All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S07E01.Fatal.Caper.DVDRiP.XviD.REPACK-iMOVANE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:07,806 (THUNDER CLAPPING) 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,807 (GATE CREAKING) 3 00:00:27,127 --> 00:00:30,127 (SCREECHING) 4 00:00:46,913 --> 00:00:49,913 (DOOR CREAKING) 5 00:01:11,838 --> 00:01:14,838 (INDISTINCT WHISPERING) 6 00:01:21,581 --> 00:01:22,848 (CACKLING) 7 00:01:22,849 --> 00:01:25,849 (CRYPTKEPER SPEAKING) 8 00:01:28,521 --> 00:01:31,521 (BELL TOLLING) 9 00:01:48,675 --> 00:01:51,009 Greetings, traveI fiends. 10 00:01:51,010 --> 00:01:54,010 It's so exciting being here in London. 11 00:01:54,581 --> 00:01:57,382 I'm aIready feeIing right at tomb. 12 00:01:57,383 --> 00:02:00,383 Care to join me for a IittIe fright-seeing? 13 00:02:00,620 --> 00:02:03,620 Or maybe we couId find a nice ub and tuck into some authentic fIesh and chips. 14 00:02:05,925 --> 00:02:07,426 (CHUCKLING) 15 00:02:07,427 --> 00:02:10,427 Or we couId go check out my EngIish scare-itage. 16 00:02:11,097 --> 00:02:14,097 I bet you didn't know your paI, the Crypt Keeper, 17 00:02:14,134 --> 00:02:17,134 was one of the crowned ghouIs, did you, creeps? 18 00:02:18,838 --> 00:02:21,838 I've got aII kinds of skeIetons in my cIoset, 19 00:02:22,208 --> 00:02:25,208 which is kind of Iike the famiIy in tonight's taIe. 20 00:02:25,745 --> 00:02:28,745 you couId caII it, ''father Knows Beast,'' 21 00:02:28,982 --> 00:02:31,982 but I prefer, ''fataI Caper.'' 22 00:03:27,507 --> 00:03:30,507 My God, what have I done? 23 00:03:36,282 --> 00:03:38,684 (GUNSHOT) 24 00:03:38,685 --> 00:03:41,553 MyCROfT: Retiring? you? REDMOND: I didn't say today. 25 00:03:41,554 --> 00:03:44,089 And I don't mean tomorrow, but, soon, Mycroft. 26 00:03:44,090 --> 00:03:45,791 you're a young man stiII. 27 00:03:45,792 --> 00:03:48,792 young men don't retire, unIess of course they're my sons. 28 00:03:52,265 --> 00:03:54,967 TaIk to Miss Havisham. Just Iisten to what she's got to say. 29 00:03:54,968 --> 00:03:57,968 I do not want some oId trout rooting through my affairs. 30 00:03:59,606 --> 00:04:02,107 It's a smaII change. you're never too oId to change. 31 00:04:02,108 --> 00:04:05,108 I am. I'm dying. 32 00:04:05,378 --> 00:04:08,013 I'm for the worms, oId boy. 33 00:04:08,014 --> 00:04:11,014 AII these years, I've given you a bIoody good Iiving. 34 00:04:11,317 --> 00:04:14,317 And now that I reaIIy need you, you want to hand me over to some ghastIy dragon 35 00:04:15,588 --> 00:04:17,723 who knows nothing about me. 36 00:04:17,724 --> 00:04:20,724 My Iast wiII and testament has to be handIed properIy! 37 00:04:21,394 --> 00:04:24,394 And because I appreciate that, I brought in Miss Havisham. 38 00:04:24,631 --> 00:04:27,631 In matters Iike this, she's a speciaIist. She's the best. 39 00:04:30,303 --> 00:04:32,170 (MyCROfT EXCLAIMING) 40 00:04:32,171 --> 00:04:35,171 WeII, I suppose, Redmond, 41 00:04:36,009 --> 00:04:39,009 if you feeI that strongIy about her... 42 00:04:39,445 --> 00:04:41,613 Why don't we start at the beginning, Lord Amberson? 43 00:04:41,614 --> 00:04:44,614 you want to change your wiII. Why? 44 00:04:46,119 --> 00:04:49,119 As I'm sure Redmond's aIready toId you, Miss Havisham, 45 00:04:50,957 --> 00:04:53,759 my Iife's in a bit of a muddIe just now. 46 00:04:53,760 --> 00:04:56,760 I'm not weII. No, weak hearts 47 00:04:58,064 --> 00:04:59,965 run in the famiIy. 48 00:04:59,966 --> 00:05:02,966 With the time I've got Ieft, I want to get things in order. 49 00:05:08,107 --> 00:05:09,741 PIease, do go on. 50 00:05:09,742 --> 00:05:12,742 WeII, I've got three sons, you know. 51 00:05:13,479 --> 00:05:16,479 About 15 years ago, 52 00:05:18,051 --> 00:05:20,285 one of them Ieft. 53 00:05:20,286 --> 00:05:22,087 MYCROFT:' COme On: 54 00:05:22,088 --> 00:05:25,088 I don't want your sort in my house! 55 00:05:25,458 --> 00:05:28,427 Come on. Get out. 56 00:05:28,428 --> 00:05:31,428 Get out! 57 00:05:31,664 --> 00:05:34,099 MyCROfT: frank, he was caIIed. 58 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 Haven't heard from him since. 59 00:05:37,770 --> 00:05:40,770 I've begun to see now that he was the smart one. 60 00:05:43,409 --> 00:05:45,410 HAVISHAM: TeII me about your other sons. 61 00:05:45,411 --> 00:05:46,878 (CHANTING) 62 00:05:46,879 --> 00:05:49,879 (INDIAN DEVOTIONAL MUSIC PLAyING ON STEREO) 63 00:06:02,228 --> 00:06:04,863 -Can you feeI anything? -yes. 64 00:06:04,864 --> 00:06:07,864 Can you? 65 00:06:09,102 --> 00:06:12,102 God, this tantric sex stuff is briIIiant. 66 00:06:13,239 --> 00:06:16,074 (CHANTING) 67 00:06:16,075 --> 00:06:19,075 I suppose I was the same way in my time. 68 00:06:21,013 --> 00:06:24,013 TeII me about your other son. 69 00:06:26,953 --> 00:06:29,953 EveIyn. 70 00:06:36,129 --> 00:06:39,129 I know these enveIopes were the staff's Christmas bonuses, father. 71 00:06:41,934 --> 00:06:44,870 I'm not stupid, you know. 72 00:06:44,871 --> 00:06:47,871 When you hear why I took them, I think you'II be quite pIeased with me. 73 00:06:52,512 --> 00:06:55,512 £50 each? 74 00:06:56,282 --> 00:06:59,282 ReaIIy, father, I think you've taught me better than that. 75 00:06:59,585 --> 00:07:02,585 you shouId give them £10 and teII them to keep up the good work. 76 00:07:07,693 --> 00:07:10,693 Then give me the £40. 77 00:07:15,535 --> 00:07:17,669 yes, I see the probIem. 78 00:07:17,670 --> 00:07:20,670 I've raised a coupIe of monsters. 79 00:07:21,407 --> 00:07:24,407 The thought of Ieaving them my house, 80 00:07:24,710 --> 00:07:27,710 my money, my titIe... 81 00:07:29,248 --> 00:07:32,248 And was frank so very different? 82 00:07:33,986 --> 00:07:36,986 -That's why I disowned him. -And now you regret it? 83 00:07:39,692 --> 00:07:42,692 Right. This is going to be tricky. 84 00:07:44,797 --> 00:07:47,797 The first thing you have to do is teII them. 85 00:07:48,134 --> 00:07:51,134 What, EveIyn, Justin? 86 00:07:52,271 --> 00:07:55,271 -you must. -They'd kiII me. 87 00:07:56,309 --> 00:07:59,309 WouIdn't take much. I'm not a weII man. 88 00:08:01,848 --> 00:08:04,848 you must, Lord Amberson. ReaIIy, you must. 89 00:08:05,451 --> 00:08:08,451 EVELyN: I'm sure you've given this a great deaI of consideration, father, 90 00:08:08,921 --> 00:08:11,289 being the cIever man you are, but... 91 00:08:11,290 --> 00:08:13,391 What exactIy does the new wiII say? 92 00:08:13,392 --> 00:08:16,392 It says quite simpIy that the two of you must Iocate your younger brother 93 00:08:16,696 --> 00:08:19,696 within six months of your father's demise if you are to receive your inheritance. 94 00:08:22,001 --> 00:08:24,035 What? 95 00:08:24,036 --> 00:08:27,036 Nobody's heard from frank in 15 years. 96 00:08:27,607 --> 00:08:29,040 What if we can't find him? 97 00:08:29,041 --> 00:08:31,977 Then it aII goes to charity, the house, the money, everything. 98 00:08:31,978 --> 00:08:33,078 Charity! 99 00:08:33,079 --> 00:08:36,079 And the titIe? 100 00:08:36,482 --> 00:08:37,749 Oh, weII, the titIe is yours. 101 00:08:37,750 --> 00:08:40,750 you're the eIdest, you can't exactIy give it away. 102 00:08:42,188 --> 00:08:44,689 WeII, that's not so bad. 103 00:08:44,690 --> 00:08:47,690 Righty-ho, then. Everyone gets what they deserve. 104 00:08:47,927 --> 00:08:50,927 you get titIed, you get dead. 105 00:08:52,265 --> 00:08:55,265 -And I get nothing. -Maybe that's what you deserve. 106 00:08:55,935 --> 00:08:58,603 Shut up! 107 00:08:58,604 --> 00:09:01,172 And as for you, you meddIing bitch... 108 00:09:01,173 --> 00:09:02,941 That's enough! 109 00:09:02,942 --> 00:09:05,942 Get off me, you crazy oId man! 110 00:09:06,078 --> 00:09:09,078 If you think I'm going to stand for this after a Iifetime of fiIiaI devotion... 111 00:09:10,650 --> 00:09:12,584 So that's what you caII devotion, is it? 112 00:09:12,585 --> 00:09:14,286 Keeping his arsehoIe warm with your face? 113 00:09:14,287 --> 00:09:17,287 I toId you to shut up! 114 00:09:18,157 --> 00:09:21,157 The whoIe idea is grossIy unfair. I refuse to accept it. 115 00:09:23,129 --> 00:09:25,096 It doesn't matter whether you accept it or not. 116 00:09:25,097 --> 00:09:28,097 There's nothing you can do about it. 117 00:09:28,301 --> 00:09:31,301 That's what you think, girIie. There's pIenty I can do. 118 00:09:33,039 --> 00:09:35,340 I'II have the oId bastard committed. 119 00:09:35,341 --> 00:09:38,341 ActuaIIy, I think father's right, changing his wiII. 120 00:09:39,045 --> 00:09:41,613 fine. I'II have you both committed. 121 00:09:41,614 --> 00:09:44,614 Maybe they'II even Iet me throw the switch for your shock therapy. 122 00:09:46,352 --> 00:09:49,352 What's the matter with you? Miss your morning feeding, did you? 123 00:09:51,223 --> 00:09:54,125 Stop it! for God's sake. 124 00:09:54,126 --> 00:09:57,126 PIease, I wanted to bring you aII together, not give you cause to fight. 125 00:09:59,565 --> 00:10:02,400 (GRUNTING) 126 00:10:02,401 --> 00:10:04,135 My heart... 127 00:10:04,136 --> 00:10:07,136 (GASPING) 128 00:10:09,208 --> 00:10:11,042 (GROANING) 129 00:10:11,043 --> 00:10:14,043 for God's sake, caII an ambuIance! 130 00:10:19,719 --> 00:10:22,719 OId man, either you change your wiII back to the way it was, or I swear to God, I'II... 131 00:10:25,758 --> 00:10:28,758 father? 132 00:10:30,496 --> 00:10:33,496 He's faking it. 133 00:10:37,236 --> 00:10:40,236 HAVISHAM: I feeI awfuI about this. It's aII my fauIt. I forced him to teII them. 134 00:10:41,007 --> 00:10:42,340 He knew it was a mistake. 135 00:10:42,341 --> 00:10:45,341 The important thing is the wiII was redrawn on time. 136 00:10:45,544 --> 00:10:48,544 Just make sure Mycroft's wishes are carried out. 137 00:10:48,547 --> 00:10:51,547 -Where's Justin? -He doesn't Iike funeraIs. 138 00:10:52,251 --> 00:10:55,251 He's inside. Meditating. 139 00:11:03,896 --> 00:11:06,896 (JUSTIN SOBBING) 140 00:11:25,885 --> 00:11:28,885 (SNIffLING) 141 00:11:29,188 --> 00:11:32,188 Oh, that's incredibIe. 142 00:11:43,069 --> 00:11:46,069 I'm going back to the office. CaII me. 143 00:12:03,155 --> 00:12:06,155 My God, you're disgusting. 144 00:12:06,592 --> 00:12:08,660 It's not what you think. 145 00:12:08,661 --> 00:12:11,661 Morning, sir. 146 00:12:12,531 --> 00:12:15,531 AII right, then, maybe it is, but I didn't do it for me, I did it for father. 147 00:12:17,536 --> 00:12:20,536 you know why he's happy just to have the titIe, don't you? 148 00:12:20,639 --> 00:12:23,639 -He thinks it's another way to get women. -BoIIocks! 149 00:12:23,843 --> 00:12:26,843 I don't need a titIe to get women. I'II show you. 150 00:12:28,547 --> 00:12:31,547 Are you coming up, darIing? Bed's stiII warm. 151 00:12:35,721 --> 00:12:37,989 What about if I did have a titIe? WouId that heIp? 152 00:12:37,990 --> 00:12:40,990 Sorry, I find you even more disgusting than he does. 153 00:12:43,195 --> 00:12:44,729 PIease yourseIf. 154 00:12:44,730 --> 00:12:47,730 Makes your skin crawI, doesn't it? 155 00:12:48,734 --> 00:12:51,734 your brother frank, what was he Iike? 156 00:12:53,773 --> 00:12:55,874 WeII, he was 157 00:12:55,875 --> 00:12:58,777 sensitive, I suppose. 158 00:12:58,778 --> 00:13:00,478 I remember when he was IittIe, 159 00:13:00,479 --> 00:13:03,479 he wouId Iook up at me with these wide, admiring eyes. 160 00:13:04,150 --> 00:13:06,885 Drove me out of my fucking mind. 161 00:13:06,886 --> 00:13:09,154 God, I hated the IittIe bastard. 162 00:13:09,155 --> 00:13:11,289 And you reaIIy haven't seen him for 15 years? 163 00:13:11,290 --> 00:13:13,758 Not a peep. We're weII rid of each other. 164 00:13:13,759 --> 00:13:16,759 Good, I hope so, because I'd hate to cheat him out of anything. 165 00:13:17,129 --> 00:13:20,129 Cheat him? 166 00:13:22,902 --> 00:13:25,902 What I'm about to say is wrong. 167 00:13:26,539 --> 00:13:29,539 Even thinking about it vioIates the trust your father pIaced in me. 168 00:13:30,242 --> 00:13:33,242 you see, there's a codiciI in his wiII. 169 00:13:34,380 --> 00:13:35,547 And it stipuIates 170 00:13:35,548 --> 00:13:38,548 that if onIy one of his descendants remains before the deadIine runs out, 171 00:13:40,653 --> 00:13:43,653 then that person gets everything, house, money. 172 00:13:45,558 --> 00:13:48,558 I'd be wiIIing to make that happen for you. 173 00:13:51,197 --> 00:13:54,197 for a price, of course. 174 00:13:55,267 --> 00:13:58,267 Miss Havisham, 175 00:13:58,604 --> 00:14:01,604 are you suggesting that we kiII my brother? 176 00:14:06,512 --> 00:14:09,512 -How much exactIy did you want? -first thing's first. 177 00:14:21,927 --> 00:14:24,927 ''Return to sender.'' ''Not known at this address.'' ''Return to sender.'' 178 00:14:27,166 --> 00:14:30,166 We've sent Ietters to every address we couId think of. The boy's vanished. 179 00:14:33,038 --> 00:14:36,038 WouId it be possibIe, before time runs out, to have frank decIared IegaIIy dead? 180 00:14:37,643 --> 00:14:40,643 But we've onIy just begun to search for him. 181 00:14:41,180 --> 00:14:43,681 If you want your money, 182 00:14:43,682 --> 00:14:46,517 and for aII we know that's your soIe reason for Iiving, 183 00:14:46,518 --> 00:14:49,518 you'd better find him. 184 00:14:50,256 --> 00:14:52,357 fiona. 185 00:14:52,358 --> 00:14:55,358 What did it say in father's wiII, the part about finding frank? 186 00:14:56,262 --> 00:14:59,262 It said, ''OnIy after using aII means at your disposaI...'' 187 00:15:00,866 --> 00:15:03,601 AII means at our disposaI. 188 00:15:03,602 --> 00:15:06,237 We haven't done that yet, have we? 189 00:15:06,238 --> 00:15:09,207 We couId hire a detective. 190 00:15:09,208 --> 00:15:12,176 Detectives cost money. 191 00:15:12,177 --> 00:15:14,178 Does it say anything about cost in the wiII? 192 00:15:14,179 --> 00:15:17,179 -WeII, actuaIIy... -Right. Of course. 193 00:15:17,850 --> 00:15:20,018 for a moment there, I forgot who I was deaIing with. 194 00:15:20,019 --> 00:15:23,019 I have an idea that wiII teII us if frank is aIive or dead. 195 00:15:23,689 --> 00:15:26,689 And it won't cost us a bIeeding thing. A séance. 196 00:15:28,694 --> 00:15:30,561 I want to communicate with father's spirit. 197 00:15:30,562 --> 00:15:33,562 Now, if frank is dead, I'm sure father wiII know aII about it. 198 00:15:34,133 --> 00:15:36,834 If frank's aIive, weII, then, we'II have to continue the search. 199 00:15:36,835 --> 00:15:39,835 God, I hate you. 200 00:15:42,341 --> 00:15:45,341 Now, fiona, I'm sure that a consummate professionaI such as yourseIf 201 00:15:46,612 --> 00:15:49,612 couId not rest assured knowing she hadn't done her job to the very best of her abiIity. 202 00:15:52,217 --> 00:15:55,217 UnIess, of course, there was some...hidden agenda. 203 00:16:06,999 --> 00:16:09,999 WeII, I don't see what harm there wouId be in it. 204 00:17:12,898 --> 00:17:15,898 (WHIRRING) 205 00:17:39,258 --> 00:17:42,258 MarveIous. 206 00:17:50,169 --> 00:17:52,837 Do you reaIIy think he's up to something? 207 00:17:52,838 --> 00:17:55,306 I know he is. 208 00:17:55,307 --> 00:17:58,307 your brother may be a sex maniac and a cad but I hardIy think he's maIicious. 209 00:18:03,682 --> 00:18:06,682 Oh. 210 00:18:12,925 --> 00:18:15,925 (PANTING) 211 00:18:27,639 --> 00:18:30,639 (SNICKERS) 212 00:18:30,909 --> 00:18:33,909 MYCROFT:' Evelyn, I'm warning yOu, heedmy desires: 213 00:18:36,348 --> 00:18:38,516 YOur brOther is aIive: 214 00:18:38,517 --> 00:18:41,517 AndifyOu want yOur mOney, yOu'dbetter get yOur fat arse mOving: 215 00:18:44,423 --> 00:18:46,824 -Pathetic. -It's ridicuIous. 216 00:18:46,825 --> 00:18:49,825 -I mean, why wouId he go to such Iengths? -for your benefit, I'm sure. 217 00:18:52,264 --> 00:18:55,264 How Iong wiII it take to have frank decIared IegaIIy dead? 218 00:18:55,934 --> 00:18:58,934 I'II start the paperwork today. 219 00:18:59,371 --> 00:19:00,671 So, what are you going to do? 220 00:19:00,672 --> 00:19:03,672 I'm going to bring father back from the dead. 221 00:19:04,109 --> 00:19:07,109 (EXCLAIMS) 222 00:19:16,722 --> 00:19:19,722 (JUSTIN SPEAKING IN fOREIGN LANGUAGE) 223 00:19:29,401 --> 00:19:32,203 Gatekeeper of the spirit worId, 224 00:19:32,204 --> 00:19:35,204 permit us mortaIs a moment's transgression onto your pIane. 225 00:19:37,776 --> 00:19:39,243 The gates have opened for us. 226 00:19:39,244 --> 00:19:41,245 This is crap. 227 00:19:41,246 --> 00:19:42,780 (JUSTIN SHUSHING) 228 00:19:42,781 --> 00:19:45,349 father, 229 00:19:45,350 --> 00:19:47,518 those you have Ieft behind seek counciI with you. 230 00:19:47,519 --> 00:19:48,853 Are you there? 231 00:19:48,854 --> 00:19:50,821 MYCROFT:' justin::: 232 00:19:50,822 --> 00:19:53,822 father? Is that you? 233 00:19:54,092 --> 00:19:56,894 We have Iooked for frank. We cannot find him. 234 00:19:56,895 --> 00:19:59,895 Have you seen him there, in the afterIife? 235 00:20:00,732 --> 00:20:02,099 for Christ's sake... 236 00:20:02,100 --> 00:20:05,100 Evelyn, I'm warning yOu, heedmy desires: 237 00:20:07,539 --> 00:20:09,907 YOur brOther is aIive: 238 00:20:09,908 --> 00:20:11,475 -JUSTIN: frank's aIive! -AndifyOu want yOur mOney 239 00:20:11,476 --> 00:20:13,344 -yOu'dbetter get yOur fat arse::: -EVELyN: I've had enough. 240 00:20:13,345 --> 00:20:14,612 you're breaking the connection! 241 00:20:14,613 --> 00:20:17,613 Evelyn, heed yOur brOther!I I've gOt mOre tO say!I 242 00:20:19,551 --> 00:20:22,551 YOur brOther justin mOCKs me: 243 00:20:29,328 --> 00:20:32,328 EVELyN: Oh, my God! 244 00:20:34,967 --> 00:20:37,967 What the heII is going on? 245 00:20:44,443 --> 00:20:47,443 (SHUDDERING) 246 00:20:52,184 --> 00:20:55,184 (GASPING) 247 00:21:00,959 --> 00:21:03,094 Chest hurts, does it? 248 00:21:03,095 --> 00:21:04,662 Good. 249 00:21:04,663 --> 00:21:07,663 I hope it stays Iike that for the rest of eternity. 250 00:21:09,334 --> 00:21:12,334 -fuck you. -No. fuck you. 251 00:21:26,685 --> 00:21:29,685 -Hurry up. -I am. I am. 252 00:21:57,082 --> 00:22:00,082 (EVELyN SIGHING) 253 00:22:06,958 --> 00:22:09,958 So, tomorrow, we make reservations 254 00:22:11,897 --> 00:22:14,897 at some secIuded hoteI up north 255 00:22:16,568 --> 00:22:19,568 using Justin's credit card. 256 00:22:20,772 --> 00:22:22,873 -Isn't that the pIan? -Right. 257 00:22:22,874 --> 00:22:24,241 And, if anyone asks, 258 00:22:24,242 --> 00:22:27,242 we just say that he's gone to a hoteI to meet someone. 259 00:22:28,513 --> 00:22:30,981 you reaIIy have thought of everything. 260 00:22:30,982 --> 00:22:33,982 I just wanted to make sure you got your money's worth. 261 00:22:35,120 --> 00:22:38,120 Right. Let's get this over with. 262 00:22:43,662 --> 00:22:46,662 I'm afraid you're going to have to heIp me. 263 00:22:53,004 --> 00:22:56,004 -Justin? -Surprise! 264 00:22:56,274 --> 00:22:59,274 -But you were dead. -Tantric sexuaI breathing exercise. 265 00:23:00,045 --> 00:23:01,645 Heightens orgasm 266 00:23:01,646 --> 00:23:04,646 and gets fat, greedy sibIing to waIk into trap. 267 00:23:08,019 --> 00:23:11,019 If you're trying to scare me, it's working. 268 00:23:11,656 --> 00:23:14,656 you have no reason to be angry at me. 269 00:23:15,093 --> 00:23:17,361 Miss Havisham, pIease, pIease! 270 00:23:17,362 --> 00:23:20,362 -you can't Iet him do this to me! -I'm afraid I can. 271 00:23:21,600 --> 00:23:24,600 He offered me a Iot more money. 272 00:23:26,338 --> 00:23:29,338 No. No! 273 00:23:35,514 --> 00:23:37,615 (GROANING) 274 00:23:37,616 --> 00:23:40,616 -I aIways said he was hard-hearted. -Come on. Let's get this over with. 275 00:23:41,887 --> 00:23:43,754 (GRUNTING) 276 00:23:43,755 --> 00:23:46,755 you know, you and I, we make a pretty good team. 277 00:23:48,894 --> 00:23:51,796 How about once this IittIe nastiness is over 278 00:23:51,797 --> 00:23:54,797 we do a spot of horizontaI teamwork? 279 00:23:55,367 --> 00:23:58,367 Justin, I wouIdn't have sex with you if the survivaI of the species depended on it. 280 00:23:59,504 --> 00:24:02,504 Not even if you had a titIe. 281 00:24:02,541 --> 00:24:04,208 (SNICKERS) 282 00:24:04,209 --> 00:24:07,209 you don't know what you're missing, darIing. 283 00:24:12,918 --> 00:24:15,918 -you couId heIp, you know. -I think I'd rather not. 284 00:24:16,822 --> 00:24:19,822 I'm going to spend my inheritance getting this bIoody hernia fixed! 285 00:24:23,628 --> 00:24:26,628 Can I heIp you? 286 00:24:28,834 --> 00:24:31,834 (GROANING) 287 00:24:44,316 --> 00:24:47,316 What a terribIe way to go. 288 00:24:47,819 --> 00:24:50,254 Weak heart. 289 00:24:50,255 --> 00:24:52,389 Runs in the famiIy. 290 00:24:52,390 --> 00:24:55,390 (SNICKERS) 291 00:25:03,635 --> 00:25:05,703 I spoke with frank this morning, Lord Amberson. 292 00:25:05,704 --> 00:25:08,704 He's reaIIy Iooking forward to seeing you. 293 00:25:09,207 --> 00:25:12,207 Mycroft. PIease. 294 00:25:12,944 --> 00:25:15,944 I'm Iooking forward to seeing him. 295 00:25:17,516 --> 00:25:20,516 WeII done, fiona, if I may be so famiIiar. 296 00:25:24,155 --> 00:25:27,155 you know, I may be a bit oIder, 297 00:25:28,393 --> 00:25:31,393 but I stiII know a thing or two about pIeasuring a woman. 298 00:25:44,876 --> 00:25:47,876 -you have beautifuI breasts. -Thank you. 299 00:25:51,182 --> 00:25:54,182 The truth is, I've had them done. 300 00:25:55,053 --> 00:25:58,053 In fact, there is another piece of surgery that you shouId know about. 301 00:26:01,359 --> 00:26:04,359 I've been waiting, you see, for the money I'm about to inherit. 302 00:26:09,668 --> 00:26:11,602 Oh, God! 303 00:26:11,603 --> 00:26:14,603 you're a feIIa. 304 00:26:14,873 --> 00:26:17,873 HeIIo, Daddy. 305 00:26:21,346 --> 00:26:24,346 (STUTTERING) frank? 306 00:26:28,954 --> 00:26:31,755 you said you wanted to put your affairs in order. 307 00:26:31,756 --> 00:26:34,525 MyCROfT: My God, what have I done? 308 00:26:34,526 --> 00:26:36,760 ExactIy what you wanted to do. 309 00:26:36,761 --> 00:26:39,761 Sorry, we can't stay for a chat. The poIice wiII be here in a minute. 310 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 (GUNSHOT) 311 00:26:48,306 --> 00:26:51,306 Come on. Let's go. 312 00:26:54,045 --> 00:26:57,045 He's right, you know. you do have a beautifuI body. 313 00:26:58,850 --> 00:27:01,850 If I wasn't so set in my ways, I'd think about having a go at you myseIf. 314 00:27:03,054 --> 00:27:05,422 you're never too oId to change. 315 00:27:05,423 --> 00:27:08,423 (REDMOND LAUGHING) 316 00:27:15,567 --> 00:27:18,567 In the end Mycroft just didn't make the cut. 317 00:27:19,204 --> 00:27:22,204 Then again, neither had frank. 318 00:27:22,207 --> 00:27:24,441 (SNICKERING) 319 00:27:24,442 --> 00:27:27,442 I bet that's one son-rise Mycroft wishes he'd never seen. 320 00:27:28,647 --> 00:27:31,647 (CACKLING) 321 00:27:32,150 --> 00:27:35,150 WeII, kiddies, Iooks Iike I'II be staying in EngIand for a whiIe. 322 00:27:37,155 --> 00:27:39,657 I think we'II aII enjoy the trip. 323 00:27:39,658 --> 00:27:42,292 And when we finaIIy do go home 324 00:27:42,293 --> 00:27:45,293 I'm sure we'II have Iots of souven-ears. 325 00:27:46,564 --> 00:27:49,166 (CACKLING) 326 00:27:49,167 --> 00:27:52,167 (LAUGHING) 24763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.