All language subtitles for Even.Lambs.Have.Teeth.2016.DKSubs.HDRip.x264-UNiTAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:10,162 UNiTAiL www.DANiSHBiTS.org 2 00:00:25,163 --> 00:00:27,081 Katie! 3 00:00:41,929 --> 00:00:43,431 Katie! 4 00:00:47,601 --> 00:00:50,187 Kom nu her! 5 00:01:07,913 --> 00:01:10,457 Godt... 6 00:01:13,376 --> 00:01:15,378 Så starter vi. 7 00:01:21,259 --> 00:01:25,513 -Jeg kan ikke. -Jeg elsker dig. Du kan godt. 8 00:01:25,597 --> 00:01:28,892 -Det bliver sejt. -Vær ikke så tøset. 9 00:01:28,975 --> 00:01:31,728 -Hej. -Det kunne du lide. 10 00:01:31,811 --> 00:01:35,273 Overnatningen i niende... 11 00:01:35,356 --> 00:01:39,777 Klamt. Hvordan kan du huske alt? 12 00:01:39,861 --> 00:01:42,363 Du elskede det. 13 00:01:42,446 --> 00:01:46,575 Er Katie med? Jeg deltager kun, hvis hun er med. 14 00:01:48,244 --> 00:01:51,038 Det er fint med Katie. 15 00:01:52,164 --> 00:01:57,002 -Jeg tager ingen stoffer. -Du er med. Hun er med. 16 00:01:57,961 --> 00:02:00,714 Godt. Er alle klar? 17 00:02:14,394 --> 00:02:17,606 Gør det, Katie-kat. 18 00:02:17,689 --> 00:02:21,526 -Også dig, Zooey. -Du kan godt, Katie. Kom nu. 19 00:02:25,530 --> 00:02:31,703 -Hvad er det? -Jeg tog seks piller på må og få. 20 00:02:31,786 --> 00:02:36,165 -Livet er tilfældigt. Kaos. -Det lyder som matematik. 21 00:02:36,249 --> 00:02:39,752 Overgiv jer til kaos. 22 00:02:56,894 --> 00:02:59,021 Skål! 23 00:03:09,198 --> 00:03:12,868 -Hvordan går det? -Jeg kan mærke det. 24 00:03:14,953 --> 00:03:18,415 Allerede? Se på lyset... 25 00:04:54,550 --> 00:04:57,762 Mor, vi er hjemme! 26 00:04:57,845 --> 00:05:01,057 Jeg ville ønske, jeg var din mor. 27 00:05:01,140 --> 00:05:04,602 Jeg ville skælde dig ud for ikke at tage et sabbatår. 28 00:05:04,685 --> 00:05:08,355 Er det ikke det, du gør? 29 00:05:08,439 --> 00:05:11,900 Hvor frækt. Tyveri. 30 00:05:18,949 --> 00:05:25,038 -Du godeste, helt ærligt? -Undskyld. Beruset. Plus ecstacy. 31 00:05:25,122 --> 00:05:28,583 -Du spøger ikke. -Du elsker det. 32 00:05:32,963 --> 00:05:35,924 -Hvad? -Jeg er helt oppe at køre. 33 00:05:36,007 --> 00:05:40,095 Om en måned skal vi shoppe i New York. 34 00:05:40,178 --> 00:05:44,098 -Er din strisseronkel lækker? -Han er gammel. 35 00:05:44,182 --> 00:05:46,017 -Ældre. -Semantik. 36 00:05:46,100 --> 00:05:50,563 -Nørdeord. Jeg vil bolle med din onkel. -Hvad? Klamt. 37 00:05:50,647 --> 00:05:53,983 Så bliver du min niece. 38 00:05:54,067 --> 00:05:59,405 -Din onkel ringede. -Hvordan lød han? Spurgte han efter mig? 39 00:05:59,488 --> 00:06:05,119 I sover hos ham i morgen. Så kører han jer til bussen op til gården. 40 00:06:05,202 --> 00:06:07,580 -Er det i orden? -Helt fint. 41 00:06:07,663 --> 00:06:10,583 -Hvad er det for en gård? -En hippiegård. 42 00:06:10,666 --> 00:06:13,586 Nej, det er en CSA. 43 00:06:15,087 --> 00:06:20,551 -Et økologisk andelslandbrug. -Nå, ja. 44 00:06:20,634 --> 00:06:22,928 Tak, mor. 45 00:06:23,011 --> 00:06:27,474 Jeg er stolt af dig. Arbejde på en økologisk gård. 46 00:06:27,557 --> 00:06:30,894 Vi gør det kun for at kunne shoppe i New York. 47 00:06:30,977 --> 00:06:35,857 -Og de siger, filantropien er død. -Silsantropi? 48 00:06:35,941 --> 00:06:39,486 Du er student. Tal ikke som en stripper. 49 00:06:39,569 --> 00:06:43,448 -Strippere er også mennesker! -Middag klokken seks. 50 00:06:43,531 --> 00:06:47,035 Jeg elsker din mor. Bare hun får sex på Cuba. 51 00:06:47,118 --> 00:06:51,331 Det ville være godt for hende. Virkelig. 52 00:06:52,665 --> 00:06:56,002 -Hun ville slappe lidt af. -Det er min mor. 53 00:07:05,595 --> 00:07:09,765 -Din onkel er på vej. -Tager du en taxi til lufthavnen? 54 00:07:09,849 --> 00:07:13,310 Kondomer? Brug ingen cubanske kondomer. 55 00:07:13,394 --> 00:07:18,315 Min mobil fungerer ikke på Cuba, men jeg ringer fra hotellet. 56 00:07:18,399 --> 00:07:24,154 -Hør, du skal have det sjovt. -Du ringer til din onkel hver dag. 57 00:07:24,238 --> 00:07:28,158 -Vi sms'er. -I ringer. 58 00:07:36,333 --> 00:07:39,336 Hav det godt! 59 00:07:49,804 --> 00:07:56,144 -Hvad fanden har du gjort ved min mobil? -Du har vel selv valgt ringetone? 60 00:07:57,395 --> 00:08:01,858 Hej, mor. Hvad? Jeg kan dårligt høre dig. 61 00:08:01,941 --> 00:08:07,780 Ja, vi kører med onkel Jason. Jeg kan ikke høre... Mor, du forsvinder. 62 00:08:07,864 --> 00:08:10,866 Vi tales ved, når du er tilbage. 63 00:08:12,326 --> 00:08:15,496 Du er altså betjent, Jay? 64 00:08:15,579 --> 00:08:18,833 Ja. Efterforsker faktisk. 65 00:08:20,042 --> 00:08:25,506 -Mordefterforsker? Som i "The Wire"? -Ja, noget i den stil. 66 00:08:25,589 --> 00:08:29,927 -Men lige nu har jeg fri. -Sejt. 67 00:08:30,010 --> 00:08:33,430 Har du lige nu en kæreste? 68 00:08:33,514 --> 00:08:38,810 Ja, hun hedder Gemma. I møder hende hjemme hos mig. 69 00:08:38,894 --> 00:08:41,521 Er det seriøst? 70 00:08:46,318 --> 00:08:49,237 Det er meget seriøst. 71 00:08:55,368 --> 00:08:58,121 -Gemma? Hej. -Hej! 72 00:09:00,540 --> 00:09:04,043 Hvor er det dejligt endelig at møde dig. 73 00:09:04,127 --> 00:09:06,337 Også dig. 74 00:09:08,047 --> 00:09:12,134 -Hvad vil I spise? -Hvad som helst. Må vi se vores værelse? 75 00:09:12,218 --> 00:09:16,722 -Selvfølgelig. Hernede. -Bare føl jer hjemme. 76 00:09:19,141 --> 00:09:22,686 -Kom ind! -Hvordan går det? 77 00:09:22,770 --> 00:09:28,067 -Behøver I noget, ved I, hvor det er. -Hvad som helst? 78 00:09:30,778 --> 00:09:33,155 -Tak. -Godt. Godnat. 79 00:09:33,238 --> 00:09:36,116 Godnat. Du godeste! 80 00:09:38,869 --> 00:09:45,667 -Gemma må have en magisk fisse. -Hun er god nok. Mor hader hende. 81 00:09:45,751 --> 00:09:52,632 Hør, jeg har tænkt på noget. Jeg kan virkelig godt lide navnet Heather. 82 00:09:52,716 --> 00:09:57,012 Så halvfjerdseragtigt. Heather. Prøv det på mig. 83 00:09:57,095 --> 00:10:00,515 -Sloane! -Forkert. Prøv det. 84 00:10:03,601 --> 00:10:09,273 Jeg lægger mig ikke, før du prøver. Jeg har hele natten. 85 00:10:12,402 --> 00:10:15,238 -Heather. -Igen. 86 00:10:18,616 --> 00:10:21,118 Heather? 87 00:10:21,202 --> 00:10:23,829 Ja? 88 00:10:23,913 --> 00:10:28,459 -Kan vi sove nu? -En gang til. Stil et spørgsmål. 89 00:10:30,419 --> 00:10:32,546 Heather? 90 00:10:34,506 --> 00:10:37,801 -Kan vi for fanden ikke sove nu? -Jeg elsker det. 91 00:10:37,885 --> 00:10:41,388 -Hvad skal vi kalde dig? -Ingenting. 92 00:10:41,472 --> 00:10:46,268 Vi efterlader vores id-kort her og finder på hippie-identiteter. 93 00:10:47,936 --> 00:10:51,690 -Ripley. -For fanden, hvor jeg elsker det! 94 00:10:51,773 --> 00:10:55,151 Heather og Ripley. Genialt! 95 00:10:56,820 --> 00:11:00,115 -Du godeste. De har sex. -Nej. 96 00:11:00,198 --> 00:11:05,495 -Jo, de har. -Kom tilbage! Sloane! 97 00:11:47,077 --> 00:11:49,580 Vi tjekker køreplanen. 98 00:11:56,169 --> 00:11:59,965 -Ved du, hvornår næste bus kommer? -Om en time. 99 00:12:00,048 --> 00:12:03,885 -Behøver vi nøgler til toilettet? -Det er ude af drift. 100 00:12:03,969 --> 00:12:08,139 De har et på den anden side af gaden. Men drik ikke kaffen. 101 00:12:08,223 --> 00:12:13,061 Jeg mener det. Drik den ikke. Så forlader I aldrig stedet. 102 00:12:13,144 --> 00:12:16,689 -Tak. -Farvel. Jeg elsker din jakke! 103 00:12:16,773 --> 00:12:19,192 Også skoene! 104 00:12:21,319 --> 00:12:26,449 -Bussen kommer om en time. -Skal jeg vente sammen med jer? 105 00:12:26,532 --> 00:12:31,454 -Nej, det er fint. -Vi tjekker lokalområdet. 106 00:12:34,248 --> 00:12:37,960 -Ring, når I er fremme, ikke? -Jeg sms'er. 107 00:12:38,043 --> 00:12:42,464 -Kan du ikke bare ringe? -Jo, men kan jeg ikke ringe, sms'er jeg. 108 00:12:42,548 --> 00:12:47,052 Godt. Men brug et ord til sidst, så jeg ved, at det er dig. 109 00:12:47,136 --> 00:12:53,475 -Hvad med "appelsin"? -Ja, og næste dag noget med B. 110 00:12:53,559 --> 00:12:58,480 -Hvorfor ikke bare "appelsin"? -Fordi han er en paranoid superstrisser. 111 00:12:58,563 --> 00:13:02,943 Bare superstrisser, tak. Forklar, hvorfor vi skifter ord. 112 00:13:03,026 --> 00:13:07,948 Hvis de onde mordere tager min mobil og ser ordet "appelsin"- 113 00:13:08,031 --> 00:13:12,035 -kan de tro, at det er et kodeord. 114 00:13:12,118 --> 00:13:16,748 -Hvad med "bolle"? -Kan du bruge det i en sætning? 115 00:13:16,831 --> 00:13:20,543 -"Jeg elsker..." -Godt, bolle er fint. 116 00:13:20,627 --> 00:13:25,673 -Som jeg plejer at sige. Eller "banan"? -Godt. 117 00:13:27,300 --> 00:13:29,302 -Her. -Tak. 118 00:13:29,385 --> 00:13:32,555 -Vær forsigtig. -Farvel. 119 00:13:47,987 --> 00:13:51,824 -Giv mig din telefon. -Hvorfor det? 120 00:13:51,907 --> 00:13:54,576 Det får du snart at vide. 121 00:13:59,456 --> 00:14:01,500 BOLLE! 122 00:14:19,392 --> 00:14:21,478 Hallo? 123 00:14:27,775 --> 00:14:30,445 Kan jeg hjælpe? 124 00:14:30,528 --> 00:14:33,614 Ja, må vi låne toilettet? 125 00:14:33,698 --> 00:14:35,491 Ja. 126 00:14:39,453 --> 00:14:41,831 Hvor er det? 127 00:14:43,916 --> 00:14:46,627 Lige derovre. 128 00:14:47,711 --> 00:14:50,422 Tak. 129 00:14:59,097 --> 00:15:03,352 Giver han dig problemer? 130 00:15:04,770 --> 00:15:07,230 Har I noget tærte? 131 00:15:09,399 --> 00:15:12,611 Ja, masser af tærter. 132 00:15:19,951 --> 00:15:24,914 Når man kommer tilbage, kan maden allerede være klar. 133 00:15:29,961 --> 00:15:36,175 Så I skal arbejde på en økologisk gård i en måned- 134 00:15:36,259 --> 00:15:41,347 -så I kan shoppe i New York i en weekend? 135 00:15:41,430 --> 00:15:44,433 -Det lyder fedt. -Vi vil også se Brooklyn. 136 00:15:44,517 --> 00:15:48,854 Se nogle af de steder, hvor de optog "Girls". 137 00:15:48,938 --> 00:15:51,023 Har I HBO? 138 00:15:52,441 --> 00:15:54,443 Nej, ma'am. 139 00:15:56,153 --> 00:15:59,448 Han kaldte dig "ma'am". 140 00:15:59,531 --> 00:16:02,034 Hvad hedder I? 141 00:16:04,328 --> 00:16:07,789 Jeg hedder Heather. Det er Ripley. 142 00:16:09,416 --> 00:16:14,337 Rigtigt dejligt at møde jer, Heather og Ripley. 143 00:16:14,421 --> 00:16:18,425 Jeg hedder Jed. Det er min bror Lucas. 144 00:16:21,553 --> 00:16:27,475 I behøver ikke vente på bussen. Vi kan køre jer til gården. 145 00:16:27,559 --> 00:16:31,688 Jeg tror ikke... Bussen kommer lige der. 146 00:16:35,608 --> 00:16:38,820 Det er intet problem. 147 00:16:46,619 --> 00:16:48,871 Ellers tak. 148 00:16:52,291 --> 00:16:57,004 -Sloane! Det er ingen god ide. -Han kaldte dig ma'am. 149 00:16:57,087 --> 00:17:00,758 Og se lige den røv. 150 00:17:00,841 --> 00:17:03,552 -Hvilken af dem? -Nemlig! 151 00:17:07,931 --> 00:17:10,684 -Godt. -Ja! 152 00:17:59,356 --> 00:18:04,111 Den hedder Eco Field Organic Farm, ved Hawkins Pickle Road. 153 00:18:04,194 --> 00:18:08,282 -Ja. -Vi kørte lige forbi den. 154 00:18:17,416 --> 00:18:21,545 -Skal vi vende et sted eller... -Vent og se. 155 00:18:51,657 --> 00:18:55,494 -Hvor er vi? -Hjem, kære hjem. 156 00:18:55,578 --> 00:19:00,291 -Her bor vores familie. -De venter på os. 157 00:19:00,374 --> 00:19:05,838 Bønderne kommer her efter forsyninger. Nogle kommer ned fra bjerget. 158 00:19:07,256 --> 00:19:11,552 Jeg ville vise jer området. Nu kender I vejen. 159 00:19:14,304 --> 00:19:16,849 Nu kender vi vejen. 160 00:19:16,932 --> 00:19:21,228 Lad dem ikke stå her, I fjolser. Tag dem med ind. 161 00:19:22,688 --> 00:19:26,274 I skræmmer de stakkels piger. 162 00:19:27,901 --> 00:19:32,155 Jeg har lige bagt en tærte, og kedlen er sat over. 163 00:19:32,239 --> 00:19:37,619 -Det behøves ikke. -En kop te, så går vi op til gården. 164 00:19:37,702 --> 00:19:40,955 Så kan I finde tilbage hertil. 165 00:20:03,436 --> 00:20:08,482 Når I har smagt min tærte, er I glade for, at I kender vejen tilbage. 166 00:20:09,775 --> 00:20:13,696 Det er bare Edgar. Han er harmløs. 167 00:20:17,825 --> 00:20:22,287 En lille eftermiddagsdrink... Sid ned. 168 00:20:31,171 --> 00:20:33,924 Tærten dufter dejligt. 169 00:20:35,467 --> 00:20:40,347 Den findes ikke bedre udenfor Tendale, Washington. 170 00:20:40,430 --> 00:20:45,477 -Vil I have piskefløde til? -Det ville være lækkert. 171 00:20:50,857 --> 00:20:54,527 Skriv, at vi mødte nogle drenge. 172 00:20:54,611 --> 00:20:57,864 HAR DET SJOVT. APPELSIN. 173 00:21:03,953 --> 00:21:06,205 Tak. 174 00:21:11,335 --> 00:21:17,049 -Tærten er fantastisk. -Tak. Det er mormors opskrift. 175 00:21:45,577 --> 00:21:49,247 De har puttet stoffer i. Stoffer! 176 00:21:56,421 --> 00:22:01,134 Hent dem, før de kommer ud til landevejen. 177 00:23:41,023 --> 00:23:43,317 Hallo? 178 00:23:44,735 --> 00:23:47,988 Hallo? Hallo! 179 00:23:53,952 --> 00:23:57,914 -Hvad fanden... -Jeg ved det ikke. 180 00:23:59,457 --> 00:24:02,752 -Vi skal væk herfra. -De slår os ihjel! 181 00:24:02,836 --> 00:24:07,048 Se på mig. Vi skal væk herfra. Sig det. 182 00:24:07,131 --> 00:24:10,134 -Sloane... -Sig det! 183 00:24:10,218 --> 00:24:13,721 Vi skal væk herfra. 184 00:24:13,805 --> 00:24:17,308 -Lov mig det. -Det lover jeg. 185 00:24:21,270 --> 00:24:23,814 Hjælp os! 186 00:24:24,899 --> 00:24:29,028 Hjælp os nu! Hjælp! 187 00:24:30,696 --> 00:24:35,743 Hjælp! Vi er strandet herude i ingenmandsland. 188 00:24:35,826 --> 00:24:39,163 Ingen kan høre jer banke og skrige. 189 00:24:41,999 --> 00:24:46,545 Det er ikke et øje i kilometers omkreds. 190 00:24:47,629 --> 00:24:49,631 Lad os gå. 191 00:24:49,715 --> 00:24:54,553 Mit råd er: Der vil ske ting og sager. 192 00:24:54,636 --> 00:24:58,974 Vil I beholde jeres tænder, så lad det ske. Det er det nemmeste. 193 00:24:59,057 --> 00:25:03,144 -Hvad taler du om? -Lad mig vise jer omgivelserne. 194 00:25:03,228 --> 00:25:07,440 Dette er vores udendørs brusebad. 195 00:25:07,524 --> 00:25:09,901 Lidt tøj... 196 00:25:11,194 --> 00:25:14,614 Og det der er en udmærket madras. 197 00:25:14,697 --> 00:25:18,701 Det er ikke som i reklamerne, men den fungerer. 198 00:25:18,785 --> 00:25:21,787 Hvad vil I gøre med os? 199 00:25:21,871 --> 00:25:27,126 Vi har en hane med brøndvand og en elgenerator til lamper og den slags. 200 00:25:27,209 --> 00:25:29,170 Lad os gå! 201 00:25:29,253 --> 00:25:32,923 Der er toilettet. Det sørger vi for. 202 00:25:33,007 --> 00:25:37,970 Vi er trods alt ikke barbarer. 203 00:25:40,764 --> 00:25:44,476 Vi skal nok blive gode venner. 204 00:26:12,378 --> 00:26:14,589 Lad mig se dig. 205 00:26:44,785 --> 00:26:48,080 -Hvad har jeg sagt om det her? -Undskyld. 206 00:26:48,163 --> 00:26:54,628 I samlede pigerne op i den blå pickup? Uden at spørge først? 207 00:26:54,711 --> 00:26:57,297 Hent den anden. 208 00:27:07,390 --> 00:27:11,019 Mine damer, jeg beklager. 209 00:27:11,102 --> 00:27:15,690 Det er mit job at sørge for, at I er sunde og raske. 210 00:27:16,900 --> 00:27:22,989 En, der hedder Jason, spørger på sms, om alt er i orden. 211 00:27:24,449 --> 00:27:26,909 Det er min onkel. 212 00:27:28,578 --> 00:27:34,375 Så svarer jeg: "Alt i orden. Vi har det sjovt." 213 00:27:37,294 --> 00:27:43,175 Drengene tror, du hedder Ripley, men mobilen tilhører en Katie. 214 00:27:45,427 --> 00:27:50,641 -Hun hedder Ripley. -Skal vi ikke lade hende svare? 215 00:27:51,892 --> 00:27:55,604 Jeg behøver nok ikke sige... 216 00:27:57,064 --> 00:28:03,528 ...at noget frygteligt vil ske, hvis du lyver for mig. 217 00:28:05,614 --> 00:28:08,492 Jeg hedder Katie. 218 00:28:10,619 --> 00:28:17,876 Når du siger sandheden, vil jeg ikke gøre din løgnagtige veninde fortræd. 219 00:28:22,422 --> 00:28:26,384 Du skrev "appelsin" i din sidste sms. 220 00:28:27,969 --> 00:28:31,639 Er det et slags kodeord? 221 00:28:31,722 --> 00:28:36,310 Du skriver "appelsin", så han ved, at det er dig. 222 00:28:37,895 --> 00:28:41,565 Det er et kodeord. "Appelsin". 223 00:28:48,447 --> 00:28:52,493 ALT ER FINT. VI HAR DET SJOVT. APPELSIN. 224 00:28:55,162 --> 00:28:56,914 Godt. 225 00:28:58,123 --> 00:29:01,543 Nu er vi ved at blive gode venner. 226 00:29:38,412 --> 00:29:42,583 Badet varmes op af solen. I åbner bare her. 227 00:29:44,543 --> 00:29:50,132 -Jeg kommer om ti minutter. -Du har fem. 228 00:30:02,186 --> 00:30:05,022 Hvad fanden? 229 00:30:06,398 --> 00:30:09,192 Hvad sker der her? 230 00:30:10,944 --> 00:30:13,321 De kidnappede os! 231 00:30:16,575 --> 00:30:19,578 Hjælp os! De har våben. 232 00:30:21,121 --> 00:30:24,374 Er det sandt? 233 00:30:24,457 --> 00:30:27,419 Det er jeg bange for, sir. 234 00:30:31,798 --> 00:30:34,133 Hvad sker der? 235 00:30:35,593 --> 00:30:38,805 Jeg kunne ikke holde masken. 236 00:30:40,556 --> 00:30:44,602 -Jeg kan ikke vælge. -Tag dem begge to. 237 00:30:44,685 --> 00:30:51,359 Jøsses, Jed. Det er jeg for gammel til. Nej, jeg tager en ad gangen. 238 00:30:52,985 --> 00:30:57,823 -Vi ses om en halv time, piger. -Gå ad helvede til! 239 00:30:59,783 --> 00:31:04,079 -Har I noget at spise her? -Ja. 240 00:31:04,163 --> 00:31:08,417 -Gør ikke det her. -Vær sød at hjælpe os. 241 00:31:08,500 --> 00:31:13,046 -Vi kan give dig penge. -Ja, hvad som helst. 242 00:31:13,130 --> 00:31:16,675 Har I nogle allergier eller sådan noget? 243 00:31:16,758 --> 00:31:22,139 Vi er allergiske mod at blive kidnappet af retarderede fjolser som din familie. 244 00:31:22,222 --> 00:31:26,351 -Nøddeallergi? -Nej, lad være! 245 00:32:01,844 --> 00:32:04,763 Katie! Katie? 246 00:32:15,566 --> 00:32:17,985 De er gået. 247 00:32:31,206 --> 00:32:35,210 -Har du set min mobil? -Ja. 248 00:32:35,293 --> 00:32:39,088 -Pigerne er helt alene. -De har det godt. 249 00:32:39,172 --> 00:32:44,052 Hun skulle sms'e, når de var fremme. Jeg fik ingen sms. 250 00:32:44,135 --> 00:32:47,096 Hun skrev, at de har det godt. 251 00:32:47,180 --> 00:32:52,393 Du har ret. Jeg fik en sms fra Katie, hvor der står, at alt er i orden. 252 00:32:52,477 --> 00:32:56,147 Godt. Mine forældre kommer om ti minutter. 253 00:32:56,230 --> 00:33:00,818 Jeg bad hende bruge et nyt kodeord hver dag. 254 00:33:00,901 --> 00:33:04,780 Hun brugte ordet fra i går. Det hun ikke skulle gøre. 255 00:33:04,864 --> 00:33:10,744 Dette er virkeligheden, ikke "Alias". Hun blev nok forvirret. 256 00:33:15,833 --> 00:33:20,879 Se levende ud, mine damer. Det bliver en travl dag. 257 00:33:28,053 --> 00:33:31,640 Blå er min yndlingsfarve i dag. 258 00:33:33,725 --> 00:33:35,352 Ja. 259 00:33:36,853 --> 00:33:39,314 Det er fint. 260 00:33:39,397 --> 00:33:42,942 Nej, lad hende være! 261 00:34:03,462 --> 00:34:06,924 Du ved, at jeg elsker dig, ikke? 262 00:34:16,767 --> 00:34:20,187 Hvorfor fik du mig til at gøre det? 263 00:34:23,482 --> 00:34:25,776 Jeg elsker dig jo! 264 00:34:25,859 --> 00:34:29,029 Hvorfor fik du mig til at gøre det? 265 00:34:37,204 --> 00:34:40,999 Du er for smuk. Det er for meget. 266 00:34:42,542 --> 00:34:45,503 Du er for smuk. 267 00:34:49,507 --> 00:34:52,010 Det er for meget. 268 00:34:52,093 --> 00:34:54,220 Du er for smuk. 269 00:35:13,697 --> 00:35:18,994 -Jeg håber, at I kan tjekke det. -Hvad fanden, Jason? 270 00:35:19,078 --> 00:35:22,665 Et øjeblik. Er du sikker på, at de ikke kom? 271 00:35:22,748 --> 00:35:29,296 Kan de være kørt til en anden gård? Det ville være fint, tak. 272 00:35:29,379 --> 00:35:32,299 -Kommer du eller hvad? -De dukkede aldrig op. 273 00:35:32,382 --> 00:35:35,427 -De er ikke ti år gamle. -Jeg må derop. 274 00:35:35,510 --> 00:35:39,347 Jeg forklarer det til dine forældre. 275 00:35:43,810 --> 00:35:47,272 De sidste piger forsøgte også at flygte. 276 00:35:52,152 --> 00:35:59,117 Hvis hætterne kommer af, og han ser jer, bliver der ikke flere fødselsdage. 277 00:35:59,200 --> 00:36:02,078 -Han kommer. -Hvem? 278 00:36:04,330 --> 00:36:10,127 Sørg for, at hætterne bliver siddende, til vi tager dem af. 279 00:36:40,198 --> 00:36:43,034 Nej, lad være! 280 00:36:58,633 --> 00:37:01,719 Nej, lad hende være! 281 00:37:02,929 --> 00:37:06,099 Stands ham! 282 00:37:30,331 --> 00:37:33,542 Er du uskadt? Du godeste. 283 00:37:33,625 --> 00:37:39,006 Det skal nok gå. Det lover jeg. Du skal nok klare dig. 284 00:37:39,089 --> 00:37:42,134 Det skal nok gå. 285 00:37:46,596 --> 00:37:48,807 Det skal nok gå. 286 00:38:21,172 --> 00:38:26,552 -Kan jeg hjælpe med noget? -Jeg skal tale med sherif Andrews. 287 00:38:32,308 --> 00:38:35,352 Jeg overtager. Tak. 288 00:38:38,814 --> 00:38:45,237 -Hej. De må være mr Carter? -Agent Carter, faktisk. FBI. 289 00:38:46,697 --> 00:38:51,159 Jeg er ikke i tjeneste. Jeg er urolig for min niece og hendes ven. 290 00:38:51,243 --> 00:38:55,997 Det er forståeligt. Hvordan kan jeg hjælpe? 291 00:38:56,081 --> 00:39:01,378 De kom aldrig frem til den gård, de skulle arbejde på. Eco Field Organics? 292 00:39:03,630 --> 00:39:07,884 Har de venner i området? De fik måske nye venner? 293 00:39:07,967 --> 00:39:11,137 Det tvivler jeg på. 294 00:39:11,221 --> 00:39:16,100 -De unge tester tit grænser. -Det tror jeg ikke, er tilfældet. 295 00:39:16,184 --> 00:39:22,899 Det er ekstra svært med unge piger. De stikker tit af et stykke tid. 296 00:39:22,982 --> 00:39:26,193 -Umuligt. -Sikker? 297 00:39:26,277 --> 00:39:30,823 -Jeg tror, de er blevet bortført. -Hvorfor det? 298 00:39:30,906 --> 00:39:34,326 -Hun brugte ikke koden. -Koden? 299 00:39:34,410 --> 00:39:38,205 Hun brugte ikke det rigtige kodeord i sms'en. 300 00:39:38,289 --> 00:39:42,501 Jeg kigger på sagen. Tag hjem og slap af. 301 00:39:42,584 --> 00:39:47,214 Vi taler med alle på gården. Vi har Deres nummer. 302 00:39:57,432 --> 00:40:00,352 Hent den anden. 303 00:40:09,652 --> 00:40:13,031 -Hvad er der med hende? -Hvad tror du? 304 00:40:14,574 --> 00:40:20,079 Du... skulle ikke have løjet om den sms til din onkel. 305 00:40:30,172 --> 00:40:33,926 Vi kan ikke have FBI rendende her. 306 00:40:34,009 --> 00:40:40,015 Skil jer af med dem. Dump dem, hvor vi dumpede de andre udenfor byen. 307 00:40:40,099 --> 00:40:45,270 -Skal vi have nye piger? -Der kommer en bus i morgen. 308 00:40:45,354 --> 00:40:51,151 Finder de pigerne om morgenen, kan vi være i fred om eftermiddagen. 309 00:41:10,003 --> 00:41:13,006 -Hej. -Beklager, vi har lukket. 310 00:41:13,089 --> 00:41:19,679 -Jeg vil spørge om to savnede piger. -Jeg har en pistol under disken. 311 00:41:19,762 --> 00:41:22,307 Jeg er FBI-agent. 312 00:41:23,808 --> 00:41:26,227 Virkelig? 313 00:41:26,310 --> 00:41:30,231 Min niece og hendes veninde blev sidst set her. 314 00:41:30,314 --> 00:41:34,610 -Blondiner? Ret lækre? -Så du dem? 315 00:41:34,694 --> 00:41:36,821 Ja. 316 00:41:36,904 --> 00:41:42,576 Den korthårede lånte faciliteterne. Toilettet. 317 00:41:42,660 --> 00:41:46,038 Sagde de noget? Var de sammen med andre? 318 00:41:46,121 --> 00:41:51,043 De skulle arbejde på en økologisk gård. Nogle fyre tog dem med. 319 00:41:51,126 --> 00:41:56,006 -Hvilke fyre? -Jeg ser dem sommetider. Flotte fyre. 320 00:41:56,089 --> 00:42:01,178 -Tyveårsalderen. Cowboy-typer. -Hvad kørte de i? 321 00:42:01,261 --> 00:42:05,766 En blå pickup. GMC 910 fra 1969 i god stand. 322 00:42:05,849 --> 00:42:10,020 -Virkede pigerne bange? -Nej. 323 00:42:10,103 --> 00:42:15,150 Den korthårede så ikke ud til at kunne blive bange for noget. 324 00:42:15,233 --> 00:42:17,402 Ellers noget? 325 00:42:18,820 --> 00:42:20,655 Tak. 326 00:42:22,740 --> 00:42:28,079 Pickuppen havde en sticker: "Din mor er et godt knald." 327 00:42:30,081 --> 00:42:32,333 Godt. Tak. 328 00:42:58,984 --> 00:43:03,822 -Vi skal væk herfra. -Jeg er så træt. 329 00:43:03,906 --> 00:43:09,161 Ja, men jeg hørte dem tale i går. De sagde, at de ville dræbe os. 330 00:43:22,882 --> 00:43:27,345 -Rør dem ikke, før sheriffen kommer. -Godt. 331 00:43:29,347 --> 00:43:32,141 Huset byder. 332 00:43:45,029 --> 00:43:47,448 Hvor skal de hen? 333 00:43:48,741 --> 00:43:50,659 Til byen. 334 00:43:50,743 --> 00:43:53,621 De skal skaffe flere piger, ikke? 335 00:43:55,080 --> 00:43:57,958 Det ved jeg ikke noget om. 336 00:43:59,710 --> 00:44:03,797 Hvad skete der med pigerne, der var her før os? 337 00:44:06,216 --> 00:44:09,428 Jeg vil ikke tænke på dem. 338 00:44:12,848 --> 00:44:16,768 -De er døde, ikke? -Nej. 339 00:44:18,520 --> 00:44:20,689 Elskede du dem? 340 00:44:22,065 --> 00:44:24,776 Du elsker vel mig? 341 00:44:26,569 --> 00:44:29,155 Jeg... 342 00:44:29,239 --> 00:44:33,910 Jeg må ikke... Jeg må ikke... 343 00:44:33,993 --> 00:44:37,747 Jeg vil have, at du skal røre mig. 344 00:44:40,124 --> 00:44:46,714 -Jeg troede ikke, du kunne lide mig. -Det er svært under de forhold. 345 00:44:46,797 --> 00:44:50,635 -Det forstår jeg. -Så... 346 00:45:34,344 --> 00:45:38,223 Pigernes onkel spurgte efter en blå pickup. 347 00:45:38,306 --> 00:45:44,979 Jeg vil skide på, om den er en klassiker. Boris skal brænde bilen med ligene i. 348 00:45:45,063 --> 00:45:48,608 Jeg henter pigerne nu. 349 00:46:21,890 --> 00:46:24,059 Pis! 350 00:46:40,617 --> 00:46:43,077 Vi har et problem. 351 00:49:21,607 --> 00:49:25,903 -Vi skal bruge benzin. -Til den her. 352 00:49:25,986 --> 00:49:30,324 -Benzinen har vi omme bagved. -Godt. 353 00:49:39,541 --> 00:49:42,419 Papir eller plastik? 354 00:49:42,502 --> 00:49:47,757 -Kender du en, der hedder Boris? -Han kører i en blå pickup. 355 00:50:00,436 --> 00:50:05,066 -Hvad kan vi gøre for Dem? -Jeg kom til at bakke ind i en pickup. 356 00:50:05,149 --> 00:50:10,279 Da jeg kom tilbage for at skrive en seddel, var bilen væk. 357 00:50:10,363 --> 00:50:16,619 Det var en blå GMC-pickup fra 1969, og på en sticker stod der... 358 00:50:19,371 --> 00:50:22,416 Jeg vil ikke sige det her. 359 00:50:22,499 --> 00:50:25,628 Hvad stod der? 360 00:50:25,711 --> 00:50:30,716 -"Din mor er et godt knald." -Hvad mon det betyder? 361 00:50:32,134 --> 00:50:36,597 -Det handler om at bolle, Marge. -Du godeste! 362 00:50:37,806 --> 00:50:43,019 Et øjeblik, så skal jeg se i registret. 363 00:50:43,103 --> 00:50:46,815 Den eneste GMC fra 69, der er registreret her- 364 00:50:46,898 --> 00:50:50,110 -tilhører en, der hedder Boris Carlson. 365 00:50:50,193 --> 00:50:55,740 -Hvor kan jeg finde Boris? -Jeg kan få det fra motorkontoret. 366 00:50:55,824 --> 00:51:02,288 -Det ville jeg virkelig være glad for. -Så foretager jeg lige et hurtigt opkald. 367 00:51:54,005 --> 00:51:56,091 Hallo? 368 00:52:05,558 --> 00:52:07,268 Hej! 369 00:52:23,743 --> 00:52:27,830 -Du har det vist bedre. -De tingester er vildt seje. 370 00:52:43,262 --> 00:52:45,180 Hej, Boris. 371 00:52:45,264 --> 00:52:47,474 Hør nu... 372 00:52:50,352 --> 00:52:55,273 Vi fandt rustne søm i din skuffe. Det er jo sejt. 373 00:52:55,357 --> 00:53:00,695 -Jeg har penge. -Vi prøvede også det med penge. 374 00:53:02,364 --> 00:53:05,158 Skal der flere til? 375 00:53:06,242 --> 00:53:08,703 Lidt flere. 376 00:53:10,079 --> 00:53:13,541 Jeg har masser af penge i huset. 377 00:53:14,792 --> 00:53:17,086 Hvor? 378 00:53:17,170 --> 00:53:21,007 Hvis jeg siger det, lader I mig så gå? 379 00:53:23,593 --> 00:53:28,347 Hvis der er penge nok, så måske. 380 00:53:28,431 --> 00:53:30,516 Hvor? 381 00:53:30,599 --> 00:53:34,311 I den grønne værktøjskasse i det andet værelse. 382 00:53:39,191 --> 00:53:43,320 Der er mindst hundrede tusind dollar. 383 00:53:51,370 --> 00:53:55,207 Ikke dårlig, Boris. Slet ikke dårligt. 384 00:53:56,666 --> 00:53:58,960 Vær nu søde... 385 00:54:29,031 --> 00:54:30,950 Hallo? 386 00:54:31,033 --> 00:54:37,164 Nej, jeg ved det godt. Jeg er ked af det. Men det er ikke så godt lige nu. 387 00:54:37,248 --> 00:54:41,460 Jeg tager dine forældre med ud at spise. Hvor som helst. 388 00:54:41,544 --> 00:54:47,091 -I fik penge, slip mig så løs. -Han gav os faktisk pengene. 389 00:54:47,174 --> 00:54:49,593 Sandt. 390 00:54:49,676 --> 00:54:51,678 Kom nu. 391 00:54:51,762 --> 00:54:56,558 Godt, Boris. Bare en ting til, så er alt i orden. 392 00:54:56,642 --> 00:54:58,685 Hvad som helst. 393 00:54:58,769 --> 00:55:02,647 Hvor finder jeg manden, der bar maske? 394 00:55:09,070 --> 00:55:15,910 Jeg har fortalt, hvad I ville vide og gjort, som I ønskede. Slip mig nu løs. 395 00:55:15,994 --> 00:55:19,998 Jeg siger det ikke til nogen. 396 00:55:26,170 --> 00:55:29,215 I lovede det! I lovede mig det! 397 00:55:29,298 --> 00:55:32,385 Du ville slå os ihjel, Boris. 398 00:55:33,970 --> 00:55:36,097 Du kan rende os! 399 00:55:38,474 --> 00:55:41,644 Du kan nok mærke et lille tryk... 400 00:55:44,813 --> 00:55:47,149 Jeg må løbe nu. 401 00:56:10,922 --> 00:56:13,758 Slå mig ihjel. 402 00:57:28,540 --> 00:57:31,501 Han overlevede ikke. 403 00:57:31,584 --> 00:57:36,381 -Er du alene? -Alle er ude og lave vejspærringer. 404 00:57:36,464 --> 00:57:38,633 Godt. 405 00:57:38,716 --> 00:57:42,845 -Konen? -Ja... 406 00:57:42,929 --> 00:57:48,768 -Ringer du tilbage? -Nej, jeg ringer til min niece igen. 407 00:58:02,740 --> 00:58:05,325 Hvor er de? 408 00:58:21,341 --> 00:58:24,135 Vi ses næste søndag. 409 00:59:08,262 --> 00:59:13,767 Kirken er desværre lukket resten af dagen. 410 00:59:29,324 --> 00:59:31,743 Jessabelle. 411 00:59:33,411 --> 00:59:38,541 Du skal vide, at jeg har den gode hyrde- 412 00:59:38,625 --> 00:59:44,672 -den hellige Jesus Kristus på min side. 413 00:59:49,343 --> 00:59:52,263 Og jeg har en god ven. 414 01:01:33,737 --> 01:01:37,699 Vi er straks tilbage. Vil du have noget? 415 01:01:37,782 --> 01:01:40,660 Jeremias Bog, 46.10. 416 01:01:41,703 --> 01:01:46,624 "Nu skal sværdet æde sig mæt og beruse sig i deres blod." 417 01:02:06,310 --> 01:02:08,354 Tændstikker. 418 01:02:20,366 --> 01:02:22,409 Har du savnet os? 419 01:02:22,493 --> 01:02:26,914 "Dit køn skal blottes- 420 01:02:26,997 --> 01:02:30,709 -og din skam komme til syne." 421 01:02:34,337 --> 01:02:38,258 "Jeg tager hævn..." 422 01:02:39,467 --> 01:02:43,054 "...jeg skåner ingen." 423 01:02:54,732 --> 01:02:58,111 Esaja 47.3. 424 01:03:28,223 --> 01:03:31,977 Stedet blev brugt som pensionat. 425 01:03:32,060 --> 01:03:36,606 -Det blev brugt i en film. -Du slipper ikke godt fra det. 426 01:03:36,690 --> 01:03:42,404 Det, pigerne har været ude for, er intet mod, hvad der kommer. 427 01:03:42,487 --> 01:03:44,865 Gå ad helvede til! 428 01:03:46,992 --> 01:03:50,870 -De vil lede efter mig. -De skal nok finde dig. 429 01:03:50,954 --> 01:03:55,041 De vil snart finde dit lig. 430 01:04:10,973 --> 01:04:14,935 Kom tilbage! Kom tilbage, for fanden! 431 01:04:19,440 --> 01:04:22,151 Pis! 432 01:04:23,360 --> 01:04:27,281 -Katie? -Jeg kommer straks. 433 01:04:58,978 --> 01:05:02,065 Hallo? Hallo? 434 01:05:02,148 --> 01:05:04,317 Hør nu... 435 01:05:06,361 --> 01:05:09,322 Spar på kræfterne. 436 01:05:11,157 --> 01:05:13,743 Jeg har penge. 437 01:05:15,203 --> 01:05:19,874 Alle ser ud til at have penge her. Undgik I finanskrisen? 438 01:05:19,957 --> 01:05:23,335 Hjælp! Hjælp mig! 439 01:05:23,419 --> 01:05:27,214 Vælg en hånd. Vælg en hånd. 440 01:05:34,388 --> 01:05:36,598 Du er heldig. 441 01:05:37,850 --> 01:05:42,479 -Du har vel set "Deer Hunter"? -En klassiker. 442 01:05:45,065 --> 01:05:48,276 Vælg en hånd. Gør det. 443 01:05:53,907 --> 01:05:57,661 -Hvad? -Ikke så heldig denne gang. 444 01:05:59,329 --> 01:06:01,831 -Hvad? -En kugle. 445 01:06:03,166 --> 01:06:06,336 -Fem skud. -Nej... 446 01:06:12,884 --> 01:06:15,386 Klar? 447 01:06:15,470 --> 01:06:17,597 Så begynder vi. 448 01:06:25,146 --> 01:06:26,856 Min tur. 449 01:06:35,281 --> 01:06:36,991 Hvad sker der? 450 01:06:37,074 --> 01:06:39,159 Vær nu sød... 451 01:06:44,623 --> 01:06:48,502 I forbandede møgkællinger! 452 01:07:02,807 --> 01:07:04,768 Hvordan klarer du det? 453 01:07:05,977 --> 01:07:07,562 Hvad sker der? 454 01:07:26,455 --> 01:07:29,333 Et sidste skud. Du klarer det fint. 455 01:07:44,264 --> 01:07:46,350 Der kan man se. 456 01:07:57,360 --> 01:08:01,031 Jeg er... så ked af det. 457 01:08:05,869 --> 01:08:08,455 Jeg vil aldrig... 458 01:08:11,916 --> 01:08:14,752 Forbandede møgkællinger. 459 01:08:28,432 --> 01:08:32,561 -Hvor er sheriffen? -De dræbte ham. 460 01:08:32,645 --> 01:08:36,899 -De sagde, vi skulle befri dig. -Hvem sagde det? 461 01:09:44,715 --> 01:09:49,845 Vi bedøvede dig. Det samme, du brugte mod os. 462 01:09:53,182 --> 01:09:56,685 Hvad fanden har I gjort ved min dreng? 463 01:09:56,768 --> 01:10:00,522 -Ting og sager. -Ham bedøvede vi også. 464 01:10:00,606 --> 01:10:02,399 Nej... 465 01:10:03,608 --> 01:10:10,615 -Tænk, at I faktisk har bøger. -Nej! Jeg vil gøre hvad som helst. 466 01:10:10,699 --> 01:10:12,450 Nej! 467 01:10:14,869 --> 01:10:17,330 Jed. 468 01:10:20,291 --> 01:10:23,628 -Du godeste. -Hvad? 469 01:10:24,754 --> 01:10:28,633 Du troede vel ikke, at vi var monstre? 470 01:10:34,263 --> 01:10:38,601 -Det er fint, skat. -Men Ivar monstre. 471 01:10:40,478 --> 01:10:42,521 Nej! 472 01:10:44,231 --> 01:10:48,903 -Nej, lad være... -Nu er vi nok også en slags monstre. 473 01:11:16,429 --> 01:11:18,723 Forbandede møgkællinger! 474 01:11:20,350 --> 01:11:23,144 Jeg slår jer ihjel. 475 01:11:28,441 --> 01:11:31,986 Jeg er så glad for, at du fik det at se. 476 01:11:36,783 --> 01:11:39,577 Nu skal du se... 477 01:11:44,498 --> 01:11:47,918 -Nej, lad være... -Mor. 478 01:11:48,002 --> 01:11:51,589 Ikke Lucas. 479 01:11:51,672 --> 01:11:56,468 Jeg sagde jo, at vi ikke skulle lave den slags. 480 01:11:56,552 --> 01:12:02,933 Af alle bonderøvsalfonserne var han den sødeste. 481 01:12:03,016 --> 01:12:07,980 Dræb mig ikke. Jeg er så ked af det. Jeg ønskede det ikke. 482 01:12:08,063 --> 01:12:11,733 Det er godt, Lucas. 483 01:12:16,530 --> 01:12:18,532 Grib! 484 01:12:20,575 --> 01:12:23,578 -Hvad er det til? -Du er højrehåndet. 485 01:12:23,662 --> 01:12:25,789 Og hvad så? 486 01:12:27,832 --> 01:12:32,170 -Slå din mor med boldtræet. -Nej! 487 01:12:34,672 --> 01:12:37,425 Ellers dræber vi dig. 488 01:12:42,430 --> 01:12:45,016 -Gør det! -Nej! 489 01:12:46,517 --> 01:12:49,645 Jeg kan ikke. 490 01:12:49,729 --> 01:12:52,648 Så må vi skyde dig. 491 01:12:52,732 --> 01:12:57,528 Hvis I lader mig gå, siger jeg ikke noget. Jeg sværger. 492 01:12:59,446 --> 01:13:01,615 Hvad synes du, Katie? 493 01:13:03,909 --> 01:13:05,786 Tja... 494 01:13:14,419 --> 01:13:18,215 Skyd ham igen med hans egen hånd. Jeg så det på "Dexter". 495 01:13:18,298 --> 01:13:22,385 -Man skal matche kuglens bane. -Det er smart. 496 01:13:22,469 --> 01:13:26,723 Få hans fingeraftryk på alt. 497 01:13:44,991 --> 01:13:48,870 I slipper ikke godt fra det her. 498 01:13:48,953 --> 01:13:55,918 "Vanvittig menneskehandler dræber seks personer og tager sit eget liv." Typisk. 499 01:13:56,002 --> 01:13:57,670 De finder jer. 500 01:13:57,753 --> 01:14:02,758 Min onkel er betjent. Han griner bare af alt det CSI-pis. 501 01:14:02,842 --> 01:14:05,678 Vi tørrede alt af. 502 01:14:05,761 --> 01:14:10,808 Bortset fra disse våben, der kun har Lucas fingeraftryk. 503 01:14:10,891 --> 01:14:13,644 Jeg har penge. 504 01:14:14,937 --> 01:14:16,939 Hvor? 505 01:14:17,022 --> 01:14:22,486 Jeg har mindst hundrede tusind. Men I må love ikke at dræbe mig. 506 01:14:23,945 --> 01:14:26,364 Det lover jeg. 507 01:14:26,448 --> 01:14:30,827 -De ligger i kagedåsen. -Klassisk. 508 01:14:30,911 --> 01:14:32,954 Tak. 509 01:14:34,664 --> 01:14:36,958 Slip mig så fri! 510 01:14:42,005 --> 01:14:45,049 -Lad mig gå. -Det sker nok ikke. 511 01:14:45,133 --> 01:14:48,594 Du lovede ikke at dræbe mig. 512 01:14:50,263 --> 01:14:52,682 Du lovede... 513 01:14:54,016 --> 01:14:57,353 Jeg dræber dig ikke. 514 01:14:58,688 --> 01:15:02,108 I slipper ikke godt fra det her. 515 01:15:37,642 --> 01:15:39,936 -Hallo? -Hej! 516 01:15:41,271 --> 01:15:44,732 -Er alt i orden med Gemma? -Vi fandt ud af det. 517 01:15:44,816 --> 01:15:49,320 -Fint. -Det mener du ikke, men det er det. 518 01:15:49,404 --> 01:15:52,991 Katie, din onkel er her! 519 01:15:54,033 --> 01:16:00,039 I ringer eller sms'er hver dag. Og tag jer ikke af tidsforskellen. 520 01:16:00,122 --> 01:16:04,418 -Det er aldrig for sent. -New York er kun et par timer foran. 521 01:16:04,502 --> 01:16:07,129 Ud med jer. 522 01:16:10,674 --> 01:16:14,845 -Jeg skal vel ikke være urolig, vel? -Nej, bare rolig. 523 01:16:14,929 --> 01:16:18,515 De er kvikke. De klarer sig. 524 01:16:31,162 --> 01:16:35,333 UNiTAiL www.DANiSHBiTS.org 39074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.