Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,962 --> 00:00:10,162
UNiTAiL
www.DANiSHBiTS.org
2
00:00:25,163 --> 00:00:27,081
Katie!
3
00:00:41,929 --> 00:00:43,431
Katie!
4
00:00:47,601 --> 00:00:50,187
Kom nu her!
5
00:01:07,913 --> 00:01:10,457
Godt...
6
00:01:13,376 --> 00:01:15,378
Så starter vi.
7
00:01:21,259 --> 00:01:25,513
-Jeg kan ikke.
-Jeg elsker dig. Du kan godt.
8
00:01:25,597 --> 00:01:28,892
-Det bliver sejt.
-Vær ikke så tøset.
9
00:01:28,975 --> 00:01:31,728
-Hej.
-Det kunne du lide.
10
00:01:31,811 --> 00:01:35,273
Overnatningen i niende...
11
00:01:35,356 --> 00:01:39,777
Klamt. Hvordan kan du huske alt?
12
00:01:39,861 --> 00:01:42,363
Du elskede det.
13
00:01:42,446 --> 00:01:46,575
Er Katie med?
Jeg deltager kun, hvis hun er med.
14
00:01:48,244 --> 00:01:51,038
Det er fint med Katie.
15
00:01:52,164 --> 00:01:57,002
-Jeg tager ingen stoffer.
-Du er med. Hun er med.
16
00:01:57,961 --> 00:02:00,714
Godt. Er alle klar?
17
00:02:14,394 --> 00:02:17,606
Gør det, Katie-kat.
18
00:02:17,689 --> 00:02:21,526
-Også dig, Zooey.
-Du kan godt, Katie. Kom nu.
19
00:02:25,530 --> 00:02:31,703
-Hvad er det?
-Jeg tog seks piller på må og få.
20
00:02:31,786 --> 00:02:36,165
-Livet er tilfældigt. Kaos.
-Det lyder som matematik.
21
00:02:36,249 --> 00:02:39,752
Overgiv jer til kaos.
22
00:02:56,894 --> 00:02:59,021
Skål!
23
00:03:09,198 --> 00:03:12,868
-Hvordan går det?
-Jeg kan mærke det.
24
00:03:14,953 --> 00:03:18,415
Allerede? Se på lyset...
25
00:04:54,550 --> 00:04:57,762
Mor, vi er hjemme!
26
00:04:57,845 --> 00:05:01,057
Jeg ville ønske, jeg var din mor.
27
00:05:01,140 --> 00:05:04,602
Jeg ville skælde dig ud for
ikke at tage et sabbatår.
28
00:05:04,685 --> 00:05:08,355
Er det ikke det, du gør?
29
00:05:08,439 --> 00:05:11,900
Hvor frækt. Tyveri.
30
00:05:18,949 --> 00:05:25,038
-Du godeste, helt ærligt?
-Undskyld. Beruset. Plus ecstacy.
31
00:05:25,122 --> 00:05:28,583
-Du spøger ikke.
-Du elsker det.
32
00:05:32,963 --> 00:05:35,924
-Hvad?
-Jeg er helt oppe at køre.
33
00:05:36,007 --> 00:05:40,095
Om en måned skal vi shoppe i New York.
34
00:05:40,178 --> 00:05:44,098
-Er din strisseronkel lækker?
-Han er gammel.
35
00:05:44,182 --> 00:05:46,017
-Ældre.
-Semantik.
36
00:05:46,100 --> 00:05:50,563
-Nørdeord. Jeg vil bolle med din onkel.
-Hvad? Klamt.
37
00:05:50,647 --> 00:05:53,983
Så bliver du min niece.
38
00:05:54,067 --> 00:05:59,405
-Din onkel ringede.
-Hvordan lød han? Spurgte han efter mig?
39
00:05:59,488 --> 00:06:05,119
I sover hos ham i morgen.
Så kører han jer til bussen op til gården.
40
00:06:05,202 --> 00:06:07,580
-Er det i orden?
-Helt fint.
41
00:06:07,663 --> 00:06:10,583
-Hvad er det for en gård?
-En hippiegård.
42
00:06:10,666 --> 00:06:13,586
Nej, det er en CSA.
43
00:06:15,087 --> 00:06:20,551
-Et økologisk andelslandbrug.
-Nå, ja.
44
00:06:20,634 --> 00:06:22,928
Tak, mor.
45
00:06:23,011 --> 00:06:27,474
Jeg er stolt af dig.
Arbejde på en økologisk gård.
46
00:06:27,557 --> 00:06:30,894
Vi gør det kun for
at kunne shoppe i New York.
47
00:06:30,977 --> 00:06:35,857
-Og de siger, filantropien er død.
-Silsantropi?
48
00:06:35,941 --> 00:06:39,486
Du er student.
Tal ikke som en stripper.
49
00:06:39,569 --> 00:06:43,448
-Strippere er også mennesker!
-Middag klokken seks.
50
00:06:43,531 --> 00:06:47,035
Jeg elsker din mor.
Bare hun får sex på Cuba.
51
00:06:47,118 --> 00:06:51,331
Det ville være godt for hende. Virkelig.
52
00:06:52,665 --> 00:06:56,002
-Hun ville slappe lidt af.
-Det er min mor.
53
00:07:05,595 --> 00:07:09,765
-Din onkel er på vej.
-Tager du en taxi til lufthavnen?
54
00:07:09,849 --> 00:07:13,310
Kondomer?
Brug ingen cubanske kondomer.
55
00:07:13,394 --> 00:07:18,315
Min mobil fungerer ikke på Cuba,
men jeg ringer fra hotellet.
56
00:07:18,399 --> 00:07:24,154
-Hør, du skal have det sjovt.
-Du ringer til din onkel hver dag.
57
00:07:24,238 --> 00:07:28,158
-Vi sms'er.
-I ringer.
58
00:07:36,333 --> 00:07:39,336
Hav det godt!
59
00:07:49,804 --> 00:07:56,144
-Hvad fanden har du gjort ved min mobil?
-Du har vel selv valgt ringetone?
60
00:07:57,395 --> 00:08:01,858
Hej, mor. Hvad?
Jeg kan dårligt høre dig.
61
00:08:01,941 --> 00:08:07,780
Ja, vi kører med onkel Jason.
Jeg kan ikke høre... Mor, du forsvinder.
62
00:08:07,864 --> 00:08:10,866
Vi tales ved, når du er tilbage.
63
00:08:12,326 --> 00:08:15,496
Du er altså betjent, Jay?
64
00:08:15,579 --> 00:08:18,833
Ja. Efterforsker faktisk.
65
00:08:20,042 --> 00:08:25,506
-Mordefterforsker? Som i "The Wire"?
-Ja, noget i den stil.
66
00:08:25,589 --> 00:08:29,927
-Men lige nu har jeg fri.
-Sejt.
67
00:08:30,010 --> 00:08:33,430
Har du lige nu en kæreste?
68
00:08:33,514 --> 00:08:38,810
Ja, hun hedder Gemma.
I møder hende hjemme hos mig.
69
00:08:38,894 --> 00:08:41,521
Er det seriøst?
70
00:08:46,318 --> 00:08:49,237
Det er meget seriøst.
71
00:08:55,368 --> 00:08:58,121
-Gemma? Hej.
-Hej!
72
00:09:00,540 --> 00:09:04,043
Hvor er det dejligt endelig at møde dig.
73
00:09:04,127 --> 00:09:06,337
Også dig.
74
00:09:08,047 --> 00:09:12,134
-Hvad vil I spise?
-Hvad som helst. Må vi se vores værelse?
75
00:09:12,218 --> 00:09:16,722
-Selvfølgelig. Hernede.
-Bare føl jer hjemme.
76
00:09:19,141 --> 00:09:22,686
-Kom ind!
-Hvordan går det?
77
00:09:22,770 --> 00:09:28,067
-Behøver I noget, ved I, hvor det er.
-Hvad som helst?
78
00:09:30,778 --> 00:09:33,155
-Tak.
-Godt. Godnat.
79
00:09:33,238 --> 00:09:36,116
Godnat. Du godeste!
80
00:09:38,869 --> 00:09:45,667
-Gemma må have en magisk fisse.
-Hun er god nok. Mor hader hende.
81
00:09:45,751 --> 00:09:52,632
Hør, jeg har tænkt på noget.
Jeg kan virkelig godt lide navnet Heather.
82
00:09:52,716 --> 00:09:57,012
Så halvfjerdseragtigt. Heather.
Prøv det på mig.
83
00:09:57,095 --> 00:10:00,515
-Sloane!
-Forkert. Prøv det.
84
00:10:03,601 --> 00:10:09,273
Jeg lægger mig ikke, før du prøver.
Jeg har hele natten.
85
00:10:12,402 --> 00:10:15,238
-Heather.
-Igen.
86
00:10:18,616 --> 00:10:21,118
Heather?
87
00:10:21,202 --> 00:10:23,829
Ja?
88
00:10:23,913 --> 00:10:28,459
-Kan vi sove nu?
-En gang til. Stil et spørgsmål.
89
00:10:30,419 --> 00:10:32,546
Heather?
90
00:10:34,506 --> 00:10:37,801
-Kan vi for fanden ikke sove nu?
-Jeg elsker det.
91
00:10:37,885 --> 00:10:41,388
-Hvad skal vi kalde dig?
-Ingenting.
92
00:10:41,472 --> 00:10:46,268
Vi efterlader vores id-kort her
og finder på hippie-identiteter.
93
00:10:47,936 --> 00:10:51,690
-Ripley.
-For fanden, hvor jeg elsker det!
94
00:10:51,773 --> 00:10:55,151
Heather og Ripley. Genialt!
95
00:10:56,820 --> 00:11:00,115
-Du godeste. De har sex.
-Nej.
96
00:11:00,198 --> 00:11:05,495
-Jo, de har.
-Kom tilbage! Sloane!
97
00:11:47,077 --> 00:11:49,580
Vi tjekker køreplanen.
98
00:11:56,169 --> 00:11:59,965
-Ved du, hvornår næste bus kommer?
-Om en time.
99
00:12:00,048 --> 00:12:03,885
-Behøver vi nøgler til toilettet?
-Det er ude af drift.
100
00:12:03,969 --> 00:12:08,139
De har et på den anden side af gaden.
Men drik ikke kaffen.
101
00:12:08,223 --> 00:12:13,061
Jeg mener det. Drik den ikke.
Så forlader I aldrig stedet.
102
00:12:13,144 --> 00:12:16,689
-Tak.
-Farvel. Jeg elsker din jakke!
103
00:12:16,773 --> 00:12:19,192
Også skoene!
104
00:12:21,319 --> 00:12:26,449
-Bussen kommer om en time.
-Skal jeg vente sammen med jer?
105
00:12:26,532 --> 00:12:31,454
-Nej, det er fint.
-Vi tjekker lokalområdet.
106
00:12:34,248 --> 00:12:37,960
-Ring, når I er fremme, ikke?
-Jeg sms'er.
107
00:12:38,043 --> 00:12:42,464
-Kan du ikke bare ringe?
-Jo, men kan jeg ikke ringe, sms'er jeg.
108
00:12:42,548 --> 00:12:47,052
Godt. Men brug et ord til sidst,
så jeg ved, at det er dig.
109
00:12:47,136 --> 00:12:53,475
-Hvad med "appelsin"?
-Ja, og næste dag noget med B.
110
00:12:53,559 --> 00:12:58,480
-Hvorfor ikke bare "appelsin"?
-Fordi han er en paranoid superstrisser.
111
00:12:58,563 --> 00:13:02,943
Bare superstrisser, tak.
Forklar, hvorfor vi skifter ord.
112
00:13:03,026 --> 00:13:07,948
Hvis de onde mordere tager min mobil
og ser ordet "appelsin"-
113
00:13:08,031 --> 00:13:12,035
-kan de tro, at det er et kodeord.
114
00:13:12,118 --> 00:13:16,748
-Hvad med "bolle"?
-Kan du bruge det i en sætning?
115
00:13:16,831 --> 00:13:20,543
-"Jeg elsker..."
-Godt, bolle er fint.
116
00:13:20,627 --> 00:13:25,673
-Som jeg plejer at sige. Eller "banan"?
-Godt.
117
00:13:27,300 --> 00:13:29,302
-Her.
-Tak.
118
00:13:29,385 --> 00:13:32,555
-Vær forsigtig.
-Farvel.
119
00:13:47,987 --> 00:13:51,824
-Giv mig din telefon.
-Hvorfor det?
120
00:13:51,907 --> 00:13:54,576
Det får du snart at vide.
121
00:13:59,456 --> 00:14:01,500
BOLLE!
122
00:14:19,392 --> 00:14:21,478
Hallo?
123
00:14:27,775 --> 00:14:30,445
Kan jeg hjælpe?
124
00:14:30,528 --> 00:14:33,614
Ja, må vi låne toilettet?
125
00:14:33,698 --> 00:14:35,491
Ja.
126
00:14:39,453 --> 00:14:41,831
Hvor er det?
127
00:14:43,916 --> 00:14:46,627
Lige derovre.
128
00:14:47,711 --> 00:14:50,422
Tak.
129
00:14:59,097 --> 00:15:03,352
Giver han dig problemer?
130
00:15:04,770 --> 00:15:07,230
Har I noget tærte?
131
00:15:09,399 --> 00:15:12,611
Ja, masser af tærter.
132
00:15:19,951 --> 00:15:24,914
Når man kommer tilbage,
kan maden allerede være klar.
133
00:15:29,961 --> 00:15:36,175
Så I skal arbejde på
en økologisk gård i en måned-
134
00:15:36,259 --> 00:15:41,347
-så I kan shoppe
i New York i en weekend?
135
00:15:41,430 --> 00:15:44,433
-Det lyder fedt.
-Vi vil også se Brooklyn.
136
00:15:44,517 --> 00:15:48,854
Se nogle af de steder,
hvor de optog "Girls".
137
00:15:48,938 --> 00:15:51,023
Har I HBO?
138
00:15:52,441 --> 00:15:54,443
Nej, ma'am.
139
00:15:56,153 --> 00:15:59,448
Han kaldte dig "ma'am".
140
00:15:59,531 --> 00:16:02,034
Hvad hedder I?
141
00:16:04,328 --> 00:16:07,789
Jeg hedder Heather. Det er Ripley.
142
00:16:09,416 --> 00:16:14,337
Rigtigt dejligt at møde jer,
Heather og Ripley.
143
00:16:14,421 --> 00:16:18,425
Jeg hedder Jed. Det er min bror Lucas.
144
00:16:21,553 --> 00:16:27,475
I behøver ikke vente på bussen.
Vi kan køre jer til gården.
145
00:16:27,559 --> 00:16:31,688
Jeg tror ikke...
Bussen kommer lige der.
146
00:16:35,608 --> 00:16:38,820
Det er intet problem.
147
00:16:46,619 --> 00:16:48,871
Ellers tak.
148
00:16:52,291 --> 00:16:57,004
-Sloane! Det er ingen god ide.
-Han kaldte dig ma'am.
149
00:16:57,087 --> 00:17:00,758
Og se lige den røv.
150
00:17:00,841 --> 00:17:03,552
-Hvilken af dem?
-Nemlig!
151
00:17:07,931 --> 00:17:10,684
-Godt.
-Ja!
152
00:17:59,356 --> 00:18:04,111
Den hedder Eco Field Organic Farm,
ved Hawkins Pickle Road.
153
00:18:04,194 --> 00:18:08,282
-Ja.
-Vi kørte lige forbi den.
154
00:18:17,416 --> 00:18:21,545
-Skal vi vende et sted eller...
-Vent og se.
155
00:18:51,657 --> 00:18:55,494
-Hvor er vi?
-Hjem, kære hjem.
156
00:18:55,578 --> 00:19:00,291
-Her bor vores familie.
-De venter på os.
157
00:19:00,374 --> 00:19:05,838
Bønderne kommer her efter forsyninger.
Nogle kommer ned fra bjerget.
158
00:19:07,256 --> 00:19:11,552
Jeg ville vise jer området.
Nu kender I vejen.
159
00:19:14,304 --> 00:19:16,849
Nu kender vi vejen.
160
00:19:16,932 --> 00:19:21,228
Lad dem ikke stå her, I fjolser.
Tag dem med ind.
161
00:19:22,688 --> 00:19:26,274
I skræmmer de stakkels piger.
162
00:19:27,901 --> 00:19:32,155
Jeg har lige bagt en tærte,
og kedlen er sat over.
163
00:19:32,239 --> 00:19:37,619
-Det behøves ikke.
-En kop te, så går vi op til gården.
164
00:19:37,702 --> 00:19:40,955
Så kan I finde tilbage hertil.
165
00:20:03,436 --> 00:20:08,482
Når I har smagt min tærte,
er I glade for, at I kender vejen tilbage.
166
00:20:09,775 --> 00:20:13,696
Det er bare Edgar. Han er harmløs.
167
00:20:17,825 --> 00:20:22,287
En lille eftermiddagsdrink...
Sid ned.
168
00:20:31,171 --> 00:20:33,924
Tærten dufter dejligt.
169
00:20:35,467 --> 00:20:40,347
Den findes ikke bedre
udenfor Tendale, Washington.
170
00:20:40,430 --> 00:20:45,477
-Vil I have piskefløde til?
-Det ville være lækkert.
171
00:20:50,857 --> 00:20:54,527
Skriv, at vi mødte nogle drenge.
172
00:20:54,611 --> 00:20:57,864
HAR DET SJOVT. APPELSIN.
173
00:21:03,953 --> 00:21:06,205
Tak.
174
00:21:11,335 --> 00:21:17,049
-Tærten er fantastisk.
-Tak. Det er mormors opskrift.
175
00:21:45,577 --> 00:21:49,247
De har puttet stoffer i. Stoffer!
176
00:21:56,421 --> 00:22:01,134
Hent dem,
før de kommer ud til landevejen.
177
00:23:41,023 --> 00:23:43,317
Hallo?
178
00:23:44,735 --> 00:23:47,988
Hallo? Hallo!
179
00:23:53,952 --> 00:23:57,914
-Hvad fanden...
-Jeg ved det ikke.
180
00:23:59,457 --> 00:24:02,752
-Vi skal væk herfra.
-De slår os ihjel!
181
00:24:02,836 --> 00:24:07,048
Se på mig.
Vi skal væk herfra. Sig det.
182
00:24:07,131 --> 00:24:10,134
-Sloane...
-Sig det!
183
00:24:10,218 --> 00:24:13,721
Vi skal væk herfra.
184
00:24:13,805 --> 00:24:17,308
-Lov mig det.
-Det lover jeg.
185
00:24:21,270 --> 00:24:23,814
Hjælp os!
186
00:24:24,899 --> 00:24:29,028
Hjælp os nu! Hjælp!
187
00:24:30,696 --> 00:24:35,743
Hjælp! Vi er strandet herude
i ingenmandsland.
188
00:24:35,826 --> 00:24:39,163
Ingen kan høre jer banke og skrige.
189
00:24:41,999 --> 00:24:46,545
Det er ikke et øje i kilometers omkreds.
190
00:24:47,629 --> 00:24:49,631
Lad os gå.
191
00:24:49,715 --> 00:24:54,553
Mit råd er: Der vil ske ting og sager.
192
00:24:54,636 --> 00:24:58,974
Vil I beholde jeres tænder,
så lad det ske. Det er det nemmeste.
193
00:24:59,057 --> 00:25:03,144
-Hvad taler du om?
-Lad mig vise jer omgivelserne.
194
00:25:03,228 --> 00:25:07,440
Dette er vores udendørs brusebad.
195
00:25:07,524 --> 00:25:09,901
Lidt tøj...
196
00:25:11,194 --> 00:25:14,614
Og det der er en udmærket madras.
197
00:25:14,697 --> 00:25:18,701
Det er ikke som i reklamerne,
men den fungerer.
198
00:25:18,785 --> 00:25:21,787
Hvad vil I gøre med os?
199
00:25:21,871 --> 00:25:27,126
Vi har en hane med brøndvand
og en elgenerator til lamper og den slags.
200
00:25:27,209 --> 00:25:29,170
Lad os gå!
201
00:25:29,253 --> 00:25:32,923
Der er toilettet. Det sørger vi for.
202
00:25:33,007 --> 00:25:37,970
Vi er trods alt ikke barbarer.
203
00:25:40,764 --> 00:25:44,476
Vi skal nok blive gode venner.
204
00:26:12,378 --> 00:26:14,589
Lad mig se dig.
205
00:26:44,785 --> 00:26:48,080
-Hvad har jeg sagt om det her?
-Undskyld.
206
00:26:48,163 --> 00:26:54,628
I samlede pigerne op i den blå pickup?
Uden at spørge først?
207
00:26:54,711 --> 00:26:57,297
Hent den anden.
208
00:27:07,390 --> 00:27:11,019
Mine damer, jeg beklager.
209
00:27:11,102 --> 00:27:15,690
Det er mit job at sørge for,
at I er sunde og raske.
210
00:27:16,900 --> 00:27:22,989
En, der hedder Jason,
spørger på sms, om alt er i orden.
211
00:27:24,449 --> 00:27:26,909
Det er min onkel.
212
00:27:28,578 --> 00:27:34,375
Så svarer jeg:
"Alt i orden. Vi har det sjovt."
213
00:27:37,294 --> 00:27:43,175
Drengene tror, du hedder Ripley,
men mobilen tilhører en Katie.
214
00:27:45,427 --> 00:27:50,641
-Hun hedder Ripley.
-Skal vi ikke lade hende svare?
215
00:27:51,892 --> 00:27:55,604
Jeg behøver nok ikke sige...
216
00:27:57,064 --> 00:28:03,528
...at noget frygteligt vil ske,
hvis du lyver for mig.
217
00:28:05,614 --> 00:28:08,492
Jeg hedder Katie.
218
00:28:10,619 --> 00:28:17,876
Når du siger sandheden, vil jeg ikke
gøre din løgnagtige veninde fortræd.
219
00:28:22,422 --> 00:28:26,384
Du skrev "appelsin" i din sidste sms.
220
00:28:27,969 --> 00:28:31,639
Er det et slags kodeord?
221
00:28:31,722 --> 00:28:36,310
Du skriver "appelsin",
så han ved, at det er dig.
222
00:28:37,895 --> 00:28:41,565
Det er et kodeord. "Appelsin".
223
00:28:48,447 --> 00:28:52,493
ALT ER FINT.
VI HAR DET SJOVT. APPELSIN.
224
00:28:55,162 --> 00:28:56,914
Godt.
225
00:28:58,123 --> 00:29:01,543
Nu er vi ved at blive gode venner.
226
00:29:38,412 --> 00:29:42,583
Badet varmes op af solen.
I åbner bare her.
227
00:29:44,543 --> 00:29:50,132
-Jeg kommer om ti minutter.
-Du har fem.
228
00:30:02,186 --> 00:30:05,022
Hvad fanden?
229
00:30:06,398 --> 00:30:09,192
Hvad sker der her?
230
00:30:10,944 --> 00:30:13,321
De kidnappede os!
231
00:30:16,575 --> 00:30:19,578
Hjælp os! De har våben.
232
00:30:21,121 --> 00:30:24,374
Er det sandt?
233
00:30:24,457 --> 00:30:27,419
Det er jeg bange for, sir.
234
00:30:31,798 --> 00:30:34,133
Hvad sker der?
235
00:30:35,593 --> 00:30:38,805
Jeg kunne ikke holde masken.
236
00:30:40,556 --> 00:30:44,602
-Jeg kan ikke vælge.
-Tag dem begge to.
237
00:30:44,685 --> 00:30:51,359
Jøsses, Jed. Det er jeg for gammel til.
Nej, jeg tager en ad gangen.
238
00:30:52,985 --> 00:30:57,823
-Vi ses om en halv time, piger.
-Gå ad helvede til!
239
00:30:59,783 --> 00:31:04,079
-Har I noget at spise her?
-Ja.
240
00:31:04,163 --> 00:31:08,417
-Gør ikke det her.
-Vær sød at hjælpe os.
241
00:31:08,500 --> 00:31:13,046
-Vi kan give dig penge.
-Ja, hvad som helst.
242
00:31:13,130 --> 00:31:16,675
Har I nogle allergier eller sådan noget?
243
00:31:16,758 --> 00:31:22,139
Vi er allergiske mod at blive kidnappet
af retarderede fjolser som din familie.
244
00:31:22,222 --> 00:31:26,351
-Nøddeallergi?
-Nej, lad være!
245
00:32:01,844 --> 00:32:04,763
Katie! Katie?
246
00:32:15,566 --> 00:32:17,985
De er gået.
247
00:32:31,206 --> 00:32:35,210
-Har du set min mobil?
-Ja.
248
00:32:35,293 --> 00:32:39,088
-Pigerne er helt alene.
-De har det godt.
249
00:32:39,172 --> 00:32:44,052
Hun skulle sms'e, når de var fremme.
Jeg fik ingen sms.
250
00:32:44,135 --> 00:32:47,096
Hun skrev, at de har det godt.
251
00:32:47,180 --> 00:32:52,393
Du har ret. Jeg fik en sms fra Katie,
hvor der står, at alt er i orden.
252
00:32:52,477 --> 00:32:56,147
Godt. Mine forældre kommer om ti minutter.
253
00:32:56,230 --> 00:33:00,818
Jeg bad hende bruge
et nyt kodeord hver dag.
254
00:33:00,901 --> 00:33:04,780
Hun brugte ordet fra i går.
Det hun ikke skulle gøre.
255
00:33:04,864 --> 00:33:10,744
Dette er virkeligheden,
ikke "Alias". Hun blev nok forvirret.
256
00:33:15,833 --> 00:33:20,879
Se levende ud, mine damer.
Det bliver en travl dag.
257
00:33:28,053 --> 00:33:31,640
Blå er min yndlingsfarve i dag.
258
00:33:33,725 --> 00:33:35,352
Ja.
259
00:33:36,853 --> 00:33:39,314
Det er fint.
260
00:33:39,397 --> 00:33:42,942
Nej, lad hende være!
261
00:34:03,462 --> 00:34:06,924
Du ved, at jeg elsker dig, ikke?
262
00:34:16,767 --> 00:34:20,187
Hvorfor fik du mig til at gøre det?
263
00:34:23,482 --> 00:34:25,776
Jeg elsker dig jo!
264
00:34:25,859 --> 00:34:29,029
Hvorfor fik du mig til at gøre det?
265
00:34:37,204 --> 00:34:40,999
Du er for smuk. Det er for meget.
266
00:34:42,542 --> 00:34:45,503
Du er for smuk.
267
00:34:49,507 --> 00:34:52,010
Det er for meget.
268
00:34:52,093 --> 00:34:54,220
Du er for smuk.
269
00:35:13,697 --> 00:35:18,994
-Jeg håber, at I kan tjekke det.
-Hvad fanden, Jason?
270
00:35:19,078 --> 00:35:22,665
Et øjeblik.
Er du sikker på, at de ikke kom?
271
00:35:22,748 --> 00:35:29,296
Kan de være kørt til en anden gård?
Det ville være fint, tak.
272
00:35:29,379 --> 00:35:32,299
-Kommer du eller hvad?
-De dukkede aldrig op.
273
00:35:32,382 --> 00:35:35,427
-De er ikke ti år gamle.
-Jeg må derop.
274
00:35:35,510 --> 00:35:39,347
Jeg forklarer det til dine forældre.
275
00:35:43,810 --> 00:35:47,272
De sidste piger forsøgte også at flygte.
276
00:35:52,152 --> 00:35:59,117
Hvis hætterne kommer af, og han ser jer,
bliver der ikke flere fødselsdage.
277
00:35:59,200 --> 00:36:02,078
-Han kommer.
-Hvem?
278
00:36:04,330 --> 00:36:10,127
Sørg for, at hætterne bliver siddende,
til vi tager dem af.
279
00:36:40,198 --> 00:36:43,034
Nej, lad være!
280
00:36:58,633 --> 00:37:01,719
Nej, lad hende være!
281
00:37:02,929 --> 00:37:06,099
Stands ham!
282
00:37:30,331 --> 00:37:33,542
Er du uskadt? Du godeste.
283
00:37:33,625 --> 00:37:39,006
Det skal nok gå. Det lover jeg.
Du skal nok klare dig.
284
00:37:39,089 --> 00:37:42,134
Det skal nok gå.
285
00:37:46,596 --> 00:37:48,807
Det skal nok gå.
286
00:38:21,172 --> 00:38:26,552
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Jeg skal tale med sherif Andrews.
287
00:38:32,308 --> 00:38:35,352
Jeg overtager. Tak.
288
00:38:38,814 --> 00:38:45,237
-Hej. De må være mr Carter?
-Agent Carter, faktisk. FBI.
289
00:38:46,697 --> 00:38:51,159
Jeg er ikke i tjeneste. Jeg er urolig
for min niece og hendes ven.
290
00:38:51,243 --> 00:38:55,997
Det er forståeligt.
Hvordan kan jeg hjælpe?
291
00:38:56,081 --> 00:39:01,378
De kom aldrig frem til den gård,
de skulle arbejde på. Eco Field Organics?
292
00:39:03,630 --> 00:39:07,884
Har de venner i området?
De fik måske nye venner?
293
00:39:07,967 --> 00:39:11,137
Det tvivler jeg på.
294
00:39:11,221 --> 00:39:16,100
-De unge tester tit grænser.
-Det tror jeg ikke, er tilfældet.
295
00:39:16,184 --> 00:39:22,899
Det er ekstra svært med unge piger.
De stikker tit af et stykke tid.
296
00:39:22,982 --> 00:39:26,193
-Umuligt.
-Sikker?
297
00:39:26,277 --> 00:39:30,823
-Jeg tror, de er blevet bortført.
-Hvorfor det?
298
00:39:30,906 --> 00:39:34,326
-Hun brugte ikke koden.
-Koden?
299
00:39:34,410 --> 00:39:38,205
Hun brugte ikke
det rigtige kodeord i sms'en.
300
00:39:38,289 --> 00:39:42,501
Jeg kigger på sagen. Tag hjem og slap af.
301
00:39:42,584 --> 00:39:47,214
Vi taler med alle på gården.
Vi har Deres nummer.
302
00:39:57,432 --> 00:40:00,352
Hent den anden.
303
00:40:09,652 --> 00:40:13,031
-Hvad er der med hende?
-Hvad tror du?
304
00:40:14,574 --> 00:40:20,079
Du... skulle ikke have løjet
om den sms til din onkel.
305
00:40:30,172 --> 00:40:33,926
Vi kan ikke have FBI rendende her.
306
00:40:34,009 --> 00:40:40,015
Skil jer af med dem. Dump dem,
hvor vi dumpede de andre udenfor byen.
307
00:40:40,099 --> 00:40:45,270
-Skal vi have nye piger?
-Der kommer en bus i morgen.
308
00:40:45,354 --> 00:40:51,151
Finder de pigerne om morgenen,
kan vi være i fred om eftermiddagen.
309
00:41:10,003 --> 00:41:13,006
-Hej.
-Beklager, vi har lukket.
310
00:41:13,089 --> 00:41:19,679
-Jeg vil spørge om to savnede piger.
-Jeg har en pistol under disken.
311
00:41:19,762 --> 00:41:22,307
Jeg er FBI-agent.
312
00:41:23,808 --> 00:41:26,227
Virkelig?
313
00:41:26,310 --> 00:41:30,231
Min niece og hendes veninde
blev sidst set her.
314
00:41:30,314 --> 00:41:34,610
-Blondiner? Ret lækre?
-Så du dem?
315
00:41:34,694 --> 00:41:36,821
Ja.
316
00:41:36,904 --> 00:41:42,576
Den korthårede lånte faciliteterne.
Toilettet.
317
00:41:42,660 --> 00:41:46,038
Sagde de noget? Var de sammen med
andre?
318
00:41:46,121 --> 00:41:51,043
De skulle arbejde på en økologisk gård.
Nogle fyre tog dem med.
319
00:41:51,126 --> 00:41:56,006
-Hvilke fyre?
-Jeg ser dem sommetider. Flotte fyre.
320
00:41:56,089 --> 00:42:01,178
-Tyveårsalderen. Cowboy-typer.
-Hvad kørte de i?
321
00:42:01,261 --> 00:42:05,766
En blå pickup.
GMC 910 fra 1969 i god stand.
322
00:42:05,849 --> 00:42:10,020
-Virkede pigerne bange?
-Nej.
323
00:42:10,103 --> 00:42:15,150
Den korthårede så ikke ud til
at kunne blive bange for noget.
324
00:42:15,233 --> 00:42:17,402
Ellers noget?
325
00:42:18,820 --> 00:42:20,655
Tak.
326
00:42:22,740 --> 00:42:28,079
Pickuppen havde en sticker:
"Din mor er et godt knald."
327
00:42:30,081 --> 00:42:32,333
Godt. Tak.
328
00:42:58,984 --> 00:43:03,822
-Vi skal væk herfra.
-Jeg er så træt.
329
00:43:03,906 --> 00:43:09,161
Ja, men jeg hørte dem tale i går.
De sagde, at de ville dræbe os.
330
00:43:22,882 --> 00:43:27,345
-Rør dem ikke, før sheriffen kommer.
-Godt.
331
00:43:29,347 --> 00:43:32,141
Huset byder.
332
00:43:45,029 --> 00:43:47,448
Hvor skal de hen?
333
00:43:48,741 --> 00:43:50,659
Til byen.
334
00:43:50,743 --> 00:43:53,621
De skal skaffe flere piger, ikke?
335
00:43:55,080 --> 00:43:57,958
Det ved jeg ikke noget om.
336
00:43:59,710 --> 00:44:03,797
Hvad skete der med pigerne,
der var her før os?
337
00:44:06,216 --> 00:44:09,428
Jeg vil ikke tænke på dem.
338
00:44:12,848 --> 00:44:16,768
-De er døde, ikke?
-Nej.
339
00:44:18,520 --> 00:44:20,689
Elskede du dem?
340
00:44:22,065 --> 00:44:24,776
Du elsker vel mig?
341
00:44:26,569 --> 00:44:29,155
Jeg...
342
00:44:29,239 --> 00:44:33,910
Jeg må ikke... Jeg må ikke...
343
00:44:33,993 --> 00:44:37,747
Jeg vil have, at du skal røre mig.
344
00:44:40,124 --> 00:44:46,714
-Jeg troede ikke, du kunne lide mig.
-Det er svært under de forhold.
345
00:44:46,797 --> 00:44:50,635
-Det forstår jeg.
-Så...
346
00:45:34,344 --> 00:45:38,223
Pigernes onkel spurgte
efter en blå pickup.
347
00:45:38,306 --> 00:45:44,979
Jeg vil skide på, om den er en klassiker.
Boris skal brænde bilen med ligene i.
348
00:45:45,063 --> 00:45:48,608
Jeg henter pigerne nu.
349
00:46:21,890 --> 00:46:24,059
Pis!
350
00:46:40,617 --> 00:46:43,077
Vi har et problem.
351
00:49:21,607 --> 00:49:25,903
-Vi skal bruge benzin.
-Til den her.
352
00:49:25,986 --> 00:49:30,324
-Benzinen har vi omme bagved.
-Godt.
353
00:49:39,541 --> 00:49:42,419
Papir eller plastik?
354
00:49:42,502 --> 00:49:47,757
-Kender du en, der hedder Boris?
-Han kører i en blå pickup.
355
00:50:00,436 --> 00:50:05,066
-Hvad kan vi gøre for Dem?
-Jeg kom til at bakke ind i en pickup.
356
00:50:05,149 --> 00:50:10,279
Da jeg kom tilbage for
at skrive en seddel, var bilen væk.
357
00:50:10,363 --> 00:50:16,619
Det var en blå GMC-pickup fra 1969,
og på en sticker stod der...
358
00:50:19,371 --> 00:50:22,416
Jeg vil ikke sige det her.
359
00:50:22,499 --> 00:50:25,628
Hvad stod der?
360
00:50:25,711 --> 00:50:30,716
-"Din mor er et godt knald."
-Hvad mon det betyder?
361
00:50:32,134 --> 00:50:36,597
-Det handler om at bolle, Marge.
-Du godeste!
362
00:50:37,806 --> 00:50:43,019
Et øjeblik,
så skal jeg se i registret.
363
00:50:43,103 --> 00:50:46,815
Den eneste GMC fra 69,
der er registreret her-
364
00:50:46,898 --> 00:50:50,110
-tilhører en, der hedder Boris Carlson.
365
00:50:50,193 --> 00:50:55,740
-Hvor kan jeg finde Boris?
-Jeg kan få det fra motorkontoret.
366
00:50:55,824 --> 00:51:02,288
-Det ville jeg virkelig være glad for.
-Så foretager jeg lige et hurtigt opkald.
367
00:51:54,005 --> 00:51:56,091
Hallo?
368
00:52:05,558 --> 00:52:07,268
Hej!
369
00:52:23,743 --> 00:52:27,830
-Du har det vist bedre.
-De tingester er vildt seje.
370
00:52:43,262 --> 00:52:45,180
Hej, Boris.
371
00:52:45,264 --> 00:52:47,474
Hør nu...
372
00:52:50,352 --> 00:52:55,273
Vi fandt rustne søm i din skuffe.
Det er jo sejt.
373
00:52:55,357 --> 00:53:00,695
-Jeg har penge.
-Vi prøvede også det med penge.
374
00:53:02,364 --> 00:53:05,158
Skal der flere til?
375
00:53:06,242 --> 00:53:08,703
Lidt flere.
376
00:53:10,079 --> 00:53:13,541
Jeg har masser af penge i huset.
377
00:53:14,792 --> 00:53:17,086
Hvor?
378
00:53:17,170 --> 00:53:21,007
Hvis jeg siger det, lader I mig så gå?
379
00:53:23,593 --> 00:53:28,347
Hvis der er penge nok, så måske.
380
00:53:28,431 --> 00:53:30,516
Hvor?
381
00:53:30,599 --> 00:53:34,311
I den grønne værktøjskasse
i det andet værelse.
382
00:53:39,191 --> 00:53:43,320
Der er mindst hundrede tusind dollar.
383
00:53:51,370 --> 00:53:55,207
Ikke dårlig, Boris. Slet ikke dårligt.
384
00:53:56,666 --> 00:53:58,960
Vær nu søde...
385
00:54:29,031 --> 00:54:30,950
Hallo?
386
00:54:31,033 --> 00:54:37,164
Nej, jeg ved det godt. Jeg er ked af det.
Men det er ikke så godt lige nu.
387
00:54:37,248 --> 00:54:41,460
Jeg tager dine forældre med ud at spise.
Hvor som helst.
388
00:54:41,544 --> 00:54:47,091
-I fik penge, slip mig så løs.
-Han gav os faktisk pengene.
389
00:54:47,174 --> 00:54:49,593
Sandt.
390
00:54:49,676 --> 00:54:51,678
Kom nu.
391
00:54:51,762 --> 00:54:56,558
Godt, Boris.
Bare en ting til, så er alt i orden.
392
00:54:56,642 --> 00:54:58,685
Hvad som helst.
393
00:54:58,769 --> 00:55:02,647
Hvor finder jeg manden, der bar maske?
394
00:55:09,070 --> 00:55:15,910
Jeg har fortalt, hvad I ville vide
og gjort, som I ønskede. Slip mig nu løs.
395
00:55:15,994 --> 00:55:19,998
Jeg siger det ikke til nogen.
396
00:55:26,170 --> 00:55:29,215
I lovede det! I lovede mig det!
397
00:55:29,298 --> 00:55:32,385
Du ville slå os ihjel, Boris.
398
00:55:33,970 --> 00:55:36,097
Du kan rende os!
399
00:55:38,474 --> 00:55:41,644
Du kan nok mærke et lille tryk...
400
00:55:44,813 --> 00:55:47,149
Jeg må løbe nu.
401
00:56:10,922 --> 00:56:13,758
Slå mig ihjel.
402
00:57:28,540 --> 00:57:31,501
Han overlevede ikke.
403
00:57:31,584 --> 00:57:36,381
-Er du alene?
-Alle er ude og lave vejspærringer.
404
00:57:36,464 --> 00:57:38,633
Godt.
405
00:57:38,716 --> 00:57:42,845
-Konen?
-Ja...
406
00:57:42,929 --> 00:57:48,768
-Ringer du tilbage?
-Nej, jeg ringer til min niece igen.
407
00:58:02,740 --> 00:58:05,325
Hvor er de?
408
00:58:21,341 --> 00:58:24,135
Vi ses næste søndag.
409
00:59:08,262 --> 00:59:13,767
Kirken er desværre lukket resten af dagen.
410
00:59:29,324 --> 00:59:31,743
Jessabelle.
411
00:59:33,411 --> 00:59:38,541
Du skal vide,
at jeg har den gode hyrde-
412
00:59:38,625 --> 00:59:44,672
-den hellige Jesus Kristus på min side.
413
00:59:49,343 --> 00:59:52,263
Og jeg har en god ven.
414
01:01:33,737 --> 01:01:37,699
Vi er straks tilbage. Vil du have noget?
415
01:01:37,782 --> 01:01:40,660
Jeremias Bog, 46.10.
416
01:01:41,703 --> 01:01:46,624
"Nu skal sværdet æde sig mæt
og beruse sig i deres blod."
417
01:02:06,310 --> 01:02:08,354
Tændstikker.
418
01:02:20,366 --> 01:02:22,409
Har du savnet os?
419
01:02:22,493 --> 01:02:26,914
"Dit køn skal blottes-
420
01:02:26,997 --> 01:02:30,709
-og din skam komme til syne."
421
01:02:34,337 --> 01:02:38,258
"Jeg tager hævn..."
422
01:02:39,467 --> 01:02:43,054
"...jeg skåner ingen."
423
01:02:54,732 --> 01:02:58,111
Esaja 47.3.
424
01:03:28,223 --> 01:03:31,977
Stedet blev brugt som pensionat.
425
01:03:32,060 --> 01:03:36,606
-Det blev brugt i en film.
-Du slipper ikke godt fra det.
426
01:03:36,690 --> 01:03:42,404
Det, pigerne har været ude for,
er intet mod, hvad der kommer.
427
01:03:42,487 --> 01:03:44,865
Gå ad helvede til!
428
01:03:46,992 --> 01:03:50,870
-De vil lede efter mig.
-De skal nok finde dig.
429
01:03:50,954 --> 01:03:55,041
De vil snart finde dit lig.
430
01:04:10,973 --> 01:04:14,935
Kom tilbage! Kom tilbage, for fanden!
431
01:04:19,440 --> 01:04:22,151
Pis!
432
01:04:23,360 --> 01:04:27,281
-Katie?
-Jeg kommer straks.
433
01:04:58,978 --> 01:05:02,065
Hallo? Hallo?
434
01:05:02,148 --> 01:05:04,317
Hør nu...
435
01:05:06,361 --> 01:05:09,322
Spar på kræfterne.
436
01:05:11,157 --> 01:05:13,743
Jeg har penge.
437
01:05:15,203 --> 01:05:19,874
Alle ser ud til at have penge her.
Undgik I finanskrisen?
438
01:05:19,957 --> 01:05:23,335
Hjælp! Hjælp mig!
439
01:05:23,419 --> 01:05:27,214
Vælg en hånd. Vælg en hånd.
440
01:05:34,388 --> 01:05:36,598
Du er heldig.
441
01:05:37,850 --> 01:05:42,479
-Du har vel set "Deer Hunter"?
-En klassiker.
442
01:05:45,065 --> 01:05:48,276
Vælg en hånd. Gør det.
443
01:05:53,907 --> 01:05:57,661
-Hvad?
-Ikke så heldig denne gang.
444
01:05:59,329 --> 01:06:01,831
-Hvad?
-En kugle.
445
01:06:03,166 --> 01:06:06,336
-Fem skud.
-Nej...
446
01:06:12,884 --> 01:06:15,386
Klar?
447
01:06:15,470 --> 01:06:17,597
Så begynder vi.
448
01:06:25,146 --> 01:06:26,856
Min tur.
449
01:06:35,281 --> 01:06:36,991
Hvad sker der?
450
01:06:37,074 --> 01:06:39,159
Vær nu sød...
451
01:06:44,623 --> 01:06:48,502
I forbandede møgkællinger!
452
01:07:02,807 --> 01:07:04,768
Hvordan klarer du det?
453
01:07:05,977 --> 01:07:07,562
Hvad sker der?
454
01:07:26,455 --> 01:07:29,333
Et sidste skud. Du klarer det fint.
455
01:07:44,264 --> 01:07:46,350
Der kan man se.
456
01:07:57,360 --> 01:08:01,031
Jeg er... så ked af det.
457
01:08:05,869 --> 01:08:08,455
Jeg vil aldrig...
458
01:08:11,916 --> 01:08:14,752
Forbandede møgkællinger.
459
01:08:28,432 --> 01:08:32,561
-Hvor er sheriffen?
-De dræbte ham.
460
01:08:32,645 --> 01:08:36,899
-De sagde, vi skulle befri dig.
-Hvem sagde det?
461
01:09:44,715 --> 01:09:49,845
Vi bedøvede dig.
Det samme, du brugte mod os.
462
01:09:53,182 --> 01:09:56,685
Hvad fanden har I gjort ved min dreng?
463
01:09:56,768 --> 01:10:00,522
-Ting og sager.
-Ham bedøvede vi også.
464
01:10:00,606 --> 01:10:02,399
Nej...
465
01:10:03,608 --> 01:10:10,615
-Tænk, at I faktisk har bøger.
-Nej! Jeg vil gøre hvad som helst.
466
01:10:10,699 --> 01:10:12,450
Nej!
467
01:10:14,869 --> 01:10:17,330
Jed.
468
01:10:20,291 --> 01:10:23,628
-Du godeste.
-Hvad?
469
01:10:24,754 --> 01:10:28,633
Du troede vel ikke, at vi var monstre?
470
01:10:34,263 --> 01:10:38,601
-Det er fint, skat.
-Men Ivar monstre.
471
01:10:40,478 --> 01:10:42,521
Nej!
472
01:10:44,231 --> 01:10:48,903
-Nej, lad være...
-Nu er vi nok også en slags monstre.
473
01:11:16,429 --> 01:11:18,723
Forbandede møgkællinger!
474
01:11:20,350 --> 01:11:23,144
Jeg slår jer ihjel.
475
01:11:28,441 --> 01:11:31,986
Jeg er så glad for, at du fik det at se.
476
01:11:36,783 --> 01:11:39,577
Nu skal du se...
477
01:11:44,498 --> 01:11:47,918
-Nej, lad være...
-Mor.
478
01:11:48,002 --> 01:11:51,589
Ikke Lucas.
479
01:11:51,672 --> 01:11:56,468
Jeg sagde jo,
at vi ikke skulle lave den slags.
480
01:11:56,552 --> 01:12:02,933
Af alle bonderøvsalfonserne
var han den sødeste.
481
01:12:03,016 --> 01:12:07,980
Dræb mig ikke. Jeg er så ked af det.
Jeg ønskede det ikke.
482
01:12:08,063 --> 01:12:11,733
Det er godt, Lucas.
483
01:12:16,530 --> 01:12:18,532
Grib!
484
01:12:20,575 --> 01:12:23,578
-Hvad er det til?
-Du er højrehåndet.
485
01:12:23,662 --> 01:12:25,789
Og hvad så?
486
01:12:27,832 --> 01:12:32,170
-Slå din mor med boldtræet.
-Nej!
487
01:12:34,672 --> 01:12:37,425
Ellers dræber vi dig.
488
01:12:42,430 --> 01:12:45,016
-Gør det!
-Nej!
489
01:12:46,517 --> 01:12:49,645
Jeg kan ikke.
490
01:12:49,729 --> 01:12:52,648
Så må vi skyde dig.
491
01:12:52,732 --> 01:12:57,528
Hvis I lader mig gå,
siger jeg ikke noget. Jeg sværger.
492
01:12:59,446 --> 01:13:01,615
Hvad synes du, Katie?
493
01:13:03,909 --> 01:13:05,786
Tja...
494
01:13:14,419 --> 01:13:18,215
Skyd ham igen med hans egen hånd.
Jeg så det på "Dexter".
495
01:13:18,298 --> 01:13:22,385
-Man skal matche kuglens bane.
-Det er smart.
496
01:13:22,469 --> 01:13:26,723
Få hans fingeraftryk på alt.
497
01:13:44,991 --> 01:13:48,870
I slipper ikke godt fra det her.
498
01:13:48,953 --> 01:13:55,918
"Vanvittig menneskehandler dræber seks
personer og tager sit eget liv." Typisk.
499
01:13:56,002 --> 01:13:57,670
De finder jer.
500
01:13:57,753 --> 01:14:02,758
Min onkel er betjent.
Han griner bare af alt det CSI-pis.
501
01:14:02,842 --> 01:14:05,678
Vi tørrede alt af.
502
01:14:05,761 --> 01:14:10,808
Bortset fra disse våben,
der kun har Lucas fingeraftryk.
503
01:14:10,891 --> 01:14:13,644
Jeg har penge.
504
01:14:14,937 --> 01:14:16,939
Hvor?
505
01:14:17,022 --> 01:14:22,486
Jeg har mindst hundrede tusind.
Men I må love ikke at dræbe mig.
506
01:14:23,945 --> 01:14:26,364
Det lover jeg.
507
01:14:26,448 --> 01:14:30,827
-De ligger i kagedåsen.
-Klassisk.
508
01:14:30,911 --> 01:14:32,954
Tak.
509
01:14:34,664 --> 01:14:36,958
Slip mig så fri!
510
01:14:42,005 --> 01:14:45,049
-Lad mig gå.
-Det sker nok ikke.
511
01:14:45,133 --> 01:14:48,594
Du lovede ikke at dræbe mig.
512
01:14:50,263 --> 01:14:52,682
Du lovede...
513
01:14:54,016 --> 01:14:57,353
Jeg dræber dig ikke.
514
01:14:58,688 --> 01:15:02,108
I slipper ikke godt fra det her.
515
01:15:37,642 --> 01:15:39,936
-Hallo?
-Hej!
516
01:15:41,271 --> 01:15:44,732
-Er alt i orden med Gemma?
-Vi fandt ud af det.
517
01:15:44,816 --> 01:15:49,320
-Fint.
-Det mener du ikke, men det er det.
518
01:15:49,404 --> 01:15:52,991
Katie, din onkel er her!
519
01:15:54,033 --> 01:16:00,039
I ringer eller sms'er hver dag.
Og tag jer ikke af tidsforskellen.
520
01:16:00,122 --> 01:16:04,418
-Det er aldrig for sent.
-New York er kun et par timer foran.
521
01:16:04,502 --> 01:16:07,129
Ud med jer.
522
01:16:10,674 --> 01:16:14,845
-Jeg skal vel ikke være urolig, vel?
-Nej, bare rolig.
523
01:16:14,929 --> 01:16:18,515
De er kvikke. De klarer sig.
524
01:16:31,162 --> 01:16:35,333
UNiTAiL
www.DANiSHBiTS.org
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.