All language subtitles for Corporate.S01E09.Weekend.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,656 Okay, we're moving on to item 2 00:00:01,681 --> 00:00:04,656 - 129 A, Part 3. - 129 A, or are we doing B first? 3 00:00:04,703 --> 00:00:05,687 - We're going A. Okay. - [YAWNS] 4 00:00:05,726 --> 00:00:07,573 You know, I feel like because we had a little bit of 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,390 - a hard time discussing 128 F... - Yep, we did. 6 00:00:09,437 --> 00:00:10,576 Let's just discuss... 7 00:00:10,650 --> 00:00:11,698 - So we can table that? Why don't we just... - The protocol for discussing... 8 00:00:11,744 --> 00:00:12,909 - Okay. Cool. - 128. 9 00:00:12,948 --> 00:00:14,472 We'll discuss what we'll do. we'll table that. 10 00:00:14,511 --> 00:00:15,696 We'll discuss how we discuss that. 11 00:00:15,751 --> 00:00:18,687 [UPBEAT MUSIC] 12 00:00:18,754 --> 00:00:20,155 ♪ ♪ 13 00:00:20,222 --> 00:00:21,289 ♪ I found a place ♪ 14 00:00:21,356 --> 00:00:22,958 ♪ In a little old town ♪ 15 00:00:23,025 --> 00:00:23,959 [FIREWORKS BOOMING] 16 00:00:24,026 --> 00:00:26,962 [OVERLAPPING CONVERSATION] 17 00:00:27,029 --> 00:00:28,296 ♪ ♪ 18 00:00:28,363 --> 00:00:31,299 - [LAUGHTER] - [OVERLAPPING CONVERSATION] 19 00:00:31,366 --> 00:00:32,467 [BOTH CHUCKLING] 20 00:00:32,534 --> 00:00:33,969 ♪ Living the American dream ♪ 21 00:00:34,036 --> 00:00:35,570 [SIREN WAILING] 22 00:00:35,637 --> 00:00:36,638 [EXPLOSIVE BOOM] 23 00:00:36,705 --> 00:00:39,641 ♪ ♪ 24 00:00:39,708 --> 00:00:42,604 ♪ Since I was 17 ♪ 25 00:00:43,409 --> 00:00:44,944 ♪ And this is where ♪ 26 00:00:45,011 --> 00:00:45,945 I'll marry your ex-wife, 27 00:00:46,012 --> 00:00:47,013 and then I'll divorce her, 28 00:00:47,079 --> 00:00:48,481 and make you pay for the alimony. 29 00:00:48,547 --> 00:00:50,016 Do you understand how mad I am at you right now? 30 00:00:50,082 --> 00:00:51,751 Don't ever clean my house poorly again. 31 00:00:51,817 --> 00:00:54,510 ♪ Living the American dream ♪ 32 00:00:54,580 --> 00:00:56,088 ♪ ♪ 33 00:00:56,155 --> 00:00:58,525 ♪ It's the American dream ♪ 34 00:00:58,603 --> 00:01:01,427 ♪ ♪ 35 00:01:01,494 --> 00:01:04,430 [GENTLE PIANO MUSIC] 36 00:01:04,497 --> 00:01:08,434 ♪ ♪ 37 00:01:08,501 --> 00:01:09,602 [ROCK MUSIC] 38 00:01:09,669 --> 00:01:12,104 ♪ Living the American dream ♪ 39 00:01:12,171 --> 00:01:13,272 ♪ ♪ 40 00:01:13,339 --> 00:01:15,875 ♪ Living the American dream ♪ 41 00:01:15,941 --> 00:01:17,610 ♪ The American dream! ♪ 42 00:01:17,677 --> 00:01:19,612 ♪ Living the American dream ♪ 43 00:01:19,679 --> 00:01:21,614 ♪ The American dream ♪ 44 00:01:21,681 --> 00:01:24,350 - ♪ Living the American dream ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 45 00:01:24,417 --> 00:01:25,685 ♪ The American dream ♪ 46 00:01:25,751 --> 00:01:28,020 - ♪ Living the American dream ♪ - ♪ Ooh, yeah! ♪ 47 00:01:28,087 --> 00:01:30,423 ♪ The American dream! ♪ 48 00:01:30,567 --> 00:01:33,502 [ROCK MUSIC] 49 00:01:33,568 --> 00:01:40,609 ♪ ♪ 50 00:01:42,819 --> 00:01:48,823 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51 00:01:50,018 --> 00:01:52,454 [MOUSE CLICKING] 52 00:01:52,521 --> 00:01:54,790 [EXHALES] God. 53 00:01:54,856 --> 00:01:57,058 Nothing feels as good as an empty inbox. 54 00:01:57,125 --> 00:01:58,894 Really? Have you ever had sex? 55 00:01:58,960 --> 00:02:00,562 Because emptying your email inbox 56 00:02:00,629 --> 00:02:02,230 actually does feel better than that. 57 00:02:02,297 --> 00:02:03,832 [SMACKS LIPS] What are you doing this weekend? 58 00:02:03,899 --> 00:02:05,233 Well, I'm going on a hike 59 00:02:05,300 --> 00:02:07,102 with some old college buddies on Saturday. 60 00:02:07,169 --> 00:02:09,771 Then I have a Groupon for this gourmet grilled cheese place. 61 00:02:09,838 --> 00:02:11,907 I have another Groupon to get an oil change. 62 00:02:11,973 --> 00:02:14,843 Brunch with my stepsister, uh, I have a Groupon for that. 63 00:02:14,910 --> 00:02:16,378 [CLICKS TONGUE] And, oh, 64 00:02:16,445 --> 00:02:18,046 I need to get a haircut at some point. 65 00:02:18,113 --> 00:02:20,515 Basically, I'm trying to cram my entire life into 48 hours, 66 00:02:20,582 --> 00:02:21,850 and I won't enjoy a second of it. 67 00:02:21,917 --> 00:02:23,185 What about you? 68 00:02:23,251 --> 00:02:24,853 Oh, I'm gonna lie in bed depressed all weekend. 69 00:02:24,920 --> 00:02:27,622 I've been looking forward to it all week. 70 00:02:28,790 --> 00:02:30,892 Oh, I got Peddles a new cardboard box. 71 00:02:30,959 --> 00:02:32,294 She's gonna love it so [bleep] much. 72 00:02:32,360 --> 00:02:33,628 She's gonna be so [bleep] cute. 73 00:02:33,695 --> 00:02:35,464 I'll hardly be able to [bleep] stand it. 74 00:02:35,530 --> 00:02:38,667 I don't like the way you talk about cats. 75 00:02:38,733 --> 00:02:40,135 So... 76 00:02:40,202 --> 00:02:42,003 you dips coming to my house party Saturday night, 77 00:02:42,070 --> 00:02:44,005 or what? I saw that you both opened, 78 00:02:44,072 --> 00:02:46,475 yet did not RSVP, to my Paperless Post, 79 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 which is a real dick move. 80 00:02:47,943 --> 00:02:50,212 Your only response options were, "No, I hate fun," 81 00:02:50,278 --> 00:02:51,546 or "Hells to the yeah." 82 00:02:51,613 --> 00:02:53,048 I'm an eternal maybe. 83 00:02:53,115 --> 00:02:55,050 I want the option to back out of a party up until the moment 84 00:02:55,117 --> 00:02:56,651 I walk through the front door. 85 00:02:56,718 --> 00:02:58,186 Matt, you have to come. 86 00:02:58,253 --> 00:02:59,988 I'm setting you up with my friend Daphne. 87 00:03:00,055 --> 00:03:01,590 She already photo-approved you. 88 00:03:01,656 --> 00:03:03,792 She said you look just like her ex-boyfriend, 89 00:03:03,859 --> 00:03:05,060 but with worse hair. 90 00:03:05,127 --> 00:03:06,461 Really? That's sort of encouraging. 91 00:03:06,528 --> 00:03:07,963 Jake, I thought about setting you up, 92 00:03:08,029 --> 00:03:09,965 but then I remembered, I actually like my friends. 93 00:03:10,031 --> 00:03:11,800 Oh. I totally get that. 94 00:03:11,867 --> 00:03:13,335 Any plans for the weekend, Kate? 95 00:03:13,401 --> 00:03:14,669 If you're not too busy, maybe we could... 96 00:03:14,736 --> 00:03:16,505 I have a lot of work to catch up on this weekend. 97 00:03:16,571 --> 00:03:18,173 I'll be lucky if I make my Spinlates class. 98 00:03:18,240 --> 00:03:19,641 [CHUCKLES] Well, don't work too hard. 99 00:03:19,708 --> 00:03:21,309 You know, my therapist says that the weekends 100 00:03:21,376 --> 00:03:22,978 are supposed to be for relaxation. 101 00:03:23,044 --> 00:03:25,313 That's why he can never see me on Saturday. 102 00:03:25,380 --> 00:03:26,715 Jake! Matt! 103 00:03:26,782 --> 00:03:28,316 - So glad I caught you two. - See you Monday! 104 00:03:28,383 --> 00:03:29,718 Have a great weekend, everyone! 105 00:03:29,785 --> 00:03:31,920 Okay, take care, Kate. Have a good one, Grace. 106 00:03:31,987 --> 00:03:34,055 Will you two agree to do a favor for me? 107 00:03:34,122 --> 00:03:36,925 - Oh, um, well, you know, we... - Matt and I have 108 00:03:36,992 --> 00:03:38,927 very expensive plans that can't be changed or refunded. 109 00:03:38,994 --> 00:03:40,862 No, no, no, no. Come on, guys, of course not. 110 00:03:40,929 --> 00:03:42,864 I would never disrupt your Friday night. 111 00:03:42,931 --> 00:03:44,699 I need your help on Saturday. 112 00:03:44,766 --> 00:03:47,702 I got a new antique-style grandfather clock, 113 00:03:47,769 --> 00:03:50,038 and I need some assistance in moving it. 114 00:03:50,105 --> 00:03:53,708 - [BOTH GROANING] - BOTH: Okay. 115 00:03:53,775 --> 00:03:56,244 Great, it should really only take a couple of hours. 116 00:03:56,311 --> 00:03:58,246 I just emailed you my private address. 117 00:03:58,313 --> 00:04:00,248 Don't share it. 118 00:04:00,315 --> 00:04:02,250 And I'll see you guys tomorrow! 119 00:04:02,317 --> 00:04:04,086 Wear your dungarees! 120 00:04:04,152 --> 00:04:06,088 - [SIGHS] - What the hell are dungarees? 121 00:04:06,154 --> 00:04:08,290 This is going to ruin my next 24 hours. 122 00:04:08,356 --> 00:04:09,424 [Bleep]! 123 00:04:09,491 --> 00:04:11,026 ♪ The American dream! ♪ 124 00:04:11,093 --> 00:04:12,227 ♪ Living the American dream ♪ 125 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 BOTH: [Bleep]! 126 00:04:13,361 --> 00:04:14,763 - Aw, Pebbles. - [CHUCKLES] 127 00:04:14,830 --> 00:04:16,164 ♪ Living the American dream ♪ 128 00:04:16,231 --> 00:04:17,165 BOTH: [Bleep]! 129 00:04:17,232 --> 00:04:18,166 ♪ The American dream ♪ 130 00:04:18,233 --> 00:04:19,367 BOTH: [Bleep] 131 00:04:19,434 --> 00:04:20,569 BOTH: [Bleep]! 132 00:04:20,635 --> 00:04:21,703 ♪ Ooh, yeah ♪ 133 00:04:21,770 --> 00:04:23,705 ♪ The American dream! ♪ 134 00:04:23,772 --> 00:04:26,708 [JAZZY MUSIC] 135 00:04:26,775 --> 00:04:28,543 I always wondered what kind of freaks lived in 136 00:04:28,610 --> 00:04:30,078 the apartments above outdoor malls, 137 00:04:30,145 --> 00:04:32,247 and now I know. John. 138 00:04:32,314 --> 00:04:33,915 Oh, look. They have a sale on lotion 139 00:04:33,982 --> 00:04:35,751 at the Bath And Body sweatshop factory. 140 00:04:35,817 --> 00:04:38,019 Oh, we gotta get a pretzel before we go. 141 00:04:38,086 --> 00:04:39,354 They have this new pretzel 142 00:04:39,421 --> 00:04:41,556 that's just a pile of butter and salt, 143 00:04:41,623 --> 00:04:42,891 and there's no pretzel, 144 00:04:42,958 --> 00:04:45,093 but it's the most delicious pretzel I've ever had. 145 00:04:45,160 --> 00:04:46,928 Where's the music coming from? 146 00:04:46,995 --> 00:04:48,597 [WHISPERS] The rocks. 147 00:04:48,663 --> 00:04:50,198 ♪ Just paint it red ♪ 148 00:04:50,265 --> 00:04:52,601 ♪ Make it dance to our tune, shake it up ♪ 149 00:04:52,667 --> 00:04:54,002 Let's get this over with. 150 00:04:54,069 --> 00:04:55,537 I'd rather talk to someone about 151 00:04:55,604 --> 00:04:57,939 the meaning of their tattoo than do this right now. 152 00:04:58,006 --> 00:04:59,808 - [KNOCKS] - Hey, guys! 153 00:04:59,875 --> 00:05:00,876 Come on in! 154 00:05:00,942 --> 00:05:02,611 Take your shoes off. Relax. 155 00:05:02,677 --> 00:05:03,745 No, seriously. 156 00:05:03,812 --> 00:05:04,946 Remove your shoes and put them in 157 00:05:05,013 --> 00:05:06,982 the designated cubbies, please. 158 00:05:07,048 --> 00:05:09,785 This place is probably really aspirational for you guys, 159 00:05:09,851 --> 00:05:11,620 but if you work hard enough, one day, 160 00:05:11,686 --> 00:05:14,289 you too could have a luxury pre-9/11 style 161 00:05:14,356 --> 00:05:16,892 condominium with optional, built-in shelving. 162 00:05:16,958 --> 00:05:19,227 - Is that the clock? - Yep, that's the one. 163 00:05:19,294 --> 00:05:21,396 But, uh, before we get to that, 164 00:05:21,463 --> 00:05:23,665 I would love to give you two the tour. 165 00:05:23,732 --> 00:05:25,267 - Oh... - No. 166 00:05:25,333 --> 00:05:27,536 This is the bedroom. 167 00:05:27,602 --> 00:05:30,539 Pretty standard. Uh, I like to kind of peek out 168 00:05:30,605 --> 00:05:32,874 the windows and spy on my neighbors here a little bit. 169 00:05:32,941 --> 00:05:34,810 This controls the temperature in the room for the most part. 170 00:05:34,876 --> 00:05:36,411 I'm sure you guys are familiar with that technology. 171 00:05:36,478 --> 00:05:37,289 [EERIE TONE] 172 00:05:37,320 --> 00:05:38,413 [WHISPERS] Where's the bed? 173 00:05:38,480 --> 00:05:39,685 ♪ ♪ 174 00:05:39,746 --> 00:05:41,787 Don't ask questions you don't want the answer to. 175 00:05:42,017 --> 00:05:45,087 And this is my bird room. 176 00:05:45,153 --> 00:05:47,422 [SHIMMERING TONE] 177 00:05:47,489 --> 00:05:49,758 Hi. 178 00:05:49,825 --> 00:05:51,760 Yes. 179 00:05:51,827 --> 00:05:53,495 I missed you, too. 180 00:05:53,562 --> 00:05:55,330 [IMITATES BIRD CAWING] 181 00:05:55,397 --> 00:05:57,666 - [WHISTLES] - Matt, please don't do that. 182 00:05:57,732 --> 00:05:59,768 You'll confuse them. 183 00:06:01,937 --> 00:06:03,271 [SIGHS] 184 00:06:03,338 --> 00:06:06,942 And here is the reason you're here. 185 00:06:07,008 --> 00:06:08,276 Isn't she a beaut? 186 00:06:08,343 --> 00:06:10,212 Wait, it's a... it's a grandfather clock 187 00:06:10,278 --> 00:06:12,147 so he's a beaut. You know what, guys, 188 00:06:12,214 --> 00:06:13,348 let's not gender the clock. 189 00:06:13,415 --> 00:06:15,016 Okay? It's a beaut. 190 00:06:15,083 --> 00:06:18,520 So where are we moving this genderless beaut? 191 00:06:18,587 --> 00:06:20,021 [POPS TONGUE] 192 00:06:20,088 --> 00:06:21,223 [SIGHS] 193 00:06:21,289 --> 00:06:22,824 On three... one, two, lift. 194 00:06:22,891 --> 00:06:23,825 - [BOTH GROANING] - Good. 195 00:06:23,892 --> 00:06:24,893 Lift with your knees, Matt. 196 00:06:24,960 --> 00:06:25,961 With your knees. 197 00:06:26,027 --> 00:06:27,896 Lift with your knees, please. 198 00:06:27,963 --> 00:06:29,030 Please don't scratch the leather. 199 00:06:29,097 --> 00:06:30,031 That is real. 200 00:06:30,098 --> 00:06:31,533 Okay. Thread that needle. 201 00:06:31,600 --> 00:06:33,869 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, 202 00:06:33,935 --> 00:06:35,203 and yup. 203 00:06:35,270 --> 00:06:37,706 If you guys wanna get out of the way for a second. 204 00:06:37,773 --> 00:06:38,707 Ooh! 205 00:06:38,774 --> 00:06:40,442 I don't know, it's a... 206 00:06:40,509 --> 00:06:41,777 Slide back in for one second. 207 00:06:41,843 --> 00:06:43,945 I just wanna... here. 208 00:06:44,012 --> 00:06:45,213 Is that it? 209 00:06:45,280 --> 00:06:47,015 I'm watching TV. 210 00:06:47,082 --> 00:06:48,350 What time is it? I'm not wearing my watch. 211 00:06:48,417 --> 00:06:49,951 Oh, it's 3:30. 212 00:06:50,018 --> 00:06:51,286 Uh, you know what, 213 00:06:51,353 --> 00:06:52,888 it's pretty helpful to see it in context. 214 00:06:52,954 --> 00:06:54,423 Do, like, you're just... 215 00:06:54,489 --> 00:06:55,957 it's, like, a dinner party, and you're a little tired, 216 00:06:56,024 --> 00:06:59,094 and you're a vegetarian. You guys are just chatting. 217 00:06:59,161 --> 00:07:01,096 It's nice being here at this dinner party, 218 00:07:01,163 --> 00:07:03,031 but I guess I'm just a little tired. 219 00:07:03,098 --> 00:07:04,633 I can't eat any of the meat stuff. 220 00:07:04,699 --> 00:07:05,834 Mmm. So you guys came over 221 00:07:05,901 --> 00:07:07,436 to watch the game. 222 00:07:07,502 --> 00:07:08,770 Your team won, your team lost, 223 00:07:08,837 --> 00:07:10,972 but it's just sort of something to talk about. 224 00:07:11,039 --> 00:07:13,508 Well, it's great news that my team won the game. 225 00:07:13,575 --> 00:07:14,910 Well, my team lost so I'm mad. 226 00:07:14,976 --> 00:07:17,512 Uh, I'm on the fence. 227 00:07:17,579 --> 00:07:19,314 Man, I'm pissed my team lost! 228 00:07:19,381 --> 00:07:20,982 So you're at a breakfast party, 229 00:07:21,049 --> 00:07:23,185 and you both want the last biscuit. 230 00:07:23,251 --> 00:07:25,687 Oh, I thought that I... did you want it? 231 00:07:25,754 --> 00:07:27,556 I mean, I've had a couple, but I thought... 232 00:07:27,622 --> 00:07:29,224 I haven't had any biscuits thus far. 233 00:07:29,291 --> 00:07:32,360 You've been waiting up all night for him to come home. 234 00:07:32,427 --> 00:07:33,762 It's 2:00 a.m. and you smell like perfume. 235 00:07:33,829 --> 00:07:34,763 What the hell? 236 00:07:34,830 --> 00:07:36,298 [SNAPS FINGERS] I got it! 237 00:07:36,364 --> 00:07:37,566 Okay, lift on three. 238 00:07:37,632 --> 00:07:39,034 One, two, lift. 239 00:07:39,101 --> 00:07:40,235 - [BOTH GROANING] - Yup, come on this way. 240 00:07:40,302 --> 00:07:41,236 Jake, with your knees, buddy. 241 00:07:41,303 --> 00:07:42,637 Turn it, turn it, turn it. 242 00:07:42,704 --> 00:07:44,573 Keep going... please be careful, Matt, for God's sake. 243 00:07:44,639 --> 00:07:45,907 Yeah. 244 00:07:45,974 --> 00:07:47,576 [JAZZY MUSIC] 245 00:07:47,642 --> 00:07:49,177 Perfect. 246 00:07:49,244 --> 00:07:51,012 Sometimes, you gotta go all the way around the world 247 00:07:51,079 --> 00:07:52,280 to realize that home... [POPS TONGUE] 248 00:07:52,347 --> 00:07:53,415 Is the only place you wanna be. 249 00:07:53,482 --> 00:07:54,950 - [CHUCKLES] - I got a splinter. 250 00:07:55,016 --> 00:07:56,084 - Thank you guys so much. - Ow! 251 00:07:56,151 --> 00:07:57,586 - I really appreciate it. - God. 252 00:07:57,652 --> 00:07:59,921 Thank you for helping me out. As a thank you, 253 00:07:59,988 --> 00:08:01,256 you have to let me take you to dinner. 254 00:08:01,323 --> 00:08:02,724 Oh, that's really nice of you to offer, 255 00:08:02,791 --> 00:08:04,059 but I'm not really much of an eater. 256 00:08:04,126 --> 00:08:05,327 Yeah, I just don't eat. Don't eat. 257 00:08:05,393 --> 00:08:06,728 Okay, I am taking you guys to dinner 258 00:08:06,795 --> 00:08:08,263 and I will not take no for an answer. 259 00:08:08,330 --> 00:08:09,598 [CHUCKLES] Plus, you gotta get 260 00:08:09,664 --> 00:08:10,866 your parking validated. 261 00:08:10,932 --> 00:08:12,134 Not cheap. 262 00:08:12,200 --> 00:08:13,802 I'll grab your shoes from the cubbies. 263 00:08:13,869 --> 00:08:15,804 [BOTH INHALE] 264 00:08:15,871 --> 00:08:17,305 [BOTH SIGH] 265 00:08:17,372 --> 00:08:18,406 BOTH: [Bleep] 266 00:08:19,870 --> 00:08:21,405 By the way, this restaurant 267 00:08:21,472 --> 00:08:22,740 is owned by Hampton DeVille, 268 00:08:22,807 --> 00:08:24,342 so if you guys brought your employee IDs, 269 00:08:24,408 --> 00:08:25,743 we'll get some free apps. 270 00:08:25,810 --> 00:08:27,278 All righty. Here we go! 271 00:08:27,345 --> 00:08:28,346 Don't sue me. 272 00:08:28,412 --> 00:08:29,347 Hey, Katherine! 273 00:08:29,413 --> 00:08:30,681 [PLAYFUL MUSIC] 274 00:08:30,748 --> 00:08:32,216 I'll be right back to get your order. 275 00:08:32,283 --> 00:08:33,284 Giddy up! 276 00:08:33,309 --> 00:08:34,911 [CHUCKLING] 277 00:08:34,935 --> 00:08:36,186 Giddy up. 278 00:08:36,187 --> 00:08:37,955 Isn't this place fun, you guys? 279 00:08:38,022 --> 00:08:39,557 - [CHUCKLING] - [SIGHS] 280 00:08:39,623 --> 00:08:40,958 [SOTTO VOCE] It's depressing 281 00:08:41,025 --> 00:08:42,793 that all these employees have to work on the weekend. 282 00:08:42,860 --> 00:08:44,995 We're working right now. At least they're getting paid. 283 00:08:45,062 --> 00:08:46,067 [EERIE OPERA MUSIC] 284 00:08:46,092 --> 00:08:48,132 This place looks like somebody held a gun to it and said, 285 00:08:48,199 --> 00:08:49,800 "Have fun or else." 286 00:08:49,867 --> 00:08:51,469 I can't believe these people haven't killed themselves yet. 287 00:08:51,535 --> 00:08:52,970 Their will to live is astounding. 288 00:08:53,037 --> 00:08:54,305 Everyone in here looks like 289 00:08:54,372 --> 00:08:56,240 they just went through a divorce. 290 00:08:56,307 --> 00:08:57,842 Oh, my God! Look. 291 00:08:57,908 --> 00:09:00,845 It's Kate, and a sexy, male companion friend. 292 00:09:00,911 --> 00:09:02,179 [CHUCKLES] Hey! 293 00:09:02,246 --> 00:09:03,714 [Bleep]. 294 00:09:03,781 --> 00:09:06,050 Matt, Jake, John. 295 00:09:06,117 --> 00:09:08,052 Why are you all here together? 296 00:09:08,119 --> 00:09:10,054 Are you working on the Jenson project without me? 297 00:09:10,121 --> 00:09:12,056 No, no, no, no. Jake and Matt offered to help me 298 00:09:12,123 --> 00:09:13,324 move my grandfather clock, 299 00:09:13,391 --> 00:09:15,659 and then we just kind of mutually decided 300 00:09:15,726 --> 00:09:17,495 to go to dinner together. 301 00:09:17,561 --> 00:09:19,663 Kate, who's your companion? 302 00:09:19,730 --> 00:09:21,665 Oh, uh, um, 303 00:09:21,732 --> 00:09:23,000 that's Sonnet. 304 00:09:23,067 --> 00:09:25,169 - Hi, I'm Sonnet! - Sonnet, shh! 305 00:09:25,236 --> 00:09:26,570 Well, golly. 306 00:09:26,637 --> 00:09:28,172 Looks like you partners all know each other. 307 00:09:28,239 --> 00:09:31,676 What do you say we hitch these wagon wheels together? 308 00:09:31,742 --> 00:09:34,779 [ALL STAMMERING] 309 00:09:38,182 --> 00:09:41,786 Well, Sonnet, I'm honored to meet the man in Kate's life. 310 00:09:41,852 --> 00:09:43,621 You must be a very special person. 311 00:09:43,688 --> 00:09:44,789 Oh! No. 312 00:09:44,855 --> 00:09:46,457 She ordered me through Summen. 313 00:09:46,524 --> 00:09:48,459 It's an online companion service for executive ladies who just... 314 00:09:48,526 --> 00:09:50,795 Sonnet! Shh! Shh! 315 00:09:50,861 --> 00:09:52,530 Shh. 316 00:09:52,596 --> 00:09:55,533 - We met at church. - Oh! 317 00:09:55,599 --> 00:09:57,173 Okay. No appetizers. 318 00:09:57,198 --> 00:09:58,542 No desserts. Just entrees. 319 00:09:58,589 --> 00:10:00,137 And maybe I'll still have time to get a haircut before 320 00:10:00,204 --> 00:10:01,272 we go to Grace's party. 321 00:10:01,339 --> 00:10:02,473 You folks ready to order? 322 00:10:02,540 --> 00:10:03,808 Slow down there, Sheriff. 323 00:10:03,874 --> 00:10:05,476 I think we need at least 15 minutes to figure out 324 00:10:05,543 --> 00:10:08,279 our appetizer strategy, but in the meantime, 325 00:10:08,346 --> 00:10:10,147 let's do a jug of milk for the table. 326 00:10:10,214 --> 00:10:11,682 Absolutely. 327 00:10:11,749 --> 00:10:13,217 A little on the warmer side, too, please. 328 00:10:13,284 --> 00:10:14,218 Hot milk. 329 00:10:14,285 --> 00:10:17,221 [HOKEY MUSIC] 330 00:10:17,288 --> 00:10:18,422 ♪ ♪ 331 00:10:18,489 --> 00:10:20,925 - Mm-mmm! - This is pure protein goodness. 332 00:10:20,991 --> 00:10:23,260 - Isn't this place great, Kate? - No. 333 00:10:23,327 --> 00:10:24,929 And the fact that you suggested it 334 00:10:24,995 --> 00:10:26,931 is gonna deduct two stars from your rating. 335 00:10:26,997 --> 00:10:28,733 The best you can do now is a three. 336 00:10:28,799 --> 00:10:31,268 Oh, man. Not my rating. 337 00:10:31,335 --> 00:10:32,536 Who wants to make it better with cheddar? 338 00:10:32,603 --> 00:10:33,938 Yeah, I'll do that. 339 00:10:34,005 --> 00:10:36,607 Isn't your dinner cheesy enough? 340 00:10:36,674 --> 00:10:38,209 I'm sorry you have to do this. 341 00:10:38,275 --> 00:10:39,610 Spur my side, cowboy! 342 00:10:39,677 --> 00:10:41,012 It's my pleasure. 343 00:10:41,078 --> 00:10:42,546 You don't have to talk like that for our sake. 344 00:10:42,613 --> 00:10:43,614 [SOTTO VOCE] Yes, I do. 345 00:10:43,681 --> 00:10:45,616 They make us wear body cams. 346 00:10:45,683 --> 00:10:48,619 [EERIE TONE] 347 00:10:48,686 --> 00:10:51,222 Everything's better with a little more cheddar! 348 00:10:51,288 --> 00:10:52,957 - [CHUCKLING] - You can tell this is 349 00:10:53,024 --> 00:10:54,892 a Hampton DeVille restaurant because all the waiters act like 350 00:10:54,959 --> 00:10:56,293 they're in a hostage situation. 351 00:10:56,360 --> 00:10:58,629 Mmm! 352 00:10:58,696 --> 00:10:59,830 Best part about this restaurant? 353 00:10:59,897 --> 00:11:01,766 - Mm-hmm? - Unlimited milk refills. 354 00:11:01,829 --> 00:11:04,208 John, I think milk is supposed to be for kids. 355 00:11:04,275 --> 00:11:06,210 - [GLASS CLINKS] - Milk boy! 356 00:11:06,277 --> 00:11:07,278 Jesus Christ. 357 00:11:07,345 --> 00:11:09,280 Look at this poor [bleep]. 358 00:11:09,347 --> 00:11:10,882 Slow down, partner. 359 00:11:10,948 --> 00:11:13,885 This is your fourth refill. 360 00:11:13,951 --> 00:11:16,554 [SCOFFS] 361 00:11:16,621 --> 00:11:18,956 Is it just me, or is the milk boy 362 00:11:19,023 --> 00:11:21,025 a little mouthy tonight? 363 00:11:21,092 --> 00:11:23,227 I know my limits, pal. Thanks. [CHUCKLES] 364 00:11:23,294 --> 00:11:26,230 [PHONE BUZZING] 365 00:11:26,297 --> 00:11:27,899 [OVERLAPPING CHATTER] 366 00:11:27,965 --> 00:11:30,368 We need to leave. How are we still here? 367 00:11:30,434 --> 00:11:31,969 Because both of us have an underlying cowardice 368 00:11:32,036 --> 00:11:33,471 that guides every decision of our lives. 369 00:11:33,538 --> 00:11:35,673 - Oh. Yeah. - Great news, everybody! 370 00:11:35,740 --> 00:11:38,943 All you partners just consumed more than 3,000 calories! 371 00:11:39,010 --> 00:11:40,278 Why would you tell us that? 372 00:11:40,344 --> 00:11:42,280 It's part of an FDA settlement. 373 00:11:42,346 --> 00:11:44,449 - [COW MOOING] - Whoa-oh! 374 00:11:44,515 --> 00:11:46,784 That cow only moves when there's a birthday in the barn! 375 00:11:46,851 --> 00:11:48,186 Oh, no, there must be some mistake... 376 00:11:48,252 --> 00:11:49,520 It's my birthday! 377 00:11:49,587 --> 00:11:51,856 Hell yeah! Birthday! I love it! 378 00:11:51,923 --> 00:11:53,225 [CHUCKLING] 379 00:11:53,250 --> 00:11:54,257 Whoop! 380 00:11:54,258 --> 00:11:55,693 Well, thank you, Sheriff. 381 00:11:55,760 --> 00:11:58,029 Oh, that's why John is acting so weird. 382 00:11:58,095 --> 00:11:59,697 It's his birthday. 383 00:11:59,764 --> 00:12:00,698 [HARMONICA PLAYING] 384 00:12:00,765 --> 00:12:02,700 Watch. 385 00:12:02,767 --> 00:12:04,702 ♪ When the moon rises high ♪ 386 00:12:04,769 --> 00:12:06,704 ♪ Way up there in the sky ♪ 387 00:12:06,771 --> 00:12:08,306 ♪ It's your birthday! ♪ 388 00:12:08,372 --> 00:12:09,640 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 389 00:12:09,707 --> 00:12:10,942 ♪ It's your birthday! ♪ 390 00:12:11,008 --> 00:12:12,477 ♪ When the cows start to prance ♪ 391 00:12:12,543 --> 00:12:14,312 ♪ And the horses start to dance ♪ 392 00:12:14,378 --> 00:12:16,314 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 393 00:12:16,380 --> 00:12:18,249 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 394 00:12:18,316 --> 00:12:20,002 ♪ Help yourself to a platter ♪ 395 00:12:20,049 --> 00:12:22,416 [DISTORTED VOICE] ♪ Because nothing you do matters ♪ 396 00:12:22,501 --> 00:12:24,036 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 397 00:12:24,094 --> 00:12:26,030 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 398 00:12:26,190 --> 00:12:27,992 ♪ You're haunted by regrets ♪ 399 00:12:28,059 --> 00:12:29,794 ♪ Whatcha doing with your life? ♪ 400 00:12:29,861 --> 00:12:31,662 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 401 00:12:31,729 --> 00:12:33,664 - ♪ It's your birthday! ♪ - ♪ It's your birthday! ♪ 402 00:12:33,731 --> 00:12:35,666 [OMINOUS TONE] 403 00:12:35,733 --> 00:12:37,335 ♪ Another year gone by ♪ 404 00:12:37,401 --> 00:12:39,270 ♪ And you managed not to die ♪ 405 00:12:39,337 --> 00:12:41,606 ♪ It's your birthday! ♪ 406 00:12:41,664 --> 00:12:48,950 ♪ So have a glass of milk! ♪ 407 00:12:49,005 --> 00:12:51,616 [ALL GROANING] 408 00:12:51,682 --> 00:12:53,117 - He got milked! - [LAUGHS] 409 00:12:53,184 --> 00:12:55,119 ♪ It's your birthday! ♪ 410 00:12:55,186 --> 00:12:57,455 - [APPLAUSE] - Whoo! Hoo-hoo! 411 00:12:57,522 --> 00:12:58,535 [LAUGHTER] 412 00:12:58,560 --> 00:12:59,523 Whoop! 413 00:12:59,524 --> 00:13:00,925 Make room, make room. 414 00:13:00,992 --> 00:13:03,327 You wanna move that? Sorry. Yup. Thanks, Sonnet. 415 00:13:03,394 --> 00:13:04,829 How great was that song, by the way? 416 00:13:04,896 --> 00:13:07,298 It's so beautiful, yet so frantic. 417 00:13:07,365 --> 00:13:09,367 John, happy birthday. This is crazy. 418 00:13:09,433 --> 00:13:12,103 Oh. It's not actually my birthday. Don't be silly. 419 00:13:12,170 --> 00:13:14,105 The Texas sized banana split boat is my favorite thing, 420 00:13:14,172 --> 00:13:15,239 and that's the only way to get it. 421 00:13:15,306 --> 00:13:16,507 I do this all the time. 422 00:13:16,574 --> 00:13:18,149 Wait, so they know it's not your birthday? 423 00:13:18,196 --> 00:13:20,511 Mm-hmm! But they have to do it if someone asks. 424 00:13:20,578 --> 00:13:21,846 It's company policy. 425 00:13:21,913 --> 00:13:23,614 Jesus Christ. 426 00:13:23,681 --> 00:13:24,782 Get in there! 427 00:13:24,849 --> 00:13:26,083 - Mm, mm, bananas. - Oh, yeah. 428 00:13:26,150 --> 00:13:28,085 Whoa, hold up, hold up. 429 00:13:28,152 --> 00:13:29,420 Okay. 430 00:13:29,487 --> 00:13:32,023 [LIGHT MUSIC PLAYING] 431 00:13:32,089 --> 00:13:34,699 I went to [bleep] Julliard. 432 00:13:34,754 --> 00:13:37,557 So, what do you say we keep this party going? 433 00:13:37,624 --> 00:13:39,826 There is an awesome bar right next to the Sephora. 434 00:13:39,892 --> 00:13:41,094 No, thanks. I think we're just gonna 435 00:13:41,160 --> 00:13:42,395 - call it an early night. - Oh. 436 00:13:42,462 --> 00:13:43,730 Oh, my God, I used to work at Sephora. 437 00:13:43,796 --> 00:13:45,031 So you two are definitely coming. 438 00:13:45,098 --> 00:13:46,599 [CHUCKLES] And I know... 439 00:13:46,666 --> 00:13:48,267 We have to get to Grace's party before Daphne leaves. 440 00:13:48,334 --> 00:13:49,502 Let's just say thanks and good night 441 00:13:49,569 --> 00:13:51,237 and obviously do not mention Grace's party. 442 00:13:51,304 --> 00:13:52,739 Got it. I'll make up an excuse. 443 00:13:52,805 --> 00:13:54,707 - I did improv in college. - Stop bringing that up. 444 00:13:54,774 --> 00:13:56,576 - You guys in? - Yeah, we would love to come, 445 00:13:56,643 --> 00:13:59,579 it's just that we have to get going to... 446 00:13:59,646 --> 00:14:02,749 Um... uh... 447 00:14:02,815 --> 00:14:04,450 Uh... Think of something. 448 00:14:04,517 --> 00:14:05,985 What could I be going to? A party. 449 00:14:06,052 --> 00:14:07,954 Oh, Grace's party! No, don't say Grace's party. 450 00:14:08,021 --> 00:14:09,756 Use your brain to think of something... Grace's party. 451 00:14:09,822 --> 00:14:11,324 No, not that. Grace's party. 452 00:14:11,391 --> 00:14:13,826 [INNER VOICE DISTORTING] Grace's party. 453 00:14:13,893 --> 00:14:15,628 Grace's party. 454 00:14:15,695 --> 00:14:16,963 [DOORBELL RINGS] 455 00:14:17,030 --> 00:14:19,966 [DANCE MUSIC PLAYING] 456 00:14:20,033 --> 00:14:25,438 ♪ ♪ 457 00:14:25,505 --> 00:14:28,284 [Bleep]. I mean, hi. 458 00:14:28,838 --> 00:14:31,104 Mm-hmm. Yum-yum. 459 00:14:31,129 --> 00:14:32,164 There she is. 460 00:14:32,222 --> 00:14:33,612 Good. Food is up! 461 00:14:33,666 --> 00:14:35,295 So, everyone dig in, okay, 462 00:14:35,350 --> 00:14:36,884 before the cheese congeals. [CHUCKLES] 463 00:14:36,951 --> 00:14:39,153 Why the [bleep] would you bring John and Kate to my house? 464 00:14:39,220 --> 00:14:41,122 Did you find out about that thing I did to you 465 00:14:41,189 --> 00:14:42,390 and now you're getting revenge? 466 00:14:42,457 --> 00:14:43,458 This is totally Matt's fault. 467 00:14:43,524 --> 00:14:44,592 Now, if you'll excuse me, 468 00:14:44,659 --> 00:14:46,861 I'm gonna go have a terrible time. 469 00:14:46,928 --> 00:14:49,864 I am so, so sorry. 470 00:14:49,931 --> 00:14:52,133 Anyway, is Daphne still here? 471 00:14:52,200 --> 00:14:53,234 [CHUCKLES] 472 00:14:53,301 --> 00:14:55,236 Yes. 473 00:14:55,303 --> 00:14:56,938 You should go talk to her. 474 00:14:57,005 --> 00:14:58,539 But... 475 00:14:59,774 --> 00:15:00,942 Mm. 476 00:15:01,009 --> 00:15:02,844 Yeah, well, I don't know it that's... okay. 477 00:15:02,910 --> 00:15:05,446 Okay, never mind, your hair just sucks. 478 00:15:05,513 --> 00:15:07,649 Just please be normal. 479 00:15:07,715 --> 00:15:09,250 Got it. 480 00:15:09,317 --> 00:15:10,918 - Please. - Hiya, Grace. 481 00:15:10,985 --> 00:15:12,453 Listen, I hope you don't feel awkward 482 00:15:12,520 --> 00:15:14,088 about not inviting me to your party. 483 00:15:14,155 --> 00:15:16,424 - I don't. - Seriously, I... I get it. 484 00:15:16,491 --> 00:15:19,427 Office John would not be a lot of fun at a party. 485 00:15:19,494 --> 00:15:23,731 But this... is weekend John. 486 00:15:23,798 --> 00:15:28,136 [HUMMING] 487 00:15:28,202 --> 00:15:30,838 Would weekend John like a drink? 488 00:15:30,905 --> 00:15:33,107 Yes, please, I will take a milk. 489 00:15:33,174 --> 00:15:35,376 I curate an emerging artists series, 490 00:15:35,443 --> 00:15:37,412 which is basically a fancy way of saying 491 00:15:37,478 --> 00:15:39,080 "garbage my arty friends make." 492 00:15:39,147 --> 00:15:40,515 - But... - [CHUCKLES] 493 00:15:40,581 --> 00:15:42,283 What about you? I know you work at Hampton-DeVille. 494 00:15:42,350 --> 00:15:44,686 Yeah, I'm a junior executive in training, 495 00:15:44,752 --> 00:15:46,254 which is just a fancy way of saying 496 00:15:46,321 --> 00:15:49,424 that I don't know what I'm doing with my life. 497 00:15:49,490 --> 00:15:50,558 [CHUCKLES] Come on. 498 00:15:50,625 --> 00:15:51,826 I bet it's more interesting than 499 00:15:51,893 --> 00:15:53,227 you're giving yourself credit for. 500 00:15:53,294 --> 00:15:55,330 Walk me through your day, like, step by step. 501 00:15:55,396 --> 00:15:57,198 Okay... 502 00:15:57,265 --> 00:15:58,533 I get to work at, like, 9:00. 503 00:15:58,599 --> 00:16:01,402 And from 9:00 to 11:00, I answer emails. 504 00:16:01,469 --> 00:16:04,339 - [BOTH CHUCKLE] - And then I go to a meeting, 505 00:16:04,405 --> 00:16:08,076 where... I talk about emails. 506 00:16:08,142 --> 00:16:10,912 And then I have lunch, 507 00:16:10,979 --> 00:16:15,950 where I typically eat at my desk and answer emails. 508 00:16:16,017 --> 00:16:17,852 - [DRAMATIC STING] - Emails. 509 00:16:17,919 --> 00:16:19,153 [HAUNTING VOICES] Emails. Emails. 510 00:16:19,220 --> 00:16:20,588 Your entire life is answering emails. 511 00:16:20,655 --> 00:16:22,290 BCC. Emails. CC. Answer the email! 512 00:16:22,357 --> 00:16:23,491 Answer the emails. Answer it! 513 00:16:23,558 --> 00:16:24,792 - Emails. - You're a little boy 514 00:16:24,859 --> 00:16:26,094 inside of a man who answers emails 515 00:16:26,160 --> 00:16:27,528 for a living. Answer the email! 516 00:16:27,595 --> 00:16:29,163 I mean, there's all different types of emails, 517 00:16:29,230 --> 00:16:31,833 and I, you know, put 'em in different boxes to organize 'em 518 00:16:31,899 --> 00:16:33,001 - so that I can keep track... - Yeah. 519 00:16:33,067 --> 00:16:34,469 The thing is, it's a good job for me. 520 00:16:34,535 --> 00:16:35,803 - Right, yeah. - For me, right now, 521 00:16:35,870 --> 00:16:37,572 it's a good job, and then at the end of the day... 522 00:16:37,638 --> 00:16:39,874 - Mm-hmm. - I... 523 00:16:39,941 --> 00:16:42,043 - answer emails. - Right. 524 00:16:42,110 --> 00:16:44,245 That's quite a day. 525 00:16:44,312 --> 00:16:46,447 Why are you wearing sweatpants? 526 00:16:46,514 --> 00:16:48,082 I don't want to talk about it. 527 00:16:48,149 --> 00:16:50,084 [MUSIC CONTINUES INSIDE] 528 00:16:50,151 --> 00:16:52,887 Oh, hey, Kate. How are you doing? 529 00:16:52,954 --> 00:16:55,289 Well, I'm an adult executive 530 00:16:55,356 --> 00:16:57,225 at what appears to be a college party. 531 00:16:57,291 --> 00:16:58,292 Where's your date? 532 00:16:58,359 --> 00:16:59,293 I fired him. 533 00:16:59,360 --> 00:17:00,695 Oh, I'm sorry. 534 00:17:00,762 --> 00:17:02,597 Don't be... I had a Groupon for him, anyways. 535 00:17:02,664 --> 00:17:05,500 I'm actually out here hiding from John. 536 00:17:05,566 --> 00:17:08,036 I've never seen a grown-up consume so much dairy. 537 00:17:08,102 --> 00:17:10,238 He has the diet of a five-year-old with osteoporosis. 538 00:17:10,304 --> 00:17:13,474 - [LAUGHS] - It's ridiculous. 539 00:17:13,541 --> 00:17:16,144 - You want to hit this? - Kate, you smoke weed? 540 00:17:16,210 --> 00:17:17,712 Oh, don't be so surprised. 541 00:17:17,779 --> 00:17:19,213 It's the weekend. 542 00:17:19,280 --> 00:17:20,348 And I'm a human being. 543 00:17:20,454 --> 00:17:22,678 Aw, shit. 544 00:17:23,155 --> 00:17:24,743 - [INTENSE HIP-HOP MUSIC] - ♪ Smoke weed ♪ 545 00:17:24,810 --> 00:17:25,911 ♪ Get crazy ♪ 546 00:17:25,978 --> 00:17:27,246 ♪ Gettin' crazy ♪ 547 00:17:27,313 --> 00:17:28,747 ♪ Smoke weed ♪ 548 00:17:28,814 --> 00:17:30,716 ♪ ♪ 549 00:17:31,717 --> 00:17:33,118 Well, I feel a little better. 550 00:17:33,185 --> 00:17:36,055 It's slightly more tolerable to be at this party right now. 551 00:17:36,121 --> 00:17:37,423 - And here's my bedroom. - Wow. 552 00:17:37,489 --> 00:17:39,658 As you can see, there's nothing notable about it. 553 00:17:39,725 --> 00:17:41,393 - Huh. - Okay, that's it, tour's over. 554 00:17:41,460 --> 00:17:44,029 Wow. Great, concise tour, Grace. 555 00:17:44,096 --> 00:17:45,564 - [HUMMING] - I learned a lot. 556 00:17:45,631 --> 00:17:47,566 You know, since we're getting to know each other 557 00:17:47,633 --> 00:17:50,002 a bit out of the office, here's a little personal tidbit 558 00:17:50,069 --> 00:17:52,738 about me: my second week at Yale, 559 00:17:52,805 --> 00:17:57,176 my roommate hanged himself with my bed sheets. 560 00:17:57,243 --> 00:18:01,180 And to this day, I do not sleep in a bed. 561 00:18:01,247 --> 00:18:05,017 Wow, that's quite a tidbit. 562 00:18:05,084 --> 00:18:06,619 Doug Feldman. 563 00:18:06,685 --> 00:18:07,987 ♪ We were... ♪ 564 00:18:08,053 --> 00:18:09,788 Do you know what I love about dancing? 565 00:18:09,855 --> 00:18:11,657 - What? - It makes you feel like 566 00:18:11,724 --> 00:18:13,158 you're experiencing something, 567 00:18:13,225 --> 00:18:14,894 even though it's totally pointless. 568 00:18:14,960 --> 00:18:17,196 Yeah, my body feels like it's having a good time 569 00:18:17,263 --> 00:18:19,498 right now, even though I'm absolutely not. 570 00:18:19,565 --> 00:18:20,833 Oh, no way! 571 00:18:20,900 --> 00:18:23,068 Is this a virtual reality thingamajig? 572 00:18:23,135 --> 00:18:25,137 Yeah, you should try it. 573 00:18:25,204 --> 00:18:28,807 You can leave this party behind and enter a new reality. 574 00:18:28,874 --> 00:18:30,543 I think we'd all like to see that. 575 00:18:30,609 --> 00:18:32,011 Can you hold my milk? 576 00:18:32,077 --> 00:18:33,779 ♪ ♪ 577 00:18:33,846 --> 00:18:36,382 Ooh. Oh, baby! 578 00:18:36,448 --> 00:18:38,384 [LAUGHING] Whoa! 579 00:18:38,450 --> 00:18:39,385 What? 580 00:18:39,451 --> 00:18:40,519 Oh, my God, that's my arm. 581 00:18:40,586 --> 00:18:42,087 Grace, is this my arm? 582 00:18:42,154 --> 00:18:43,689 Think I'm gonna get a restraining order 583 00:18:43,756 --> 00:18:45,391 against weekend John. 584 00:18:45,457 --> 00:18:46,559 Get out of here. What is that, a bee? 585 00:18:46,625 --> 00:18:48,027 Or like a bee... [GASPS] 586 00:18:48,093 --> 00:18:49,762 That's like a full beehive or something like that. 587 00:18:49,828 --> 00:18:51,030 How'd it go with Daphne? 588 00:18:51,096 --> 00:18:52,765 [SIGHS] 589 00:18:52,831 --> 00:18:54,934 ♪ ♪ 590 00:18:55,000 --> 00:18:56,435 Should have gotten that haircut. 591 00:18:56,502 --> 00:18:59,138 Or developed a more dynamic personality 592 00:18:59,205 --> 00:19:00,539 over the last 29 years. 593 00:19:00,606 --> 00:19:03,108 Help me, please. I-I'm on a cliff right now. 594 00:19:03,175 --> 00:19:05,344 G-Grace? Grace, I'm on a cliff! 595 00:19:05,411 --> 00:19:06,412 [RETCHES] 596 00:19:06,478 --> 00:19:09,315 [ALL GROANING] 597 00:19:09,381 --> 00:19:11,317 [GASPING] 598 00:19:11,383 --> 00:19:13,752 Well, at least he didn't puke in my virtual reality headset. 599 00:19:13,819 --> 00:19:16,388 [RETCHES] 600 00:19:16,455 --> 00:19:19,592 Okay, party's over. Everyone out! 601 00:19:19,767 --> 00:19:21,069 [GASPING] 602 00:19:22,367 --> 00:19:24,187 So, I actually had fun 603 00:19:24,226 --> 00:19:26,038 not having fun with you at this party. 604 00:19:26,086 --> 00:19:27,188 Yeah, me too. 605 00:19:27,254 --> 00:19:28,255 Do you want to share an Uber? 606 00:19:28,322 --> 00:19:30,558 Oh, no, thanks. I've got a ride. 607 00:19:30,624 --> 00:19:33,561 [PARTY MUSIC PLAYING INSIDE] 608 00:19:33,627 --> 00:19:35,129 Don't even tell me your name. 609 00:19:35,196 --> 00:19:37,731 You, in the back. I'm driving. 610 00:19:39,233 --> 00:19:40,501 - How do I get that job? - [SIGHS] 611 00:19:40,568 --> 00:19:42,536 This was a total waste of a Saturday. 612 00:19:42,603 --> 00:19:44,438 I'm gonna have to really make up for this on Sunday. 613 00:19:44,505 --> 00:19:46,273 Not a chance. Sundays are worthless. 614 00:19:46,340 --> 00:19:47,841 Spend the entire day dreading Monday. 615 00:19:47,908 --> 00:19:49,543 You'll be back at work before you even know... 616 00:19:49,610 --> 00:19:50,778 What happened with John the other night? 617 00:19:50,844 --> 00:19:52,346 He passed out, and I couldn't get him 618 00:19:52,413 --> 00:19:54,381 out of my house till Sunday afternoon. 619 00:19:54,448 --> 00:19:57,017 Now he wants to take me to some place called Milk Barn 620 00:19:57,084 --> 00:19:58,586 for a thank-you dinner this weekend. 621 00:19:58,652 --> 00:20:00,287 Oh, God, Grace, no. 622 00:20:00,354 --> 00:20:01,722 Don't worry. I handled it. 623 00:20:01,789 --> 00:20:04,358 If anybody asks, I'm doing Habitat for Humanity 624 00:20:04,425 --> 00:20:08,662 every Saturday and Sunday until either John or I dies. 625 00:20:08,729 --> 00:20:11,866 Hey, guys. Great weekend, huh? 626 00:20:11,932 --> 00:20:13,367 Too bad it's Monday again. 627 00:20:13,434 --> 00:20:14,635 Yeah, guess now that we're friends, 628 00:20:14,702 --> 00:20:16,971 you can't boss us around anymore, huh? 629 00:20:17,037 --> 00:20:19,974 [DRAMATIC MUSIC] 630 00:20:20,040 --> 00:20:20,975 ♪ ♪ 631 00:20:21,041 --> 00:20:22,543 Matt. 632 00:20:22,610 --> 00:20:25,946 It seems like you think you're talking to weekend John. 633 00:20:26,013 --> 00:20:28,616 But this is office John. 634 00:20:28,682 --> 00:20:30,684 ♪ ♪ 635 00:20:30,751 --> 00:20:34,488 And he is not your [bleep] friend. 636 00:20:34,555 --> 00:20:36,557 ♪ ♪ 637 00:20:36,624 --> 00:20:38,559 - Hey, Kate, how's it going? - Nothing has changed 638 00:20:38,626 --> 00:20:40,394 - between us. - That's cool. 639 00:20:40,461 --> 00:20:42,162 And it doesn't hurt my feelings. 640 00:20:42,229 --> 00:20:45,165 [DYNAMIC MUSIC PLAYING] 641 00:20:45,232 --> 00:20:47,568 ♪ ♪ 642 00:20:47,635 --> 00:20:50,971 [COMPUTER BEEPING] 643 00:20:51,038 --> 00:20:53,974 [DRAMATIC MUSIC] 644 00:20:54,041 --> 00:20:55,509 ♪ ♪ 645 00:20:55,576 --> 00:20:58,946 ♪ The American dream ♪ 646 00:21:00,991 --> 00:21:02,426 ♪ I love you Chuck ♪ 647 00:21:02,683 --> 00:21:04,318 ♪ I love you Rick ♪ 648 00:21:04,385 --> 00:21:06,390 ♪ I love you Daniel ♪ 649 00:21:06,437 --> 00:21:08,689 ♪ I'm feeling sick ♪ 650 00:21:08,755 --> 00:21:10,070 ♪ Sick with love ♪ 651 00:21:10,125 --> 00:21:11,218 - [BIRD CAWS] - ♪ From my fridge ♪ 652 00:21:11,266 --> 00:21:13,242 Charles, I'm singing. 653 00:21:13,266 --> 00:21:15,266 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com46809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.