All language subtitles for Collective.Invention.2015.720p.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,459 --> 00:01:05,042 There was a man. 2 00:01:08,376 --> 00:01:14,334 He came out of nowhere and pushed our society into chaos. 3 00:01:14,751 --> 00:01:15,751 He was... 4 00:01:16,876 --> 00:01:17,876 Hello. 5 00:01:18,167 --> 00:01:20,375 My name is Gu, Park Gu. 6 00:01:20,376 --> 00:01:22,459 Could you... sit down? 7 00:01:23,042 --> 00:01:24,042 What? 8 00:01:24,167 --> 00:01:25,209 On the chair. 9 00:01:27,501 --> 00:01:30,459 Right, I'm sorry. 10 00:01:40,501 --> 00:01:41,501 Go on. 11 00:01:43,584 --> 00:01:44,584 Um... 12 00:01:46,084 --> 00:01:47,376 Start? 13 00:01:47,792 --> 00:01:49,126 A mutant. 14 00:01:51,251 --> 00:01:52,251 Make way! 15 00:01:56,834 --> 00:01:59,917 It's been 5 years, since he was last seen, 16 00:02:00,542 --> 00:02:02,583 and we still don't know much about him. 17 00:02:02,584 --> 00:02:04,709 "Revolutionary Evolution, or Scientific Curse?" 18 00:02:06,709 --> 00:02:09,042 To some, he was a hero, 19 00:02:10,709 --> 00:02:13,876 to others, he was a con man. 20 00:02:15,376 --> 00:02:17,251 He was someone's friend, 21 00:02:19,459 --> 00:02:21,334 someone's celebrity, 22 00:02:23,959 --> 00:02:25,375 someone's god... 23 00:02:25,376 --> 00:02:27,583 Wipe out commies! 24 00:02:27,584 --> 00:02:30,959 And someone's devil. 25 00:02:33,542 --> 00:02:34,917 He made us laugh 26 00:02:36,084 --> 00:02:37,459 and cry. 27 00:02:39,667 --> 00:02:40,876 The story of a man, 28 00:02:42,042 --> 00:02:44,126 who was also a fish... 29 00:02:45,834 --> 00:02:47,251 begins here. 30 00:02:47,459 --> 00:02:52,084 Collective Invention 31 00:02:59,042 --> 00:03:00,834 That stupid idiot... 32 00:03:01,417 --> 00:03:03,083 See this? 33 00:03:03,084 --> 00:03:04,250 "No smoking" 34 00:03:04,251 --> 00:03:07,709 I'm fed up telling you not to smoke while editing! 35 00:03:09,251 --> 00:03:12,042 Still not over this shit? 36 00:03:13,334 --> 00:03:15,583 Is the sting ray diner segment done? 37 00:03:15,584 --> 00:03:18,376 What's there to edit? It's a diner. 38 00:03:18,959 --> 00:03:21,208 Cut some reaction shots together. 39 00:03:21,209 --> 00:03:23,334 Watch what you're saying. 40 00:03:23,417 --> 00:03:27,208 Buddy, even making one cut requires philosophy! 41 00:03:27,209 --> 00:03:29,791 I was there, the uptown joint. 42 00:03:29,792 --> 00:03:31,625 They taste like shit, know that? 43 00:03:31,626 --> 00:03:34,916 Look, we're pro all here, don't be a baby. 44 00:03:34,917 --> 00:03:37,166 How much bribe have you taken, dammit! 45 00:03:37,167 --> 00:03:39,333 Was it me alone? Really? 46 00:03:39,334 --> 00:03:43,084 Company dinners, extra cash, they all came from somewhere! 47 00:03:46,584 --> 00:03:47,584 Sang-won. 48 00:03:47,792 --> 00:03:50,167 I'm looking out for your own good, 49 00:03:50,917 --> 00:03:52,417 please stop watching this. 50 00:03:53,792 --> 00:03:57,584 Aside from you, no one cares about him! 51 00:04:01,084 --> 00:04:02,167 Are you done? 52 00:04:03,626 --> 00:04:05,376 You got a guest, asshole! 53 00:04:11,501 --> 00:04:12,626 Jin? 54 00:04:14,751 --> 00:04:16,167 Been a while. 55 00:04:17,501 --> 00:04:20,167 You're a big shot now, saw you on TV. 56 00:04:25,667 --> 00:04:27,167 You left something out, didn't you? 57 00:04:28,126 --> 00:04:29,126 What? 58 00:04:35,209 --> 00:04:36,876 You didn't know? 59 00:04:37,209 --> 00:04:39,251 What is this? So random. 60 00:04:40,126 --> 00:04:42,751 Do you still work on it? The documentary? 61 00:04:44,292 --> 00:04:45,751 It's all over... 62 00:04:46,417 --> 00:04:48,167 Too busy making ends meet. 63 00:04:48,751 --> 00:04:49,792 Bullshit. 64 00:04:53,126 --> 00:04:54,126 Or not? 65 00:05:01,417 --> 00:05:02,417 Got a light? 66 00:05:08,126 --> 00:05:09,667 Don't give up. 67 00:05:10,792 --> 00:05:14,584 It'd be a shame, you're his last hope. 68 00:05:24,667 --> 00:05:28,709 I first met Jin 5 years ago. 69 00:05:28,751 --> 00:05:32,041 "5 years ago, ABS Station" 70 00:05:32,042 --> 00:05:37,667 I wish to represent the people and uncover the truth, 71 00:05:38,917 --> 00:05:41,709 report the injustice in our society... 72 00:05:42,792 --> 00:05:45,709 Report the injustice in our society, 73 00:05:46,834 --> 00:05:48,584 protect the weak, 74 00:05:50,334 --> 00:05:52,459 and become a... 75 00:05:59,126 --> 00:06:00,126 "CV" 76 00:06:00,792 --> 00:06:04,417 I... really want to be a real reporter. 77 00:06:05,459 --> 00:06:06,459 Why? 78 00:06:08,084 --> 00:06:10,500 I wish to represent the people and uncover the truth, 79 00:06:10,501 --> 00:06:12,751 report the injustice in our society... 80 00:06:12,959 --> 00:06:14,376 Community college? 81 00:06:17,667 --> 00:06:18,667 Yes. 82 00:06:25,126 --> 00:06:26,167 Any skills? 83 00:06:27,251 --> 00:06:30,333 I can do everything well, if you give me a chance. 84 00:06:30,334 --> 00:06:32,459 Can you get us an interview? 85 00:06:33,584 --> 00:06:34,584 Pardon? 86 00:06:36,501 --> 00:06:37,917 Not a hard assignment. 87 00:06:41,209 --> 00:06:44,751 So am I hired? 88 00:06:45,626 --> 00:06:46,626 No. 89 00:06:50,334 --> 00:06:52,292 We came upon a strange girl. 90 00:06:52,542 --> 00:06:53,666 "Full Account of the Fish Man" 91 00:06:53,667 --> 00:06:55,959 She claims her boyfriend turned into a fish. 92 00:06:57,584 --> 00:06:58,251 Messed up, right? 93 00:06:58,252 --> 00:07:00,751 "TITLE: Shit! Fish Man is REAL!" 94 00:07:00,959 --> 00:07:06,209 There's a big flame war online, debating the veracity of the story. 95 00:07:09,709 --> 00:07:13,417 But she won't ever back down, she's a prickly one. 96 00:07:17,001 --> 00:07:19,334 Go and get her interview. 97 00:07:20,459 --> 00:07:24,251 It'd be good if you find out why she's making stuff up. 98 00:07:26,042 --> 00:07:29,959 You're not hired yet, so no mention of ABS. 99 00:07:30,542 --> 00:07:32,001 Don't go too deep. 100 00:07:33,959 --> 00:07:36,251 Because of the strike here, 101 00:07:36,917 --> 00:07:39,167 I got no one to assign this to. 102 00:07:40,251 --> 00:07:44,167 Let's see how you work, then I'll decide. 103 00:07:44,751 --> 00:07:47,209 Do your best. 104 00:08:02,001 --> 00:08:03,666 "Fucking bitch" 105 00:08:03,667 --> 00:08:05,292 "Liar" 106 00:08:12,209 --> 00:08:13,334 Anyone home? 107 00:08:14,542 --> 00:08:16,876 Is Ms. Violent Monster here? 108 00:08:20,709 --> 00:08:23,792 Violent Monster! Are you in? 109 00:08:38,626 --> 00:08:39,751 Who are you? 110 00:08:51,376 --> 00:08:53,667 Clinical trial? 111 00:08:54,042 --> 00:08:58,083 Yeah, $300 in 2 days for taking a pill. 112 00:08:58,084 --> 00:09:01,542 $300? That much? 113 00:09:01,834 --> 00:09:02,834 Yeah. 114 00:09:03,001 --> 00:09:06,584 My body felt weird a day into it. 115 00:09:10,084 --> 00:09:14,334 Then they did weird tests, but I escaped. 116 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 So what? 117 00:09:20,292 --> 00:09:23,167 You can't show up out of the blue. 118 00:09:23,292 --> 00:09:27,001 You may've misunderstood our relationship. 119 00:09:27,792 --> 00:09:28,917 That night... 120 00:09:29,292 --> 00:09:33,166 we were both drunk. 121 00:09:33,167 --> 00:09:35,084 I got nowhere to go. 122 00:09:35,251 --> 00:09:36,251 What? 123 00:09:36,292 --> 00:09:38,376 They know where I live. 124 00:09:40,001 --> 00:09:41,001 Those bastards. 125 00:09:47,459 --> 00:09:50,667 "Ganmi Medical Hotline 031-521-1865" 126 00:09:59,084 --> 00:10:01,876 Do you want... 127 00:10:02,584 --> 00:10:03,667 more tea? 128 00:10:13,834 --> 00:10:15,001 Your room... 129 00:10:16,334 --> 00:10:17,792 is really nice. 130 00:10:18,584 --> 00:10:21,042 I was too drunk to notice it before. 131 00:10:22,251 --> 00:10:23,584 Girl rooms are nice. 132 00:10:24,751 --> 00:10:27,166 This is Ganmi Medical. 133 00:10:27,167 --> 00:10:29,791 - You got an escape... - To inquire about... 134 00:10:29,792 --> 00:10:32,042 - Hello? Hello? - Press 2 for product info... 135 00:10:32,959 --> 00:10:34,584 I wanted to... 136 00:10:35,792 --> 00:10:37,500 Press 4 for recruitment... 137 00:10:37,501 --> 00:10:40,459 - Press 5 for A/S. - ask you about something. 138 00:10:40,876 --> 00:10:43,334 Press 6 for public relations, press 7 for manufacturing... 139 00:10:45,001 --> 00:10:46,916 - Are you listening? - What? 140 00:10:46,917 --> 00:10:49,458 Press 8 for research programs. 141 00:10:49,459 --> 00:10:51,001 Yeah, of course. 142 00:10:53,251 --> 00:10:54,626 The thing about us... 143 00:10:54,834 --> 00:10:58,042 - Press 0 for an operator. - Operator! 144 00:10:58,959 --> 00:11:00,209 What... 145 00:11:00,667 --> 00:11:01,791 This is Ganmi Medical. 146 00:11:01,792 --> 00:11:03,417 How much will you pay... 147 00:11:04,501 --> 00:11:05,501 are we? 148 00:11:05,709 --> 00:11:08,501 to have your escapee back? 149 00:11:09,959 --> 00:11:10,959 Say what? 150 00:11:11,292 --> 00:11:12,541 I sold him. 151 00:11:12,542 --> 00:11:14,167 That cheap bastard. 152 00:11:15,584 --> 00:11:19,459 You said you two were an item. 153 00:11:20,667 --> 00:11:21,584 So what? 154 00:11:21,585 --> 00:11:23,751 Why can't I? It's a capitalistic society. 155 00:11:24,667 --> 00:11:27,792 And we weren't really dating. 156 00:11:27,959 --> 00:11:28,709 Then? 157 00:11:28,917 --> 00:11:31,917 A one-night stand. 158 00:11:32,417 --> 00:11:33,501 One-night stand? 159 00:11:34,584 --> 00:11:35,833 The thing is, 160 00:11:35,834 --> 00:11:38,833 I met him when I worked as an extra, 161 00:11:38,834 --> 00:11:40,584 I was Palace Maid 3. 162 00:11:40,834 --> 00:11:44,583 And Eunuch was really coming onto me. 163 00:11:44,584 --> 00:11:46,042 I was really popular on the set. 164 00:11:46,209 --> 00:11:47,834 But I didn't really like him. 165 00:11:48,001 --> 00:11:49,959 He felt so phony. 166 00:11:50,209 --> 00:11:53,541 Always hitting on me, asking me to go drinking. 167 00:11:53,542 --> 00:11:56,750 He was so persistent, so I set up a date. 168 00:11:56,751 --> 00:11:57,709 To screw him over. 169 00:11:57,710 --> 00:12:00,626 So I took other maids with me. 170 00:12:00,834 --> 00:12:05,125 Then he took us all to a super fancy place. 171 00:12:05,126 --> 00:12:06,917 He went overboard. 172 00:12:07,459 --> 00:12:10,208 But I thought he was a bit cute, 173 00:12:10,209 --> 00:12:14,626 thinking that he really liked me, 174 00:12:15,126 --> 00:12:16,459 and I was a bit drunk. 175 00:12:17,709 --> 00:12:21,208 So we hooked up. 176 00:12:21,209 --> 00:12:22,709 - With the Eunuch? - Yes. 177 00:12:23,042 --> 00:12:25,251 Is that wrong? We're all young. 178 00:12:26,667 --> 00:12:29,667 Of course, nothing wrong. 179 00:12:30,042 --> 00:12:34,916 So how did the Eunuch become the fish man? 180 00:12:34,917 --> 00:12:36,833 No, he was the Horse. 181 00:12:36,834 --> 00:12:37,459 What? 182 00:12:37,460 --> 00:12:39,750 He played the Horse. 183 00:12:39,751 --> 00:12:41,750 - It's not a real horse? - No! You didn't know? 184 00:12:41,751 --> 00:12:42,584 But how? 185 00:12:42,585 --> 00:12:46,750 Anyway! Gossip went around the following day, 186 00:12:46,751 --> 00:12:49,584 the Eunuch got in a fight with the Prince. 187 00:12:50,126 --> 00:12:53,083 I was actually dating the Prince at the time. 188 00:12:53,084 --> 00:12:54,376 - The Prince? - Yes. 189 00:12:54,501 --> 00:12:55,583 But the Eunuch... 190 00:12:55,584 --> 00:12:57,001 I was really popular! 191 00:12:57,501 --> 00:13:00,416 - Right. - Anyway, during the fight, 192 00:13:00,417 --> 00:13:02,417 the Prince got hurt. 193 00:13:02,709 --> 00:13:06,376 So it became a big deal, cause he couldn't work. 194 00:13:06,501 --> 00:13:09,209 You know what's funny? 195 00:13:09,334 --> 00:13:12,251 The boss called me the next day, 196 00:13:12,376 --> 00:13:15,334 and asked me to quit the job! 197 00:13:15,626 --> 00:13:18,709 That's the problem with Korea! 198 00:13:18,834 --> 00:13:20,042 Patriarchy! 199 00:13:21,292 --> 00:13:22,500 Turns out, 200 00:13:22,501 --> 00:13:27,376 that Maid 4 bitch bad-mouthed me. 201 00:13:27,751 --> 00:13:30,459 We are our worst enemy! 202 00:13:33,709 --> 00:13:36,084 "Maid 4 is a bitch!" 203 00:13:38,626 --> 00:13:42,501 Okay, I'm really confused right now. 204 00:13:42,667 --> 00:13:44,875 So when you were Maid 3, 205 00:13:44,876 --> 00:13:48,500 you were dating the Prince, and slept with the Eunuch, 206 00:13:48,501 --> 00:13:51,376 and also with... 207 00:13:51,917 --> 00:13:53,833 the Horse, but... 208 00:13:53,834 --> 00:13:54,709 he became a fish... 209 00:13:54,710 --> 00:13:56,042 You don't believe me, right? 210 00:13:57,626 --> 00:14:00,626 How can I? Nothing makes sense. 211 00:14:03,292 --> 00:14:06,251 I can overlook other details, 212 00:14:06,376 --> 00:14:07,708 but how can a man become a fish? 213 00:14:07,709 --> 00:14:08,709 Let's do it this way! 214 00:14:10,084 --> 00:14:11,667 - What way? - Come with me. 215 00:14:12,459 --> 00:14:13,084 Where? 216 00:14:13,126 --> 00:14:14,501 I'll show you! 217 00:14:15,417 --> 00:14:16,542 The fish man. 218 00:14:21,751 --> 00:14:24,376 "Ganmi Medical" 219 00:14:28,251 --> 00:14:29,292 Chinese delivery. 220 00:14:31,417 --> 00:14:33,251 - Which room? - What? 221 00:14:34,001 --> 00:14:35,542 Delivery for which room? 222 00:14:36,792 --> 00:14:37,917 It's... 223 00:14:38,209 --> 00:14:40,126 - 201. - 201? 224 00:14:42,834 --> 00:14:45,751 - PR? - Yeah, that's it. 225 00:14:47,501 --> 00:14:48,584 This way. 226 00:14:53,376 --> 00:14:56,042 Why did they order so much food? 227 00:14:57,084 --> 00:14:59,251 - Well, um... - I know. 228 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 My arms are numb. 229 00:15:04,126 --> 00:15:07,251 Return it on your way out, and get the dishes quickly. 230 00:15:07,834 --> 00:15:08,917 Of course! 231 00:15:12,501 --> 00:15:13,584 One second. 232 00:15:15,167 --> 00:15:16,334 Buddy boy. 233 00:15:17,292 --> 00:15:20,333 Are you sick? You look pale. 234 00:15:20,334 --> 00:15:21,376 No... no... 235 00:15:22,834 --> 00:15:24,042 He's just weak. 236 00:15:25,584 --> 00:15:29,000 Are you an idiot? We almost got caught! 237 00:15:29,001 --> 00:15:31,459 What? I was so natural. 238 00:15:31,834 --> 00:15:33,542 Don't even open your mouth. 239 00:15:39,751 --> 00:15:40,751 Delivery! 240 00:15:41,334 --> 00:15:42,334 Did someone order? 241 00:15:44,626 --> 00:15:45,626 I'm sorry. 242 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 "Research Development" 243 00:15:52,627 --> 00:15:53,917 Research... 244 00:15:55,209 --> 00:15:56,209 Okay! 245 00:16:04,542 --> 00:16:05,876 Please try again. 246 00:16:10,001 --> 00:16:11,542 Please try again. 247 00:16:11,792 --> 00:16:13,001 It's not working! 248 00:16:15,167 --> 00:16:15,917 Should we leave? 249 00:16:16,167 --> 00:16:19,501 Are you nuts? We came so far! 250 00:16:21,376 --> 00:16:25,292 Are you sure he's in there? Are you really? 251 00:16:26,001 --> 00:16:28,334 If we don't find him, this won't end well! 252 00:16:34,667 --> 00:16:38,083 - You're doing it, right? - Just hold still! 253 00:16:38,084 --> 00:16:40,167 Stop moving around so much! 254 00:16:40,334 --> 00:16:42,042 Why is it taking so long? 255 00:16:57,167 --> 00:17:01,001 Fire detected, this is not a drill. 256 00:17:01,751 --> 00:17:05,376 Fire detected, this is not a drill. 257 00:17:06,292 --> 00:17:12,042 Please exit the building in orderly fashion. 258 00:17:12,876 --> 00:17:18,626 Please exit the building in orderly fashion. 259 00:17:30,376 --> 00:17:33,251 See? There's nothing here. 260 00:17:34,209 --> 00:17:35,626 Let's just leave. 261 00:17:35,834 --> 00:17:36,917 Come on! 262 00:17:41,251 --> 00:17:42,251 Help... 263 00:17:42,917 --> 00:17:43,751 Wait a moment. 264 00:17:43,876 --> 00:17:46,959 Help... 265 00:17:53,709 --> 00:17:55,417 Who are you? 266 00:17:55,751 --> 00:17:58,542 Bastards... You're intruders! 267 00:17:59,334 --> 00:18:00,334 That's... 268 00:18:01,376 --> 00:18:02,709 Holy shit! 269 00:18:08,792 --> 00:18:13,917 Walking Dead, Cutie87, do you see? Shitheads! 270 00:18:14,376 --> 00:18:17,125 It's an unbelievable revelation. 271 00:18:17,126 --> 00:18:20,166 A young man who participated in a clinical trial for a new drug 272 00:18:20,167 --> 00:18:21,916 has become a fish. 273 00:18:21,917 --> 00:18:26,667 Ganmi Medical imprisoned him, and continued their experiments. 274 00:18:27,042 --> 00:18:31,542 We have the exclusive story of this harsh violation of human rights. 275 00:18:31,959 --> 00:18:34,959 Intimidating medical supplies and drugs. 276 00:18:35,084 --> 00:18:38,251 Secret room behind curtains. 277 00:18:38,376 --> 00:18:41,583 Images of human experiments in Auschwitz 278 00:18:41,584 --> 00:18:43,916 are conjured up. 279 00:18:43,917 --> 00:18:46,291 The victim's 4 limbs were tied up, 280 00:18:46,292 --> 00:18:51,459 and was forced to participate in terrifying experiments. 281 00:18:51,667 --> 00:18:54,083 He couldn't be anesthetized. 282 00:18:54,084 --> 00:18:57,583 We had to find out how far the nerves were connected. 283 00:18:57,584 --> 00:19:01,042 It was hard for us! We're humans too. 284 00:19:01,209 --> 00:19:04,292 Under the pretense of medical advancement, 285 00:19:04,334 --> 00:19:06,833 human rights were violated, 286 00:19:06,834 --> 00:19:08,917 ABS' Kim Gwang-bin reporting. 287 00:19:14,167 --> 00:19:20,376 Do you know why people call me 'Ghost Eyes'? 288 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 No. 289 00:19:22,834 --> 00:19:24,959 I recognize amazing talent. 290 00:19:25,292 --> 00:19:25,876 Here! 291 00:19:25,876 --> 00:19:26,834 "ABS Reporter Seo Sang-won" 292 00:19:26,835 --> 00:19:29,709 You'll be a full-timer soon. A temp spot for now. 293 00:19:30,501 --> 00:19:31,834 Thank you! 294 00:19:32,626 --> 00:19:34,417 I'll do my best! 295 00:19:35,126 --> 00:19:36,541 It'll be an important period. 296 00:19:36,542 --> 00:19:40,751 Once the strike ends, not everyone will return. 297 00:19:41,667 --> 00:19:44,334 They're more qualified, right? 298 00:19:46,876 --> 00:19:48,126 Right. 299 00:19:48,542 --> 00:19:52,541 You got a lot of catching up, work faster and harder. 300 00:19:52,542 --> 00:19:53,834 Understand? 301 00:19:54,209 --> 00:19:55,292 Yes. 302 00:20:09,751 --> 00:20:11,167 Listen. 303 00:20:11,917 --> 00:20:15,459 It's your job to find everything about the fish man. 304 00:20:15,959 --> 00:20:17,084 Okay. 305 00:20:17,209 --> 00:20:19,875 Does anyone know you're an ABS reporter? 306 00:20:19,876 --> 00:20:22,126 No, you said not to tell. 307 00:20:22,209 --> 00:20:25,376 Then keep it that way, let's not kick up a storm. 308 00:20:25,584 --> 00:20:26,959 Where is he now? 309 00:20:27,459 --> 00:20:28,834 Pardon? 310 00:20:29,251 --> 00:20:31,376 The fish man. Where is he? 311 00:20:32,417 --> 00:20:35,042 - My home... - Your home? 312 00:20:36,292 --> 00:20:38,251 He had nowhere else to go... 313 00:20:40,292 --> 00:20:42,042 Good boy. 314 00:20:42,751 --> 00:20:45,251 This is your chance, seize it! 315 00:20:57,459 --> 00:20:59,542 "Video Album" 316 00:21:12,667 --> 00:21:15,251 Park Gu, 29 years old. 317 00:21:16,084 --> 00:21:19,834 Raised by a salary man father and a housewife mother, 318 00:21:20,709 --> 00:21:22,875 he had a normal childhood. 319 00:21:22,876 --> 00:21:25,541 "Be healthy" 320 00:21:25,542 --> 00:21:28,917 Normal height, normal physique, 321 00:21:29,084 --> 00:21:32,333 normal face, normal personality. 322 00:21:32,334 --> 00:21:34,792 I don't remember that name. 323 00:21:35,001 --> 00:21:37,791 I was class rep, 324 00:21:37,792 --> 00:21:40,583 so I know everyone in the class. 325 00:21:40,584 --> 00:21:41,376 "Park Gu" 326 00:21:41,377 --> 00:21:43,584 He does look a bit familiar... 327 00:21:44,459 --> 00:21:47,041 My memory is usually good. 328 00:21:47,042 --> 00:21:49,001 I was the class rep too. 329 00:21:49,584 --> 00:21:52,250 Have I mentioned I was the class rep? 330 00:21:52,251 --> 00:21:53,876 "Dormitory" Being so ordinary, 331 00:21:54,251 --> 00:21:56,875 he never got a job after college, 332 00:21:56,876 --> 00:22:00,041 and on his father's advice, 333 00:22:00,042 --> 00:22:02,792 he began prepping for civil exam. 334 00:22:06,001 --> 00:22:08,708 Do you remember anything 335 00:22:08,709 --> 00:22:11,083 on the clinical trial release form? 336 00:22:11,084 --> 00:22:13,292 Something about Omega 3, 337 00:22:13,792 --> 00:22:17,001 something was written about Omega 3 for sure. 338 00:22:17,334 --> 00:22:19,251 I didn't read it properly. 339 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 Why did you participate in a clinical trial, 340 00:22:23,126 --> 00:22:24,917 without reading the fine prints? 341 00:22:26,001 --> 00:22:27,084 I'm sorry... 342 00:22:27,292 --> 00:22:30,167 No, no need to be apologize. 343 00:22:34,751 --> 00:22:35,751 Father! 344 00:22:35,792 --> 00:22:36,584 "Father"? 345 00:22:36,585 --> 00:22:38,041 Father, I... 346 00:22:38,042 --> 00:22:38,917 Father! Wait! 347 00:22:38,918 --> 00:22:40,584 Father! Please! 348 00:22:43,126 --> 00:22:44,292 Dang. 349 00:22:48,334 --> 00:22:49,917 Documentary? 350 00:22:50,001 --> 00:22:51,292 Yes. 351 00:22:51,876 --> 00:22:53,251 It's a documentary. 352 00:22:56,209 --> 00:23:00,416 It could be used when you choose to sue... 353 00:23:00,417 --> 00:23:01,417 Buddy. 354 00:23:01,542 --> 00:23:02,542 Sir? 355 00:23:03,292 --> 00:23:06,417 Don't get any funny ideas. 356 00:23:08,084 --> 00:23:09,084 Okay. 357 00:23:14,042 --> 00:23:16,666 No one asked you to make ends meet! 358 00:23:16,667 --> 00:23:20,042 I sent you to Seoul to study, so why didn't you? 359 00:23:24,751 --> 00:23:25,751 Missy. 360 00:23:26,917 --> 00:23:28,376 Who are you? 361 00:23:28,459 --> 00:23:30,625 Me? A friend. 362 00:23:30,626 --> 00:23:32,251 Friend? 363 00:23:33,459 --> 00:23:34,501 Girlfriend? 364 00:23:34,751 --> 00:23:36,334 - Yes! - No. 365 00:23:40,126 --> 00:23:42,375 College student? 366 00:23:42,376 --> 00:23:44,541 No, I gave up school. 367 00:23:44,542 --> 00:23:46,584 Why? What for? 368 00:23:46,709 --> 00:23:48,334 It wasn't right for me. 369 00:23:48,751 --> 00:23:50,292 Wasn't right? 370 00:23:50,584 --> 00:23:52,083 No such a thing! 371 00:23:52,084 --> 00:23:55,709 You get used to it if you keep at it, 372 00:23:55,792 --> 00:23:58,626 then it becomes right! 373 00:24:00,459 --> 00:24:03,000 Youngsters nowadays got no persistence. 374 00:24:03,001 --> 00:24:04,626 - I'm sorry! - For what! 375 00:24:06,917 --> 00:24:09,292 Just... about everything... 376 00:24:09,376 --> 00:24:12,751 Looks like you're not all that young, 377 00:24:13,084 --> 00:24:17,625 just stick to it and become a civil servant! 378 00:24:17,626 --> 00:24:19,584 That's being filial! 379 00:24:19,834 --> 00:24:21,792 - Mister! - Sir. 380 00:24:23,626 --> 00:24:27,376 Should we... start again? 381 00:24:37,084 --> 00:24:38,751 Wasn't right? 382 00:24:39,834 --> 00:24:41,417 Shit... 383 00:24:43,459 --> 00:24:45,709 - Let's begin. - Okay. 384 00:24:46,126 --> 00:24:48,916 Ganmi Medical and my team'd like to 385 00:24:48,917 --> 00:24:53,126 formally apologize for the fish man incident. 386 00:24:53,334 --> 00:24:58,042 By conducting protein QR42 clinical trial, 387 00:24:58,292 --> 00:25:01,959 we discovered that enzyme used to attach methyl to EZH2, 388 00:25:02,376 --> 00:25:05,250 can disassemble... 389 00:25:05,251 --> 00:25:08,376 This is Dr. Byun's experiment in a nutshell. 390 00:25:08,667 --> 00:25:11,876 Nucleus from tuna and salmon are extracted, 391 00:25:12,084 --> 00:25:17,001 and spliced with embryonic stem cell to create a self-replicating protein. 392 00:25:17,167 --> 00:25:21,875 Taking a cue from astronauts' meals in space, 393 00:25:21,876 --> 00:25:24,666 this protein provides limitless energy to the body, 394 00:25:24,667 --> 00:25:27,583 thereby creating a chance to end 395 00:25:27,584 --> 00:25:29,334 world hunger forever. 396 00:25:29,584 --> 00:25:31,333 During early experiments, this protein was found to 397 00:25:31,334 --> 00:25:36,291 suppress cancer growth in a subject's body, 398 00:25:36,292 --> 00:25:39,375 and brought global attention to Dr. Byun, 399 00:25:39,376 --> 00:25:43,541 and became a partner of Ganmi Medical, 400 00:25:43,542 --> 00:25:48,376 and conducted clinical trial, in preparation for mass production. 401 00:25:49,167 --> 00:25:52,666 When attached to ROR Alpha enzyme... 402 00:25:52,667 --> 00:25:54,334 Excuse me, doctor! 403 00:25:54,501 --> 00:25:56,626 So you're saying this is consumable? 404 00:25:58,417 --> 00:26:02,876 QR42, the protein we developed, 405 00:26:03,459 --> 00:26:05,375 is turned into ubiquitin during self-replicating... 406 00:26:05,376 --> 00:26:06,834 In layman's terms please? 407 00:26:09,209 --> 00:26:12,416 This is as easy as it gets... 408 00:26:12,417 --> 00:26:18,042 Basically, this single pill will expand inside the body? 409 00:26:18,542 --> 00:26:22,042 To be specific, it's self-replicating. 410 00:26:22,084 --> 00:26:23,166 - This is... - One moment. 411 00:26:23,167 --> 00:26:27,709 So one can get by without food for 3 days? 412 00:26:28,209 --> 00:26:30,375 And prevent cancer too? 413 00:26:30,376 --> 00:26:31,126 So wait, 414 00:26:31,127 --> 00:26:35,626 this'll not only end world hunger, but extend human life... 415 00:26:36,584 --> 00:26:38,126 Isn't this Nobel Prize-worthy? 416 00:26:38,459 --> 00:26:40,584 Nobel Prize? Really? 417 00:26:41,501 --> 00:26:43,166 First for a Korean? 418 00:26:43,167 --> 00:26:44,042 No, there was another. 419 00:26:44,043 --> 00:26:47,584 So, Nobel Prize in Medicine? 420 00:26:47,751 --> 00:26:48,917 It's a first in Medicine. 421 00:26:50,542 --> 00:26:53,833 I tried everything possible to meet him, 422 00:26:53,834 --> 00:26:57,792 but he made excuses and declined interview requests. 423 00:26:57,959 --> 00:27:02,167 I really wanted to meet him and hear his story. 424 00:27:02,334 --> 00:27:03,626 US$400. 425 00:27:03,792 --> 00:27:04,751 US$200. 426 00:27:04,752 --> 00:27:06,251 US$400. 427 00:27:06,667 --> 00:27:07,875 US$250. 428 00:27:07,876 --> 00:27:09,501 US$400. 429 00:27:11,001 --> 00:27:12,417 US$300. 430 00:27:12,626 --> 00:27:14,042 US$400. 431 00:27:15,459 --> 00:27:18,376 You're too young to be fixated on money! 432 00:27:19,709 --> 00:27:21,750 'You're young, so take a pay cut, ' 433 00:27:21,751 --> 00:27:24,083 'you lack experience, so take a pay cut, ' 434 00:27:24,084 --> 00:27:26,250 'you're passionate, so take a pay cut!' 435 00:27:26,251 --> 00:27:27,626 That's your logic? 436 00:27:28,209 --> 00:27:30,084 Goddamn trash. 437 00:27:30,709 --> 00:27:33,709 Okay, okay, fine! I'll give you $400. 438 00:27:34,042 --> 00:27:35,126 I can't go any higher. 439 00:27:38,417 --> 00:27:40,167 $500! 440 00:27:41,084 --> 00:27:43,125 You know I'm poor! 441 00:27:43,126 --> 00:27:46,291 And I'm busy, you know that. 442 00:27:46,292 --> 00:27:48,459 You just have to stay by my side. 443 00:27:48,626 --> 00:27:49,626 Bullshit. 444 00:27:54,626 --> 00:27:57,541 Why isn't this geezer showing up already? 445 00:27:57,542 --> 00:27:59,084 You know what? 446 00:27:59,292 --> 00:28:00,376 What? 447 00:28:00,459 --> 00:28:02,459 I don't like him. 448 00:28:03,459 --> 00:28:04,209 I know. 449 00:28:04,334 --> 00:28:06,001 You knew? 450 00:28:07,667 --> 00:28:11,251 He really likes you, don't hurt him. 451 00:28:11,917 --> 00:28:13,876 He's already pitiful. 452 00:28:15,167 --> 00:28:17,501 Don't you think he's lonely? 453 00:28:19,042 --> 00:28:21,167 He's not a person, 454 00:28:21,376 --> 00:28:23,042 nor a fish either. 455 00:28:26,584 --> 00:28:28,417 He's like me. 456 00:28:33,126 --> 00:28:34,917 Look, he's here! He's here! 457 00:28:36,751 --> 00:28:39,959 Don't be so violent, okay? 458 00:28:40,417 --> 00:28:42,292 You got a violent tendency. 459 00:28:43,167 --> 00:28:44,459 Here we go! 460 00:28:45,126 --> 00:28:46,126 Get off first. 461 00:28:49,292 --> 00:28:50,792 What now! 462 00:28:52,001 --> 00:28:53,292 $500! 463 00:28:53,667 --> 00:28:55,459 Okay, fine! $500! 464 00:28:57,084 --> 00:28:58,376 Okay! 465 00:29:07,292 --> 00:29:08,542 Dr. Byun? 466 00:29:09,751 --> 00:29:11,541 Doctor! Doctor! 467 00:29:11,542 --> 00:29:12,916 I have a few questions! 468 00:29:12,917 --> 00:29:14,666 Why do you deny interview requests? 469 00:29:14,667 --> 00:29:16,334 Do you have something to hide? 470 00:29:16,417 --> 00:29:18,333 Did you know about the side effects? 471 00:29:18,334 --> 00:29:19,917 - Before experiments... - Over here! 472 00:29:23,626 --> 00:29:24,626 Ow! 473 00:29:51,709 --> 00:29:53,584 Where're you off to? 474 00:29:54,626 --> 00:29:56,416 Look out, a car! 475 00:29:56,417 --> 00:29:58,333 You stupid rat... 476 00:29:58,334 --> 00:29:59,876 You can't fool me... 477 00:30:05,084 --> 00:30:06,084 Dammit... 478 00:30:07,376 --> 00:30:09,959 Are you fucking nuts? 479 00:30:12,792 --> 00:30:13,959 A woman? 480 00:30:16,542 --> 00:30:19,917 Does she have shit in her eyes? 481 00:30:20,709 --> 00:30:22,042 - Get out! - I'm so sorry! 482 00:30:22,876 --> 00:30:25,334 - What the heck happened? - Ma'am, are you rich? 483 00:30:25,667 --> 00:30:28,334 I'll kick the shit out of you! 484 00:30:28,459 --> 00:30:30,334 Come out. 485 00:30:30,626 --> 00:30:32,334 Last chance. 486 00:30:40,376 --> 00:30:42,626 Life went on, 487 00:30:43,417 --> 00:30:47,042 and the public infatuation for Gu never stopped. 488 00:30:47,501 --> 00:30:49,126 Wait a moment! 489 00:30:49,834 --> 00:30:52,001 Participating in clinical trials for money... 490 00:30:52,126 --> 00:30:55,208 Ganmi Medical was criticized for unethical practices... 491 00:30:55,209 --> 00:30:58,333 Job is hard to come by, and what little income... 492 00:30:58,334 --> 00:31:02,001 People sympathized with these students 493 00:31:02,209 --> 00:31:04,626 who had to risk their life for a petty sum. 494 00:31:05,167 --> 00:31:08,251 As grotesquely mutated Gu 495 00:31:08,709 --> 00:31:12,709 became a symbol for youths, who are filled with despair, 496 00:31:13,126 --> 00:31:16,041 people became obsessed with him. 497 00:31:16,042 --> 00:31:20,667 Gu became a social cause that everyone got behind. 498 00:31:27,709 --> 00:31:30,708 We reflected our problems through Gu. 499 00:31:30,709 --> 00:31:32,750 Youth unemployment is at 11.1%... 500 00:31:32,751 --> 00:31:36,626 Competition for civil exam is the highest at 93:1. 501 00:31:37,001 --> 00:31:42,375 Debate over chronic social problems that gave birth to Gu, 502 00:31:42,376 --> 00:31:44,542 raged on endlessly. 503 00:31:48,209 --> 00:31:49,459 And finally... 504 00:31:50,792 --> 00:31:52,541 One comment please! 505 00:31:52,542 --> 00:31:53,583 "District Court Verdict" 506 00:31:53,584 --> 00:31:55,291 Did you expect a guilty verdict? 507 00:31:55,292 --> 00:31:57,083 "Ganmi Medical receives 9-month suspension" "Dr. Byun receives 4-year sentence" 508 00:31:57,084 --> 00:32:01,208 This verdict... represents how judicial justice 509 00:32:01,209 --> 00:32:03,584 can still prevail in our country. 510 00:32:05,209 --> 00:32:07,583 I am... deeply moved. 511 00:32:07,584 --> 00:32:10,833 Dr. Byun's 4-year sentence, Ganmi's 9-month suspension, 512 00:32:10,834 --> 00:32:12,291 did you expect this outcome? 513 00:32:12,292 --> 00:32:13,625 How about civil lawsuit? 514 00:32:13,626 --> 00:32:16,709 - What? - It looked like Ganmi will appeal. 515 00:32:17,084 --> 00:32:21,666 We knew this was going to be a long fight. 516 00:32:21,667 --> 00:32:24,542 Do you expect to win the appeal? 517 00:32:24,667 --> 00:32:29,126 This is where attorney Kim Tae-gon comes in to play. 518 00:32:29,542 --> 00:32:31,458 Abrogate temp positions! 519 00:32:31,459 --> 00:32:35,416 The Judicial Civil Law School grad is 520 00:32:35,417 --> 00:32:39,166 a notable human rights attorney who led many strikes, 521 00:32:39,167 --> 00:32:43,041 and protected rights of the minorities. 522 00:32:43,042 --> 00:32:46,250 Rest easy, everyone! 523 00:32:46,251 --> 00:32:48,250 I'll be back! 524 00:32:48,251 --> 00:32:51,375 I'll be back to punish them! 525 00:32:51,376 --> 00:32:52,334 "Screaming Cabbage Head" 526 00:32:52,335 --> 00:32:55,876 No one can turn a deaf ear to us farmers! 527 00:32:56,251 --> 00:33:01,126 Agriculture is the basis of Korean economy! 528 00:33:01,917 --> 00:33:05,917 He was known for his work in human rights movement, 529 00:33:06,501 --> 00:33:09,166 and volunteered to work 530 00:33:09,167 --> 00:33:12,959 our case completely pro bono. 531 00:33:13,292 --> 00:33:15,376 Yes, we'll win! 532 00:33:16,459 --> 00:33:17,834 Just wait and see. 533 00:33:18,626 --> 00:33:20,709 One more comment please! 534 00:33:27,042 --> 00:33:27,751 Attention! 535 00:33:27,959 --> 00:33:29,750 The real fight begins now. 536 00:33:29,751 --> 00:33:31,001 All right! 537 00:33:33,667 --> 00:33:37,375 Public perception is crucial at this point in time. 538 00:33:37,376 --> 00:33:39,500 - Perception? - Yes, that's right. 539 00:33:39,501 --> 00:33:42,208 This will ultimately be a media battle. 540 00:33:42,209 --> 00:33:47,833 Even the judge is human, and a case like this 541 00:33:47,834 --> 00:33:50,376 is influenced by the media. 542 00:33:51,334 --> 00:33:55,166 We were successful at establishing 543 00:33:55,167 --> 00:33:57,959 the fact that you're the victim here. 544 00:33:59,584 --> 00:34:00,876 Are you listening? 545 00:34:04,167 --> 00:34:05,084 Yes. 546 00:34:05,085 --> 00:34:06,542 Very good. 547 00:34:07,042 --> 00:34:10,333 So whenever you meet people from now on, 548 00:34:10,334 --> 00:34:13,709 try to smile widely as much as possible, okay? 549 00:34:13,917 --> 00:34:15,084 Go on, try it. 550 00:34:19,709 --> 00:34:21,292 Try smiling. 551 00:34:23,167 --> 00:34:24,876 It's all right, smile. 552 00:34:35,542 --> 00:34:36,917 Oh... okay. 553 00:34:37,834 --> 00:34:40,417 Some water? 554 00:34:41,042 --> 00:34:42,125 Go-un? 555 00:34:42,126 --> 00:34:43,751 Bring him some water! 556 00:34:45,417 --> 00:34:48,751 And about your hand. 557 00:34:49,501 --> 00:34:52,584 How about wearing gloves? 558 00:34:54,001 --> 00:34:55,958 And that face... 559 00:34:55,959 --> 00:34:57,292 can't be helped. 560 00:34:57,667 --> 00:34:58,667 Mr. Kim. 561 00:34:58,792 --> 00:34:59,917 Landlord's back again. 562 00:35:00,501 --> 00:35:01,501 Not gonna pay the rent? 563 00:35:02,001 --> 00:35:04,376 I'm with my clients. 564 00:35:04,709 --> 00:35:07,709 - What about my salary? - Go away. 565 00:35:14,959 --> 00:35:17,291 - Mr. Kim? - Yes? 566 00:35:17,292 --> 00:35:19,834 Could I ask you a question? 567 00:35:20,126 --> 00:35:22,042 Sure, go ahead. 568 00:35:22,167 --> 00:35:24,084 You know that thing. 569 00:35:24,584 --> 00:35:26,667 Once the trial ends, 570 00:35:26,876 --> 00:35:28,291 how much compensation... 571 00:35:28,292 --> 00:35:29,667 Mister! 572 00:35:29,876 --> 00:35:31,625 Are you really his father? 573 00:35:31,626 --> 00:35:33,333 How could you talk about compensation now? 574 00:35:33,334 --> 00:35:36,876 What, did I say something I shouldn't? 575 00:35:37,042 --> 00:35:39,541 How can he live like a human? 576 00:35:39,542 --> 00:35:41,291 How will he get by? 577 00:35:41,292 --> 00:35:45,833 He'll need support to continue living his life! 578 00:35:45,834 --> 00:35:48,083 And nothing for yourself? 579 00:35:48,084 --> 00:35:50,501 What? What did you say? 580 00:35:50,876 --> 00:35:52,500 Why? Guilty as charged? 581 00:35:52,501 --> 00:35:53,792 Why you little! 582 00:35:54,876 --> 00:35:56,334 Were you about to hit me? 583 00:35:56,626 --> 00:35:58,458 Did you see that? He was gonna hit me. 584 00:35:58,459 --> 00:36:01,501 Yeah, I was gonna, what can you do? 585 00:36:01,917 --> 00:36:03,125 Go on! Hit me! 586 00:36:03,126 --> 00:36:04,458 You little piece of shit! 587 00:36:04,459 --> 00:36:06,083 Sir, please calm down. 588 00:36:06,084 --> 00:36:07,792 Say it again to my face! 589 00:36:08,084 --> 00:36:10,500 Always barking back at adults! 590 00:36:10,501 --> 00:36:12,584 Come on! What! Screw you! 591 00:36:13,417 --> 00:36:14,958 I'll be the better man! 592 00:36:14,959 --> 00:36:16,334 No need! 593 00:36:17,251 --> 00:36:18,417 Excuse me! 594 00:36:20,542 --> 00:36:22,751 Some water... 595 00:36:27,917 --> 00:36:31,501 Meanwhile, Gu's transformation was picking up speed, 596 00:36:32,292 --> 00:36:36,167 and no one knew how to stop it or slow it down. 597 00:36:38,917 --> 00:36:43,792 Those who examined him, offered dismal diagnosis... 598 00:36:45,001 --> 00:36:46,001 5. 599 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 2. 600 00:36:47,876 --> 00:36:48,876 4. 601 00:36:49,084 --> 00:36:53,876 And no one came up with a viable treatment. 602 00:36:53,917 --> 00:36:58,251 This is the x-ray of Mr. Park at the time. 603 00:36:58,501 --> 00:37:03,416 The body has transformed almost completely. 604 00:37:03,417 --> 00:37:06,959 There was nothing that we could do. 605 00:37:08,126 --> 00:37:10,917 Couldn't even figure out the cause. 606 00:37:14,709 --> 00:37:16,167 Untreatable. 607 00:37:16,876 --> 00:37:20,125 As quickly as the doctors gave up on him, 608 00:37:20,126 --> 00:37:24,209 more sprung up to offer their expertise... 609 00:37:24,584 --> 00:37:31,209 but as their efforts failed, we were getting exhausted. 610 00:38:03,584 --> 00:38:06,125 Must we resort to this? 611 00:38:06,126 --> 00:38:08,834 He was confident that he could help. 612 00:38:09,001 --> 00:38:11,584 Nothing will change. 613 00:38:11,834 --> 00:38:14,001 We're not a freak show. 614 00:38:14,167 --> 00:38:18,792 You got other options? Feel free to share. 615 00:38:20,584 --> 00:38:22,375 That little shit... 616 00:38:22,376 --> 00:38:24,751 Let's clutch any straws. 617 00:38:24,917 --> 00:38:27,041 Yeah, let's think positive. 618 00:38:27,042 --> 00:38:29,542 We'll get delicious dinner afterwards. 619 00:38:29,709 --> 00:38:33,334 This is absolutely nuts. 620 00:38:33,667 --> 00:38:36,166 Please accept our earnest prayers. 621 00:38:36,167 --> 00:38:41,958 Cleanse our bodies of evil and release our guilt! 622 00:38:41,959 --> 00:38:46,250 Allow him to stand back up and walk towards you, 623 00:38:46,251 --> 00:38:48,459 Lord please help us! 624 00:38:48,626 --> 00:38:50,541 Oh Lord! 625 00:38:50,542 --> 00:38:52,501 Hallelujah everyone! 626 00:39:08,001 --> 00:39:09,292 Holy Spirit! 627 00:39:16,917 --> 00:39:20,792 Evil! Be gone! 628 00:39:25,167 --> 00:39:29,584 Holy! Spirit! 629 00:39:31,459 --> 00:39:34,251 Accept my authority! 630 00:39:35,751 --> 00:39:37,209 Perverted bastard! 631 00:39:52,459 --> 00:39:53,667 Stupid idiot... 632 00:39:54,459 --> 00:39:57,834 You had to date a bimbo like her? 633 00:39:58,501 --> 00:39:59,792 What? 634 00:40:00,709 --> 00:40:02,291 What did you just say? 635 00:40:02,292 --> 00:40:03,876 What? What about? 636 00:40:06,042 --> 00:40:07,876 Shit... 637 00:40:08,084 --> 00:40:11,291 What did you say? 638 00:40:11,292 --> 00:40:12,751 "Shit"? 639 00:40:13,042 --> 00:40:14,959 Are you nuts? 640 00:40:18,667 --> 00:40:22,750 How dare you swear at an elderly! 641 00:40:22,751 --> 00:40:24,250 Is that how your parents taught you? 642 00:40:24,251 --> 00:40:26,583 I don't have parents to teach me shit! 643 00:40:26,584 --> 00:40:28,626 Don't bark at me! 644 00:40:29,251 --> 00:40:30,708 Why're you all like this? 645 00:40:30,709 --> 00:40:33,958 Please calm down, she was just trying. 646 00:40:33,959 --> 00:40:35,334 She was just trying? 647 00:40:35,459 --> 00:40:37,584 That bitch's looking out only for herself! 648 00:40:37,667 --> 00:40:40,708 Since he's getting media attention, 649 00:40:40,709 --> 00:40:42,500 she thinks she's a celeb or something, 650 00:40:42,501 --> 00:40:44,833 always thinking about how to use him! 651 00:40:44,834 --> 00:40:46,416 Turn that off. 652 00:40:46,417 --> 00:40:49,541 And you? Are you even interested in his treatment? 653 00:40:49,542 --> 00:40:52,750 Do you care if your son's a fish or not? 654 00:40:52,751 --> 00:40:54,625 What did you say? 655 00:40:54,626 --> 00:40:56,166 You think we're clueless? 656 00:40:56,167 --> 00:40:58,625 You want to pocket as much money as possible! 657 00:40:58,626 --> 00:41:02,459 Jin, please be respectful. 658 00:41:02,667 --> 00:41:05,292 Sir, where are you going? 659 00:41:08,167 --> 00:41:09,292 Sir... 660 00:41:10,667 --> 00:41:12,375 Don't touch me! 661 00:41:12,376 --> 00:41:13,958 - Sir. - What are you? 662 00:41:13,959 --> 00:41:15,917 Are you my son's lover? 663 00:41:16,251 --> 00:41:17,708 Why are you here? 664 00:41:17,709 --> 00:41:20,626 What if I am, what if it's love? 665 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 Love? 666 00:41:21,709 --> 00:41:24,458 Then will you marry him? 667 00:41:24,459 --> 00:41:26,291 Even if he's a fish? 668 00:41:26,292 --> 00:41:30,084 He's barely a man, can you handle that? 669 00:41:35,834 --> 00:41:37,542 Get out. 670 00:41:37,792 --> 00:41:41,208 They're not here for you, get out. 671 00:41:41,209 --> 00:41:45,376 That's much too harsh. You shouldn't say that. 672 00:41:46,417 --> 00:41:48,167 This is good. 673 00:41:48,542 --> 00:41:52,334 Gu, think carefully now. 674 00:41:52,542 --> 00:41:55,459 If you get off, I'll never see you! 675 00:41:55,584 --> 00:41:57,417 Last chance! 676 00:41:57,667 --> 00:42:00,459 You really won't get off, asshole? 677 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 It's settled. 678 00:42:26,917 --> 00:42:29,584 Love, my ass. 679 00:42:31,709 --> 00:42:34,625 I refuse to drive with her. 680 00:42:34,626 --> 00:42:37,625 Come with me, or stay with her! 681 00:42:37,626 --> 00:42:39,917 Come on, sir. 682 00:42:41,584 --> 00:42:43,209 You too... 683 00:42:44,959 --> 00:42:46,792 What a mess... 684 00:42:50,834 --> 00:42:53,084 What to do... 685 00:42:54,584 --> 00:42:56,209 Get in. 686 00:42:58,042 --> 00:43:00,125 How can we leave her here? 687 00:43:00,126 --> 00:43:01,751 Just get in. 688 00:43:03,834 --> 00:43:05,417 Not coming? 689 00:43:32,709 --> 00:43:34,209 Bastard... 690 00:43:38,251 --> 00:43:39,459 It was strange. 691 00:43:40,792 --> 00:43:45,667 As if on cue, the media began defending Dr. Byun. 692 00:43:47,001 --> 00:43:51,541 They wrote about the importance of his work, 693 00:43:51,542 --> 00:43:55,959 and attacked Gu's supporters with baseless arguments. 694 00:43:56,292 --> 00:43:58,709 This will become food of the future. 695 00:43:58,792 --> 00:44:02,292 But it doesn't look very appetizing. 696 00:44:03,626 --> 00:44:08,167 No, it may not look like much, but it's quite delicious. 697 00:44:08,334 --> 00:44:10,917 What I have here is meat flavored. 698 00:44:12,667 --> 00:44:17,208 We're developing cream cheese, tomato sauce and others too. 699 00:44:17,209 --> 00:44:20,208 The outcome of your experiment is astonishing, 700 00:44:20,209 --> 00:44:25,376 but wasn't there a mutant as result of it? 701 00:44:26,834 --> 00:44:28,209 That's right. 702 00:44:29,376 --> 00:44:33,417 Of the thousand or so clinical trial subjects, 703 00:44:34,126 --> 00:44:37,959 only Mr. Park Gu developed a mutation. 704 00:44:38,167 --> 00:44:40,626 This is a problem we must solve. 705 00:44:40,709 --> 00:44:41,917 Time's running out. 706 00:44:42,209 --> 00:44:43,334 What do you mean? 707 00:44:43,626 --> 00:44:45,708 Scientists from USA, Japan, Russia, and other countries 708 00:44:45,709 --> 00:44:50,167 are conducting similar experiments. 709 00:44:50,959 --> 00:44:54,083 But as we were diverted by the lawsuit, 710 00:44:54,084 --> 00:44:57,959 other teams began catching up at a rapid speed. 711 00:44:59,001 --> 00:45:03,709 Korea had the chance to be the future energy industry leader 712 00:45:05,459 --> 00:45:07,626 but we're losing it all. 713 00:45:07,959 --> 00:45:11,375 A scientist's dream to end world hunger. 714 00:45:11,376 --> 00:45:13,251 What are your thoughts? 715 00:45:13,459 --> 00:45:16,291 Foreign press compares Dr. Byun's work 716 00:45:16,292 --> 00:45:19,667 to a new sun given to humanity... 717 00:45:20,209 --> 00:45:23,583 In order to protect one man's rights, 718 00:45:23,584 --> 00:45:28,376 are we giving away our chance to become a global powerhouse... 719 00:45:28,584 --> 00:45:29,751 Sang-won. 720 00:45:30,001 --> 00:45:31,001 Yes? 721 00:45:31,292 --> 00:45:34,042 They still don't know you're a reporter, right? 722 00:45:35,501 --> 00:45:37,083 No, not yet. 723 00:45:37,084 --> 00:45:38,875 - Let's give it up. - What? 724 00:45:38,876 --> 00:45:39,876 No more of this. 725 00:45:41,084 --> 00:45:43,375 Then what about all the work so far? 726 00:45:43,376 --> 00:45:47,916 I'll secure your job, so gather all tapes, 727 00:45:47,917 --> 00:45:50,041 and pull yourself out of there. 728 00:45:50,042 --> 00:45:51,750 Why? Something happen? 729 00:45:51,751 --> 00:45:53,792 Don't ask questions... 730 00:45:54,917 --> 00:45:57,084 Just do what I say. 731 00:45:58,917 --> 00:46:03,334 And one huge blow that turned the tide... 732 00:46:03,459 --> 00:46:05,250 "Park Gu's violation" As you see, Mr. Park's hand is on his crotch. 733 00:46:05,251 --> 00:46:07,352 "Of clinical trial rules" As you see, Mr. Park's hand is on his crotch. 734 00:46:07,376 --> 00:46:09,542 As you can see, 735 00:46:09,584 --> 00:46:13,334 his hand moves vertically about 15cm. 736 00:46:13,834 --> 00:46:15,376 Take a look. 737 00:46:17,834 --> 00:46:21,584 Which goes like this. 738 00:46:25,042 --> 00:46:28,501 But 2 photos alone... 739 00:46:29,126 --> 00:46:30,209 don't prove your case. 740 00:46:31,042 --> 00:46:32,417 Is there a video? 741 00:46:33,584 --> 00:46:35,167 When I took those photos, 742 00:46:35,376 --> 00:46:37,417 I was repulsed by it. 743 00:46:37,709 --> 00:46:40,666 I was so shocked that I couldn't even think about 744 00:46:40,667 --> 00:46:44,542 switching to video mode. 745 00:46:45,334 --> 00:46:47,251 But I saw it with my own eyes! 746 00:46:49,459 --> 00:46:54,626 I can't believe he did that while looking at me. 747 00:46:56,501 --> 00:47:00,084 After seeing this photo, I can't get any sleep. 748 00:47:01,792 --> 00:47:07,251 Whenever I dream, I get raped by a fish! 749 00:47:28,292 --> 00:47:31,626 According to article 7.3 in the release form 750 00:47:31,792 --> 00:47:33,458 for the clinical trial, 751 00:47:33,459 --> 00:47:38,208 “During the trial period of 3 days, he must not engage in 752 00:47:38,209 --> 00:47:40,209 any sexual activities..." 753 00:47:44,542 --> 00:47:46,834 - Is Mr. Park inside? - You'll break your hand! 754 00:47:50,709 --> 00:47:52,069 "Fish Man Sexually Molested Nurse" 755 00:47:54,001 --> 00:47:55,834 Why didn't you tell me? 756 00:47:57,126 --> 00:47:58,500 The thing is... 757 00:47:58,501 --> 00:48:00,834 Do you understand the gravity of this situation? 758 00:48:00,959 --> 00:48:04,291 What's so big deal about a guy jerking off? 759 00:48:04,292 --> 00:48:06,376 Do you know what's going on? 760 00:48:06,626 --> 00:48:07,626 Do you? 761 00:48:10,084 --> 00:48:11,958 Ogwang is involved! Ogwang! 762 00:48:11,959 --> 00:48:13,143 "Ogwang and Ganmi in merger talks" 763 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Ogwang? 764 00:48:14,168 --> 00:48:16,458 Ogwang bought Ganmi! 765 00:48:16,459 --> 00:48:18,876 M&A! You see this? 766 00:48:19,792 --> 00:48:24,625 They'll build factories, and invest heavily in Dr. Byun! 767 00:48:24,626 --> 00:48:27,083 Why'd a big corporation do this? 768 00:48:27,084 --> 00:48:29,084 Got a whiff of the money, goddammit... 769 00:48:29,917 --> 00:48:33,041 Those damn capitalist pigs... 770 00:48:33,042 --> 00:48:35,959 So what do we do now? 771 00:48:36,042 --> 00:48:39,375 I need to get rid of those pesky reporters first, 772 00:48:39,376 --> 00:48:41,751 so take this seriously! 773 00:48:45,251 --> 00:48:48,541 Why did you have to jerk off there? 774 00:48:48,542 --> 00:48:51,375 - Is Park Gu inside? - Is this true? 775 00:48:51,376 --> 00:48:55,209 I'll explain everything, please follow me. 776 00:48:55,667 --> 00:48:57,666 Follow me, please! Let's go downstairs! 777 00:48:57,667 --> 00:49:00,126 Follow me! 778 00:49:01,667 --> 00:49:03,959 "Chief Kim: Still there? Wanna get fired?" 779 00:49:07,709 --> 00:49:08,709 I... 780 00:49:10,209 --> 00:49:11,834 didn't do it. 781 00:49:12,542 --> 00:49:13,542 What? 782 00:49:17,001 --> 00:49:19,542 I didn't jerk off. 783 00:49:20,792 --> 00:49:21,792 Are you for real? 784 00:49:32,167 --> 00:49:35,125 ...that Korea must have global presence 785 00:49:35,126 --> 00:49:37,833 in the field of medicine, and that his government 786 00:49:37,834 --> 00:49:41,458 will support and nurture pharmaceutical companies. 787 00:49:41,459 --> 00:49:45,416 Export rate has hit a wall and maintained that level 788 00:49:45,417 --> 00:49:48,000 - for some time now. - Yes, it's been 3 years. 789 00:49:48,001 --> 00:49:51,958 5-day old Vatsim had nothing to eat today. 790 00:49:51,959 --> 00:49:53,541 Their desperate lives... 791 00:49:53,542 --> 00:49:56,751 For a brief moment of gratification, 792 00:49:57,584 --> 00:50:01,792 men are throwing away God-given seeds... 793 00:50:02,251 --> 00:50:04,667 He was depressed. 794 00:50:05,126 --> 00:50:08,125 He looked unkept somehow. 795 00:50:08,126 --> 00:50:13,542 I remember clearly, I was the 6th grade class rep. 796 00:50:15,209 --> 00:50:16,375 "Appeals Court Verdict" 797 00:50:16,376 --> 00:50:18,208 "Ganmi Medical not guilty, Gu must continue experiments" 798 00:50:18,209 --> 00:50:19,709 Here they come! Over there! 799 00:50:20,876 --> 00:50:22,541 What's your reaction to the verdict? 800 00:50:22,542 --> 00:50:23,667 Will you appeal? 801 00:50:23,709 --> 00:50:25,834 Do you acknowledge the masturbation? 802 00:50:26,084 --> 00:50:27,875 There isn't much to say. 803 00:50:27,876 --> 00:50:29,791 Move! Out of my way! 804 00:50:29,792 --> 00:50:32,042 You're a damn commie! 805 00:50:33,917 --> 00:50:37,791 Pro-North Koreans! Go jerk off in the north! 806 00:50:37,792 --> 00:50:39,375 I am a patriot! 807 00:50:39,376 --> 00:50:41,208 - You can't do that! - Let go! 808 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Give us a statement! 809 00:50:54,459 --> 00:50:58,209 You know what happened next. 810 00:50:59,084 --> 00:51:02,792 People raged over the irrational verdict, 811 00:51:02,959 --> 00:51:07,084 and immediately began a candlelight vigil. 812 00:51:07,542 --> 00:51:11,333 From college students to housewives, 813 00:51:11,334 --> 00:51:13,583 they all began to march. 814 00:51:13,584 --> 00:51:15,666 Wipe out the fish man! 815 00:51:15,667 --> 00:51:17,291 Wipe out! Wipe out! 816 00:51:17,292 --> 00:51:22,584 But the critics' voices became even louder. 817 00:51:29,876 --> 00:51:32,333 Inflicted by the riot police, the vigil has turned violent... 818 00:51:32,334 --> 00:51:35,708 The candlelight vigil has become aggressive... 819 00:51:35,709 --> 00:51:37,041 The police used water cannons and tasers... 820 00:51:37,042 --> 00:51:40,250 ...claims that the vigil has a mastermind... 821 00:51:40,251 --> 00:51:43,250 backed by supporters of North Korea... 822 00:51:43,251 --> 00:51:47,834 In a world divided, 823 00:51:48,959 --> 00:51:52,459 2 completely different mutants 824 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 came to a clash... 825 00:52:05,792 --> 00:52:07,459 You're here early. 826 00:52:09,459 --> 00:52:12,584 Mr. Kim requested an early meeting. 827 00:52:24,084 --> 00:52:27,251 "I'm sorry. I'll just disappear." 828 00:52:31,084 --> 00:52:33,584 You bastard, where are you? 829 00:52:34,167 --> 00:52:35,958 We're driving around to look for him. 830 00:52:35,959 --> 00:52:37,792 Why are you still there? 831 00:52:37,917 --> 00:52:39,708 How can I stop here? 832 00:52:39,709 --> 00:52:40,875 Snap out of it. 833 00:52:40,876 --> 00:52:43,958 And he didn't do anything wrong. 834 00:52:43,959 --> 00:52:45,416 Why is that important? 835 00:52:45,417 --> 00:52:46,875 Then what is? 836 00:52:46,876 --> 00:52:49,251 Why are you so selfish? 837 00:52:49,417 --> 00:52:53,542 You're not the only one fucked if you're discovered! 838 00:52:55,292 --> 00:52:57,250 Get the footages, 839 00:52:57,251 --> 00:52:59,376 and everything else, and hurry back! 840 00:52:59,917 --> 00:53:03,334 If you return now, I'll make you a full-timer. 841 00:53:03,709 --> 00:53:07,167 You understand? I'll wait. 842 00:53:08,501 --> 00:53:10,542 $4.90 please. 843 00:53:13,876 --> 00:53:16,292 It was around then... 844 00:53:17,292 --> 00:53:21,667 when unsolvable questions sprang up. 845 00:53:23,042 --> 00:53:25,126 Looks like he was here. 846 00:53:33,834 --> 00:53:37,042 Where could he have gone? 847 00:53:41,792 --> 00:53:46,209 Where could he be now? 848 00:53:51,792 --> 00:53:56,084 Wanna go watch a movie? 849 00:54:07,126 --> 00:54:10,459 What did I really know about him? 850 00:54:22,834 --> 00:54:24,334 What was he... 851 00:54:25,334 --> 00:54:27,709 thinking then? 852 00:54:54,959 --> 00:54:56,209 Mr. Seo Sang-won? 853 00:54:56,834 --> 00:54:58,833 ABS temp reporter Seo Sang-won? 854 00:54:58,834 --> 00:55:00,376 It's him, take his picture. 855 00:55:00,792 --> 00:55:01,709 What's going on? 856 00:55:01,710 --> 00:55:02,958 Do you know what you're doing? 857 00:55:02,959 --> 00:55:05,167 Backstabbing those who are in the union? 858 00:55:05,209 --> 00:55:06,333 Call yourself a man? 859 00:55:06,334 --> 00:55:07,500 What's the matter with you! 860 00:55:07,501 --> 00:55:08,376 Strike's not ending because of douches like you. 861 00:55:08,376 --> 00:55:09,292 You got the wrong guy! 862 00:55:09,293 --> 00:55:10,709 Shame on you! 863 00:55:10,834 --> 00:55:12,375 What's going on! 864 00:55:12,376 --> 00:55:14,417 Don't look so clueless. 865 00:55:16,126 --> 00:55:18,126 What's this? Check it out. 866 00:55:18,459 --> 00:55:20,541 It's the fish man data. 867 00:55:20,542 --> 00:55:22,792 He was the mole. 868 00:55:22,876 --> 00:55:25,291 So you were the one? 869 00:55:25,292 --> 00:55:29,125 No wonder the news is all messed up, you douche. 870 00:55:29,126 --> 00:55:30,458 Thinks he's a reporter. 871 00:55:30,459 --> 00:55:32,125 Fuck that, he's a community college grad. 872 00:55:32,126 --> 00:55:33,666 Reporting is not for everyone. 873 00:55:33,667 --> 00:55:35,291 Know your place. 874 00:55:35,292 --> 00:55:36,917 Take the photo. 875 00:55:37,667 --> 00:55:39,626 Got everything? Hurry. 876 00:55:41,376 --> 00:55:43,001 We got everything. 877 00:55:43,542 --> 00:55:45,459 What should do with him? 878 00:55:49,917 --> 00:55:51,292 Let's go. 879 00:55:52,126 --> 00:55:53,667 Let's move. 880 00:55:58,584 --> 00:56:00,959 What should I do then? 881 00:56:01,417 --> 00:56:03,126 From a community college, 882 00:56:04,167 --> 00:56:07,209 and no network whatsoever. 883 00:56:09,292 --> 00:56:12,376 What should I do then? 884 00:56:14,167 --> 00:56:16,126 Get with the program. 885 00:57:33,667 --> 00:57:37,209 What! What! What! 886 00:57:43,501 --> 00:57:44,501 Holy crap... 887 00:57:48,959 --> 00:57:51,209 I wonder if this will work. 888 00:57:54,667 --> 00:57:56,376 What happened to you? 889 00:58:00,667 --> 00:58:02,626 I had nowhere to go. 890 00:58:03,959 --> 00:58:06,417 I thought hard... 891 00:58:07,501 --> 00:58:09,792 but I came up with empty. 892 00:58:10,667 --> 00:58:11,917 I just... 893 00:58:12,167 --> 00:58:13,709 I was wandering, 894 00:58:14,417 --> 00:58:18,167 and a few middle school kids recognized me. 895 00:58:20,501 --> 00:58:22,876 They started beating me, 896 00:58:24,334 --> 00:58:28,417 calling me a mutant, and that I'm bad luck. 897 00:58:29,501 --> 00:58:34,001 During the beatdown, I started laughing. 898 00:58:36,001 --> 00:58:37,334 Actually... 899 00:58:37,792 --> 00:58:41,292 they weren't wrong. 900 00:58:48,167 --> 00:58:49,834 Okay, I got it, 901 00:58:51,042 --> 00:58:54,876 so let's just rest, okay? 902 00:58:56,501 --> 00:58:57,792 Sang-won. 903 00:59:01,959 --> 00:59:04,876 Could you do me a favor? 904 00:59:12,959 --> 00:59:16,209 I've only seen it once 905 00:59:17,542 --> 00:59:20,959 during my high school field trip. 906 00:59:21,876 --> 00:59:23,376 Isn't it funny? 907 00:59:26,001 --> 00:59:29,417 I never saw it afterwards. 908 00:59:31,334 --> 00:59:34,251 I could've just gone. 909 00:59:36,084 --> 00:59:38,917 But like an idiot, I never did. 910 00:59:40,001 --> 00:59:41,334 The ocean... 911 00:59:44,667 --> 00:59:45,709 And? 912 00:59:46,126 --> 00:59:48,209 Anything else you want to say? 913 00:59:59,042 --> 01:00:00,583 No, that's all. 914 01:00:00,584 --> 01:00:02,251 That's your only favor? 915 01:00:02,834 --> 01:00:05,042 Filming you say that was your only favor? 916 01:00:08,042 --> 01:00:09,916 What's your dream? 917 01:00:09,917 --> 01:00:11,334 Me? 918 01:00:13,084 --> 01:00:14,209 Well... 919 01:00:15,959 --> 01:00:17,584 I just wanted... 920 01:00:19,834 --> 01:00:23,792 to be a normal person. 921 01:00:25,417 --> 01:00:33,584 Get a job like a normal person, get married, have kids... 922 01:00:34,917 --> 01:00:39,917 An ordinary man. 923 01:00:48,751 --> 01:00:50,167 I... 924 01:00:53,751 --> 01:00:55,834 wanted to be a reporter. 925 01:00:58,334 --> 01:00:59,709 Why? 926 01:01:03,917 --> 01:01:09,042 I wanted to represent the people and uncover the truth, 927 01:01:10,167 --> 01:01:15,584 and be a man of justice, who report injustice, 928 01:01:17,167 --> 01:01:23,376 the one protected the weak... 929 01:01:28,959 --> 01:01:30,042 Awesome. 930 01:01:32,709 --> 01:01:34,251 But it didn't happen. 931 01:01:36,542 --> 01:01:38,001 Why? 932 01:01:53,417 --> 01:01:56,792 I'll prep your bed, come on out. 933 01:01:59,834 --> 01:02:00,834 I'll... 934 01:02:03,584 --> 01:02:05,084 just stay here. 935 01:02:09,626 --> 01:02:13,709 This feels more comfortable now. 936 01:02:25,084 --> 01:02:27,126 "8 Missed Calls: Chief Kim" 937 01:02:37,126 --> 01:02:40,042 I wanted to be a real reporter. 938 01:02:50,167 --> 01:02:51,167 Where's Mr. Kim? 939 01:02:51,292 --> 01:02:53,166 He's out to meet a client. 940 01:02:53,167 --> 01:02:54,417 Where? 941 01:03:27,459 --> 01:03:28,917 Park Gu! 942 01:03:31,001 --> 01:03:32,334 Hey! 943 01:03:33,626 --> 01:03:34,876 Gu! 944 01:03:35,292 --> 01:03:36,959 Come on! 945 01:03:38,209 --> 01:03:40,084 What the hell! 946 01:03:40,501 --> 01:03:42,834 Not like this! 947 01:03:43,001 --> 01:03:44,083 Dammit! 948 01:03:44,084 --> 01:03:46,084 Come on! 949 01:03:47,459 --> 01:03:49,792 You can't do this! 950 01:03:55,709 --> 01:03:57,917 "E.R." 951 01:03:58,917 --> 01:04:01,251 Tell me, what happened? 952 01:04:01,459 --> 01:04:03,751 It's not life threatening. 953 01:04:03,876 --> 01:04:07,501 He hung his gills, not his neck. 954 01:04:36,001 --> 01:04:37,875 Who the hell are you? 955 01:04:37,876 --> 01:04:38,917 What's your game? 956 01:04:39,001 --> 01:04:39,834 What's Wrong? 957 01:04:39,835 --> 01:04:42,541 Plenty! You're an ABS reporter! 958 01:04:42,542 --> 01:04:44,834 I saw it all online, asshole! 959 01:04:45,001 --> 01:04:48,250 Sir, he's an ABS reporter! 960 01:04:48,251 --> 01:04:51,042 Documentarian? What a load of bull crap! 961 01:04:51,376 --> 01:04:53,875 You followed us around, and reported every move 962 01:04:53,876 --> 01:04:55,834 back to your station! 963 01:04:56,542 --> 01:04:58,376 And you, sir? 964 01:04:58,876 --> 01:05:00,417 Making shady deals with Dr. Byun? 965 01:05:00,834 --> 01:05:01,917 What? 966 01:05:02,376 --> 01:05:03,917 Thought no one'd find out? 967 01:05:04,417 --> 01:05:07,876 I saw you meeting with him in secrecy! 968 01:05:08,084 --> 01:05:10,126 You've been doing it for a while. 969 01:05:10,501 --> 01:05:12,876 I have the evidence too. 970 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 Yeah, I met him. 971 01:05:26,042 --> 01:05:28,209 Yes, I did. 972 01:05:30,334 --> 01:05:33,126 I've been a lawyer for 15 years, 973 01:05:34,876 --> 01:05:37,292 and we have to try everything. 974 01:05:39,667 --> 01:05:42,042 So I met up with him. 975 01:05:58,959 --> 01:06:00,959 The thing is... 976 01:06:02,626 --> 01:06:05,709 we can never... 977 01:06:08,917 --> 01:06:10,709 win this case... 978 01:06:14,751 --> 01:06:16,376 How much will they pay? 979 01:06:20,251 --> 01:06:21,417 Sir. 980 01:06:24,084 --> 01:06:25,959 Enough? 981 01:06:27,542 --> 01:06:33,417 Enough for him to live like a man, 982 01:06:34,042 --> 01:06:35,084 that much? 983 01:06:35,459 --> 01:06:37,750 What are you saying? 984 01:06:37,751 --> 01:06:42,333 Whether he dies now or later, it's all the same. 985 01:06:42,334 --> 01:06:44,709 No! Absolutely not! 986 01:06:45,167 --> 01:06:46,791 You know what they are! 987 01:06:46,792 --> 01:06:48,251 Aren't you with them? 988 01:06:55,376 --> 01:06:57,334 Everyone... 989 01:06:57,376 --> 01:06:58,959 please stop... 990 01:07:40,417 --> 01:07:44,126 You got a knack for startling people. 991 01:07:46,959 --> 01:07:47,959 "Civil Service Exam" 992 01:07:50,834 --> 01:07:53,542 Why are you here? For what? 993 01:08:00,917 --> 01:08:02,334 Sorry. 994 01:08:02,792 --> 01:08:04,084 What? 995 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 I wanted to apologize. 996 01:08:13,709 --> 01:08:14,959 I am sorry. 997 01:08:28,334 --> 01:08:30,667 Get your shit together! 998 01:08:31,417 --> 01:08:34,251 Do you know who sold you off to Ganmi? 999 01:08:35,001 --> 01:08:36,876 It was me, idiot! 1000 01:08:37,167 --> 01:08:39,126 I used you. 1001 01:08:39,751 --> 01:08:41,542 This is me. 1002 01:08:42,001 --> 01:08:45,584 I'm selfish and a bitch. 1003 01:08:45,876 --> 01:08:47,209 Know that? 1004 01:08:48,459 --> 01:08:50,875 I troll random online forums, 1005 01:08:50,876 --> 01:08:56,209 and pick random fights and being arrogant is all I know! 1006 01:09:00,042 --> 01:09:03,209 I'm a nobody in real world! 1007 01:09:40,667 --> 01:09:42,834 I wanted to do something for you, 1008 01:09:45,126 --> 01:09:46,667 but didn't know what. 1009 01:09:48,417 --> 01:09:50,084 I'm an idiot, right? 1010 01:10:01,959 --> 01:10:03,959 I never once liked you! 1011 01:10:14,626 --> 01:10:16,001 I know. 1012 01:10:38,292 --> 01:10:40,833 I'm in front of Ganmi Medical. 1013 01:10:40,834 --> 01:10:45,084 Park Gu's car is approaching the building. 1014 01:10:45,334 --> 01:10:51,292 It's difficult for it to pass through so many people near the gate. 1015 01:10:51,459 --> 01:10:55,833 In his current half-man, half-fish condition, 1016 01:10:55,834 --> 01:10:59,791 it may be difficult for him to sustain life. 1017 01:10:59,792 --> 01:11:04,666 This may have been the deciding factor for him. 1018 01:11:04,667 --> 01:11:08,166 Park Gu! Park Gu! 1019 01:11:08,167 --> 01:11:10,041 And that was... 1020 01:11:10,042 --> 01:11:13,084 the last time I ever saw him. 1021 01:11:13,501 --> 01:11:17,000 N.S.E. test, take 7, 1022 01:11:17,001 --> 01:11:19,667 360V 25A. 1023 01:11:25,584 --> 01:11:27,041 Ow! It hurts! 1024 01:11:27,042 --> 01:11:29,709 Hold him down! Pin him down! 1025 01:11:39,792 --> 01:11:41,416 Come here, over here! 1026 01:11:41,417 --> 01:11:42,167 Lie down, lie down! 1027 01:11:42,168 --> 01:11:43,459 Did something go wrong? 1028 01:11:44,709 --> 01:11:46,167 What's with him? 1029 01:11:50,084 --> 01:11:52,251 What's wrong? 1030 01:11:53,459 --> 01:11:54,292 That's weird. 1031 01:11:54,293 --> 01:11:56,251 Passing out at only 35cc? 1032 01:11:58,001 --> 01:11:59,292 35cc? 1033 01:11:59,501 --> 01:12:01,001 Not 95cc? 1034 01:12:01,292 --> 01:12:04,042 No, it was 35cc. 1035 01:12:05,959 --> 01:12:07,376 Wrong dosage. 1036 01:12:08,876 --> 01:12:10,791 Do it right, asshole! He could've been fucked! 1037 01:12:10,792 --> 01:12:11,834 Almost fucked... 1038 01:12:11,876 --> 01:12:14,084 I thought he was trying to swim. 1039 01:12:17,417 --> 01:12:18,542 What's this? 1040 01:12:18,584 --> 01:12:21,458 We were conduction a CH3CHO reaction test. 1041 01:12:21,459 --> 01:12:22,709 Right. 1042 01:12:24,459 --> 01:12:28,750 He displayed symptoms of seizure at 35cc. 1043 01:12:28,751 --> 01:12:31,709 - It could've been bad. - Yes. 1044 01:12:32,292 --> 01:12:34,542 Be respectful. 1045 01:12:36,459 --> 01:12:38,834 He's a human too. 1046 01:12:39,917 --> 01:12:41,292 Yes, sir. 1047 01:12:45,001 --> 01:12:49,584 Thanks to his sacrifice, Vector9 had a big launch, 1048 01:12:49,667 --> 01:12:52,167 but Dr. Byun's dream never came true. 1049 01:13:23,876 --> 01:13:25,417 That's it for today. 1050 01:13:48,209 --> 01:13:51,209 I missed out on so many things in my life. 1051 01:13:51,542 --> 01:13:54,292 So many fun things in the world. 1052 01:13:54,917 --> 01:13:56,251 Mr. Chairman. 1053 01:13:56,792 --> 01:14:01,751 Vector9 was designed to end world hunger. 1054 01:14:03,126 --> 01:14:08,001 At such high price, the product is meaningless. 1055 01:14:09,626 --> 01:14:11,417 Go see for yourself. 1056 01:14:11,667 --> 01:14:16,376 Vector9 is nothing more than a luxury item for the top 1%. 1057 01:14:16,709 --> 01:14:21,251 My life and my work are being insulted! 1058 01:14:21,292 --> 01:14:22,667 Doctor. 1059 01:14:22,917 --> 01:14:25,167 Why do you bother me with that? 1060 01:14:26,209 --> 01:14:27,833 I'm just a... 1061 01:14:27,834 --> 01:14:29,959 humble salesman. 1062 01:14:30,876 --> 01:14:34,667 The price isn't set by people like myself. 1063 01:14:38,542 --> 01:14:40,459 It is set by ambition. 1064 01:14:42,417 --> 01:14:48,792 Blame people's ambition, not me. 1065 01:15:08,334 --> 01:15:10,251 I've been a fool. 1066 01:15:12,542 --> 01:15:14,459 I am so sorry. 1067 01:15:25,042 --> 01:15:27,251 And not long afterwards... 1068 01:15:42,542 --> 01:15:47,959 Gu's unpredictable life came to an end. 1069 01:15:59,751 --> 01:16:05,834 It was only then, that I saw his real face. 1070 01:16:26,209 --> 01:16:28,084 Get anything? 1071 01:16:29,417 --> 01:16:30,542 Give me the recorder. 1072 01:16:31,917 --> 01:16:33,459 Yo, community college! 1073 01:16:33,584 --> 01:16:35,834 What's up with him? 1074 01:16:37,626 --> 01:16:39,167 Get the recorder. 1075 01:16:44,459 --> 01:16:45,751 Goddammit! 1076 01:16:45,959 --> 01:16:48,084 Son of a bitch! 1077 01:16:51,376 --> 01:16:55,167 How can we be so cruel? 1078 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 It's all busted, dammit. 1079 01:17:58,709 --> 01:18:00,875 What was thought to be over, Gu's story took a surprising turn 1080 01:18:00,876 --> 01:18:05,209 with Mr. Kim's announcement. 1081 01:18:05,334 --> 01:18:09,042 Vector9's creator Dr. Byun is... 1082 01:18:10,251 --> 01:18:11,583 nothing more than a swindler. 1083 01:18:11,584 --> 01:18:17,001 That Dr. Byun had the means to turn Gu back to his human form. 1084 01:18:17,417 --> 01:18:21,708 A new trial was quickly set, and for his negligence, 1085 01:18:21,709 --> 01:18:25,084 he received 7-year sentence. 1086 01:18:25,626 --> 01:18:30,417 A hero became a con man, and a con man became a hero. 1087 01:18:32,501 --> 01:18:35,042 Dr. Byun is still behind bars... 1088 01:18:36,417 --> 01:18:38,166 Good to see you! 1089 01:18:38,167 --> 01:18:41,209 Mr. Kim became a politician. 1090 01:18:42,542 --> 01:18:48,417 It was rumored that he took bribes from Ogwang. 1091 01:18:50,167 --> 01:18:53,208 Gu's father is dedicating his retirement 1092 01:18:53,209 --> 01:18:55,376 to volunteer work for the country... 1093 01:18:56,251 --> 01:19:00,501 And Jin became a typical civil servant. 1094 01:19:02,417 --> 01:19:04,501 She found her calling. 1095 01:19:08,251 --> 01:19:10,417 The time passed rapidly. 1096 01:19:11,709 --> 01:19:14,334 I became a full-timer. 1097 01:19:16,834 --> 01:19:18,501 Sorry! 1098 01:19:19,959 --> 01:19:21,667 But not a real reporter. 1099 01:19:23,292 --> 01:19:26,876 Unable to adjust to the life of a reporter, 1100 01:19:27,459 --> 01:19:29,041 I followed the chief to the culture bureau. 1101 01:19:29,042 --> 01:19:30,708 Salivating and going wild, those are the money shots! 1102 01:19:30,709 --> 01:19:33,209 Work is... work. 1103 01:19:36,501 --> 01:19:38,834 And... yesterday. 1104 01:19:39,959 --> 01:19:42,084 Don't give up. 1105 01:19:43,542 --> 01:19:48,167 It'd be a shame, you're his last hope. 1106 01:20:22,501 --> 01:20:23,917 The day we spread Gu's ashes, 1107 01:20:24,876 --> 01:20:26,917 this was taken by chance. 1108 01:20:27,917 --> 01:20:30,292 Look at the bottom right. 1109 01:20:34,417 --> 01:20:36,334 Gu is not dead. 1110 01:20:37,001 --> 01:20:39,834 He came to see us that day. 1111 01:20:44,417 --> 01:20:46,209 Please tell me. 1112 01:20:46,542 --> 01:20:50,876 Where does the lie end and truth begin? 1113 01:21:03,626 --> 01:21:04,626 It's a secret. 1114 01:21:05,834 --> 01:21:06,834 What? 1115 01:21:11,209 --> 01:21:15,376 But there's no secret in the world. 1116 01:21:17,167 --> 01:21:18,917 Did you tell him? 1117 01:21:21,751 --> 01:21:23,501 That there was a treatment? 1118 01:21:27,167 --> 01:21:28,542 He already knew. 1119 01:21:33,417 --> 01:21:35,459 I'm so sorry. 1120 01:21:37,709 --> 01:21:42,417 I could've turned you back since the beginning. 1121 01:21:45,792 --> 01:21:47,876 But I was blinded. 1122 01:21:50,459 --> 01:21:52,209 I'm so sorry. 1123 01:21:55,501 --> 01:21:58,209 If I knew then what I know now... 1124 01:22:01,292 --> 01:22:04,084 But I could still... 1125 01:22:15,751 --> 01:22:16,792 Fish... 1126 01:22:17,959 --> 01:22:20,417 He wanted to live as a fish. 1127 01:22:21,251 --> 01:22:23,292 As a fish? 1128 01:22:23,542 --> 01:22:27,459 I looked into his eyes for a long time. 1129 01:22:28,834 --> 01:22:32,292 He meant it. 1130 01:22:35,667 --> 01:22:40,417 I didn't understand, but I wanted to help. 1131 01:22:41,334 --> 01:22:43,167 It was my only way 1132 01:22:43,876 --> 01:22:46,709 to beg for his forgiveness. 1133 01:23:48,251 --> 01:23:52,167 Seeing him walk into the ocean, 1134 01:23:53,626 --> 01:23:55,501 I was envious. 1135 01:24:04,876 --> 01:24:09,917 Lastly, he asked for one final favor. 1136 01:24:13,584 --> 01:24:15,917 In a slim chance, 1137 01:24:17,376 --> 01:24:20,042 very, very slim chance, 1138 01:24:25,834 --> 01:24:28,792 if you were to come and ask for the truth, 1139 01:24:29,292 --> 01:24:32,334 he wanted me to tell you everything. 1140 01:24:37,792 --> 01:24:39,417 Why? 1141 01:24:41,042 --> 01:24:42,959 I asked him that too. 1142 01:24:44,584 --> 01:24:45,709 What for? 1143 01:24:58,334 --> 01:25:00,834 Wanting the truth, 1144 01:25:03,459 --> 01:25:06,292 is the job of a real reporter. 1145 01:26:12,626 --> 01:26:14,501 Yo Mr. Documentary! 1146 01:26:21,709 --> 01:26:24,209 I forgot something. 1147 01:26:27,042 --> 01:26:28,084 What is it? 1148 01:26:29,167 --> 01:26:32,876 You're still clueless. 1149 01:26:32,959 --> 01:26:34,917 What do you think? 1150 01:26:38,334 --> 01:26:39,834 Hey, Jin! 1151 01:26:41,959 --> 01:26:43,542 Why do you keep bringing me stuff? 1152 01:26:45,209 --> 01:26:46,667 What do you expect me to do? 1153 01:26:49,709 --> 01:26:51,126 Well... 1154 01:26:51,709 --> 01:26:55,959 I thought you could do something with it. 1155 01:26:57,417 --> 01:27:01,417 Something that I can't... 1156 01:28:07,626 --> 01:28:09,709 Bastard, smoking again? 1157 01:28:10,126 --> 01:28:13,376 That's weird, a smoke-free day. 1158 01:28:14,209 --> 01:28:16,709 The air's nice and clean! 1159 01:28:17,417 --> 01:28:19,542 Isn't it nice when you don't smoke? 1160 01:28:21,417 --> 01:28:22,417 What's this? 1161 01:28:22,792 --> 01:28:23,792 Chief. 1162 01:28:24,542 --> 01:28:25,334 What? 1163 01:28:25,335 --> 01:28:26,584 I'm quitting smoking. 1164 01:28:26,834 --> 01:28:28,126 Really? 1165 01:28:28,667 --> 01:28:29,584 What's got into you? 1166 01:28:29,585 --> 01:28:33,292 And I'm not editing sting ray segment. 1167 01:28:34,084 --> 01:28:35,084 What? 1168 01:28:36,667 --> 01:28:39,709 They fucking suck. 1169 01:28:42,876 --> 01:28:44,416 Are you nuts? 1170 01:28:44,417 --> 01:28:48,542 I got real work, gotta finish the doc. 1171 01:28:50,292 --> 01:28:52,626 You feeling okay today? 1172 01:28:52,917 --> 01:28:55,584 Fire me if you wish, you have my blessing. 1173 01:28:56,626 --> 01:28:57,666 Seo Sang-won! Hey! 1174 01:28:57,667 --> 01:28:58,667 And this! 1175 01:28:59,334 --> 01:29:01,084 Take it from my severance. 1176 01:29:08,376 --> 01:29:09,917 There was a man. 1177 01:29:11,417 --> 01:29:17,251 He came out of nowhere and pushed our society into chaos. 1178 01:29:19,667 --> 01:29:23,417 He made us laugh and cry. 1179 01:29:24,667 --> 01:29:29,584 The story of a man, who was also a fish... 1180 01:29:31,626 --> 01:29:33,584 begins here. 79738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.