Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,459 --> 00:01:05,042
There was a man.
2
00:01:08,376 --> 00:01:14,334
He came out of nowhere
and pushed our society into chaos.
3
00:01:14,751 --> 00:01:15,751
He was...
4
00:01:16,876 --> 00:01:17,876
Hello.
5
00:01:18,167 --> 00:01:20,375
My name is Gu, Park Gu.
6
00:01:20,376 --> 00:01:22,459
Could you... sit down?
7
00:01:23,042 --> 00:01:24,042
What?
8
00:01:24,167 --> 00:01:25,209
On the chair.
9
00:01:27,501 --> 00:01:30,459
Right, I'm sorry.
10
00:01:40,501 --> 00:01:41,501
Go on.
11
00:01:43,584 --> 00:01:44,584
Um...
12
00:01:46,084 --> 00:01:47,376
Start?
13
00:01:47,792 --> 00:01:49,126
A mutant.
14
00:01:51,251 --> 00:01:52,251
Make way!
15
00:01:56,834 --> 00:01:59,917
It's been 5 years, since he was last seen,
16
00:02:00,542 --> 00:02:02,583
and we still don't know much about him.
17
00:02:02,584 --> 00:02:04,709
"Revolutionary Evolution,
or Scientific Curse?"
18
00:02:06,709 --> 00:02:09,042
To some, he was a hero,
19
00:02:10,709 --> 00:02:13,876
to others, he was a con man.
20
00:02:15,376 --> 00:02:17,251
He was someone's friend,
21
00:02:19,459 --> 00:02:21,334
someone's celebrity,
22
00:02:23,959 --> 00:02:25,375
someone's god...
23
00:02:25,376 --> 00:02:27,583
Wipe out commies!
24
00:02:27,584 --> 00:02:30,959
And someone's devil.
25
00:02:33,542 --> 00:02:34,917
He made us laugh
26
00:02:36,084 --> 00:02:37,459
and cry.
27
00:02:39,667 --> 00:02:40,876
The story of a man,
28
00:02:42,042 --> 00:02:44,126
who was also a fish...
29
00:02:45,834 --> 00:02:47,251
begins here.
30
00:02:47,459 --> 00:02:52,084
Collective Invention
31
00:02:59,042 --> 00:03:00,834
That stupid idiot...
32
00:03:01,417 --> 00:03:03,083
See this?
33
00:03:03,084 --> 00:03:04,250
"No smoking"
34
00:03:04,251 --> 00:03:07,709
I'm fed up telling you
not to smoke while editing!
35
00:03:09,251 --> 00:03:12,042
Still not over this shit?
36
00:03:13,334 --> 00:03:15,583
Is the sting ray diner segment done?
37
00:03:15,584 --> 00:03:18,376
What's there to edit? It's a diner.
38
00:03:18,959 --> 00:03:21,208
Cut some reaction shots together.
39
00:03:21,209 --> 00:03:23,334
Watch what you're saying.
40
00:03:23,417 --> 00:03:27,208
Buddy, even making
one cut requires philosophy!
41
00:03:27,209 --> 00:03:29,791
I was there, the uptown joint.
42
00:03:29,792 --> 00:03:31,625
They taste like shit, know that?
43
00:03:31,626 --> 00:03:34,916
Look, we're pro all here, don't be a baby.
44
00:03:34,917 --> 00:03:37,166
How much bribe have you taken, dammit!
45
00:03:37,167 --> 00:03:39,333
Was it me alone? Really?
46
00:03:39,334 --> 00:03:43,084
Company dinners, extra cash,
they all came from somewhere!
47
00:03:46,584 --> 00:03:47,584
Sang-won.
48
00:03:47,792 --> 00:03:50,167
I'm looking out for your own good,
49
00:03:50,917 --> 00:03:52,417
please stop watching this.
50
00:03:53,792 --> 00:03:57,584
Aside from you, no one cares about him!
51
00:04:01,084 --> 00:04:02,167
Are you done?
52
00:04:03,626 --> 00:04:05,376
You got a guest, asshole!
53
00:04:11,501 --> 00:04:12,626
Jin?
54
00:04:14,751 --> 00:04:16,167
Been a while.
55
00:04:17,501 --> 00:04:20,167
You're a big shot now, saw you on TV.
56
00:04:25,667 --> 00:04:27,167
You left something out, didn't you?
57
00:04:28,126 --> 00:04:29,126
What?
58
00:04:35,209 --> 00:04:36,876
You didn't know?
59
00:04:37,209 --> 00:04:39,251
What is this? So random.
60
00:04:40,126 --> 00:04:42,751
Do you still work on it? The documentary?
61
00:04:44,292 --> 00:04:45,751
It's all over...
62
00:04:46,417 --> 00:04:48,167
Too busy making ends meet.
63
00:04:48,751 --> 00:04:49,792
Bullshit.
64
00:04:53,126 --> 00:04:54,126
Or not?
65
00:05:01,417 --> 00:05:02,417
Got a light?
66
00:05:08,126 --> 00:05:09,667
Don't give up.
67
00:05:10,792 --> 00:05:14,584
It'd be a shame, you're his last hope.
68
00:05:24,667 --> 00:05:28,709
I first met Jin 5 years ago.
69
00:05:28,751 --> 00:05:32,041
"5 years ago, ABS Station"
70
00:05:32,042 --> 00:05:37,667
I wish to represent the people
and uncover the truth,
71
00:05:38,917 --> 00:05:41,709
report the injustice in our society...
72
00:05:42,792 --> 00:05:45,709
Report the injustice in our society,
73
00:05:46,834 --> 00:05:48,584
protect the weak,
74
00:05:50,334 --> 00:05:52,459
and become a...
75
00:05:59,126 --> 00:06:00,126
"CV"
76
00:06:00,792 --> 00:06:04,417
I... really want to be a real reporter.
77
00:06:05,459 --> 00:06:06,459
Why?
78
00:06:08,084 --> 00:06:10,500
I wish to represent the people
and uncover the truth,
79
00:06:10,501 --> 00:06:12,751
report the injustice in our society...
80
00:06:12,959 --> 00:06:14,376
Community college?
81
00:06:17,667 --> 00:06:18,667
Yes.
82
00:06:25,126 --> 00:06:26,167
Any skills?
83
00:06:27,251 --> 00:06:30,333
I can do everything well,
if you give me a chance.
84
00:06:30,334 --> 00:06:32,459
Can you get us an interview?
85
00:06:33,584 --> 00:06:34,584
Pardon?
86
00:06:36,501 --> 00:06:37,917
Not a hard assignment.
87
00:06:41,209 --> 00:06:44,751
So am I hired?
88
00:06:45,626 --> 00:06:46,626
No.
89
00:06:50,334 --> 00:06:52,292
We came upon a strange girl.
90
00:06:52,542 --> 00:06:53,666
"Full Account of the Fish Man"
91
00:06:53,667 --> 00:06:55,959
She claims her boyfriend
turned into a fish.
92
00:06:57,584 --> 00:06:58,251
Messed up, right?
93
00:06:58,252 --> 00:07:00,751
"TITLE: Shit! Fish Man is REAL!"
94
00:07:00,959 --> 00:07:06,209
There's a big flame war online,
debating the veracity of the story.
95
00:07:09,709 --> 00:07:13,417
But she won't ever back down,
she's a prickly one.
96
00:07:17,001 --> 00:07:19,334
Go and get her interview.
97
00:07:20,459 --> 00:07:24,251
It'd be good if you find out
why she's making stuff up.
98
00:07:26,042 --> 00:07:29,959
You're not hired yet, so no mention of ABS.
99
00:07:30,542 --> 00:07:32,001
Don't go too deep.
100
00:07:33,959 --> 00:07:36,251
Because of the strike here,
101
00:07:36,917 --> 00:07:39,167
I got no one to assign this to.
102
00:07:40,251 --> 00:07:44,167
Let's see how you work, then I'll decide.
103
00:07:44,751 --> 00:07:47,209
Do your best.
104
00:08:02,001 --> 00:08:03,666
"Fucking bitch"
105
00:08:03,667 --> 00:08:05,292
"Liar"
106
00:08:12,209 --> 00:08:13,334
Anyone home?
107
00:08:14,542 --> 00:08:16,876
Is Ms. Violent Monster here?
108
00:08:20,709 --> 00:08:23,792
Violent Monster! Are you in?
109
00:08:38,626 --> 00:08:39,751
Who are you?
110
00:08:51,376 --> 00:08:53,667
Clinical trial?
111
00:08:54,042 --> 00:08:58,083
Yeah, $300 in 2 days for taking a pill.
112
00:08:58,084 --> 00:09:01,542
$300? That much?
113
00:09:01,834 --> 00:09:02,834
Yeah.
114
00:09:03,001 --> 00:09:06,584
My body felt weird a day into it.
115
00:09:10,084 --> 00:09:14,334
Then they did weird tests, but I escaped.
116
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
So what?
117
00:09:20,292 --> 00:09:23,167
You can't show up out of the blue.
118
00:09:23,292 --> 00:09:27,001
You may've misunderstood our relationship.
119
00:09:27,792 --> 00:09:28,917
That night...
120
00:09:29,292 --> 00:09:33,166
we were both drunk.
121
00:09:33,167 --> 00:09:35,084
I got nowhere to go.
122
00:09:35,251 --> 00:09:36,251
What?
123
00:09:36,292 --> 00:09:38,376
They know where I live.
124
00:09:40,001 --> 00:09:41,001
Those bastards.
125
00:09:47,459 --> 00:09:50,667
"Ganmi Medical Hotline 031-521-1865"
126
00:09:59,084 --> 00:10:01,876
Do you want...
127
00:10:02,584 --> 00:10:03,667
more tea?
128
00:10:13,834 --> 00:10:15,001
Your room...
129
00:10:16,334 --> 00:10:17,792
is really nice.
130
00:10:18,584 --> 00:10:21,042
I was too drunk to notice it before.
131
00:10:22,251 --> 00:10:23,584
Girl rooms are nice.
132
00:10:24,751 --> 00:10:27,166
This is Ganmi Medical.
133
00:10:27,167 --> 00:10:29,791
- You got an escape...
- To inquire about...
134
00:10:29,792 --> 00:10:32,042
- Hello? Hello?
- Press 2 for product info...
135
00:10:32,959 --> 00:10:34,584
I wanted to...
136
00:10:35,792 --> 00:10:37,500
Press 4 for recruitment...
137
00:10:37,501 --> 00:10:40,459
- Press 5 for A/S.
- ask you about something.
138
00:10:40,876 --> 00:10:43,334
Press 6 for public relations,
press 7 for manufacturing...
139
00:10:45,001 --> 00:10:46,916
- Are you listening?
- What?
140
00:10:46,917 --> 00:10:49,458
Press 8 for research programs.
141
00:10:49,459 --> 00:10:51,001
Yeah, of course.
142
00:10:53,251 --> 00:10:54,626
The thing about us...
143
00:10:54,834 --> 00:10:58,042
- Press 0 for an operator.
- Operator!
144
00:10:58,959 --> 00:11:00,209
What...
145
00:11:00,667 --> 00:11:01,791
This is Ganmi Medical.
146
00:11:01,792 --> 00:11:03,417
How much will you pay...
147
00:11:04,501 --> 00:11:05,501
are we?
148
00:11:05,709 --> 00:11:08,501
to have your escapee back?
149
00:11:09,959 --> 00:11:10,959
Say what?
150
00:11:11,292 --> 00:11:12,541
I sold him.
151
00:11:12,542 --> 00:11:14,167
That cheap bastard.
152
00:11:15,584 --> 00:11:19,459
You said you two were an item.
153
00:11:20,667 --> 00:11:21,584
So what?
154
00:11:21,585 --> 00:11:23,751
Why can't I? It's a capitalistic society.
155
00:11:24,667 --> 00:11:27,792
And we weren't really dating.
156
00:11:27,959 --> 00:11:28,709
Then?
157
00:11:28,917 --> 00:11:31,917
A one-night stand.
158
00:11:32,417 --> 00:11:33,501
One-night stand?
159
00:11:34,584 --> 00:11:35,833
The thing is,
160
00:11:35,834 --> 00:11:38,833
I met him when I worked as an extra,
161
00:11:38,834 --> 00:11:40,584
I was Palace Maid 3.
162
00:11:40,834 --> 00:11:44,583
And Eunuch was really coming onto me.
163
00:11:44,584 --> 00:11:46,042
I was really popular on the set.
164
00:11:46,209 --> 00:11:47,834
But I didn't really like him.
165
00:11:48,001 --> 00:11:49,959
He felt so phony.
166
00:11:50,209 --> 00:11:53,541
Always hitting on me,
asking me to go drinking.
167
00:11:53,542 --> 00:11:56,750
He was so persistent, so I set up a date.
168
00:11:56,751 --> 00:11:57,709
To screw him over.
169
00:11:57,710 --> 00:12:00,626
So I took other maids with me.
170
00:12:00,834 --> 00:12:05,125
Then he took us all to a super fancy place.
171
00:12:05,126 --> 00:12:06,917
He went overboard.
172
00:12:07,459 --> 00:12:10,208
But I thought he was a bit cute,
173
00:12:10,209 --> 00:12:14,626
thinking that he really liked me,
174
00:12:15,126 --> 00:12:16,459
and I was a bit drunk.
175
00:12:17,709 --> 00:12:21,208
So we hooked up.
176
00:12:21,209 --> 00:12:22,709
- With the Eunuch?
- Yes.
177
00:12:23,042 --> 00:12:25,251
Is that wrong? We're all young.
178
00:12:26,667 --> 00:12:29,667
Of course, nothing wrong.
179
00:12:30,042 --> 00:12:34,916
So how did the Eunuch become the fish man?
180
00:12:34,917 --> 00:12:36,833
No, he was the Horse.
181
00:12:36,834 --> 00:12:37,459
What?
182
00:12:37,460 --> 00:12:39,750
He played the Horse.
183
00:12:39,751 --> 00:12:41,750
- It's not a real horse?
- No! You didn't know?
184
00:12:41,751 --> 00:12:42,584
But how?
185
00:12:42,585 --> 00:12:46,750
Anyway! Gossip went
around the following day,
186
00:12:46,751 --> 00:12:49,584
the Eunuch got in a fight with the Prince.
187
00:12:50,126 --> 00:12:53,083
I was actually dating
the Prince at the time.
188
00:12:53,084 --> 00:12:54,376
- The Prince?
- Yes.
189
00:12:54,501 --> 00:12:55,583
But the Eunuch...
190
00:12:55,584 --> 00:12:57,001
I was really popular!
191
00:12:57,501 --> 00:13:00,416
- Right.
- Anyway, during the fight,
192
00:13:00,417 --> 00:13:02,417
the Prince got hurt.
193
00:13:02,709 --> 00:13:06,376
So it became a big deal,
cause he couldn't work.
194
00:13:06,501 --> 00:13:09,209
You know what's funny?
195
00:13:09,334 --> 00:13:12,251
The boss called me the next day,
196
00:13:12,376 --> 00:13:15,334
and asked me to quit the job!
197
00:13:15,626 --> 00:13:18,709
That's the problem with Korea!
198
00:13:18,834 --> 00:13:20,042
Patriarchy!
199
00:13:21,292 --> 00:13:22,500
Turns out,
200
00:13:22,501 --> 00:13:27,376
that Maid 4 bitch bad-mouthed me.
201
00:13:27,751 --> 00:13:30,459
We are our worst enemy!
202
00:13:33,709 --> 00:13:36,084
"Maid 4 is a bitch!"
203
00:13:38,626 --> 00:13:42,501
Okay, I'm really confused right now.
204
00:13:42,667 --> 00:13:44,875
So when you were Maid 3,
205
00:13:44,876 --> 00:13:48,500
you were dating the Prince,
and slept with the Eunuch,
206
00:13:48,501 --> 00:13:51,376
and also with...
207
00:13:51,917 --> 00:13:53,833
the Horse, but...
208
00:13:53,834 --> 00:13:54,709
he became a fish...
209
00:13:54,710 --> 00:13:56,042
You don't believe me, right?
210
00:13:57,626 --> 00:14:00,626
How can I? Nothing makes sense.
211
00:14:03,292 --> 00:14:06,251
I can overlook other details,
212
00:14:06,376 --> 00:14:07,708
but how can a man become a fish?
213
00:14:07,709 --> 00:14:08,709
Let's do it this way!
214
00:14:10,084 --> 00:14:11,667
- What way?
- Come with me.
215
00:14:12,459 --> 00:14:13,084
Where?
216
00:14:13,126 --> 00:14:14,501
I'll show you!
217
00:14:15,417 --> 00:14:16,542
The fish man.
218
00:14:21,751 --> 00:14:24,376
"Ganmi Medical"
219
00:14:28,251 --> 00:14:29,292
Chinese delivery.
220
00:14:31,417 --> 00:14:33,251
- Which room?
- What?
221
00:14:34,001 --> 00:14:35,542
Delivery for which room?
222
00:14:36,792 --> 00:14:37,917
It's...
223
00:14:38,209 --> 00:14:40,126
- 201.
- 201?
224
00:14:42,834 --> 00:14:45,751
- PR?
- Yeah, that's it.
225
00:14:47,501 --> 00:14:48,584
This way.
226
00:14:53,376 --> 00:14:56,042
Why did they order so much food?
227
00:14:57,084 --> 00:14:59,251
- Well, um...
- I know.
228
00:14:59,834 --> 00:15:02,209
My arms are numb.
229
00:15:04,126 --> 00:15:07,251
Return it on your way out,
and get the dishes quickly.
230
00:15:07,834 --> 00:15:08,917
Of course!
231
00:15:12,501 --> 00:15:13,584
One second.
232
00:15:15,167 --> 00:15:16,334
Buddy boy.
233
00:15:17,292 --> 00:15:20,333
Are you sick? You look pale.
234
00:15:20,334 --> 00:15:21,376
No... no...
235
00:15:22,834 --> 00:15:24,042
He's just weak.
236
00:15:25,584 --> 00:15:29,000
Are you an idiot? We almost got caught!
237
00:15:29,001 --> 00:15:31,459
What? I was so natural.
238
00:15:31,834 --> 00:15:33,542
Don't even open your mouth.
239
00:15:39,751 --> 00:15:40,751
Delivery!
240
00:15:41,334 --> 00:15:42,334
Did someone order?
241
00:15:44,626 --> 00:15:45,626
I'm sorry.
242
00:15:51,751 --> 00:15:52,626
"Research Development"
243
00:15:52,627 --> 00:15:53,917
Research...
244
00:15:55,209 --> 00:15:56,209
Okay!
245
00:16:04,542 --> 00:16:05,876
Please try again.
246
00:16:10,001 --> 00:16:11,542
Please try again.
247
00:16:11,792 --> 00:16:13,001
It's not working!
248
00:16:15,167 --> 00:16:15,917
Should we leave?
249
00:16:16,167 --> 00:16:19,501
Are you nuts? We came so far!
250
00:16:21,376 --> 00:16:25,292
Are you sure he's in there? Are you really?
251
00:16:26,001 --> 00:16:28,334
If we don't find him, this won't end well!
252
00:16:34,667 --> 00:16:38,083
- You're doing it, right?
- Just hold still!
253
00:16:38,084 --> 00:16:40,167
Stop moving around so much!
254
00:16:40,334 --> 00:16:42,042
Why is it taking so long?
255
00:16:57,167 --> 00:17:01,001
Fire detected, this is not a drill.
256
00:17:01,751 --> 00:17:05,376
Fire detected, this is not a drill.
257
00:17:06,292 --> 00:17:12,042
Please exit the building
in orderly fashion.
258
00:17:12,876 --> 00:17:18,626
Please exit the building
in orderly fashion.
259
00:17:30,376 --> 00:17:33,251
See? There's nothing here.
260
00:17:34,209 --> 00:17:35,626
Let's just leave.
261
00:17:35,834 --> 00:17:36,917
Come on!
262
00:17:41,251 --> 00:17:42,251
Help...
263
00:17:42,917 --> 00:17:43,751
Wait a moment.
264
00:17:43,876 --> 00:17:46,959
Help...
265
00:17:53,709 --> 00:17:55,417
Who are you?
266
00:17:55,751 --> 00:17:58,542
Bastards... You're intruders!
267
00:17:59,334 --> 00:18:00,334
That's...
268
00:18:01,376 --> 00:18:02,709
Holy shit!
269
00:18:08,792 --> 00:18:13,917
Walking Dead, Cutie87, do you see?
Shitheads!
270
00:18:14,376 --> 00:18:17,125
It's an unbelievable revelation.
271
00:18:17,126 --> 00:18:20,166
A young man who participated in
a clinical trial for a new drug
272
00:18:20,167 --> 00:18:21,916
has become a fish.
273
00:18:21,917 --> 00:18:26,667
Ganmi Medical imprisoned him,
and continued their experiments.
274
00:18:27,042 --> 00:18:31,542
We have the exclusive story of
this harsh violation of human rights.
275
00:18:31,959 --> 00:18:34,959
Intimidating medical supplies and drugs.
276
00:18:35,084 --> 00:18:38,251
Secret room behind curtains.
277
00:18:38,376 --> 00:18:41,583
Images of human experiments in Auschwitz
278
00:18:41,584 --> 00:18:43,916
are conjured up.
279
00:18:43,917 --> 00:18:46,291
The victim's 4 limbs were tied up,
280
00:18:46,292 --> 00:18:51,459
and was forced to participate in
terrifying experiments.
281
00:18:51,667 --> 00:18:54,083
He couldn't be anesthetized.
282
00:18:54,084 --> 00:18:57,583
We had to find out how far
the nerves were connected.
283
00:18:57,584 --> 00:19:01,042
It was hard for us! We're humans too.
284
00:19:01,209 --> 00:19:04,292
Under the pretense of medical advancement,
285
00:19:04,334 --> 00:19:06,833
human rights were violated,
286
00:19:06,834 --> 00:19:08,917
ABS' Kim Gwang-bin reporting.
287
00:19:14,167 --> 00:19:20,376
Do you know why people
call me 'Ghost Eyes'?
288
00:19:20,626 --> 00:19:22,001
No.
289
00:19:22,834 --> 00:19:24,959
I recognize amazing talent.
290
00:19:25,292 --> 00:19:25,876
Here!
291
00:19:25,876 --> 00:19:26,834
"ABS Reporter Seo Sang-won"
292
00:19:26,835 --> 00:19:29,709
You'll be a full-timer soon.
A temp spot for now.
293
00:19:30,501 --> 00:19:31,834
Thank you!
294
00:19:32,626 --> 00:19:34,417
I'll do my best!
295
00:19:35,126 --> 00:19:36,541
It'll be an important period.
296
00:19:36,542 --> 00:19:40,751
Once the strike ends, not
everyone will return.
297
00:19:41,667 --> 00:19:44,334
They're more qualified, right?
298
00:19:46,876 --> 00:19:48,126
Right.
299
00:19:48,542 --> 00:19:52,541
You got a lot of catching up,
work faster and harder.
300
00:19:52,542 --> 00:19:53,834
Understand?
301
00:19:54,209 --> 00:19:55,292
Yes.
302
00:20:09,751 --> 00:20:11,167
Listen.
303
00:20:11,917 --> 00:20:15,459
It's your job to find everything
about the fish man.
304
00:20:15,959 --> 00:20:17,084
Okay.
305
00:20:17,209 --> 00:20:19,875
Does anyone know you're an ABS reporter?
306
00:20:19,876 --> 00:20:22,126
No, you said not to tell.
307
00:20:22,209 --> 00:20:25,376
Then keep it that way,
let's not kick up a storm.
308
00:20:25,584 --> 00:20:26,959
Where is he now?
309
00:20:27,459 --> 00:20:28,834
Pardon?
310
00:20:29,251 --> 00:20:31,376
The fish man. Where is he?
311
00:20:32,417 --> 00:20:35,042
- My home...
- Your home?
312
00:20:36,292 --> 00:20:38,251
He had nowhere else to go...
313
00:20:40,292 --> 00:20:42,042
Good boy.
314
00:20:42,751 --> 00:20:45,251
This is your chance, seize it!
315
00:20:57,459 --> 00:20:59,542
"Video Album"
316
00:21:12,667 --> 00:21:15,251
Park Gu, 29 years old.
317
00:21:16,084 --> 00:21:19,834
Raised by a salary man father
and a housewife mother,
318
00:21:20,709 --> 00:21:22,875
he had a normal childhood.
319
00:21:22,876 --> 00:21:25,541
"Be healthy"
320
00:21:25,542 --> 00:21:28,917
Normal height, normal physique,
321
00:21:29,084 --> 00:21:32,333
normal face, normal personality.
322
00:21:32,334 --> 00:21:34,792
I don't remember that name.
323
00:21:35,001 --> 00:21:37,791
I was class rep,
324
00:21:37,792 --> 00:21:40,583
so I know everyone in the class.
325
00:21:40,584 --> 00:21:41,376
"Park Gu"
326
00:21:41,377 --> 00:21:43,584
He does look a bit familiar...
327
00:21:44,459 --> 00:21:47,041
My memory is usually good.
328
00:21:47,042 --> 00:21:49,001
I was the class rep too.
329
00:21:49,584 --> 00:21:52,250
Have I mentioned I was the class rep?
330
00:21:52,251 --> 00:21:53,876
"Dormitory"
Being so ordinary,
331
00:21:54,251 --> 00:21:56,875
he never got a job after college,
332
00:21:56,876 --> 00:22:00,041
and on his father's advice,
333
00:22:00,042 --> 00:22:02,792
he began prepping for civil exam.
334
00:22:06,001 --> 00:22:08,708
Do you remember anything
335
00:22:08,709 --> 00:22:11,083
on the clinical trial release form?
336
00:22:11,084 --> 00:22:13,292
Something about Omega 3,
337
00:22:13,792 --> 00:22:17,001
something was written
about Omega 3 for sure.
338
00:22:17,334 --> 00:22:19,251
I didn't read it properly.
339
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
Why did you participate
in a clinical trial,
340
00:22:23,126 --> 00:22:24,917
without reading the fine prints?
341
00:22:26,001 --> 00:22:27,084
I'm sorry...
342
00:22:27,292 --> 00:22:30,167
No, no need to be apologize.
343
00:22:34,751 --> 00:22:35,751
Father!
344
00:22:35,792 --> 00:22:36,584
"Father"?
345
00:22:36,585 --> 00:22:38,041
Father, I...
346
00:22:38,042 --> 00:22:38,917
Father! Wait!
347
00:22:38,918 --> 00:22:40,584
Father! Please!
348
00:22:43,126 --> 00:22:44,292
Dang.
349
00:22:48,334 --> 00:22:49,917
Documentary?
350
00:22:50,001 --> 00:22:51,292
Yes.
351
00:22:51,876 --> 00:22:53,251
It's a documentary.
352
00:22:56,209 --> 00:23:00,416
It could be used when you choose to sue...
353
00:23:00,417 --> 00:23:01,417
Buddy.
354
00:23:01,542 --> 00:23:02,542
Sir?
355
00:23:03,292 --> 00:23:06,417
Don't get any funny ideas.
356
00:23:08,084 --> 00:23:09,084
Okay.
357
00:23:14,042 --> 00:23:16,666
No one asked you to make ends meet!
358
00:23:16,667 --> 00:23:20,042
I sent you to Seoul to study,
so why didn't you?
359
00:23:24,751 --> 00:23:25,751
Missy.
360
00:23:26,917 --> 00:23:28,376
Who are you?
361
00:23:28,459 --> 00:23:30,625
Me? A friend.
362
00:23:30,626 --> 00:23:32,251
Friend?
363
00:23:33,459 --> 00:23:34,501
Girlfriend?
364
00:23:34,751 --> 00:23:36,334
- Yes!
- No.
365
00:23:40,126 --> 00:23:42,375
College student?
366
00:23:42,376 --> 00:23:44,541
No, I gave up school.
367
00:23:44,542 --> 00:23:46,584
Why? What for?
368
00:23:46,709 --> 00:23:48,334
It wasn't right for me.
369
00:23:48,751 --> 00:23:50,292
Wasn't right?
370
00:23:50,584 --> 00:23:52,083
No such a thing!
371
00:23:52,084 --> 00:23:55,709
You get used to it if you keep at it,
372
00:23:55,792 --> 00:23:58,626
then it becomes right!
373
00:24:00,459 --> 00:24:03,000
Youngsters nowadays got no persistence.
374
00:24:03,001 --> 00:24:04,626
- I'm sorry!
- For what!
375
00:24:06,917 --> 00:24:09,292
Just... about everything...
376
00:24:09,376 --> 00:24:12,751
Looks like you're not all that young,
377
00:24:13,084 --> 00:24:17,625
just stick to it and
become a civil servant!
378
00:24:17,626 --> 00:24:19,584
That's being filial!
379
00:24:19,834 --> 00:24:21,792
- Mister!
- Sir.
380
00:24:23,626 --> 00:24:27,376
Should we... start again?
381
00:24:37,084 --> 00:24:38,751
Wasn't right?
382
00:24:39,834 --> 00:24:41,417
Shit...
383
00:24:43,459 --> 00:24:45,709
- Let's begin.
- Okay.
384
00:24:46,126 --> 00:24:48,916
Ganmi Medical and my team'd like to
385
00:24:48,917 --> 00:24:53,126
formally apologize for
the fish man incident.
386
00:24:53,334 --> 00:24:58,042
By conducting protein QR42 clinical trial,
387
00:24:58,292 --> 00:25:01,959
we discovered that enzyme used to
attach methyl to EZH2,
388
00:25:02,376 --> 00:25:05,250
can disassemble...
389
00:25:05,251 --> 00:25:08,376
This is Dr. Byun's
experiment in a nutshell.
390
00:25:08,667 --> 00:25:11,876
Nucleus from tuna and salmon are extracted,
391
00:25:12,084 --> 00:25:17,001
and spliced with embryonic stem cell
to create a self-replicating protein.
392
00:25:17,167 --> 00:25:21,875
Taking a cue from
astronauts' meals in space,
393
00:25:21,876 --> 00:25:24,666
this protein provides limitless energy
to the body,
394
00:25:24,667 --> 00:25:27,583
thereby creating a chance to end
395
00:25:27,584 --> 00:25:29,334
world hunger forever.
396
00:25:29,584 --> 00:25:31,333
During early experiments,
this protein was found to
397
00:25:31,334 --> 00:25:36,291
suppress cancer growth in a subject's body,
398
00:25:36,292 --> 00:25:39,375
and brought global attention to Dr. Byun,
399
00:25:39,376 --> 00:25:43,541
and became a partner of Ganmi Medical,
400
00:25:43,542 --> 00:25:48,376
and conducted clinical trial,
in preparation for mass production.
401
00:25:49,167 --> 00:25:52,666
When attached to ROR Alpha enzyme...
402
00:25:52,667 --> 00:25:54,334
Excuse me, doctor!
403
00:25:54,501 --> 00:25:56,626
So you're saying this is consumable?
404
00:25:58,417 --> 00:26:02,876
QR42, the protein we developed,
405
00:26:03,459 --> 00:26:05,375
is turned into ubiquitin
during self-replicating...
406
00:26:05,376 --> 00:26:06,834
In layman's terms please?
407
00:26:09,209 --> 00:26:12,416
This is as easy as it gets...
408
00:26:12,417 --> 00:26:18,042
Basically, this single pill will expand
inside the body?
409
00:26:18,542 --> 00:26:22,042
To be specific, it's self-replicating.
410
00:26:22,084 --> 00:26:23,166
- This is...
- One moment.
411
00:26:23,167 --> 00:26:27,709
So one can get by without food for 3 days?
412
00:26:28,209 --> 00:26:30,375
And prevent cancer too?
413
00:26:30,376 --> 00:26:31,126
So wait,
414
00:26:31,127 --> 00:26:35,626
this'll not only end world hunger,
but extend human life...
415
00:26:36,584 --> 00:26:38,126
Isn't this Nobel Prize-worthy?
416
00:26:38,459 --> 00:26:40,584
Nobel Prize? Really?
417
00:26:41,501 --> 00:26:43,166
First for a Korean?
418
00:26:43,167 --> 00:26:44,042
No, there was another.
419
00:26:44,043 --> 00:26:47,584
So, Nobel Prize in Medicine?
420
00:26:47,751 --> 00:26:48,917
It's a first in Medicine.
421
00:26:50,542 --> 00:26:53,833
I tried everything possible to meet him,
422
00:26:53,834 --> 00:26:57,792
but he made excuses
and declined interview requests.
423
00:26:57,959 --> 00:27:02,167
I really wanted to meet
him and hear his story.
424
00:27:02,334 --> 00:27:03,626
US$400.
425
00:27:03,792 --> 00:27:04,751
US$200.
426
00:27:04,752 --> 00:27:06,251
US$400.
427
00:27:06,667 --> 00:27:07,875
US$250.
428
00:27:07,876 --> 00:27:09,501
US$400.
429
00:27:11,001 --> 00:27:12,417
US$300.
430
00:27:12,626 --> 00:27:14,042
US$400.
431
00:27:15,459 --> 00:27:18,376
You're too young to be fixated on money!
432
00:27:19,709 --> 00:27:21,750
'You're young, so take a pay cut, '
433
00:27:21,751 --> 00:27:24,083
'you lack experience, so take a pay cut, '
434
00:27:24,084 --> 00:27:26,250
'you're passionate, so take a pay cut!'
435
00:27:26,251 --> 00:27:27,626
That's your logic?
436
00:27:28,209 --> 00:27:30,084
Goddamn trash.
437
00:27:30,709 --> 00:27:33,709
Okay, okay, fine! I'll give you $400.
438
00:27:34,042 --> 00:27:35,126
I can't go any higher.
439
00:27:38,417 --> 00:27:40,167
$500!
440
00:27:41,084 --> 00:27:43,125
You know I'm poor!
441
00:27:43,126 --> 00:27:46,291
And I'm busy, you know that.
442
00:27:46,292 --> 00:27:48,459
You just have to stay by my side.
443
00:27:48,626 --> 00:27:49,626
Bullshit.
444
00:27:54,626 --> 00:27:57,541
Why isn't this geezer showing up already?
445
00:27:57,542 --> 00:27:59,084
You know what?
446
00:27:59,292 --> 00:28:00,376
What?
447
00:28:00,459 --> 00:28:02,459
I don't like him.
448
00:28:03,459 --> 00:28:04,209
I know.
449
00:28:04,334 --> 00:28:06,001
You knew?
450
00:28:07,667 --> 00:28:11,251
He really likes you, don't hurt him.
451
00:28:11,917 --> 00:28:13,876
He's already pitiful.
452
00:28:15,167 --> 00:28:17,501
Don't you think he's lonely?
453
00:28:19,042 --> 00:28:21,167
He's not a person,
454
00:28:21,376 --> 00:28:23,042
nor a fish either.
455
00:28:26,584 --> 00:28:28,417
He's like me.
456
00:28:33,126 --> 00:28:34,917
Look, he's here! He's here!
457
00:28:36,751 --> 00:28:39,959
Don't be so violent, okay?
458
00:28:40,417 --> 00:28:42,292
You got a violent tendency.
459
00:28:43,167 --> 00:28:44,459
Here we go!
460
00:28:45,126 --> 00:28:46,126
Get off first.
461
00:28:49,292 --> 00:28:50,792
What now!
462
00:28:52,001 --> 00:28:53,292
$500!
463
00:28:53,667 --> 00:28:55,459
Okay, fine! $500!
464
00:28:57,084 --> 00:28:58,376
Okay!
465
00:29:07,292 --> 00:29:08,542
Dr. Byun?
466
00:29:09,751 --> 00:29:11,541
Doctor! Doctor!
467
00:29:11,542 --> 00:29:12,916
I have a few questions!
468
00:29:12,917 --> 00:29:14,666
Why do you deny interview requests?
469
00:29:14,667 --> 00:29:16,334
Do you have something to hide?
470
00:29:16,417 --> 00:29:18,333
Did you know about the side effects?
471
00:29:18,334 --> 00:29:19,917
- Before experiments...
- Over here!
472
00:29:23,626 --> 00:29:24,626
Ow!
473
00:29:51,709 --> 00:29:53,584
Where're you off to?
474
00:29:54,626 --> 00:29:56,416
Look out, a car!
475
00:29:56,417 --> 00:29:58,333
You stupid rat...
476
00:29:58,334 --> 00:29:59,876
You can't fool me...
477
00:30:05,084 --> 00:30:06,084
Dammit...
478
00:30:07,376 --> 00:30:09,959
Are you fucking nuts?
479
00:30:12,792 --> 00:30:13,959
A woman?
480
00:30:16,542 --> 00:30:19,917
Does she have shit in her eyes?
481
00:30:20,709 --> 00:30:22,042
- Get out!
- I'm so sorry!
482
00:30:22,876 --> 00:30:25,334
- What the heck happened?
- Ma'am, are you rich?
483
00:30:25,667 --> 00:30:28,334
I'll kick the shit out of you!
484
00:30:28,459 --> 00:30:30,334
Come out.
485
00:30:30,626 --> 00:30:32,334
Last chance.
486
00:30:40,376 --> 00:30:42,626
Life went on,
487
00:30:43,417 --> 00:30:47,042
and the public infatuation
for Gu never stopped.
488
00:30:47,501 --> 00:30:49,126
Wait a moment!
489
00:30:49,834 --> 00:30:52,001
Participating in clinical
trials for money...
490
00:30:52,126 --> 00:30:55,208
Ganmi Medical was criticized
for unethical practices...
491
00:30:55,209 --> 00:30:58,333
Job is hard to come by,
and what little income...
492
00:30:58,334 --> 00:31:02,001
People sympathized with these students
493
00:31:02,209 --> 00:31:04,626
who had to risk their life for a petty sum.
494
00:31:05,167 --> 00:31:08,251
As grotesquely mutated Gu
495
00:31:08,709 --> 00:31:12,709
became a symbol for youths,
who are filled with despair,
496
00:31:13,126 --> 00:31:16,041
people became obsessed with him.
497
00:31:16,042 --> 00:31:20,667
Gu became a social cause that
everyone got behind.
498
00:31:27,709 --> 00:31:30,708
We reflected our problems through Gu.
499
00:31:30,709 --> 00:31:32,750
Youth unemployment is at 11.1%...
500
00:31:32,751 --> 00:31:36,626
Competition for civil exam is
the highest at 93:1.
501
00:31:37,001 --> 00:31:42,375
Debate over chronic social problems
that gave birth to Gu,
502
00:31:42,376 --> 00:31:44,542
raged on endlessly.
503
00:31:48,209 --> 00:31:49,459
And finally...
504
00:31:50,792 --> 00:31:52,541
One comment please!
505
00:31:52,542 --> 00:31:53,583
"District Court Verdict"
506
00:31:53,584 --> 00:31:55,291
Did you expect a guilty verdict?
507
00:31:55,292 --> 00:31:57,083
"Ganmi Medical receives 9-month suspension"
"Dr. Byun receives 4-year sentence"
508
00:31:57,084 --> 00:32:01,208
This verdict... represents
how judicial justice
509
00:32:01,209 --> 00:32:03,584
can still prevail in our country.
510
00:32:05,209 --> 00:32:07,583
I am... deeply moved.
511
00:32:07,584 --> 00:32:10,833
Dr. Byun's 4-year sentence,
Ganmi's 9-month suspension,
512
00:32:10,834 --> 00:32:12,291
did you expect this outcome?
513
00:32:12,292 --> 00:32:13,625
How about civil lawsuit?
514
00:32:13,626 --> 00:32:16,709
- What?
- It looked like Ganmi will appeal.
515
00:32:17,084 --> 00:32:21,666
We knew this was going to be a long fight.
516
00:32:21,667 --> 00:32:24,542
Do you expect to win the appeal?
517
00:32:24,667 --> 00:32:29,126
This is where attorney Kim Tae-gon
comes in to play.
518
00:32:29,542 --> 00:32:31,458
Abrogate temp positions!
519
00:32:31,459 --> 00:32:35,416
The Judicial Civil Law School grad is
520
00:32:35,417 --> 00:32:39,166
a notable human rights attorney
who led many strikes,
521
00:32:39,167 --> 00:32:43,041
and protected rights of the minorities.
522
00:32:43,042 --> 00:32:46,250
Rest easy, everyone!
523
00:32:46,251 --> 00:32:48,250
I'll be back!
524
00:32:48,251 --> 00:32:51,375
I'll be back to punish them!
525
00:32:51,376 --> 00:32:52,334
"Screaming Cabbage Head"
526
00:32:52,335 --> 00:32:55,876
No one can turn a deaf ear to us farmers!
527
00:32:56,251 --> 00:33:01,126
Agriculture is the basis of Korean economy!
528
00:33:01,917 --> 00:33:05,917
He was known for his work in
human rights movement,
529
00:33:06,501 --> 00:33:09,166
and volunteered to work
530
00:33:09,167 --> 00:33:12,959
our case completely pro bono.
531
00:33:13,292 --> 00:33:15,376
Yes, we'll win!
532
00:33:16,459 --> 00:33:17,834
Just wait and see.
533
00:33:18,626 --> 00:33:20,709
One more comment please!
534
00:33:27,042 --> 00:33:27,751
Attention!
535
00:33:27,959 --> 00:33:29,750
The real fight begins now.
536
00:33:29,751 --> 00:33:31,001
All right!
537
00:33:33,667 --> 00:33:37,375
Public perception is crucial
at this point in time.
538
00:33:37,376 --> 00:33:39,500
- Perception?
- Yes, that's right.
539
00:33:39,501 --> 00:33:42,208
This will ultimately be a media battle.
540
00:33:42,209 --> 00:33:47,833
Even the judge is human,
and a case like this
541
00:33:47,834 --> 00:33:50,376
is influenced by the media.
542
00:33:51,334 --> 00:33:55,166
We were successful at establishing
543
00:33:55,167 --> 00:33:57,959
the fact that you're the victim here.
544
00:33:59,584 --> 00:34:00,876
Are you listening?
545
00:34:04,167 --> 00:34:05,084
Yes.
546
00:34:05,085 --> 00:34:06,542
Very good.
547
00:34:07,042 --> 00:34:10,333
So whenever you meet people from now on,
548
00:34:10,334 --> 00:34:13,709
try to smile widely as
much as possible, okay?
549
00:34:13,917 --> 00:34:15,084
Go on, try it.
550
00:34:19,709 --> 00:34:21,292
Try smiling.
551
00:34:23,167 --> 00:34:24,876
It's all right, smile.
552
00:34:35,542 --> 00:34:36,917
Oh... okay.
553
00:34:37,834 --> 00:34:40,417
Some water?
554
00:34:41,042 --> 00:34:42,125
Go-un?
555
00:34:42,126 --> 00:34:43,751
Bring him some water!
556
00:34:45,417 --> 00:34:48,751
And about your hand.
557
00:34:49,501 --> 00:34:52,584
How about wearing gloves?
558
00:34:54,001 --> 00:34:55,958
And that face...
559
00:34:55,959 --> 00:34:57,292
can't be helped.
560
00:34:57,667 --> 00:34:58,667
Mr. Kim.
561
00:34:58,792 --> 00:34:59,917
Landlord's back again.
562
00:35:00,501 --> 00:35:01,501
Not gonna pay the rent?
563
00:35:02,001 --> 00:35:04,376
I'm with my clients.
564
00:35:04,709 --> 00:35:07,709
- What about my salary?
- Go away.
565
00:35:14,959 --> 00:35:17,291
- Mr. Kim?
- Yes?
566
00:35:17,292 --> 00:35:19,834
Could I ask you a question?
567
00:35:20,126 --> 00:35:22,042
Sure, go ahead.
568
00:35:22,167 --> 00:35:24,084
You know that thing.
569
00:35:24,584 --> 00:35:26,667
Once the trial ends,
570
00:35:26,876 --> 00:35:28,291
how much compensation...
571
00:35:28,292 --> 00:35:29,667
Mister!
572
00:35:29,876 --> 00:35:31,625
Are you really his father?
573
00:35:31,626 --> 00:35:33,333
How could you talk about compensation now?
574
00:35:33,334 --> 00:35:36,876
What, did I say something I shouldn't?
575
00:35:37,042 --> 00:35:39,541
How can he live like a human?
576
00:35:39,542 --> 00:35:41,291
How will he get by?
577
00:35:41,292 --> 00:35:45,833
He'll need support to
continue living his life!
578
00:35:45,834 --> 00:35:48,083
And nothing for yourself?
579
00:35:48,084 --> 00:35:50,501
What? What did you say?
580
00:35:50,876 --> 00:35:52,500
Why? Guilty as charged?
581
00:35:52,501 --> 00:35:53,792
Why you little!
582
00:35:54,876 --> 00:35:56,334
Were you about to hit me?
583
00:35:56,626 --> 00:35:58,458
Did you see that? He was gonna hit me.
584
00:35:58,459 --> 00:36:01,501
Yeah, I was gonna, what can you do?
585
00:36:01,917 --> 00:36:03,125
Go on! Hit me!
586
00:36:03,126 --> 00:36:04,458
You little piece of shit!
587
00:36:04,459 --> 00:36:06,083
Sir, please calm down.
588
00:36:06,084 --> 00:36:07,792
Say it again to my face!
589
00:36:08,084 --> 00:36:10,500
Always barking back at adults!
590
00:36:10,501 --> 00:36:12,584
Come on! What! Screw you!
591
00:36:13,417 --> 00:36:14,958
I'll be the better man!
592
00:36:14,959 --> 00:36:16,334
No need!
593
00:36:17,251 --> 00:36:18,417
Excuse me!
594
00:36:20,542 --> 00:36:22,751
Some water...
595
00:36:27,917 --> 00:36:31,501
Meanwhile, Gu's transformation was
picking up speed,
596
00:36:32,292 --> 00:36:36,167
and no one knew how to
stop it or slow it down.
597
00:36:38,917 --> 00:36:43,792
Those who examined him,
offered dismal diagnosis...
598
00:36:45,001 --> 00:36:46,001
5.
599
00:36:46,501 --> 00:36:47,501
2.
600
00:36:47,876 --> 00:36:48,876
4.
601
00:36:49,084 --> 00:36:53,876
And no one came up with a viable treatment.
602
00:36:53,917 --> 00:36:58,251
This is the x-ray of Mr. Park at the time.
603
00:36:58,501 --> 00:37:03,416
The body has transformed almost completely.
604
00:37:03,417 --> 00:37:06,959
There was nothing that we could do.
605
00:37:08,126 --> 00:37:10,917
Couldn't even figure out the cause.
606
00:37:14,709 --> 00:37:16,167
Untreatable.
607
00:37:16,876 --> 00:37:20,125
As quickly as the doctors gave up on him,
608
00:37:20,126 --> 00:37:24,209
more sprung up to offer their expertise...
609
00:37:24,584 --> 00:37:31,209
but as their efforts failed,
we were getting exhausted.
610
00:38:03,584 --> 00:38:06,125
Must we resort to this?
611
00:38:06,126 --> 00:38:08,834
He was confident that he could help.
612
00:38:09,001 --> 00:38:11,584
Nothing will change.
613
00:38:11,834 --> 00:38:14,001
We're not a freak show.
614
00:38:14,167 --> 00:38:18,792
You got other options? Feel free to share.
615
00:38:20,584 --> 00:38:22,375
That little shit...
616
00:38:22,376 --> 00:38:24,751
Let's clutch any straws.
617
00:38:24,917 --> 00:38:27,041
Yeah, let's think positive.
618
00:38:27,042 --> 00:38:29,542
We'll get delicious dinner afterwards.
619
00:38:29,709 --> 00:38:33,334
This is absolutely nuts.
620
00:38:33,667 --> 00:38:36,166
Please accept our earnest prayers.
621
00:38:36,167 --> 00:38:41,958
Cleanse our bodies of evil
and release our guilt!
622
00:38:41,959 --> 00:38:46,250
Allow him to stand back up
and walk towards you,
623
00:38:46,251 --> 00:38:48,459
Lord please help us!
624
00:38:48,626 --> 00:38:50,541
Oh Lord!
625
00:38:50,542 --> 00:38:52,501
Hallelujah everyone!
626
00:39:08,001 --> 00:39:09,292
Holy Spirit!
627
00:39:16,917 --> 00:39:20,792
Evil! Be gone!
628
00:39:25,167 --> 00:39:29,584
Holy! Spirit!
629
00:39:31,459 --> 00:39:34,251
Accept my authority!
630
00:39:35,751 --> 00:39:37,209
Perverted bastard!
631
00:39:52,459 --> 00:39:53,667
Stupid idiot...
632
00:39:54,459 --> 00:39:57,834
You had to date a bimbo like her?
633
00:39:58,501 --> 00:39:59,792
What?
634
00:40:00,709 --> 00:40:02,291
What did you just say?
635
00:40:02,292 --> 00:40:03,876
What? What about?
636
00:40:06,042 --> 00:40:07,876
Shit...
637
00:40:08,084 --> 00:40:11,291
What did you say?
638
00:40:11,292 --> 00:40:12,751
"Shit"?
639
00:40:13,042 --> 00:40:14,959
Are you nuts?
640
00:40:18,667 --> 00:40:22,750
How dare you swear at an elderly!
641
00:40:22,751 --> 00:40:24,250
Is that how your parents taught you?
642
00:40:24,251 --> 00:40:26,583
I don't have parents to teach me shit!
643
00:40:26,584 --> 00:40:28,626
Don't bark at me!
644
00:40:29,251 --> 00:40:30,708
Why're you all like this?
645
00:40:30,709 --> 00:40:33,958
Please calm down, she was just trying.
646
00:40:33,959 --> 00:40:35,334
She was just trying?
647
00:40:35,459 --> 00:40:37,584
That bitch's looking out only for herself!
648
00:40:37,667 --> 00:40:40,708
Since he's getting media attention,
649
00:40:40,709 --> 00:40:42,500
she thinks she's a celeb or something,
650
00:40:42,501 --> 00:40:44,833
always thinking about how to use him!
651
00:40:44,834 --> 00:40:46,416
Turn that off.
652
00:40:46,417 --> 00:40:49,541
And you? Are you even
interested in his treatment?
653
00:40:49,542 --> 00:40:52,750
Do you care if your son's a fish or not?
654
00:40:52,751 --> 00:40:54,625
What did you say?
655
00:40:54,626 --> 00:40:56,166
You think we're clueless?
656
00:40:56,167 --> 00:40:58,625
You want to pocket as
much money as possible!
657
00:40:58,626 --> 00:41:02,459
Jin, please be respectful.
658
00:41:02,667 --> 00:41:05,292
Sir, where are you going?
659
00:41:08,167 --> 00:41:09,292
Sir...
660
00:41:10,667 --> 00:41:12,375
Don't touch me!
661
00:41:12,376 --> 00:41:13,958
- Sir.
- What are you?
662
00:41:13,959 --> 00:41:15,917
Are you my son's lover?
663
00:41:16,251 --> 00:41:17,708
Why are you here?
664
00:41:17,709 --> 00:41:20,626
What if I am, what if it's love?
665
00:41:20,667 --> 00:41:21,667
Love?
666
00:41:21,709 --> 00:41:24,458
Then will you marry him?
667
00:41:24,459 --> 00:41:26,291
Even if he's a fish?
668
00:41:26,292 --> 00:41:30,084
He's barely a man, can you handle that?
669
00:41:35,834 --> 00:41:37,542
Get out.
670
00:41:37,792 --> 00:41:41,208
They're not here for you, get out.
671
00:41:41,209 --> 00:41:45,376
That's much too harsh.
You shouldn't say that.
672
00:41:46,417 --> 00:41:48,167
This is good.
673
00:41:48,542 --> 00:41:52,334
Gu, think carefully now.
674
00:41:52,542 --> 00:41:55,459
If you get off, I'll never see you!
675
00:41:55,584 --> 00:41:57,417
Last chance!
676
00:41:57,667 --> 00:42:00,459
You really won't get off, asshole?
677
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
It's settled.
678
00:42:26,917 --> 00:42:29,584
Love, my ass.
679
00:42:31,709 --> 00:42:34,625
I refuse to drive with her.
680
00:42:34,626 --> 00:42:37,625
Come with me, or stay with her!
681
00:42:37,626 --> 00:42:39,917
Come on, sir.
682
00:42:41,584 --> 00:42:43,209
You too...
683
00:42:44,959 --> 00:42:46,792
What a mess...
684
00:42:50,834 --> 00:42:53,084
What to do...
685
00:42:54,584 --> 00:42:56,209
Get in.
686
00:42:58,042 --> 00:43:00,125
How can we leave her here?
687
00:43:00,126 --> 00:43:01,751
Just get in.
688
00:43:03,834 --> 00:43:05,417
Not coming?
689
00:43:32,709 --> 00:43:34,209
Bastard...
690
00:43:38,251 --> 00:43:39,459
It was strange.
691
00:43:40,792 --> 00:43:45,667
As if on cue, the media began
defending Dr. Byun.
692
00:43:47,001 --> 00:43:51,541
They wrote about the
importance of his work,
693
00:43:51,542 --> 00:43:55,959
and attacked Gu's supporters
with baseless arguments.
694
00:43:56,292 --> 00:43:58,709
This will become food of the future.
695
00:43:58,792 --> 00:44:02,292
But it doesn't look very appetizing.
696
00:44:03,626 --> 00:44:08,167
No, it may not look like much,
but it's quite delicious.
697
00:44:08,334 --> 00:44:10,917
What I have here is meat flavored.
698
00:44:12,667 --> 00:44:17,208
We're developing cream cheese,
tomato sauce and others too.
699
00:44:17,209 --> 00:44:20,208
The outcome of your
experiment is astonishing,
700
00:44:20,209 --> 00:44:25,376
but wasn't there a mutant as result of it?
701
00:44:26,834 --> 00:44:28,209
That's right.
702
00:44:29,376 --> 00:44:33,417
Of the thousand or so
clinical trial subjects,
703
00:44:34,126 --> 00:44:37,959
only Mr. Park Gu developed a mutation.
704
00:44:38,167 --> 00:44:40,626
This is a problem we must solve.
705
00:44:40,709 --> 00:44:41,917
Time's running out.
706
00:44:42,209 --> 00:44:43,334
What do you mean?
707
00:44:43,626 --> 00:44:45,708
Scientists from USA, Japan,
Russia, and other countries
708
00:44:45,709 --> 00:44:50,167
are conducting similar experiments.
709
00:44:50,959 --> 00:44:54,083
But as we were diverted by the lawsuit,
710
00:44:54,084 --> 00:44:57,959
other teams began catching
up at a rapid speed.
711
00:44:59,001 --> 00:45:03,709
Korea had the chance to be
the future energy industry leader
712
00:45:05,459 --> 00:45:07,626
but we're losing it all.
713
00:45:07,959 --> 00:45:11,375
A scientist's dream to end world hunger.
714
00:45:11,376 --> 00:45:13,251
What are your thoughts?
715
00:45:13,459 --> 00:45:16,291
Foreign press compares Dr. Byun's work
716
00:45:16,292 --> 00:45:19,667
to a new sun given to humanity...
717
00:45:20,209 --> 00:45:23,583
In order to protect one man's rights,
718
00:45:23,584 --> 00:45:28,376
are we giving away our chance
to become a global powerhouse...
719
00:45:28,584 --> 00:45:29,751
Sang-won.
720
00:45:30,001 --> 00:45:31,001
Yes?
721
00:45:31,292 --> 00:45:34,042
They still don't know
you're a reporter, right?
722
00:45:35,501 --> 00:45:37,083
No, not yet.
723
00:45:37,084 --> 00:45:38,875
- Let's give it up.
- What?
724
00:45:38,876 --> 00:45:39,876
No more of this.
725
00:45:41,084 --> 00:45:43,375
Then what about all the work so far?
726
00:45:43,376 --> 00:45:47,916
I'll secure your job, so gather all tapes,
727
00:45:47,917 --> 00:45:50,041
and pull yourself out of there.
728
00:45:50,042 --> 00:45:51,750
Why? Something happen?
729
00:45:51,751 --> 00:45:53,792
Don't ask questions...
730
00:45:54,917 --> 00:45:57,084
Just do what I say.
731
00:45:58,917 --> 00:46:03,334
And one huge blow that turned the tide...
732
00:46:03,459 --> 00:46:05,250
"Park Gu's violation"
As you see, Mr. Park's hand is on his crotch.
733
00:46:05,251 --> 00:46:07,352
"Of clinical trial rules"
As you see, Mr. Park's hand is on his crotch.
734
00:46:07,376 --> 00:46:09,542
As you can see,
735
00:46:09,584 --> 00:46:13,334
his hand moves vertically about 15cm.
736
00:46:13,834 --> 00:46:15,376
Take a look.
737
00:46:17,834 --> 00:46:21,584
Which goes like this.
738
00:46:25,042 --> 00:46:28,501
But 2 photos alone...
739
00:46:29,126 --> 00:46:30,209
don't prove your case.
740
00:46:31,042 --> 00:46:32,417
Is there a video?
741
00:46:33,584 --> 00:46:35,167
When I took those photos,
742
00:46:35,376 --> 00:46:37,417
I was repulsed by it.
743
00:46:37,709 --> 00:46:40,666
I was so shocked that
I couldn't even think about
744
00:46:40,667 --> 00:46:44,542
switching to video mode.
745
00:46:45,334 --> 00:46:47,251
But I saw it with my own eyes!
746
00:46:49,459 --> 00:46:54,626
I can't believe he did that
while looking at me.
747
00:46:56,501 --> 00:47:00,084
After seeing this photo,
I can't get any sleep.
748
00:47:01,792 --> 00:47:07,251
Whenever I dream, I get raped by a fish!
749
00:47:28,292 --> 00:47:31,626
According to article 7.3
in the release form
750
00:47:31,792 --> 00:47:33,458
for the clinical trial,
751
00:47:33,459 --> 00:47:38,208
“During the trial period of 3 days,
he must not engage in
752
00:47:38,209 --> 00:47:40,209
any sexual activities..."
753
00:47:44,542 --> 00:47:46,834
- Is Mr. Park inside?
- You'll break your hand!
754
00:47:50,709 --> 00:47:52,069
"Fish Man Sexually Molested Nurse"
755
00:47:54,001 --> 00:47:55,834
Why didn't you tell me?
756
00:47:57,126 --> 00:47:58,500
The thing is...
757
00:47:58,501 --> 00:48:00,834
Do you understand the gravity
of this situation?
758
00:48:00,959 --> 00:48:04,291
What's so big deal about a guy jerking off?
759
00:48:04,292 --> 00:48:06,376
Do you know what's going on?
760
00:48:06,626 --> 00:48:07,626
Do you?
761
00:48:10,084 --> 00:48:11,958
Ogwang is involved! Ogwang!
762
00:48:11,959 --> 00:48:13,143
"Ogwang and Ganmi in merger talks"
763
00:48:13,167 --> 00:48:14,167
Ogwang?
764
00:48:14,168 --> 00:48:16,458
Ogwang bought Ganmi!
765
00:48:16,459 --> 00:48:18,876
M&A! You see this?
766
00:48:19,792 --> 00:48:24,625
They'll build factories,
and invest heavily in Dr. Byun!
767
00:48:24,626 --> 00:48:27,083
Why'd a big corporation do this?
768
00:48:27,084 --> 00:48:29,084
Got a whiff of the money, goddammit...
769
00:48:29,917 --> 00:48:33,041
Those damn capitalist pigs...
770
00:48:33,042 --> 00:48:35,959
So what do we do now?
771
00:48:36,042 --> 00:48:39,375
I need to get rid of
those pesky reporters first,
772
00:48:39,376 --> 00:48:41,751
so take this seriously!
773
00:48:45,251 --> 00:48:48,541
Why did you have to jerk off there?
774
00:48:48,542 --> 00:48:51,375
- Is Park Gu inside?
- Is this true?
775
00:48:51,376 --> 00:48:55,209
I'll explain everything, please follow me.
776
00:48:55,667 --> 00:48:57,666
Follow me, please! Let's go downstairs!
777
00:48:57,667 --> 00:49:00,126
Follow me!
778
00:49:01,667 --> 00:49:03,959
"Chief Kim: Still there? Wanna get fired?"
779
00:49:07,709 --> 00:49:08,709
I...
780
00:49:10,209 --> 00:49:11,834
didn't do it.
781
00:49:12,542 --> 00:49:13,542
What?
782
00:49:17,001 --> 00:49:19,542
I didn't jerk off.
783
00:49:20,792 --> 00:49:21,792
Are you for real?
784
00:49:32,167 --> 00:49:35,125
...that Korea must have global presence
785
00:49:35,126 --> 00:49:37,833
in the field of medicine,
and that his government
786
00:49:37,834 --> 00:49:41,458
will support and nurture
pharmaceutical companies.
787
00:49:41,459 --> 00:49:45,416
Export rate has hit a wall
and maintained that level
788
00:49:45,417 --> 00:49:48,000
- for some time now.
- Yes, it's been 3 years.
789
00:49:48,001 --> 00:49:51,958
5-day old Vatsim had nothing to eat today.
790
00:49:51,959 --> 00:49:53,541
Their desperate lives...
791
00:49:53,542 --> 00:49:56,751
For a brief moment of gratification,
792
00:49:57,584 --> 00:50:01,792
men are throwing away God-given seeds...
793
00:50:02,251 --> 00:50:04,667
He was depressed.
794
00:50:05,126 --> 00:50:08,125
He looked unkept somehow.
795
00:50:08,126 --> 00:50:13,542
I remember clearly,
I was the 6th grade class rep.
796
00:50:15,209 --> 00:50:16,375
"Appeals Court Verdict"
797
00:50:16,376 --> 00:50:18,208
"Ganmi Medical not guilty,
Gu must continue experiments"
798
00:50:18,209 --> 00:50:19,709
Here they come! Over there!
799
00:50:20,876 --> 00:50:22,541
What's your reaction to the verdict?
800
00:50:22,542 --> 00:50:23,667
Will you appeal?
801
00:50:23,709 --> 00:50:25,834
Do you acknowledge the masturbation?
802
00:50:26,084 --> 00:50:27,875
There isn't much to say.
803
00:50:27,876 --> 00:50:29,791
Move! Out of my way!
804
00:50:29,792 --> 00:50:32,042
You're a damn commie!
805
00:50:33,917 --> 00:50:37,791
Pro-North Koreans! Go
jerk off in the north!
806
00:50:37,792 --> 00:50:39,375
I am a patriot!
807
00:50:39,376 --> 00:50:41,208
- You can't do that!
- Let go!
808
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Give us a statement!
809
00:50:54,459 --> 00:50:58,209
You know what happened next.
810
00:50:59,084 --> 00:51:02,792
People raged over the irrational verdict,
811
00:51:02,959 --> 00:51:07,084
and immediately began a candlelight vigil.
812
00:51:07,542 --> 00:51:11,333
From college students to housewives,
813
00:51:11,334 --> 00:51:13,583
they all began to march.
814
00:51:13,584 --> 00:51:15,666
Wipe out the fish man!
815
00:51:15,667 --> 00:51:17,291
Wipe out! Wipe out!
816
00:51:17,292 --> 00:51:22,584
But the critics' voices became even louder.
817
00:51:29,876 --> 00:51:32,333
Inflicted by the riot police,
the vigil has turned violent...
818
00:51:32,334 --> 00:51:35,708
The candlelight vigil has
become aggressive...
819
00:51:35,709 --> 00:51:37,041
The police used water cannons and tasers...
820
00:51:37,042 --> 00:51:40,250
...claims that the vigil
has a mastermind...
821
00:51:40,251 --> 00:51:43,250
backed by supporters of North Korea...
822
00:51:43,251 --> 00:51:47,834
In a world divided,
823
00:51:48,959 --> 00:51:52,459
2 completely different mutants
824
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
came to a clash...
825
00:52:05,792 --> 00:52:07,459
You're here early.
826
00:52:09,459 --> 00:52:12,584
Mr. Kim requested an early meeting.
827
00:52:24,084 --> 00:52:27,251
"I'm sorry. I'll just disappear."
828
00:52:31,084 --> 00:52:33,584
You bastard, where are you?
829
00:52:34,167 --> 00:52:35,958
We're driving around to look for him.
830
00:52:35,959 --> 00:52:37,792
Why are you still there?
831
00:52:37,917 --> 00:52:39,708
How can I stop here?
832
00:52:39,709 --> 00:52:40,875
Snap out of it.
833
00:52:40,876 --> 00:52:43,958
And he didn't do anything wrong.
834
00:52:43,959 --> 00:52:45,416
Why is that important?
835
00:52:45,417 --> 00:52:46,875
Then what is?
836
00:52:46,876 --> 00:52:49,251
Why are you so selfish?
837
00:52:49,417 --> 00:52:53,542
You're not the only one fucked
if you're discovered!
838
00:52:55,292 --> 00:52:57,250
Get the footages,
839
00:52:57,251 --> 00:52:59,376
and everything else, and hurry back!
840
00:52:59,917 --> 00:53:03,334
If you return now, I'll
make you a full-timer.
841
00:53:03,709 --> 00:53:07,167
You understand? I'll wait.
842
00:53:08,501 --> 00:53:10,542
$4.90 please.
843
00:53:13,876 --> 00:53:16,292
It was around then...
844
00:53:17,292 --> 00:53:21,667
when unsolvable questions sprang up.
845
00:53:23,042 --> 00:53:25,126
Looks like he was here.
846
00:53:33,834 --> 00:53:37,042
Where could he have gone?
847
00:53:41,792 --> 00:53:46,209
Where could he be now?
848
00:53:51,792 --> 00:53:56,084
Wanna go watch a movie?
849
00:54:07,126 --> 00:54:10,459
What did I really know about him?
850
00:54:22,834 --> 00:54:24,334
What was he...
851
00:54:25,334 --> 00:54:27,709
thinking then?
852
00:54:54,959 --> 00:54:56,209
Mr. Seo Sang-won?
853
00:54:56,834 --> 00:54:58,833
ABS temp reporter Seo Sang-won?
854
00:54:58,834 --> 00:55:00,376
It's him, take his picture.
855
00:55:00,792 --> 00:55:01,709
What's going on?
856
00:55:01,710 --> 00:55:02,958
Do you know what you're doing?
857
00:55:02,959 --> 00:55:05,167
Backstabbing those who are in the union?
858
00:55:05,209 --> 00:55:06,333
Call yourself a man?
859
00:55:06,334 --> 00:55:07,500
What's the matter with you!
860
00:55:07,501 --> 00:55:08,376
Strike's not ending
because of douches like you.
861
00:55:08,376 --> 00:55:09,292
You got the wrong guy!
862
00:55:09,293 --> 00:55:10,709
Shame on you!
863
00:55:10,834 --> 00:55:12,375
What's going on!
864
00:55:12,376 --> 00:55:14,417
Don't look so clueless.
865
00:55:16,126 --> 00:55:18,126
What's this? Check it out.
866
00:55:18,459 --> 00:55:20,541
It's the fish man data.
867
00:55:20,542 --> 00:55:22,792
He was the mole.
868
00:55:22,876 --> 00:55:25,291
So you were the one?
869
00:55:25,292 --> 00:55:29,125
No wonder the news is
all messed up, you douche.
870
00:55:29,126 --> 00:55:30,458
Thinks he's a reporter.
871
00:55:30,459 --> 00:55:32,125
Fuck that, he's a community college grad.
872
00:55:32,126 --> 00:55:33,666
Reporting is not for everyone.
873
00:55:33,667 --> 00:55:35,291
Know your place.
874
00:55:35,292 --> 00:55:36,917
Take the photo.
875
00:55:37,667 --> 00:55:39,626
Got everything? Hurry.
876
00:55:41,376 --> 00:55:43,001
We got everything.
877
00:55:43,542 --> 00:55:45,459
What should do with him?
878
00:55:49,917 --> 00:55:51,292
Let's go.
879
00:55:52,126 --> 00:55:53,667
Let's move.
880
00:55:58,584 --> 00:56:00,959
What should I do then?
881
00:56:01,417 --> 00:56:03,126
From a community college,
882
00:56:04,167 --> 00:56:07,209
and no network whatsoever.
883
00:56:09,292 --> 00:56:12,376
What should I do then?
884
00:56:14,167 --> 00:56:16,126
Get with the program.
885
00:57:33,667 --> 00:57:37,209
What! What! What!
886
00:57:43,501 --> 00:57:44,501
Holy crap...
887
00:57:48,959 --> 00:57:51,209
I wonder if this will work.
888
00:57:54,667 --> 00:57:56,376
What happened to you?
889
00:58:00,667 --> 00:58:02,626
I had nowhere to go.
890
00:58:03,959 --> 00:58:06,417
I thought hard...
891
00:58:07,501 --> 00:58:09,792
but I came up with empty.
892
00:58:10,667 --> 00:58:11,917
I just...
893
00:58:12,167 --> 00:58:13,709
I was wandering,
894
00:58:14,417 --> 00:58:18,167
and a few middle school kids recognized me.
895
00:58:20,501 --> 00:58:22,876
They started beating me,
896
00:58:24,334 --> 00:58:28,417
calling me a mutant, and that I'm bad luck.
897
00:58:29,501 --> 00:58:34,001
During the beatdown, I started laughing.
898
00:58:36,001 --> 00:58:37,334
Actually...
899
00:58:37,792 --> 00:58:41,292
they weren't wrong.
900
00:58:48,167 --> 00:58:49,834
Okay, I got it,
901
00:58:51,042 --> 00:58:54,876
so let's just rest, okay?
902
00:58:56,501 --> 00:58:57,792
Sang-won.
903
00:59:01,959 --> 00:59:04,876
Could you do me a favor?
904
00:59:12,959 --> 00:59:16,209
I've only seen it once
905
00:59:17,542 --> 00:59:20,959
during my high school field trip.
906
00:59:21,876 --> 00:59:23,376
Isn't it funny?
907
00:59:26,001 --> 00:59:29,417
I never saw it afterwards.
908
00:59:31,334 --> 00:59:34,251
I could've just gone.
909
00:59:36,084 --> 00:59:38,917
But like an idiot, I never did.
910
00:59:40,001 --> 00:59:41,334
The ocean...
911
00:59:44,667 --> 00:59:45,709
And?
912
00:59:46,126 --> 00:59:48,209
Anything else you want to say?
913
00:59:59,042 --> 01:00:00,583
No, that's all.
914
01:00:00,584 --> 01:00:02,251
That's your only favor?
915
01:00:02,834 --> 01:00:05,042
Filming you say that was your only favor?
916
01:00:08,042 --> 01:00:09,916
What's your dream?
917
01:00:09,917 --> 01:00:11,334
Me?
918
01:00:13,084 --> 01:00:14,209
Well...
919
01:00:15,959 --> 01:00:17,584
I just wanted...
920
01:00:19,834 --> 01:00:23,792
to be a normal person.
921
01:00:25,417 --> 01:00:33,584
Get a job like a normal person,
get married, have kids...
922
01:00:34,917 --> 01:00:39,917
An ordinary man.
923
01:00:48,751 --> 01:00:50,167
I...
924
01:00:53,751 --> 01:00:55,834
wanted to be a reporter.
925
01:00:58,334 --> 01:00:59,709
Why?
926
01:01:03,917 --> 01:01:09,042
I wanted to represent the people
and uncover the truth,
927
01:01:10,167 --> 01:01:15,584
and be a man of justice,
who report injustice,
928
01:01:17,167 --> 01:01:23,376
the one protected the weak...
929
01:01:28,959 --> 01:01:30,042
Awesome.
930
01:01:32,709 --> 01:01:34,251
But it didn't happen.
931
01:01:36,542 --> 01:01:38,001
Why?
932
01:01:53,417 --> 01:01:56,792
I'll prep your bed, come on out.
933
01:01:59,834 --> 01:02:00,834
I'll...
934
01:02:03,584 --> 01:02:05,084
just stay here.
935
01:02:09,626 --> 01:02:13,709
This feels more comfortable now.
936
01:02:25,084 --> 01:02:27,126
"8 Missed Calls: Chief Kim"
937
01:02:37,126 --> 01:02:40,042
I wanted to be a real reporter.
938
01:02:50,167 --> 01:02:51,167
Where's Mr. Kim?
939
01:02:51,292 --> 01:02:53,166
He's out to meet a client.
940
01:02:53,167 --> 01:02:54,417
Where?
941
01:03:27,459 --> 01:03:28,917
Park Gu!
942
01:03:31,001 --> 01:03:32,334
Hey!
943
01:03:33,626 --> 01:03:34,876
Gu!
944
01:03:35,292 --> 01:03:36,959
Come on!
945
01:03:38,209 --> 01:03:40,084
What the hell!
946
01:03:40,501 --> 01:03:42,834
Not like this!
947
01:03:43,001 --> 01:03:44,083
Dammit!
948
01:03:44,084 --> 01:03:46,084
Come on!
949
01:03:47,459 --> 01:03:49,792
You can't do this!
950
01:03:55,709 --> 01:03:57,917
"E.R."
951
01:03:58,917 --> 01:04:01,251
Tell me, what happened?
952
01:04:01,459 --> 01:04:03,751
It's not life threatening.
953
01:04:03,876 --> 01:04:07,501
He hung his gills, not his neck.
954
01:04:36,001 --> 01:04:37,875
Who the hell are you?
955
01:04:37,876 --> 01:04:38,917
What's your game?
956
01:04:39,001 --> 01:04:39,834
What's Wrong?
957
01:04:39,835 --> 01:04:42,541
Plenty! You're an ABS reporter!
958
01:04:42,542 --> 01:04:44,834
I saw it all online, asshole!
959
01:04:45,001 --> 01:04:48,250
Sir, he's an ABS reporter!
960
01:04:48,251 --> 01:04:51,042
Documentarian? What a load of bull crap!
961
01:04:51,376 --> 01:04:53,875
You followed us around,
and reported every move
962
01:04:53,876 --> 01:04:55,834
back to your station!
963
01:04:56,542 --> 01:04:58,376
And you, sir?
964
01:04:58,876 --> 01:05:00,417
Making shady deals with Dr. Byun?
965
01:05:00,834 --> 01:05:01,917
What?
966
01:05:02,376 --> 01:05:03,917
Thought no one'd find out?
967
01:05:04,417 --> 01:05:07,876
I saw you meeting with him in secrecy!
968
01:05:08,084 --> 01:05:10,126
You've been doing it for a while.
969
01:05:10,501 --> 01:05:12,876
I have the evidence too.
970
01:05:19,667 --> 01:05:21,417
Yeah, I met him.
971
01:05:26,042 --> 01:05:28,209
Yes, I did.
972
01:05:30,334 --> 01:05:33,126
I've been a lawyer for 15 years,
973
01:05:34,876 --> 01:05:37,292
and we have to try everything.
974
01:05:39,667 --> 01:05:42,042
So I met up with him.
975
01:05:58,959 --> 01:06:00,959
The thing is...
976
01:06:02,626 --> 01:06:05,709
we can never...
977
01:06:08,917 --> 01:06:10,709
win this case...
978
01:06:14,751 --> 01:06:16,376
How much will they pay?
979
01:06:20,251 --> 01:06:21,417
Sir.
980
01:06:24,084 --> 01:06:25,959
Enough?
981
01:06:27,542 --> 01:06:33,417
Enough for him to live like a man,
982
01:06:34,042 --> 01:06:35,084
that much?
983
01:06:35,459 --> 01:06:37,750
What are you saying?
984
01:06:37,751 --> 01:06:42,333
Whether he dies now or later,
it's all the same.
985
01:06:42,334 --> 01:06:44,709
No! Absolutely not!
986
01:06:45,167 --> 01:06:46,791
You know what they are!
987
01:06:46,792 --> 01:06:48,251
Aren't you with them?
988
01:06:55,376 --> 01:06:57,334
Everyone...
989
01:06:57,376 --> 01:06:58,959
please stop...
990
01:07:40,417 --> 01:07:44,126
You got a knack for startling people.
991
01:07:46,959 --> 01:07:47,959
"Civil Service Exam"
992
01:07:50,834 --> 01:07:53,542
Why are you here? For what?
993
01:08:00,917 --> 01:08:02,334
Sorry.
994
01:08:02,792 --> 01:08:04,084
What?
995
01:08:07,251 --> 01:08:10,459
I wanted to apologize.
996
01:08:13,709 --> 01:08:14,959
I am sorry.
997
01:08:28,334 --> 01:08:30,667
Get your shit together!
998
01:08:31,417 --> 01:08:34,251
Do you know who sold you off to Ganmi?
999
01:08:35,001 --> 01:08:36,876
It was me, idiot!
1000
01:08:37,167 --> 01:08:39,126
I used you.
1001
01:08:39,751 --> 01:08:41,542
This is me.
1002
01:08:42,001 --> 01:08:45,584
I'm selfish and a bitch.
1003
01:08:45,876 --> 01:08:47,209
Know that?
1004
01:08:48,459 --> 01:08:50,875
I troll random online forums,
1005
01:08:50,876 --> 01:08:56,209
and pick random fights
and being arrogant is all I know!
1006
01:09:00,042 --> 01:09:03,209
I'm a nobody in real world!
1007
01:09:40,667 --> 01:09:42,834
I wanted to do something for you,
1008
01:09:45,126 --> 01:09:46,667
but didn't know what.
1009
01:09:48,417 --> 01:09:50,084
I'm an idiot, right?
1010
01:10:01,959 --> 01:10:03,959
I never once liked you!
1011
01:10:14,626 --> 01:10:16,001
I know.
1012
01:10:38,292 --> 01:10:40,833
I'm in front of Ganmi Medical.
1013
01:10:40,834 --> 01:10:45,084
Park Gu's car is approaching the building.
1014
01:10:45,334 --> 01:10:51,292
It's difficult for it to pass through
so many people near the gate.
1015
01:10:51,459 --> 01:10:55,833
In his current half-man,
half-fish condition,
1016
01:10:55,834 --> 01:10:59,791
it may be difficult for
him to sustain life.
1017
01:10:59,792 --> 01:11:04,666
This may have been the
deciding factor for him.
1018
01:11:04,667 --> 01:11:08,166
Park Gu! Park Gu!
1019
01:11:08,167 --> 01:11:10,041
And that was...
1020
01:11:10,042 --> 01:11:13,084
the last time I ever saw him.
1021
01:11:13,501 --> 01:11:17,000
N.S.E. test, take 7,
1022
01:11:17,001 --> 01:11:19,667
360V 25A.
1023
01:11:25,584 --> 01:11:27,041
Ow! It hurts!
1024
01:11:27,042 --> 01:11:29,709
Hold him down! Pin him down!
1025
01:11:39,792 --> 01:11:41,416
Come here, over here!
1026
01:11:41,417 --> 01:11:42,167
Lie down, lie down!
1027
01:11:42,168 --> 01:11:43,459
Did something go wrong?
1028
01:11:44,709 --> 01:11:46,167
What's with him?
1029
01:11:50,084 --> 01:11:52,251
What's wrong?
1030
01:11:53,459 --> 01:11:54,292
That's weird.
1031
01:11:54,293 --> 01:11:56,251
Passing out at only 35cc?
1032
01:11:58,001 --> 01:11:59,292
35cc?
1033
01:11:59,501 --> 01:12:01,001
Not 95cc?
1034
01:12:01,292 --> 01:12:04,042
No, it was 35cc.
1035
01:12:05,959 --> 01:12:07,376
Wrong dosage.
1036
01:12:08,876 --> 01:12:10,791
Do it right, asshole! He
could've been fucked!
1037
01:12:10,792 --> 01:12:11,834
Almost fucked...
1038
01:12:11,876 --> 01:12:14,084
I thought he was trying to swim.
1039
01:12:17,417 --> 01:12:18,542
What's this?
1040
01:12:18,584 --> 01:12:21,458
We were conduction a CH3CHO reaction test.
1041
01:12:21,459 --> 01:12:22,709
Right.
1042
01:12:24,459 --> 01:12:28,750
He displayed symptoms of seizure at 35cc.
1043
01:12:28,751 --> 01:12:31,709
- It could've been bad.
- Yes.
1044
01:12:32,292 --> 01:12:34,542
Be respectful.
1045
01:12:36,459 --> 01:12:38,834
He's a human too.
1046
01:12:39,917 --> 01:12:41,292
Yes, sir.
1047
01:12:45,001 --> 01:12:49,584
Thanks to his sacrifice,
Vector9 had a big launch,
1048
01:12:49,667 --> 01:12:52,167
but Dr. Byun's dream never came true.
1049
01:13:23,876 --> 01:13:25,417
That's it for today.
1050
01:13:48,209 --> 01:13:51,209
I missed out on so many things in my life.
1051
01:13:51,542 --> 01:13:54,292
So many fun things in the world.
1052
01:13:54,917 --> 01:13:56,251
Mr. Chairman.
1053
01:13:56,792 --> 01:14:01,751
Vector9 was designed to end world hunger.
1054
01:14:03,126 --> 01:14:08,001
At such high price, the
product is meaningless.
1055
01:14:09,626 --> 01:14:11,417
Go see for yourself.
1056
01:14:11,667 --> 01:14:16,376
Vector9 is nothing more than
a luxury item for the top 1%.
1057
01:14:16,709 --> 01:14:21,251
My life and my work are being insulted!
1058
01:14:21,292 --> 01:14:22,667
Doctor.
1059
01:14:22,917 --> 01:14:25,167
Why do you bother me with that?
1060
01:14:26,209 --> 01:14:27,833
I'm just a...
1061
01:14:27,834 --> 01:14:29,959
humble salesman.
1062
01:14:30,876 --> 01:14:34,667
The price isn't set by people like myself.
1063
01:14:38,542 --> 01:14:40,459
It is set by ambition.
1064
01:14:42,417 --> 01:14:48,792
Blame people's ambition, not me.
1065
01:15:08,334 --> 01:15:10,251
I've been a fool.
1066
01:15:12,542 --> 01:15:14,459
I am so sorry.
1067
01:15:25,042 --> 01:15:27,251
And not long afterwards...
1068
01:15:42,542 --> 01:15:47,959
Gu's unpredictable life came to an end.
1069
01:15:59,751 --> 01:16:05,834
It was only then, that I saw his real face.
1070
01:16:26,209 --> 01:16:28,084
Get anything?
1071
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
Give me the recorder.
1072
01:16:31,917 --> 01:16:33,459
Yo, community college!
1073
01:16:33,584 --> 01:16:35,834
What's up with him?
1074
01:16:37,626 --> 01:16:39,167
Get the recorder.
1075
01:16:44,459 --> 01:16:45,751
Goddammit!
1076
01:16:45,959 --> 01:16:48,084
Son of a bitch!
1077
01:16:51,376 --> 01:16:55,167
How can we be so cruel?
1078
01:17:05,126 --> 01:17:07,001
It's all busted, dammit.
1079
01:17:58,709 --> 01:18:00,875
What was thought to be over,
Gu's story took a surprising turn
1080
01:18:00,876 --> 01:18:05,209
with Mr. Kim's announcement.
1081
01:18:05,334 --> 01:18:09,042
Vector9's creator Dr. Byun is...
1082
01:18:10,251 --> 01:18:11,583
nothing more than a swindler.
1083
01:18:11,584 --> 01:18:17,001
That Dr. Byun had the means
to turn Gu back to his human form.
1084
01:18:17,417 --> 01:18:21,708
A new trial was quickly set,
and for his negligence,
1085
01:18:21,709 --> 01:18:25,084
he received 7-year sentence.
1086
01:18:25,626 --> 01:18:30,417
A hero became a con man,
and a con man became a hero.
1087
01:18:32,501 --> 01:18:35,042
Dr. Byun is still behind bars...
1088
01:18:36,417 --> 01:18:38,166
Good to see you!
1089
01:18:38,167 --> 01:18:41,209
Mr. Kim became a politician.
1090
01:18:42,542 --> 01:18:48,417
It was rumored that he
took bribes from Ogwang.
1091
01:18:50,167 --> 01:18:53,208
Gu's father is dedicating his retirement
1092
01:18:53,209 --> 01:18:55,376
to volunteer work for the country...
1093
01:18:56,251 --> 01:19:00,501
And Jin became a typical civil servant.
1094
01:19:02,417 --> 01:19:04,501
She found her calling.
1095
01:19:08,251 --> 01:19:10,417
The time passed rapidly.
1096
01:19:11,709 --> 01:19:14,334
I became a full-timer.
1097
01:19:16,834 --> 01:19:18,501
Sorry!
1098
01:19:19,959 --> 01:19:21,667
But not a real reporter.
1099
01:19:23,292 --> 01:19:26,876
Unable to adjust to the life of a reporter,
1100
01:19:27,459 --> 01:19:29,041
I followed the chief to the culture bureau.
1101
01:19:29,042 --> 01:19:30,708
Salivating and going wild,
those are the money shots!
1102
01:19:30,709 --> 01:19:33,209
Work is... work.
1103
01:19:36,501 --> 01:19:38,834
And... yesterday.
1104
01:19:39,959 --> 01:19:42,084
Don't give up.
1105
01:19:43,542 --> 01:19:48,167
It'd be a shame, you're his last hope.
1106
01:20:22,501 --> 01:20:23,917
The day we spread Gu's ashes,
1107
01:20:24,876 --> 01:20:26,917
this was taken by chance.
1108
01:20:27,917 --> 01:20:30,292
Look at the bottom right.
1109
01:20:34,417 --> 01:20:36,334
Gu is not dead.
1110
01:20:37,001 --> 01:20:39,834
He came to see us that day.
1111
01:20:44,417 --> 01:20:46,209
Please tell me.
1112
01:20:46,542 --> 01:20:50,876
Where does the lie end and truth begin?
1113
01:21:03,626 --> 01:21:04,626
It's a secret.
1114
01:21:05,834 --> 01:21:06,834
What?
1115
01:21:11,209 --> 01:21:15,376
But there's no secret in the world.
1116
01:21:17,167 --> 01:21:18,917
Did you tell him?
1117
01:21:21,751 --> 01:21:23,501
That there was a treatment?
1118
01:21:27,167 --> 01:21:28,542
He already knew.
1119
01:21:33,417 --> 01:21:35,459
I'm so sorry.
1120
01:21:37,709 --> 01:21:42,417
I could've turned you
back since the beginning.
1121
01:21:45,792 --> 01:21:47,876
But I was blinded.
1122
01:21:50,459 --> 01:21:52,209
I'm so sorry.
1123
01:21:55,501 --> 01:21:58,209
If I knew then what I know now...
1124
01:22:01,292 --> 01:22:04,084
But I could still...
1125
01:22:15,751 --> 01:22:16,792
Fish...
1126
01:22:17,959 --> 01:22:20,417
He wanted to live as a fish.
1127
01:22:21,251 --> 01:22:23,292
As a fish?
1128
01:22:23,542 --> 01:22:27,459
I looked into his eyes for a long time.
1129
01:22:28,834 --> 01:22:32,292
He meant it.
1130
01:22:35,667 --> 01:22:40,417
I didn't understand, but I wanted to help.
1131
01:22:41,334 --> 01:22:43,167
It was my only way
1132
01:22:43,876 --> 01:22:46,709
to beg for his forgiveness.
1133
01:23:48,251 --> 01:23:52,167
Seeing him walk into the ocean,
1134
01:23:53,626 --> 01:23:55,501
I was envious.
1135
01:24:04,876 --> 01:24:09,917
Lastly, he asked for one final favor.
1136
01:24:13,584 --> 01:24:15,917
In a slim chance,
1137
01:24:17,376 --> 01:24:20,042
very, very slim chance,
1138
01:24:25,834 --> 01:24:28,792
if you were to come and ask for the truth,
1139
01:24:29,292 --> 01:24:32,334
he wanted me to tell you everything.
1140
01:24:37,792 --> 01:24:39,417
Why?
1141
01:24:41,042 --> 01:24:42,959
I asked him that too.
1142
01:24:44,584 --> 01:24:45,709
What for?
1143
01:24:58,334 --> 01:25:00,834
Wanting the truth,
1144
01:25:03,459 --> 01:25:06,292
is the job of a real reporter.
1145
01:26:12,626 --> 01:26:14,501
Yo Mr. Documentary!
1146
01:26:21,709 --> 01:26:24,209
I forgot something.
1147
01:26:27,042 --> 01:26:28,084
What is it?
1148
01:26:29,167 --> 01:26:32,876
You're still clueless.
1149
01:26:32,959 --> 01:26:34,917
What do you think?
1150
01:26:38,334 --> 01:26:39,834
Hey, Jin!
1151
01:26:41,959 --> 01:26:43,542
Why do you keep bringing me stuff?
1152
01:26:45,209 --> 01:26:46,667
What do you expect me to do?
1153
01:26:49,709 --> 01:26:51,126
Well...
1154
01:26:51,709 --> 01:26:55,959
I thought you could do something with it.
1155
01:26:57,417 --> 01:27:01,417
Something that I can't...
1156
01:28:07,626 --> 01:28:09,709
Bastard, smoking again?
1157
01:28:10,126 --> 01:28:13,376
That's weird, a smoke-free day.
1158
01:28:14,209 --> 01:28:16,709
The air's nice and clean!
1159
01:28:17,417 --> 01:28:19,542
Isn't it nice when you don't smoke?
1160
01:28:21,417 --> 01:28:22,417
What's this?
1161
01:28:22,792 --> 01:28:23,792
Chief.
1162
01:28:24,542 --> 01:28:25,334
What?
1163
01:28:25,335 --> 01:28:26,584
I'm quitting smoking.
1164
01:28:26,834 --> 01:28:28,126
Really?
1165
01:28:28,667 --> 01:28:29,584
What's got into you?
1166
01:28:29,585 --> 01:28:33,292
And I'm not editing sting ray segment.
1167
01:28:34,084 --> 01:28:35,084
What?
1168
01:28:36,667 --> 01:28:39,709
They fucking suck.
1169
01:28:42,876 --> 01:28:44,416
Are you nuts?
1170
01:28:44,417 --> 01:28:48,542
I got real work, gotta finish the doc.
1171
01:28:50,292 --> 01:28:52,626
You feeling okay today?
1172
01:28:52,917 --> 01:28:55,584
Fire me if you wish, you have my blessing.
1173
01:28:56,626 --> 01:28:57,666
Seo Sang-won! Hey!
1174
01:28:57,667 --> 01:28:58,667
And this!
1175
01:28:59,334 --> 01:29:01,084
Take it from my severance.
1176
01:29:08,376 --> 01:29:09,917
There was a man.
1177
01:29:11,417 --> 01:29:17,251
He came out of nowhere
and pushed our society into chaos.
1178
01:29:19,667 --> 01:29:23,417
He made us laugh and cry.
1179
01:29:24,667 --> 01:29:29,584
The story of a man, who was also a fish...
1180
01:29:31,626 --> 01:29:33,584
begins here.
79738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.