All language subtitles for Breaking.Bad.S05E14.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,025 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:04,152 --> 00:00:06,289 I think I may have another job for your uncle. 3 00:00:06,479 --> 00:00:07,574 Jesse Pinkman. 4 00:00:07,683 --> 00:00:11,562 That barrel look familiar? 'Cause I just got six more exactly like. 5 00:00:12,196 --> 00:00:15,123 I've got Jesse in sight, and he's coming for me right now. 6 00:00:15,314 --> 00:00:16,719 - Where are you? - Get a pen. 7 00:00:16,879 --> 00:00:18,762 Jack, don't come. 8 00:00:18,912 --> 00:00:20,050 I've got him. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,498 - Dead to rights. - You got Walt? 10 00:00:23,681 --> 00:00:25,544 Police! Drop your weapons! 11 00:00:25,633 --> 00:00:27,360 Jack, don't do it! 12 00:00:46,853 --> 00:00:48,487 Mm-hmm. 13 00:00:48,522 --> 00:00:51,574 Yo, so what's next? 14 00:00:51,608 --> 00:00:53,025 We wait. 15 00:00:53,076 --> 00:00:57,947 You don't got, like, eight more anal things we gotta do first? 16 00:00:57,981 --> 00:00:59,448 The reaction has begun. 17 00:00:59,482 --> 00:01:02,001 Yeah, I-- I know. 18 00:01:02,035 --> 00:01:03,452 So how long? 19 00:01:03,486 --> 00:01:04,787 Well, if we had a freezer, 20 00:01:04,821 --> 00:01:06,989 the condensed liquid would cool more quickly, 21 00:01:07,007 --> 00:01:08,507 because, of course, 22 00:01:08,542 --> 00:01:10,993 this is an exothermic reaction, 23 00:01:11,011 --> 00:01:13,328 which means "giving off heat," 24 00:01:13,346 --> 00:01:15,514 and our desired product is... 25 00:01:15,549 --> 00:01:19,218 Put me into a coma, why don't you? 26 00:01:19,269 --> 00:01:21,470 What did you just say? 27 00:01:21,504 --> 00:01:25,140 What-- what? Nothing. 28 00:01:25,174 --> 00:01:27,476 Huh. 29 00:01:31,982 --> 00:01:35,017 No, no, no. Not in here. 30 00:01:35,035 --> 00:01:38,237 Duh. Like I'm an idiot. 31 00:01:38,288 --> 00:01:41,490 Yeah. Like you're an idiot. 32 00:01:41,524 --> 00:01:43,292 Dick. 33 00:01:52,669 --> 00:01:55,888 Ah, God. Jesus. 34 00:01:55,922 --> 00:01:57,473 God. 35 00:01:57,507 --> 00:01:58,507 Shut up. 36 00:01:58,541 --> 00:02:00,709 Oh, wow. 37 00:02:07,817 --> 00:02:10,069 Huh. 38 00:02:12,739 --> 00:02:16,825 Bogdan-- Bogdan says I'm not doing the receipts right. 39 00:02:16,860 --> 00:02:19,578 Well, he's got a bug up his butt. 40 00:02:19,613 --> 00:02:22,031 He's-- he's got a stick up his butt? 41 00:02:22,065 --> 00:02:25,117 He's got a bug up his butt about the receipts, anyways. 42 00:02:25,168 --> 00:02:29,038 So anyway, he's insisting that I-- 43 00:02:29,072 --> 00:02:33,258 He's demanding that I stay and, uh, 44 00:02:33,293 --> 00:02:35,010 look over his system, 45 00:02:35,045 --> 00:02:37,262 and I cannot get out of it. 46 00:02:39,132 --> 00:02:40,132 Yeah. 47 00:02:50,777 --> 00:02:51,777 Hello. 48 00:02:51,811 --> 00:02:53,261 Hi, honey. It's me. 49 00:02:53,279 --> 00:02:54,780 Hey, you. What's going on? 50 00:02:54,814 --> 00:02:56,031 Nothing much. 51 00:02:56,066 --> 00:02:59,401 I-- I was-- I was just, um, 52 00:02:59,435 --> 00:03:02,121 calling to... say I'm sorry, 53 00:03:02,155 --> 00:03:04,289 but I'm gonna be late tonight. 54 00:03:04,324 --> 00:03:07,076 Bogdan. He's got a bug up his butt. 55 00:03:07,110 --> 00:03:10,112 That's okay. I wasn't planning anything special for dinner. 56 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 So... 57 00:03:11,164 --> 00:03:13,215 In fact, you could take pity on us 58 00:03:13,249 --> 00:03:14,500 and bring a pizza home. 59 00:03:15,885 --> 00:03:17,920 They're having a two-for-one at Venezia's, 60 00:03:17,954 --> 00:03:20,639 and at this point I could eat a whole one by myself. 61 00:03:20,674 --> 00:03:21,807 Yeah, yeah, sure. 62 00:03:21,841 --> 00:03:24,059 I can-- I can pick up a pizza. 63 00:03:24,094 --> 00:03:26,762 Hopefully Bogdan won't keep me too late. 64 00:03:26,796 --> 00:03:27,846 He better not. 65 00:03:27,897 --> 00:03:29,431 Trust me. He does not want to piss off 66 00:03:29,465 --> 00:03:31,066 a hungry, pregnant woman. 67 00:03:31,101 --> 00:03:32,651 Ooh. What's that sound? 68 00:03:32,686 --> 00:03:36,438 I just sold your favorite piece. 69 00:03:36,473 --> 00:03:38,640 The hideous crying clown. 70 00:03:38,658 --> 00:03:39,942 Wow. 71 00:03:39,976 --> 00:03:42,911 Yeah, and I got nine bucks more than I paid for it. 72 00:03:42,946 --> 00:03:45,347 Shows what I know about art. 73 00:03:45,382 --> 00:03:46,815 Hey, what do you think about Holly? 74 00:03:46,850 --> 00:03:50,452 For the baby's name. 75 00:03:50,487 --> 00:03:51,987 Do you like it? 76 00:03:52,022 --> 00:03:54,023 I think I really like it. 77 00:03:54,057 --> 00:03:57,426 Holly. Yeah. It's nice. 78 00:03:57,460 --> 00:03:59,094 Let me think about it. 79 00:03:59,129 --> 00:04:00,879 Just feels right, you know? 80 00:04:00,930 --> 00:04:02,514 It's my new favorite. 81 00:04:02,549 --> 00:04:05,333 Well, it's a front-runner, for sure. 82 00:04:05,351 --> 00:04:07,169 Hiyah! 83 00:04:11,307 --> 00:04:13,341 Listen, I was thinking, um, 84 00:04:13,359 --> 00:04:16,695 maybe we can have a little family time this weekend? 85 00:04:16,730 --> 00:04:18,147 Oh, yeah? 86 00:04:18,181 --> 00:04:19,181 Yeah, you know. 87 00:04:19,199 --> 00:04:20,866 Just take a drive. 88 00:04:20,900 --> 00:04:23,485 The almost four of us. 89 00:04:23,519 --> 00:04:25,654 Maybe we can head up the Turquoise Trail, 90 00:04:25,688 --> 00:04:28,657 stop at tinker town, maybe grab some lunch in Madrid. 91 00:04:28,691 --> 00:04:32,027 Oh, my God. We haven't been there in forever. 92 00:04:32,045 --> 00:04:34,913 I know. So why don't we just do that? 93 00:04:34,964 --> 00:04:35,914 Take a little break? 94 00:04:35,965 --> 00:04:38,667 Sold. Sounds fun. 95 00:04:38,701 --> 00:04:42,054 Holly. It's growing on me. 96 00:04:42,088 --> 00:04:44,139 Yep. Me too. 97 00:04:44,174 --> 00:04:46,725 All right, well, I had better go 98 00:04:46,760 --> 00:04:48,710 and get this in the mail. 99 00:04:48,728 --> 00:04:49,845 Why don't you call me 100 00:04:49,879 --> 00:04:51,230 when you're on your way home, okay? 101 00:04:51,264 --> 00:04:52,765 Will do. Love you. 102 00:04:52,816 --> 00:04:54,883 Love you too. 103 00:05:25,979 --> 00:05:31,668 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 104 00:06:33,792 --> 00:06:34,792 Ah. 105 00:06:34,843 --> 00:06:37,211 Whoa. Simmer down there, sparky. 106 00:06:43,135 --> 00:06:45,386 What the hell did we just walk into? 107 00:06:45,420 --> 00:06:48,106 Hey, Uncle Jack, I don't see Jesse Pinkman. 108 00:06:48,140 --> 00:06:49,757 He was right here before. 109 00:06:49,775 --> 00:06:52,593 - Anybody got eyes on Pinkman? - No. 110 00:06:52,611 --> 00:06:56,397 What do you figure? He may be headed down that gully there? 111 00:06:56,431 --> 00:06:58,232 That's the way I'd go. 112 00:06:58,266 --> 00:07:01,285 Frankie, Lester, go find him. 113 00:07:01,320 --> 00:07:03,071 Jack. 114 00:07:03,105 --> 00:07:05,656 These guys are DEA. 115 00:07:13,382 --> 00:07:15,666 No! Jack, no! 116 00:07:15,718 --> 00:07:17,251 Jack! Jack! Jack! 117 00:07:17,285 --> 00:07:19,253 No! No, don't! 118 00:07:19,287 --> 00:07:21,339 Jack, don't. No. 119 00:07:21,390 --> 00:07:24,509 No, Jack! Jack, no! 120 00:07:26,428 --> 00:07:27,512 Jack, no. Don't kill him. 121 00:07:27,563 --> 00:07:28,763 Uh-uh, back it up. 122 00:07:28,797 --> 00:07:30,264 Don't kill him. Don't kill him, Jack. 123 00:07:30,298 --> 00:07:31,298 Get back here. 124 00:07:31,316 --> 00:07:32,517 The hell not? He's DEA. 125 00:07:32,568 --> 00:07:35,853 No, he's-- he's family. 126 00:07:35,904 --> 00:07:38,106 Say again? 127 00:07:38,140 --> 00:07:40,074 He's my family. 128 00:07:40,109 --> 00:07:42,410 He's my brother-in-law. 129 00:07:42,444 --> 00:07:44,412 Didn't cross your mind to maybe tell us 130 00:07:44,446 --> 00:07:48,666 you had a DEA agent for a brother-in-law? 131 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 Did you know about this? 132 00:07:49,752 --> 00:07:51,953 I called you off, remember? 133 00:07:51,987 --> 00:07:53,538 I told you not to come. 134 00:07:53,589 --> 00:07:55,206 Well, it seems to me we did you a solid. 135 00:07:55,257 --> 00:07:57,375 You weren't supposed to be here. 136 00:07:57,426 --> 00:07:58,726 Too late now. 137 00:07:58,761 --> 00:08:00,928 How's about you telling me what was going down out here. 138 00:08:00,963 --> 00:08:03,698 Hmm? Yeah, you and your brother-in-law 139 00:08:03,732 --> 00:08:06,267 don't seem to be getting along too well. 140 00:08:06,301 --> 00:08:08,186 It doesn't-- doesn't matter. 141 00:08:08,220 --> 00:08:09,670 It doesn't concern you. 142 00:08:09,688 --> 00:08:11,005 We just wasted his partner here, 143 00:08:11,023 --> 00:08:12,023 and he's wearing a bullet. 144 00:08:12,057 --> 00:08:15,576 So, yeah, I'd say it does concern me. 145 00:08:15,611 --> 00:08:18,446 This is... between him and me. 146 00:08:18,480 --> 00:08:20,148 No cavalry comin'? 147 00:08:20,182 --> 00:08:21,783 No. 148 00:08:21,817 --> 00:08:23,401 You bet your ass the cavalry's comin'. 149 00:08:23,452 --> 00:08:24,452 No! No, no. 150 00:08:24,486 --> 00:08:26,320 Jack. 151 00:08:26,354 --> 00:08:29,740 Jack! No, the DEA doesn't know about this. 152 00:08:29,792 --> 00:08:33,244 Not yet. 153 00:08:35,581 --> 00:08:37,799 Hank. 154 00:08:37,833 --> 00:08:42,253 Nothing can change what just happened, 155 00:08:42,304 --> 00:08:45,173 but you can walk out of here alive 156 00:08:45,207 --> 00:08:47,508 if you just promise us 157 00:08:47,542 --> 00:08:51,596 that you'll-- you'll let this go. 158 00:08:53,215 --> 00:08:55,516 Yeah, I thought as much. 159 00:08:55,550 --> 00:08:56,517 Sorry, man. 160 00:08:56,551 --> 00:08:58,552 Just no scenario where this guy lives. 161 00:08:58,570 --> 00:09:00,104 No, no, no, listen! I have money! 162 00:09:00,155 --> 00:09:04,325 I have money! It's buried out here. It's... 163 00:09:07,229 --> 00:09:09,230 It's $80 million. 164 00:09:14,402 --> 00:09:17,455 80 million. 165 00:09:21,844 --> 00:09:26,047 So that's what got this party started, huh? 166 00:09:26,081 --> 00:09:28,883 But this money of yours won't do me much good in prison. 167 00:09:28,917 --> 00:09:30,518 You can go anywhere. 168 00:09:30,552 --> 00:09:33,187 You can do anything. Think about it. 169 00:09:33,222 --> 00:09:38,109 You can have any future that you want. 170 00:09:38,143 --> 00:09:40,228 Jack. 171 00:09:40,262 --> 00:09:43,614 80... million. 172 00:09:43,649 --> 00:09:47,235 And all you've got to do 173 00:09:47,269 --> 00:09:49,537 is let him go. 174 00:09:49,571 --> 00:09:51,272 That's a hell of an offer. 175 00:09:51,290 --> 00:09:53,958 What do you think, Fed? 176 00:09:53,992 --> 00:09:55,710 Would you take that deal? 177 00:09:55,744 --> 00:09:58,279 It's Hank. 178 00:09:58,297 --> 00:10:03,084 His name is Hank. 179 00:10:03,118 --> 00:10:06,153 How about it, Hank? 180 00:10:06,154 --> 00:10:07,630 Should I let you go? 181 00:10:12,878 --> 00:10:16,464 My name is ASAC Schrader. 182 00:10:16,498 --> 00:10:18,966 And you can go fuck yourself. 183 00:10:20,852 --> 00:10:24,906 Hank... listen to me. 184 00:10:24,940 --> 00:10:27,074 You gotta tell him. 185 00:10:27,109 --> 00:10:29,277 You gotta tell him now that we can work this out. 186 00:10:29,311 --> 00:10:32,580 Please. Please. 187 00:10:32,614 --> 00:10:36,050 What? You want me to beg? 188 00:10:38,253 --> 00:10:41,655 You're the smartest guy I ever met. 189 00:10:41,673 --> 00:10:46,594 And you're too stupid to see... 190 00:10:46,628 --> 00:10:48,963 he made up his mind ten minutes ago. 191 00:10:58,941 --> 00:11:00,224 Do what you're gonna do. 192 00:11:37,596 --> 00:11:40,014 Pretty specific directions. 193 00:11:40,048 --> 00:11:42,216 You know, most people tell me to be somewhere, 194 00:11:42,234 --> 00:11:43,434 they say, "West on the 40, 195 00:11:43,485 --> 00:11:46,404 this or that exit, second gas station on the left." 196 00:11:46,438 --> 00:11:47,855 You know? 197 00:11:47,889 --> 00:11:51,492 This here? This is a whole other story. 198 00:11:51,526 --> 00:11:52,576 That fancy phone of yours, 199 00:11:52,611 --> 00:11:54,862 where does it say this is exactly? 200 00:11:59,567 --> 00:12:01,369 Yeah... 201 00:12:05,907 --> 00:12:09,760 Look at this. Even brought a shovel. 202 00:12:09,795 --> 00:12:12,847 Jack. No sign of Pinkman. 203 00:12:17,302 --> 00:12:19,220 All right. 204 00:12:19,254 --> 00:12:21,389 Says this is it right here. 205 00:12:21,423 --> 00:12:23,557 So dig. 206 00:12:49,301 --> 00:12:51,135 What's that? A barrel? 207 00:12:51,169 --> 00:12:53,971 Couple barrels? 208 00:12:58,626 --> 00:12:59,844 Jesus. 209 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 Hell yeah! 210 00:13:00,929 --> 00:13:02,346 Oh, Jesus. Would you look at that? 211 00:13:03,432 --> 00:13:05,483 Hell yeah! Goddamn. 212 00:13:05,517 --> 00:13:08,269 Whoo! 213 00:13:10,105 --> 00:13:13,157 What are you waiting for? 214 00:13:13,191 --> 00:13:14,909 Yeah, boss. 215 00:13:14,943 --> 00:13:15,943 Hell yeah. 216 00:13:15,977 --> 00:13:16,977 Let me get on this side. 217 00:13:16,995 --> 00:13:17,995 Out of there, man. 218 00:13:18,029 --> 00:13:20,664 Oh... 219 00:14:03,158 --> 00:14:04,708 Okay. 220 00:14:04,743 --> 00:14:07,328 Pull a barrel off the truck and load it in the Chrysler. 221 00:14:07,362 --> 00:14:08,829 Seriously? 222 00:14:08,863 --> 00:14:10,998 Jack. 223 00:14:11,032 --> 00:14:13,200 That's, like, 10 or 11 million right there. 224 00:14:13,218 --> 00:14:14,718 You sure you wanna do that? 225 00:14:14,753 --> 00:14:16,554 You gonna make me say it again? 226 00:14:16,588 --> 00:14:19,056 Go. Go. Chop, chop. 227 00:14:19,090 --> 00:14:20,758 Jesus. What's with all the greed here? 228 00:14:20,809 --> 00:14:23,761 It's unattractive. 229 00:14:27,015 --> 00:14:30,434 Hey. 230 00:14:30,485 --> 00:14:31,902 Hey. 231 00:14:31,937 --> 00:14:34,104 I'm leaving you a barrel. 232 00:14:34,156 --> 00:14:37,775 Boys are gonna load it for you. 233 00:14:37,826 --> 00:14:40,027 You got the keys for these cuffs? 234 00:14:51,206 --> 00:14:53,174 I'm sorry for your loss. 235 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 My nephew here, he respects you. 236 00:15:00,265 --> 00:15:01,915 He would never forgive me 237 00:15:01,933 --> 00:15:07,354 if things... went another way. 238 00:15:07,389 --> 00:15:08,439 Also, I'll be honest, 239 00:15:08,473 --> 00:15:09,890 you caught me in one hell of a good mood. 240 00:15:09,924 --> 00:15:11,258 So here's what's gonna happen. 241 00:15:11,276 --> 00:15:12,476 You're gonna get in your car 242 00:15:12,527 --> 00:15:15,112 and you're gonna drive out of here. 243 00:15:15,146 --> 00:15:17,147 All right? 244 00:15:17,199 --> 00:15:20,234 No hard feelings. 245 00:15:20,268 --> 00:15:23,270 Understand me? 246 00:15:23,288 --> 00:15:26,373 We square? 247 00:15:26,408 --> 00:15:28,375 Hey, man, I gotta know we're square. 248 00:15:28,410 --> 00:15:30,611 Or we're gonna have to go that other way. 249 00:15:45,176 --> 00:15:47,272 Pinkman. 250 00:15:49,814 --> 00:15:52,516 Pinkman. 251 00:15:52,567 --> 00:15:55,315 You still owe me. 252 00:15:57,105 --> 00:15:59,440 If you can find him, we'll kill him. 253 00:16:02,477 --> 00:16:04,811 Found him. 254 00:16:12,787 --> 00:16:15,422 No! 255 00:16:15,457 --> 00:16:18,125 Get off me! 256 00:16:18,159 --> 00:16:19,710 Get off! 257 00:16:22,964 --> 00:16:24,798 No. No. 258 00:16:39,981 --> 00:16:41,949 Good to go? 259 00:16:47,855 --> 00:16:50,074 Hey, Uncle Jack. 260 00:16:56,665 --> 00:17:01,218 Well, he was out here with those feds. 261 00:17:01,252 --> 00:17:02,419 Right? Working with them. 262 00:17:02,470 --> 00:17:03,537 Shouldn't we maybe find out 263 00:17:03,555 --> 00:17:05,139 what he told them first? 264 00:17:05,173 --> 00:17:08,225 'Cause, I mean, he had to have told them some stuff 265 00:17:08,259 --> 00:17:11,895 that might not be too good for us. 266 00:17:11,930 --> 00:17:16,066 And I'll bet we could get it out of him back home. 267 00:17:16,101 --> 00:17:19,219 I mean, I can do it. 268 00:17:19,237 --> 00:17:23,023 Me and him, we got-- we got history. 269 00:17:25,577 --> 00:17:26,727 And then, you know, 270 00:17:26,745 --> 00:17:31,081 we'd take care of the job after that. 271 00:17:31,116 --> 00:17:33,117 Works for me. Work for you? 272 00:17:39,073 --> 00:17:40,341 - Let's go. - No. 273 00:17:40,375 --> 00:17:42,042 No! 274 00:17:42,076 --> 00:17:43,927 No! 275 00:17:43,962 --> 00:17:45,095 No! 276 00:17:45,130 --> 00:17:47,014 Wait. 277 00:17:57,192 --> 00:17:59,860 I watched Jane die. 278 00:18:07,435 --> 00:18:10,437 I was there. 279 00:18:10,455 --> 00:18:13,774 And I watched her die. 280 00:18:13,792 --> 00:18:20,297 I watched her overdose and choke to death. 281 00:18:20,331 --> 00:18:23,667 I could have saved her. 282 00:18:23,718 --> 00:18:26,754 But I didn't. 283 00:22:58,261 --> 00:22:59,761 Hi. 284 00:22:59,812 --> 00:23:01,565 Hello. 285 00:23:03,049 --> 00:23:04,783 That truck belong to you? 286 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 It does. 287 00:23:09,656 --> 00:23:12,608 I'd like to buy it. 288 00:23:12,659 --> 00:23:14,776 It's not for sale. 289 00:23:39,752 --> 00:23:41,386 Hey, Walt, it's me. 290 00:23:41,420 --> 00:23:44,222 Um, just thought I'd try you again. 291 00:23:44,256 --> 00:23:46,608 We were just wondering when you thought you'd be back, 292 00:23:46,643 --> 00:23:51,897 so, um, just give us a call whenever you can. 293 00:23:51,931 --> 00:23:54,900 Bye. 294 00:23:54,934 --> 00:23:56,868 Hey, Aunt Marie. 295 00:23:56,903 --> 00:23:59,871 Hey, sweetie. 296 00:23:59,906 --> 00:24:01,490 I haven't seen you for a while. 297 00:24:01,541 --> 00:24:02,708 What have you been up to? 298 00:24:02,742 --> 00:24:05,043 Oh, you know. This and that. 299 00:24:05,078 --> 00:24:06,244 Your mom and I need to talk, 300 00:24:06,278 --> 00:24:08,947 so... thought I'd stop by. 301 00:24:08,965 --> 00:24:12,117 Well, I, uh, wish you'd called first. 302 00:24:12,135 --> 00:24:14,720 This isn't the best time. 303 00:24:14,754 --> 00:24:17,255 Well, Flynn looks like he can hold down the fort. 304 00:24:17,289 --> 00:24:19,290 Why don't we go into your office? 305 00:24:25,431 --> 00:24:27,516 I-- I got it. 306 00:24:27,567 --> 00:24:30,519 Okay, honey. Thanks. 307 00:24:44,667 --> 00:24:46,484 Marie, I have nothing to say. 308 00:24:46,502 --> 00:24:47,669 Well, I do. 309 00:24:47,704 --> 00:24:50,923 So you can just sit there and listen. 310 00:24:52,208 --> 00:24:54,793 I got a call from Hank. 311 00:24:54,827 --> 00:24:57,328 He arrested Walt three hours ago. 312 00:24:57,347 --> 00:24:58,714 It's over. 313 00:24:58,765 --> 00:25:01,883 "Dead to rights" I believe is the expression. 314 00:25:01,934 --> 00:25:03,802 Hank and Steve Gomez 315 00:25:03,836 --> 00:25:06,188 are working with a former associate of Walt's, 316 00:25:06,222 --> 00:25:09,224 Jesse Pinkman, whom I know you know, 317 00:25:09,275 --> 00:25:10,859 and Pinkman has supplied them 318 00:25:10,893 --> 00:25:14,196 with everything they need. 319 00:25:14,230 --> 00:25:18,066 Hank is booking Walt as we speak. 320 00:25:18,117 --> 00:25:20,569 And I, for one, could not be happier. 321 00:25:26,626 --> 00:25:29,327 I almost didn't come here. 322 00:25:29,362 --> 00:25:32,631 Christ, I barely even know who you are, 323 00:25:32,665 --> 00:25:33,765 and I sure as hell don't know 324 00:25:33,800 --> 00:25:36,001 if I can ever trust you again. 325 00:25:41,140 --> 00:25:46,211 And then I think about how you are so upset with Walt 326 00:25:46,245 --> 00:25:49,081 and how you wanted the kids out of the house, 327 00:25:49,115 --> 00:25:51,483 and all of this makes me believe 328 00:25:51,517 --> 00:25:53,952 that there has got to be hope for you, 329 00:25:53,986 --> 00:25:57,255 that whatever he did to you can be undone. 330 00:26:00,827 --> 00:26:06,431 All I know-- all I have been forcing myself to remember, 331 00:26:06,466 --> 00:26:08,166 is that you are my sister. 332 00:26:09,936 --> 00:26:12,304 And so I'm here. 333 00:26:16,309 --> 00:26:17,309 Marie. 334 00:26:17,343 --> 00:26:18,343 Everything changes now. 335 00:26:18,377 --> 00:26:21,680 And you have got to prepare yourself. 336 00:26:21,714 --> 00:26:24,415 Hank will help you as much as he can. 337 00:26:24,434 --> 00:26:25,434 I know he will. 338 00:26:25,468 --> 00:26:29,971 And... I will support you through this. 339 00:26:30,022 --> 00:26:33,442 But I have conditions. 340 00:26:33,476 --> 00:26:34,476 I want you to give me 341 00:26:34,527 --> 00:26:35,894 every single copy of that obscenity 342 00:26:35,928 --> 00:26:37,596 that the two of you made to discredit Hank. 343 00:26:37,630 --> 00:26:43,101 That DVD. Every single copy. 344 00:26:43,136 --> 00:26:45,737 You understand me? 345 00:26:45,771 --> 00:26:47,572 Answer me. Do you understand me? 346 00:26:47,607 --> 00:26:50,542 Yes. 347 00:26:50,576 --> 00:26:54,446 Good. 348 00:26:54,480 --> 00:26:57,082 Now dry your eyes and get Flynn in here, 349 00:26:57,116 --> 00:26:59,885 because you are going to tell him everything, and I mean everything, Skyler. 350 00:26:59,919 --> 00:27:03,155 He deserves to know the truth from his family. 351 00:27:03,189 --> 00:27:04,656 Not a bunch of uniformed strangers. 352 00:27:04,690 --> 00:27:07,476 No. No. No, he cannot-- No. 353 00:27:07,510 --> 00:27:11,129 You tell him. Or I will. 354 00:27:11,147 --> 00:27:13,265 There's no way around this. 355 00:27:13,299 --> 00:27:16,935 He needs to know, and he needs to know now. 356 00:27:50,002 --> 00:27:53,138 No. 357 00:28:09,372 --> 00:28:12,624 Look, I gave you what you wanted. 358 00:28:12,658 --> 00:28:14,993 Come on. Man, please. 359 00:28:15,027 --> 00:28:16,461 Hey, please. 360 00:28:16,495 --> 00:28:19,047 I told you where to find the tape, okay? 361 00:28:19,081 --> 00:28:21,416 Hey, just-- just-- just go. 362 00:28:21,467 --> 00:28:22,751 Just-- just go there. 363 00:28:22,802 --> 00:28:24,219 Just go to his house and get it. 364 00:28:24,253 --> 00:28:25,253 We're on it. 365 00:28:25,304 --> 00:28:27,756 Get it! 366 00:28:27,807 --> 00:28:29,925 No one else knows about it. 367 00:28:29,976 --> 00:28:31,760 Just me and his partner. 368 00:28:31,811 --> 00:28:32,811 Okay. 369 00:28:32,845 --> 00:28:35,013 No one else knows! I swear! 370 00:30:28,227 --> 00:30:29,828 Let's cook. 371 00:30:39,284 --> 00:30:43,854 You're completely out of your mind. 372 00:30:43,888 --> 00:30:45,422 It's the truth. 373 00:30:45,457 --> 00:30:46,507 It is, Flynn. 374 00:30:46,541 --> 00:30:48,959 Then both of you are out of your minds. 375 00:30:48,993 --> 00:30:50,661 You're full of shit, is what you are. 376 00:30:50,679 --> 00:30:51,679 Both of you. 377 00:30:51,713 --> 00:30:53,631 If-- if this is true, 378 00:30:53,665 --> 00:30:55,883 then how could you keep this a secret? 379 00:30:55,934 --> 00:31:01,555 I mean, why? Why would you go along? 380 00:31:01,606 --> 00:31:03,140 I'll be asking myself that 381 00:31:03,174 --> 00:31:04,858 for the rest of my life. 382 00:31:04,893 --> 00:31:07,394 So you're saying all of this time 383 00:31:07,445 --> 00:31:09,029 you were lying about this? 384 00:31:09,064 --> 00:31:11,014 I mean, so you're saying... 385 00:31:11,032 --> 00:31:12,316 you're a liar. 386 00:31:12,350 --> 00:31:14,451 You-- you just admitted it. 387 00:31:14,486 --> 00:31:18,288 So were you lying then, or are you lying now? 388 00:31:18,323 --> 00:31:20,040 Which lie is it? 389 00:31:20,075 --> 00:31:22,793 Flynn, honey, your mother is telling you the truth. 390 00:31:22,827 --> 00:31:25,412 Right here, right now. Believe it. 391 00:31:25,463 --> 00:31:26,863 You know what? 392 00:31:26,881 --> 00:31:28,865 This-- this is bullshit. 393 00:31:28,883 --> 00:31:30,501 This is bullshit. 394 00:31:30,535 --> 00:31:31,969 I wanna talk to dad. 395 00:31:32,003 --> 00:31:33,537 Your dad's in custody. 396 00:31:33,555 --> 00:31:35,639 You won't be able to talk to him for a while, sweetie. 397 00:31:35,674 --> 00:31:36,757 I'm calling Uncle Hank. 398 00:31:36,808 --> 00:31:38,142 I've tried. He's not answering. 399 00:31:38,176 --> 00:31:40,978 Probably because he is in the thick of it with your father. 400 00:31:41,012 --> 00:31:44,014 Honey, I know this is a lot to process, Flynn, 401 00:31:44,048 --> 00:31:45,099 but if you could just breathe. 402 00:31:45,150 --> 00:31:46,934 Just try to breathe, and just trust-- 403 00:31:46,985 --> 00:31:49,820 Really? Really? Try to breathe? 404 00:31:52,724 --> 00:31:53,724 Oh, my God. 405 00:31:58,462 --> 00:31:59,595 Go home. 406 00:31:59,630 --> 00:32:03,047 Just take the kids home, okay? Go home and regroup. 407 00:32:03,082 --> 00:32:04,403 I'll stop by later. 408 00:32:37,668 --> 00:32:41,004 Flynn? 409 00:32:41,022 --> 00:32:43,807 Could you put your seatbelt on please? 410 00:32:47,061 --> 00:32:50,363 Please. It's not safe. 411 00:32:50,398 --> 00:32:52,649 You're shittin' me, right? 412 00:32:56,988 --> 00:33:00,991 If all this is true and you knew about it, 413 00:33:01,025 --> 00:33:04,127 then-- then you're as bad as him. 414 00:33:14,472 --> 00:33:16,890 Whose truck is that? 415 00:33:22,546 --> 00:33:25,649 Dad? 416 00:33:25,683 --> 00:33:27,017 Listen. 417 00:33:27,051 --> 00:33:30,353 I need you to come inside and pack right now. 418 00:33:30,387 --> 00:33:33,440 Mom, Aunt Marie, they said that you were arrested? 419 00:33:33,491 --> 00:33:34,774 No, just-- 420 00:33:34,825 --> 00:33:37,027 They say that you're some kind of drug dealer? 421 00:33:37,061 --> 00:33:38,445 No, just come inside, please. Now. 422 00:33:38,496 --> 00:33:39,663 Come inside. Come on. 423 00:33:39,697 --> 00:33:41,698 Go, go, go, go. 424 00:33:41,732 --> 00:33:44,251 Dad, stop. Just talk to me please. 425 00:33:44,285 --> 00:33:45,619 Our priority right now is to pack. 426 00:33:45,670 --> 00:33:47,570 Uncle Hank, they said he arrested you? 427 00:33:47,588 --> 00:33:50,240 I will discuss all of this later, okay? 428 00:33:50,258 --> 00:33:51,291 Just tell me what-- 429 00:33:51,342 --> 00:33:52,759 Just listen to me! 430 00:33:52,793 --> 00:33:54,511 I need you to go into your bedroom right now 431 00:33:54,545 --> 00:33:55,962 and grab anything that's important. 432 00:33:56,013 --> 00:33:57,214 You understand? Go. Now. 433 00:33:57,248 --> 00:33:58,882 Both of you. Go. 434 00:33:58,916 --> 00:34:02,585 Walt. 435 00:34:02,603 --> 00:34:04,271 Why are you here? 436 00:34:04,305 --> 00:34:06,756 Skyler, please, will you just go get your things? 437 00:34:06,774 --> 00:34:08,358 For you and the kids. Right now. 438 00:34:08,392 --> 00:34:09,592 This is our priority. 439 00:34:09,610 --> 00:34:11,061 Hank had you in custody. 440 00:34:11,095 --> 00:34:13,697 - He wouldn't just let you go. - I-- 441 00:34:13,731 --> 00:34:14,698 Where is he? 442 00:34:14,732 --> 00:34:15,899 - I-- - Where's Hank? 443 00:34:15,933 --> 00:34:17,867 I... 444 00:34:17,902 --> 00:34:19,486 I negotiated... 445 00:34:19,537 --> 00:34:20,537 Negotiated? 446 00:34:20,571 --> 00:34:21,571 Uh, yes. 447 00:34:21,605 --> 00:34:25,242 What does that mean? 448 00:34:25,276 --> 00:34:26,960 It means... 449 00:34:26,994 --> 00:34:28,662 we're fine, okay? 450 00:34:28,713 --> 00:34:30,280 We are. We're fine. 451 00:34:30,298 --> 00:34:31,965 Everything is gonna be fine, 452 00:34:31,999 --> 00:34:33,667 but we need to leave right now. 453 00:34:33,718 --> 00:34:34,918 All right? Can we do that? 454 00:34:34,952 --> 00:34:36,469 What happened? 455 00:34:36,504 --> 00:34:38,505 Where is Hank? 456 00:34:38,556 --> 00:34:40,173 Why do we need to leave? 457 00:34:40,224 --> 00:34:43,843 I need both of you to trust me. 458 00:34:43,894 --> 00:34:45,929 Right now, okay? 459 00:34:45,963 --> 00:34:48,131 Please just work with me here 460 00:34:48,149 --> 00:34:51,935 and I promise I will explain everything later, okay? 461 00:34:51,969 --> 00:34:55,855 Where... is... hank? 462 00:35:00,278 --> 00:35:01,854 Skyler. 463 00:35:04,865 --> 00:35:09,703 I have $11 million in cash 464 00:35:09,754 --> 00:35:12,088 right outside. 465 00:35:12,123 --> 00:35:15,091 We can have a fresh start. 466 00:35:15,126 --> 00:35:18,461 Whole new lives. 467 00:35:18,495 --> 00:35:21,514 All we have to do is go. 468 00:35:21,549 --> 00:35:24,384 We have to go right now. 469 00:35:24,435 --> 00:35:27,053 That's all we have to do. 470 00:35:30,174 --> 00:35:33,026 You killed him. 471 00:35:36,814 --> 00:35:39,282 You killed Hank. 472 00:35:39,317 --> 00:35:40,450 What? 473 00:35:40,484 --> 00:35:41,484 No. No. No. 474 00:35:41,518 --> 00:35:42,485 You killed him. 475 00:35:42,519 --> 00:35:43,787 No, no. No! 476 00:35:43,821 --> 00:35:45,789 I tried to save him. 477 00:35:45,823 --> 00:35:48,158 Uncle Hank is dead? I-- 478 00:35:48,192 --> 00:35:49,626 Mom, it can't be true. 479 00:35:49,660 --> 00:35:51,294 - Just stop, please. - It just can't be true. 480 00:35:51,329 --> 00:35:53,997 Everything-- everything is gonna be okay. 481 00:35:54,031 --> 00:35:55,715 Everything's gonna be fine. I promise you. 482 00:35:55,750 --> 00:35:57,384 But we need to leave right now. 483 00:35:57,418 --> 00:36:00,470 Dad, what's going on? Talk to me. 484 00:36:00,504 --> 00:36:03,340 Just stop for one second. 485 00:36:03,374 --> 00:36:05,141 Look, I told you to get your things. 486 00:36:05,176 --> 00:36:06,426 Stop walking away. 487 00:36:06,477 --> 00:36:07,477 There is no time 488 00:36:07,511 --> 00:36:08,978 tell me about Uncle Hank. 489 00:36:09,013 --> 00:36:10,013 No, just drop it! 490 00:36:10,047 --> 00:36:11,547 But-- what's wrong with you? 491 00:36:11,565 --> 00:36:13,900 We're going. We're going right now. 492 00:36:13,934 --> 00:36:15,352 You have to tell me. Dad, wait. 493 00:36:15,386 --> 00:36:16,986 What happened to Uncle Hank? What-- 494 00:36:23,411 --> 00:36:25,895 Get out. 495 00:36:25,913 --> 00:36:28,865 Skyler, I promise you, we will figure this out. 496 00:36:28,899 --> 00:36:29,899 Enough. 497 00:36:29,917 --> 00:36:32,802 Mom, what are you doing? 498 00:36:32,837 --> 00:36:35,038 Skyler, put the knife down please. 499 00:36:35,072 --> 00:36:36,239 I promise you, everything-- 500 00:36:36,257 --> 00:36:40,927 Don't say one more word. 501 00:36:40,961 --> 00:36:45,348 Get out of here. Now. 502 00:36:45,383 --> 00:36:46,633 Skyler. 503 00:36:46,684 --> 00:36:47,634 Get out. 504 00:36:47,685 --> 00:36:49,636 Aah! 505 00:36:52,940 --> 00:36:57,444 Stop it. Just stop! 506 00:36:57,478 --> 00:36:58,862 Stop please. Stop. 507 00:36:58,896 --> 00:37:01,281 Get away from us! 508 00:37:01,315 --> 00:37:04,150 Just stop! Stop! 509 00:37:04,201 --> 00:37:06,569 Just stop it! 510 00:37:06,603 --> 00:37:08,705 Mom, stop it. 511 00:37:08,739 --> 00:37:09,873 Stop, dad. 512 00:37:09,907 --> 00:37:12,041 Stop it now. Stop. 513 00:37:12,076 --> 00:37:14,627 Just please stop! 514 00:37:14,662 --> 00:37:16,913 Stop it! Stop! 515 00:37:16,947 --> 00:37:18,781 Stop it. Aah! 516 00:37:24,171 --> 00:37:25,638 What the hell is wrong with you! 517 00:37:25,673 --> 00:37:27,807 We're a family! 518 00:37:33,431 --> 00:37:34,964 We're a family. 519 00:37:39,186 --> 00:37:41,271 What are you doing? 520 00:37:41,305 --> 00:37:42,305 What are you doing? 521 00:37:42,323 --> 00:37:44,274 Yeah, I-- I need the police. 522 00:37:44,308 --> 00:37:47,193 My dad, he pulled a knife on my mom. 523 00:37:47,244 --> 00:37:49,829 He attacked her. He's dangerous. 524 00:37:49,864 --> 00:37:53,333 I-- I think he might have killed somebody. 525 00:37:53,334 --> 00:37:55,037 Yeah. 526 00:37:56,320 --> 00:37:58,538 He's still-- he's still here. 527 00:37:58,589 --> 00:38:02,959 Yeah, he's-- he's still in the house. 528 00:38:02,993 --> 00:38:06,296 We're at 308 Negra Arroyo Lane. 529 00:38:06,330 --> 00:38:09,499 308 Negra Arroyo Lane! You've gotta come quick. 530 00:38:09,517 --> 00:38:11,634 Hurry. Oh, God, no! 531 00:38:13,971 --> 00:38:15,688 Oh, my God. No. 532 00:38:15,723 --> 00:38:17,724 Walt, no! 533 00:38:17,775 --> 00:38:20,310 Walt! Walt! Please, no! 534 00:38:20,344 --> 00:38:23,679 No! No! No! 535 00:38:23,697 --> 00:38:25,648 Walt, no! Let her go! 536 00:38:25,682 --> 00:38:27,484 You can't take her! 537 00:38:27,518 --> 00:38:28,735 Let her go, please! 538 00:38:28,786 --> 00:38:30,537 You can't take her! 539 00:38:30,571 --> 00:38:32,822 Let her go! 540 00:38:32,856 --> 00:38:34,190 Walt! 541 00:38:34,208 --> 00:38:36,326 Please, no! 542 00:38:36,360 --> 00:38:39,879 Walt, no! Walt, please! 543 00:38:39,914 --> 00:38:41,798 Walt! No! 544 00:38:41,832 --> 00:38:44,867 Walt, please, no! 545 00:38:44,885 --> 00:38:48,838 Walt! Please! Please, stop! 546 00:38:48,872 --> 00:38:52,008 Walt! 547 00:39:03,635 --> 00:39:04,902 Say "da-da." 548 00:39:04,936 --> 00:39:08,005 Da-da. You say "da-da"? 549 00:39:08,039 --> 00:39:09,089 There. 550 00:39:09,140 --> 00:39:12,059 Get rid of that stinky old diaper, huh? 551 00:39:12,093 --> 00:39:13,477 Don't be sad. 552 00:39:13,512 --> 00:39:15,145 Where's your belly button? 553 00:39:15,180 --> 00:39:17,348 Where's your belly button? 554 00:39:17,382 --> 00:39:18,382 There. 555 00:39:18,400 --> 00:39:20,150 Now don't you feel better? 556 00:39:20,185 --> 00:39:22,069 You're all nice and dry. 557 00:39:22,103 --> 00:39:24,605 Huh? That feels good? 558 00:39:24,656 --> 00:39:27,157 Oh, I know. You were so wet and so cranky, 559 00:39:27,192 --> 00:39:29,109 but now you feel better, don't you? 560 00:39:29,160 --> 00:39:30,578 Next order of business 561 00:39:30,612 --> 00:39:33,664 is to get you a brand-new car seat. 562 00:39:33,698 --> 00:39:36,700 Won't that be nice, Holly? 563 00:39:36,734 --> 00:39:40,087 Mamama. 564 00:39:40,121 --> 00:39:41,956 Mama-- ma. 565 00:39:42,007 --> 00:39:44,792 Mama. 566 00:39:44,843 --> 00:39:48,012 Mama. 567 00:39:48,046 --> 00:39:50,286 Mamama. 568 00:39:55,020 --> 00:39:58,105 Mamama. 569 00:39:58,139 --> 00:40:00,724 Mamama. 570 00:40:04,613 --> 00:40:06,864 Mama. 571 00:40:17,409 --> 00:40:19,209 Confirming the abduction. 572 00:40:19,244 --> 00:40:21,962 Amber Alert. Holly White. 573 00:40:21,997 --> 00:40:24,131 Female. 18 months. 574 00:40:24,165 --> 00:40:26,300 Blond hair, blue eyes. 575 00:40:26,334 --> 00:40:31,639 Last seen wearing a pink and white jacket... 576 00:40:31,673 --> 00:40:33,507 abductor is the father... 577 00:40:33,558 --> 00:40:35,142 He was in handcuffs. 578 00:40:35,176 --> 00:40:38,095 Hank had him in handcuffs. 579 00:40:41,182 --> 00:40:42,816 Gold, wire-framed glasses. 580 00:40:45,470 --> 00:40:46,904 Are you expecting a call? 581 00:40:48,940 --> 00:40:51,443 Hi, you've reached the White family. 582 00:40:51,576 --> 00:40:52,976 Please, leave a message. 583 00:40:52,994 --> 00:40:54,244 Skyler, it's me. 584 00:40:54,279 --> 00:40:55,362 Pick up. Pick up. 585 00:40:55,413 --> 00:40:58,248 That's him. That's my husband. 586 00:40:58,283 --> 00:40:59,483 I need you to pick up the phone. 587 00:40:59,501 --> 00:41:00,668 - Start tracing the landline. - Skyler... 588 00:41:00,702 --> 00:41:06,540 - The number's 505-177-8987. - I know you're there, so pick it up. 589 00:41:06,591 --> 00:41:08,459 Skyler? 590 00:41:08,493 --> 00:41:10,377 - Need the location of an incoming caller. - You hear me? 591 00:41:10,428 --> 00:41:11,865 Answer the pho-- 592 00:41:15,684 --> 00:41:18,435 Walt. Where's Holly? 593 00:41:18,470 --> 00:41:19,970 Are you alone? 594 00:41:20,004 --> 00:41:23,140 No police? 595 00:41:23,174 --> 00:41:24,608 No. 596 00:41:24,643 --> 00:41:25,859 No police. 597 00:41:25,894 --> 00:41:27,511 Where are you? 598 00:41:27,529 --> 00:41:32,032 Where's Holly? 599 00:41:32,067 --> 00:41:33,183 Walt! 600 00:41:33,201 --> 00:41:35,319 What the hell is wrong with you? 601 00:41:35,353 --> 00:41:39,957 Why can't you do one thing I say? 602 00:41:39,991 --> 00:41:40,991 What? 603 00:41:41,025 --> 00:41:42,209 This is your fault. 604 00:41:42,243 --> 00:41:45,162 This is what comes of your disrespect. 605 00:41:45,196 --> 00:41:47,081 I told you, Skyler. 606 00:41:47,132 --> 00:41:49,049 I warned you for a solid year. 607 00:41:49,084 --> 00:41:51,885 You cross me, there will be consequences. 608 00:41:51,920 --> 00:41:53,804 What part of that didn't you understand? 609 00:41:53,838 --> 00:41:56,924 You took my child. 610 00:41:56,975 --> 00:41:58,559 'Cause you need to learn. 611 00:41:58,593 --> 00:42:00,477 You bring her back. 612 00:42:00,512 --> 00:42:01,979 Maybe now you'll listen. 613 00:42:02,013 --> 00:42:04,848 Maybe now you'll use your damn head. 614 00:42:04,882 --> 00:42:07,234 You know, you never believed in me. 615 00:42:07,268 --> 00:42:10,654 You were never grateful for anything I did for this family. 616 00:42:10,689 --> 00:42:14,575 "Oh, no. Walt. Walt, you have to stop. 617 00:42:14,609 --> 00:42:18,729 You have to stop this. It's immoral. It's illegal. 618 00:42:18,747 --> 00:42:20,614 Someone might get hurt." 619 00:42:20,665 --> 00:42:23,701 You're always whining and complaining 620 00:42:23,735 --> 00:42:25,169 about how I make my money, 621 00:42:25,203 --> 00:42:26,954 just dragging me down. 622 00:42:27,005 --> 00:42:31,041 While I do everything. 623 00:42:31,075 --> 00:42:32,843 And now-- 624 00:42:32,877 --> 00:42:37,181 now you tell my son what I do 625 00:42:37,215 --> 00:42:40,584 after I've told you and told you 626 00:42:40,602 --> 00:42:44,104 to keep your damn mouth shut. 627 00:42:44,139 --> 00:42:49,943 You stupid bitch. 628 00:42:49,978 --> 00:42:52,479 How dare you? 629 00:43:03,541 --> 00:43:06,410 I'm sorry. 630 00:43:10,799 --> 00:43:14,301 You, you have no right 631 00:43:14,335 --> 00:43:18,422 to discuss anything about what I do. 632 00:43:18,456 --> 00:43:20,758 Oh, what-- what the hell do you know about it anyway? 633 00:43:20,792 --> 00:43:23,310 Nothing. I built this. 634 00:43:23,344 --> 00:43:25,479 Me. Me alone. Nobody else! 635 00:43:25,513 --> 00:43:28,965 You're right. 636 00:43:28,983 --> 00:43:30,934 You're right. 637 00:43:30,969 --> 00:43:36,640 You mark my words, Skyler. 638 00:43:36,658 --> 00:43:38,609 Tow the line, 639 00:43:38,643 --> 00:43:42,579 or you will wind up just like Hank. 640 00:43:45,250 --> 00:43:48,001 Walt. 641 00:43:48,036 --> 00:43:51,588 Tell me what happened. 642 00:43:51,623 --> 00:43:54,258 Where is Hank? 643 00:43:54,292 --> 00:43:56,460 Please. 644 00:43:56,494 --> 00:43:58,045 We need to know. 645 00:44:03,968 --> 00:44:06,770 You're never gonna see Hank again. 646 00:44:12,176 --> 00:44:16,280 He crossed me. 647 00:44:16,314 --> 00:44:19,700 You think about that. 648 00:44:19,734 --> 00:44:23,787 Family or no. 649 00:44:23,822 --> 00:44:26,287 You let that sink in. 650 00:44:28,376 --> 00:44:31,361 Walt. 651 00:44:31,379 --> 00:44:36,700 I just want Holly back. 652 00:44:36,718 --> 00:44:39,480 Please, Walt. 653 00:44:42,206 --> 00:44:44,892 Just come home. 654 00:44:51,566 --> 00:44:55,102 I've still got things left to do. 655 00:45:27,466 --> 00:45:29,003 _ 656 00:45:39,063 --> 00:45:41,064 Hey. 657 00:46:54,314 --> 00:46:57,994 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 43003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.