Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,687
The redundant backups, their
Eastern data center in China...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,603
The Dark Army
is covering us on that.
3
00:00:05,680 --> 00:00:06,681
We can go now.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,761
If we move forward
and they don't
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,683
China still holds all
the redundant information.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,000
It will be pointless.
7
00:00:11,080 --> 00:00:12,730
If we can talk
to Whiterose directly...
8
00:00:12,800 --> 00:00:14,802
No way he's meeting
you face-to-face.
9
00:00:14,880 --> 00:00:16,689
You fools actually
got your wish.
10
00:00:16,760 --> 00:00:18,762
I don't know why, but the
meeting's actually gonna be on.
11
00:00:18,840 --> 00:00:21,764
I'd tell you to be careful but I know
that's the last thing you're gonna be.
12
00:00:21,840 --> 00:00:26,084
I had the sys admin check that
server again. Of course there was nothing.
13
00:00:26,160 --> 00:00:28,288
I have no idea what there was
to even be suspicious about.
14
00:00:28,360 --> 00:00:30,124
Why do you have my work ID?
15
00:00:30,200 --> 00:00:32,487
I placed a malicious CD
in my work computer.
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,130
I need you to do
something for me.
17
00:00:34,200 --> 00:00:38,524
Our new Chief Technology
Officer, Scott Knowles.
18
00:00:38,640 --> 00:00:41,211
Meet me tonight
on the roof.
19
00:00:41,280 --> 00:00:43,965
The cameras have been out since March.
No one will know.
20
00:00:48,600 --> 00:00:50,011
Stop!
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,242
What if
this all went away?
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,890
The city. The money.
23
00:01:27,280 --> 00:01:28,691
All of it.
24
00:01:29,120 --> 00:01:31,691
What? Like a zombie
apocalypse or something?
25
00:01:32,640 --> 00:01:34,449
More like a revolution.
26
00:01:35,760 --> 00:01:38,764
Last time we hooked up, we agreed
to check politics at the door.
27
00:01:38,840 --> 00:01:42,526
There's no middle anymore.
It's just rich and poor.
28
00:01:43,440 --> 00:01:45,841
Okay. This shit is way too
heavy for me this early.
29
00:01:45,920 --> 00:01:48,048
I gotta go to work.
Right.
30
00:01:48,120 --> 00:01:51,602
Solving the world's problems
one spreadsheet at a time.
31
00:01:52,600 --> 00:01:54,602
Hey, it's either suits like me
or the government.
32
00:01:54,680 --> 00:01:56,364
And we all know how well
they handle things.
33
00:01:56,440 --> 00:01:59,330
Why can't the world
just take care of itself?
34
00:01:59,400 --> 00:02:01,880
Because the world is filled
with stupid people.
35
00:02:01,960 --> 00:02:03,724
And I get paid a lot
to be smart.
36
00:02:05,200 --> 00:02:06,361
Hey...
37
00:02:07,880 --> 00:02:09,882
There's not just
the rich and the poor.
38
00:02:10,760 --> 00:02:14,731
There's you in the middle
somewhere, the consummate survivor.
39
00:03:47,120 --> 00:03:50,010
I'm in a ballet class right now.
40
00:03:51,800 --> 00:03:54,371
No, Ollie, I can't talk to
you about this right now.
41
00:03:57,880 --> 00:03:59,962
I don't care, Ollie.
42
00:04:01,480 --> 00:04:04,962
I don't care who you ran
into or what he said.
43
00:04:16,160 --> 00:04:17,161
Sorry.
44
00:04:18,000 --> 00:04:19,809
Tell me you're not getting
back together with him.
45
00:04:20,280 --> 00:04:24,490
Jesus, no. No. Just
leftover work stuff.
46
00:04:26,200 --> 00:04:27,247
Have you talked to Elliot?
47
00:04:27,600 --> 00:04:28,806
Yesterday.
48
00:04:29,680 --> 00:04:33,287
Seems like he's pulling himself
together, but you know how he is.
49
00:04:33,960 --> 00:04:37,407
Feels like I'm always worried
about him, you know? Yeah.
50
00:04:37,720 --> 00:04:41,247
- He's had a shitty month.
- Or 20 years,
51
00:04:41,320 --> 00:04:43,971
- take your pick.
- Then, why are we the ones
52
00:04:44,040 --> 00:04:47,010
that always end up so stressed?
53
00:04:47,080 --> 00:04:50,129
Try waking up
in your childhood bedroom,
54
00:04:50,200 --> 00:04:52,851
then taking Jersey Transit
for two hours
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,446
to make a 7:00 ballet
class in the city.
56
00:04:56,920 --> 00:05:00,129
Well, silver lining,
you get to see moi.
57
00:05:00,200 --> 00:05:02,487
All right, everyone.
First position.
58
00:05:26,920 --> 00:05:30,481
I hurt Krista.
I don't feel good about that.
59
00:05:31,000 --> 00:05:32,764
I hope you're not mad at me.
60
00:05:33,080 --> 00:05:36,209
But you have to admit
she's just like everyone else.
61
00:05:36,800 --> 00:05:40,771
Too afraid to peek over their walls,
for fear of what they might see.
62
00:05:51,560 --> 00:05:54,450
Not me. That's what I do.
63
00:05:55,920 --> 00:05:57,160
I look.
64
00:06:15,960 --> 00:06:17,724
Did you get everybody back?
65
00:07:09,000 --> 00:07:12,721
Tell him to follow the proper commands
or the sequence won't initiate.
66
00:07:24,600 --> 00:07:27,365
Using the back door, we planted
with our Raspberry Pi.
67
00:07:27,440 --> 00:07:29,602
Jesus Christ, man. How long have
you been sitting on all this?
68
00:07:29,680 --> 00:07:33,048
I installed a patch four weeks ago
and I've been monitoring it daily.
69
00:07:33,160 --> 00:07:34,321
No rest for the wicked.
70
00:07:34,400 --> 00:07:37,927
I wanted to make sure it was all updated
at the Steel Mountain locations
71
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
before the meeting with Whiterose.
- Yeah.
72
00:07:40,240 --> 00:07:42,004
These AirDream guys are so dumb.
73
00:07:42,200 --> 00:07:45,568
Who has all their thermostats
phone home to the same network?
74
00:07:45,640 --> 00:07:49,201
I'll sync up all five locations so
they heat at exactly the same rate.
75
00:07:49,400 --> 00:07:51,971
No offense, but I'll handle that.
You should take care of the alarms,
76
00:07:52,040 --> 00:07:54,566
so there's no signal of the
temp raise in any vaults.
77
00:07:54,640 --> 00:07:57,246
No, reroute
AirDream's traffic.
78
00:07:57,320 --> 00:08:00,244
Make sure to erase any
and all signs of our activity.
79
00:08:04,080 --> 00:08:05,650
Where were you?
- I need a word.
80
00:08:05,720 --> 00:08:08,610
I gotta get to work.
- Not sure that's wise.
81
00:08:10,080 --> 00:08:12,003
What the hell is that?
- They're following me.
82
00:08:12,080 --> 00:08:14,287
And they're probably
following you too.
83
00:08:14,360 --> 00:08:17,125
They were on the subway. Okay,
Cisco's warned me about them.
84
00:08:17,200 --> 00:08:19,567
These guys are
dangerous, Elliot.
85
00:08:19,640 --> 00:08:22,166
The Whiterose meet might not
go down the way we want it to.
86
00:08:24,080 --> 00:08:28,608
Yeah, well, I don't even know
how to use a gun.
87
00:08:29,920 --> 00:08:32,321
Besides, I'm not even sure I'm
the one they wanna meet with.
88
00:08:32,440 --> 00:08:35,330
You're definitely the one
they want to meet with.
89
00:08:35,400 --> 00:08:37,562
And when you do,
you need to be careful.
90
00:08:38,680 --> 00:08:39,920
I'm serious, Elliot.
91
00:08:42,120 --> 00:08:44,771
What are you doing?
I'm calling myself from your phone,
92
00:08:44,840 --> 00:08:46,330
that way we have
each other's number.
93
00:08:46,400 --> 00:08:47,731
Wait, Darlene.
We don't do that.
94
00:08:47,800 --> 00:08:52,010
That's to protect fsociety. Okay, but we
need to protect each other right now.
95
00:09:24,520 --> 00:09:27,171
Lose Darlene's number.
It's a rule for a reason.
96
00:09:27,720 --> 00:09:29,563
Don't worry,
I'm not gonna use it.
97
00:09:31,120 --> 00:09:32,724
She's right about one thing.
98
00:09:32,840 --> 00:09:34,251
You're the one
they wanna talk to.
99
00:09:35,640 --> 00:09:37,483
We can't afford
any distractions.
100
00:10:07,040 --> 00:10:09,964
He's so obvious, why
don't you just kill me now?
101
00:10:10,960 --> 00:10:14,601
- Oh!
- Jesus, Blake! Were you fucking tip-toeing?
102
00:10:14,880 --> 00:10:16,291
God damn it,
look what you've done.
103
00:10:16,360 --> 00:10:17,407
Watch where you're going!
104
00:10:17,920 --> 00:10:19,001
But you...
105
00:10:19,040 --> 00:10:21,691
- Good morning.
- Not now, Elizabeth. Hold all calls.
106
00:10:21,760 --> 00:10:23,330
Cancel any meetings.
I'm busy today.
107
00:10:23,400 --> 00:10:24,731
But, Mr. Wellick.
108
00:10:24,800 --> 00:10:26,564
Gideon Goddard
is here to see you.
109
00:10:26,880 --> 00:10:29,360
I'm sorry. He was very persistent.
He wouldn't leave.
110
00:10:30,960 --> 00:10:32,246
Okay.
111
00:10:33,000 --> 00:10:34,525
Okay.
No, that's fine.
112
00:10:34,720 --> 00:10:37,246
Thank you.
Uh, do you want me to, uh...
113
00:10:42,800 --> 00:10:44,962
Oh, yes.
I'd love some coffee.
114
00:11:03,080 --> 00:11:04,525
One of my employees
115
00:11:04,640 --> 00:11:06,130
confessed to breaking
chain of custody
116
00:11:06,200 --> 00:11:07,247
with the Colby .DAT file.
117
00:11:08,120 --> 00:11:09,770
Unfortunately, this admission
118
00:11:09,840 --> 00:11:11,922
will render the
evidence inadmissible,
119
00:11:12,080 --> 00:11:15,482
and Colby free of charges. Now before
you say anything, I want to assure you
120
00:11:15,760 --> 00:11:18,843
that Allsafe has doubled its
efforts to find the hackers,
121
00:11:18,920 --> 00:11:21,127
whether it be reconfirming
Colby's involvement,
122
00:11:21,240 --> 00:11:23,163
or finding
the real perpetrators.
123
00:11:23,400 --> 00:11:25,402
We've air gapped
your private network,
124
00:11:25,600 --> 00:11:29,571
implemented a honeypot,
reconfigured all firewalls,
125
00:11:29,920 --> 00:11:31,763
- and systematically...
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
126
00:11:32,080 --> 00:11:33,969
A honeypot? For what?
127
00:11:34,480 --> 00:11:38,769
Uh, a specific server involved
in the last fsociety attack.
128
00:11:38,960 --> 00:11:40,291
CS30.
129
00:11:40,440 --> 00:11:41,726
I know we checked it out,
130
00:11:41,800 --> 00:11:42,881
but if there's even a chance
131
00:11:42,960 --> 00:11:44,485
the hackers are
still in the network,
132
00:11:44,560 --> 00:11:45,721
the honeypot will ensure
133
00:11:45,800 --> 00:11:47,643
that they can't
cause any damage.
134
00:11:47,720 --> 00:11:51,361
They'll log into the decoy server we've set
up thinking they're on your main network.
135
00:11:51,480 --> 00:11:53,721
And I'm personally
keeping tabs on all traffic.
136
00:11:53,800 --> 00:11:55,882
So you have our full attention.
137
00:11:58,360 --> 00:12:02,763
Well, I appreciate
your transparency.
138
00:12:03,480 --> 00:12:05,244
Well, so, you understand then?
139
00:12:05,440 --> 00:12:06,930
Of course.
Good.
140
00:12:07,000 --> 00:12:09,606
In fact, I'd like to look
over your findings,
141
00:12:09,960 --> 00:12:11,485
especially this server.
142
00:12:13,760 --> 00:12:15,330
So, please send me the research.
143
00:12:15,440 --> 00:12:16,726
Of course. Of course.
Yeah.
144
00:12:16,840 --> 00:12:18,569
Well, thank you again
for seeing me.
145
00:13:09,440 --> 00:13:10,441
Mr. Wellick?
146
00:13:13,560 --> 00:13:14,766
Mr. Wellick?
147
00:13:15,040 --> 00:13:17,520
I specifically asked
not to be disturbed.
148
00:13:17,600 --> 00:13:18,931
I know, but, um...
149
00:13:19,000 --> 00:13:20,365
What is it?
150
00:13:21,040 --> 00:13:22,565
The police.
151
00:13:22,920 --> 00:13:24,524
It's awful.
152
00:13:25,320 --> 00:13:28,688
- What about the police?
- They found a body on the roof.
153
00:13:29,720 --> 00:13:31,165
A body? Who?
154
00:13:31,440 --> 00:13:34,410
They're not saying, but detectives came by.
They want to speak with you.
155
00:13:35,400 --> 00:13:36,606
With me?
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,365
They're questioning everyone who
was at the reception last night.
157
00:13:47,920 --> 00:13:51,641
Clearly this is tragic, but
unfortunately work goes on.
158
00:13:51,760 --> 00:13:53,922
But don't you think you should...
- Tell them,
159
00:13:54,080 --> 00:13:55,969
they can set an appointment.
160
00:13:56,480 --> 00:13:58,482
I'd be happy to speak
with them then.
161
00:14:02,880 --> 00:14:03,881
Oh, and Elizabeth,
162
00:14:03,960 --> 00:14:06,361
I need you to connect me
with the Dulles Server Farm.
163
00:14:06,440 --> 00:14:07,805
I'll take it on my mobile.
164
00:14:11,280 --> 00:14:14,124
And the file shares? 'Cause client data
is inaccessible until we're back online.
165
00:14:14,200 --> 00:14:15,690
Jumping on that now.
166
00:14:15,840 --> 00:14:17,604
Check the logs on
the ASA firewall.
167
00:14:17,680 --> 00:14:18,841
I want a full report.
168
00:14:19,360 --> 00:14:20,885
Ollie, sales.
169
00:14:20,960 --> 00:14:22,007
All appointments at Allsafe
170
00:14:22,080 --> 00:14:23,445
are canceled
until further notice.
171
00:14:23,520 --> 00:14:25,443
Word of this cannot get out.
172
00:14:25,800 --> 00:14:27,450
All right, let's get to it.
173
00:14:41,200 --> 00:14:43,282
This hack is
far from devastating.
174
00:14:43,520 --> 00:14:45,010
They already own us.
175
00:14:45,320 --> 00:14:47,482
They're not going after
anything valuable.
176
00:14:47,800 --> 00:14:49,609
This is more of a distraction.
177
00:14:49,920 --> 00:14:52,400
But what are they trying
to distract us from?
178
00:14:59,800 --> 00:15:00,801
Hey, bro.
179
00:15:05,840 --> 00:15:07,410
Always the chatterbox.
180
00:15:08,000 --> 00:15:08,967
You're sweating.
181
00:15:09,040 --> 00:15:10,201
Oh. yeah?
182
00:15:10,280 --> 00:15:12,009
Yeah, yeah, maybe a little.
183
00:15:12,080 --> 00:15:13,366
Been running around.
184
00:15:13,480 --> 00:15:16,484
Um, look, I sort of need you
to handle something for me.
185
00:15:16,600 --> 00:15:17,647
What've they got you doing here?
186
00:15:17,720 --> 00:15:19,643
I'm trying to reverse
engineer the malware.
187
00:15:19,720 --> 00:15:21,882
Okay, um, I'm gonna need
you to stop doing that
188
00:15:21,960 --> 00:15:24,247
and take these
corrupted drives over to
189
00:15:24,360 --> 00:15:26,567
Blank's Disk Recovery
on 36th and Fifth.
190
00:15:27,360 --> 00:15:29,362
Why me?
Get one of the IT guys.
191
00:15:29,440 --> 00:15:33,729
Everyone is swamped, Elliot.
192
00:15:35,880 --> 00:15:40,249
Dude, this isn't,
like, a debate.
193
00:15:41,160 --> 00:15:43,970
I've always wanted things
to be cool between us, but...
194
00:15:45,600 --> 00:15:46,601
I outrank you.
195
00:15:47,280 --> 00:15:48,281
So...
196
00:15:50,520 --> 00:15:51,806
Here are the drives.
197
00:15:52,200 --> 00:15:54,043
Your appointment is at 2:00.
198
00:15:54,120 --> 00:15:56,646
You cannot be late.
199
00:15:57,640 --> 00:16:01,122
In fact, um, how about
you leave right now?
200
00:16:02,240 --> 00:16:03,651
It's only 12:00.
201
00:16:03,720 --> 00:16:05,688
Elliot, bro.
202
00:16:05,760 --> 00:16:09,287
Just, just do me
this solid, okay?
203
00:16:23,120 --> 00:16:24,645
He wasn't
just stressed.
204
00:16:24,720 --> 00:16:26,131
He was scared.
205
00:16:27,200 --> 00:16:29,043
Let's see what he's hiding.
206
00:16:37,760 --> 00:16:40,081
What does Angela
have to do with this?
207
00:17:36,920 --> 00:17:38,081
Well...
208
00:18:15,480 --> 00:18:17,050
Why didn't you tell me?
209
00:18:17,560 --> 00:18:18,971
And say what?
210
00:18:19,600 --> 00:18:23,002
"Hey, Elliot, there's a bunch of nude pics of
me that some asshole wants to leak online?"
211
00:18:23,120 --> 00:18:25,407
I could've helped.
You weren't around.
212
00:18:26,800 --> 00:18:28,131
Yeah.
213
00:18:28,840 --> 00:18:31,047
I've kind of had a rough month.
214
00:18:32,880 --> 00:18:33,881
I'm sorry.
215
00:18:35,280 --> 00:18:36,566
Tell me what happened.
216
00:18:38,480 --> 00:18:40,005
We were being pressured.
217
00:18:40,800 --> 00:18:42,006
By who?
218
00:18:42,480 --> 00:18:43,720
Some guy.
219
00:18:44,240 --> 00:18:47,562
He gave Ollie a CD
that infected his laptop,
220
00:18:47,640 --> 00:18:50,849
stole his pictures, his
emails, and browser cache.
221
00:18:52,400 --> 00:18:55,563
He said to install the disk at Allsafe
or he would leak everything online.
222
00:18:57,560 --> 00:19:00,609
It was a while ago.
I thought he forgot about us.
223
00:19:00,760 --> 00:19:03,240
I was right,
the hack was a distraction.
224
00:19:03,320 --> 00:19:05,561
This is about me.
This is the meeting.
225
00:19:08,000 --> 00:19:09,729
You should've come to me.
226
00:19:10,320 --> 00:19:12,891
I told you, you weren't there.
227
00:19:13,240 --> 00:19:14,969
You're never there anymore.
228
00:19:17,240 --> 00:19:19,004
Something is going on
with you, Elliot.
229
00:19:19,080 --> 00:19:21,208
You have not been the same
the past couple of months,
230
00:19:21,280 --> 00:19:23,089
and this happened before Shayla.
231
00:19:23,360 --> 00:19:25,203
You're wrong.
You're lying.
232
00:19:26,200 --> 00:19:27,884
You don't talk to me anymore.
233
00:19:28,720 --> 00:19:30,370
Just tell me what to do here,
234
00:19:30,600 --> 00:19:33,809
because the only solution
I can think of is to give up.
235
00:19:42,280 --> 00:19:44,282
God, say something.
236
00:19:48,880 --> 00:19:50,325
You're right.
237
00:19:51,560 --> 00:19:53,050
We don't talk anymore.
238
00:20:03,200 --> 00:20:04,565
It's so strange.
239
00:20:06,600 --> 00:20:08,090
I really miss us.
240
00:20:10,640 --> 00:20:12,210
Why is that strange?
241
00:20:16,920 --> 00:20:18,968
Because I never thought
I'd have to.
242
00:20:22,440 --> 00:20:23,646
Hackers.
243
00:20:24,480 --> 00:20:27,962
We inherently trust no one,
including each other.
244
00:20:28,960 --> 00:20:30,530
I'll never be able to tell her.
245
00:20:30,920 --> 00:20:32,809
There will always be
this divide,
246
00:20:33,000 --> 00:20:35,526
my wall that
she can't look over.
247
00:20:38,280 --> 00:20:40,009
And she knows it.
248
00:20:48,040 --> 00:20:49,565
Trust issues.
249
00:20:49,680 --> 00:20:52,081
The Dark Army has taken
extraordinary steps
250
00:20:52,160 --> 00:20:55,130
to make sure this meeting
is exactly how they want it.
251
00:20:55,480 --> 00:20:58,404
Is that why the infamous
Whiterose is such a legend?
252
00:20:59,080 --> 00:21:02,129
Because he's more paranoid
than the rest of us?
253
00:21:11,400 --> 00:21:14,051
I'm Elliot Alderson.
254
00:21:37,560 --> 00:21:39,164
A Faraday cage.
255
00:21:40,200 --> 00:21:43,886
A room specifically designed to
prevent electromagnetic interference.
256
00:21:44,400 --> 00:21:46,448
No radio.
No signal.
257
00:21:46,760 --> 00:21:49,161
No Wi-Fi.
Nothing to hack.
258
00:21:53,880 --> 00:21:55,723
I think I'm here to see you.
259
00:22:01,920 --> 00:22:04,207
Am I supposed to follow you?
260
00:22:09,560 --> 00:22:10,891
Are you just
going to stand there?
261
00:22:10,960 --> 00:22:12,962
Or do you want to
hand me those drives?
262
00:22:15,040 --> 00:22:16,246
Mmm, mmm, mmm.
263
00:22:17,920 --> 00:22:19,251
This meeting has started.
264
00:22:19,440 --> 00:22:22,364
I manage my time very carefully, Mr.
Alderson.
265
00:22:22,440 --> 00:22:25,649
Each beep indicates one minute
of my time that has passed.
266
00:22:25,760 --> 00:22:28,240
I have allotted you
no more than three minutes.
267
00:22:33,400 --> 00:22:34,731
Are you really gonna do that?
268
00:22:34,800 --> 00:22:37,087
I suggest you pick better
topics of conversation.
269
00:22:37,480 --> 00:22:40,324
I have 17 more items
on my agenda today.
270
00:22:40,440 --> 00:22:42,886
The Evil Corp hack. We should
go through with it this time.
271
00:22:42,960 --> 00:22:45,327
You are turning out to be
a grave disappointment.
272
00:22:45,400 --> 00:22:47,721
We were ready. We had
everything set to go.
273
00:22:47,920 --> 00:22:49,809
Dwelling is so inefficient.
274
00:22:49,920 --> 00:22:51,729
Hey, you pulled out last time.
275
00:22:51,800 --> 00:22:55,930
Wasting more time telling me things
I already know, tsk, tsk, tsk.
276
00:22:56,520 --> 00:22:59,649
But we were ready. That is the third
time that you have expressed that.
277
00:23:00,000 --> 00:23:01,206
She's trolling me.
278
00:23:02,800 --> 00:23:04,962
You have not advanced
this conversation.
279
00:23:05,320 --> 00:23:07,687
Do you intend to?
- Since last month,
280
00:23:07,960 --> 00:23:11,009
Evil Corp has moved its tapes to...
- Five backup facilities,
281
00:23:11,080 --> 00:23:13,287
and you have a plan to
take them all down?
282
00:23:13,640 --> 00:23:16,962
Yes. Finally, you have
communicated something.
283
00:23:17,080 --> 00:23:18,844
So are you ready
to do this or not?
284
00:23:18,920 --> 00:23:21,526
You are the one
who is not ready.
285
00:23:21,760 --> 00:23:24,081
It was you who failed all along.
286
00:23:24,160 --> 00:23:25,810
What you lacked was focus.
287
00:23:26,240 --> 00:23:28,641
You strayed from the hack
to target Terry Colby.
288
00:23:28,760 --> 00:23:30,569
This opened a vulnerability.
289
00:23:30,640 --> 00:23:35,168
Suspicion. Specifically
by Gideon Goddard.
290
00:23:37,160 --> 00:23:38,844
That's why you hacked Allsafe.
291
00:23:39,000 --> 00:23:40,968
To monitor his activities.
292
00:23:41,040 --> 00:23:42,246
And that's when we discovered
293
00:23:42,320 --> 00:23:44,527
that he turned
your infected server
294
00:23:44,600 --> 00:23:46,204
into a honeypot.
295
00:23:48,840 --> 00:23:51,047
Oh, 60 seconds and
this meeting will be over.
296
00:23:51,200 --> 00:23:54,602
Wait. The concept of
"waiting" bewilders me.
297
00:23:54,680 --> 00:23:58,207
There are always deadlines, there
are always ticking clocks.
298
00:23:58,280 --> 00:24:00,601
That's why you must
manage your time.
299
00:24:00,760 --> 00:24:02,330
I'll find a way to
remove the honeypot.
300
00:24:02,400 --> 00:24:03,845
Until 16 seconds ago,
301
00:24:03,960 --> 00:24:05,689
you were not aware
there was a honeypot.
302
00:24:05,840 --> 00:24:08,446
This does not inspire confidence.
- Wait.
303
00:24:08,520 --> 00:24:10,682
There's that word again.
We'll take care of it.
304
00:24:11,120 --> 00:24:13,361
You know, you could have told us
about the honeypot weeks ago.
305
00:24:14,080 --> 00:24:18,768
Every hacker has her fixation.
You hack people, I hack time.
306
00:24:18,840 --> 00:24:22,845
So you should know that when I set
a timeline, there's a reason.
307
00:24:23,520 --> 00:24:26,364
You have 50 hours
and 23 minutes.
308
00:24:26,440 --> 00:24:30,411
At that point when all parties are
ready we will initiate the hack.
309
00:24:31,400 --> 00:24:33,050
We'll do it.
310
00:24:35,360 --> 00:24:38,409
- Maybe next time...
- Understand something, Mr. Alderson.
311
00:24:38,720 --> 00:24:42,167
After I leave, you will
never see me again.
312
00:24:42,240 --> 00:24:45,562
There are very people in my life
that I have enough time to see
313
00:24:45,640 --> 00:24:48,246
more than once and
you are not one of them.
314
00:24:53,040 --> 00:24:54,326
Trust me.
315
00:24:55,760 --> 00:24:57,205
That's not going to matter.
316
00:25:00,360 --> 00:25:01,850
Why are you doing all of this?
317
00:25:02,160 --> 00:25:03,366
The hack?
318
00:25:05,320 --> 00:25:06,526
Why are you working with us?
319
00:25:18,200 --> 00:25:20,407
50 hours
and 20 minutes left.
320
00:25:20,480 --> 00:25:21,845
I need to figure this out.
321
00:25:21,920 --> 00:25:23,888
Gideon's been spying
on me the whole time.
322
00:25:24,120 --> 00:25:26,122
Honeypot service order.
Shit.
323
00:25:26,280 --> 00:25:28,647
I gotta do that now.
Security token.
324
00:25:29,040 --> 00:25:31,088
Gideon's phone.
I need his phone.
325
00:25:31,800 --> 00:25:33,802
50 hours and 19 minutes left.
326
00:25:33,880 --> 00:25:36,565
Damn. She infected me
with her time paranoia.
327
00:25:36,680 --> 00:25:39,001
We're all living
in each other's paranoia.
328
00:25:39,080 --> 00:25:41,048
You definitely can't argue that.
329
00:25:41,280 --> 00:25:43,806
Is that why everyone
tries to avoid each other?
330
00:25:43,960 --> 00:25:45,291
I need to calm down.
331
00:25:45,360 --> 00:25:47,488
I wish I could be
an observer like you.
332
00:25:47,560 --> 00:25:49,403
Then I could think more calmly.
333
00:25:59,680 --> 00:26:01,603
This is comfortable.
334
00:26:02,160 --> 00:26:03,730
Less stressful.
335
00:26:03,800 --> 00:26:06,690
In fact, I feel like
I can see everything,
336
00:26:06,760 --> 00:26:08,762
know everything this way.
337
00:26:09,640 --> 00:26:11,324
Hmm...
338
00:26:11,400 --> 00:26:12,970
Do you know more than me?
339
00:26:13,360 --> 00:26:15,010
That wouldn't be fair.
340
00:26:15,080 --> 00:26:17,890
My imaginary friend
knowing more than me.
341
00:26:18,280 --> 00:26:20,089
So what would you do now?
342
00:26:20,720 --> 00:26:23,690
We need a distraction
to get Gideon's phone.
343
00:26:30,720 --> 00:26:32,245
Darlene?
344
00:26:32,400 --> 00:26:33,890
I need you to do
something for me.
345
00:26:33,960 --> 00:26:35,121
She can help.
346
00:26:35,200 --> 00:26:36,486
My boss at Allsafe, Gideon.
347
00:26:36,560 --> 00:26:39,723
Sometimes it's hard
to listen to an explanation.
348
00:26:39,800 --> 00:26:41,928
Even when it's from myself.
349
00:26:42,000 --> 00:26:44,606
Especially when
it's from myself.
350
00:26:44,680 --> 00:26:48,844
It would be so much easier to only
pay attention when I needed to.
351
00:26:49,040 --> 00:26:50,371
Yeah.
To just...
352
00:26:53,880 --> 00:26:55,484
Arrive at the conclusion.
353
00:26:58,880 --> 00:27:00,484
Is that what you do?
354
00:27:30,560 --> 00:27:34,929
One hundred large MMS files
to Gideon's phone, drained it.
355
00:27:53,080 --> 00:27:55,526
Corporate greed is
a trickle-down desire
356
00:27:55,600 --> 00:27:57,728
that reaches even
the bottom of the food chain.
357
00:27:57,800 --> 00:27:59,290
And for what? Wealth?
358
00:27:59,440 --> 00:28:00,885
What the shit?
- Power?
359
00:28:01,040 --> 00:28:03,361
It's a pathetic fable and you,
360
00:28:03,440 --> 00:28:05,761
Allsafe, are a defender
of this pitiful avarice...
361
00:28:05,840 --> 00:28:06,921
Holy shit.
Fsociety knows us.
362
00:28:07,000 --> 00:28:10,527
But your sweet dream is over, and
your nightmare is about to begin.
363
00:28:12,200 --> 00:28:14,680
We are warned that
those who are complicit...
364
00:28:14,760 --> 00:28:17,161
What the hell's happening now?
...those who aide the tyrant,
365
00:28:17,480 --> 00:28:19,642
those who accept the tyranny,
366
00:28:19,800 --> 00:28:21,928
have no place in the new order.
367
00:28:22,000 --> 00:28:24,002
The distraction
is momentary.
368
00:28:24,680 --> 00:28:26,011
Hopefully all I need.
369
00:28:26,080 --> 00:28:30,085
They will know our justice
and we will show no mercy.
370
00:28:30,760 --> 00:28:32,046
Gideon Goddard,
371
00:28:32,120 --> 00:28:35,567
you are a lackey
to your corporate overlords.
372
00:28:35,640 --> 00:28:36,801
Someone shut this off.
373
00:28:36,960 --> 00:28:40,123
Defending those
that bleed the innocent.
374
00:28:40,200 --> 00:28:42,931
Serving them.
Slave to master.
375
00:28:43,000 --> 00:28:44,411
It's ignoring
the remote.
376
00:28:44,720 --> 00:28:45,881
They hacked our Smart TV.
377
00:28:45,960 --> 00:28:47,450
Congratulations,
Mr. Goddard.
378
00:28:47,520 --> 00:28:49,522
It's posting to our website.
And YouTube.
379
00:28:49,600 --> 00:28:51,443
You will soon be finished.
380
00:28:52,360 --> 00:28:54,601
In 90 seconds
this code will change.
381
00:28:54,680 --> 00:28:57,650
If I don't log in with it
on my computer before then,
382
00:28:58,120 --> 00:28:59,849
I'll lose everything to time.
383
00:28:59,960 --> 00:29:01,769
We are exposing
your role to the world.
384
00:29:01,840 --> 00:29:03,330
No, let it finish.
385
00:29:03,840 --> 00:29:06,207
And the world is very angry.
386
00:29:14,320 --> 00:29:16,163
Sixty seconds.
Whiterose was right.
387
00:29:16,440 --> 00:29:18,522
We run from one deadline
to the next.
388
00:29:21,000 --> 00:29:22,411
Where's Elliot?
389
00:29:34,400 --> 00:29:36,004
What are you doing?
390
00:29:36,360 --> 00:29:38,931
I was working on
the local backups.
391
00:29:39,000 --> 00:29:40,490
Why weren't you
in there with us?
392
00:29:42,040 --> 00:29:44,247
I was worried about the...
- It just doesn't add up.
393
00:29:44,560 --> 00:29:45,607
All these events keep happening
394
00:29:45,720 --> 00:29:47,768
around your appearance,
your disappearance.
395
00:29:47,840 --> 00:29:49,126
Gideon...
- Forget it.
396
00:29:49,360 --> 00:29:50,725
I don't want to hear it.
397
00:29:51,160 --> 00:29:52,286
Every member in this company
398
00:29:52,360 --> 00:29:55,091
stood in there watching the single worst
thing that's happened to Allsafe,
399
00:29:55,160 --> 00:29:57,049
and where are you?
At your cubicle?
400
00:29:58,200 --> 00:29:59,690
Doing what?
401
00:30:03,320 --> 00:30:05,004
Gideon, I hate to interrupt you, but...
- No, not now, Ollie.
402
00:30:05,080 --> 00:30:06,570
Evil Corp's on the phone.
403
00:30:09,000 --> 00:30:11,241
I'll be back.
We're not finished here.
404
00:30:17,800 --> 00:30:20,610
I know, you thought
I didn't put the code in time,
405
00:30:21,000 --> 00:30:24,004
but I had to hide it quickly
before Gideon saw it.
406
00:30:24,080 --> 00:30:25,081
Sorry.
407
00:30:35,280 --> 00:30:38,011
Have I told you what I saw
when I hacked Gideon?
408
00:30:38,560 --> 00:30:40,562
When I peeked into his secrets?
409
00:30:41,480 --> 00:30:43,960
I saw a good, honest man.
410
00:30:45,080 --> 00:30:46,366
Gideon was wrong.
411
00:30:46,760 --> 00:30:48,285
I am finished here.
412
00:30:48,720 --> 00:30:51,200
I'm not good for him
or this place.
413
00:30:51,280 --> 00:30:53,487
He was only protecting
his people.
414
00:30:54,240 --> 00:30:56,083
But me?
415
00:30:56,160 --> 00:30:58,447
I'm doing this
to protect everyone.
416
00:31:02,680 --> 00:31:04,842
It seems you've
been very busy lately.
417
00:31:08,520 --> 00:31:10,568
I have to know
what you're planning.
418
00:31:10,680 --> 00:31:12,523
We were meant to be allies.
419
00:31:15,120 --> 00:31:16,690
We might just want
the same thing.
420
00:31:16,760 --> 00:31:18,410
And I need to be involved.
421
00:31:18,920 --> 00:31:21,730
I'm pretty positive you're dead
wrong about that, my friend.
422
00:31:22,480 --> 00:31:25,131
I don't think there's anything
we could possibly agree on.
423
00:31:27,160 --> 00:31:28,605
I don't know what game
you're playing,
424
00:31:28,680 --> 00:31:30,842
but I suggest you
cut the bullshit.
425
00:31:31,320 --> 00:31:33,209
If there's nothing else,
I think we're done here.
426
00:31:34,480 --> 00:31:37,689
Aren't you forgetting that I
know your dirty little secret?
427
00:31:38,320 --> 00:31:42,006
There are people close to you that wouldn't
be happy if they knew what I know.
428
00:31:48,600 --> 00:31:51,285
We're both too smart to allow
pettiness to dictate our actions.
429
00:31:51,360 --> 00:31:52,691
We're better than that.
430
00:31:53,560 --> 00:31:55,369
Weigh the pros and cons.
431
00:31:55,680 --> 00:31:57,125
Do what you need to do,
432
00:31:57,200 --> 00:31:59,009
but as soon as
the tabulations are over with,
433
00:31:59,080 --> 00:32:02,448
you'll know that telling anyone about
that does neither one of us any good.
434
00:32:03,480 --> 00:32:04,720
In fact, you'll realize that
435
00:32:04,800 --> 00:32:07,531
the only thing to do in your
position when it comes to me,
436
00:32:08,520 --> 00:32:09,521
is nothing.
437
00:34:12,960 --> 00:34:14,007
Good evening,
Mr. Wellick.
438
00:34:14,080 --> 00:34:17,243
I'm Detective Quattlander,
this is Detective Jones.
439
00:34:17,360 --> 00:34:18,885
As I know you're aware,
440
00:34:18,960 --> 00:34:21,691
we were hoping to speak with
you at your office today,
441
00:34:21,760 --> 00:34:23,808
but your assistant
said you're out.
442
00:34:24,040 --> 00:34:25,246
What's this about?
443
00:34:25,320 --> 00:34:27,243
We're investigating
a murder that occurred
444
00:34:27,320 --> 00:34:29,766
at your husband's place
of employment, ma'am.
445
00:34:30,240 --> 00:34:31,321
May we please come in?
446
00:34:31,440 --> 00:34:32,566
A murder?
447
00:34:34,160 --> 00:34:36,640
Ma'am, do you mind speaking
in English, please?
448
00:34:36,760 --> 00:34:38,000
I think this
is inappropriate,
449
00:34:38,080 --> 00:34:39,081
you coming to
my house like this,
450
00:34:39,160 --> 00:34:40,161
upsetting my wife.
451
00:34:40,280 --> 00:34:41,884
- I will be in my office tomorrow.
- Mr. Wellick,
452
00:34:41,960 --> 00:34:44,770
as you can imagine,
this is very time-sensitive.
453
00:34:44,840 --> 00:34:46,683
We just need to ask you
a few questions.
454
00:34:47,000 --> 00:34:48,650
Actually, both of you,
455
00:34:48,720 --> 00:34:51,883
since you were both in attendance
at the reception last night.
456
00:34:52,480 --> 00:34:53,481
Yeah, I can assure you,
457
00:34:53,560 --> 00:34:55,085
we have no information
whatsoever.
458
00:34:55,160 --> 00:34:56,446
It'll only take a moment.
459
00:34:57,640 --> 00:35:00,689
And you both did know
the deceased, Sharon Knowles.
460
00:35:02,000 --> 00:35:03,445
You did know her, yes?
461
00:35:03,560 --> 00:35:04,891
Sharon Knowles?
462
00:35:08,120 --> 00:35:09,724
That's terrible.
463
00:35:09,800 --> 00:35:13,407
Um, yes, yes, we did know her.
464
00:35:14,240 --> 00:35:15,241
Please, come in.
465
00:35:25,600 --> 00:35:28,410
Have a seat. Can I get you anything?
Coffee, tea?
466
00:35:28,600 --> 00:35:30,250
Coffee would be great.
467
00:35:30,320 --> 00:35:32,721
Tea, herbal
if possible, please.
468
00:35:37,840 --> 00:35:39,410
Mr. Wellick.
469
00:35:39,880 --> 00:35:43,009
What time did you last see
Sharon Knowles last night?
470
00:35:46,480 --> 00:35:47,925
Mr. Wellick?
471
00:35:49,200 --> 00:35:50,611
Are you okay?
472
00:35:52,120 --> 00:35:53,963
Ahhh!
473
00:35:54,040 --> 00:35:55,405
Joanna?
474
00:36:00,120 --> 00:36:02,521
Uh, I think the baby's coming. We
gotta get her to the hospital.
475
00:36:14,800 --> 00:36:16,086
Okay?
476
00:36:24,400 --> 00:36:26,448
How'd it go with the
climate control hack?
477
00:36:29,040 --> 00:36:30,121
Handled.
478
00:36:30,800 --> 00:36:33,326
I happen to be really smart
and good at things.
479
00:36:33,400 --> 00:36:34,970
Not like you give a shit.
480
00:36:46,440 --> 00:36:48,442
We should celebrate then.
481
00:36:57,120 --> 00:36:59,043
In 43 hours,
482
00:36:59,960 --> 00:37:01,200
exactly,
483
00:37:01,880 --> 00:37:04,611
our server will
no longer be a honeypot,
484
00:37:06,160 --> 00:37:08,128
and that rootkit you wrote,
485
00:37:08,960 --> 00:37:10,849
will take down Evil Corp.
486
00:37:12,400 --> 00:37:14,368
We did it, Darlene.
487
00:37:15,200 --> 00:37:16,770
It's gonna happen.
488
00:37:19,520 --> 00:37:21,204
We're really doing this?
489
00:37:29,600 --> 00:37:31,170
Whoo!
490
00:37:31,760 --> 00:37:34,047
Oh, my God.
491
00:37:36,840 --> 00:37:38,649
Be happy.
492
00:37:38,920 --> 00:37:40,445
You did this.
493
00:37:41,160 --> 00:37:42,525
You did it.
494
00:37:43,000 --> 00:37:46,209
Just like that, Elliot,
you're gonna change the world.
495
00:37:48,520 --> 00:37:49,760
We did this.
496
00:37:49,920 --> 00:37:52,890
I would love to take
credit on this one.
497
00:37:54,120 --> 00:37:55,565
But I can't.
498
00:37:56,720 --> 00:37:58,688
No, really, this was you.
499
00:38:01,600 --> 00:38:04,001
You are seriously
500
00:38:04,080 --> 00:38:06,731
the best person I know,
you know that?
501
00:38:12,360 --> 00:38:14,124
I love you so much.
502
00:38:19,640 --> 00:38:22,166
Oh, my God, Elliot!
What the fuck?
503
00:38:24,080 --> 00:38:27,243
I'm sorry. What the
hell is wrong with you?
504
00:38:28,440 --> 00:38:31,284
I'm sorry. I'm sorry.
I thought...
505
00:38:31,400 --> 00:38:32,811
I just...
506
00:38:32,920 --> 00:38:34,729
I'm sorry.
507
00:38:36,240 --> 00:38:38,129
Oh, my God, Elliot.
508
00:38:38,440 --> 00:38:40,169
Did you forget again?
509
00:38:42,040 --> 00:38:43,849
Did you forget who I am?
510
00:38:47,120 --> 00:38:48,201
What do you mean?
511
00:38:49,800 --> 00:38:50,926
Forget what?
512
00:38:53,400 --> 00:38:55,971
Elliot, I need you to tell me
who you think I am.
513
00:38:58,440 --> 00:38:59,805
What are you talking about?
514
00:38:59,920 --> 00:39:01,604
Tell me right now.
515
00:39:07,360 --> 00:39:08,805
What are you saying?
516
00:39:09,920 --> 00:39:11,081
Elliot...
517
00:39:14,760 --> 00:39:17,445
I mean of course I did...
Didn't forget.
518
00:39:19,440 --> 00:39:21,010
You're Darlene.
519
00:39:27,040 --> 00:39:28,769
You're Darlene.
520
00:39:30,800 --> 00:39:32,040
Elliot.
521
00:39:33,440 --> 00:39:35,010
You're Darlene.
522
00:39:41,960 --> 00:39:43,086
I know.
523
00:39:43,160 --> 00:39:44,889
I know what she's going to say.
524
00:39:44,960 --> 00:39:46,644
I'm your...
- Sister.
525
00:39:51,920 --> 00:39:53,331
You're my sister.
526
00:40:16,680 --> 00:40:18,603
Darlene and I'd hide
in movie theaters all day.
527
00:40:18,680 --> 00:40:20,170
Darlene would sing,
Frรจre Jacques.
528
00:40:20,240 --> 00:40:21,969
She rode her scooter
in front of our house.
529
00:40:22,040 --> 00:40:23,451
I'm crazy. I'm crazy.
I'm crazy. I'm crazy.
530
00:40:23,520 --> 00:40:25,045
She tried to run away
in the third grade.
531
00:40:25,120 --> 00:40:26,360
How come I didn't remember that?
532
00:40:26,440 --> 00:40:28,522
We slept in the same bed
when our mom was mean to us.
533
00:40:28,600 --> 00:40:30,284
Why did I forget?
I remember her voice.
534
00:40:30,360 --> 00:40:31,407
How could I forget?
535
00:40:31,480 --> 00:40:32,527
I'm crazy. I'm crazy.
536
00:40:32,600 --> 00:40:33,806
I'm crazy. I'm crazy.
I'm crazy.
537
00:40:36,120 --> 00:40:37,281
Are you freaking out?
538
00:40:37,360 --> 00:40:38,600
Tell me the truth.
539
00:40:39,160 --> 00:40:40,491
Were you in on this
the whole time?
540
00:40:41,080 --> 00:40:42,161
Were you?
541
00:40:45,320 --> 00:40:46,651
Think, God damn it, think.
542
00:40:46,720 --> 00:40:48,290
How can I just forget
her like that?
543
00:40:48,360 --> 00:40:50,328
A whole person, a relationship.
544
00:40:50,400 --> 00:40:52,482
Is this amnesia? What else
am I not remembering?
545
00:40:52,560 --> 00:40:54,801
I'm crazy. I should have
stayed on the meds.
546
00:40:55,040 --> 00:40:56,530
I'm crazy.
I'm out of my mind.
547
00:40:56,640 --> 00:40:58,563
I knew it. I should have
never created you,
548
00:40:58,640 --> 00:41:00,290
I should have
listened to Krista.
549
00:41:05,280 --> 00:41:06,770
I avoid myself.
550
00:41:07,400 --> 00:41:08,447
Why?
551
00:41:08,920 --> 00:41:10,046
I'm afraid.
552
00:41:10,400 --> 00:41:11,447
Okay.
553
00:41:11,800 --> 00:41:12,847
Afraid of what?
554
00:41:13,040 --> 00:41:16,601
Finding too much, too little,
nothing at all?
555
00:41:16,920 --> 00:41:18,251
Do I even exist?
556
00:41:19,640 --> 00:41:20,641
See me.
557
00:41:20,720 --> 00:41:22,006
Elliot Alderson.
558
00:41:22,120 --> 00:41:23,406
I am here.
559
00:41:27,520 --> 00:41:28,851
Now I'm gone.
560
00:41:44,120 --> 00:41:45,167
We have to hack...
561
00:41:46,800 --> 00:41:47,847
Me.
562
00:42:11,440 --> 00:42:12,680
Nothing.
563
00:42:13,800 --> 00:42:15,165
No identity.
564
00:42:15,400 --> 00:42:16,811
I'm a ghost.
565
00:42:31,560 --> 00:42:33,369
Did I erase myself?
566
00:44:28,040 --> 00:44:29,405
I think we should talk.
41811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.