All language subtitles for Julia.2022.S02E07.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:19,519 Luggage is all in. 2 00:00:19,602 --> 00:00:22,439 Oh, well, are you sure you don't want to change your mind? 3 00:00:22,522 --> 00:00:26,109 After all, state dinner with the prime minister of Japan. 4 00:00:26,192 --> 00:00:29,029 I hung up my diplomatic shoes long ago. 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,656 I'll pass on this busman's holiday. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 This is Julia's moment. 7 00:00:33,241 --> 00:00:36,119 Besides, Paul and I have plans of our own. 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,621 Try and behave yourselves. 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,876 Yes, I know, like asking a lion not to roar. 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,085 I'm so proud of you. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,378 - Mm. - Mwah. 12 00:00:45,462 --> 00:00:47,297 OK, let's load in. 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,799 Benny, you take the first two-hour shift. 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,010 Russ, you are up next. 15 00:00:52,093 --> 00:00:55,388 Julia, you navigate in shotgun, followed by me. 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,516 Fair warning, I am known to have no sense of direction. 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,187 But my general instinct is to head south. 18 00:01:06,608 --> 00:01:09,944 Give our regards to Lyndon and Lady Bird. 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,238 โ™ช 100 bottles of Bordeaux on the wall โ™ช 20 00:01:12,322 --> 00:01:15,325 โ™ช 100 bottles of Bordeaux โ™ช 21 00:01:15,408 --> 00:01:17,285 Doesn't she look just divine? 22 00:01:17,369 --> 00:01:18,411 Oh, hush. 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 I want her unvarnished opinion, 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,207 not your financially motivated one. 25 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 - Well? - Well, you look gorgeous, 26 00:01:25,960 --> 00:01:29,047 but gorgeous is a given and maybe not the whole point. 27 00:01:29,130 --> 00:01:31,216 What does it look like? 28 00:01:31,299 --> 00:01:32,592 A bunch of daffodils. 29 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 Perhaps it's not obvious 30 00:01:34,594 --> 00:01:35,679 to the uninitiated, 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,056 but a hothouse flower, I am not. 32 00:01:38,139 --> 00:01:39,057 Of course you're not. 33 00:01:39,140 --> 00:01:40,975 There is a dinner being given 34 00:01:41,059 --> 00:01:43,228 in honor of the Knopf Publishing House, 35 00:01:43,311 --> 00:01:46,146 which I founded with my husband 50 years ago. 36 00:01:46,231 --> 00:01:49,109 I want a dress that says that. 37 00:01:49,192 --> 00:01:50,151 Uh... 38 00:01:50,235 --> 00:01:52,696 Formidable, consequential, 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,489 and elegant. 40 00:01:55,699 --> 00:01:56,825 Maybe Chanel. 41 00:01:56,908 --> 00:01:58,118 I'll see what I can do. 42 00:02:08,002 --> 00:02:09,169 Child residence. 43 00:02:09,253 --> 00:02:11,506 Child residence number one, perhaps, 44 00:02:11,589 --> 00:02:15,802 but I am looking at Child residence number two. 45 00:02:15,885 --> 00:02:17,762 Simca. 46 00:02:17,846 --> 00:02:21,349 Painter, photographer, diplomat. 47 00:02:21,433 --> 00:02:23,768 You are an architect too, Paul. 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,478 To anyone but a real architect. 49 00:02:25,562 --> 00:02:26,521 Nonsense. 50 00:02:26,603 --> 00:02:29,441 This is perfection absolue. 51 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 Ah, the proportions. 52 00:02:31,776 --> 00:02:34,362 Well, I am rather proud of it. 53 00:02:34,446 --> 00:02:37,198 And I have the ideal contractor. 54 00:02:37,281 --> 00:02:39,534 And in a year, it'll be ready. 55 00:02:39,617 --> 00:02:41,536 And you will spend all your time here. 56 00:02:41,619 --> 00:02:44,748 Oh, I would love that, 57 00:02:44,831 --> 00:02:45,999 as much time as we can. 58 00:02:46,082 --> 00:02:47,459 Things are busy here too. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,546 Oh, yes. Good to hear that. 60 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 Can Julia spare a moment? 61 00:02:54,299 --> 00:02:55,841 Julia isn't here. 62 00:02:55,925 --> 00:02:57,469 She's at the White House. 63 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 The White House? 64 00:03:00,055 --> 00:03:02,015 She was invited to do a television special 65 00:03:02,098 --> 00:03:04,059 about the making of a state dinner 66 00:03:04,142 --> 00:03:05,643 with the president 67 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 and the prime minister of Japan. 68 00:03:10,774 --> 00:03:12,400 I know. 69 00:03:12,484 --> 00:03:14,694 It kind of takes your breath away. 70 00:03:14,778 --> 00:03:16,529 Apparently, Theodore Roosevelt 71 00:03:16,613 --> 00:03:19,949 and Mark Twain spent time at this place. 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,659 Together? 73 00:03:21,743 --> 00:03:23,036 Not that I know of. 74 00:03:23,119 --> 00:03:24,954 We're part of history, my dear. 75 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 Well, I don't know what those two men 76 00:03:28,416 --> 00:03:31,753 plan to do while in residence, but... 77 00:03:31,836 --> 00:03:33,421 my plan is to call Paul, 78 00:03:33,505 --> 00:03:35,632 order room service, and head to bed. 79 00:03:36,508 --> 00:03:40,220 Well, take time to look at the view too. 80 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Oh. 81 00:03:46,685 --> 00:03:50,313 Bernard wrote speeches for Adlai Stevenson, you know. 82 00:03:50,397 --> 00:03:53,233 That's the closest I ever got to the White House. 83 00:03:54,942 --> 00:03:56,444 Not very close. 84 00:03:58,613 --> 00:04:02,534 You know what I wish right now? 85 00:04:02,617 --> 00:04:07,163 I wish we had daughters, you and I, 86 00:04:07,247 --> 00:04:11,543 daughters to whom we could say, look what your mothers did. 87 00:04:14,337 --> 00:04:16,380 Look where your mothers are. 88 00:04:18,048 --> 00:04:19,426 That's funny. 89 00:04:21,261 --> 00:04:24,514 I was just thinking I wish my father were alive. 90 00:04:28,435 --> 00:04:30,812 Mrs. Child, Gretchen Fletcher. 91 00:04:30,895 --> 00:04:32,647 Mr. Morash, Gretchen Fletcher. 92 00:04:32,731 --> 00:04:34,315 Mrs. Naman, Gretchen Fletcher. 93 00:04:34,399 --> 00:04:37,152 Oh, no, that's me. I'm Alice Naman. 94 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 - I'm so sorry. - It's no problem. 95 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 On the contrary, it's against protocol 96 00:04:41,489 --> 00:04:43,742 to misidentify any official visitor to the White House. 97 00:04:45,284 --> 00:04:47,454 Well, we're all for protocol here. 98 00:04:47,537 --> 00:04:48,621 In what context? 99 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 Whatever. Life. 100 00:04:52,207 --> 00:04:53,710 Hmm. 101 00:04:53,793 --> 00:04:55,253 Let me be the first to welcome you. 102 00:04:55,337 --> 00:04:57,547 I'm the deputy White House chief of protocol. 103 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 The mission of our office is to advance 104 00:04:59,507 --> 00:05:01,051 the foreign policy goals of the United States 105 00:05:01,134 --> 00:05:03,636 by creating an environment for successful diplomacy. 106 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 It's like a recipe, isn't it, Gretchen? 107 00:05:07,057 --> 00:05:08,224 Protocol. 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,101 The closer you follow it, the less likely you are 109 00:05:10,185 --> 00:05:11,561 to burn the house down. 110 00:05:14,481 --> 00:05:16,608 OK, I will be accompanying you 111 00:05:16,691 --> 00:05:19,069 through your schedule over the next two days. 112 00:05:19,152 --> 00:05:20,904 You'll meet with members of the White House staff. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 We've allotted for two visits to the kitchen 114 00:05:22,822 --> 00:05:24,491 to track the preparation of the meal. 115 00:05:24,574 --> 00:05:25,617 Oh, that's splendid. 116 00:05:25,700 --> 00:05:27,243 You'll note the ceremonial arrival 117 00:05:27,327 --> 00:05:28,495 of the prime minister, 118 00:05:28,578 --> 00:05:31,956 all culminating, of course, at dinner tomorrow night 119 00:05:32,040 --> 00:05:34,125 with the president and the first lady. 120 00:05:36,252 --> 00:05:37,170 And you are? 121 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 Avis DeVoto, Gretchen Fletcher. 122 00:05:39,339 --> 00:05:41,132 Avis DeVoto. 123 00:05:43,134 --> 00:05:44,886 No. 124 00:05:44,969 --> 00:05:47,722 I'm afraid your security clearance has hit a snag. 125 00:05:47,806 --> 00:05:48,848 A snag? 126 00:05:48,932 --> 00:05:50,725 You haven't been cleared for this level of access. 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,979 Who are you, Avis DeVoto? 128 00:05:55,063 --> 00:05:58,942 I've done a few things in my life of which I'm proud. 129 00:05:59,025 --> 00:06:01,111 It's the anti-war agitation, isn't it? 130 00:06:01,194 --> 00:06:02,362 You'd have to ask the Secret Service. 131 00:06:02,445 --> 00:06:04,322 - Can you introduce me? - No. 132 00:06:05,448 --> 00:06:08,159 But I can offer you the 10:00 a.m. White House tour. 133 00:06:08,243 --> 00:06:09,577 It's very informative. 134 00:06:09,661 --> 00:06:10,745 Oh, no. 135 00:06:10,829 --> 00:06:11,955 She's come all this way. 136 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 No, it's fine, really. 137 00:06:14,290 --> 00:06:15,625 It's a badge of honor. 138 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 And you've got a show to make. 139 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 I will take that informative 10:00 tour 140 00:06:20,296 --> 00:06:23,258 and get a next train back to Boston. 141 00:06:23,341 --> 00:06:26,136 We're very pleased to have the rest of you here. 142 00:06:26,219 --> 00:06:28,221 I haven't seen your show, Mrs. Child, 143 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 but the briefing book suggests that America... 144 00:06:31,558 --> 00:06:32,600 trusts you. 145 00:06:32,683 --> 00:06:34,936 Well, trust is the key to diplomacy. 146 00:06:36,229 --> 00:06:37,397 Shall we get on with it? 147 00:06:46,197 --> 00:06:47,949 You've done this before, have you? 148 00:06:48,033 --> 00:06:50,577 Well, not for years. 149 00:06:50,659 --> 00:06:52,996 You learn a lot of skills in the foreign service, 150 00:06:53,079 --> 00:06:54,831 not all of them useful. 151 00:06:54,914 --> 00:06:57,584 I was on the team... 152 00:06:57,667 --> 00:06:59,127 briefly. 153 00:06:59,210 --> 00:07:00,545 Were you? 154 00:07:00,628 --> 00:07:03,173 Well, that's imbalanced. 155 00:07:03,256 --> 00:07:05,050 - No, you first. - All right. 156 00:07:14,142 --> 00:07:15,977 These lanes are well-oiled. 157 00:07:16,061 --> 00:07:19,939 You don't see that in most local alleys. 158 00:07:20,023 --> 00:07:21,900 Well, you know what? 159 00:07:21,983 --> 00:07:25,904 The truth is, I don't feel much like bowling anymore. 160 00:07:25,987 --> 00:07:29,908 Oh, well, we may have come to the wrong place. 161 00:07:29,991 --> 00:07:32,702 Well, bowling was an excuse. 162 00:07:32,786 --> 00:07:37,165 You know, we roll a few frames poorly, like men do. 163 00:07:37,248 --> 00:07:39,918 Have a few beers, tell a few off-color jokes, 164 00:07:40,001 --> 00:07:41,336 like men do, 165 00:07:41,419 --> 00:07:43,797 talk about baseball, 166 00:07:43,880 --> 00:07:46,007 mowing the lawn, barbecuing. 167 00:07:46,091 --> 00:07:47,509 These men sound awful. 168 00:07:47,592 --> 00:07:49,678 A few more beers, and the talk 169 00:07:49,761 --> 00:07:53,139 would turn to more substantial things. 170 00:07:53,223 --> 00:07:54,224 Such as? 171 00:07:54,307 --> 00:07:57,560 I don't know, our marriages. 172 00:08:00,397 --> 00:08:04,317 You seem to have the best marriage I know, 173 00:08:04,401 --> 00:08:06,736 maybe the only really good marriage. 174 00:08:07,946 --> 00:08:11,116 You know how bowling is essentially 175 00:08:11,199 --> 00:08:15,412 a thing you do alone together? 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,205 That's me and Tilly. 177 00:08:17,288 --> 00:08:19,666 That's my marriage. 178 00:08:19,749 --> 00:08:23,003 Well, I'm sorry to hear that. 179 00:08:24,587 --> 00:08:27,632 Well, she doesn't like being with other people, 180 00:08:27,716 --> 00:08:29,467 slightly agoraphobic. 181 00:08:29,551 --> 00:08:32,136 That didn't matter in the old days at GBH. 182 00:08:32,220 --> 00:08:34,889 No one invited us anywhere, anyway. 183 00:08:34,972 --> 00:08:38,893 Now with Julia and "The French Chef," 184 00:08:38,977 --> 00:08:41,479 my life has gotten much bigger, 185 00:08:41,563 --> 00:08:44,983 and hers has gotten smaller. 186 00:08:45,066 --> 00:08:48,236 And most of the time, she just spends the days 187 00:08:48,319 --> 00:08:49,904 with her twin sister. 188 00:08:49,988 --> 00:08:51,031 Oh, the knitter? 189 00:08:52,490 --> 00:08:55,160 I'm the third wheel in my own marriage. 190 00:08:57,412 --> 00:08:59,247 While we're waiting for all of these crazy lights 191 00:08:59,330 --> 00:09:00,623 - to be set up... - Yes. 192 00:09:00,707 --> 00:09:01,750 Why don't you two take the time 193 00:09:01,833 --> 00:09:02,917 to get to know each other? 194 00:09:03,001 --> 00:09:04,502 Well, I already know Julia. 195 00:09:04,586 --> 00:09:06,463 There's no introduction needed there. 196 00:09:06,546 --> 00:09:09,591 This is my first time on the television. 197 00:09:09,674 --> 00:09:12,802 A social secretary is invisible, usually speaking. 198 00:09:12,886 --> 00:09:16,389 There are no cameras right now, Bess, just us. 199 00:09:17,974 --> 00:09:19,976 So tell me, 200 00:09:20,060 --> 00:09:22,228 what does a social secretary of the White House 201 00:09:22,312 --> 00:09:23,396 do every day? 202 00:09:23,480 --> 00:09:25,982 Oh, all the unimportant things, the invitations, 203 00:09:26,066 --> 00:09:28,735 the decorations, the seating plans. 204 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Well, that sounds marvelous. 205 00:09:29,903 --> 00:09:31,237 If you like throwing dinner parties. 206 00:09:32,238 --> 00:09:33,156 I do. 207 00:09:35,992 --> 00:09:38,286 But I'll tell you a secret. 208 00:09:38,370 --> 00:09:41,706 I may have the most important job in the world. 209 00:09:41,790 --> 00:09:43,249 - Really? - Mm-hmm. 210 00:09:43,333 --> 00:09:44,501 Now, how's that? 211 00:09:44,584 --> 00:09:46,795 At tomorrow's dinner with the prime minister, 212 00:09:46,878 --> 00:09:48,672 nothing will be decided 213 00:09:48,755 --> 00:09:50,632 and no business will get done, 214 00:09:50,715 --> 00:09:54,302 and yet, because of it, these two men who carry 215 00:09:54,386 --> 00:09:57,138 the weight of the world on their shoulders 216 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 will begin to trust each other. 217 00:09:59,641 --> 00:10:01,851 And so the next day, it will be easier 218 00:10:01,935 --> 00:10:04,312 to reach agreements that make the world better and safer. 219 00:10:04,396 --> 00:10:06,690 Just because they broke bread together? 220 00:10:06,773 --> 00:10:07,691 Exactly. 221 00:10:07,774 --> 00:10:09,484 That's what I do every day. 222 00:10:09,567 --> 00:10:12,570 Well, that seems to be what so many women do 223 00:10:12,654 --> 00:10:14,072 behind the scenes: 224 00:10:14,155 --> 00:10:18,201 smooth the way without anyone paying particular attention. 225 00:10:19,369 --> 00:10:20,745 Isn't it just? 226 00:10:37,595 --> 00:10:39,389 Well done. 227 00:10:41,307 --> 00:10:45,770 This is Henry Haller, renowned Swiss chef 228 00:10:45,854 --> 00:10:48,898 who arrived at the White House just two years ago 229 00:10:48,982 --> 00:10:51,985 to cook for the president and Mrs. Johnson. 230 00:10:52,068 --> 00:10:54,571 Right now, Chef Haller is preparing 231 00:10:54,654 --> 00:10:58,575 tomorrow's dinner in honor of the prime minister of Japan. 232 00:10:58,658 --> 00:11:01,536 How many guests are you expecting, Chef Haller? 233 00:11:01,619 --> 00:11:03,163 120. 234 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 Well, that's a lot of appetites. 235 00:11:04,789 --> 00:11:07,375 It is, and we do this three or four times a week 236 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 with no mistakes. 237 00:11:08,626 --> 00:11:10,295 Like a Swiss watch. 238 00:11:10,378 --> 00:11:12,130 Precisely. 239 00:11:12,213 --> 00:11:14,007 It's quite a responsibility. 240 00:11:14,090 --> 00:11:15,133 I don't think about that. 241 00:11:15,216 --> 00:11:16,926 I think only, it must not be too salty 242 00:11:17,010 --> 00:11:20,305 and the prime minister of Japan is allergic to strawberries. 243 00:11:20,388 --> 00:11:22,974 Oh, that's good to know. 244 00:11:23,058 --> 00:11:25,894 Well, I believe you may have one of the most important jobs 245 00:11:25,977 --> 00:11:27,520 at the White House, Chef. 246 00:11:27,604 --> 00:11:29,064 No, no, I just make the stew. 247 00:11:29,147 --> 00:11:30,690 Well, dinners at the White House 248 00:11:30,774 --> 00:11:33,777 are in good hands with Chef Haller at the helm 249 00:11:33,860 --> 00:11:38,740 of the most consequential kitchen in the world. 250 00:11:38,823 --> 00:11:39,824 Cut. 251 00:11:41,284 --> 00:11:42,744 - That was great. - These are sloppy. 252 00:11:42,827 --> 00:11:44,371 Are you rushing to get upstairs? 253 00:11:44,454 --> 00:11:45,872 Is that it? 254 00:11:45,955 --> 00:11:47,999 Do it again. 255 00:11:52,003 --> 00:11:53,213 Alfred. 256 00:11:53,296 --> 00:11:54,214 Come in. 257 00:11:54,297 --> 00:11:55,674 Judith. 258 00:11:55,757 --> 00:11:58,009 So exciting about tomorrow night. 259 00:11:58,093 --> 00:12:00,303 I heard you spent yesterday morning 260 00:12:00,387 --> 00:12:01,846 dress shopping with my wife. 261 00:12:02,806 --> 00:12:04,265 She can't do it alone anymore, 262 00:12:04,349 --> 00:12:07,727 and she so wants to look just right for the event. 263 00:12:07,811 --> 00:12:09,437 Isn't the dress perfect? 264 00:12:09,521 --> 00:12:11,564 I haven't seen the dress. 265 00:12:11,648 --> 00:12:14,484 I could hire someone to babysit Blanche for $2 an hour. 266 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 I don't need my best editor wasting her time. 267 00:12:17,153 --> 00:12:20,281 I'm happy to lend a hand, and all the work gets done. 268 00:12:20,365 --> 00:12:23,868 I'm taking you off her list entirely. 269 00:12:24,994 --> 00:12:26,579 Oh, no. 270 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 No, don't do that. 271 00:12:27,747 --> 00:12:30,166 Please, Alfred. 272 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Blanche has no other options but me. 273 00:12:32,502 --> 00:12:34,421 Retirement, 274 00:12:34,504 --> 00:12:36,464 fading away, 275 00:12:36,548 --> 00:12:37,966 which she's doing anyway. 276 00:12:45,598 --> 00:12:46,850 What are you doing here? 277 00:12:46,933 --> 00:12:50,353 That's a long, crazy story 278 00:12:50,437 --> 00:12:54,482 better told with a stiff drink on a soft couch. 279 00:12:55,692 --> 00:12:57,819 Who is that, Stanley? 280 00:12:57,902 --> 00:13:00,321 Tell them to go away. 281 00:13:02,824 --> 00:13:04,492 - Uh-oh. - Uh-oh? 282 00:13:04,576 --> 00:13:05,702 Uh-oh. 283 00:13:07,996 --> 00:13:08,997 Who are you? 284 00:13:13,251 --> 00:13:15,086 Well, one of you must know who she is. 285 00:13:18,798 --> 00:13:20,091 I-- 286 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 I am a student of Professor Lipschitz. 287 00:13:23,553 --> 00:13:24,512 Cum laude. 288 00:13:24,596 --> 00:13:26,765 Sweetheart, how laude is irrelevant. 289 00:13:26,848 --> 00:13:28,350 It's not as bad as it looks. 290 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 Really? 291 00:13:29,851 --> 00:13:32,103 I'm not in love with her or anything. 292 00:13:32,187 --> 00:13:33,521 How old is she? 293 00:13:33,605 --> 00:13:35,106 She's 25. She knows nothing. 294 00:13:35,190 --> 00:13:37,400 - I do go to Harvard. - I'm sorry. I'm sorry. 295 00:13:37,484 --> 00:13:38,860 It was a terrible mistake, 296 00:13:38,943 --> 00:13:41,154 a one-time-- I won't ever see her again. 297 00:13:41,237 --> 00:13:43,281 - Really? - Except in lab twice a week. 298 00:13:43,365 --> 00:13:44,866 That's supposed to make me feel better? 299 00:13:44,949 --> 00:13:46,326 It makes me feel a lot worse. 300 00:13:46,409 --> 00:13:47,952 Stop talking. 301 00:13:48,036 --> 00:13:49,954 This is who you replace me with, 302 00:13:50,038 --> 00:13:51,623 a person who means nothing to you? 303 00:13:51,706 --> 00:13:55,460 Oh, Stanley, you can do better than that. 304 00:14:00,715 --> 00:14:02,092 To a day. 305 00:14:02,175 --> 00:14:03,927 To a day. 306 00:14:05,512 --> 00:14:09,724 But how strange life is and how marvelous sometimes. 307 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 - Hmm. - Two years ago, 308 00:14:11,017 --> 00:14:13,353 I thought I was done doing useful things. 309 00:14:13,436 --> 00:14:14,437 Tell me about it. 310 00:14:14,521 --> 00:14:15,939 Then you called. 311 00:14:16,022 --> 00:14:17,482 And you answered. 312 00:14:18,400 --> 00:14:20,443 Thank you, 313 00:14:20,527 --> 00:14:23,738 both of you, for bringing me with you. 314 00:14:23,822 --> 00:14:26,074 And to think I thought this show was a dead end. 315 00:14:26,157 --> 00:14:28,118 Some dead end. 316 00:14:28,201 --> 00:14:29,953 It would be none of us without all of us. 317 00:14:30,036 --> 00:14:31,705 I'll drink to almost anything 318 00:14:31,788 --> 00:14:34,332 but particularly to that. 319 00:14:44,259 --> 00:14:46,594 Give me five minutes. 320 00:14:46,678 --> 00:14:48,471 You have three. 321 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 Then I splash vermouth in your face 322 00:14:50,223 --> 00:14:51,599 and leave you with the check. 323 00:14:56,062 --> 00:14:59,649 I'm a very closed-off man, Avis. 324 00:15:01,026 --> 00:15:04,279 And you opened me up 325 00:15:04,362 --> 00:15:09,159 to feelings, love, 326 00:15:09,242 --> 00:15:10,910 also sex. 327 00:15:12,954 --> 00:15:16,458 I like that a lot. 328 00:15:16,541 --> 00:15:19,044 Then you were gone, and... 329 00:15:19,127 --> 00:15:20,712 she was right there. 330 00:15:21,671 --> 00:15:23,548 This is the worst apology I've ever heard. 331 00:15:23,631 --> 00:15:26,051 I know why men cheat, Stanley. 332 00:15:26,134 --> 00:15:27,218 Of course you do. 333 00:15:28,386 --> 00:15:30,764 The cheating was not about you, 334 00:15:30,847 --> 00:15:33,475 how I feel about you. 335 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 It was about me. 336 00:15:35,101 --> 00:15:38,063 You still mean everything to me. 337 00:15:38,146 --> 00:15:40,607 Isn't that what really matters? 338 00:15:40,690 --> 00:15:42,442 No. 339 00:15:42,525 --> 00:15:45,111 No, it isn't. 340 00:15:45,195 --> 00:15:49,532 The fact that it changes nothing for you doesn't help. 341 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 It changes things for me. 342 00:15:52,577 --> 00:15:55,997 You're...emotionally dangerous. 343 00:15:56,081 --> 00:15:57,582 You made a mistake once. 344 00:15:57,665 --> 00:16:00,585 I let myself be vulnerable, and you hurt me. 345 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 That's true, but that was at the beginning. 346 00:16:03,713 --> 00:16:06,716 And the beginning is different from now. 347 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 It is. 348 00:16:07,884 --> 00:16:10,261 You're right. Good point. 349 00:16:10,345 --> 00:16:11,471 But... 350 00:16:14,349 --> 00:16:17,227 This is not me, 351 00:16:17,310 --> 00:16:19,145 not all of me, anyway. 352 00:16:20,897 --> 00:16:23,316 You... 353 00:16:23,400 --> 00:16:25,235 stupid idiot. 354 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 That's what breaks my heart. 355 00:16:28,405 --> 00:16:30,740 What I have to do 356 00:16:30,824 --> 00:16:32,242 breaks my heart. 357 00:16:34,869 --> 00:16:36,705 You have to go. 358 00:16:56,224 --> 00:16:57,892 Hey, Benny and Lloyd are already on the South Lawn 359 00:16:57,976 --> 00:17:00,478 getting ready for the arrival of the prime minister 360 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 and the military band, all the pomp and circumstance. 361 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 It's incredible. 362 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 I'll meet you in the famous kitchen right after? 363 00:17:08,028 --> 00:17:09,820 Deal. 364 00:17:09,904 --> 00:17:11,156 Biggest day of our lives. 365 00:17:11,239 --> 00:17:12,490 It is. 366 00:17:12,574 --> 00:17:14,534 OK, let's do this. 367 00:17:19,622 --> 00:17:21,708 We really might have slept in at this point. 368 00:17:21,790 --> 00:17:23,209 For two hours. 369 00:17:23,292 --> 00:17:26,963 My beautiful ankles are starting to hate these shoes. 370 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 And for the record, I could eat a horse. 371 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 OK, no more grousing. 372 00:17:35,764 --> 00:17:38,183 Let us remember what a momentous day this is, 373 00:17:38,266 --> 00:17:41,227 what an opportunity, and remain grateful. 374 00:17:41,311 --> 00:17:43,229 Agreed. 375 00:17:43,313 --> 00:17:45,648 Oh, poor Warren Harding, 376 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 condemned to a forgotten hallway for eternity. 377 00:17:48,818 --> 00:17:49,861 So are we. 378 00:17:49,944 --> 00:17:52,364 And we're not responsible for Teapot Dome. 379 00:17:53,823 --> 00:17:57,202 Oh, Gretchen, just the woman we wanted. 380 00:17:57,285 --> 00:17:58,953 Chef Haller is still not ready for you. 381 00:17:59,037 --> 00:18:00,288 Of course. Then we wait. 382 00:18:00,372 --> 00:18:01,831 But your colleague Russell 383 00:18:01,915 --> 00:18:03,291 is getting some wonderful footage. 384 00:18:03,375 --> 00:18:05,335 Oh, that's splendid, and meanwhile, 385 00:18:05,418 --> 00:18:07,712 might we trouble you for a modest cup of-- 386 00:18:09,964 --> 00:18:11,383 Well, manners are not the same 387 00:18:11,466 --> 00:18:13,176 as protocol, apparently. 388 00:18:13,259 --> 00:18:15,720 Well, they could all learn a thing or two from Paul. 389 00:18:17,097 --> 00:18:20,266 In his years of diplomacy, he knew how to make 390 00:18:20,350 --> 00:18:23,353 everyone feel special. 391 00:18:23,436 --> 00:18:24,938 This is fun, isn't it? 392 00:18:25,021 --> 00:18:27,232 For me too. I don't get to do this. 393 00:18:27,315 --> 00:18:29,401 Believe it or not, Julia doesn't like Italian food. 394 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 No. Pizza. 395 00:18:31,319 --> 00:18:32,654 Everybody likes pizza. 396 00:18:32,737 --> 00:18:34,948 You would think, right? 397 00:18:38,201 --> 00:18:41,788 So who's older, you or Millie? 398 00:18:41,871 --> 00:18:43,832 I am by two minutes. 399 00:18:43,915 --> 00:18:46,001 Millie says that's why she's more fun. 400 00:18:46,084 --> 00:18:47,460 A riot. 401 00:18:50,588 --> 00:18:53,675 Charlie's older, but we might as well have been conjoined. 402 00:18:53,758 --> 00:18:56,720 That's how it's felt my whole life. 403 00:18:56,803 --> 00:18:59,431 He's attached to me with invisible cords. 404 00:19:01,725 --> 00:19:03,977 It's like in one of those sci-fi movies. 405 00:19:05,061 --> 00:19:06,563 Hunter doesn't understand. 406 00:19:06,646 --> 00:19:07,856 Well-- 407 00:19:07,939 --> 00:19:09,816 no, I don't. 408 00:19:09,899 --> 00:19:12,027 Millie and I can't help it, but it makes him jealous. 409 00:19:12,110 --> 00:19:14,112 Well, Julia was the same way. 410 00:19:14,195 --> 00:19:16,239 Used to drive her crazy. 411 00:19:17,407 --> 00:19:19,743 Is that why you fired my sister? 412 00:19:19,826 --> 00:19:21,119 No. 413 00:19:23,288 --> 00:19:25,749 That's why I hired her, 414 00:19:25,832 --> 00:19:29,669 so I could share something with the two of you. 415 00:19:31,421 --> 00:19:34,299 I fired her because she's completely talentless. 416 00:19:34,382 --> 00:19:35,717 Who knew? 417 00:19:35,800 --> 00:19:38,178 I knew. You could have asked me. 418 00:19:40,388 --> 00:19:41,890 I guess. 419 00:19:44,392 --> 00:19:46,353 Oh, look. I figured this out. 420 00:19:46,436 --> 00:19:47,479 Look. 421 00:19:47,562 --> 00:19:49,230 Just put there. 422 00:19:49,314 --> 00:19:52,442 And then you roll it. 423 00:19:52,525 --> 00:19:54,736 See, it rolls right off. 424 00:19:54,819 --> 00:19:56,071 That's it. 425 00:20:09,668 --> 00:20:11,836 Thank you for agreeing to meet me here. 426 00:20:11,920 --> 00:20:14,839 You have three minutes, same as I gave Stanley. 427 00:20:14,923 --> 00:20:16,466 After that, I throw a-- 428 00:20:16,549 --> 00:20:19,260 oh, coffee's too hot. 429 00:20:19,344 --> 00:20:20,595 Just talk fast. 430 00:20:22,472 --> 00:20:25,934 I just wanted to tell you how much I admire you. 431 00:20:26,017 --> 00:20:27,686 The way that you stood up to Stanley, 432 00:20:27,769 --> 00:20:32,190 you have so much poise and dignity. 433 00:20:32,273 --> 00:20:34,442 It's frankly inspirational. 434 00:20:37,195 --> 00:20:39,239 That's what you wanted to say, 435 00:20:39,322 --> 00:20:42,992 not, I'm sorry for sleeping with your boyfriend? 436 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 No, no, that--that--that too. 437 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 I'm definitely sorry about that. 438 00:20:48,623 --> 00:20:50,583 Although if I hadn't slept with Stanley, 439 00:20:50,667 --> 00:20:51,960 I never would have met you. 440 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 On the plus side, Mrs. Lincoln. 441 00:20:54,462 --> 00:20:56,339 Will you be my mentor? 442 00:20:56,423 --> 00:20:57,632 Your mentor? 443 00:20:57,716 --> 00:21:00,093 In life, my mentor in life? 444 00:21:02,512 --> 00:21:04,556 I don't know, Stacy. I hate you. 445 00:21:04,639 --> 00:21:08,059 Well, yeah, sure, now, 446 00:21:08,143 --> 00:21:09,352 but in time. 447 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 And frankly, it's tough to mentor someone 448 00:21:14,441 --> 00:21:16,526 with such low self-esteem. 449 00:21:17,569 --> 00:21:19,863 Wait, you think that I have low self-esteem? 450 00:21:19,946 --> 00:21:22,282 Why else would you sleep with your professor? 451 00:21:23,491 --> 00:21:26,327 A lot of my friends are sleeping with the professors. 452 00:21:26,411 --> 00:21:29,205 Then how do you know what you're being graded on? 453 00:21:31,082 --> 00:21:32,500 You are like a genius. 454 00:21:32,584 --> 00:21:34,252 - You know that? - Oh, my God. 455 00:21:34,336 --> 00:21:36,629 Can we do this again sometime, 456 00:21:36,713 --> 00:21:38,631 continue this conversation? 457 00:21:39,966 --> 00:21:41,343 Why don't you give me a few days 458 00:21:41,426 --> 00:21:43,428 to stop wanting to strangle you? 459 00:21:43,511 --> 00:21:45,513 Fair enough. 460 00:21:45,597 --> 00:21:48,558 Chef Haller and his staff now have only a few hours 461 00:21:48,641 --> 00:21:50,018 to complete this feast 462 00:21:50,101 --> 00:21:51,770 for the president of the United States, 463 00:21:51,853 --> 00:21:55,357 the prime minister of Japan, and 120 invited guests. 464 00:21:55,440 --> 00:21:57,317 And this is the first course, Chef Haller. 465 00:21:57,400 --> 00:22:00,904 Yes, a fish stew: lobster, scallops, shrimp, and clams. 466 00:22:00,987 --> 00:22:03,031 Oh, a taste of New England. 467 00:22:03,114 --> 00:22:04,699 - May I? - Oh. 468 00:22:09,204 --> 00:22:10,497 Thank you. 469 00:22:17,170 --> 00:22:18,421 And that's wonderful. 470 00:22:18,505 --> 00:22:20,632 And this will be followed by what, Chef? 471 00:22:20,715 --> 00:22:21,800 The loin of lamb. 472 00:22:21,883 --> 00:22:25,303 Ah, the filet mignon of the lamb. 473 00:22:25,387 --> 00:22:27,722 This is one of your specialties, I understand. 474 00:22:27,806 --> 00:22:29,057 The president and the first lady 475 00:22:29,140 --> 00:22:30,308 are fond of this dish. 476 00:22:30,392 --> 00:22:32,352 Yes, well, I can see why. 477 00:22:32,435 --> 00:22:34,270 It's just beautiful. 478 00:22:34,354 --> 00:22:36,022 And you prepare this simply. 479 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 Very simply. The lamb does not need much. 480 00:22:38,191 --> 00:22:39,693 No, I quite agree. 481 00:22:39,776 --> 00:22:43,154 What a treat your guests will be in for tonight. 482 00:22:43,238 --> 00:22:44,823 And cut. 483 00:22:44,906 --> 00:22:46,449 Ah. 484 00:22:46,533 --> 00:22:48,243 Well, that was perfect. 485 00:22:48,326 --> 00:22:50,620 And may we stay a few minutes more 486 00:22:50,704 --> 00:22:52,455 to watch your team at work, Chef? 487 00:22:52,539 --> 00:22:53,540 Absolutely not. 488 00:22:53,623 --> 00:22:55,792 And please stop touching my knives. 489 00:22:55,875 --> 00:22:57,085 The stew is too salty. 490 00:22:57,168 --> 00:22:58,211 You didn't notice? 491 00:22:58,294 --> 00:22:59,421 Well-- 492 00:22:59,504 --> 00:23:02,799 We don't want to interfere with your preparation, Chef. 493 00:23:02,882 --> 00:23:04,217 Perhaps when everything is ready, 494 00:23:04,300 --> 00:23:05,719 we could return to film the moment 495 00:23:05,802 --> 00:23:06,720 the food leaves the kitchen. 496 00:23:06,803 --> 00:23:08,013 Who are you? 497 00:23:08,096 --> 00:23:09,889 I'm Alice Naman. I'm the producer. 498 00:23:09,973 --> 00:23:11,474 You wanted to film Chef Haller. 499 00:23:11,558 --> 00:23:13,727 I permitted you to film Chef Haller. 500 00:23:13,810 --> 00:23:15,937 Chef Haller has allowed you to taste his food. 501 00:23:16,021 --> 00:23:18,273 He has watched you touch his knives. 502 00:23:18,356 --> 00:23:22,110 Chef Haller has smiled at the camera for two days. 503 00:23:22,193 --> 00:23:23,820 He has put up with you long enough. 504 00:23:23,903 --> 00:23:26,281 Now, go, and let Chef Haller do his job. 505 00:23:27,532 --> 00:23:29,034 Yes, well, thank you, Chef Haller, 506 00:23:29,117 --> 00:23:30,410 for giving us so much of your time. 507 00:23:30,493 --> 00:23:31,786 Out! 508 00:23:31,870 --> 00:23:33,913 - Mm. - Yeah. Yeah. 509 00:23:33,997 --> 00:23:35,540 All right, show me your pies. 510 00:23:37,083 --> 00:23:38,001 Beautiful. 511 00:23:39,294 --> 00:23:42,464 I made "The French Chef" for you, you know. 512 00:23:42,547 --> 00:23:44,049 You did? 513 00:23:44,132 --> 00:23:46,134 Well, that pilot was the first thing 514 00:23:46,217 --> 00:23:48,887 I ever did that you liked. 515 00:23:48,970 --> 00:23:51,389 I wanted to make you happy 516 00:23:51,473 --> 00:23:54,517 and to have something to talk about when I got home. 517 00:23:55,518 --> 00:23:57,312 And then I would cook for you, 518 00:23:57,395 --> 00:23:59,814 make you the things Julia made. 519 00:23:59,898 --> 00:24:01,483 Oh, those were our best nights. 520 00:24:01,566 --> 00:24:02,567 Mm-hmm. 521 00:24:02,650 --> 00:24:03,735 OK. 522 00:24:03,818 --> 00:24:06,279 I think we're ready for the oven. 523 00:24:06,363 --> 00:24:08,073 Russell, if you and Benjamin want 524 00:24:08,156 --> 00:24:09,866 to start moving your equipment into the state dining room, 525 00:24:09,949 --> 00:24:11,993 the guests will be arriving in about 30 minutes. 526 00:24:12,077 --> 00:24:12,994 All right. 527 00:24:13,078 --> 00:24:14,245 A timeline of the evening's events. 528 00:24:14,329 --> 00:24:15,330 Oh, yes. 529 00:24:15,413 --> 00:24:16,915 Tony Bennett? 530 00:24:16,998 --> 00:24:19,751 Oh, I love Tony Bennett. 531 00:24:19,834 --> 00:24:20,877 Me too. 532 00:24:20,960 --> 00:24:22,128 You can film whatever you want, 533 00:24:22,212 --> 00:24:23,880 whatever your director's eye sees. 534 00:24:23,963 --> 00:24:24,798 Oh-- 535 00:24:26,508 --> 00:24:29,594 I'm sorry if we had upset Chef Haller in any way. 536 00:24:29,678 --> 00:24:31,554 I know that he's under tremendous pressure. 537 00:24:31,638 --> 00:24:34,849 Well, pressure is what we live with every day. 538 00:24:34,933 --> 00:24:35,975 Pressure is the job. 539 00:24:36,059 --> 00:24:37,435 Oh, my. 540 00:24:39,145 --> 00:24:40,980 And when should we head over? 541 00:24:41,064 --> 00:24:42,148 Over to where? 542 00:24:42,232 --> 00:24:44,776 To dinner, for the dinner. 543 00:24:45,985 --> 00:24:48,822 You're not guests at the dinner, Mrs. Child. 544 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Oh. 545 00:24:50,031 --> 00:24:52,033 No, no, I was told that-- I have a letter. 546 00:24:52,117 --> 00:24:53,868 I'm sorry if there was some confusion, 547 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 but you were invited to shoot a documentary, 548 00:24:56,079 --> 00:24:57,872 not as dinner guests of the president. 549 00:25:00,417 --> 00:25:03,086 It's part of the program we're filming. 550 00:25:03,169 --> 00:25:06,881 I conclude by sampling the food that's been prepared. 551 00:25:06,965 --> 00:25:08,633 I have no idea what you're talking about. 552 00:25:08,717 --> 00:25:10,260 There are no seats for you at dinner. 553 00:25:13,805 --> 00:25:15,348 Ugh. 554 00:25:15,432 --> 00:25:17,100 Are you sure you don't mind? 555 00:25:17,976 --> 00:25:19,436 Oh, no. 556 00:25:19,519 --> 00:25:22,063 I may take mine off, too, in a moment. 557 00:25:23,064 --> 00:25:25,150 Oh, I know this is limited consolation, 558 00:25:25,233 --> 00:25:27,318 but we're getting some great stuff. 559 00:25:27,402 --> 00:25:30,655 Tony Bennett just sang "Boulevard of Broken Dreams." 560 00:25:30,739 --> 00:25:32,490 Good choice, Mr. Bennett. 561 00:25:32,574 --> 00:25:34,617 Yeah. 562 00:25:34,701 --> 00:25:36,453 Got to go. 563 00:25:36,536 --> 00:25:37,996 I say we break into the kitchen, 564 00:25:38,079 --> 00:25:39,622 murder Chef Haller with his own knife, 565 00:25:39,706 --> 00:25:41,583 and grab whatever food we can. 566 00:25:41,666 --> 00:25:42,876 I feel like I'm going to faint. 567 00:25:42,959 --> 00:25:45,295 Better that than the fish stew, Alice. 568 00:25:45,378 --> 00:25:47,547 Believe me. 569 00:25:47,630 --> 00:25:49,799 I figure it's been a long day. 570 00:25:51,259 --> 00:25:53,011 - Oh. - Shrimp and grits. 571 00:25:53,094 --> 00:25:55,805 - Oh. - Oh, you're a saint. 572 00:25:55,889 --> 00:25:57,057 What's your name? 573 00:25:57,140 --> 00:25:58,892 I'm Zephyr Wright. 574 00:25:58,975 --> 00:26:01,811 Well, I don't understand. 575 00:26:01,895 --> 00:26:03,396 With all this going on tonight, 576 00:26:03,480 --> 00:26:04,981 and you've made this just for us? 577 00:26:05,065 --> 00:26:08,234 I made it for the president and the first lady 578 00:26:08,318 --> 00:26:11,071 on the second floor in the private kitchen. 579 00:26:11,154 --> 00:26:12,947 Mr. and Mrs. Johnson don't really care 580 00:26:13,031 --> 00:26:15,283 for all the fancy food. 581 00:26:15,367 --> 00:26:17,911 They'll eat this after when they go up for bed. 582 00:26:17,994 --> 00:26:20,080 Mmm. I can understand why. 583 00:26:20,163 --> 00:26:21,206 This is amazing. 584 00:26:21,289 --> 00:26:23,124 That's what Lady Bird says. 585 00:26:23,208 --> 00:26:24,250 Hmm. 586 00:26:24,334 --> 00:26:27,337 It's salted to perfection. 587 00:26:28,546 --> 00:26:31,549 So, Zephyr, Chef Haller is the face 588 00:26:31,633 --> 00:26:34,636 of the White House kitchen, but you are the genius. 589 00:26:35,762 --> 00:26:37,972 We should be doing the show about you. 590 00:26:38,056 --> 00:26:40,558 Oh, I don't think so. 591 00:26:40,642 --> 00:26:42,310 I'm happy with how things are. 592 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 It was a pleasure to meet you. 593 00:26:50,568 --> 00:26:51,903 Is she still at the White House? 594 00:26:51,986 --> 00:26:53,571 Dining with the president. 595 00:26:53,655 --> 00:26:54,989 Tonight's the big night. 596 00:26:56,449 --> 00:26:57,909 Simca? 597 00:26:57,992 --> 00:27:00,870 I am not a vain person. 598 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 Of course you're not. 599 00:27:02,038 --> 00:27:05,125 I am embarrassed to feel such trouble. 600 00:27:08,378 --> 00:27:10,588 But how can you possibly find your light 601 00:27:10,672 --> 00:27:13,091 when she's such a bright star? 602 00:27:15,385 --> 00:27:18,054 Well, it was hard for me, too, for a time. 603 00:27:18,138 --> 00:27:20,849 I find that I've come to terms with it. 604 00:27:20,932 --> 00:27:23,018 Oh, you're a much finer person. 605 00:27:23,101 --> 00:27:25,854 Well, you can't make her shine less brightly. 606 00:27:25,937 --> 00:27:29,607 But that light illuminates us too. 607 00:27:29,691 --> 00:27:31,693 And she'll never leave you behind. 608 00:27:31,776 --> 00:27:33,194 Mm, I don't know. 609 00:27:33,278 --> 00:27:34,904 No, I'm telling you, 610 00:27:34,988 --> 00:27:38,074 she loves you, and she needs you. 611 00:27:38,158 --> 00:27:41,494 I don't want what she has. 612 00:27:41,578 --> 00:27:43,079 I don't. 613 00:27:43,163 --> 00:27:44,956 A television program. 614 00:27:47,542 --> 00:27:51,087 But I don't want her to have it either. 615 00:27:51,171 --> 00:27:54,299 Those are my recipes she's famous for. 616 00:27:55,633 --> 00:27:57,302 Yes, they are. 617 00:28:01,556 --> 00:28:03,308 I ran out of wine now. 618 00:28:03,391 --> 00:28:04,934 The truth is, Simca, 619 00:28:05,018 --> 00:28:08,730 we would not be where we are if it weren't for her. 620 00:28:08,813 --> 00:28:12,192 So this is just our burden. 621 00:28:14,069 --> 00:28:15,445 But I'll tell you what. 622 00:28:15,528 --> 00:28:17,572 You and I can be charter members 623 00:28:17,655 --> 00:28:20,450 of the Julia's Shadow Club. 624 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 And you can call me anytime you've lost your way 625 00:28:23,036 --> 00:28:26,373 and I'll buck you up because I'm a fan. 626 00:28:26,456 --> 00:28:29,376 Thank you, Paul. 627 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 But I'd rather see her fall on her face once in a while. 628 00:28:33,630 --> 00:28:35,048 We took our name from it, 629 00:28:35,131 --> 00:28:37,509 a name that still no one can pronounce. 630 00:28:39,219 --> 00:28:40,845 Thankfully, we didn't take his golf game. 631 00:28:42,555 --> 00:28:46,768 A man of infinite erudition, impeccable taste, 632 00:28:46,851 --> 00:28:49,354 peerless business acumen, 633 00:28:49,437 --> 00:28:53,942 our founder and still our captain, Alfred Knopf. 634 00:29:01,408 --> 00:29:06,287 You know, I am a man who prefers the written 635 00:29:06,371 --> 00:29:08,998 to the spoken word, so let me say simply 636 00:29:09,082 --> 00:29:11,876 that I am supremely proud 637 00:29:11,960 --> 00:29:15,338 of what you and I have accomplished together. 638 00:29:16,589 --> 00:29:18,425 I am bullish on American letters. 639 00:29:18,508 --> 00:29:22,345 And I look forward to the next 50 years at Knopf. 640 00:29:29,686 --> 00:29:32,480 I believe it's time for dessert. 641 00:29:32,564 --> 00:29:36,651 I'd like to say a few words if that's OK with you, Alfred. 642 00:29:36,735 --> 00:29:39,070 Thank you. 643 00:29:39,154 --> 00:29:42,741 Alfred, here's to you and this remarkable place 644 00:29:42,824 --> 00:29:44,492 where we all work. 645 00:29:48,705 --> 00:29:51,750 We tell stories. 646 00:29:51,833 --> 00:29:56,838 More important, we decide which stories get told. 647 00:29:56,921 --> 00:30:01,843 The ones we do not choose are, over time, forgotten, 648 00:30:01,926 --> 00:30:07,057 which means we have a very consequential job 649 00:30:07,140 --> 00:30:11,102 to decide what is remembered. 650 00:30:15,231 --> 00:30:20,737 Blanche Knopf is the cofounder of this house. 651 00:30:20,820 --> 00:30:25,575 It was her influence that brought Sigmund Freud, 652 00:30:25,658 --> 00:30:29,079 Albert Camus, Simone de Beauvoir, 653 00:30:29,162 --> 00:30:32,665 and Thomas Mann to this country. 654 00:30:32,749 --> 00:30:35,085 She championed German writers 655 00:30:35,168 --> 00:30:37,087 who spoke up against the Nazis. 656 00:30:37,170 --> 00:30:38,963 She was a champion of women writers 657 00:30:39,047 --> 00:30:41,341 wherever she could find them. 658 00:30:41,424 --> 00:30:46,888 And no one could recognize a unique voice 659 00:30:46,971 --> 00:30:50,892 or guide it better than Blanche. 660 00:30:52,602 --> 00:30:55,271 She has taste and discernment 661 00:30:55,355 --> 00:30:58,775 that is without equal in the world of publishing. 662 00:30:58,858 --> 00:31:01,027 It is no disservice to her husband 663 00:31:01,111 --> 00:31:03,655 or any of the men with whom she works 664 00:31:03,738 --> 00:31:06,157 that she towers above them all. 665 00:31:11,830 --> 00:31:13,790 And so I propose a toast. 666 00:31:15,375 --> 00:31:16,459 A toast! 667 00:31:22,632 --> 00:31:25,135 To Blanche Knopf, 668 00:31:25,218 --> 00:31:28,513 who has always seen what no one else could. 669 00:31:28,596 --> 00:31:30,557 To Blanche Knopf. 670 00:31:34,978 --> 00:31:37,188 And rags to riches. 671 00:31:37,272 --> 00:31:39,983 - Yes. - Well, that was an evening. 672 00:31:40,066 --> 00:31:40,984 Oh. 673 00:31:41,067 --> 00:31:42,068 The president and the prime minister 674 00:31:42,152 --> 00:31:43,153 got along swimmingly. 675 00:31:43,236 --> 00:31:45,613 Everything went precisely according to plan. 676 00:31:45,697 --> 00:31:48,116 Those are my favorite words in the English language, 677 00:31:48,199 --> 00:31:49,617 "according to plan." 678 00:31:49,701 --> 00:31:51,828 You really know how to throw a party. 679 00:31:51,911 --> 00:31:53,913 And on behalf of the Office of Protocol, 680 00:31:53,997 --> 00:31:56,458 I want to thank you for playing your part 681 00:31:56,541 --> 00:31:59,419 and making it possible for us to tell our story. 682 00:31:59,502 --> 00:32:02,797 This is for you, a token of our appreciation. 683 00:32:02,881 --> 00:32:04,507 Our guests love them. 684 00:32:04,591 --> 00:32:06,176 The napkins have the logo. 685 00:32:06,259 --> 00:32:08,720 - Oh, yes. - Oh. 686 00:32:08,803 --> 00:32:10,055 You shouldn't have. 687 00:32:10,138 --> 00:32:12,557 If you stay a minute, I can place you 688 00:32:12,640 --> 00:32:14,142 in a strategic position where you can catch 689 00:32:14,225 --> 00:32:16,061 the president as he heads up to the residence. 690 00:32:16,144 --> 00:32:18,855 He may even stop and chat for a minute if you're lucky. 691 00:32:18,938 --> 00:32:21,483 That'd be amazing. 692 00:32:21,566 --> 00:32:23,026 Well, perhaps while Russ is doing that, 693 00:32:23,109 --> 00:32:26,154 Julia can interview Zephyr Wright from the kitchen. 694 00:32:26,237 --> 00:32:27,947 It would be wonderful to include the perspective 695 00:32:28,031 --> 00:32:31,326 of an ordinary citizen who works at the White House. 696 00:32:31,409 --> 00:32:32,994 Oh, pity. 697 00:32:33,078 --> 00:32:34,871 She's not on the list. 698 00:32:34,954 --> 00:32:36,289 Right. 699 00:32:36,373 --> 00:32:37,332 Got it. 700 00:32:37,415 --> 00:32:39,584 Well, we will just wait here for you, Russ. 701 00:32:42,253 --> 00:32:43,672 Maybe when you're done, 702 00:32:43,755 --> 00:32:45,507 I can get a minute to talk about Hollywood. 703 00:32:45,590 --> 00:32:46,925 Oh, but you're at the White House. 704 00:32:47,008 --> 00:32:48,134 Oh, it's a dead-end job. 705 00:32:48,218 --> 00:32:49,719 No one stays for the second term. 706 00:32:49,803 --> 00:32:52,472 Well, GBH is... 707 00:32:52,555 --> 00:32:54,849 Some women just do better with men. 708 00:32:57,060 --> 00:32:58,645 This is pretty good. 709 00:32:58,728 --> 00:33:01,147 Hunter's wife, Tilly, made it. 710 00:33:01,231 --> 00:33:03,900 It's a bit of a story. 711 00:33:03,983 --> 00:33:09,989 Men just take and take and take and take... 712 00:33:10,073 --> 00:33:11,950 whatever they want. 713 00:33:12,033 --> 00:33:14,452 And the world says, go right ahead. 714 00:33:14,536 --> 00:33:15,453 You're a man. 715 00:33:15,537 --> 00:33:16,538 You want it? 716 00:33:16,621 --> 00:33:18,623 It's yours. 717 00:33:18,707 --> 00:33:20,667 Yes, they're the worst, men. 718 00:33:22,168 --> 00:33:23,962 I hate them myself. 719 00:33:24,045 --> 00:33:26,423 - You didn't see this. - Mm-mm. 720 00:33:26,506 --> 00:33:28,091 Don't be stingy. 721 00:33:33,430 --> 00:33:34,723 Thank you. 722 00:33:38,810 --> 00:33:40,228 I want love. 723 00:33:40,311 --> 00:33:41,688 Of course. 724 00:33:41,771 --> 00:33:44,065 But I'd prefer respect. 725 00:33:44,149 --> 00:33:48,278 Mm, respect is hard to come by. 726 00:33:48,361 --> 00:33:50,155 Bernard wasn't like that. 727 00:33:51,948 --> 00:33:54,826 And you're not like that, are you? 728 00:33:54,909 --> 00:33:56,828 Like most men. 729 00:33:56,911 --> 00:33:58,288 Why is that? 730 00:33:59,748 --> 00:34:02,083 I really don't know how to answer. 731 00:34:02,167 --> 00:34:04,377 Well... 732 00:34:04,461 --> 00:34:06,880 you're not exactly Clark Kent, Paul. 733 00:34:06,963 --> 00:34:09,841 But you're a man among men. 734 00:34:11,634 --> 00:34:14,846 Here, eat before it gets cold. 735 00:34:14,929 --> 00:34:16,681 Ugh, I just need a hot bath, 736 00:34:16,764 --> 00:34:18,641 and my whole outlook will shift. 737 00:34:24,438 --> 00:34:26,149 I just wanted to say good night. 738 00:34:26,232 --> 00:34:27,192 Oh. 739 00:34:27,275 --> 00:34:30,820 Oh, Zephyr, how lovely to see you again. 740 00:34:30,904 --> 00:34:33,572 You were our absolute savior tonight. 741 00:34:33,656 --> 00:34:35,574 It's my pleasure. 742 00:34:35,658 --> 00:34:38,536 I'm heading to the bus stop, Ms. Naman. 743 00:34:38,620 --> 00:34:39,746 Walk with me. 744 00:34:42,540 --> 00:34:44,458 I'll meet you back at the hotel. 745 00:34:46,628 --> 00:34:48,630 Just tickles me. 746 00:34:48,713 --> 00:34:50,130 I'm so impressed. 747 00:34:50,215 --> 00:34:51,382 Ugh, oh, no. 748 00:34:51,466 --> 00:34:52,967 I am. 749 00:34:53,051 --> 00:34:54,344 How old are you? 750 00:34:54,427 --> 00:34:55,553 I'm 25. 751 00:34:55,637 --> 00:34:58,014 - My, oh, my. - Hmm. 752 00:34:58,098 --> 00:34:59,891 A young Black woman in a position 753 00:34:59,974 --> 00:35:04,771 of such important influence over how people think. 754 00:35:04,854 --> 00:35:06,648 Thank you. 755 00:35:06,731 --> 00:35:09,442 It doesn't always feel that way, though. 756 00:35:09,526 --> 00:35:12,404 Most of the time, it just feels pointless. 757 00:35:12,487 --> 00:35:14,656 They've got a paved road, 758 00:35:14,739 --> 00:35:16,616 and we're always climbing a mountain... 759 00:35:16,700 --> 00:35:17,742 - Hmm. - Just to get 760 00:35:17,826 --> 00:35:19,786 - to the same place. - Yes. 761 00:35:19,869 --> 00:35:21,538 Yes, exactly. 762 00:35:21,621 --> 00:35:23,373 I understand. 763 00:35:23,456 --> 00:35:25,583 Believe me. 764 00:35:25,667 --> 00:35:28,128 And yet here you are. 765 00:35:31,923 --> 00:35:33,800 But now, 766 00:35:33,883 --> 00:35:37,470 don't you be disappointed in me, Alice. 767 00:35:37,554 --> 00:35:40,181 What? I'm not. Why would you-- 768 00:35:40,265 --> 00:35:42,267 Because I keep silent, 769 00:35:42,350 --> 00:35:45,103 because I'm happy to be silent 770 00:35:45,186 --> 00:35:46,563 and invisible. 771 00:35:46,646 --> 00:35:48,523 I just wanted the world to know you. 772 00:35:50,900 --> 00:35:55,071 You've found a wonderful way to make your voice heard. 773 00:35:55,155 --> 00:35:57,657 So have I. 774 00:35:57,741 --> 00:36:01,536 You speak loudly, and I whisper. 775 00:36:03,413 --> 00:36:07,125 I say nothing in Chef Haller's kitchen. 776 00:36:07,208 --> 00:36:09,085 And I cook for the president 777 00:36:09,169 --> 00:36:11,421 and his family and his friends. 778 00:36:11,504 --> 00:36:12,714 You don't have to explain. 779 00:36:12,797 --> 00:36:16,885 We talk, the president and I, 780 00:36:16,968 --> 00:36:19,012 when no one else is there, 781 00:36:19,095 --> 00:36:21,848 about many things, 782 00:36:21,931 --> 00:36:24,517 consequential things. 783 00:36:26,353 --> 00:36:30,732 He gave me the pen he used to sign the Civil Rights Act. 784 00:36:34,569 --> 00:36:35,820 I had no idea. 785 00:36:35,904 --> 00:36:38,114 Of course not. 786 00:36:38,198 --> 00:36:40,909 What would people say if they knew? 787 00:36:45,997 --> 00:36:47,874 You make me proud, Alice. 788 00:36:50,001 --> 00:36:52,837 I wish I'd had the kind of path that you had. 789 00:36:54,422 --> 00:36:57,258 I did what I could, 790 00:36:57,342 --> 00:36:59,928 and I got lucky. 791 00:37:00,011 --> 00:37:03,098 Food gave me a voice, 792 00:37:03,181 --> 00:37:06,017 just like with you and Julia. 793 00:37:06,101 --> 00:37:07,352 Hmm. 794 00:37:11,022 --> 00:37:13,149 I look forward to seeing the program. 795 00:37:15,985 --> 00:37:16,986 Thank you. 796 00:37:17,070 --> 00:37:20,031 We'll both fight the fight... 797 00:37:20,115 --> 00:37:22,575 in our own ways. 798 00:37:32,419 --> 00:37:35,547 Sorry about the way they treated you two. 799 00:37:35,630 --> 00:37:39,259 I just--I didn't know it was my place to say. 800 00:37:39,342 --> 00:37:42,387 No, of course not. And we had a job to do. 801 00:37:42,470 --> 00:37:43,680 The job is what counts. 802 00:37:43,763 --> 00:37:45,849 Respect is just gravy. 803 00:37:45,932 --> 00:37:48,601 And given the heaviness of Chef Haller's gravy, 804 00:37:48,685 --> 00:37:52,439 perhaps a thing best forgotten at this White House. 805 00:37:52,522 --> 00:37:54,149 OK. 806 00:37:54,232 --> 00:37:55,316 Thank you. 807 00:37:58,653 --> 00:38:00,697 It's getting late. 808 00:38:00,780 --> 00:38:04,284 I will take the first leg of the drive in the morning. 809 00:38:05,535 --> 00:38:07,996 - Good night. - Good night, Russ. 810 00:38:08,079 --> 00:38:09,873 Yes, good night, Russ. 811 00:38:17,047 --> 00:38:19,674 The world isn't very kind to women, is it? 812 00:38:21,760 --> 00:38:24,095 No. 813 00:38:24,179 --> 00:38:26,473 Most of us can't do anything about it. 814 00:38:27,932 --> 00:38:30,018 But you have a spotlight. 815 00:38:32,562 --> 00:38:33,813 Yes, I do. 816 00:38:36,399 --> 00:38:38,443 It's too late for "by women, for women." 817 00:38:38,526 --> 00:38:40,904 But it is not too late. 818 00:38:47,911 --> 00:38:49,162 Thank you, Alice. 819 00:38:51,164 --> 00:38:52,165 When will we see the galleys 820 00:38:52,248 --> 00:38:54,209 for "Keepers of the House," Albert? 821 00:38:54,292 --> 00:38:56,544 Next week, week after, the latest. 822 00:38:56,628 --> 00:38:57,796 Very good. 823 00:38:57,879 --> 00:39:01,132 Well, thank you all for last night. 824 00:39:01,216 --> 00:39:02,967 That was splendid. 825 00:39:03,051 --> 00:39:04,928 Well, nothing more for me. 826 00:39:10,725 --> 00:39:13,436 I'd like to say a few words. 827 00:39:32,872 --> 00:39:34,207 I'm going blind. 828 00:39:35,208 --> 00:39:38,336 That's not exactly news, but there it is. 829 00:39:39,421 --> 00:39:44,342 For the past year, all my work has actually been done 830 00:39:44,426 --> 00:39:45,719 - by Judith. - Blanche, that's-- 831 00:39:45,802 --> 00:39:47,220 No. 832 00:39:48,680 --> 00:39:51,766 She has covered for me 833 00:39:51,850 --> 00:39:56,146 so I could pretend to do this job that I love. 834 00:40:01,276 --> 00:40:04,404 It is the only thing I love... 835 00:40:06,364 --> 00:40:08,199 Except for Judith. 836 00:40:12,871 --> 00:40:14,706 Thank you 837 00:40:14,789 --> 00:40:16,666 for acknowledging last night 838 00:40:16,750 --> 00:40:19,544 my part in building this house. 839 00:40:19,627 --> 00:40:23,548 But firms and office buildings, that's Ozymandias stuff. 840 00:40:23,631 --> 00:40:26,134 What will last 841 00:40:26,217 --> 00:40:28,094 is the books. 842 00:40:32,098 --> 00:40:36,644 And I have put a piece of myself 843 00:40:36,728 --> 00:40:38,730 in each of them. 844 00:40:41,483 --> 00:40:43,151 Invisible... 845 00:40:45,403 --> 00:40:47,364 But not silent. 846 00:40:51,326 --> 00:40:54,913 And that's enough for me. 847 00:41:01,544 --> 00:41:05,924 I want to hear everything, every detail. 848 00:41:06,007 --> 00:41:08,802 Well, it'll be a remarkable program, I think, 849 00:41:08,885 --> 00:41:13,348 but the whole visit had the strangest effect on me. 850 00:41:13,431 --> 00:41:14,349 Hmm. 851 00:41:14,432 --> 00:41:17,018 At first, I was... disappointed. 852 00:41:17,102 --> 00:41:18,019 Wh-- 853 00:41:18,103 --> 00:41:19,771 Oh, apparently, at the White House, 854 00:41:19,854 --> 00:41:21,940 I am very small potatoes. 855 00:41:22,023 --> 00:41:23,316 Well, that can't be true. 856 00:41:23,400 --> 00:41:24,567 They invited you. 857 00:41:24,651 --> 00:41:26,444 No, it is. And it doesn't matter. 858 00:41:26,528 --> 00:41:28,279 As you always used to say, in the diplomatic corps, 859 00:41:28,363 --> 00:41:30,615 we are smaller than our purpose. 860 00:41:30,699 --> 00:41:32,450 In the end, it was invigorating. 861 00:41:32,534 --> 00:41:35,787 Well, that is very vague but splendid news. 862 00:41:35,870 --> 00:41:37,330 Mm. 863 00:41:38,540 --> 00:41:39,624 What about you, Paul? 864 00:41:39,708 --> 00:41:40,875 Did you get along? 865 00:41:40,959 --> 00:41:41,960 I did. 866 00:41:42,043 --> 00:41:46,047 I accomplished a lot of small things that... 867 00:41:46,131 --> 00:41:48,800 seemed to be very much appreciated. 868 00:41:49,634 --> 00:41:52,387 Felt good to be Paul Child this week. 869 00:41:52,470 --> 00:41:53,555 I should think so. 870 00:41:53,638 --> 00:41:55,015 It's a wonderful thing to be. 871 00:41:55,098 --> 00:41:57,600 I spent time with Hunter and his wife, 872 00:41:57,684 --> 00:41:59,436 with Avis, with Simca. 873 00:41:59,519 --> 00:42:01,771 Gosh, you social butterfly. 874 00:42:01,855 --> 00:42:02,939 Mm. 875 00:42:03,023 --> 00:42:04,983 And then here's a nice topper. 876 00:42:05,066 --> 00:42:08,069 We got a call from an old friend. 877 00:42:08,153 --> 00:42:09,446 Really? Who? 878 00:42:09,529 --> 00:42:14,451 Do you remember Frank Bludger from our old OSS days? 879 00:42:14,534 --> 00:42:17,996 Apparently, he's in town for his niece's wedding, 880 00:42:18,079 --> 00:42:19,372 and he wants to see us. 881 00:42:19,456 --> 00:42:22,208 He already knew that you'd been at the White House. 882 00:42:22,292 --> 00:42:24,753 He told me you're a true patriot, 883 00:42:24,836 --> 00:42:26,629 and I agreed. 884 00:42:26,713 --> 00:42:31,384 Turns out, he's in the FBI, which... 885 00:42:31,468 --> 00:42:33,386 fits for Frank, don't you think? 886 00:42:39,309 --> 00:42:40,435 Jul? 887 00:42:42,187 --> 00:42:44,439 He's not here for his niece's wedding. 888 00:42:44,522 --> 00:42:46,191 My, 889 00:42:46,274 --> 00:42:48,526 you do have your finger on the pulse of things, 890 00:42:48,610 --> 00:42:49,569 don't you? 891 00:42:49,652 --> 00:42:51,571 Yes, he's here to see me. 892 00:42:53,490 --> 00:42:55,658 He's been following me for months. 893 00:42:59,412 --> 00:43:05,710 The FBI wants information about radical behavior at WGBH. 894 00:43:05,794 --> 00:43:07,629 At GBH? 895 00:43:07,712 --> 00:43:10,465 I would have thought you'd tell him to go to hell. 896 00:43:12,300 --> 00:43:13,843 For months? 897 00:43:15,637 --> 00:43:17,931 Why didn't you say something, Jul? 898 00:43:23,478 --> 00:43:25,146 He blackmailed me. 899 00:43:28,775 --> 00:43:30,777 He said that if I didn't help... 900 00:43:32,737 --> 00:43:35,824 He would make public the accusations 901 00:43:35,907 --> 00:43:39,494 made against you when you retired... 902 00:43:39,577 --> 00:43:42,664 the communism, 903 00:43:42,747 --> 00:43:44,874 the homosexuality. 904 00:44:17,449 --> 00:44:20,035 I'm sorry you've been afraid all this time. 905 00:44:22,203 --> 00:44:24,122 Well, I don't want to be. 906 00:44:24,205 --> 00:44:27,792 I want to take them all on, 907 00:44:27,876 --> 00:44:30,128 all these men. 908 00:44:30,211 --> 00:44:31,713 Who are they, anyway? 909 00:44:31,796 --> 00:44:33,256 Julia... 910 00:44:35,508 --> 00:44:37,093 I'm not afraid. 911 00:44:38,470 --> 00:44:40,972 Let them say what they want. 912 00:44:41,056 --> 00:44:45,143 They have no power over me. 913 00:44:45,226 --> 00:44:48,188 I am a contented man. 914 00:44:50,774 --> 00:44:52,359 I love you so much. 915 00:44:53,943 --> 00:44:55,236 I married the right guy. 916 00:44:55,320 --> 00:44:56,488 Yes, you did. 917 00:45:00,742 --> 00:45:04,037 Frank may not have considered this, but... 918 00:45:05,997 --> 00:45:08,083 We still have a few tricks up our sleeves 919 00:45:08,166 --> 00:45:10,585 from our old OSS days. 920 00:45:12,879 --> 00:45:16,508 Shall we beat them at their own game, 921 00:45:16,591 --> 00:45:19,302 you and I, yes? 922 00:45:21,930 --> 00:45:23,348 Yes. 923 00:45:25,392 --> 00:45:27,185 Oh, yes. 924 00:45:29,813 --> 00:45:31,815 Let the games begin. 64022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.