All language subtitles for Kims.convenience.S02E01.POKE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,074 --> 00:00:06,136 Yeah, I was just going over to his place tonight. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,950 We're gonna Netflix and chill. 3 00:00:11,231 --> 00:00:12,865 - Thank you. - Okay. See you. 4 00:00:12,866 --> 00:00:13,966 I know. 5 00:00:13,967 --> 00:00:16,035 So, are we still on for Backgammon tonight? 6 00:00:16,036 --> 00:00:19,597 Or maybe, instead, you and me, we can Netflix and chill. 7 00:00:20,799 --> 00:00:21,866 What? 8 00:00:21,867 --> 00:00:24,435 Yeah, watch a Netflix movie and chill. 9 00:00:24,436 --> 00:00:25,870 You see The Fugitive? 10 00:00:26,705 --> 00:00:28,806 Mr. Kim. 11 00:00:28,807 --> 00:00:31,308 "Netflix and chill" does not mean watch a movie. 12 00:00:31,309 --> 00:00:34,512 Yeah, Netflix is stream movie. 13 00:00:34,513 --> 00:00:36,847 It's code for the bedroom rodeo. 14 00:00:37,616 --> 00:00:38,883 Buttering the biscuit. 15 00:00:40,051 --> 00:00:42,520 The beast with two backs. 16 00:00:42,521 --> 00:00:44,522 - Sex. - No! 17 00:00:44,523 --> 00:00:46,457 It's a very popular euphemism, if I understand correctly. 18 00:00:46,458 --> 00:00:48,225 I think it's a meme. 19 00:00:49,294 --> 00:00:50,694 - Yo, Umma! - Uh? 20 00:00:50,695 --> 00:00:52,763 What's "Netflix and chill"? 21 00:00:52,764 --> 00:00:53,964 Sex. 22 00:00:54,332 --> 00:00:56,333 - How you know that? - Everybody know that. 23 00:00:56,334 --> 00:00:57,635 I don't know that. 24 00:00:57,636 --> 00:00:59,737 You is old. Young people talk, 25 00:00:59,738 --> 00:01:01,439 I listen, I learn. 26 00:01:01,440 --> 00:01:02,773 And I told her. 27 00:01:04,609 --> 00:01:06,310 You is old, too! 28 00:01:08,747 --> 00:01:10,147 - What's a "meme"? - Hmm? 29 00:01:23,554 --> 00:01:29,654 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.my-subs.com. 30 00:01:30,635 --> 00:01:35,973 So, I'm thinking we can do a Sea Foam Green. 31 00:01:36,141 --> 00:01:38,742 With an Apocalypse Sunrise for the accent wall. 32 00:01:39,144 --> 00:01:41,178 - Accent wall? - Just don't buy too much. 33 00:01:41,179 --> 00:01:44,315 Remember to give us phone number for new apartment. 34 00:01:44,316 --> 00:01:45,916 You've got my cell number. 35 00:01:45,917 --> 00:01:48,352 Not a cell number, home number. 36 00:01:48,353 --> 00:01:49,487 We're getting a home phone? 37 00:01:49,488 --> 00:01:50,821 I don't think they make those anymore. 38 00:01:50,822 --> 00:01:52,690 Yeah, for calling home. 39 00:01:52,691 --> 00:01:53,791 You could just text me. 40 00:01:53,792 --> 00:01:56,660 I don't want to text you, I want to talk to you. 41 00:01:56,661 --> 00:01:59,463 You could wait until I come to work every day. 42 00:01:59,464 --> 00:02:00,764 You know, someone called my phone the other day. 43 00:02:00,765 --> 00:02:01,866 I freaked. 44 00:02:01,867 --> 00:02:02,967 Who was it? 45 00:02:02,968 --> 00:02:05,402 I didn't answer. What kind of weirdo calls people? 46 00:02:05,403 --> 00:02:06,470 I think that was me. 47 00:02:06,471 --> 00:02:08,411 Can we just pick out some things for our place? 48 00:02:09,274 --> 00:02:10,808 - Is that okay, Appa? - Hmm. 49 00:02:10,809 --> 00:02:14,311 I don't know. Text me, I'll get back to you. 50 00:02:28,293 --> 00:02:29,527 Morning. 51 00:02:29,528 --> 00:02:30,728 Good, thanks. You? 52 00:02:35,367 --> 00:02:36,600 - Dude. - I know. 53 00:02:36,601 --> 00:02:38,702 - Get it together. - It's together. 54 00:02:41,606 --> 00:02:43,140 Hey, what do you think those boots say? 55 00:02:43,141 --> 00:02:45,276 "I'm not a vegetarian." 56 00:02:45,277 --> 00:02:46,844 I think she broke up with Alejandro. 57 00:02:47,846 --> 00:02:49,280 Fresh look, fresh start. 58 00:02:49,281 --> 00:02:50,648 The time has Jung. 59 00:02:50,649 --> 00:02:52,383 - Stop saying that. - You love it. 60 00:02:52,784 --> 00:02:55,486 Hey, Jung, are you free Friday night? 61 00:02:56,621 --> 00:02:59,590 Uh... Maybe. What did you have in mind? 62 00:02:59,591 --> 00:03:02,192 There's this great new rooftop restaurant downtown, 63 00:03:02,193 --> 00:03:04,295 impossible to get into, amazing tapas... 64 00:03:04,296 --> 00:03:05,462 Oh, I love those little guys. 65 00:03:05,463 --> 00:03:06,630 Same! 66 00:03:06,631 --> 00:03:09,867 Anyway, Alejandro somehow got a Friday night reservation. 67 00:03:10,402 --> 00:03:11,569 For three? 68 00:03:12,771 --> 00:03:15,139 Funny. So, can you close for me? 69 00:03:15,140 --> 00:03:16,974 Yeah. Yeah, sure. 70 00:03:16,975 --> 00:03:18,842 Thank you. You're the best! 71 00:03:19,110 --> 00:03:20,344 Nice boots, by the way. 72 00:03:20,812 --> 00:03:22,913 Oh, thanks. They're from Spain. 73 00:03:22,914 --> 00:03:24,682 Alejandro has a hook-up. 74 00:03:24,683 --> 00:03:28,519 He has so many hook-ups, he's hooked up with everybody. 75 00:03:29,854 --> 00:03:31,889 Jung/Shannon Doomsday Clock moved one minute closer 76 00:03:31,890 --> 00:03:33,457 - to midnight. - What? 77 00:03:33,458 --> 00:03:35,926 You gotta make a move. And soon. 78 00:03:35,927 --> 00:03:37,494 Man, she's with Alejandro. 79 00:03:37,495 --> 00:03:41,665 How with? Is he on her screensaver? 80 00:03:41,666 --> 00:03:44,101 Does she say "we" did something this weekend? 81 00:03:44,102 --> 00:03:46,637 Do her eyes light up when she sees him? 82 00:03:48,206 --> 00:03:49,306 What are you doing? 83 00:03:49,307 --> 00:03:50,975 Lighting up my eyes. 84 00:03:50,976 --> 00:03:52,076 You look scared. 85 00:03:52,877 --> 00:03:55,345 Love is scary. Get used to it. 86 00:03:58,683 --> 00:04:00,050 Why are the cans so small? 87 00:04:00,051 --> 00:04:02,219 They're testers. To test paint on at home. 88 00:04:02,754 --> 00:04:04,321 But they're all the same colour. 89 00:04:04,322 --> 00:04:06,156 - Thought it'd be cheaper. - And is it? 90 00:04:06,157 --> 00:04:07,524 No. Not at all, actually. 91 00:04:07,525 --> 00:04:09,560 Hey. 92 00:04:09,561 --> 00:04:11,028 Hey. Check this out. 93 00:04:12,697 --> 00:04:13,797 Shower curtains. 94 00:04:13,798 --> 00:04:15,699 I think those are just curtains. 95 00:04:16,868 --> 00:04:17,968 Oh... 96 00:04:17,969 --> 00:04:19,136 Still works. 97 00:04:19,137 --> 00:04:21,972 Yeah. I don't think I can do this. 98 00:04:22,807 --> 00:04:24,208 Fine, we'll get shower curtains. 99 00:04:24,209 --> 00:04:25,576 No, the apartment. 100 00:04:26,578 --> 00:04:27,678 What do you mean? 101 00:04:27,679 --> 00:04:29,480 Second year's just so expensive, 102 00:04:29,481 --> 00:04:31,849 and I didn't even think about things 103 00:04:31,850 --> 00:04:34,184 like hydro, or food, or Internet, 104 00:04:34,185 --> 00:04:35,753 and the home phone. 105 00:04:36,087 --> 00:04:37,221 So, it is happening? 106 00:04:37,222 --> 00:04:38,422 We're not getting a home phone. 107 00:04:38,423 --> 00:04:40,491 And if you guys are mad at me, I get it. 108 00:04:41,593 --> 00:04:44,528 No, we're not mad. 109 00:04:44,529 --> 00:04:46,463 I mean, it is super last minute. 110 00:04:46,464 --> 00:04:48,298 And we can't really afford it without you. 111 00:04:48,299 --> 00:04:50,200 And some of us don't have any other options. 112 00:04:50,201 --> 00:04:52,302 And now, we're homeless people. 113 00:04:52,303 --> 00:04:54,772 Right. And I know it sucks. 114 00:04:54,773 --> 00:04:57,141 But it just feels so good 115 00:04:57,142 --> 00:04:58,709 for me to get this off my chest. 116 00:04:58,710 --> 00:05:00,010 - Great! - Yeah. 117 00:05:00,011 --> 00:05:02,012 I have been wanting to say something for weeks. 118 00:05:02,013 --> 00:05:03,347 Weeks. 119 00:05:03,548 --> 00:05:05,315 Thanks, guys. 120 00:05:06,484 --> 00:05:08,784 Thanks for taking the time to talk to me, Shannon. 121 00:05:09,454 --> 00:05:11,955 I've been thinking about a lot of things lately. 122 00:05:13,525 --> 00:05:15,225 Thinking about you... 123 00:05:16,394 --> 00:05:17,995 And me. 124 00:05:20,165 --> 00:05:22,366 I like you. 125 00:05:22,367 --> 00:05:23,834 I... 126 00:05:23,835 --> 00:05:25,769 I like, like you. 127 00:05:26,237 --> 00:05:27,671 I like you. 128 00:05:27,806 --> 00:05:30,407 I like you. I like you. 129 00:05:30,408 --> 00:05:31,675 What's the matter, Terence? 130 00:05:31,676 --> 00:05:34,278 Guy can't practice a love speech by himself? 131 00:05:34,279 --> 00:05:36,680 It's just... There's a family waiting for the car. 132 00:05:36,681 --> 00:05:40,017 So what? Are they dying? 133 00:05:40,018 --> 00:05:41,485 I didn't ask. 134 00:05:42,120 --> 00:05:44,088 I want to take you on a date. 135 00:05:44,089 --> 00:05:46,356 Special guest, big towel. 136 00:05:46,357 --> 00:05:47,424 Thanks, Mrs. Kim. 137 00:05:47,425 --> 00:05:49,660 I really appreciate you guys putting me up. 138 00:05:49,661 --> 00:05:50,961 But don't go in the medicine cabinet. 139 00:05:50,962 --> 00:05:52,096 Okay. 140 00:05:52,097 --> 00:05:54,164 Yeah, he's really interested in your berry-flavored Tums. 141 00:05:54,165 --> 00:05:55,799 And don't use my shampoo. 142 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 You use sham... 143 00:05:57,936 --> 00:05:59,503 I mean, for sure. 144 00:05:59,504 --> 00:06:01,338 And, Gerald, if you need snack, 145 00:06:01,339 --> 00:06:02,439 just take from store. 146 00:06:02,440 --> 00:06:04,074 Or you can ask Janet to make. 147 00:06:04,075 --> 00:06:05,975 - I'm not making you anything. - Yeah, I know. 148 00:06:06,211 --> 00:06:08,145 Why you give to him big towel? 149 00:06:08,146 --> 00:06:11,248 Appa, Gerald is homeless. We have to help. 150 00:06:11,249 --> 00:06:13,016 Janet is supposed to be moving out, 151 00:06:13,017 --> 00:06:14,885 not Gerald moving in. 152 00:06:14,886 --> 00:06:16,753 - Cramp style. - What style? 153 00:06:16,888 --> 00:06:21,458 Empty-nest style, uh? Kids all gone. 154 00:06:21,459 --> 00:06:24,461 We can have cozy time anytime. 155 00:06:24,462 --> 00:06:26,497 Morning, afternoon, 156 00:06:26,498 --> 00:06:29,533 even between national and local news. 157 00:06:29,534 --> 00:06:31,201 Cozy time can wait. 158 00:06:31,369 --> 00:06:35,405 And only temporary until they find a new roommate. 159 00:06:35,406 --> 00:06:37,307 And you know, sometime, 160 00:06:37,308 --> 00:06:41,345 you can have cozy time before and after local news. 161 00:06:41,346 --> 00:06:43,614 No, only one. Have to choose. 162 00:06:48,386 --> 00:06:50,087 Hey. 163 00:06:50,722 --> 00:06:54,958 Just filing my files... In the filing cabinet. 164 00:06:54,959 --> 00:06:56,426 Sounds about right. 165 00:06:59,430 --> 00:07:01,832 Hey, look at those cuties. 166 00:07:03,368 --> 00:07:04,501 Oh! My cousins? 167 00:07:04,502 --> 00:07:06,003 Uh, those were cats before. 168 00:07:06,437 --> 00:07:07,971 I should put up some new pictures. 169 00:07:07,972 --> 00:07:10,374 We got some great ones at the cottage. 170 00:07:10,375 --> 00:07:11,475 "We"? 171 00:07:11,810 --> 00:07:14,611 Me and my cousins. They're hilarious. 172 00:07:15,013 --> 00:07:16,113 Cool. 173 00:07:16,314 --> 00:07:18,282 Hey, here's something else that you might find 174 00:07:18,283 --> 00:07:19,583 kind of funny. 175 00:07:19,584 --> 00:07:22,753 Or hopefully not. But, uh... The... 176 00:07:23,755 --> 00:07:25,022 Okay. 177 00:07:25,557 --> 00:07:27,758 I've been thinking a lot about a lot of things lately. 178 00:07:27,759 --> 00:07:29,059 - And... - Found one. 179 00:07:29,327 --> 00:07:30,561 Oh, thank you so much. 180 00:07:30,562 --> 00:07:31,762 No problem. 181 00:07:32,497 --> 00:07:33,964 Do you need a ruler? 182 00:07:33,965 --> 00:07:35,365 No. 183 00:07:35,366 --> 00:07:38,168 Good. 'Cause it took me all morning to find that one. 184 00:07:39,938 --> 00:07:41,939 So, as I was saying... 185 00:07:41,940 --> 00:07:43,340 Sorry, could this wait? 186 00:07:43,341 --> 00:07:44,441 I just remembered 187 00:07:44,442 --> 00:07:46,109 I have to make a super important phone call. 188 00:07:46,110 --> 00:07:47,778 Yeah. Yeah, sure. 189 00:07:47,779 --> 00:07:49,112 Thanks. 190 00:07:53,284 --> 00:07:54,918 Oh, my God! 191 00:07:56,521 --> 00:07:58,088 Oh, my God. Carol. 192 00:07:58,089 --> 00:08:00,724 I'm so sorry I didn't call you sooner. 193 00:08:08,700 --> 00:08:10,334 It says this apartment is "unique." 194 00:08:10,335 --> 00:08:12,336 What do you think that means? 195 00:08:12,337 --> 00:08:14,571 I think it means there's a toilet in the living room. 196 00:08:14,572 --> 00:08:15,639 Okay. 197 00:08:15,640 --> 00:08:16,940 Uh... Oh! 198 00:08:16,941 --> 00:08:19,776 "New carpets, minutes to subway, very intimate." 199 00:08:19,777 --> 00:08:20,944 It's a little expensive. 200 00:08:22,847 --> 00:08:24,081 You know I licked that. 201 00:08:24,082 --> 00:08:25,716 Good. Thank you. 202 00:08:25,717 --> 00:08:27,084 You're disgusting. 203 00:08:27,085 --> 00:08:28,352 Thank you. Yeah. 204 00:08:28,353 --> 00:08:29,953 "Fully furnished." This one's fully furnished. 205 00:08:29,954 --> 00:08:32,389 "Open concept loft, queen bed frame included." 206 00:08:32,390 --> 00:08:33,523 What about this one? 207 00:08:33,524 --> 00:08:34,892 "Cozy one bedroom plus den, 208 00:08:34,893 --> 00:08:36,226 "perfect for couple, hardwood's throughout..." 209 00:08:36,227 --> 00:08:38,362 Stop! What you doing? 210 00:08:38,363 --> 00:08:40,764 - Looking for a place. - Just the two of you? 211 00:08:41,633 --> 00:08:43,400 We couldn't find another roommate. 212 00:08:43,401 --> 00:08:45,302 So, now, I have no choice but to live with Gerald. 213 00:08:45,303 --> 00:08:46,670 You don't need to say it like that. 214 00:08:46,671 --> 00:08:49,539 You move in with Gerald if you marry Gerald. 215 00:08:49,540 --> 00:08:50,707 I was always going to live with Gerald. 216 00:08:50,708 --> 00:08:51,808 What's the difference? 217 00:08:51,809 --> 00:08:54,144 Two girl, one boy, no problem. 218 00:08:54,145 --> 00:08:56,580 One girl, one boy, that's a couple. 219 00:08:56,581 --> 00:08:57,948 'Cause Semira is the only reason 220 00:08:57,949 --> 00:08:59,082 I don't sleep with Gerald. 221 00:08:59,083 --> 00:09:00,217 Again, it's the tone. 222 00:09:00,218 --> 00:09:02,653 I make my decision. That's final. 223 00:09:02,654 --> 00:09:04,988 I'm 20. I don't need your approval. 224 00:09:04,989 --> 00:09:06,757 We're getting an apartment and we're moving out. 225 00:09:06,758 --> 00:09:08,558 Oh! So, you don't need my approval? 226 00:09:08,559 --> 00:09:11,962 Okay. Maybe you don't need my free grocery, 227 00:09:11,963 --> 00:09:15,265 my paying you good money, my co-sign you lease. 228 00:09:15,266 --> 00:09:17,067 - We might need that. - Oh, my God! 229 00:09:17,068 --> 00:09:19,036 You, "Oh, my God!" 230 00:09:24,375 --> 00:09:26,710 Thanks again for the hospitality. 231 00:09:28,313 --> 00:09:30,147 That's my big towel. 232 00:09:33,518 --> 00:09:34,651 I not overreact. 233 00:09:34,652 --> 00:09:37,154 Gerald's a pussycat. They're just friends. 234 00:09:39,857 --> 00:09:41,758 Long time ago, in the forest, 235 00:09:41,759 --> 00:09:45,495 young man go on a camping trip with a beautiful young woman, 236 00:09:45,496 --> 00:09:47,497 just as a friend. 237 00:09:47,498 --> 00:09:49,967 Then, first night in tent... 238 00:09:49,968 --> 00:09:51,335 I know this one. 239 00:09:51,336 --> 00:09:53,136 He wore a goalie mask and attacked her 240 00:09:53,137 --> 00:09:54,271 with a canoe paddle. 241 00:09:54,272 --> 00:09:56,807 No, it's romantic. 242 00:09:56,808 --> 00:09:58,942 I just invite Mrs. Kim on a camping trip 243 00:09:58,943 --> 00:10:00,177 with other friend. 244 00:10:00,178 --> 00:10:01,478 So, you were the attacker? 245 00:10:01,479 --> 00:10:03,947 I just forget to invite other friend, 246 00:10:03,948 --> 00:10:06,183 and only bring one tent. 247 00:10:06,184 --> 00:10:08,185 So, you lied in order to take advantage 248 00:10:08,186 --> 00:10:09,486 of an innocent young woman. 249 00:10:09,487 --> 00:10:11,288 She is not innocent young woman, 250 00:10:11,289 --> 00:10:12,422 she is my wife. 251 00:10:12,724 --> 00:10:13,824 Why you say that? 252 00:10:13,825 --> 00:10:15,058 Why you come that way? 253 00:10:15,059 --> 00:10:16,619 So I can hear what you're saying. 254 00:10:16,620 --> 00:10:18,174 Oh, he was just telling me 255 00:10:18,175 --> 00:10:21,077 about the time he pounced on you in a tent. 256 00:10:21,078 --> 00:10:22,545 Why you telling him that story? 257 00:10:22,546 --> 00:10:24,980 Classic Stockholm syndrome. 258 00:10:24,981 --> 00:10:26,649 Stockholm what? 259 00:10:26,650 --> 00:10:28,918 When a prisoner falls in love with her captor. 260 00:10:28,919 --> 00:10:31,120 He is not my captor. 261 00:10:31,121 --> 00:10:33,255 That's what everyone with Stockholm syndrome says. 262 00:10:33,256 --> 00:10:35,858 Point is boy and girl always end up 263 00:10:35,859 --> 00:10:39,495 like me and Mrs. Kim on camping trip. 264 00:10:39,496 --> 00:10:41,197 But you liked each other the whole time. 265 00:10:41,665 --> 00:10:43,065 Yeah. 266 00:10:43,066 --> 00:10:44,700 Does Janet like Gerald that way? 267 00:10:44,701 --> 00:10:46,402 I don't think so. 268 00:10:46,403 --> 00:10:48,404 But Gerald is still man. 269 00:10:48,405 --> 00:10:51,874 And if they living together, then so easy to make mistake. 270 00:10:51,875 --> 00:10:54,610 And if girl make mistake, that's it. 271 00:10:54,611 --> 00:10:56,178 Yeah, better to stay home. 272 00:10:56,179 --> 00:10:57,713 Better for who? 273 00:10:59,683 --> 00:11:00,983 That's my tea. 274 00:11:03,987 --> 00:11:05,054 Hey. 275 00:11:05,055 --> 00:11:06,756 Oh, hey. 276 00:11:06,757 --> 00:11:08,457 You can leave those. My mom will change it. 277 00:11:08,458 --> 00:11:10,025 No, I don't mind. 278 00:11:10,026 --> 00:11:11,827 Speaking of change, 279 00:11:11,828 --> 00:11:14,029 did you ever meet my cousin, Tim? 280 00:11:14,030 --> 00:11:15,131 No. 281 00:11:15,132 --> 00:11:17,466 Funny story. So, he's in a frat house, right? 282 00:11:17,467 --> 00:11:19,769 And I guess there was this hazing incident. 283 00:11:19,770 --> 00:11:22,838 He's not actually legally allowed to talk about it, 284 00:11:22,839 --> 00:11:26,442 but the funny part is they're a roommate short. 285 00:11:29,880 --> 00:11:31,347 You're pulling a Semira! 286 00:11:31,348 --> 00:11:32,748 Well, I still have to pledge. 287 00:11:34,151 --> 00:11:36,385 Just give me one more week. And we'll find a place. 288 00:11:36,386 --> 00:11:37,586 And we can stay here till we do. 289 00:11:37,587 --> 00:11:39,822 Yeah, I don't think so. 290 00:11:39,823 --> 00:11:42,291 I mean, your dad's always, like, watching me 291 00:11:42,292 --> 00:11:44,860 and your mom won't stop asking about my ex-girlfriends. 292 00:11:44,861 --> 00:11:46,462 Welcome to my life. 293 00:11:46,463 --> 00:11:48,731 It does feel good to get this off your chest. 294 00:11:48,732 --> 00:11:50,299 I've been holding it in since lunch. 295 00:11:50,300 --> 00:11:51,434 You just ate. 296 00:11:51,435 --> 00:11:53,235 Yeah, I just got the call. 297 00:12:03,747 --> 00:12:06,883 It's a great deal, tons of character. 298 00:12:06,884 --> 00:12:08,417 And a couch in the backyard. 299 00:12:08,418 --> 00:12:09,552 So, when are you and, uh... 300 00:12:09,553 --> 00:12:10,620 Gerald. 301 00:12:10,621 --> 00:12:12,121 Gerald moving in? 302 00:12:12,122 --> 00:12:13,756 He's not. It's just me. 303 00:12:13,757 --> 00:12:15,625 I decided it's better to be on my own. 304 00:12:15,626 --> 00:12:16,859 Less hassle. 305 00:12:16,860 --> 00:12:20,163 No one telling me what to do, or not to do... 306 00:12:20,164 --> 00:12:22,098 And what do Appa and Umma think about this? 307 00:12:24,334 --> 00:12:25,434 They haven't seen it. 308 00:12:25,435 --> 00:12:27,495 It's like when you moved out. You didn't ask them. 309 00:12:27,738 --> 00:12:30,740 But I was kicked out. Well, it was complicated. 310 00:12:30,741 --> 00:12:32,742 - You could have stayed. - Not really. 311 00:12:32,743 --> 00:12:34,210 Listen, don't go doing anything stupid 312 00:12:34,211 --> 00:12:35,444 just to get back at Appa. 313 00:12:35,445 --> 00:12:37,847 I'm not. I'm just getting a place. 314 00:12:37,848 --> 00:12:38,948 A great place. 315 00:12:40,751 --> 00:12:42,051 You're not the only one who can get 316 00:12:42,052 --> 00:12:43,872 their own great place and do what they want. 317 00:12:44,121 --> 00:12:45,388 Okay. 318 00:12:46,390 --> 00:12:48,724 Also, I'm going to need a van. 319 00:12:51,929 --> 00:12:53,896 Mmm... 320 00:12:54,231 --> 00:12:56,399 Galbi-jjim, just the way I like. 321 00:12:56,400 --> 00:12:58,935 Just the way Janet like. Welcome home dinner. 322 00:12:58,936 --> 00:13:00,169 She never leave. 323 00:13:00,170 --> 00:13:01,237 Thanks to us. 324 00:13:01,238 --> 00:13:03,539 Also, goodbye to Gerald dinner. 325 00:13:03,540 --> 00:13:06,309 Yeah! He use half my Old Spice. 326 00:13:06,310 --> 00:13:10,079 He is a good boy. But this is best. 327 00:13:10,080 --> 00:13:12,281 Sometime, have to be strict. 328 00:13:12,282 --> 00:13:13,850 That's what good parents do. 329 00:13:13,851 --> 00:13:16,219 Ah... If we don't say no, who say no? 330 00:13:16,220 --> 00:13:18,354 - Yeah. - Hmm. 331 00:13:18,355 --> 00:13:20,523 Not my job to be best friend. 332 00:13:20,524 --> 00:13:24,060 Yeah, many friend, but only one parent, huh? 333 00:13:24,061 --> 00:13:28,764 Okay, two. Maybe three, if step-parent. 334 00:13:30,801 --> 00:13:31,934 - Hi. - Hey. 335 00:13:32,536 --> 00:13:33,903 You're Janet, right? 336 00:13:34,438 --> 00:13:37,106 - Uh... Yeah. - I'm Keith from the house. 337 00:13:37,107 --> 00:13:38,574 57 Cornwall? 338 00:13:38,575 --> 00:13:41,711 Landlord sent me to check your references. 339 00:13:43,480 --> 00:13:44,814 So, you work here? 340 00:13:44,815 --> 00:13:45,948 Yeah. 341 00:13:47,484 --> 00:13:48,751 That checks out. 342 00:13:50,654 --> 00:13:51,888 Do you live at the house, too? 343 00:13:51,889 --> 00:13:53,923 Oh, yeah, I've been there for a while now. 344 00:13:53,924 --> 00:13:55,958 I'm sort of between rooms at the moment, 345 00:13:55,959 --> 00:13:58,561 but you know, you're gonna love it. 346 00:13:58,562 --> 00:13:59,962 There's, uh... 347 00:13:59,963 --> 00:14:04,633 There's me, Spencey, Juniper, Gnarls, the Sams. 348 00:14:05,002 --> 00:14:06,702 We've got, like, four Sams. 349 00:14:06,703 --> 00:14:08,437 In a five-bedroom? 350 00:14:08,438 --> 00:14:09,538 Oh... 351 00:14:09,539 --> 00:14:11,007 You got a whole bedroom? 352 00:14:11,308 --> 00:14:13,009 Nice. 353 00:14:13,510 --> 00:14:14,911 So, it's just the extension cord? 354 00:14:14,912 --> 00:14:17,780 We sort of borrow power from the neighbours. 355 00:14:17,781 --> 00:14:19,882 So, you'll probably want to bring a few of those. 356 00:14:19,883 --> 00:14:21,250 You have any super long ones? 357 00:14:21,251 --> 00:14:22,652 No. So, it's $12.50. 358 00:14:22,653 --> 00:14:24,020 Oh! Yeah. 359 00:14:24,855 --> 00:14:27,957 Hey, when you drop off your deposit, 360 00:14:27,958 --> 00:14:29,058 you wanna see Spencey. 361 00:14:29,059 --> 00:14:30,860 He can probably pop your ankle monitor. 362 00:14:30,861 --> 00:14:32,261 I don't have an ankle monitor. 363 00:14:32,262 --> 00:14:34,497 Oh, yeah. No, me neither. 364 00:14:36,667 --> 00:14:38,634 See you around, roomie. 365 00:14:40,070 --> 00:14:43,606 Janet, what's happening? 366 00:14:43,774 --> 00:14:46,375 I found a place. It's great. 367 00:14:46,510 --> 00:14:49,011 And you don't have to worry about me living with one boy, 368 00:14:49,012 --> 00:14:51,113 because there's five at least. 369 00:14:51,114 --> 00:14:52,648 I'm assuming Juniper is a girl, 370 00:14:52,649 --> 00:14:54,150 but I don't know that for sure. 371 00:14:54,151 --> 00:14:55,584 It should be a fun surprise. 372 00:15:06,897 --> 00:15:09,265 Hey. We never did finish that conversation the other day. 373 00:15:11,301 --> 00:15:12,702 Or if this is a bad time... 374 00:15:12,703 --> 00:15:13,936 No, it's not that. 375 00:15:13,937 --> 00:15:15,137 Can you please close the door? 376 00:15:15,138 --> 00:15:16,572 Uh, yeah, sure. 377 00:15:18,842 --> 00:15:20,509 - What's wrong? - I just... 378 00:15:20,510 --> 00:15:22,912 I thought I could make it work, but it's a bad fit. 379 00:15:22,913 --> 00:15:24,914 I think I was trying to be someone I'm not. 380 00:15:24,915 --> 00:15:26,182 And now, I'm stuck. 381 00:15:26,183 --> 00:15:29,485 Hey, it's okay, I'm here for you. 382 00:15:31,054 --> 00:15:32,388 Have you told him yet? 383 00:15:32,856 --> 00:15:34,490 - What? - Alejandro. 384 00:15:35,058 --> 00:15:36,425 Oh! 'Cause he got me the boots? 385 00:15:37,694 --> 00:15:39,628 The boots! 386 00:15:39,629 --> 00:15:40,963 - You're stuck in the boots! - Yes. 387 00:15:40,964 --> 00:15:42,031 Can you please help me? 388 00:15:42,032 --> 00:15:44,100 Yeah, yeah. 389 00:15:44,368 --> 00:15:46,702 Okay, why don't we just, um... 390 00:15:46,703 --> 00:15:48,938 Okay, maybe, if you put two hands on the... 391 00:15:49,339 --> 00:15:51,073 Oh, my God! Are you okay? 392 00:15:51,074 --> 00:15:52,741 Oh, my God! 393 00:15:54,511 --> 00:15:57,646 Thank you. You are the best! 394 00:16:00,684 --> 00:16:02,318 Shannon, I... 395 00:16:02,319 --> 00:16:03,953 Oh, my God! 396 00:16:03,954 --> 00:16:05,621 - Alejandro. - Hey, man. 397 00:16:06,123 --> 00:16:08,958 Hey, wow... Fun. 398 00:16:08,959 --> 00:16:10,126 Can you pass me the boot? 399 00:16:10,127 --> 00:16:11,660 - Seriously? - Yeah, he's coming. 400 00:16:11,661 --> 00:16:13,095 Yeah, she's in there. 401 00:16:13,096 --> 00:16:15,097 Okay, get this back on... Ow, ow. 402 00:16:17,434 --> 00:16:19,101 What are you doing here, mister? 403 00:16:19,102 --> 00:16:20,703 I couldn't stay away. 404 00:16:21,471 --> 00:16:23,706 Thank you. I love them. 405 00:16:23,707 --> 00:16:25,374 Well, I'll see you two later. 406 00:16:25,375 --> 00:16:26,955 Oh, you were gonna tell me something. 407 00:16:27,477 --> 00:16:28,811 Uh... 408 00:16:28,812 --> 00:16:30,780 It's okay, man. Pretend like I'm not here. 409 00:16:30,781 --> 00:16:32,114 As if we could. 410 00:16:32,115 --> 00:16:35,985 We exceeded our rental quota by 20% this month. 411 00:16:35,986 --> 00:16:38,020 So, good on us. 412 00:16:38,288 --> 00:16:40,890 Oh! I know. I told you that in the staff meeting. 413 00:16:41,258 --> 00:16:44,126 I guess I'm still just riding that high, you know? 414 00:16:45,228 --> 00:16:47,029 Okay, back to work. Me. 415 00:16:47,397 --> 00:16:48,731 Good to see you, man. 416 00:16:48,732 --> 00:16:50,533 Good to see you, too. 417 00:16:57,808 --> 00:16:59,208 Well, I'm on my way. 418 00:16:59,209 --> 00:17:00,576 Gotta drop off a cheque at my new place. 419 00:17:00,577 --> 00:17:02,578 - Okay, have a good time. - I will. 420 00:17:02,579 --> 00:17:03,946 - Sounds good. - Gonna be great. 421 00:17:04,247 --> 00:17:05,881 - Appa! - What's this? 422 00:17:05,882 --> 00:17:07,650 It's her life, she know what's best. 423 00:17:07,651 --> 00:17:09,218 You do you, Janet. 424 00:17:09,219 --> 00:17:11,053 - That's the plan. - Stop! 425 00:17:11,488 --> 00:17:12,855 You don't want this. 426 00:17:12,856 --> 00:17:14,156 You don't want this! 427 00:17:14,157 --> 00:17:15,724 I don't want this. 428 00:17:16,193 --> 00:17:18,794 I know Gerald is maybe mistake. 429 00:17:19,429 --> 00:17:22,231 But ankle monitor man is definitely mistake. 430 00:17:23,366 --> 00:17:27,036 Janet, you're a smart girl. 431 00:17:27,037 --> 00:17:29,572 Best thing is stay home. 432 00:17:30,006 --> 00:17:32,408 Is that what halmoni told you when you came here? 433 00:17:32,409 --> 00:17:33,943 No! She say... 434 00:17:36,046 --> 00:17:37,813 That is different. 435 00:17:37,814 --> 00:17:39,748 I just want to move across town. 436 00:17:39,749 --> 00:17:41,283 You crossed the ocean. 437 00:17:41,284 --> 00:17:44,520 We have to. To make better life for you. 438 00:17:44,521 --> 00:17:47,690 Yeah, I know. But wasn't it also for you? 439 00:17:47,691 --> 00:17:49,692 Because you wanted to move? 440 00:17:52,295 --> 00:17:55,197 I just wanted to move out. 441 00:17:55,198 --> 00:17:57,066 Maybe not into that house. 442 00:17:57,434 --> 00:17:59,502 And not without you guys on board. 443 00:18:01,071 --> 00:18:02,867 So, I'll just stay home. 444 00:18:03,540 --> 00:18:04,640 Okay. 445 00:18:05,475 --> 00:18:07,776 Great, well, then we're all happy. 446 00:18:07,777 --> 00:18:09,144 You not let me finish. 447 00:18:13,183 --> 00:18:15,718 Okay, go find a good place. 448 00:18:15,719 --> 00:18:16,952 For you and roommate. 449 00:18:16,953 --> 00:18:18,120 Even Gerald. 450 00:18:18,955 --> 00:18:20,055 Really? 451 00:18:21,725 --> 00:18:22,858 Thank you! 452 00:18:22,859 --> 00:18:25,895 But you can't use Apocalypse Sunrise 453 00:18:25,896 --> 00:18:27,363 as accent wall. 454 00:18:27,364 --> 00:18:28,430 So terrible colour. 455 00:18:28,431 --> 00:18:30,666 Ugh! Says the couple with the furry toilet seat. 456 00:18:38,742 --> 00:18:40,676 How many guys come out from a coma? 457 00:18:40,677 --> 00:18:43,078 I felt like I had to give him his room back. 458 00:18:43,079 --> 00:18:45,080 Well, Beta Kappa Phi's loss is my gain. 459 00:18:45,081 --> 00:18:47,049 Janet, come! 460 00:18:47,050 --> 00:18:48,917 Housewarming present. 461 00:18:50,053 --> 00:18:51,820 Very best roommate. 462 00:18:51,821 --> 00:18:53,122 So big. 463 00:18:53,123 --> 00:18:54,757 Also, rice cooker. 464 00:18:54,758 --> 00:18:56,659 Second one we have. Now, it's yours. 465 00:18:56,660 --> 00:18:57,960 Okay, thanks. 466 00:18:57,961 --> 00:18:59,862 And vitamin. All kind. 467 00:18:59,863 --> 00:19:00,930 Good for two more week. 468 00:19:00,931 --> 00:19:02,831 Most favourite calendar from last year, 469 00:19:02,832 --> 00:19:05,167 but most beautiful picture. 470 00:19:05,168 --> 00:19:06,902 Different charger and cord. 471 00:19:06,903 --> 00:19:08,703 Okay, now, you're just getting rid of junk. 472 00:19:08,704 --> 00:19:11,974 No. Not just junk. Look. 473 00:19:11,975 --> 00:19:14,009 Picture of your Umma and your Appa. 474 00:19:14,010 --> 00:19:15,311 Oh. 475 00:19:15,812 --> 00:19:18,213 That is nice. Thank you. 476 00:19:20,150 --> 00:19:22,785 And for you, Gerald. 477 00:19:23,486 --> 00:19:25,654 Just me. 478 00:19:26,690 --> 00:19:30,141 Cool. This is something I have now. 479 00:19:45,928 --> 00:19:47,362 All right, all right, all right. 480 00:19:47,696 --> 00:19:49,430 I'm good. I don't need... 481 00:19:49,431 --> 00:19:52,333 Cut the wheel. Yeah, cut. Yeah, yeah, yeah, yeah. 482 00:19:52,601 --> 00:19:55,169 All right, all right, all right. 483 00:19:55,170 --> 00:19:56,704 Stop. Good. 484 00:19:56,705 --> 00:19:57,972 Thank you. 485 00:19:57,973 --> 00:20:00,575 Okay, turn the wheel. Get close. 486 00:20:01,477 --> 00:20:05,213 All right, all right, all right. 487 00:20:05,214 --> 00:20:06,314 Stop. 488 00:20:14,790 --> 00:20:15,890 Hey. 489 00:20:15,891 --> 00:20:17,425 Hi. 490 00:20:19,061 --> 00:20:21,396 So, uh, how's the place? 491 00:20:22,031 --> 00:20:24,065 It's better than the last place. 492 00:20:28,170 --> 00:20:29,771 Okay, see you. 493 00:20:29,772 --> 00:20:31,272 Yeah. 494 00:20:42,318 --> 00:20:43,685 So empty. 495 00:20:43,686 --> 00:20:44,819 Yeah. 496 00:20:45,521 --> 00:20:47,555 I miss having everyone here. 497 00:20:48,390 --> 00:20:50,591 House feel like when we first move in. 498 00:20:50,693 --> 00:20:51,793 Mmm. 499 00:20:51,794 --> 00:20:54,696 But now, I can have my office, huh? 500 00:20:54,697 --> 00:20:56,731 Your office? No, it's my sewing room. 501 00:20:56,732 --> 00:20:57,799 You never sew. 502 00:20:57,800 --> 00:20:58,866 Because I don't have sewing room. 503 00:20:58,867 --> 00:21:00,635 Because you don't sew. 504 00:21:02,171 --> 00:21:04,772 Maybe we should just leave like this 505 00:21:04,773 --> 00:21:06,174 in case Janet come back. 506 00:21:07,076 --> 00:21:08,242 Yeah. 507 00:21:09,712 --> 00:21:11,612 Or we can make into home theater. 508 00:21:12,114 --> 00:21:13,314 Surround sound. 509 00:21:13,315 --> 00:21:14,549 Cupholder in chair. 510 00:21:14,550 --> 00:21:16,784 Yeah, now, you talking. 511 00:21:16,885 --> 00:21:18,853 Empty-nest style! 512 00:21:20,956 --> 00:21:22,890 - I miss Janet. - Yeah. Who? 513 00:21:26,995 --> 00:21:34,252 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.ny-subs.com. 35098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.