All language subtitles for Kims.convenience.S01E01.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,106 --> 00:00:10,042 - Hello, Mr. Kim. - Kevin, how I can help you? 2 00:00:10,043 --> 00:00:12,244 - This is my friend, Roger. - Hello, Roger. 3 00:00:12,245 --> 00:00:13,345 - Nice to meet you. - Mmm. 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,480 We're performing for Pride Week, 5 00:00:15,481 --> 00:00:17,701 and we would love to put our poster up in your window. 6 00:00:22,488 --> 00:00:25,424 You group is call, "Gay Town Boys?" 7 00:00:25,425 --> 00:00:27,826 Yes, it is, and, yes, we are. 8 00:00:28,561 --> 00:00:31,596 It's, uh, messy poster. Who make? 9 00:00:31,597 --> 00:00:32,964 Get refund. 10 00:00:33,933 --> 00:00:36,301 - Or is it because we're gay? - No, of course, it isn't. 11 00:00:36,302 --> 00:00:37,469 It's okay. Don't mind him. 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,638 No. I have no problem with the gay, 13 00:00:39,639 --> 00:00:41,974 but I have problem with parade. 14 00:00:41,975 --> 00:00:44,609 Traffic, garbage, noise. 15 00:00:44,610 --> 00:00:45,978 If you is the gay, 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,647 why can't you be quiet, respectful gay, huh? 17 00:00:48,648 --> 00:00:50,749 Like Anderson Cooper, you know? 18 00:00:50,750 --> 00:00:52,651 Neil Patrick Harris, you know? 19 00:00:52,652 --> 00:00:53,819 They is all the gay, 20 00:00:53,820 --> 00:00:56,154 but they don't yelling to me they is the gay. 21 00:00:56,155 --> 00:00:57,658 It's not about being loud, Mr. Kim... 22 00:00:57,659 --> 00:00:59,992 Kevin, some people don't like Korean, 23 00:00:59,993 --> 00:01:02,728 but we don't make big parade yelling at people, 24 00:01:02,729 --> 00:01:05,130 "We is Korean, we is Korean!" 25 00:01:05,131 --> 00:01:07,866 - Mr. Kim, are you homophobic? - Roger. 26 00:01:08,301 --> 00:01:10,769 - What word you using? - Homophobic, Mr. Kim. 27 00:01:10,770 --> 00:01:13,372 This is discrimination against "the homos." 28 00:01:13,373 --> 00:01:15,307 And it's a hate crime, and I'm gonna report it. 29 00:01:15,308 --> 00:01:16,375 - What? - Roger... 30 00:01:16,376 --> 00:01:18,643 - What you report? - Hey! Look, look, look. 31 00:01:19,746 --> 00:01:21,413 I'm not homo... 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,281 - Homopebek. - Uh-huh. 33 00:01:23,282 --> 00:01:24,416 If I am homo... 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,552 Homopeebeek, then why I... 35 00:01:29,856 --> 00:01:32,224 Why do I give a gay discount, hmm? 36 00:01:33,159 --> 00:01:34,626 - Sorry? - Yeah. 37 00:01:34,627 --> 00:01:36,628 If I am homo, homopobok, 38 00:01:36,629 --> 00:01:39,164 then why I having the gay discount? 39 00:01:39,165 --> 00:01:43,068 Fifteen percent gay discount only for the Gay Pride Week. 40 00:01:44,470 --> 00:01:46,204 So, how much would this be? 41 00:01:48,107 --> 00:01:50,942 Regular, $2, but for you, 42 00:01:50,943 --> 00:01:53,578 with gay discount, $1.70. 43 00:01:53,579 --> 00:01:55,580 And how do you know if someone is gay? 44 00:01:56,315 --> 00:01:57,549 I can tell. 45 00:01:58,217 --> 00:02:00,485 - You have gaydar, Mr. Kim? - Yeah. 46 00:02:00,486 --> 00:02:04,089 I have gaydar, 100% guarantee. 47 00:02:04,090 --> 00:02:06,425 Ah. Well, we'll be sure to spread the word. 48 00:02:06,426 --> 00:02:07,926 And the poster? 49 00:02:09,328 --> 00:02:10,929 You can do better. 50 00:02:29,286 --> 00:02:37,696 Subtitle sync and corrections by awaqeded for MY-SUBS.com. 51 00:02:42,161 --> 00:02:44,396 Appa, I have a shoot for school this weekend. 52 00:02:44,397 --> 00:02:45,980 I was wondering if I can borrow the van. 53 00:02:45,981 --> 00:02:48,133 What happened to, "Good morning, Appa," 54 00:02:48,134 --> 00:02:49,768 "Umma, you look pretty today." 55 00:02:49,769 --> 00:02:51,503 - Thank you, Appa. - That's from Janet. 56 00:02:51,504 --> 00:02:52,771 Oh. Thank you, Janet. 57 00:02:52,772 --> 00:02:53,839 But I say. 58 00:02:53,840 --> 00:02:56,541 You do look pretty Umma, and can I have the van? 59 00:02:56,542 --> 00:02:57,676 - No. - No, but Appa, 60 00:02:57,677 --> 00:02:59,177 - I only need it for one... - Stop. 61 00:02:59,879 --> 00:03:00,979 One second. 62 00:03:06,552 --> 00:03:08,053 And he's not coming back. 63 00:03:08,054 --> 00:03:09,554 - Janet. - What? 64 00:03:09,555 --> 00:03:10,822 You coming church Sunday? 65 00:03:11,924 --> 00:03:14,860 You know, church is not only for worship the Jesus. 66 00:03:14,861 --> 00:03:17,095 Lots of side benefit too. 67 00:03:17,096 --> 00:03:20,098 You can make a lot of friends at church. 68 00:03:20,099 --> 00:03:23,435 Friend who is girl. Friend who is not girl. 69 00:03:23,769 --> 00:03:26,238 Umma, I'm not going to church to hook up with guys. 70 00:03:26,239 --> 00:03:28,840 Not hook up, hook around. 71 00:03:29,876 --> 00:03:32,310 Look, new church directory. 72 00:03:32,311 --> 00:03:34,679 So many boys to choose from. 73 00:03:34,680 --> 00:03:35,981 Oh. 74 00:03:35,982 --> 00:03:38,183 Mr. Soon's nephew, Georgie. 75 00:03:38,184 --> 00:03:40,285 He is captain of church Frisbee team. 76 00:03:40,286 --> 00:03:42,754 Umma, I don't need your help finding a boyfriend. 77 00:03:42,755 --> 00:03:45,257 Yeah. Then where is you cool Christian Korean boyfriend? 78 00:03:45,258 --> 00:03:47,359 Okay, first of all, there's no such thing 79 00:03:47,360 --> 00:03:48,894 as a "Cool Christian Korean Boy." 80 00:03:48,895 --> 00:03:50,595 - They don't exist. - What you talking? 81 00:03:50,596 --> 00:03:52,579 If they're cool and Christian, they're not Korean. 82 00:03:52,580 --> 00:03:53,865 And if they're cool and Korean, 83 00:03:53,866 --> 00:03:55,700 they're not Christian. And if they're cool, 84 00:03:55,701 --> 00:03:57,335 Christian and Korean, they're girls. 85 00:03:58,104 --> 00:04:00,739 Jung is cool, Christian, and Korean. Is he girl? 86 00:04:00,740 --> 00:04:02,507 So, you're suggesting I date my brother? 87 00:04:02,942 --> 00:04:04,409 No. 88 00:04:04,410 --> 00:04:07,245 Look, Janet, when I was your age, 89 00:04:07,246 --> 00:04:09,581 I go to church, find the Jesus, 90 00:04:09,582 --> 00:04:13,351 find cool, Christian Korean boy and we hook around. 91 00:04:13,352 --> 00:04:15,135 Umma, can you please don't say "hook around." 92 00:04:15,136 --> 00:04:16,403 It doesn't sound so good. 93 00:04:16,822 --> 00:04:18,757 If I is not hook around with you Appa, 94 00:04:18,758 --> 00:04:20,925 - you is not be born. - Bye, Umma. 95 00:04:33,839 --> 00:04:35,422 I was told you were supporting gay pride 96 00:04:35,423 --> 00:04:37,876 and you had a 50% discount or something like that? 97 00:04:37,877 --> 00:04:39,244 Is that true or not? 98 00:04:39,245 --> 00:04:40,345 What? 99 00:04:40,346 --> 00:04:43,014 You have a 50% discount or something like that? 100 00:04:43,015 --> 00:04:45,350 - Is that true? - Fifteen percent. 101 00:04:45,351 --> 00:04:47,285 And keep talking to end of sentence. 102 00:04:47,286 --> 00:04:49,321 My bad. Sorry. 103 00:04:49,322 --> 00:04:51,756 Fifteen percent discount, true? 104 00:04:51,757 --> 00:04:53,725 Yeah, only for the gay. 105 00:04:53,726 --> 00:04:55,593 $26.50. You want bag? 106 00:04:57,296 --> 00:04:58,897 Is that with the discount? 107 00:04:58,898 --> 00:05:00,765 No, you want bag? 108 00:05:00,766 --> 00:05:02,434 Uh, yes, I want the bag 109 00:05:02,435 --> 00:05:04,336 but why not I get the gay discount? 110 00:05:04,337 --> 00:05:05,937 It's only for the gay. 111 00:05:05,938 --> 00:05:07,739 You is not the gay. 112 00:05:07,740 --> 00:05:09,040 Hello. 113 00:05:09,041 --> 00:05:12,510 I am not the gay? I am so the gay. 114 00:05:12,511 --> 00:05:14,479 People tell me I am too gay sometimes. 115 00:05:14,480 --> 00:05:15,747 You is only pretend. 116 00:05:16,515 --> 00:05:17,582 Are you for real? 117 00:05:17,583 --> 00:05:20,952 One hundred percent guarantee not gay. 118 00:05:20,953 --> 00:05:22,487 No discount. 119 00:05:22,488 --> 00:05:23,722 This is not over. 120 00:05:25,524 --> 00:05:28,960 This is not even the start of it being not over. 121 00:05:29,829 --> 00:05:31,496 Okay. See you. 122 00:05:33,799 --> 00:05:34,933 Hi. 123 00:05:42,041 --> 00:05:43,141 Pick it up. 124 00:05:43,142 --> 00:05:44,275 You pick it up. 125 00:05:44,844 --> 00:05:46,278 How do you know it's dead? 126 00:05:46,279 --> 00:05:47,545 Buddy. 127 00:05:48,314 --> 00:05:49,981 - Hey. - Hey. 128 00:05:49,982 --> 00:05:51,082 What are you guys doing? 129 00:05:51,083 --> 00:05:52,617 Your brother's about to clean a car. 130 00:05:52,618 --> 00:05:54,081 You guys gettin' lunch or something? 131 00:05:54,082 --> 00:05:55,587 - I don't know, are we? - Mmm. 132 00:05:55,588 --> 00:05:58,023 My treat as long as you use 133 00:05:58,024 --> 00:05:59,487 your employee family discount thingy 134 00:05:59,488 --> 00:06:00,592 to get me a car. 135 00:06:00,593 --> 00:06:01,660 What's wrong with Appa's van? 136 00:06:01,661 --> 00:06:03,084 More like, "What's wrong with Appa?" 137 00:06:03,085 --> 00:06:04,963 I'm 20 and he still won't let me drive the van. 138 00:06:04,964 --> 00:06:06,187 I drove the van when I was 13. 139 00:06:06,188 --> 00:06:07,832 You stole the van when you were 13. 140 00:06:07,833 --> 00:06:10,735 No, we stole the van when he was 13. 141 00:06:10,736 --> 00:06:12,996 Technically, if your family owns it, it's not stealing. 142 00:06:13,105 --> 00:06:14,639 So, can you get me a rental? 143 00:06:14,640 --> 00:06:16,508 Depends. Where you gonna wine and dine me? 144 00:06:17,209 --> 00:06:18,777 Come on, you owe me. 145 00:06:18,778 --> 00:06:19,878 For what? 146 00:06:19,879 --> 00:06:22,480 I'm seriously over-parented because you're not around. 147 00:06:22,481 --> 00:06:24,504 Hey, I still get more than my fair share from Umma. 148 00:06:24,505 --> 00:06:26,739 Yeah, but when's the last time you talked to Appa? 149 00:06:27,987 --> 00:06:29,120 When's the last time he talked to me? 150 00:06:29,388 --> 00:06:31,091 So you're never going to talk to him again? 151 00:06:31,092 --> 00:06:32,123 It's workin' so far. 152 00:06:32,124 --> 00:06:34,025 Hey, I just got a strange call... 153 00:06:34,760 --> 00:06:35,827 Hi. 154 00:06:35,828 --> 00:06:37,062 Who's this? 155 00:06:37,063 --> 00:06:39,364 This is my sister Janet. 156 00:06:39,365 --> 00:06:40,865 She's taking me to lunch. 157 00:06:40,866 --> 00:06:45,003 Sister. Hi, Janet. I'm Shannon, Jung's manager. 158 00:06:45,004 --> 00:06:46,538 And, I like to think, friend. 159 00:06:46,539 --> 00:06:49,941 And as a friend, I should tell you the manager, 160 00:06:49,942 --> 00:06:52,210 would say it's employees only back here. 161 00:06:52,211 --> 00:06:53,545 I get it. Sorry. 162 00:06:53,546 --> 00:06:55,347 I know it must be hard for two people 163 00:06:55,348 --> 00:06:59,084 who grew up in the inner city and are rebellious by nature, 164 00:06:59,085 --> 00:07:01,486 but rules are rules. Understood? 165 00:07:02,455 --> 00:07:04,088 - Understood. - Good. 166 00:07:05,124 --> 00:07:06,491 Understood. 167 00:07:07,560 --> 00:07:09,294 "Understood in the hood." 168 00:07:10,763 --> 00:07:13,498 Okay, really nice to meet you. 169 00:07:13,499 --> 00:07:16,101 Oh, and the strange call. 170 00:07:16,102 --> 00:07:18,303 A woman asked, if we've seen her pet ferret. 171 00:07:20,106 --> 00:07:21,306 Yeah, I'm gonna say no. 172 00:07:21,307 --> 00:07:22,507 Okay. 173 00:07:25,778 --> 00:07:27,178 And look what the cat drag in. 174 00:07:27,179 --> 00:07:28,813 Oh, Mr. Chin. 175 00:07:28,814 --> 00:07:30,081 How's it going? 176 00:07:30,082 --> 00:07:31,282 Uh, can't complain. 177 00:07:31,283 --> 00:07:32,684 How's your business? 178 00:07:32,685 --> 00:07:33,752 Which one? 179 00:07:34,920 --> 00:07:36,855 Kidding aside, Mr. Kim, 180 00:07:36,856 --> 00:07:39,257 business has never been better. 181 00:07:39,258 --> 00:07:41,926 Gay Pride week, very busy. 182 00:07:41,927 --> 00:07:43,395 Yeah, me too. 183 00:07:43,396 --> 00:07:45,630 Gays are good for business. Hmm. 184 00:07:45,631 --> 00:07:47,665 Ah. Remember when we start? 185 00:07:48,300 --> 00:07:49,601 No gay in sight. 186 00:07:49,602 --> 00:07:50,935 Where they all come from? 187 00:07:50,936 --> 00:07:53,037 Immigration? Refugee? 188 00:07:53,038 --> 00:07:54,906 It's more popular now. 189 00:07:54,907 --> 00:07:56,775 Everybody switch side. 190 00:07:56,776 --> 00:07:58,309 Man becoming woman, 191 00:07:58,310 --> 00:08:00,645 woman dressing like man who like woman. 192 00:08:00,646 --> 00:08:02,213 So confusing. 193 00:08:02,748 --> 00:08:06,551 For example, if a gay man discover he is transsexual... 194 00:08:06,552 --> 00:08:07,619 Yeah. 195 00:08:07,620 --> 00:08:09,888 ...then if he has sex change and becomes a woman... 196 00:08:09,889 --> 00:08:11,423 - Okay. - ...then discover 197 00:08:11,424 --> 00:08:13,658 she is actually transgender... 198 00:08:13,659 --> 00:08:15,059 Wait. 199 00:08:15,060 --> 00:08:18,630 What's difference between transgender and transsexual? 200 00:08:19,165 --> 00:08:21,466 Hmm. I don't know, Mr. Kim. 201 00:08:21,467 --> 00:08:23,635 What is the difference between a transgender 202 00:08:23,636 --> 00:08:24,869 and a transsexual? 203 00:08:24,870 --> 00:08:27,338 No, is not a joke, Mr. Chin. 204 00:08:27,339 --> 00:08:29,607 I ask you real question. I don't know. 205 00:08:29,608 --> 00:08:31,109 Excuse me. 206 00:08:31,110 --> 00:08:33,213 The word up on the street is you having 15% discount, 207 00:08:33,214 --> 00:08:34,279 for true? 208 00:08:34,280 --> 00:08:35,713 What? 209 00:08:35,714 --> 00:08:36,848 What what? 210 00:08:36,849 --> 00:08:38,216 No. Sorry, I don't... 211 00:08:38,851 --> 00:08:40,618 I can't catch hear what you talking. 212 00:08:40,619 --> 00:08:42,153 What I talkin'? 213 00:08:42,154 --> 00:08:43,521 No one can understand 214 00:08:43,522 --> 00:08:45,189 what you both talking about it! 215 00:08:47,393 --> 00:08:48,560 Lord have mercy! 216 00:08:48,561 --> 00:08:52,864 Me just want to know if the 15% discount be true? 217 00:08:52,865 --> 00:08:54,999 Yeah, it's true but only for the gay. 218 00:08:55,201 --> 00:08:58,837 What? That's illegal. Anti-straight. 219 00:08:58,838 --> 00:09:01,573 Well, when's me get me discount then? 220 00:09:02,575 --> 00:09:04,909 Uh, February. 221 00:09:04,910 --> 00:09:06,210 Black History Discount Month. 222 00:09:06,679 --> 00:09:08,880 That's the shortest month of the year. 223 00:09:08,881 --> 00:09:10,748 But it's longer during leap year. 224 00:09:10,749 --> 00:09:12,350 So, take full advantage. 225 00:09:25,531 --> 00:09:27,432 Oh, I'm sorry. I didn't see you come in. 226 00:09:27,433 --> 00:09:30,535 It's okay. Just wanted to drop off my resume. 227 00:09:30,536 --> 00:09:33,471 Hi, I'm here about the job. 228 00:09:34,139 --> 00:09:35,573 - Oh. Um... - Here we go. 229 00:09:35,574 --> 00:09:37,909 Sorry, I think there's a misunderstanding. 230 00:09:37,910 --> 00:09:39,911 We're not looking for any help. 231 00:09:39,912 --> 00:09:41,045 Yes, we is. 232 00:09:41,647 --> 00:09:44,882 Hi, hi, good to see you both. Hmm? 233 00:09:45,851 --> 00:09:47,852 Hmm. Okay. 234 00:09:47,853 --> 00:09:50,355 First question, very important for job. 235 00:09:51,123 --> 00:09:52,223 Do you go to church? 236 00:09:52,224 --> 00:09:53,291 Umma, you can't ask that. 237 00:09:53,292 --> 00:09:54,959 No, that's okay. I don't mind. 238 00:09:54,960 --> 00:09:56,594 Yes, I do go to church. 239 00:09:56,595 --> 00:09:58,329 That's where I saw your ad. 240 00:09:58,330 --> 00:09:59,430 Me too. 241 00:09:59,565 --> 00:10:01,065 - What ad? - Good. 242 00:10:01,066 --> 00:10:04,836 - Cool, Christian, Korean... - Oh, my God! 243 00:10:05,804 --> 00:10:07,639 I'm so sorry about this. 244 00:10:08,574 --> 00:10:11,743 Just wait. Janet. Janet! 245 00:10:12,344 --> 00:10:13,978 - Janet! - What? 246 00:10:13,979 --> 00:10:15,179 You don't even trying. 247 00:10:15,180 --> 00:10:16,848 If you don't mingle, you stay single. 248 00:10:16,982 --> 00:10:18,950 Do these guys know that I'm the job? 249 00:10:18,951 --> 00:10:20,184 You should say thank you. 250 00:10:20,185 --> 00:10:22,287 You don't know yet, but Umma doing you big favor. 251 00:10:22,288 --> 00:10:24,489 - Oh! - Hey! What's happen? 252 00:10:24,490 --> 00:10:26,424 Oh, the usual. Umma's ruining my life. 253 00:10:26,425 --> 00:10:27,859 Aye! What you doing? 254 00:10:27,860 --> 00:10:29,928 - Helping find boyfriend. - Aeeshcham! 255 00:10:29,929 --> 00:10:32,297 Janet is not a baby anymore. 256 00:10:32,298 --> 00:10:35,233 She is now full balloon, grown woman. 257 00:10:35,234 --> 00:10:37,302 She don't need you help finding boyfriend. 258 00:10:37,303 --> 00:10:38,403 Yeah. Thank you. 259 00:10:38,404 --> 00:10:41,172 How can she have a boyfriend when she take over store? 260 00:10:41,173 --> 00:10:42,507 I'm not taking over the store. 261 00:10:42,508 --> 00:10:44,208 - What's wrong with the store? - Nothing's wrong 262 00:10:44,209 --> 00:10:45,832 - with the store but... - Then take over. 263 00:10:45,833 --> 00:10:47,845 How she can take over store when she have a baby? 264 00:10:47,846 --> 00:10:49,781 - You have a baby? - What? No! 265 00:10:49,782 --> 00:10:52,183 After she marry, she have many babies. 266 00:10:52,184 --> 00:10:53,952 Maybe we'll come back another time... 267 00:10:53,953 --> 00:10:56,888 Let's be clear, I'm not taking over the store 268 00:10:56,889 --> 00:10:59,624 and I'm not having many babies. Okay? 269 00:11:03,228 --> 00:11:05,063 The opening is now closed. 270 00:11:10,369 --> 00:11:14,772 We have 15% gay discount only for this week. 271 00:11:14,773 --> 00:11:16,608 It's lucky day for you. 272 00:11:16,609 --> 00:11:18,876 Oh, no, no, I'm not gay. 273 00:11:19,378 --> 00:11:21,012 It's okay. 274 00:11:21,013 --> 00:11:23,281 Sometimes, gay take time, hmm? 275 00:11:40,936 --> 00:11:43,204 - Hi. - Remember me? 276 00:11:43,205 --> 00:11:47,575 I came for my discount. And here is my proof. 277 00:11:47,576 --> 00:11:48,842 Hi. 278 00:11:49,678 --> 00:11:51,278 What's you favorite movie? 279 00:11:51,580 --> 00:11:53,681 Um... Caddyshack. 280 00:11:53,682 --> 00:11:56,350 With Bill Murray? See? Not gay. 281 00:11:56,785 --> 00:11:58,552 He just doesn't wanna give me the discount. 282 00:11:58,553 --> 00:11:59,653 Not gay. 283 00:11:59,654 --> 00:12:01,555 Young Bill Murray was very sexy. 284 00:12:01,556 --> 00:12:03,019 You're the only one who thinks that. 285 00:12:03,020 --> 00:12:05,192 - Hmm. - What are you saying? 286 00:12:05,193 --> 00:12:06,527 I know you said it was college 287 00:12:06,528 --> 00:12:08,863 and you and Raquel were nothing special, 288 00:12:08,864 --> 00:12:10,731 but you talk about her all the time. 289 00:12:10,732 --> 00:12:12,533 She's a lesbian! She's a lesbian! 290 00:12:12,534 --> 00:12:14,702 Well, maybe you're both on that "almost-gay, 291 00:12:14,703 --> 00:12:16,570 "almost-lesbian" part of the spectrum. 292 00:12:16,571 --> 00:12:17,638 Yeah, spectrum. 293 00:12:17,639 --> 00:12:19,473 Oh, my God, how did this turn into a thing? 294 00:12:19,474 --> 00:12:22,610 - It was nothing! - Sound like a something to me. 295 00:12:24,513 --> 00:12:26,480 Hey, man, can you pull up that Toyota Corolla 296 00:12:26,481 --> 00:12:28,282 one more time? I just wanted to... 297 00:12:28,283 --> 00:12:30,551 - Umma? - Jung, we have to talk. 298 00:12:30,552 --> 00:12:33,254 Umma, where are you... Umma, you can't go in there. 299 00:12:33,255 --> 00:12:34,722 Close door. 300 00:12:34,723 --> 00:12:36,090 Umma, I'm not closing the door. 301 00:12:36,091 --> 00:12:37,291 This is my manager's office. 302 00:12:37,292 --> 00:12:40,161 - It's a family emergency. - Is everyone okay? 303 00:12:40,162 --> 00:12:42,863 - No, it's Janet. - What happened? 304 00:12:43,398 --> 00:12:44,665 She is going to die... 305 00:12:45,867 --> 00:12:48,002 ...alone. 306 00:12:48,003 --> 00:12:50,604 Umma, Janet being single is not a crisis. 307 00:12:50,605 --> 00:12:52,106 No, she stop listen to me. 308 00:12:52,107 --> 00:12:54,575 - You have to talk to her. - No, I don't. 309 00:12:54,576 --> 00:12:55,843 And you need to back off. 310 00:12:55,844 --> 00:12:57,912 - But Janet... - Janet is 20 years old. 311 00:12:57,913 --> 00:12:59,513 She can figure this out on her own. 312 00:12:59,514 --> 00:13:02,216 All you're doing is pushing her away. 313 00:13:02,484 --> 00:13:03,884 Is that what you want? 314 00:13:04,786 --> 00:13:07,154 Then what? Not do anything... 315 00:13:07,155 --> 00:13:09,657 - Hello, excuse me... - We is here first. 316 00:13:09,658 --> 00:13:11,392 - Sorry. - Umma, no. That's my boss. 317 00:13:12,093 --> 00:13:14,295 I am his mommy. Please excuse, thank you. 318 00:13:14,296 --> 00:13:16,130 Okay, I just need my insulin. 319 00:13:16,131 --> 00:13:18,232 Five more minute, please. 320 00:13:19,334 --> 00:13:21,535 Okay, I'll just have an orange. 321 00:13:26,141 --> 00:13:27,875 - Hi. - Hi. 322 00:13:28,410 --> 00:13:29,877 I can't find the price on this. 323 00:13:29,878 --> 00:13:32,379 - How much is it? - Uh, regular $4.99, 324 00:13:32,380 --> 00:13:35,649 but this week, we have a discount only for the uh... 325 00:13:36,885 --> 00:13:38,152 What you is? 326 00:13:38,887 --> 00:13:40,154 Come again? 327 00:13:40,155 --> 00:13:44,124 You is what kind, transgender? 328 00:13:44,559 --> 00:13:46,393 I'm a drag queen. 329 00:13:46,394 --> 00:13:48,829 Oh, you is man who dress like girl? 330 00:13:49,264 --> 00:13:51,899 A woman. Yeah. Why? 331 00:13:53,468 --> 00:13:55,135 Why you do like this? 332 00:13:57,105 --> 00:14:00,040 Oh, um, I don't know. 333 00:14:00,041 --> 00:14:04,378 It feels like me. Feels like home. Always has. 334 00:14:07,215 --> 00:14:09,883 - I'm Therese. - I am Mr. Kim. 335 00:14:10,819 --> 00:14:12,653 I think I'll just pick up a few more things. 336 00:14:12,654 --> 00:14:14,588 - Okay. - Mmm. 337 00:14:15,490 --> 00:14:18,025 - Where you coming from? - Church. 338 00:14:18,026 --> 00:14:20,160 Oh, I think there is a steal. 339 00:14:21,029 --> 00:14:22,496 - Steal? - Yeah. 340 00:14:22,497 --> 00:14:24,331 - Money is missing. Check. - Oh. 341 00:14:41,583 --> 00:14:44,218 Hi, Janet, are you hungry? 342 00:14:44,219 --> 00:14:46,553 Do you want galbijim, I can make your favorite... 343 00:14:46,554 --> 00:14:47,855 Stop. 344 00:14:50,091 --> 00:14:51,592 When you get car? 345 00:14:51,593 --> 00:14:53,927 When you didn't let me take the van. It's a rental. 346 00:14:53,928 --> 00:14:55,496 Where you get money for rental? 347 00:14:55,630 --> 00:14:57,798 I got a discount from a friend. 348 00:14:57,799 --> 00:15:01,168 - What friend? - Um... It's... 349 00:15:02,704 --> 00:15:05,706 Money is missing from store. You know what happen? 350 00:15:07,142 --> 00:15:08,542 Are you serious, Appa? 351 00:15:08,943 --> 00:15:12,646 Are you seriously accusing me of stealing money from you? 352 00:15:12,647 --> 00:15:14,982 - No. No one is accuse, just... - I can't even... 353 00:15:17,819 --> 00:15:19,253 Forget it. 354 00:15:21,323 --> 00:15:23,557 - Sorry. - Oh, don't worry about me. 355 00:15:23,558 --> 00:15:25,259 Family's family. 356 00:15:25,927 --> 00:15:28,195 $22.95... 357 00:15:28,196 --> 00:15:30,197 Minus 15%, 358 00:15:30,198 --> 00:15:31,899 gay discount. 359 00:15:31,900 --> 00:15:34,101 A gay discount? 360 00:15:34,102 --> 00:15:36,236 Well, thank you very much. 361 00:15:37,172 --> 00:15:39,273 Very nice meeting you, Mr. Kim. 362 00:15:39,274 --> 00:15:40,707 Okay, see you. 363 00:15:43,545 --> 00:15:45,813 Ow! What, he is not woman. 364 00:15:45,814 --> 00:15:47,714 Gay discount is missing money. 365 00:15:50,352 --> 00:15:51,485 Aeeshcham. 366 00:15:51,486 --> 00:15:54,688 You have to tell Janet sorry. For saying she is steal. 367 00:15:54,689 --> 00:15:56,390 I never say she is steal. 368 00:15:56,391 --> 00:15:58,158 You make her think you think she is steal. 369 00:15:58,159 --> 00:16:01,295 No, I make her think I think money missing. 370 00:16:01,296 --> 00:16:03,130 I never think she is steal. 371 00:16:03,131 --> 00:16:05,165 I wonder but never think. 372 00:16:05,166 --> 00:16:07,835 - Big difference. - No difference. 373 00:16:07,836 --> 00:16:08,936 I wonder if you is crazy, 374 00:16:08,937 --> 00:16:10,571 doesn't mean I think you is crazy. 375 00:16:10,572 --> 00:16:13,774 Appa, we is pushing her away like Jung! 376 00:16:13,775 --> 00:16:16,477 We not wonder if he is steal, we know he is steal! 377 00:16:20,682 --> 00:16:21,982 Hi. 378 00:16:23,685 --> 00:16:28,489 Janet, Janet. 379 00:16:28,490 --> 00:16:29,890 Now she is runaway. 380 00:16:30,392 --> 00:16:32,426 I didn't run away. Leave me alone. 381 00:16:32,427 --> 00:16:34,962 - Okay. - Appa. 382 00:16:34,963 --> 00:16:36,764 Appa have something to say. 383 00:16:36,765 --> 00:16:37,998 Say you is sorry. 384 00:16:37,999 --> 00:16:39,302 I don't need to say sorry. 385 00:16:39,303 --> 00:16:40,501 Nobody steal nothing. 386 00:16:40,502 --> 00:16:44,738 - But you thought I did. - No, I wonder if you do. 387 00:16:44,739 --> 00:16:46,440 I'm not Jung. 388 00:16:48,143 --> 00:16:49,977 Why we talking about him? 389 00:16:49,978 --> 00:16:51,779 This is not about Jung. 390 00:16:51,780 --> 00:16:52,846 I didn't steal anything, 391 00:16:52,847 --> 00:16:54,615 but I'm the one being punished. 392 00:16:54,616 --> 00:16:57,951 I not punish. I just talking. 393 00:16:59,053 --> 00:17:01,655 You're talking to the wrong person. 394 00:17:02,190 --> 00:17:03,524 I talking to you, 395 00:17:03,525 --> 00:17:06,427 I talking to Umma, I talking to door. 396 00:17:06,428 --> 00:17:08,662 Janet, we is sorry. 397 00:17:08,663 --> 00:17:11,198 And who you hook around with is up to you. 398 00:17:13,101 --> 00:17:15,736 Thank you, Umma. I appreciate it. 399 00:17:15,737 --> 00:17:19,440 Appa, I know it'll kill you to apologize, 400 00:17:19,441 --> 00:17:22,576 so return the rental car, and we'll call it even. 401 00:17:22,811 --> 00:17:24,311 Return rental car? 402 00:17:25,213 --> 00:17:28,515 The address is on the keys, and the car's out front. Deal? 403 00:17:29,184 --> 00:17:30,584 - You fill up gas? - Yup. 404 00:17:30,585 --> 00:17:32,619 - No scratch? Okay. - Nope. 405 00:17:33,688 --> 00:17:35,188 Watch store. 406 00:17:40,428 --> 00:17:42,629 You do know why I told Appa to return the car, right? 407 00:17:42,630 --> 00:17:44,932 Yeah, so he doesn't have to say sorry. 408 00:17:44,933 --> 00:17:47,434 No, so he has to talk to Jung. 409 00:17:47,902 --> 00:17:49,970 Oh. 410 00:17:51,306 --> 00:17:53,273 Oh! 411 00:17:53,274 --> 00:17:55,943 Finally, Peggy, yes. I want the unlimited texting. 412 00:17:55,944 --> 00:17:58,178 But I don't need the unlimited calling in the Americas. 413 00:17:58,179 --> 00:17:59,580 Just North America. 414 00:18:01,049 --> 00:18:04,718 No, North America. 415 00:18:05,153 --> 00:18:07,133 I'm pretty sure that's still in Central America. 416 00:18:09,457 --> 00:18:11,358 No, please don't put me on hold! 417 00:18:12,260 --> 00:18:13,427 Hey. 418 00:18:13,828 --> 00:18:17,164 - What's up? - Uh, here's the thing, 419 00:18:17,165 --> 00:18:19,666 when I was 16, my dad kicked me out, 420 00:18:19,667 --> 00:18:22,369 or I might've run away, it's all kinda blurry. 421 00:18:22,370 --> 00:18:25,205 Okay, we're sharing. When I was 15, I got a perm. 422 00:18:25,206 --> 00:18:26,473 Really didn't suit me. 423 00:18:26,474 --> 00:18:28,909 No, uh... That's my dad. 424 00:18:30,411 --> 00:18:31,512 Okay... 425 00:18:31,513 --> 00:18:34,081 I don't know how he knew that I worked here. 426 00:18:34,082 --> 00:18:35,516 I can't talk to him. 427 00:18:35,517 --> 00:18:37,150 Can you handle this? 428 00:18:37,418 --> 00:18:39,441 I've been trying to get my cell phone plan upgraded 429 00:18:39,442 --> 00:18:40,787 for the last 40 minutes. 430 00:18:40,788 --> 00:18:42,656 Please? I will owe you big time. 431 00:18:43,324 --> 00:18:45,459 Okay, fine, 432 00:18:45,460 --> 00:18:47,361 but I'm talking to Peggy, 433 00:18:47,362 --> 00:18:50,130 and I want unlimited texting in Canada and the U.S. 434 00:18:50,131 --> 00:18:53,033 Not Brazil, not Costa Rica, not Paraguay. 435 00:18:53,034 --> 00:18:54,334 Got it. 436 00:18:55,270 --> 00:18:58,772 - How big is your family? - He's the last one. Thanks. 437 00:19:04,412 --> 00:19:05,679 Mr. Kim. 438 00:19:06,481 --> 00:19:09,783 - So nice to meet you. - Nice to meet you. 439 00:19:09,784 --> 00:19:12,052 - How you know... - Before you say anything, 440 00:19:12,053 --> 00:19:13,887 family is tricky. 441 00:19:13,888 --> 00:19:16,523 I have an uncle, a fisherman, always reeked of fish 442 00:19:16,524 --> 00:19:18,091 so I never wanted to hug him. 443 00:19:18,526 --> 00:19:20,527 And then one day, he went out on his boat, 444 00:19:20,528 --> 00:19:22,429 and we never saw him again. 445 00:19:23,031 --> 00:19:24,865 The occasional postcard from Mexico. 446 00:19:24,866 --> 00:19:29,469 But the point is, sometimes I yearn for a fishy hug. 447 00:19:29,971 --> 00:19:31,138 Do you understand? 448 00:19:31,839 --> 00:19:34,574 No. I'm here to return car rental. 449 00:19:35,410 --> 00:19:36,610 Of course you are. 450 00:19:36,611 --> 00:19:39,112 Let me take care of that for you. 451 00:20:02,170 --> 00:20:05,372 - Is free? - Yeah, help yourself. 452 00:20:05,373 --> 00:20:08,175 - Do you need a ride? - Yeah. I make coffee first. 453 00:20:16,498 --> 00:20:18,333 - So? - What? 454 00:20:18,334 --> 00:20:19,674 How did the drop off go? 455 00:20:19,768 --> 00:20:21,836 You see anybody there? 456 00:20:21,837 --> 00:20:23,905 - Yeah. - Who? 457 00:20:23,906 --> 00:20:25,940 Shannon, store manager, she drive me home. 458 00:20:26,542 --> 00:20:30,645 She talk about Cape Breton, fishy uncle, 459 00:20:30,646 --> 00:20:33,581 - but coffee is good. - Did you see anyone else? 460 00:20:33,983 --> 00:20:36,984 It's a car rental, not international airport. 461 00:20:40,956 --> 00:20:42,357 - Hi. - Oh, sorry, no, 462 00:20:42,358 --> 00:20:43,621 - interview is over. - No, um... 463 00:20:43,622 --> 00:20:44,892 I get this. 464 00:20:44,893 --> 00:20:49,397 Look, you is cool, Christian, Korean boy, 465 00:20:49,398 --> 00:20:53,101 but even if Mrs. Kim like you, even if I like you, 466 00:20:53,102 --> 00:20:54,802 doesn't matter. 467 00:20:54,803 --> 00:20:57,672 Janet has to like you. You understand? 468 00:20:57,673 --> 00:20:59,574 - Uh... - Did you pick a restaurant? 469 00:20:59,575 --> 00:21:01,142 - You okay with the Duke? - Love it. 470 00:21:04,580 --> 00:21:05,780 Stop. 471 00:21:06,915 --> 00:21:09,083 What is Korea day of Independence? 472 00:21:09,451 --> 00:21:11,819 Uh, August 15th, 1945. 473 00:21:11,820 --> 00:21:13,521 Gwangbokjeol. 474 00:21:14,223 --> 00:21:15,723 Okay. Have good time. 475 00:21:18,727 --> 00:21:20,571 I told you he'd ask. 476 00:21:20,694 --> 00:21:22,423 Subtitle sync and corrections by awaqeded for MY-SUBS.com. 33377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.