Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,570
Previously
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,140
The victim's name is Helle Anker.
Married and has a son with Natalie Anker -
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,520
- and from a previous marriage,
Morten Anker.
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,790
I didn't touch her!
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,710
What is your family life like?
Small talk.
6
00:00:18,830 --> 00:00:20,440
The two of us are only going to
work together. Nothing else.
7
00:00:23,750 --> 00:00:28,050
I know that you don't want to see me.
Saga, Dad is dying!
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,590
Jennifer is gone.
It's only us two left.
9
00:00:31,240 --> 00:00:36,740
- The money is gone.
- Do you think I've taken it?
10
00:00:36,860 --> 00:00:41,030
I'm going to run away.
They'll kill me if I stay here.
11
00:00:41,530 --> 00:00:47,130
Helle Anker was a modern, lesbian woman
who would destroy the nuclear family -
12
00:00:47,820 --> 00:00:50,290
- and I hope that her death also means -
13
00:00:51,040 --> 00:00:54,280
- that her crazy ideas are buried with her.
14
00:00:54,900 --> 00:00:55,960
Hope it's nice.
15
00:00:58,240 --> 00:01:01,670
- So let's go to your place.
- Okay.
16
00:01:02,620 --> 00:01:09,000
She lived in Valby. She's a store
manager, or works in an office.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,140
See if you can get a little sleep.
18
00:01:15,160 --> 00:01:18,400
So now you need someone new over there.
So take me.
19
00:01:20,970 --> 00:01:24,490
Read up on the case, get ready
and contact Saga Norén.
20
00:01:31,480 --> 00:01:34,080
EPISODE 2
21
00:01:37,580 --> 00:01:40,910
There were many reactions to your post
about Helle Anker's death.
22
00:01:40,960 --> 00:01:42,950
- Yes, and many were positive.
23
00:01:43,120 --> 00:01:46,600
So you maintain that you
are glad that she died?
24
00:01:46,840 --> 00:01:52,070
I said I'm happy that we'll avoid
meaningless experiments with children
25
00:01:52,570 --> 00:01:58,000
Can't it be that you're inspiring
people to 'solve' the problem?
26
00:01:58,380 --> 00:02:03,950
Should we abolish free speech because
some can't interpret what we say?
27
00:02:03,950 --> 00:02:05,450
- No, that isn't what I'm saying.
- Of course that's what you're saying.
28
00:02:05,800 --> 00:02:09,110
We're going to see a clip
that you put out during the week.
29
00:02:10,510 --> 00:02:14,820
Do you think it's too much to ask
that our church have a clear message?
30
00:02:15,260 --> 00:02:20,000
And that that message is based on God's word?
I don't think so.
31
00:02:20,940 --> 00:02:23,870
I have nothing against homosexuals.
You know that.
32
00:02:24,300 --> 00:02:28,550
Of course they should have the same
legal rights as the rest of us.
33
00:02:29,420 --> 00:02:31,670
But why should they get
married in the church?
34
00:02:32,280 --> 00:02:35,490
That question I ask you,
Fabian Christensen.
35
00:02:35,990 --> 00:02:39,080
I now declare you
to be a married couple -
36
00:02:39,810 --> 00:02:42,470
- to both God and man.
37
00:02:42,760 --> 00:02:47,080
You are a priest and a prominent
advocate for gay marriage.
38
00:02:47,340 --> 00:02:50,030
I don't understand how
you can be both.
39
00:02:50,920 --> 00:02:53,100
And why the church hasn't thrown you out.
40
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
The Bible is unambiguous.
41
00:02:55,990 --> 00:03:00,520
If you had been Christian,
which I doubt that you are,
42
00:03:00,690 --> 00:03:03,400
- and a priest, as it was written -
43
00:03:03,640 --> 00:03:05,630
- you would have been stoned to death.
44
00:03:07,070 --> 00:03:09,830
And they say that it wasn't
better in the past.
45
00:03:10,920 --> 00:03:15,600
So you see no problem in that
it can be perceived as encouraging?
46
00:03:15,720 --> 00:03:18,020
Do you see a problem
in that I am expressing an opinion -
47
00:03:18,250 --> 00:03:22,000
- that may not be politically correct,
but that is in no way illegal?
48
00:03:22,960 --> 00:03:26,700
You need to work a little on your
wording, because it sounds like it.
49
00:05:05,530 --> 00:05:11,080
The Bridge
50
00:05:40,840 --> 00:05:47,560
- Who are you?
- Henrik Saboe, Copenhagen Police. Who are you?
51
00:05:47,780 --> 00:05:49,740
- Lars Andersen, Director.
52
00:05:51,240 --> 00:05:55,090
I just wanted to examine how much
needed to be done before it can drive again.
53
00:05:57,690 --> 00:05:59,590
Your colleague said that
you were finished here.
54
00:05:59,660 --> 00:06:00,970
So we had.
55
00:06:03,230 --> 00:06:08,150
She asked who was here first
that morning, after it happened.
56
00:06:08,580 --> 00:06:12,540
- Who asked about it?
- Your Swedish colleague.
57
00:06:16,410 --> 00:06:20,370
I've found out who it was.
Kjell SÃ♪der was first on the site.
58
00:06:20,870 --> 00:06:25,430
- Kjell SÃ♪der? Is he here now?
- Yes, he is.
59
00:06:47,900 --> 00:06:53,450
I'm probably driving directly from here,
but we can talk about it later.
60
00:06:53,950 --> 00:06:56,410
I have to run. Kisses.
61
00:06:59,850 --> 00:07:02,680
Saga, come with me.
62
00:07:09,040 --> 00:07:10,600
How are you?
63
00:07:11,100 --> 00:07:16,340
I broke the rules when
I took my weapon home.
64
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
- Yes, but how are you?
- Good.
65
00:07:22,720 --> 00:07:26,250
The thing with Hanne
was a traumatic experience.
66
00:07:26,750 --> 00:07:29,630
When you were there, you felt
that you bore a part of the blame.
67
00:07:30,160 --> 00:07:35,180
You were right in that I couldn't
know it. Morten is paranoid -
68
00:07:35,680 --> 00:07:40,200
- that he would put a bomb in the
trailer was impossible to predict.
69
00:07:40,700 --> 00:07:43,160
It can still affect you.
70
00:07:43,240 --> 00:07:45,200
Not so much that I can't do my job.
71
00:07:47,220 --> 00:07:50,320
No, but something is wrong.
I can see it.
72
00:07:52,360 --> 00:07:56,560
If you don't want to say anything, I must
send you home, whether you like it or not.
73
00:07:56,900 --> 00:07:58,500
My mother is here.
74
00:08:00,180 --> 00:08:04,130
Your mother? I have never heard
you talk about your mother.
75
00:08:04,630 --> 00:08:08,800
I don't. We don't see each other.
I haven't seen her in 20 years.
76
00:08:10,100 --> 00:08:12,130
So what does she want now?
77
00:08:12,630 --> 00:08:14,130
My father is dying.
She wants me to visit him.
78
00:08:16,480 --> 00:08:17,900
And you don't want to.
79
00:08:18,700 --> 00:08:21,790
No, they aren't good for me.
It was I who broke contact.
80
00:08:25,740 --> 00:08:28,910
Is there anything you want to talk about?
Anything that I can help with?
81
00:08:29,580 --> 00:08:31,080
No.
82
00:08:32,540 --> 00:08:35,000
If there is anything, you know
where you can find me.
83
00:08:36,000 --> 00:08:37,890
Yeah. Here or in your new
apartment in Copenhagen.
84
00:08:38,390 --> 00:08:39,730
Exactly.
85
00:08:42,040 --> 00:08:45,930
You don't like it, but I think
you need a hug.
86
00:08:47,250 --> 00:08:48,750
Ah.
87
00:09:06,640 --> 00:09:09,660
Henrik Saboe, Copenhagen Police.
Lillian has sent me.
88
00:09:10,160 --> 00:09:13,040
Hi. Welcome. Hans Pettersson.
89
00:09:13,540 --> 00:09:16,280
I'm Lillian's husband
and boss on the Swedish side.
90
00:09:16,780 --> 00:09:20,670
This is Saga.
She's leading the investigation.
91
00:09:23,700 --> 00:09:26,160
- May I work now?
- Yes.
92
00:09:28,910 --> 00:09:33,680
Morten Anker, 27. Son of
Helle Anker and Villy Bartram.
93
00:09:34,180 --> 00:09:36,510
The father died in 2003.
94
00:09:37,010 --> 00:09:40,810
After basic training, goes to
Helmand Province in Afghanistan.
95
00:09:41,810 --> 00:09:44,700
He's been there three times.
Got into trouble on the last.
96
00:09:44,850 --> 00:09:46,040
How?
97
00:09:47,200 --> 00:09:51,100
He was part of a group that was
accused of rape by a woman in town.
98
00:09:51,600 --> 00:09:54,910
He and two others were
abducted and tortured.
99
00:09:55,980 --> 00:09:57,980
Post-traumatic stress disorder.
100
00:09:59,000 --> 00:10:01,530
He left the army and lives
off a modest pension.
101
00:10:02,530 --> 00:10:05,270
One hasn't heard much from
him these last years.
102
00:10:05,770 --> 00:10:08,520
- What about the surveillance cameras?
- I've gotten the videos.
103
00:10:09,520 --> 00:10:13,560
If one watches the 15 minutes before
the perpetrator turns off the cameras -
104
00:10:14,560 --> 00:10:17,470
- way too many cars go by.
105
00:10:17,970 --> 00:10:21,330
- What's this about cameras?
- Between the murder scene and where she was found.
106
00:10:22,330 --> 00:10:25,280
- Do we know that was his route?
- No, but it's likely.
107
00:10:25,780 --> 00:10:31,520
He had luggage. Start with vans
and station wagons and locate the owners.
108
00:10:31,670 --> 00:10:36,620
The first who arrived at
Andersen TL was Kjell SÃ♪der.
109
00:10:36,900 --> 00:10:41,630
He came at 5:20 A.M.
At the time it wasn't locked.
110
00:10:42,130 --> 00:10:45,390
- How do you know that?
- I've just been there.
111
00:10:46,380 --> 00:10:50,920
I met the director. The security company
was last there at 3:47 A.M.
112
00:10:51,420 --> 00:10:55,650
- You know that already.
The killer must have come after that.
113
00:10:56,150 --> 00:10:59,010
The cameras were shut off at 5:10 A.M.
114
00:10:59,510 --> 00:11:05,540
Now they know how she was found.
Those who found her took pictures.
115
00:11:06,040 --> 00:11:07,940
- 'The Clown Murder'.
- That's not correct.
116
00:11:08,460 --> 00:11:11,060
The drawings on the faces are emoticons.
117
00:11:11,560 --> 00:11:14,510
- Yes, but now they call it that.
- But it's wrong.
118
00:11:15,010 --> 00:11:18,400
They're finished at Morten Anker's place.
There are no more bombs. Saga.
119
00:11:19,400 --> 00:11:21,870
I can ask someone else
to go with Henrik if you want.
120
00:11:22,370 --> 00:11:24,830
- Why?
- Because of what happened.
121
00:11:25,500 --> 00:11:28,040
No, that's not necessary.
122
00:11:33,740 --> 00:11:38,050
You just have to follow.
Don't wait for an invitation.
123
00:11:42,900 --> 00:11:45,370
So you and your boss hug.
124
00:11:45,870 --> 00:11:48,900
He thought that non-erotic
contact would comfort me.
125
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
- Do you need comforting?
- No.
126
00:11:51,900 --> 00:11:54,900
- Great car.
- That's what people say.
127
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
You may not drive it.
128
00:12:02,820 --> 00:12:06,200
- Have you read the case file?
- Yeah, I've done that at least.
129
00:12:06,700 --> 00:12:10,950
- It's not so big yet.
- So you have no questions.
130
00:12:11,730 --> 00:12:13,620
It was you who put Martin in,
wasn't it?
131
00:12:16,380 --> 00:12:19,330
If you mean reported, that was me.
132
00:12:19,700 --> 00:12:21,080
I had to ask.
133
00:12:21,190 --> 00:12:24,920
I know that Martin suffered.
I thought you were friends.
134
00:12:25,290 --> 00:12:28,450
We are. Or were, at least.
135
00:12:29,850 --> 00:12:34,960
It must have been hard for you.
With Martin and colleagues after.
136
00:12:35,460 --> 00:12:40,290
We have a legal system.
One cannot be above it.
137
00:12:56,710 --> 00:12:58,420
What are you doing?
138
00:12:58,700 --> 00:13:01,570
I'm making kind of a map of the area.
139
00:13:04,860 --> 00:13:07,110
We've photographed it.
140
00:13:07,580 --> 00:13:11,530
I know that.
Are you okay?
141
00:13:11,590 --> 00:13:15,970
We don't have to both be inside.
You can wait here if it's difficult.
142
00:13:16,680 --> 00:13:19,460
- I don't know how thorough you are.
- I'm very thorough.
143
00:13:20,460 --> 00:13:22,910
That doesn't mean that your
self-image agrees with reality.
144
00:13:23,270 --> 00:13:25,070
True, but I believe it.
145
00:13:25,940 --> 00:13:27,440
Ah.
146
00:13:43,750 --> 00:13:47,920
Didn't Helle get a typewritten,
threatening letter?
147
00:13:57,590 --> 00:14:00,200
- Do you hunt?
- Why do you ask?
148
00:14:01,070 --> 00:14:03,030
Can this be a deer heart?
149
00:14:07,200 --> 00:14:08,720
I don't know.
150
00:14:09,760 --> 00:14:14,000
- It looks like a human heart.
- It's a little large, no?
151
00:14:14,680 --> 00:14:16,500
It must be from a fawn or something.
152
00:14:21,830 --> 00:14:23,270
Come and see this.
153
00:14:25,410 --> 00:14:28,750
Anti-depressants. Anxiolytic.
154
00:14:29,250 --> 00:14:32,990
They're issued by the same doctor.
Marianne Givskov.
155
00:14:50,800 --> 00:14:53,480
- Marianne!
- Morten?
156
00:14:53,480 --> 00:14:55,290
- I need my medicine.
- I couldn't stop him.
157
00:14:58,020 --> 00:15:00,970
- Sit down.
- I need my medicine.
158
00:15:01,330 --> 00:15:07,360
- Yeah. Sit down. Sit down, Morten,
and we'll figure it out. What happened?
159
00:15:07,560 --> 00:15:11,080
- I didn't touch her.
- Who are you talking about?
160
00:15:14,270 --> 00:15:17,240
- Morten?
- My mother. I didn't touch her.
161
00:15:18,900 --> 00:15:22,290
- Morten?
- I must have my pills right now.
162
00:15:22,790 --> 00:15:29,820
I don't have them here, but we
can go out together and find them.
163
00:15:30,070 --> 00:15:33,320
Lie down and rest a little while,
and then we can talk about it.
164
00:16:07,240 --> 00:16:09,320
Sorry. Now look. Here they are.
165
00:16:11,220 --> 00:16:16,450
Shall we go back together?
Morten. Morten!
166
00:16:40,040 --> 00:16:40,580
Out of the way
167
00:17:04,460 --> 00:17:05,760
Morten has no car.
168
00:17:06,760 --> 00:17:10,430
Put up wanted posters of him on
all public transportation.
169
00:17:10,650 --> 00:17:12,900
- Yeah. We'll put out a canine patrol.
170
00:17:13,360 --> 00:17:16,550
Make sure. And put up wanted
posters in both countries.
171
00:17:17,050 --> 00:17:19,430
- Are you always so bossy?
- I'm not bossy. I'm efficient.
172
00:17:19,930 --> 00:17:23,510
I understand if you're not
used to that in Denmark.
173
00:17:25,310 --> 00:17:29,060
- Who texts you all the time?
- That's private.
174
00:17:29,560 --> 00:17:32,590
You're doing it during work hours.
175
00:17:33,280 --> 00:17:36,780
Her name's Line.
I met her at a museum yesterday.
176
00:17:37,770 --> 00:17:42,800
You were lucky. Only 2% of people meet
their partners in public places.
177
00:17:43,580 --> 00:17:46,450
I don't think I'd call her my partner.
178
00:17:46,630 --> 00:17:50,150
Anyway, I'm about to end it right ... now.
179
00:17:56,950 --> 00:18:01,700
Why do you know things like
percentages, and who meets where?
180
00:18:02,200 --> 00:18:04,950
I read a lot.
181
00:18:05,350 --> 00:18:09,160
But this doesn't really count.
It was arranged beforehand.
182
00:18:10,440 --> 00:18:13,310
I'm in a singles club.
183
00:18:15,450 --> 00:18:20,320
When they organize a museum visit,
you get a little sticker.
184
00:18:20,820 --> 00:18:22,320
So you can see
who else is a member.
185
00:18:23,150 --> 00:18:26,650
So you go over and talk
with the other members, and ...
186
00:18:27,300 --> 00:18:29,550
Do you have sex?
187
00:18:30,050 --> 00:18:34,090
Such a cumbersome arrangement
should at least result in sex.
188
00:18:34,410 --> 00:18:37,840
Do you think I'm one
of your girlfriends?
189
00:18:38,340 --> 00:18:41,080
I don't have any girlfriends.
Do you have sex?
190
00:18:43,390 --> 00:18:44,920
- Yeah.
191
00:19:08,900 --> 00:19:10,720
Just go up. I'll be there in a minute.
192
00:19:14,720 --> 00:19:18,320
Stop following me, or I'll report you.
193
00:19:18,820 --> 00:19:22,910
Saga, you lost a sister, and we
lost a daughter. We need to talk about it.
194
00:19:23,410 --> 00:19:26,130
Jennifer never recovered -
195
00:19:26,630 --> 00:19:29,580
- after she was psychologically
and physically abused for years.
196
00:19:30,580 --> 00:19:34,300
So she committed suicide.
There, now we've talked about it.
197
00:19:34,800 --> 00:19:37,200
So you still think it was my fault.
198
00:19:37,700 --> 00:19:40,160
I know that it was your fault!
199
00:19:40,660 --> 00:19:43,600
- What is that?
- Jennifer's journals. Read them.
200
00:19:45,350 --> 00:19:49,960
- Why?
- So you can see that you were wrong.
201
00:19:50,850 --> 00:19:56,600
and so you can visit Dad
and be reconciled.
202
00:20:00,880 --> 00:20:04,470
Reconciliation requires that
both partners want it, and I don't!
203
00:20:04,970 --> 00:20:08,010
In that case, your colleagues
might be interested.
204
00:20:08,510 --> 00:20:11,190
In everything you've done to us.
205
00:20:11,690 --> 00:20:16,290
No, sorry, Saga.
I didn't mean to threaten you.
206
00:20:16,790 --> 00:20:20,040
It wasn't.
We're proud of you.
207
00:20:21,040 --> 00:20:25,210
We read about you ... Can you look
at me when I'm speaking to you?
208
00:20:28,460 --> 00:20:32,620
Read this. That's all I ask.
209
00:20:41,850 --> 00:20:43,600
- Who was that?
210
00:20:43,910 --> 00:20:48,390
It was my mom, and I don't want to talk about
it, if that's what you're thinking of doing.
211
00:20:52,200 --> 00:20:54,860
Check this.
It's from Morten Anker's refrigerator.
212
00:20:55,360 --> 00:20:58,140
- What is it?
- That's what I want to know.
213
00:21:00,880 --> 00:21:04,520
The dogs lost the trail, but the
wanted posters are out.
214
00:21:05,250 --> 00:21:06,640
Good.
215
00:21:07,140 --> 00:21:10,110
It gives no hits on Google.
216
00:21:12,570 --> 00:21:16,380
- What's that?
- Journals.
217
00:21:16,880 --> 00:21:19,330
- Connected to the case?
- No.
218
00:21:20,220 --> 00:21:25,330
Saga Norén, Malmo Police. I have
something for Forensics in Lund.
219
00:21:27,280 --> 00:21:30,240
We've found a new body.
220
00:22:20,300 --> 00:22:21,800
Do we know who it is?
221
00:22:22,430 --> 00:22:25,240
His name is Fabian Christensen.
A 60-year-old priest from Copenhagen.
222
00:22:25,870 --> 00:22:27,370
Was he reported missing?
223
00:22:28,040 --> 00:22:31,430
No. He texted his wife that he would
be coming home at the usual time.
224
00:22:33,830 --> 00:22:37,720
- Is there a connection to Helle Anker?
- Not as far as we know.
225
00:22:42,740 --> 00:22:44,720
The heart is still there.
226
00:22:45,330 --> 00:22:49,720
He might be missing something else.
That car there, is it his?
227
00:22:50,200 --> 00:22:51,710
Yes, that's the victim's.
228
00:22:52,720 --> 00:22:54,200
Why are they smiling like that?
229
00:22:54,760 --> 00:23:00,370
It's a smiley. On electronic communications, it
shows that something should be seen as a joke.
230
00:23:01,200 --> 00:23:05,160
Thanks for that, Wikipedia, but do you think
the perpetrator sees the killings as a joke?
231
00:23:05,660 --> 00:23:08,410
No, it's not likely.
232
00:23:09,210 --> 00:23:11,240
So why are they smiling like that?
233
00:23:19,820 --> 00:23:25,120
We were going out tonight ...
to the theatre and to eat afterwards.
234
00:23:25,620 --> 00:23:28,160
Do you know who could have done it?
235
00:23:28,480 --> 00:23:31,000
We had our wedding 14 days ago -
236
00:23:31,500 --> 00:23:34,380
- but we had no time to celebrate.
237
00:23:34,700 --> 00:23:37,800
- So he hadn't received threats.
- I should cancel the table.
238
00:23:38,300 --> 00:23:42,110
I can do that for you if you
tell me the name of the restaurant.
239
00:23:42,740 --> 00:23:43,880
- Geranium.
240
00:23:44,130 --> 00:23:49,840
I'll do that, and you just answer
my colleague's questions. Okay?
241
00:23:54,340 --> 00:23:55,860
What do you want to know?
242
00:23:56,850 --> 00:23:59,390
If your husband had received threats.
243
00:23:59,890 --> 00:24:03,250
Yes. There were a couple of unpleasant -
244
00:24:03,570 --> 00:24:06,800
- letters and emails.
245
00:24:06,840 --> 00:24:10,870
He was the first priest in Denmark
who married same sex couples.
246
00:24:11,370 --> 00:24:12,870
- Did he keep any of them?
- No, he deleted all of them.
247
00:24:17,080 --> 00:24:19,260
This came this morning.
248
00:24:21,380 --> 00:24:23,700
He never had a chance to see it.
249
00:24:27,400 --> 00:24:30,080
A threatening letter. Typewritten.
250
00:24:30,400 --> 00:24:36,160
I've cancelled the table at Geranium.
Elise ...
251
00:24:36,660 --> 00:24:40,190
Did your husband know a Helle Anker
or Morten Anker?
252
00:24:40,670 --> 00:24:46,980
The name seems familiar, but that's
because of that crazy woman ...
253
00:24:48,590 --> 00:24:52,900
- Which crazy woman?
- On the internet.
254
00:25:07,200 --> 00:25:08,600
- Lise Friise Andersen.
255
00:25:15,450 --> 00:25:17,700
- Go ahead and sit down.
- Thanks.
256
00:25:19,510 --> 00:25:23,390
Several students saw Karen
go up to Molly and hit her.
257
00:25:23,820 --> 00:25:26,220
- Good. Then word spreads quickly.
258
00:25:27,500 --> 00:25:29,460
- Where did you hit?
259
00:25:31,600 --> 00:25:34,480
The nose first, and then
the side of her eye.
260
00:25:37,650 --> 00:25:42,210
This is completely unacceptable. We have
zero tolerance for violence in this school.
261
00:25:42,710 --> 00:25:45,260
And also for bullying.
How did that go last time?
262
00:25:47,610 --> 00:25:51,260
Is this what you teach her?
That violence is a solution?
263
00:25:51,640 --> 00:25:53,750
I teach her not to be afraid.
264
00:25:54,250 --> 00:25:58,570
Now it's up to you whether this
will be repeated. Come, Sweetie.
265
00:26:20,320 --> 00:26:23,720
- Hello?
- Yeah, hi, it's me.
266
00:26:24,220 --> 00:26:27,330
- Where did you get my number?
- I asked Samira.
267
00:26:27,830 --> 00:26:32,870
Things went badly yesterday.
Also, I haven't taken the money.
268
00:26:33,370 --> 00:26:39,110
I was a little angry, but mostly upset
that you could possibly believe that.
269
00:26:40,220 --> 00:26:42,740
But I want to help you.
270
00:26:43,240 --> 00:26:46,560
Can we not meet and talk about it?
271
00:26:47,060 --> 00:26:49,510
We need to find a solution.
It's eating me up.
272
00:26:50,510 --> 00:26:52,400
Where are you?
273
00:26:55,140 --> 00:26:57,660
I can come out to you.
274
00:26:59,920 --> 00:27:04,030
- It's better if we meet in the city.
- Okay. Where and when?
275
00:29:26,780 --> 00:29:31,240
The subscriber cannot answer your
call. Leave a message after the tone.
276
00:29:31,430 --> 00:29:35,530
The police have been here.
We need to meet.
277
00:29:42,590 --> 00:29:44,630
The Bible is unambiguous.
278
00:29:45,210 --> 00:29:50,320
If you had been Christian, which
I doubt, and you were a priest
279
00:29:50,440 --> 00:29:53,890
- at the time it was written,
you would have been stoned to death.
280
00:29:54,600 --> 00:29:57,710
And they say it wasn't better
in the past.
281
00:29:58,070 --> 00:30:00,110
Lise Friis Andersen.
282
00:30:00,610 --> 00:30:04,140
She was also against Helle Anker.
She seemed happy after her death.
283
00:30:04,640 --> 00:30:09,370
- How do you know that?
- She was on a Danish tv program.
284
00:30:09,870 --> 00:30:12,400
- About freedom of expression.
- Could she have done it?
285
00:30:12,900 --> 00:30:16,440
She could have also
just encouraged it.
286
00:30:16,940 --> 00:30:22,310
- How is it going with Morten Anker?
- There isn't anyone who's seen him.
287
00:30:22,810 --> 00:30:29,120
- What about the thing from the refrigerator?
- It could be a personal code.
288
00:30:29,370 --> 00:30:31,620
What about the meat and the typewriter?
289
00:30:32,120 --> 00:30:35,080
The heart was from a deer.
The blood was from animals.
290
00:30:35,580 --> 00:30:38,960
- And the typewriter?
- There is nothing new yet.
291
00:30:39,460 --> 00:30:42,040
The last ribbon they compared must
be 20 years old.
292
00:30:42,880 --> 00:30:45,550
So we only have her.
293
00:30:49,720 --> 00:30:51,680
I just don't understand
why you're here.
294
00:30:52,600 --> 00:30:56,480
Two people you have spoken
negatively about have been killed.
295
00:30:56,980 --> 00:31:00,520
- Two? Who other than Helle Anker?
- Fabian Christensen.
296
00:31:01,480 --> 00:31:07,220
- What? That's terrible. But
it doesn't explain why you're here.
297
00:31:08,000 --> 00:31:11,780
I told you. Two people whom you
have spoken negatively about, are dead.
298
00:31:12,950 --> 00:31:15,850
There must be other people
who have spoken negatively about them.
299
00:31:16,350 --> 00:31:17,460
They were public figures.
300
00:31:17,960 --> 00:31:22,700
Is there anyone who has shown
excessive interest in your opinions?
301
00:31:23,200 --> 00:31:24,680
- Excessive interest?
- Yeah.
302
00:31:25,070 --> 00:31:28,320
No one has shown excessive interest.
There are many who have shown interest -
303
00:31:29,460 --> 00:31:31,000
- but you can read that for yourself.
304
00:31:31,500 --> 00:31:33,790
So you haven't gotten any
mail or phone calls.
305
00:31:34,290 --> 00:31:39,180
- From people who murder in my name?
- Has anyone written by typewriter?
306
00:31:39,360 --> 00:31:43,020
Most of my followers
live in the 21st century.
307
00:31:43,120 --> 00:31:45,300
So you don't own
a typewriter yourself.
308
00:31:45,810 --> 00:31:47,590
- No.
309
00:31:48,590 --> 00:31:51,620
- Do you know Morten Anker?
- Is he related to Helle Anker?
310
00:31:52,120 --> 00:31:53,940
He's her son.
311
00:31:54,860 --> 00:32:00,520
There is nothing that I put out
that calls for violence.
312
00:32:01,020 --> 00:32:05,050
- That's debatable.
- I am a trained lawyer, so no, it can't be.
313
00:32:06,020 --> 00:32:09,970
I express my opinions and I cannot
be responsible for what my followers do.
314
00:32:10,730 --> 00:32:13,120
Should we warn the people
she's spoken badly of?
315
00:32:13,940 --> 00:32:18,430
We can't do that without risking
being accused of defamation.
316
00:32:18,930 --> 00:32:21,560
The killings happened
directly after her posts.
317
00:32:22,060 --> 00:32:26,100
- That doesn't mean anything.
- And she's married to Lars Andersen.
318
00:32:26,600 --> 00:32:28,790
- How do you know that?
- The wedding photo up there.
319
00:32:31,170 --> 00:32:34,970
- Let's talk a closer look at the couple.
- Now.
320
00:32:35,470 --> 00:32:38,920
- Or first thing in the morning.
- Why not now?
321
00:32:39,420 --> 00:32:43,330
I thought that we should go
eat dinner together. At Geranium.
322
00:32:44,700 --> 00:32:47,050
I never cancelled the
Christiansen's reservation.
323
00:32:47,390 --> 00:32:51,280
- Why didn't you do that?
- It's impossible to get a table there.
324
00:32:51,780 --> 00:32:53,280
- No, I don't want to.
325
00:32:53,820 --> 00:32:58,140
- Okay. Is there a reason,
or should I just feel crushed?
326
00:32:58,530 --> 00:33:01,080
I have a meeting in Lund,
and so I'm going to work.
327
00:33:02,970 --> 00:33:07,000
- So we'll just do it another time.
- I don't care for that sort of activity.
328
00:33:15,380 --> 00:33:19,330
She's very different. I think
she has some diagnosis or other.
329
00:33:19,980 --> 00:33:23,220
- You wouldn't like her.
- Why not?
330
00:33:23,720 --> 00:33:28,210
I don't know. She's very ...
She's very honest.
331
00:33:29,250 --> 00:33:31,000
Like totally without boundaries.
332
00:33:32,250 --> 00:33:34,090
And so she doesn't have any walls.
333
00:33:39,640 --> 00:33:41,000
I want to talk to her.
334
00:33:41,610 --> 00:33:43,640
I want to see if I can get her to help me.
335
00:33:44,110 --> 00:33:45,160
How?
336
00:33:46,140 --> 00:33:48,250
I'll just get to know her better first.
337
00:33:50,970 --> 00:33:53,490
I invited her to come with
me to Geranium tonight.
338
00:33:54,450 --> 00:34:00,130
I had gotten a table,
but she didn't want to. So I gave up.
339
00:34:04,170 --> 00:34:08,840
So it's just you and me tonight. Quiet.
340
00:34:10,720 --> 00:34:12,540
Nice.
341
00:34:45,620 --> 00:34:46,620
Hi.
342
00:34:47,120 --> 00:34:51,710
- Have you found anything?
- On the bodies or the journal you sent me?
343
00:34:52,210 --> 00:34:55,250
Both. Let's start with the bodies.
344
00:34:57,350 --> 00:35:00,650
- Go ahead.
- No, tell me.
345
00:35:03,690 --> 00:35:08,800
Helle Anker. Cause of death:
cardiac arrest following loss of blood.
346
00:35:09,300 --> 00:35:10,960
Was she alive when he cut her up?
347
00:35:11,960 --> 00:35:13,220
Unconscious.
348
00:35:14,220 --> 00:35:18,880
I've found residues of chloroform
in the airways and lungs. Old school.
349
00:35:19,670 --> 00:35:23,770
The sternum was opened by something
mechanical, not saw-toothed.
350
00:35:24,270 --> 00:35:26,940
I'm guessing by a large angle grinder.
351
00:35:27,440 --> 00:35:29,970
- Knowledge of anatomy?
- Not necessarily.
352
00:35:30,470 --> 00:35:34,290
Open up and pull out. You don't need
to be a surgeon to do that.
353
00:35:35,220 --> 00:35:38,030
Next man. Fabian Christensen.
354
00:35:38,530 --> 00:35:44,060
Suffocated. No other damage to the body.
No missing parts or organs.
355
00:35:46,260 --> 00:35:49,000
- Two murderers.
- Or someone who likes change.
356
00:35:50,000 --> 00:35:53,070
The lipstick they have in common.
357
00:35:53,570 --> 00:35:57,460
That came out in the press,
so it doesn't necessarily mean anything.
358
00:36:00,500 --> 00:36:03,230
Shall we talk about the other thing now?
359
00:36:03,730 --> 00:36:05,130
Okay.
360
00:36:10,700 --> 00:36:14,440
Jennifer Norén. Family?
361
00:36:15,020 --> 00:36:17,120
What have you found out?
362
00:36:17,620 --> 00:36:20,580
I wasn't sure what I should
be looking for.
363
00:36:21,080 --> 00:36:23,390
Anything abnormal.
364
00:36:23,890 --> 00:36:27,400
- The girl was often sick.
- Unnaturally often.
365
00:36:28,400 --> 00:36:33,490
If you mean more often
than average, I would say yes.
366
00:36:33,990 --> 00:36:38,390
I mean that someone made her sick.
Someone with Münchausen-by-proxy.
367
00:36:41,850 --> 00:36:46,260
It is, of course, possible, but there
is nothing to confirm it.
368
00:36:49,860 --> 00:36:53,490
One cannot be so sick on her own.
369
00:36:53,990 --> 00:36:57,720
It's unusual, but it's not impossible.
370
00:36:58,220 --> 00:37:03,680
If you want my professional opinion,
from what I have read -
371
00:37:04,180 --> 00:37:07,080
- there is nothing here
that points to a crime.
372
00:37:07,580 --> 00:37:10,290
- But it could have been.
- Of course.
373
00:37:10,790 --> 00:37:14,920
But that's not how we do things.
Neither you nor I.
374
00:37:15,420 --> 00:37:18,140
We believe in evidence.
375
00:38:31,360 --> 00:38:35,390
- The police were here today.
- Oh, why?
376
00:38:35,540 --> 00:38:39,490
They're looking for a connection
between my video blog and the murders.
377
00:38:40,270 --> 00:38:43,090
You've found it. Where was it?
378
00:38:43,100 --> 00:38:44,010
What are you talking about?
379
00:38:44,510 --> 00:38:46,790
- Have you laid it there?
- No.
380
00:38:48,310 --> 00:38:49,550
Ah. So it must be Karen.
381
00:38:55,720 --> 00:38:59,870
- Do you think I could pull off leather pants?
- Yeah, I think so. Why?
382
00:39:00,310 --> 00:39:02,310
Because ...
383
00:39:02,340 --> 00:39:07,650
The officer who was here had
leather pants on, and it looks so good.
384
00:39:09,040 --> 00:39:12,010
- Was it a Swedish officer?
- Yeah.
385
00:39:13,120 --> 00:39:17,360
- Who's investigating the Helle Anker murder?
- And Fabian Christensen, yeah.
386
00:39:19,720 --> 00:39:21,610
She was over in the Malmo department.
387
00:39:25,530 --> 00:39:28,430
Was it Helle Anker who
was killed in that truck?
388
00:39:32,520 --> 00:39:34,360
It must have been, yeah.
389
00:40:50,680 --> 00:40:52,040
Hans?
390
00:41:04,410 --> 00:41:07,150
- Saga Norén, Malmo Police.
- It's Lillian.
391
00:41:07,440 --> 00:41:10,620
Is Hans nearby?
Do you know where he is?
392
00:41:11,760 --> 00:41:14,720
We should have met at 7:30,
but he didn't come.
393
00:41:15,220 --> 00:41:18,470
I thought that maybe something happened,
or he would have called.
394
00:41:18,970 --> 00:41:22,570
- Have you called him?
- Yeah, but he's not answering.
395
00:41:23,070 --> 00:41:28,140
Did you have a fight? That could explain
why he doesn't answer when you call.
396
00:41:28,790 --> 00:41:30,160
Yes, but we haven't fought.
397
00:41:30,310 --> 00:41:35,990
Would you please see
if his car is still there?
398
00:41:36,490 --> 00:41:42,020
- His car is in the garage.
- Would you please do me that favor?
399
00:41:44,210 --> 00:41:45,540
Okay.
400
00:43:08,940 --> 00:43:11,620
Some of you know me.
My name is Linn BjÃ♪rkman.
401
00:43:12,120 --> 00:43:14,720
I'm taking over while Hans is away.
402
00:43:15,220 --> 00:43:18,330
Until we know why
Hans Pettersson has disappeared -
403
00:43:18,830 --> 00:43:21,500
- we assume that it is not voluntary.
404
00:43:22,240 --> 00:43:26,120
We have added staff,
and all resources are available.
405
00:43:26,620 --> 00:43:29,580
No one may speak with the press.
406
00:43:30,080 --> 00:43:35,180
Report to me every hour,
or when you have new information.
407
00:43:35,680 --> 00:43:38,430
You know what we need to do. Thanks.
408
00:43:40,460 --> 00:43:42,820
- Shall we get a cup of tea?
- Yeah, thanks.
409
00:43:49,910 --> 00:43:53,150
- How's it going?
- We don't know why he disappeared.
410
00:43:53,650 --> 00:43:56,120
He was abducted.
411
00:43:56,620 --> 00:44:00,900
The closest I can come is a
four-year-old email in his trash.
412
00:44:01,400 --> 00:44:07,060
- Aleksander Dover.
- Released yesterday. Eight years for robbery.
413
00:44:07,560 --> 00:44:09,800
He apparently threatened
Hans from prison.
414
00:44:10,840 --> 00:44:13,510
- Do you know where he is?
- He got a temporary apartment.
415
00:44:14,510 --> 00:44:17,890
But according to the landlord,
he never moved in. I can dig further.
416
00:44:18,390 --> 00:44:21,720
Good, do it, and print that there.
417
00:44:29,680 --> 00:44:32,080
- Is that something new?
- Yeah.
418
00:44:33,260 --> 00:44:35,440
- Stronger?
- Mm.
419
00:44:37,910 --> 00:44:39,780
I need to get some sleep.
420
00:44:45,110 --> 00:44:47,120
I know that it's very early.
421
00:44:55,950 --> 00:44:57,010
- Lillian?
422
00:45:30,900 --> 00:45:33,790
He knew that Dover would get out.
Why wasn't anything done?
423
00:45:34,290 --> 00:45:39,740
He didn't say anything. It's up to
the individual to ask for protection.
424
00:45:40,240 --> 00:45:45,760
- And he didn't do that.
- I hadn't heard anything before now.
425
00:45:46,260 --> 00:45:48,860
It's worth checking.
Do we know where Dover is now?
426
00:45:49,360 --> 00:45:52,110
John's working on it.
What are you doing here?
427
00:45:52,600 --> 00:45:53,560
Lillian called me.
428
00:46:03,450 --> 00:46:04,980
I have an address.
429
00:46:46,190 --> 00:46:47,650
What is this place?
430
00:46:48,060 --> 00:46:52,100
Dover has been here in connection
with two cases. The owner is unknown.
431
00:46:52,600 --> 00:46:54,200
It seems like someone is
in there, at least.
432
00:47:09,450 --> 00:47:13,870
Aleksander Dover!
433
00:47:14,870 --> 00:47:17,670
Saga Norén, Malmo Police.
We want to talk to you.
434
00:47:26,390 --> 00:47:27,720
Can you open up now?
435
00:47:32,460 --> 00:47:33,960
Come in.
436
00:47:44,350 --> 00:47:47,290
Hans Pettersson.
437
00:47:50,290 --> 00:47:53,530
- What about him?
- Where were you at 7 PM?
438
00:47:54,530 --> 00:47:56,030
I was here.
439
00:47:56,680 --> 00:48:01,070
I was just released, so I'm just
trying to take it easy.
440
00:48:01,570 --> 00:48:04,750
So you didn't find yourself
in central Malmo?
441
00:48:05,250 --> 00:48:06,750
No.
442
00:48:07,070 --> 00:48:11,040
If I tell you that you were seen
in Malmo, what would you say?
443
00:48:11,540 --> 00:48:15,200
- That they're lying.
- It was right by the police station.
444
00:48:15,240 --> 00:48:16,690
That's why we're here.
445
00:48:18,760 --> 00:48:20,940
You threatened Hans Pettersson in prison.
446
00:48:24,090 --> 00:48:29,510
Do you think it's totally random
that you come out and Hans disappears?
447
00:48:31,100 --> 00:48:33,420
- Has he disappeared?
- Yeah.
448
00:48:41,440 --> 00:48:44,910
He forced me to become
an informer in prison.
449
00:48:45,540 --> 00:48:50,430
Otherwise he would arrest my wife
and take the children from us.
450
00:48:51,400 --> 00:48:53,230
I threatened him, yeah.
451
00:48:54,230 --> 00:48:58,940
He should be as afraid as I was.
As I still am.
452
00:48:59,440 --> 00:49:02,120
I have nothing to do with
his disappearance.
453
00:49:02,610 --> 00:49:06,780
I've sat in prison for eight years.
I don't want to sit there for a lifetime.
454
00:49:19,620 --> 00:49:24,510
Hans would never threaten Aleksander's
family to get him to inform.
455
00:49:25,010 --> 00:49:29,250
- So Dover has nothing to do with it?
- He's lying about Hans.
456
00:49:29,560 --> 00:49:33,130
I think he seemed surprised
when we asked about Hans.
457
00:49:33,450 --> 00:49:34,880
And you believe that?
458
00:49:35,380 --> 00:49:38,750
- Maybe he got into drama in prison.
- I don't believe that.
459
00:49:40,580 --> 00:49:44,030
In any case, we'll put surveillance on him.
460
00:49:44,630 --> 00:49:48,590
- I want to concentrate on this.
- Okay. I'm on it.
461
00:49:49,090 --> 00:49:52,610
No, you'll take over the
Christensen and Anker killings.
462
00:50:17,080 --> 00:50:20,820
There was too little blood by the car
for him to be dead.
463
00:50:23,010 --> 00:50:27,400
If he were going to die, there was no
reason to do it elsewhere.
464
00:50:27,900 --> 00:50:30,750
So it's probably kidnapping.
465
00:50:31,250 --> 00:50:35,520
When it's not custody cases or trafficking -
466
00:50:36,020 --> 00:50:39,390
- there's usually a demand for ransom.
467
00:50:39,890 --> 00:50:42,000
Statistically, very few ...
468
00:50:42,410 --> 00:50:47,800
I know that you want to cheer me up,
but can you not be quiet?
469
00:50:48,450 --> 00:50:49,840
Okay.
470
00:50:53,730 --> 00:50:57,040
Do you need a hug?
471
00:50:57,140 --> 00:51:00,040
No, thanks. It's fine.
472
00:51:42,110 --> 00:51:47,060
Your colleagues were looking for you,
but they left.
473
00:51:50,700 --> 00:51:53,740
I'll demand two million to release you.
474
00:51:54,640 --> 00:51:58,380
Apparently there are often
ransoms paid in secret.
475
00:51:58,880 --> 00:52:01,050
So as to not encourage crime.
476
00:52:03,930 --> 00:52:07,100
It's for my family.
Can you remember them?
477
00:52:07,600 --> 00:52:09,640
Samira and the girls.
478
00:53:36,910 --> 00:53:40,020
Samira. Samira, do you want a little wine?
479
00:54:23,270 --> 00:54:26,510
Gather around. We've received a video.
480
00:54:27,010 --> 00:54:29,820
- What video?
- A demand came for two million.
481
00:54:30,320 --> 00:54:34,340
- How did we get it?
- Attachment from a Hotmail address.
482
00:54:35,440 --> 00:54:37,480
- Are you sure you want to see this?
- Yes.
483
00:54:37,980 --> 00:54:39,090
Good, let's begin.
484
00:54:58,840 --> 00:55:01,020
John, try to go back to the newspaper.
485
00:55:04,050 --> 00:55:07,140
- I've seen that paper at Dover's place.
- What are you saying?
486
00:55:07,640 --> 00:55:12,400
I've seen it. I recognize that
coffee ring. It was at Dover's place.
487
00:55:20,920 --> 00:55:24,390
That swine has my family, my children.
488
00:55:27,280 --> 00:55:30,450
Anyone but him.
489
00:55:44,660 --> 00:55:47,770
Now she doesn't need money.
Johnny has money.
490
00:55:48,300 --> 00:55:51,060
He has my money and my life.
491
00:55:53,080 --> 00:55:55,670
I don't need to send more videos.
492
00:55:56,670 --> 00:55:58,980
I don't need to prove that you're alive.
493
00:56:00,740 --> 00:56:03,200
So you don't need to be alive.
494
00:56:53,580 --> 00:56:56,380
The basement is empty.
495
00:56:57,900 --> 00:57:00,710
The house is searched. It's empty.
There's no one here.
39565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.