All language subtitles for Our.Blues.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,644 --> 00:00:21,104 YEONG-OK AND JEONG-JUN 2 00:00:23,774 --> 00:00:25,692 A CAPTAIN AND A HAENYEO TRY NOT TO BE SERIOUS AMIDST LIES AND RUMORS 3 00:00:53,220 --> 00:00:54,388 Honey. 4 00:00:58,058 --> 00:00:59,142 Honey? 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 Seon-a. 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Seon-a. 7 00:01:32,050 --> 00:01:33,552 Can you please get up? 8 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 I need to go to work. 9 00:03:09,898 --> 00:03:11,274 Make sure you chew. 10 00:03:13,860 --> 00:03:15,278 I'm chewing. 11 00:03:16,696 --> 00:03:17,614 Goodness. 12 00:03:18,198 --> 00:03:20,951 -"What a good boy." -What a good boy. 13 00:03:22,494 --> 00:03:23,829 Is it good? 14 00:03:26,998 --> 00:03:28,125 All right. 15 00:03:33,255 --> 00:03:34,714 Here you go. 16 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 -Are you leaving? -Yes. 17 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Be safe, Honey. 18 00:03:53,442 --> 00:03:54,651 Seon-a. 19 00:03:58,071 --> 00:04:01,658 Can you please clean the house while you're home? 20 00:04:04,119 --> 00:04:07,205 I did. I cleaned the rooms and washed the dishes. 21 00:04:07,789 --> 00:04:10,709 Look at the living room. It's clean. 22 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 What about in there? 23 00:04:25,223 --> 00:04:26,683 What is it this time? 24 00:04:35,525 --> 00:04:36,568 I'll take care of it. 25 00:04:43,074 --> 00:04:44,993 How about you clean this up too? 26 00:04:57,214 --> 00:04:59,257 Smell Yeol's school uniform. 27 00:05:02,803 --> 00:05:05,806 Do you know our clothes reek? 28 00:05:05,889 --> 00:05:07,849 How do you wash our� 29 00:05:12,729 --> 00:05:14,940 Then how about you do it instead? 30 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 Clean and do the laundry yourself. 31 00:05:18,735 --> 00:05:20,320 Why should I do everything? 32 00:05:20,904 --> 00:05:22,823 So you want me to work and clean as well. 33 00:05:23,323 --> 00:05:24,366 Should I bathe you too? 34 00:05:25,867 --> 00:05:28,411 Look at yourself. When did you last wash your hair? 35 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 You reek. 36 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 And can you please go to the hospital? 37 00:05:37,003 --> 00:05:38,922 How long will you keep this up? 38 00:05:40,090 --> 00:05:41,967 They say that depression is curable. 39 00:05:42,050 --> 00:05:44,803 So take your medication and receive counseling! 40 00:05:45,428 --> 00:05:47,222 Dad. 41 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 Don't fight. 42 00:05:54,938 --> 00:05:56,606 It's okay. 43 00:05:57,232 --> 00:05:58,358 Come here. 44 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 We have a son. 45 00:06:10,078 --> 00:06:12,956 At least show me your will to live. 46 00:07:40,669 --> 00:07:42,087 Did you not go to work? 47 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 Why are you carrying Yeol? 48 00:07:45,256 --> 00:07:47,008 Did he not go to preschool? 49 00:07:48,009 --> 00:07:50,387 What do you mean? I got off work. 50 00:07:52,347 --> 00:07:55,392 His teacher said you were neither picking him up 51 00:07:55,475 --> 00:07:57,227 nor answering your phone. 52 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 She called me when I was with a client. 53 00:08:02,065 --> 00:08:03,650 She told me to pick him up. 54 00:09:00,915 --> 00:09:02,500 You didn't cook, did you? 55 00:09:03,460 --> 00:09:04,961 I'll eat out with Yeol. 56 00:09:49,839 --> 00:09:52,759 YEONG-OK AND JEONG-JUN 1 57 00:10:22,205 --> 00:10:23,206 Yeong-ok! 58 00:10:24,666 --> 00:10:26,334 I love you! 59 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 -I know. -You do? 60 00:10:31,840 --> 00:10:32,924 It's mutual, right? 61 00:10:40,306 --> 00:10:44,561 Yeong-ok, let's go there tonight. 62 00:10:45,645 --> 00:10:49,023 I'm too wasted to walk home. 63 00:10:50,441 --> 00:10:51,985 I can't move. 64 00:10:52,527 --> 00:10:57,031 Let's spend the night there, okay? 65 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 MOTEL 66 00:10:59,617 --> 00:11:01,161 Okay, sure. 67 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 Do you mean that? 68 00:11:10,420 --> 00:11:11,504 Yes. 69 00:11:19,637 --> 00:11:22,765 You know I really love you, right? 70 00:11:23,975 --> 00:11:25,184 Of course. 71 00:11:26,144 --> 00:11:27,478 Okay. Let's go. 72 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 Let's go. 73 00:11:41,492 --> 00:11:42,577 Over here. 74 00:11:43,244 --> 00:11:44,287 Hello. 75 00:11:47,123 --> 00:11:49,334 You're really hurting my feelings. 76 00:11:50,710 --> 00:11:52,962 We agreed to go to a motel together. 77 00:11:54,339 --> 00:11:55,632 Let's go to a motel. 78 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 We're on our way there right now. 79 00:12:00,970 --> 00:12:02,263 Really? 80 00:12:03,806 --> 00:12:05,058 Really. 81 00:12:08,394 --> 00:12:10,480 You're lying. 82 00:12:11,189 --> 00:12:13,483 This is the way to your house. 83 00:12:15,652 --> 00:12:17,111 Let's go to a motel. 84 00:12:21,032 --> 00:12:23,868 Come on, Yeong-ok! 85 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 Gosh, the breeze! 86 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Isn't it so refreshing? 87 00:12:32,794 --> 00:12:34,837 I love the Jeju breeze. 88 00:12:35,755 --> 00:12:38,716 Then let's go to a breezy motel! 89 00:12:39,634 --> 00:12:40,843 Yeong-ok! 90 00:12:50,687 --> 00:12:53,189 -Damn it! -Hey, Captain! 91 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 What was that? 92 00:14:07,305 --> 00:14:08,389 Let's talk. 93 00:14:08,473 --> 00:14:09,766 About what? 94 00:14:09,849 --> 00:14:12,101 We made a promise. 95 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 -What promise? -You said okay. 96 00:14:14,270 --> 00:14:16,606 You said we'd have a lovely time together. 97 00:14:16,689 --> 00:14:19,233 -I'm sleepy. I'm going to bed. -Fine. Wait. 98 00:14:19,984 --> 00:14:21,611 Calm down. First� 99 00:14:24,405 --> 00:14:27,742 Come on. What's gotten into you? That's not right. 100 00:14:27,825 --> 00:14:30,745 Wait, Yeong-ok. Fine, I won't do anything. 101 00:14:30,828 --> 00:14:33,206 Just let me hug you this once. 102 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 You said you loved me too. 103 00:14:36,834 --> 00:14:37,919 I did? 104 00:14:38,503 --> 00:14:41,756 When I asked if you loved me, you said you did. 105 00:14:42,757 --> 00:14:45,635 Did I? I don't remember. 106 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Just go home already. 107 00:14:47,887 --> 00:14:50,348 Don't make things awkward for us when we're neighbors. 108 00:14:50,431 --> 00:14:52,350 -Go on. -Yeong-ok. 109 00:14:52,433 --> 00:14:55,603 We always hang out together, so why are you doing this? 110 00:14:56,145 --> 00:14:58,981 -Hanging out and this is different. -No. 111 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 -Come on! -You'll wake Eun-hui up. 112 00:15:02,235 --> 00:15:03,694 She'll kill you if she wakes up. 113 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 All the more reason to go to a motel. 114 00:15:13,746 --> 00:15:15,164 What's your problem? 115 00:15:15,248 --> 00:15:18,835 She doesn't want things to get awkward as neighbors. 116 00:15:19,502 --> 00:15:21,546 She's fine with hanging out with you. 117 00:15:23,005 --> 00:15:24,424 But this is different, okay? 118 00:15:24,507 --> 00:15:26,217 You should get going, Captain Bae. 119 00:15:27,009 --> 00:15:29,220 -Go. -Damn it. 120 00:15:30,346 --> 00:15:31,556 I won't. 121 00:15:33,391 --> 00:15:36,811 When I invited you to a motel, you said okay. 122 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 You're not even as drunk as I am, so tell me. 123 00:15:40,773 --> 00:15:43,526 You said you loved me and agreed to go to a motel. 124 00:15:43,609 --> 00:15:45,778 Do you seriously not remember any of that? 125 00:15:49,282 --> 00:15:50,324 Fine. 126 00:15:50,908 --> 00:15:52,452 I remember everything. 127 00:15:55,246 --> 00:15:57,582 Then why did you say you didn't? 128 00:15:58,624 --> 00:16:00,918 Because you kept throwing yourself at me. 129 00:16:01,002 --> 00:16:02,837 I lied since I couldn't be bothered. 130 00:16:03,546 --> 00:16:05,965 I don't talk to drunks. Happy? 131 00:16:06,048 --> 00:16:08,301 -But� -Did you hear that? It was a lie. 132 00:16:08,801 --> 00:16:11,137 She couldn't be bothered to talk to a drunk. 133 00:16:11,220 --> 00:16:13,514 That's why she lied, okay? 134 00:16:14,056 --> 00:16:15,099 Now, go. 135 00:16:15,183 --> 00:16:16,476 It's getting late. 136 00:16:17,810 --> 00:16:19,020 Let go of me. 137 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 I see. 138 00:16:24,233 --> 00:16:25,568 Is this who you are? 139 00:16:25,651 --> 00:16:27,695 Someone who always lies through their teeth? 140 00:16:28,488 --> 00:16:31,908 Yes. This is me. I always lie through my teeth. 141 00:16:32,742 --> 00:16:34,076 Bye, Captain Bae. 142 00:16:34,160 --> 00:16:36,454 No, wait. You-- 143 00:16:38,873 --> 00:16:40,500 She said bye. 144 00:16:40,583 --> 00:16:41,501 What's your deal? 145 00:16:41,584 --> 00:16:44,212 This has nothing to do with you, you bastard. 146 00:16:44,295 --> 00:16:47,673 Who are you to interfere when I need to talk to her? 147 00:16:47,757 --> 00:16:48,883 Tell me. 148 00:16:50,176 --> 00:16:52,887 We can talk tomorrow morning. 149 00:16:55,306 --> 00:16:57,433 You can come back in the morning, okay? 150 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 Stop staring at me and get going, okay? 151 00:17:12,073 --> 00:17:13,658 This is so frustrating! 152 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 And don't drink and drive. 153 00:17:20,248 --> 00:17:21,958 Mind your own business, you bastard! 154 00:17:52,488 --> 00:17:55,116 Hello, Officer Kim. How are you? 155 00:17:55,199 --> 00:17:57,660 I see. I'd just like to report 156 00:17:57,743 --> 00:18:00,371 license plate 49D 5679. 157 00:18:00,997 --> 00:18:03,791 Yes. The driver is driving drunk. 158 00:18:04,417 --> 00:18:07,712 He left Pureung 5-ri and is headed toward Anheung 3-ri. 159 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 Yes. It's Captain Bae's car. 160 00:18:10,965 --> 00:18:12,800 Please check up on him. 161 00:18:13,301 --> 00:18:16,262 He's pretty drunk, so I'm worried. Yes. 162 00:18:16,971 --> 00:18:19,307 All right. Okay. 163 00:18:19,390 --> 00:18:23,227 Safety first. Yes. 164 00:18:23,769 --> 00:18:24,770 Goodbye. 165 00:18:36,866 --> 00:18:38,326 Why are you sitting there? 166 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 In case he comes back. 167 00:18:47,001 --> 00:18:48,628 Are you worried about me? 168 00:18:53,382 --> 00:18:54,550 Yes. 169 00:18:59,930 --> 00:19:01,390 I might fall for you. 170 00:19:03,726 --> 00:19:06,062 Go to bed. I'll leave in 20 to 30 minutes. 171 00:19:10,191 --> 00:19:12,026 Captain, do you like me? 172 00:19:17,740 --> 00:19:20,326 I advise you not to. You'll get hurt. 173 00:19:23,329 --> 00:19:25,206 Don't tell me I didn't warn you. 174 00:19:27,249 --> 00:19:28,459 You'll get hurt. 175 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 Care to go for a walk? 176 00:20:47,705 --> 00:20:48,581 Come out. 177 00:21:12,313 --> 00:21:13,355 Meow. 178 00:21:20,654 --> 00:21:21,906 It's huge. 179 00:21:36,462 --> 00:21:38,798 Why did you come over to my house? 180 00:21:41,634 --> 00:21:42,718 Just because. 181 00:21:44,929 --> 00:21:46,847 Were you there to see Eun-hui? 182 00:21:57,399 --> 00:21:58,609 Tell me. 183 00:21:59,276 --> 00:22:02,446 Why were you in front of my house at midnight? 184 00:22:18,254 --> 00:22:20,172 What a gentleman. 185 00:22:25,094 --> 00:22:27,680 I saw you on the road in Captain Bae's car. 186 00:22:29,306 --> 00:22:31,183 I went there because I was worried. 187 00:22:34,311 --> 00:22:36,063 Why were you worried about me? 188 00:22:50,869 --> 00:22:52,246 You like me, don't you? 189 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 You're 185cm tall. 190 00:23:14,393 --> 00:23:15,477 No. 191 00:23:18,814 --> 00:23:20,983 You're 188cm tall. 192 00:23:22,568 --> 00:23:23,777 Am I right? 193 00:23:30,367 --> 00:23:32,578 -How did you know? -Right? 194 00:23:32,661 --> 00:23:35,581 I knew it. I could tell immediately. 195 00:23:36,874 --> 00:23:39,001 My ex-boyfriend was the same height. 196 00:23:43,380 --> 00:23:46,467 His name was Choi Seong-jun. 197 00:23:48,636 --> 00:23:51,764 Hey. You both have "jun" in your names. 198 00:23:51,847 --> 00:23:53,849 Seong-jun and Jeong-jun. 199 00:23:57,811 --> 00:24:00,648 Goodness. Now that I think of it, 200 00:24:01,273 --> 00:24:05,110 you guys look similar too. That's funny. 201 00:24:08,656 --> 00:24:11,700 Before coming to Jeju two years ago, 202 00:24:11,784 --> 00:24:14,912 I worked at a handmade shoe factory in Cheongju. 203 00:24:14,995 --> 00:24:18,207 Seong-jun was a successful shoemaker, and I was his assistant. 204 00:24:21,210 --> 00:24:25,172 He was a good singer who could also play the guitar. 205 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 Do you play the guitar? 206 00:24:31,428 --> 00:24:32,721 Are you a good singer? 207 00:24:34,723 --> 00:24:35,891 I see. 208 00:24:36,975 --> 00:24:38,102 Hold on. 209 00:24:38,769 --> 00:24:42,147 Cheol-ung was the one who could sing and play the guitar well. 210 00:24:44,066 --> 00:24:47,236 I met Cheol-ung when I was 22, and we dated for 2 years. 211 00:24:47,319 --> 00:24:48,570 He was a total thug. 212 00:24:48,654 --> 00:24:51,281 He'd always turn into a different person when drunk. 213 00:24:52,658 --> 00:24:55,577 He never laid a finger on other women or me. 214 00:24:56,161 --> 00:24:59,331 But he always got into fights with other men when drunk. 215 00:25:00,499 --> 00:25:01,709 I dumped him. 216 00:25:02,376 --> 00:25:05,462 He picked a fight with a passerby while drunk one day. 217 00:25:05,546 --> 00:25:08,215 So I called the police and left Gangneung. 218 00:25:09,049 --> 00:25:11,844 After that, I went to Cheongju and met Seong-jun. 219 00:25:14,430 --> 00:25:15,723 Have you only lived in Jeju? 220 00:25:18,308 --> 00:25:19,393 Yes. 221 00:25:20,269 --> 00:25:23,647 I've lived in Seoul, Incheon, Gangneung, 222 00:25:23,731 --> 00:25:26,984 Cheongju, Tongyeong, and finally, Jeju. 223 00:25:27,067 --> 00:25:27,943 No, wait. 224 00:25:28,736 --> 00:25:31,447 After Tongyeong, I went to Busan and Hallim, Jeju. 225 00:25:32,114 --> 00:25:34,032 And now, Pureung, Seogwipo. 226 00:25:36,952 --> 00:25:40,205 Why do you move around so much? 227 00:25:41,707 --> 00:25:45,544 Sometimes for work, sometimes for a guy. And sometimes because of a breakup. 228 00:25:47,129 --> 00:25:49,006 Have you ever had a girlfriend before? 229 00:25:55,429 --> 00:25:56,638 Tell me. 230 00:25:57,473 --> 00:25:59,475 I told you about mine, so it's your turn now. 231 00:26:07,858 --> 00:26:09,234 Let's go back. 232 00:26:10,903 --> 00:26:12,529 All right. Let's go. 233 00:26:13,697 --> 00:26:15,616 I need to dive tomorrow anyway. 234 00:26:33,091 --> 00:26:35,219 Quando, quando 235 00:27:17,261 --> 00:27:19,847 How many men has she dated? 236 00:27:42,244 --> 00:27:46,623 Could I love a woman who has been in so many relationships in the past? 237 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 What's my plan now? 238 00:28:07,895 --> 00:28:11,023 Stop being vague about it and make your move. 239 00:28:12,441 --> 00:28:14,318 CONVENIENCE STORE 240 00:28:14,401 --> 00:28:18,989 My nephew is known here in Seogwipo for his drawing skills. 241 00:28:19,072 --> 00:28:20,157 That's strange. 242 00:28:21,783 --> 00:28:25,871 Did your mother really say that he had no talent? 243 00:28:26,413 --> 00:28:27,581 Jeez. 244 00:28:27,664 --> 00:28:31,168 Could it be because she only saw the photos? 245 00:28:31,251 --> 00:28:33,545 They're incredible when you see them in person. 246 00:28:35,172 --> 00:28:38,175 How can he prepare for his university entrance exams? 247 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 His teacher will tell him. 248 00:28:41,219 --> 00:28:45,015 His teacher told him to attend a university in Jeju. 249 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 Then he can do that. 250 00:28:48,185 --> 00:28:49,394 That'll be 20,000 won. 251 00:28:50,812 --> 00:28:51,939 Wouldn't it be better 252 00:28:52,022 --> 00:28:54,942 if he attended a prestigious university in Seoul? 253 00:28:56,318 --> 00:28:58,070 I don't think he's that talented. 254 00:28:58,153 --> 00:28:59,363 Goodbye. 255 00:29:01,198 --> 00:29:02,282 Unbelievable. 256 00:29:09,206 --> 00:29:11,208 Is your mother really an artist? 257 00:29:11,792 --> 00:29:14,628 If she is, let me see some of her work! 258 00:29:16,713 --> 00:29:20,634 EUNHUI'S FISH MARKET 259 00:29:34,523 --> 00:29:36,525 Hello, everyone. 260 00:29:36,608 --> 00:29:37,734 Have you eaten? 261 00:29:37,818 --> 00:29:38,944 Yes, I have. 262 00:29:41,238 --> 00:29:42,281 Going to school? 263 00:29:42,364 --> 00:29:44,366 -Yes. -Are you studying well? 264 00:29:46,910 --> 00:29:48,245 What are you staring at? 265 00:29:51,498 --> 00:29:53,208 Did you say hello to the elderly? 266 00:29:59,798 --> 00:30:01,008 Roll it down. 267 00:30:13,895 --> 00:30:15,063 More. 268 00:30:23,780 --> 00:30:24,990 All the way. 269 00:30:37,169 --> 00:30:40,505 I'm watching you, you brat. 270 00:30:40,589 --> 00:30:43,759 So what if you're the top student? You need to have manners. 271 00:30:50,307 --> 00:30:51,600 She's not my mom. 272 00:30:52,225 --> 00:30:54,061 You're not even her daughter. 273 00:31:08,867 --> 00:31:10,494 My period is overdue. 274 00:31:16,875 --> 00:31:18,377 Look ahead. People are looking. 275 00:31:24,132 --> 00:31:26,927 Get some money ready, just in case. 276 00:31:33,600 --> 00:31:35,102 It can't be. 277 00:31:35,185 --> 00:31:38,688 She wouldn't lie to us about her parents. 278 00:31:38,772 --> 00:31:39,689 What for? 279 00:31:39,773 --> 00:31:43,402 Then why did she tell the convenience store lady 280 00:31:43,485 --> 00:31:45,237 that her mother was an artist 281 00:31:45,320 --> 00:31:48,698 and then tell me that her parents had a store in Dongdaemun? 282 00:31:48,782 --> 00:31:50,158 Is that what she said? 283 00:31:50,242 --> 00:31:52,619 She told me that she had no parents. 284 00:31:52,702 --> 00:31:55,122 -What? -What? 285 00:31:55,205 --> 00:31:58,375 That damn girl. 286 00:31:58,458 --> 00:32:00,127 See? 287 00:32:00,210 --> 00:32:03,880 She's been lying to everyone. 288 00:32:03,964 --> 00:32:05,590 We caught her red-handed. 289 00:32:06,341 --> 00:32:08,718 What did Yeong-ok say to you? 290 00:32:09,719 --> 00:32:12,764 Chun-hui, you shouldn't trust that brat. 291 00:32:12,848 --> 00:32:15,225 We shouldn't befriend her. 292 00:32:15,308 --> 00:32:17,269 -That's enough. -Chun-hui. 293 00:32:17,352 --> 00:32:19,563 Let's fire her from this job. 294 00:32:19,646 --> 00:32:21,940 I won't condone liars. 295 00:32:22,524 --> 00:32:26,445 She flirts with all the men around here and has tainted our neighborhood. 296 00:32:26,528 --> 00:32:29,948 Captain Park has fallen head over heels for her. 297 00:32:30,031 --> 00:32:31,908 He had agreed to go on a date with my daughter 298 00:32:31,992 --> 00:32:34,244 but backed out because of her. 299 00:32:34,995 --> 00:32:36,079 Goodness. 300 00:32:37,914 --> 00:32:38,999 She's here. 301 00:32:40,500 --> 00:32:42,377 I'm sorry I'm late. 302 00:32:43,086 --> 00:32:44,588 Why are you always late? 303 00:32:44,671 --> 00:32:46,548 I told you many times to come before the high tide! 304 00:32:46,631 --> 00:32:48,383 You're always late at dawn. 305 00:32:48,467 --> 00:32:50,135 Why are you late today? 306 00:32:50,218 --> 00:32:52,137 When will you start arriving on time? 307 00:32:52,220 --> 00:32:54,639 I had to buy motion-sickness pills. 308 00:32:54,723 --> 00:32:56,516 You and your excuses. 309 00:32:57,142 --> 00:32:58,727 -I'm sorry. -Jeez. 310 00:32:58,810 --> 00:32:59,895 I'm sorry. 311 00:33:02,731 --> 00:33:04,608 I'm sorry, guys. 312 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Pick up the phone. 313 00:33:09,196 --> 00:33:10,780 I don't need to. 314 00:33:12,073 --> 00:33:15,327 Unbelievable. It's not right to ignore someone's call. 315 00:33:18,246 --> 00:33:20,290 She's always getting calls. 316 00:33:20,373 --> 00:33:22,751 Even when she's at sea. 317 00:33:22,834 --> 00:33:27,005 She definitely has a husband or a child on the mainland. 318 00:33:27,088 --> 00:33:28,340 Stop spitting on me. 319 00:33:29,883 --> 00:33:32,093 Ms. Hyeon, did you sleep well? 320 00:33:36,014 --> 00:33:37,599 Let's go then. 321 00:33:42,395 --> 00:33:49,402 JEONJIN 1 322 00:33:57,577 --> 00:33:59,204 Make sure you come up on time. 323 00:33:59,287 --> 00:34:03,083 Planning to head back at 2 p.m. 324 00:34:03,875 --> 00:34:06,461 I repeat. Planning to head back at 2 p.m. 325 00:34:22,060 --> 00:34:23,144 Hey, Captain! 326 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Are you mad at me? 327 00:34:25,564 --> 00:34:27,274 Are you going to ignore me? 328 00:34:31,194 --> 00:34:32,362 I see. 329 00:34:35,365 --> 00:34:37,033 What's she talking about? 330 00:34:38,326 --> 00:34:39,828 Did something happen? 331 00:35:18,825 --> 00:35:23,955 EASY CHECK ONE QUICK AND EASY PREGNANCY TEST KIT 332 00:35:24,914 --> 00:35:26,333 Don't. Seon-mi is here. 333 00:35:29,002 --> 00:35:30,378 Wait. My wallet! 334 00:35:30,920 --> 00:35:34,090 You said you'd buy tasty bread for us. 335 00:35:34,174 --> 00:35:36,593 That's why we came all the way here. 336 00:35:36,676 --> 00:35:38,094 Hey, vice-president. 337 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 What's that? 338 00:35:43,016 --> 00:35:44,225 ULTRA SLIM WITH WINGS 339 00:35:45,310 --> 00:35:46,561 I told him to buy it. 340 00:35:48,229 --> 00:35:49,648 You're abusing your power as class president. 341 00:35:49,731 --> 00:35:51,358 This is school violence. 342 00:35:51,441 --> 00:35:53,777 Why do you treat him as if he's your minion? 343 00:35:54,736 --> 00:35:55,987 Are you her minion? 344 00:35:56,071 --> 00:35:57,530 So what if I am? 345 00:35:58,073 --> 00:36:00,116 Lunchtime is almost over. Go back to school. 346 00:36:02,494 --> 00:36:05,163 -That was cool. -Why are you impressed? 347 00:36:05,246 --> 00:36:07,123 Be late for class, and I'll kill you. 348 00:36:07,666 --> 00:36:08,833 You crazy bitch. 349 00:36:11,753 --> 00:36:13,129 Kill who? 350 00:36:13,838 --> 00:36:14,881 Answer me. 351 00:36:16,091 --> 00:36:17,467 Who's a crazy bitch? 352 00:36:18,677 --> 00:36:19,719 Her? 353 00:36:20,553 --> 00:36:21,888 Or them? 354 00:36:23,139 --> 00:36:24,641 It's not him, is it? 355 00:36:24,724 --> 00:36:26,351 It's probably all of us. 356 00:36:26,434 --> 00:36:28,269 She always swears at us. 357 00:36:28,353 --> 00:36:30,063 And she thinks Hyeon is her minion. 358 00:36:30,146 --> 00:36:31,940 She made him buy sanitary pads-- 359 00:36:32,023 --> 00:36:32,982 -Hey. -Hey. 360 00:36:33,066 --> 00:36:34,275 Stop it. 361 00:36:34,901 --> 00:36:36,027 Hey. 362 00:36:36,945 --> 00:36:38,697 Are you her minion, you brat? 363 00:36:38,780 --> 00:36:39,948 Are you? 364 00:36:40,990 --> 00:36:42,117 You little brat. 365 00:36:44,411 --> 00:36:45,537 Where do you think� 366 00:36:47,497 --> 00:36:49,374 -I'll kill you. -What? 367 00:36:49,874 --> 00:36:52,043 Hey, you brat. Why would you kill your friend? 368 00:36:52,127 --> 00:36:54,421 Are you a thug? You impudent brat. 369 00:36:55,380 --> 00:36:58,675 You better not walk over Hyeon just because he's kindhearted! Got it? 370 00:36:58,758 --> 00:37:01,177 If you do, I'll teach your father a lesson! 371 00:37:02,470 --> 00:37:04,764 You too, Hyeon! Don't be a pushover! 372 00:37:05,348 --> 00:37:07,559 Be a man, will you? 373 00:37:08,184 --> 00:37:09,519 Pick a date. 374 00:37:10,812 --> 00:37:11,896 What? 375 00:37:12,480 --> 00:37:15,400 Pick a date. You said you wanted to teach me a lesson. 376 00:37:15,942 --> 00:37:18,278 For your information, I'm booked on Thursdays. 377 00:37:20,905 --> 00:37:22,866 Here are 20 of the 2kg bags of ice cubes. 378 00:37:23,783 --> 00:37:25,660 -Hello, how are you? -Hello, how are you? 379 00:37:25,744 --> 00:37:27,954 Not good, thanks to this man. 380 00:37:28,037 --> 00:37:28,997 Here. 381 00:37:29,080 --> 00:37:32,041 -Sir, could you buy these for us? -Could you buy these for us? 382 00:37:33,293 --> 00:37:34,753 That won't be enough. 383 00:37:34,836 --> 00:37:38,214 Come here. Don't you guys like gummies and chocolate? 384 00:37:38,298 --> 00:37:39,883 -Yes, we love them. -And this. 385 00:37:39,966 --> 00:37:42,677 -Have some chocolate. -No way. 386 00:37:43,803 --> 00:37:46,681 -Hey, I don't have any money. -Sorry? 387 00:37:47,515 --> 00:37:48,600 But he does. 388 00:37:48,683 --> 00:37:52,187 The vice-president's father is rich and likes to show off. 389 00:37:52,270 --> 00:37:54,230 He'll treat you. 390 00:37:54,314 --> 00:37:55,273 Aren't I right? 391 00:37:55,857 --> 00:37:57,066 Goodbye. 392 00:37:57,567 --> 00:37:59,861 -Thank you! -Thank you. 393 00:37:59,944 --> 00:38:01,613 We didn't get that many. 394 00:38:01,696 --> 00:38:03,573 -We're so lucky. -Can I buy this too? 395 00:38:05,325 --> 00:38:07,911 Stop stuffing your faces, will you? 396 00:38:10,455 --> 00:38:11,623 But� 397 00:38:13,917 --> 00:38:15,960 -I'll buy that later. -You need to pay for-- 398 00:38:16,044 --> 00:38:17,128 Later. 399 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 The pregnancy test kit. 400 00:38:27,972 --> 00:38:31,976 I'll get it somewhere far away on my way home from the academy. 401 00:38:33,728 --> 00:38:35,230 So go to your private lesson. 402 00:38:54,791 --> 00:38:56,251 Goodness. 403 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 My gosh. 404 00:39:01,214 --> 00:39:04,509 -Goodness. -They're so big. 405 00:39:06,010 --> 00:39:08,221 Look at how big this one is. 406 00:39:10,974 --> 00:39:12,350 Good job. 407 00:39:13,852 --> 00:39:15,728 I caught so many. 408 00:39:15,812 --> 00:39:17,105 Look at this one. 409 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 -I worked hard. -I know. 410 00:39:22,443 --> 00:39:25,071 Goodness. Look at this one. 411 00:39:25,154 --> 00:39:26,739 We're all here, so let's go. 412 00:39:27,782 --> 00:39:28,867 Okay. 413 00:39:31,661 --> 00:39:34,080 Wait. Yeong-ok isn't back yet. 414 00:39:34,163 --> 00:39:35,707 -What? -What? Yeong-ok? 415 00:39:36,416 --> 00:39:37,667 What? 416 00:39:40,587 --> 00:39:41,754 Is she not here? 417 00:39:41,838 --> 00:39:42,964 What? 418 00:39:44,299 --> 00:39:46,467 I can't see her buoy. 419 00:39:47,051 --> 00:39:50,972 She must've not put enough stones inside, so it must've floated away. 420 00:39:51,556 --> 00:39:52,807 I doubt it. 421 00:39:52,891 --> 00:39:55,810 She must have been greedy about catching more and gone far away. 422 00:39:55,894 --> 00:39:57,145 That brat went out of bounds. 423 00:39:57,812 --> 00:40:00,773 Jeez, where is she? It's freezing! 424 00:40:02,984 --> 00:40:05,111 What should we do? 425 00:40:05,194 --> 00:40:07,780 The waves are pretty strong. 426 00:40:07,864 --> 00:40:10,491 We should get going before it gets worse. 427 00:40:11,242 --> 00:40:12,452 What should we do? 428 00:40:12,535 --> 00:40:15,038 -She went out of bounds. -Resurface! 429 00:40:15,121 --> 00:40:16,122 What� 430 00:40:16,205 --> 00:40:18,207 Resurface! 431 00:40:18,291 --> 00:40:19,500 Resurface. 432 00:40:19,584 --> 00:40:20,960 -Yeong-ok. -Yeong-ok! 433 00:40:21,044 --> 00:40:24,047 -Yeong-ok, resurface. -Resurface! 434 00:40:24,130 --> 00:40:26,341 Yeong-ok, resurface. 435 00:40:26,424 --> 00:40:28,509 -Resurface. -That little� 436 00:40:28,593 --> 00:40:30,094 -Yeong-ok. -Resurface! 437 00:40:30,178 --> 00:40:32,180 -Resurface! -Yeong-ok! 438 00:40:32,764 --> 00:40:33,848 Resurface! 439 00:40:33,932 --> 00:40:37,018 -Yeong-ok, resurface! -Resurface! 440 00:40:37,602 --> 00:40:39,979 -Yeong-ok, resurface! -Resurface! 441 00:40:40,688 --> 00:40:43,024 -Unbelievable. -Lee Yeong-ok! 442 00:40:43,107 --> 00:40:45,610 -Resurface! -Yeong-ok! 443 00:40:45,693 --> 00:40:47,028 What should we do? 444 00:40:47,111 --> 00:40:48,947 -Yeong-ok! -What should we do? 445 00:40:49,656 --> 00:40:51,616 -Yeong-ok! -Where is she? 446 00:40:51,699 --> 00:40:52,909 Yeong-ok! 447 00:40:53,576 --> 00:40:55,244 Should we call the coast guard? 448 00:40:55,328 --> 00:40:56,746 Resurface! 449 00:40:56,829 --> 00:40:58,790 What is going on? 450 00:40:58,873 --> 00:41:01,209 -This is Jeonjin 1. -Resurface! 451 00:41:01,292 --> 00:41:04,545 One of our haenyeos is missing. 452 00:41:04,629 --> 00:41:05,588 Resurface! 453 00:41:05,672 --> 00:41:07,590 We ask those in the area to locate a floral-patterned buoy. 454 00:41:07,674 --> 00:41:08,883 Yeong-ok! 455 00:41:08,967 --> 00:41:10,843 Please look for a floral-patterned buoy. 456 00:41:10,927 --> 00:41:12,053 Resurface! 457 00:41:21,145 --> 00:41:22,730 What the hell have you done? 458 00:41:22,814 --> 00:41:25,316 All the elderly came out on time. 459 00:41:25,400 --> 00:41:28,027 But you wanted to catch more abalone 460 00:41:28,111 --> 00:41:29,612 and was ten minutes late. 461 00:41:29,696 --> 00:41:31,698 Didn't we tell you to resurface 462 00:41:31,781 --> 00:41:33,741 five minutes beforehand and wait? 463 00:41:33,825 --> 00:41:35,410 You're a crazy brat! 464 00:41:35,493 --> 00:41:37,245 Take a look! 465 00:41:37,328 --> 00:41:39,789 Can't you see how old they are? 466 00:41:39,872 --> 00:41:41,833 Chun-hui is 70 and lives alone. 467 00:41:41,916 --> 00:41:44,585 What will you do if she catches a cold? 468 00:41:44,669 --> 00:41:47,672 Will you dive underwater and get the abalone for her? 469 00:41:47,755 --> 00:41:50,967 Or will you take her to the hospital and then tend to her at home? 470 00:41:51,050 --> 00:41:53,302 That's enough. 471 00:41:53,386 --> 00:41:56,139 What do you mean? She's only stating the facts. 472 00:41:56,222 --> 00:41:59,183 Teamwork is crucial for haenyeos, 473 00:41:59,267 --> 00:42:01,227 but you always go on your own. 474 00:42:01,310 --> 00:42:04,689 Do you want to catch a lot of abalones and get rich that badly? 475 00:42:06,899 --> 00:42:09,402 Look! I'm sick because of you! 476 00:42:11,279 --> 00:42:14,198 Yeong-ok, just say that you're sorry. 477 00:42:17,493 --> 00:42:18,619 I'm sorry. 478 00:42:19,412 --> 00:42:21,497 Look at her. She doesn't even mean it. 479 00:42:21,581 --> 00:42:25,376 Chun-hui, we seriously need to do something about her. 480 00:42:25,460 --> 00:42:29,172 One day, she's going to be the death of us. 481 00:42:29,255 --> 00:42:32,467 It's about time she quit. How long will you tolerate this? 482 00:42:33,051 --> 00:42:35,553 -Just let her be. -Don't be ridiculous. 483 00:42:35,636 --> 00:42:39,432 She's only being like that because you don't say anything about it. 484 00:42:39,515 --> 00:42:42,143 Do you think she'd listen to me? 485 00:42:42,226 --> 00:42:44,729 She's an impudent, disobedient brat. 486 00:42:45,313 --> 00:42:46,731 Goodness. 487 00:42:46,814 --> 00:42:50,902 We shouldn't have accepted strangers to work with us. 488 00:42:50,985 --> 00:42:54,739 You guys said those from the mainland should become haenyeos too. 489 00:42:54,822 --> 00:42:58,785 You convinced the fishing village chief to build a haenyeo school. 490 00:42:58,868 --> 00:43:01,037 This only happened because you let her in. 491 00:43:01,120 --> 00:43:02,330 What did I say? 492 00:43:02,413 --> 00:43:05,291 I was against accepting those from the mainland. 493 00:43:05,374 --> 00:43:09,670 We were only for it because we needed someone 494 00:43:09,754 --> 00:43:11,631 to continue the haenyeo legacy. 495 00:43:11,714 --> 00:43:14,884 We had no choice. The Jeju Provincial Office suggested it. 496 00:43:15,384 --> 00:43:17,720 So what if there are no more haenyeos left? 497 00:43:17,804 --> 00:43:19,722 It's not a big deal. 498 00:43:19,806 --> 00:43:21,766 We'll all die one day anyway. 499 00:43:22,600 --> 00:43:27,105 So don't talk to her ever again. 500 00:43:27,730 --> 00:43:31,818 If she has an ounce of conscience, she'll leave on her own accord. 501 00:43:31,901 --> 00:43:33,277 I agree. 502 00:43:33,361 --> 00:43:35,071 -Throw this away. -Okay. 503 00:43:35,696 --> 00:43:36,739 Goodness. 504 00:43:36,823 --> 00:43:37,782 Let's do that. 505 00:43:37,865 --> 00:43:40,952 Goodness. She's right. We should listen to her. 506 00:43:41,869 --> 00:43:45,248 Let's not scold that brat anymore. It'll only tire us out. 507 00:43:45,915 --> 00:43:47,041 All right. 508 00:43:49,836 --> 00:43:51,212 Goodness. 509 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Unbelievable. 510 00:43:57,093 --> 00:43:58,886 Apologize to Chun-hui. 511 00:43:58,970 --> 00:44:01,139 If not, you'll really get kicked out. 512 00:44:08,104 --> 00:44:09,772 Is she crazy? Why would I do that? 513 00:44:10,273 --> 00:44:12,024 What did I do so wrong? 514 00:44:12,108 --> 00:44:13,609 They're so sensitive. 515 00:44:14,235 --> 00:44:16,362 Was I gone for 30 minutes? An hour? 516 00:44:16,445 --> 00:44:19,365 It was only ten minutes, but they're treating me like a sinner. 517 00:44:19,448 --> 00:44:23,244 We wouldn't be here had you been an hour late. 518 00:44:23,327 --> 00:44:25,079 We'd be attending your funeral by now. 519 00:44:27,373 --> 00:44:28,708 We weren't even on land. 520 00:44:28,791 --> 00:44:30,293 For those at sea, 521 00:44:30,376 --> 00:44:33,796 being a minute or two late could be a life-and-death situation. 522 00:44:34,297 --> 00:44:37,967 Byeol-i cried when I didn't arrive on time because she thought I was dead. 523 00:44:39,427 --> 00:44:42,054 My buoy had drifted away, so I had to retrieve it. 524 00:44:42,138 --> 00:44:43,806 You had an awful amount of abalone 525 00:44:43,890 --> 00:44:45,725 for someone who accidentally went out of bounds. 526 00:44:46,309 --> 00:44:47,518 I know it was intentional. 527 00:44:48,102 --> 00:44:50,771 Everyone thought something had happened to you. 528 00:44:50,855 --> 00:44:53,691 Hye-ja will feel better once she takes some cold medicine. 529 00:44:53,774 --> 00:44:56,527 But we really thought you were dead. 530 00:44:56,611 --> 00:45:00,948 After a couple of minutes, everyone was all ready to jump in to save you. 531 00:45:01,032 --> 00:45:03,534 But none of them did. Not even you. 532 00:45:03,618 --> 00:45:05,703 Because Captain Park had radioed a nearby boat 533 00:45:05,786 --> 00:45:09,498 and found out that you were still catching abalone far away. 534 00:45:13,044 --> 00:45:16,422 You know what? I think the world of you, but this isn't right. 535 00:45:17,423 --> 00:45:19,008 You're better off quitting. 536 00:45:19,091 --> 00:45:22,470 Teamwork is crucial no matter the number of haenyeos. 537 00:45:22,553 --> 00:45:25,014 We move as one and always put our loyalty first. 538 00:45:25,097 --> 00:45:26,599 You're not suited for this job. 539 00:45:30,937 --> 00:45:33,064 Teamwork, my foot. 540 00:45:33,147 --> 00:45:36,734 In the end, you're only interested in who caught the most fish. 541 00:45:36,817 --> 00:45:38,235 Loyalty? 542 00:45:38,319 --> 00:45:40,863 You just stick to the likes of you. 543 00:45:40,947 --> 00:45:42,573 You're just a gang of Jeju natives. 544 00:45:43,950 --> 00:45:47,161 Apologize to Ms. Hyeon. Or else, we're no longer friends. 545 00:45:59,382 --> 00:46:02,593 There are 500 conches. That's 556kg. 546 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 -And 330 abalones. -Correct. 547 00:46:04,303 --> 00:46:06,597 -And 115 sea urchins? -Correct. 548 00:46:10,559 --> 00:46:12,895 -Here you go. -Thank you. 549 00:46:12,979 --> 00:46:14,397 -Bye. -Bye. 550 00:46:28,661 --> 00:46:30,079 So what if you stare? 551 00:46:35,209 --> 00:46:39,296 I came all the way here from the Yellow Sea to make ends meet. 552 00:46:39,380 --> 00:46:41,632 That's why I had put up with your shit. 553 00:46:42,758 --> 00:46:44,593 Did you think I was a pushover? 554 00:46:45,177 --> 00:46:48,806 Hey. You reported that I was driving drunk, didn't you? 555 00:46:48,889 --> 00:46:51,600 They suspended my license thanks to you, you asshole! 556 00:46:53,477 --> 00:46:55,646 I told you not to drink and drive. 557 00:46:58,941 --> 00:47:01,861 -What grudge do you have against me? -I have none. 558 00:47:03,612 --> 00:47:05,322 Just be a law-abiding citizen. 559 00:47:06,240 --> 00:47:07,700 Don't drink and drive. 560 00:47:09,285 --> 00:47:11,412 Did Yeong-ok, that brat, flirt with you too? 561 00:47:16,125 --> 00:47:17,835 Come to your senses. 562 00:47:17,918 --> 00:47:21,797 Hey. I spent millions of won on buying her drinks. 563 00:47:21,881 --> 00:47:23,716 That's the type of girl she is. 564 00:47:23,799 --> 00:47:27,011 She seduces men with her smile and makes them pay for her drinks. 565 00:47:29,013 --> 00:47:31,807 And you're no exception, so be careful. 566 00:47:37,813 --> 00:47:39,106 You little� 567 00:47:41,358 --> 00:47:43,277 It's been a while since I had a fistfight. 568 00:47:43,360 --> 00:47:45,071 You're dead meat now. 569 00:47:45,154 --> 00:47:46,363 You're dead! 570 00:47:47,782 --> 00:47:49,909 Hey! Stop it! 571 00:47:49,992 --> 00:47:51,660 That's enough! Hey! Stop! 572 00:47:51,744 --> 00:47:53,579 Hey! Jeong-jun, what's wrong? 573 00:47:53,662 --> 00:47:54,747 Let him come at me. 574 00:47:54,830 --> 00:47:56,373 Let me give him a good beating! 575 00:47:56,457 --> 00:47:59,251 Captain Bae, you'll die if you get into a fight with him. 576 00:47:59,335 --> 00:48:02,004 Do you think he's some softy who drives a boat? 577 00:48:02,546 --> 00:48:06,008 Come on. You've never seen him fight 578 00:48:06,092 --> 00:48:08,344 but look at the size of this. 579 00:48:08,427 --> 00:48:10,554 One punch from him, and you could die. Got it? 580 00:48:11,222 --> 00:48:13,307 If we don't have a hammer, we call him. 581 00:48:13,390 --> 00:48:15,017 I'm serious. 582 00:48:15,101 --> 00:48:16,477 Just go. 583 00:48:16,560 --> 00:48:19,063 You don't want to break your bones away from home. Just go. 584 00:48:19,146 --> 00:48:20,397 Be the bigger person. 585 00:48:21,232 --> 00:48:25,653 I was a pretty notorious thug at the Yellow Sea. 586 00:48:26,237 --> 00:48:27,613 Good for you. 587 00:48:27,696 --> 00:48:30,157 All right. You should leave. 588 00:48:31,158 --> 00:48:32,535 Come to your senses. 589 00:48:32,618 --> 00:48:34,703 Yeong-ok doesn't like you. 590 00:48:34,787 --> 00:48:37,456 Ask her out, and you'll see. 591 00:48:37,540 --> 00:48:40,126 All right. I was going to anyway. 592 00:48:40,209 --> 00:48:41,210 Don't make me laugh. 593 00:48:41,293 --> 00:48:43,546 A wimp like you could never ask her out. 594 00:48:43,629 --> 00:48:45,089 You always follow her around. 595 00:48:45,172 --> 00:48:46,632 What an idiot. 596 00:48:46,715 --> 00:48:47,842 Come on. 597 00:48:49,510 --> 00:48:51,053 Jeez! 598 00:48:51,137 --> 00:48:53,973 Hey, what's with you? 599 00:48:54,056 --> 00:48:55,891 I didn't raise you to be like this. 600 00:48:56,475 --> 00:48:57,810 Fist fighting in public? 601 00:48:58,394 --> 00:49:00,604 You're not Dong-seok. You need to be mature. 602 00:49:01,647 --> 00:49:02,982 One more thing. 603 00:49:03,691 --> 00:49:05,276 What's this about Yeong-ok? 604 00:49:07,486 --> 00:49:10,447 Are you guys in a love triangle? 605 00:49:13,033 --> 00:49:14,201 In that case, 606 00:49:15,452 --> 00:49:18,330 promise me you'll win. Okay? 607 00:49:19,582 --> 00:49:21,083 Bye. 608 00:49:21,167 --> 00:49:23,919 Don't fight in public. I know you have a good heart. 609 00:49:24,461 --> 00:49:26,881 Seeing you like this breaks my heart. 610 00:49:26,964 --> 00:49:28,841 -All right. Bye. -Bye. 611 00:49:30,467 --> 00:49:31,886 ICE 612 00:49:31,969 --> 00:49:35,764 My hometown is in the southern sea 613 00:49:36,515 --> 00:49:40,769 I can see the emerald-green waters 614 00:49:55,993 --> 00:49:58,746 YEONG-OK SPEAKER-MODE 615 00:50:15,554 --> 00:50:17,681 The green onions are quite nice this season. 616 00:50:23,062 --> 00:50:24,480 CAPTAIN JEONG-JUN 617 00:50:32,571 --> 00:50:33,781 Hey, Captain. 618 00:50:34,490 --> 00:50:36,742 I thought you were upset and ignoring me. 619 00:50:38,535 --> 00:50:39,995 Let's meet later tonight. 620 00:50:40,788 --> 00:50:41,872 Where? 621 00:50:43,415 --> 00:50:45,000 Where would you like to meet? 622 00:50:47,002 --> 00:50:50,798 How about inside your bus? I've never been inside. 623 00:50:54,176 --> 00:50:55,344 Come by at 10 p.m. 624 00:50:55,427 --> 00:50:57,221 I'll be done with work by then. 625 00:50:58,097 --> 00:50:59,223 Okay. 626 00:51:08,274 --> 00:51:11,110 Either tell her to leave or talk to her. 627 00:51:11,193 --> 00:51:13,529 How long will you keep her waiting out there? 628 00:51:14,196 --> 00:51:15,823 Just prep the green onions. 629 00:51:26,834 --> 00:51:27,960 Here. 630 00:51:28,585 --> 00:51:30,170 I don't feel too good. 631 00:51:30,254 --> 00:51:32,631 Goodness, that darn stomach of yours. 632 00:51:42,933 --> 00:51:44,393 I'm sorry, ma'am. 633 00:51:59,783 --> 00:52:00,951 You should just leave. 634 00:52:01,577 --> 00:52:04,204 Once Chun-hui is upset, 635 00:52:04,288 --> 00:52:06,874 she won't talk again until she's no longer mad. 636 00:52:07,624 --> 00:52:09,877 Waiting here won't do you any good. 637 00:52:14,381 --> 00:52:16,216 I'm truly sorry. 638 00:52:16,842 --> 00:52:18,218 I won't do that again. 639 00:52:18,719 --> 00:52:20,763 I'll resurface on time. 640 00:52:20,846 --> 00:52:22,598 I won't go out of bounds. 641 00:52:23,640 --> 00:52:26,393 Bring the green onions over. Can't you see I'm washing them? 642 00:52:28,687 --> 00:52:30,731 I'll pick you up tomorrow morning. 643 00:52:31,565 --> 00:52:32,733 Don't bother. 644 00:52:34,693 --> 00:52:37,488 Why did you lie to the others? 645 00:52:37,571 --> 00:52:39,656 Who are you really? 646 00:52:40,407 --> 00:52:41,909 "My mother passed away." 647 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 "My mother has a clothing store." 648 00:52:43,911 --> 00:52:46,205 Recently, you told someone that she was an artist. 649 00:52:46,288 --> 00:52:50,042 Unless you're crazy, why would you lie to them? 650 00:52:50,125 --> 00:52:51,377 Why did you come here 651 00:52:51,460 --> 00:52:54,505 to become a haenyeo if you're going to inconvenience everyone? 652 00:53:16,110 --> 00:53:17,236 Here. 653 00:53:19,863 --> 00:53:23,283 I can tell that she won't be a haenyeo for long. 654 00:53:23,992 --> 00:53:25,702 Don't let her grow on you. 655 00:53:26,453 --> 00:53:28,205 Let her leave on her own. 656 00:53:29,581 --> 00:53:30,833 I'm going home. 657 00:53:32,418 --> 00:53:33,877 Get home safe. 658 00:53:58,902 --> 00:54:00,988 Where are you off to? 659 00:54:01,572 --> 00:54:03,115 You should go home. 660 00:54:05,909 --> 00:54:06,743 Go home. 661 00:55:07,179 --> 00:55:08,263 Where have you been? 662 00:55:09,806 --> 00:55:11,183 Setting down fixed nets. 663 00:55:12,267 --> 00:55:13,810 You're always working. 664 00:55:29,535 --> 00:55:32,788 What is this vibe? It's so artistic. 665 00:55:33,497 --> 00:55:35,207 -This is all I have. -Okay. 666 00:55:36,291 --> 00:55:37,793 It's so pretty. 667 00:55:51,598 --> 00:55:55,352 It's mesmerizing to watch the sea from inside a vehicle. 668 00:56:04,945 --> 00:56:06,446 Do you like Jeju? 669 00:56:07,864 --> 00:56:09,199 Of course, I do. 670 00:56:09,283 --> 00:56:10,450 How much? 671 00:56:11,159 --> 00:56:14,663 Probably not as much as you who grew up here. 672 00:56:15,706 --> 00:56:19,626 But I would like to spend the rest of my life here. 673 00:56:28,594 --> 00:56:29,720 Do you like Captain Bae? 674 00:56:35,309 --> 00:56:36,685 Why do you ask? 675 00:56:37,853 --> 00:56:39,521 Are you the nosy type? 676 00:56:40,856 --> 00:56:43,191 Why did you tell me about your past relationships? 677 00:56:44,651 --> 00:56:45,861 Why do you think I did? 678 00:56:46,695 --> 00:56:49,781 Because you had no feelings for me and wanted me to get lost. 679 00:56:51,283 --> 00:56:52,326 Something like that? 680 00:57:00,292 --> 00:57:01,460 No. 681 00:57:03,587 --> 00:57:05,464 Because I could tell you liked me. 682 00:57:08,133 --> 00:57:09,760 "I'm a woman with a past�" 683 00:57:10,552 --> 00:57:11,428 No. 684 00:57:11,511 --> 00:57:13,972 "I'm a woman with such memories and experiences." 685 00:57:15,140 --> 00:57:18,602 "If you can't handle me, give up now." Something like that. 686 00:57:19,227 --> 00:57:20,562 And Captain Bae? 687 00:57:21,271 --> 00:57:26,276 I think he has feelings for me. 688 00:57:27,778 --> 00:57:28,987 But not me. 689 00:57:29,613 --> 00:57:31,949 He liked clubbing, so we went together a few times. 690 00:57:33,158 --> 00:57:35,452 If you want a clear answer, 691 00:57:35,535 --> 00:57:37,788 I've been disliking him since yesterday. 692 00:57:45,837 --> 00:57:47,172 My turn. 693 00:57:50,175 --> 00:57:52,219 Is that about me? 694 00:57:52,719 --> 00:57:54,054 HOW MANY MEN HAS SHE DATED? 695 00:57:56,848 --> 00:57:58,058 Yes. 696 00:58:01,895 --> 00:58:05,649 "How many men has she dated?" 697 00:58:07,359 --> 00:58:08,652 Are you curious? 698 00:58:10,904 --> 00:58:12,197 Then we'll pass. 699 00:58:12,739 --> 00:58:13,865 Next question. 700 00:58:15,117 --> 00:58:18,286 "Could I love a woman who has been 701 00:58:18,370 --> 00:58:21,164 in so many relationships in the past?" 702 00:58:24,167 --> 00:58:25,877 Do you have an answer for that one? 703 00:58:27,504 --> 00:58:28,630 I do. 704 00:58:29,256 --> 00:58:31,008 Could you or could you not? 705 00:58:31,591 --> 00:58:32,801 I could. 706 00:58:40,642 --> 00:58:43,020 "What's my plan now?" 707 00:58:44,896 --> 00:58:47,691 "Stop being vague about it and make your move." 708 00:58:47,774 --> 00:58:48,859 Let's go out. 709 00:58:56,658 --> 00:58:58,201 You'll get hurt. 710 00:59:00,871 --> 00:59:02,873 Then try not to hurt me. 711 00:59:04,583 --> 00:59:06,334 Why are you determined to hurt me? 712 00:59:15,135 --> 00:59:16,511 Do you need time? 713 00:59:17,471 --> 00:59:18,555 To think? 714 00:59:22,184 --> 00:59:23,393 No. 715 01:00:20,200 --> 01:00:21,701 I'm from Jeju. 716 01:00:24,371 --> 01:00:26,164 Please help me. 717 01:00:26,248 --> 01:00:27,124 I don't want to. 718 01:00:28,041 --> 01:00:29,292 Do you not love me? 719 01:00:29,376 --> 01:00:30,752 Love doesn't exist. 720 01:00:31,419 --> 01:00:33,421 It could be different for us. 721 01:00:33,505 --> 01:00:34,339 I'M SCREWED 722 01:00:35,799 --> 01:00:37,092 Because I don't like girls who don't like Jeju. 723 01:00:37,175 --> 01:00:38,009 PUREUNG 724 01:00:38,093 --> 01:00:38,969 I like Jeju. 725 01:00:40,387 --> 01:00:41,805 Stop avoiding me and let's talk. 726 01:00:41,888 --> 01:00:43,390 Am I not worth having feelings for? 727 01:00:44,182 --> 01:00:45,600 Because I'm poor? 728 01:00:46,101 --> 01:00:48,019 Let's think this through. 729 01:00:48,103 --> 01:00:49,938 Let's be real. Are we that much in love? 730 01:00:52,399 --> 01:00:54,151 Since when were we that close? 731 01:00:55,485 --> 01:00:56,695 Don't ever call me again. 732 01:00:57,904 --> 01:01:00,323 If you truly care about me, then move. 733 01:01:00,949 --> 01:01:02,325 Shouldn't you be at school? 734 01:01:03,368 --> 01:01:08,165 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 51189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.