Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,261 --> 00:00:03,428
I know what I want.
2
00:00:03,430 --> 00:00:05,898
But I can't have it --
not how you live.
3
00:00:05,949 --> 00:00:07,233
I'm trying
to get over you.
4
00:00:07,301 --> 00:00:08,868
Just 'cause
you love someone
5
00:00:08,935 --> 00:00:10,486
doesn't mean you should stick
around and screw up their life.
6
00:00:10,571 --> 00:00:12,605
You know you're walking out
on your family, right?
7
00:00:12,656 --> 00:00:13,823
What do you know
about dragons?
8
00:00:13,907 --> 00:00:16,159
Dr. Visyak.
Medieval studies, S.F.U.
9
00:00:16,243 --> 00:00:17,960
Dr. Visyak:
Bobby Singer.
10
00:00:18,045 --> 00:00:20,112
Tell him something for me
next time you see him.
11
00:00:20,164 --> 00:00:22,598
Actually,
just kick him in the jewels.
12
00:00:22,666 --> 00:00:25,084
- Raphael...
- Tomorrow you kneel, Castiel.
13
00:00:25,135 --> 00:00:28,352
Are you proposing that I start
a civil war in heaven?
14
00:00:28,353 --> 00:00:29,334
Ding! Ding! Ding!
15
00:00:29,339 --> 00:00:31,390
- Balthazar.
- Of course I want to help you.
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,259
I mean, the amount of power
that it would take
17
00:00:33,310 --> 00:00:34,527
to mount a war --
18
00:00:34,595 --> 00:00:37,180
But what if I said
I knew how to go nuclear?
19
00:00:37,264 --> 00:00:38,631
Purgatory.
20
00:00:38,682 --> 00:00:41,734
You and Crowley have been
going after Purgatory together?
21
00:00:41,801 --> 00:00:44,487
- Just kill the Winchesters.
- No.
22
00:00:44,571 --> 00:00:46,589
Then I'll do it myself.
23
00:00:46,657 --> 00:00:48,107
If you touch a hair
on their heads,
24
00:00:48,158 --> 00:00:50,643
I will tear it all down --
our arrangement.
25
00:00:52,196 --> 00:00:53,696
Hello, Dean.
26
00:00:53,780 --> 00:00:55,031
You are
like a brother to me.
27
00:00:55,115 --> 00:00:57,333
So, if I'm asking you
not to do something,
28
00:00:57,417 --> 00:00:59,001
you got to trust me,
man.
29
00:00:59,086 --> 00:01:00,753
Or what?
30
00:01:00,820 --> 00:01:03,489
Or I'll have to do
what I have to do to stop you.
31
00:01:03,557 --> 00:01:03,873
I'm sorry, Dean.
32
00:01:03,957 --> 00:01:05,875
I'm sorry, Dean.
33
00:01:08,879 --> 00:01:11,597
[ Thunder crashes ]
34
00:01:11,665 --> 00:01:13,349
[ Typewriter keys clacking ]
35
00:01:19,640 --> 00:01:21,474
[ Thunder crashes ]
36
00:01:26,363 --> 00:01:28,114
[ Branches scrape ]
37
00:01:31,401 --> 00:01:32,351
[ Thunder crashes ]
38
00:01:38,825 --> 00:01:41,026
[ Door hinges creaks ]
39
00:01:42,629 --> 00:01:45,164
[ Thunder crashes ]
40
00:01:45,215 --> 00:01:46,832
Hello?
41
00:02:08,939 --> 00:02:09,822
Hello?
42
00:02:33,847 --> 00:02:35,414
Please...
43
00:02:35,465 --> 00:02:36,432
We didn't know.
44
00:02:37,351 --> 00:02:38,083
I'm sorry!
45
00:02:40,637 --> 00:02:42,521
[ Screams ]
46
00:02:47,277 --> 00:02:51,277
♪ Supernatural 6x21 ♪
Let It Bleed
Original Air Date on May 20, 2011
47
00:02:51,302 --> 00:02:55,302
== sync, corrected by elderman ==
48
00:02:58,843 --> 00:03:01,010
Well, you know what?
At least you tried.
49
00:03:01,062 --> 00:03:03,346
Yeah, a fat lot
of good it did.
50
00:03:03,397 --> 00:03:05,315
Why did he even come,
right?
51
00:03:07,017 --> 00:03:08,101
[ Sighs ]
52
00:03:08,185 --> 00:03:10,320
Well, Samuel's journals
are pointless.
53
00:03:10,387 --> 00:03:11,938
I mean, I'm sorry,
but, uh,
54
00:03:12,022 --> 00:03:14,107
Jebediah Campbell
has squat to tell me
55
00:03:14,191 --> 00:03:16,776
about how to stop Cass
from cracking Purgatory.
56
00:03:16,861 --> 00:03:19,779
Well, actually, it's not about
the journals we have.
57
00:03:19,864 --> 00:03:21,564
It's about
the one we don't.
58
00:03:21,615 --> 00:03:23,149
Meaning what?
59
00:03:23,217 --> 00:03:25,385
Well, that's
the bad news.
60
00:03:25,453 --> 00:03:29,038
Our pal Cass didn't stop in
last night just to mend fences.
61
00:03:30,508 --> 00:03:31,708
What did he do?
62
00:03:31,759 --> 00:03:33,927
- Stole something.
- What?
63
00:03:34,011 --> 00:03:36,513
The journal
of one Moishe Campbell.
64
00:03:36,580 --> 00:03:37,881
"Moishe"?
65
00:03:37,932 --> 00:03:39,132
Of the New York
Campbells.
66
00:03:41,218 --> 00:03:43,136
Uh, so we got to
get it back, right?
67
00:03:43,220 --> 00:03:45,755
Or just read the copy
I had already made.
68
00:03:45,806 --> 00:03:49,175
Hi. Glad to meet you.
Bobby Singer, paranoid bastard.
69
00:03:51,245 --> 00:03:53,229
I think I zeroed in
on something.
70
00:03:53,280 --> 00:03:54,114
What do you got?
71
00:03:56,867 --> 00:03:58,568
"Went to talk
to Howard Phillips
72
00:03:58,619 --> 00:04:00,203
about the events
of March 10th."
73
00:04:00,270 --> 00:04:03,123
That's March 10, 1937.
74
00:04:03,207 --> 00:04:04,624
All right, so,
who's this Phillips guy?
75
00:04:04,708 --> 00:04:07,243
Phillips ain't his last name.
It's Lovecraft.
76
00:04:07,294 --> 00:04:08,878
Wait -- H.P. Lovecraft?
77
00:04:08,946 --> 00:04:10,630
Let me see that.
78
00:04:10,714 --> 00:04:12,182
Am I supposed to know
who that is?
79
00:04:13,968 --> 00:04:15,301
Horror writer?
80
00:04:15,369 --> 00:04:16,953
"At the mountains
of madness,"
81
00:04:17,004 --> 00:04:19,589
"the call of Cthulhu."
82
00:04:20,624 --> 00:04:21,925
Yeah.
83
00:04:22,009 --> 00:04:24,561
No, I'm -- I was too busy
having sex with women.
84
00:04:26,347 --> 00:04:28,681
Well, anyhow,
there's one notion that comes up
85
00:04:28,766 --> 00:04:31,300
over and over again
in his stories --
86
00:04:31,352 --> 00:04:33,353
namely, opening doors
to other dimensions
87
00:04:33,437 --> 00:04:34,904
and letting
scary crap through.
88
00:04:34,972 --> 00:04:36,456
You don't say.
89
00:04:36,524 --> 00:04:37,640
Wait, so you're saying
you think
90
00:04:37,708 --> 00:04:40,026
Lovecraft knew something
about Purgatory?
91
00:04:40,110 --> 00:04:43,163
All I know is,
Moishe paid him a visit.
92
00:04:45,416 --> 00:04:49,752
♪ You must be livin'with a four-leaf clover ♪
93
00:04:49,820 --> 00:04:53,756
♪ the number 7 runningall the way through you ♪
94
00:04:53,824 --> 00:04:55,875
[ Indistinct talkingon television ]
95
00:05:04,552 --> 00:05:05,768
[ Crowd cheers ]
96
00:05:05,836 --> 00:05:07,220
Mnh!
97
00:05:11,308 --> 00:05:12,358
Lisa: Oh! No!
98
00:05:16,146 --> 00:05:17,614
Just --
just let her go.
99
00:05:17,698 --> 00:05:19,282
Okay, just --
aah!
100
00:05:19,349 --> 00:05:20,567
No!
101
00:05:20,651 --> 00:05:21,284
No!
[ Bones crack ]
102
00:05:28,959 --> 00:05:30,076
No!
103
00:05:32,546 --> 00:05:33,997
[ Cellphone ringing ]
104
00:05:37,051 --> 00:05:38,801
[ Cellphone beeps ]
Ben?
105
00:05:38,869 --> 00:05:39,869
- There's men in the house.
- What?
106
00:05:39,920 --> 00:05:41,504
They killed Matt.
They got mom.
107
00:05:41,555 --> 00:05:42,755
They're coming.
I hear them.
108
00:05:42,840 --> 00:05:44,206
- What are they?
- I-I don't know.
109
00:05:44,258 --> 00:05:45,374
- Did you see their eyes?
- No.
110
00:05:45,426 --> 00:05:47,093
- Teeth?
- No.
111
00:05:47,177 --> 00:05:48,179
This is important, Ben.
I need to know.
112
00:05:48,181 --> 00:05:49,381
Dean, I don't know.
113
00:05:49,563 --> 00:05:51,097
- Ben, where are you now?
- In my room.
114
00:05:51,181 --> 00:05:52,849
Can you get to your mom's closet?
I left a shotgun in there.
115
00:05:52,900 --> 00:05:54,434
No! Dean, what do I do?
116
00:05:57,605 --> 00:05:59,105
Okay, Ben, listen to me.
117
00:05:59,189 --> 00:06:01,574
Go to your window...
And jump.
118
00:06:01,659 --> 00:06:03,059
- What?!
- Any bones you break
119
00:06:03,110 --> 00:06:05,194
won't compare to what
they're gonna do to you, Ben.
120
00:06:05,246 --> 00:06:06,529
- You've got to jump.
- Okay, I'm going.
121
00:06:08,398 --> 00:06:09,749
I'm coming right now.
122
00:06:11,001 --> 00:06:13,119
I'm gonna get you and your mom,
I promise.
123
00:06:13,203 --> 00:06:15,255
You with me, Ben?
124
00:06:15,339 --> 00:06:16,923
Ben?
125
00:06:19,126 --> 00:06:21,511
Ben!
126
00:06:21,578 --> 00:06:23,463
[ Sighs ]
127
00:06:27,718 --> 00:06:28,918
Hello, Dean.
128
00:06:30,354 --> 00:06:32,421
Fancy a chat?
129
00:06:37,231 --> 00:06:40,031
God, how long's it been Dean
130
00:06:40,066 --> 00:06:42,100
since my so-called
demise, yes?
131
00:06:42,151 --> 00:06:45,654
Crowley,
let them go now.
132
00:06:45,738 --> 00:06:46,655
Or I swear --
133
00:06:46,739 --> 00:06:47,873
Right, right.
134
00:06:47,940 --> 00:06:50,242
You'll rip me
a cornucopia of orifices.
135
00:06:50,293 --> 00:06:53,211
Let's get to the bit
where I tell you how this goes.
136
00:06:53,279 --> 00:06:56,081
Your chocolate's been in my
peanut butter for far too long.
137
00:06:56,132 --> 00:06:57,749
I'm going to kill you.
138
00:06:57,800 --> 00:07:00,385
Oh, Dean.
Ever the wit.
139
00:07:00,452 --> 00:07:02,304
I've got your --
what are they? --
140
00:07:02,371 --> 00:07:05,623
Ex-ladyfriend
and not-kid,
141
00:07:05,675 --> 00:07:09,427
and I'm keeping them
until I'm satisfied
142
00:07:09,479 --> 00:07:10,896
that you've backed
the hell off.
143
00:07:10,963 --> 00:07:14,182
I'm telling you --
last chance to let 'em go easy.
144
00:07:14,267 --> 00:07:16,318
You're adorable
when you get all threatening.
145
00:07:16,402 --> 00:07:18,737
Don't worry --
I won't hurt them,
146
00:07:18,804 --> 00:07:22,140
provided you and Jolly Green
stand down.
147
00:07:22,191 --> 00:07:24,242
Got it? Splendid.
148
00:07:24,310 --> 00:07:25,327
Kisses.
149
00:07:25,411 --> 00:07:26,778
[ Beep ]
150
00:07:31,284 --> 00:07:33,201
What's the story?
151
00:07:33,286 --> 00:07:36,154
He said Lisa and Ben
keep breathing...
152
00:07:36,205 --> 00:07:37,873
As long as we
sit on our thumbs.
153
00:07:40,426 --> 00:07:43,261
You think
Cass knows about this?
154
00:07:43,329 --> 00:07:45,597
We got to assume
he does.
155
00:07:45,664 --> 00:07:47,933
So what are we
gonna do?
156
00:07:48,000 --> 00:07:50,218
I'll tell you
what we're not gonna do --
157
00:07:50,303 --> 00:07:51,353
sit here.
158
00:07:51,437 --> 00:07:52,837
- I'm going after 'em.
- I'm coming with.
159
00:07:52,889 --> 00:07:54,172
No, Sam.
160
00:07:54,223 --> 00:07:56,558
You and Bobby stay
on the Lovecraft thing, okay?
161
00:07:56,642 --> 00:07:58,443
Cass is already
way ahead of us.
162
00:07:58,510 --> 00:08:01,046
You got to be nuts if you think
I'm gonna let you do this alone.
163
00:08:01,113 --> 00:08:02,731
Bobby can
take care of the case.
164
00:08:02,815 --> 00:08:04,515
- No, guys.
- Bobby...
165
00:08:04,567 --> 00:08:08,236
This is a big ball. Okay?
We can't drop it now.
166
00:08:08,321 --> 00:08:10,288
[ Sighs ] Fine.
167
00:08:10,356 --> 00:08:12,874
Then how are you two
gonna find Lisa and Ben?
168
00:08:14,493 --> 00:08:16,328
[ Engine revs ]
169
00:08:23,035 --> 00:08:24,886
[ Electricity crackling ]
170
00:08:31,093 --> 00:08:32,727
I'm sorry, boys.
171
00:08:32,812 --> 00:08:34,212
Do I look like
a manservant to you?
172
00:08:36,315 --> 00:08:40,335
No? No? Then quit
ringing for me. Please.
173
00:08:40,403 --> 00:08:41,653
This is important,
Balthazar.
174
00:08:41,720 --> 00:08:42,988
I was drinking a '75 Dom
175
00:08:43,055 --> 00:08:45,073
out of a soprano's navel
when you called.
176
00:08:45,157 --> 00:08:46,074
That was important.
177
00:08:46,158 --> 00:08:47,525
Crowley's alive.
178
00:08:50,479 --> 00:08:52,581
Well,
you've been scooped.
179
00:08:52,665 --> 00:08:54,082
Cass already told me.
180
00:08:54,166 --> 00:08:55,834
Well, did Cass tell you
181
00:08:55,901 --> 00:08:59,037
that he is Crowley's butt buddy,
you smug little dick?
182
00:08:59,088 --> 00:09:01,172
Sam: Excuse me?
Handshake deal.
183
00:09:01,240 --> 00:09:03,908
Go halfsies
on all the souls of Purgatory --
184
00:09:03,960 --> 00:09:05,543
He fill you in
on that?
185
00:09:05,595 --> 00:09:07,963
Well, yes, yes.
Yes, of course he did. Yes.
186
00:09:08,047 --> 00:09:09,848
Oh, yes, of course.
I -- I --
187
00:09:09,915 --> 00:09:11,749
We can read it
all over your face.
188
00:09:11,801 --> 00:09:15,220
Crowley and Cass took two people
who are very important to me.
189
00:09:15,271 --> 00:09:17,755
And I care about this
because...
190
00:09:17,807 --> 00:09:19,891
Because maybe
there is a shred of decency
191
00:09:19,942 --> 00:09:21,726
underneath this --
this snarky crap.
192
00:09:23,729 --> 00:09:25,146
They're innocent people,
193
00:09:25,231 --> 00:09:26,648
and I'm asking
for your help.
194
00:09:26,732 --> 00:09:27,649
Hmm.
195
00:09:27,733 --> 00:09:29,601
I see.
196
00:09:29,669 --> 00:09:31,119
Fair enough.
197
00:09:33,155 --> 00:09:34,289
Son of a bitch!
198
00:09:35,541 --> 00:09:37,208
Look, Dean,
let's just call Cass.
199
00:09:37,276 --> 00:09:38,813
Maybe he doesn't know
anything about --
200
00:09:38,814 --> 00:09:39,794
We are not calling Cass.
201
00:09:39,795 --> 00:09:41,796
- Yeah, but, Dean --
- We're not calling Cass!
202
00:09:41,881 --> 00:09:43,298
So what, then?
203
00:09:49,889 --> 00:09:53,291
You know, uh, horror --
lowbrow.
204
00:09:53,342 --> 00:09:55,894
Put us
in the ghetto, fine.
205
00:09:55,961 --> 00:09:59,147
But H.P. Lovecraft --
this guy is literature.
206
00:09:59,231 --> 00:10:02,467
I mean, he -- he should be
taught in schools.
207
00:10:02,518 --> 00:10:05,303
He's up there with Dickens
and...Dean R. Koontz.
208
00:10:05,354 --> 00:10:06,905
Seriously.
209
00:10:06,972 --> 00:10:08,356
Well, that's --
that's definitely
210
00:10:08,441 --> 00:10:09,858
the angle I'm taking
with my piece.
211
00:10:09,942 --> 00:10:11,242
Oh, okay. Okay.
212
00:10:11,310 --> 00:10:13,611
Sorry. You can --
please, please.
213
00:10:15,948 --> 00:10:18,917
So, I hear you have
a large collection
214
00:10:18,984 --> 00:10:20,651
of Lovecraft's
private letters.
215
00:10:20,703 --> 00:10:21,753
Yeah.
216
00:10:21,820 --> 00:10:24,005
World's largest.
217
00:10:24,090 --> 00:10:25,173
[ Chuckles ] Wow.
218
00:10:25,257 --> 00:10:27,125
You must be
catnip to the ladies.
219
00:10:27,176 --> 00:10:28,460
[ Chuckles ]
220
00:10:28,511 --> 00:10:32,163
I'm in a long-term
online relationship, so...
221
00:10:34,800 --> 00:10:39,087
Well, I'd like to ask you
about Lovecraft's last years --
222
00:10:39,155 --> 00:10:42,974
specifically anything
that might have gone down
223
00:10:43,025 --> 00:10:44,842
around March 10, 1937.
224
00:10:44,894 --> 00:10:46,144
Okay.
225
00:10:46,195 --> 00:10:48,029
A-are you working on this
with the other guy?
226
00:10:48,114 --> 00:10:49,481
Other guy?
227
00:10:49,532 --> 00:10:50,815
Yeah, uh, you know,
228
00:10:50,866 --> 00:10:53,201
trenchcoat, looks like Columbo,
talks like Rain Man?
229
00:10:53,285 --> 00:10:55,403
Right.
230
00:10:55,471 --> 00:10:56,788
W-we're...
231
00:10:56,855 --> 00:10:57,706
Competitors.
232
00:10:59,241 --> 00:11:00,575
Rival magazines.
233
00:11:00,659 --> 00:11:02,327
[ Chuckling ] Okay.
234
00:11:02,378 --> 00:11:06,131
Okay, well, um,
I'll tell you what I told him.
235
00:11:06,198 --> 00:11:10,368
Howard had a dinner party
on March 10th.
236
00:11:10,419 --> 00:11:11,202
Party?
237
00:11:12,555 --> 00:11:13,722
How many friends
at this party?
238
00:11:13,789 --> 00:11:15,223
Well, six --
239
00:11:15,307 --> 00:11:16,725
if by "friends" you mean
240
00:11:16,809 --> 00:11:18,893
co-worshippers
in a black-magic cult.
241
00:11:18,978 --> 00:11:23,348
They were getting together
that night to perform a ritual.
242
00:11:23,399 --> 00:11:24,566
Something big.
243
00:11:24,633 --> 00:11:25,867
Define "big."
244
00:11:25,935 --> 00:11:28,720
Not much. Just open a door
into another dimension.
245
00:11:28,788 --> 00:11:30,739
Why would they do that?!
246
00:11:30,823 --> 00:11:33,024
To see what's out there --
you know, maybe it's friendly.
247
00:11:33,075 --> 00:11:34,909
It's never friendly!
248
00:11:34,994 --> 00:11:37,545
I mean...I imagine.
249
00:11:37,613 --> 00:11:40,465
So, did it work --
the spell?
250
00:11:41,700 --> 00:11:44,552
Well, uh, there was
no mention of Cthulhu
251
00:11:44,620 --> 00:11:46,737
in the morning
papers, so...
252
00:11:46,789 --> 00:11:50,175
Actually,
I do happen to have
253
00:11:50,242 --> 00:11:52,743
several letters
detailing the dinner.
254
00:11:52,795 --> 00:11:55,130
Worst thing that was reported
was a hangover,
255
00:11:55,197 --> 00:11:56,714
so it's, uh...
256
00:11:56,766 --> 00:11:58,433
- Got it --
- I've got them right here.
257
00:11:58,551 --> 00:12:00,251
Some -- it's actually
pretty interesting.
258
00:12:00,302 --> 00:12:02,487
Um, and --
and they were...
259
00:12:04,190 --> 00:12:05,523
They were --
they were right th--
260
00:12:05,591 --> 00:12:07,192
they were right here.
261
00:12:07,259 --> 00:12:09,811
Well, it's not like
an invisible guy
262
00:12:09,895 --> 00:12:11,729
could just pop in
and steal 'em, right?
263
00:12:11,781 --> 00:12:14,265
Right. Right.
264
00:12:14,316 --> 00:12:16,234
- Oh, uh,
- I'll leave you to it,
265
00:12:16,302 --> 00:12:18,787
and, uh, you call me
if you find 'em, huh?
266
00:12:20,906 --> 00:12:22,290
Okay, hey...
267
00:12:22,374 --> 00:12:23,408
Thanks.
268
00:12:23,459 --> 00:12:26,461
Thanks again
for dropping by, huh?
269
00:12:26,545 --> 00:12:30,965
Lovecraft tried to Jimmy
a damn dimensional door.
270
00:12:31,050 --> 00:12:31,966
Idjit.
271
00:12:32,051 --> 00:12:33,084
So, what happened?
272
00:12:33,135 --> 00:12:34,119
Oh, nothing much...
273
00:12:34,186 --> 00:12:36,805
Except I dug.
274
00:12:36,889 --> 00:12:39,507
And every guest
invited to the hoedown --
275
00:12:39,592 --> 00:12:41,643
dead or disappeared
inside a year.
276
00:12:42,928 --> 00:12:45,180
Wow. Um, so,
where are you off to now?
277
00:12:45,264 --> 00:12:47,298
Have a chat
with one of the guests.
278
00:12:47,349 --> 00:12:50,301
Wait, didn't you just say
that everyone there died?
279
00:12:50,352 --> 00:12:53,104
[ Muffled scream ] Yeah, everybody
Lovecraft invited died.
280
00:12:53,155 --> 00:12:55,273
Seems the maid
had a 9-year-old boy.
281
00:12:55,324 --> 00:12:56,608
He was there.
282
00:12:56,659 --> 00:13:00,328
So he'd be, what,
83 years old now? Where is he?
283
00:13:00,412 --> 00:13:02,497
Same place he's been
ever since the big night --
284
00:13:02,581 --> 00:13:03,915
locked in a mental ward.
285
00:13:03,982 --> 00:13:05,083
I see.
[ Clatter ]
286
00:13:05,150 --> 00:13:07,035
Um...Well,
keep me posted, huh?
287
00:13:07,119 --> 00:13:09,003
Okay. Stay in touch.
[ Punches landing, muffled grunt ]
288
00:13:09,088 --> 00:13:10,588
How's things
going there?
289
00:13:10,656 --> 00:13:13,024
You got a lead
on Lisa and Ben?
290
00:13:13,092 --> 00:13:14,959
Well, we're making
a few inquiries.
291
00:13:15,027 --> 00:13:16,427
[ Muffled scream ]
292
00:13:16,495 --> 00:13:18,179
[ Screams ]
293
00:13:20,349 --> 00:13:21,966
Slow going.
294
00:13:22,017 --> 00:13:23,384
How's Dean?
295
00:13:23,469 --> 00:13:24,802
About how you'd expect.
296
00:13:27,189 --> 00:13:28,506
Next customer.
297
00:13:31,694 --> 00:13:35,480
Look, I don't know
anything.
298
00:13:35,531 --> 00:13:37,815
Yeah, we'll see.
299
00:13:43,855 --> 00:13:45,022
Dean?
300
00:13:46,492 --> 00:13:47,358
Yeah?
301
00:13:49,078 --> 00:13:51,963
Look, man, y-you're
running on, what, uh,
302
00:13:52,030 --> 00:13:55,250
whiskey and coffee and whatever
else you're taking.
303
00:13:55,334 --> 00:13:56,417
Yeah, and?
304
00:13:56,502 --> 00:13:59,370
And we're grasping
at straws here, man.
305
00:13:59,421 --> 00:14:01,306
Look, I kill enough
of these demons,
306
00:14:01,373 --> 00:14:04,092
eventually one of them's
gonna tell me where Crowley is.
307
00:14:04,176 --> 00:14:05,727
So, we good?
308
00:14:05,811 --> 00:14:07,562
Well, look, you've been at it
for a while.
309
00:14:07,646 --> 00:14:09,314
Why don't you at least
let me take over?
310
00:14:09,381 --> 00:14:10,815
- You deserve a break.
- No, thanks.
311
00:14:10,882 --> 00:14:12,216
- Dean --
- Sam, back off.
312
00:14:15,487 --> 00:14:17,021
Lisa and Ben --
313
00:14:17,072 --> 00:14:20,241
wherever they are,
that is 100% on me.
314
00:14:20,326 --> 00:14:21,826
And if they are hurt...
315
00:14:26,398 --> 00:14:27,565
I'll yell
if I need you.
316
00:14:45,968 --> 00:14:47,769
[ Sighs ]
Castiel, it's Sam.
317
00:14:47,853 --> 00:14:49,304
Um...
318
00:14:49,388 --> 00:14:52,640
So, look, I don't know if you're
in on this whole Ben/Lisa thing,
319
00:14:52,725 --> 00:14:55,926
but if you have
any heart whatsoever,
320
00:14:55,978 --> 00:14:58,062
bring them back to us, man.
321
00:14:58,113 --> 00:14:59,480
Come on.
322
00:14:59,565 --> 00:15:01,432
Please.
323
00:15:01,483 --> 00:15:03,284
I'm begging you.
324
00:15:05,287 --> 00:15:07,388
I am begging you.
Do you understand?
325
00:15:11,093 --> 00:15:12,293
[ Sighs ]
326
00:15:17,916 --> 00:15:20,718
[ The Undisputed Truth's
"Smiling Faces Sometimes" plays ]
327
00:15:20,786 --> 00:15:23,504
♪ Smiling faces sometimes ♪
328
00:15:23,589 --> 00:15:25,890
Sweetie...
329
00:15:25,957 --> 00:15:27,058
You look tense.
330
00:15:27,125 --> 00:15:28,426
You took Ben and Lisa.
331
00:15:28,477 --> 00:15:30,928
Oh. That.
332
00:15:30,980 --> 00:15:32,263
I told you --
333
00:15:32,314 --> 00:15:34,649
Not to touch
Sam and Dean.
334
00:15:34,733 --> 00:15:36,517
I've respected that.
335
00:15:36,602 --> 00:15:39,520
I'm merely exploiting
the obvious loophole.
336
00:15:39,605 --> 00:15:42,306
As long as I have
the woman and the boy,
337
00:15:42,358 --> 00:15:44,025
your fop-coiffed
little heroes
338
00:15:44,109 --> 00:15:46,060
will be scouring
the Earth for them --
339
00:15:46,128 --> 00:15:48,913
therefore,
not you and not me.
340
00:15:48,980 --> 00:15:51,115
Everybody wins.
341
00:15:51,166 --> 00:15:53,568
You should have
talked to me first.
342
00:15:53,635 --> 00:15:57,088
I'd rather ask forgiveness
than permission. [ Chuckles ]
343
00:15:57,155 --> 00:15:58,256
Where are they, Crowley?
344
00:16:01,827 --> 00:16:04,595
You are not to harm them.
345
00:16:04,663 --> 00:16:05,963
Do you understand me?
346
00:16:06,015 --> 00:16:06,881
You know what?
347
00:16:07,833 --> 00:16:11,602
You're maxed out
on putting humans out of bounds.
348
00:16:11,670 --> 00:16:13,170
I'll do with them
as I please.
349
00:16:15,140 --> 00:16:16,808
You want to stop me?
350
00:16:16,859 --> 00:16:18,726
Go find
friggin' Purgatory!
351
00:16:22,013 --> 00:16:25,483
[ High-pitched whistle ]
352
00:16:25,534 --> 00:16:27,568
Call on the bat phone?
353
00:16:27,653 --> 00:16:30,455
Never call during
business hours, do they?
354
00:16:34,693 --> 00:16:36,327
I'll be back.
355
00:16:38,831 --> 00:16:42,667
Cass, Cass, Cass.
So good of you to come.
356
00:16:42,718 --> 00:16:45,887
Balthazar,
why'd you summon me here?
357
00:16:45,971 --> 00:16:49,791
Can I ask you
a direct question?
358
00:16:49,858 --> 00:16:51,059
Of course.
359
00:16:51,143 --> 00:16:53,678
Are you in flagrante
with the King of Hades?
360
00:16:56,432 --> 00:16:57,749
Of course not.
361
00:16:57,816 --> 00:17:00,234
[ Chuckles ]
362
00:17:00,319 --> 00:17:02,553
Always were
such a terrible liar.
363
00:17:04,389 --> 00:17:07,191
So it's true.
364
00:17:07,242 --> 00:17:08,659
All right, then.
365
00:17:08,727 --> 00:17:09,877
Why?
366
00:17:09,945 --> 00:17:12,713
It's a means to an end.
367
00:17:12,781 --> 00:17:15,917
Balthazar,
you understand that.
368
00:17:16,001 --> 00:17:17,518
Oh, absolutely.
369
00:17:17,586 --> 00:17:19,420
What's the end here,
exactly?
370
00:17:19,488 --> 00:17:23,040
You know, raid Purgatory, snatch
up all the souls? Win the war.
371
00:17:23,092 --> 00:17:26,177
And I can only assume that
you'd be the vessel, correct?
372
00:17:26,244 --> 00:17:30,631
Suck up all those souls
into yourself -- all that power.
373
00:17:30,716 --> 00:17:32,884
It's the only way.
374
00:17:32,935 --> 00:17:36,020
Or too much juice for you,
in which case you explode,
375
00:17:36,087 --> 00:17:39,390
taking a substantial chunk
of the planet along with you.
376
00:17:39,458 --> 00:17:41,091
- That won't happen.
- Sure, sure.
377
00:17:41,143 --> 00:17:42,276
Of course.
378
00:17:42,361 --> 00:17:43,694
[ Chuckles ]
379
00:17:43,762 --> 00:17:44,595
Just...
380
00:17:45,898 --> 00:17:49,433
Just tell me
that it's entirely risk-free.
381
00:17:51,286 --> 00:17:53,988
I'm sorry that I didn't
tell you, but I need to know.
382
00:17:54,072 --> 00:17:56,440
Are you with me or not?
383
00:18:01,112 --> 00:18:03,548
[ Chuckles ]
384
00:18:03,615 --> 00:18:05,633
[ Sighs ]
385
00:18:05,717 --> 00:18:09,253
You know, you may be
certifiable, but...
386
00:18:09,304 --> 00:18:11,789
Fine.
387
00:18:11,840 --> 00:18:14,124
In for a penny...
388
00:18:14,176 --> 00:18:16,177
In for a pound.
389
00:18:19,731 --> 00:18:21,182
How'd you hear
about this, anyway?
390
00:18:21,266 --> 00:18:22,800
Oh, your howler monkeys,
of course.
391
00:18:22,851 --> 00:18:24,902
See, they're
just a touch worked up
392
00:18:24,970 --> 00:18:27,655
about that kidnapping
business, you know.
393
00:18:29,474 --> 00:18:31,192
[ Beep ]
394
00:18:31,276 --> 00:18:33,861
Woman on P.A. System:
Paging Dr. Bender.
395
00:18:33,946 --> 00:18:37,314
You're sure you're not
with that other reporter?
396
00:18:37,366 --> 00:18:38,315
In the coat?
397
00:18:40,419 --> 00:18:44,922
Liar, that one --
not who he says.
398
00:18:44,990 --> 00:18:46,240
No, sir.
399
00:18:46,308 --> 00:18:48,242
Uh, I'm not...
400
00:18:48,310 --> 00:18:51,796
Affiliated
with his paper.
401
00:18:51,847 --> 00:18:53,464
I just have
a couple of questions
402
00:18:53,515 --> 00:18:56,500
about a dinner party
you were at in 1937.
403
00:18:58,020 --> 00:19:01,305
Everyone's so fascinated.
404
00:19:01,356 --> 00:19:03,441
Want to know
about my night
405
00:19:03,508 --> 00:19:08,279
at the home
of the great H.P. Lovecraft?
406
00:19:08,346 --> 00:19:10,314
If you don't mind.
407
00:19:10,365 --> 00:19:11,949
Well, you know the story.
408
00:19:12,017 --> 00:19:17,121
They did their spell,
and they all said it failed.
409
00:19:20,959 --> 00:19:22,793
Do you believe in
monsters?
410
00:19:23,996 --> 00:19:25,079
Yup.
411
00:19:27,499 --> 00:19:29,700
You know,
you go saying that,
412
00:19:29,751 --> 00:19:33,037
they'll lock you in here
rest of your life.
413
00:19:33,088 --> 00:19:35,506
Whatever you saw...
414
00:19:35,557 --> 00:19:37,875
you tell me,
and I'll buy it straight.
415
00:19:41,212 --> 00:19:43,281
The spell worked.
416
00:19:43,348 --> 00:19:48,385
A door opened,
and something came through.
417
00:19:48,437 --> 00:19:53,274
B-but it was invisible,
so no one knew.
418
00:19:53,358 --> 00:19:55,059
Except me.
419
00:19:55,110 --> 00:19:57,194
How did you know, then?
420
00:19:57,246 --> 00:19:58,863
Because it took my mother!
421
00:20:00,082 --> 00:20:02,149
It went into her.
422
00:20:02,217 --> 00:20:06,587
She wasn't the same.
She even smelled different.
423
00:20:06,672 --> 00:20:11,075
And then
she disappeared.
424
00:20:12,661 --> 00:20:15,379
And --
surprise, surprise --
425
00:20:15,430 --> 00:20:19,600
one by one,
they all start dying.
426
00:20:22,854 --> 00:20:24,889
I'm sorry...
427
00:20:24,940 --> 00:20:26,424
About your mom.
428
00:20:26,491 --> 00:20:28,059
[ Sighs ]
429
00:20:29,695 --> 00:20:34,348
You're the first person
ever said that.
430
00:20:37,869 --> 00:20:40,605
Hey. You want to see
a picture?
431
00:20:40,672 --> 00:20:43,074
Hmm?
432
00:20:56,287 --> 00:20:58,172
I'll be damned.
433
00:21:08,567 --> 00:21:12,269
I promise you, pal...
434
00:21:12,321 --> 00:21:13,771
You start talking...
435
00:21:15,357 --> 00:21:17,742
...or I swear
436
00:21:17,809 --> 00:21:20,244
I will rip your skin off,
437
00:21:20,311 --> 00:21:23,531
strip by strip.
438
00:21:23,615 --> 00:21:26,534
And then I'm gonna kill you.
439
00:21:28,286 --> 00:21:30,805
And then I'm gonna
do it to the next demon.
440
00:21:30,872 --> 00:21:32,340
You hear me?
441
00:21:32,424 --> 00:21:33,490
Yeah.
442
00:21:35,711 --> 00:21:36,493
I hear you.
443
00:21:42,968 --> 00:21:46,837
So you can stop talking,
you miserable sack.
444
00:21:48,890 --> 00:21:49,690
Agh!
445
00:22:07,432 --> 00:22:09,249
I didn't
ask for your help.
446
00:22:10,467 --> 00:22:12,601
Well, regardless,
you're welcome.
447
00:22:13,730 --> 00:22:15,797
Why are you here?
448
00:22:18,412 --> 00:22:22,632
I had no idea Crowley
would take Lisa and Ben.
449
00:22:22,699 --> 00:22:24,300
Yeah, right.
450
00:22:27,754 --> 00:22:29,138
You don't believe me.
451
00:22:29,206 --> 00:22:32,041
I don't believe a word
that's coming out of your mouth.
452
00:22:35,294 --> 00:22:38,029
I thought you said
that we were like family.
453
00:22:38,080 --> 00:22:42,267
Well, I think that, too.
Shouldn't trust run both ways?
454
00:22:42,335 --> 00:22:43,552
Cass, I just can't.
455
00:22:43,636 --> 00:22:47,806
Dean, I do
everything that you ask.
456
00:22:47,874 --> 00:22:50,175
I always
come when you call.
457
00:22:50,226 --> 00:22:52,260
And I am your friend.
458
00:22:52,345 --> 00:22:55,230
Still, despite
your lack of faith in me
459
00:22:55,314 --> 00:22:57,015
and now your threats...
460
00:22:58,768 --> 00:23:01,386
...I just saved you,
yet again.
461
00:23:01,437 --> 00:23:04,406
Has anyone but your closest kin
has ever done more for you?
462
00:23:06,108 --> 00:23:07,742
All I ask
is this one thing.
463
00:23:07,827 --> 00:23:10,812
- Trust your plan to pop Purgatory?
- I've earned that, Dean.
464
00:23:16,335 --> 00:23:19,120
I came to tell you
that I will find Lisa and Ben.
465
00:23:19,205 --> 00:23:22,090
And I will
bring them back.
466
00:23:22,175 --> 00:23:24,843
Stand behind me...
467
00:23:24,910 --> 00:23:27,479
The one time I ask.
468
00:23:29,966 --> 00:23:31,749
You're asking me
to stand down?
469
00:23:31,801 --> 00:23:32,601
Dean --
470
00:23:32,685 --> 00:23:33,885
That's the same
471
00:23:33,936 --> 00:23:35,971
damn ransom note
that Crowley handed me.
472
00:23:36,055 --> 00:23:37,088
You know that, right?
473
00:23:38,975 --> 00:23:40,308
Well, no, thanks.
474
00:23:40,393 --> 00:23:42,143
I'll find them myself.
475
00:23:42,228 --> 00:23:44,479
In fact, why don't you
go back to Crowley
476
00:23:44,564 --> 00:23:46,982
and tell him that I said
you can both kiss my ass?
477
00:24:18,264 --> 00:24:20,065
[ Chuckles ] Bobby?
478
00:24:20,132 --> 00:24:21,149
Ellie.
479
00:24:21,234 --> 00:24:23,501
It's been a while.
480
00:24:23,569 --> 00:24:25,303
[ Exhales sharply ]
481
00:24:25,354 --> 00:24:26,855
Come in.
482
00:24:33,863 --> 00:24:36,781
So, how did you find me?
483
00:24:38,117 --> 00:24:41,503
Well, we weren't together long,
Ellie, but, uh,
484
00:24:41,587 --> 00:24:43,622
I know a thing or two
about you.
485
00:24:43,673 --> 00:24:46,007
I know your safehouses.
486
00:24:46,092 --> 00:24:50,011
And let me tell you --
this one ain't all that safe.
487
00:24:50,096 --> 00:24:54,832
So, did you come here
just to, um, chat?
488
00:25:00,139 --> 00:25:01,673
I know what you are,
Ellie.
489
00:25:06,979 --> 00:25:08,396
[ Sighs ]
490
00:25:08,481 --> 00:25:11,983
You're not exactly
from Milwaukee, are you?
491
00:25:12,034 --> 00:25:13,702
Not exactly.
492
00:25:13,786 --> 00:25:16,288
And -- not that
I'd have minded,
493
00:25:16,355 --> 00:25:20,325
but you kind of fibbed
about your age, too.
494
00:25:20,376 --> 00:25:22,994
[ Exhales sharply ]
Just slightly.
495
00:25:24,363 --> 00:25:26,030
900 years.
496
00:25:27,550 --> 00:25:29,317
Okay, so,
what's your game, then?
497
00:25:29,385 --> 00:25:30,335
Game?
498
00:25:30,386 --> 00:25:31,703
Yeah.
Why are you here?
499
00:25:31,754 --> 00:25:34,589
Eve came through and raised
all kinds of hell quickly.
500
00:25:34,674 --> 00:25:37,475
You been here how long?
What's with the slow burn?
501
00:25:37,543 --> 00:25:41,179
- Well, you know, we're not all alike.
- Monsters?
502
00:25:41,230 --> 00:25:43,548
Okay, if it makes you feel
better to call me that, fine.
503
00:25:43,599 --> 00:25:44,983
You're from
freakin' Purgatory.
504
00:25:45,050 --> 00:25:46,518
You never
thought to mention that
505
00:25:46,569 --> 00:25:49,237
the whole time
you slept with me?
506
00:25:50,489 --> 00:25:51,406
[ Scoffs ]
507
00:25:51,490 --> 00:25:53,892
I am what I am, Bobby.
508
00:25:53,959 --> 00:25:56,194
And I happen to be
a friend.
509
00:25:56,245 --> 00:25:57,946
You want to explain
that to me?
510
00:25:58,030 --> 00:26:00,031
I didn't ask those idiots
to crack the door.
511
00:26:00,082 --> 00:26:02,417
I just happened to be
the thing that fell through.
512
00:26:02,501 --> 00:26:05,120
And let me tell you something --
you are lucky it was me.
513
00:26:05,204 --> 00:26:07,455
You're saying
you're on our side?
514
00:26:07,540 --> 00:26:09,407
I'm on my side.
I happen to like it here.
515
00:26:09,458 --> 00:26:11,075
I don't want to see
this place
516
00:26:11,127 --> 00:26:12,744
turned into
some bloody wasteland.
517
00:26:13,912 --> 00:26:16,381
So you killed
H.P. Lovecraft.
518
00:26:16,432 --> 00:26:19,017
Please. That guy
couldn't even write "hello."
519
00:26:20,436 --> 00:26:23,972
I have spent 75 years
trying to keep Purgatory closed.
520
00:26:24,056 --> 00:26:25,807
Why do you think
I gave Dean the sword?
521
00:26:27,193 --> 00:26:28,560
To stop Eve.
522
00:26:28,611 --> 00:26:30,695
Hell, you guys were supposed
to kill the damn dragons!
523
00:26:30,763 --> 00:26:31,780
Look.
524
00:26:31,864 --> 00:26:35,316
This all comes down
to one Angel.
525
00:26:35,401 --> 00:26:38,119
He wants Purgatory,
and he's looking for you.
526
00:26:40,156 --> 00:26:41,823
Well, thanks
for the heads up.
527
00:26:41,907 --> 00:26:43,792
I know him, El.
528
00:26:43,876 --> 00:26:46,494
He's gonna figure it out
one way or another.
529
00:26:46,562 --> 00:26:49,881
Now, the only way I can stop him
is to get ahead of him.
530
00:26:49,948 --> 00:26:52,967
So I need to know
how you open the door.
531
00:26:53,052 --> 00:26:54,452
No.
532
00:26:54,503 --> 00:26:57,472
No, Bobby. It's too dangerous
for anyone to know.
533
00:26:57,556 --> 00:26:59,224
If I found you...
534
00:26:59,291 --> 00:27:00,558
He ain't far behind.
535
00:27:00,626 --> 00:27:03,812
At least
let me take you somewhere,
536
00:27:03,896 --> 00:27:05,363
protect you.
537
00:27:07,817 --> 00:27:08,966
No.
538
00:27:09,018 --> 00:27:10,335
Thanks.
539
00:27:10,403 --> 00:27:15,356
I have a couple other places
lined up. Don't worry.
540
00:27:15,441 --> 00:27:17,975
Bobby.
541
00:27:18,027 --> 00:27:19,143
You're just a man.
542
00:27:20,996 --> 00:27:23,498
I'm better off
protecting myself.
543
00:27:34,510 --> 00:27:35,927
Drinking
your feelings, Sam?
544
00:27:35,994 --> 00:27:38,012
I thought that was
your brother's bag.
545
00:27:39,665 --> 00:27:41,366
Stressful times.
546
00:27:41,434 --> 00:27:43,101
Well, we need to talk.
547
00:27:43,168 --> 00:27:45,169
Why?
548
00:27:45,221 --> 00:27:46,354
Because --
549
00:27:46,439 --> 00:27:49,507
I know I'm gonna live
to regret this, but...
550
00:27:49,558 --> 00:27:51,810
I'm officially
on your team.
551
00:27:53,112 --> 00:27:54,345
You bastards.
552
00:27:55,898 --> 00:27:58,950
And we should
believe you why?
553
00:27:59,017 --> 00:28:01,286
Would you believe I had
a shred of decency?
554
00:28:01,353 --> 00:28:02,320
No.
555
00:28:02,371 --> 00:28:03,788
Oh, that hurts.
556
00:28:05,023 --> 00:28:06,808
Okay, you're right.
It's survival.
557
00:28:06,876 --> 00:28:09,144
You see,
I asked Cass some questions,
558
00:28:09,211 --> 00:28:12,130
and I disliked
his answers.
559
00:28:12,197 --> 00:28:13,715
He seems
awfully sure of himself
560
00:28:13,799 --> 00:28:15,834
for a man who wants to swallow
a million nuclear reactors.
561
00:28:15,885 --> 00:28:19,337
I mean, these things can get
a bit Chernobyl, you know.
562
00:28:19,405 --> 00:28:23,224
So, voilà.
563
00:28:23,309 --> 00:28:25,393
Consider me
your double agent.
564
00:28:25,478 --> 00:28:28,513
Oh, and I took the liberty
of searching for your friends.
565
00:28:28,564 --> 00:28:30,598
Took a while --
Crowley's a clever one.
566
00:28:30,683 --> 00:28:31,516
You found them?
567
00:28:32,735 --> 00:28:34,068
The upside is yes.
568
00:28:34,153 --> 00:28:37,188
The downside is,
no, I can't get them for you.
569
00:28:37,256 --> 00:28:38,406
Why not?
570
00:28:38,491 --> 00:28:40,441
Because Crowley's
Angel-proofed
571
00:28:40,509 --> 00:28:41,626
the whole
bloody building.
572
00:28:41,694 --> 00:28:43,411
I guess
he doesn't trust Cass.
573
00:28:43,496 --> 00:28:45,396
Seems that marriage
is going swimmingly.
574
00:28:45,447 --> 00:28:46,998
Okay, well,
get us as close as you can.
575
00:28:47,065 --> 00:28:47,682
Sure.
576
00:28:49,084 --> 00:28:50,735
But then
you're on your own.
577
00:28:58,627 --> 00:29:02,096
All right, boys,
this is where I get off.
578
00:29:02,181 --> 00:29:03,681
God be with you...
579
00:29:03,749 --> 00:29:05,099
Or what have you.
580
00:29:16,445 --> 00:29:18,813
[ Screams ]
581
00:29:37,383 --> 00:29:39,000
All right, be careful.
582
00:30:09,815 --> 00:30:11,115
[ Creak ]
583
00:30:14,853 --> 00:30:15,620
[ Grunts ]
584
00:30:25,881 --> 00:30:26,831
[ Grunts ]
585
00:30:49,471 --> 00:30:50,888
[ Punch lands, demon groans ]
586
00:31:00,749 --> 00:31:02,183
[ Punches landing ]
587
00:31:21,036 --> 00:31:22,353
[ Demon groans ]
588
00:31:33,565 --> 00:31:35,733
Oh, Dean. Thank God.
589
00:31:35,784 --> 00:31:37,919
Still got to
get you out of here.
590
00:31:38,003 --> 00:31:38,903
[ Grunts ] Okay.
591
00:31:41,457 --> 00:31:42,874
Let's go.
592
00:31:42,925 --> 00:31:44,292
The brat's
not going anywhere.
593
00:31:45,210 --> 00:31:47,261
And neither am I.
594
00:31:55,092 --> 00:31:56,943
Lisa: Crowley thought
you might come.
595
00:31:57,011 --> 00:31:58,831
So he had me jump
this hot little piece of ass
596
00:31:58,981 --> 00:32:00,065
for insurance.
597
00:32:01,167 --> 00:32:02,901
Can't go losing our leverage,
now, can we?
598
00:32:04,287 --> 00:32:05,921
Ah! Another step...
599
00:32:06,956 --> 00:32:08,740
...Free appendectomy.
600
00:32:10,260 --> 00:32:12,961
You know, she's awake
in here -- your mom.
601
00:32:13,046 --> 00:32:14,847
I can hear her
thinking.
602
00:32:14,914 --> 00:32:16,265
- Don't listen to her, Ben.
- What?
603
00:32:16,349 --> 00:32:18,416
I was just gonna tell him
that you're his real daddy.
604
00:32:20,386 --> 00:32:22,304
[ Laughs ]
605
00:32:22,388 --> 00:32:23,639
Just kidding.
606
00:32:23,723 --> 00:32:25,858
Who knows
who your real dad is, kid?
607
00:32:25,925 --> 00:32:26,975
Your mom's a slut.
608
00:32:27,060 --> 00:32:28,143
You shut your mouth!
609
00:32:28,228 --> 00:32:30,095
Oh, what?
You're her white knight now?
610
00:32:30,146 --> 00:32:33,098
She wishes
she never met you, Dean.
611
00:32:33,149 --> 00:32:35,433
You're the worst mistake
she ever made!
612
00:32:35,485 --> 00:32:38,436
Well, second worst...
613
00:32:38,488 --> 00:32:40,289
After keeping you.
614
00:32:40,373 --> 00:32:42,207
That's not your mom, Ben.
She's lying.
615
00:32:42,275 --> 00:32:46,328
Says the C-minus lay
with 10 miles of mommy issues.
616
00:32:46,412 --> 00:32:48,914
Whatever gets you through
the night, Tiny Tim.
617
00:32:48,965 --> 00:32:51,216
Ah-ah-ah.
Back off, cowboy.
618
00:32:51,284 --> 00:32:54,286
You know,
she's begging me to kill you.
619
00:32:54,337 --> 00:32:55,721
She says
you hold her back.
620
00:32:57,456 --> 00:33:00,392
Never had a lick of fun
since you were born.
621
00:33:00,459 --> 00:33:02,394
Ben, look at me.
Look at me.
622
00:33:02,461 --> 00:33:04,062
You're gonna be
just fine.
623
00:33:04,898 --> 00:33:06,348
Aah!
624
00:33:06,432 --> 00:33:07,465
Aah!
625
00:33:11,470 --> 00:33:12,821
Ben, knife!
626
00:33:13,639 --> 00:33:15,473
What's the matter, Dean?
Hit me.
627
00:33:16,442 --> 00:33:19,861
Oh, you don't want to hurt
poor Lisa? [ Chuckles ]
628
00:33:19,946 --> 00:33:23,315
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus --
629
00:33:23,366 --> 00:33:24,366
Shut your mouth!
630
00:33:26,652 --> 00:33:28,870
Omnis satanica potestas,
631
00:33:28,955 --> 00:33:32,708
omnis incursioinfernalis adversii,
632
00:33:32,792 --> 00:33:36,762
omnis congregatioet secta diabolica,
633
00:33:36,829 --> 00:33:39,314
ergo, Draco maledicte --
634
00:33:40,717 --> 00:33:42,801
ecclesiam...
635
00:33:42,852 --> 00:33:44,186
Stop it.
...Tuam...
636
00:33:44,270 --> 00:33:45,437
I'm warning you.
637
00:33:45,504 --> 00:33:46,838
You can go to hell,
you black-eyed bitch.
638
00:33:48,641 --> 00:33:49,725
You sure about that?
639
00:33:51,394 --> 00:33:52,060
Mom!
640
00:33:55,898 --> 00:33:57,649
Exorcise me now...
641
00:33:57,700 --> 00:34:00,518
She's just
a dead meatsuit.
642
00:34:00,570 --> 00:34:03,322
Now, what was it
you wanted to say?
643
00:34:09,796 --> 00:34:11,413
Secura...
644
00:34:11,497 --> 00:34:12,664
Tibi...
645
00:34:12,715 --> 00:34:15,033
Facias libertate...
646
00:34:15,084 --> 00:34:17,869
...Servire...
647
00:34:17,920 --> 00:34:19,721
Te rogamus...
648
00:34:19,806 --> 00:34:20,705
Audi nos.
649
00:34:20,757 --> 00:34:21,706
[ Screams ]
650
00:34:25,561 --> 00:34:27,145
- Mom!
- Lisa!
651
00:34:27,213 --> 00:34:27,929
Lisa.
652
00:34:30,099 --> 00:34:31,383
Here, put pressure
on that, okay?
653
00:34:31,434 --> 00:34:33,268
[ Lisa groans ]
I know, honey. I know.
654
00:34:33,353 --> 00:34:36,905
It's all right, it's all right,
it's all right. [ Ringing ]
655
00:34:36,990 --> 00:34:38,857
Sam: It's Sam.
Leave me a message.
[ Beep ]
656
00:34:38,908 --> 00:34:40,993
Sam, where are you,
damn it?!
657
00:34:41,060 --> 00:34:42,694
All right, Ben. We got to
get her out of here, okay?
658
00:34:42,745 --> 00:34:43,662
Ben.
659
00:34:43,729 --> 00:34:45,230
Ben?
660
00:34:45,281 --> 00:34:46,281
Ben.
661
00:34:46,366 --> 00:34:47,666
Hey!
662
00:34:47,733 --> 00:34:49,418
Listen, man, I need you
to pull it together, okay?
663
00:34:49,502 --> 00:34:51,503
You got to be strong.
Your mom needs you right now.
664
00:34:51,570 --> 00:34:54,006
Go over in that duffel bag.
Grab the salt gun.
665
00:34:54,073 --> 00:34:55,240
I got to carry
your mom out,
666
00:34:55,291 --> 00:34:57,092
so if anything comes at us,
you shoot it.
667
00:34:57,176 --> 00:34:58,076
But --
go. Now.
668
00:35:01,931 --> 00:35:03,382
[ Lisa groaning ]
669
00:35:03,433 --> 00:35:05,750
Okay. Get the knife.
Get the knife.
670
00:35:07,920 --> 00:35:09,604
All right, Ben.
Keep your elbow in,
671
00:35:09,689 --> 00:35:11,890
gun tight to your shoulder,
and watch for the kick.
672
00:35:13,526 --> 00:35:14,476
Ben!
673
00:35:18,648 --> 00:35:20,198
Ben.
674
00:35:20,266 --> 00:35:21,733
- Ben!
- Dean.
675
00:35:21,784 --> 00:35:23,318
Come on!
Pull it together!
676
00:35:23,403 --> 00:35:25,037
You want your mom to die?!
Let's go.
677
00:35:31,377 --> 00:35:32,844
[ Gunshots ]
678
00:35:40,720 --> 00:35:42,054
Come on.
[ Pounding ]
679
00:35:42,121 --> 00:35:43,755
Sam: Dean!
Sam?
680
00:35:43,806 --> 00:35:45,307
In here!
681
00:35:46,809 --> 00:35:47,759
[ Gun cocks ]
682
00:35:47,810 --> 00:35:48,927
[ Gunshot ]
683
00:35:50,463 --> 00:35:52,397
Come on. We got to get
to a hospital.
684
00:35:52,465 --> 00:35:54,099
Here.
Give the gun to him.
685
00:35:54,150 --> 00:35:55,600
Sam, we need a ride.
Sam: Yeah.
686
00:36:02,275 --> 00:36:03,641
[ Tires screech ]
687
00:36:03,693 --> 00:36:04,826
Go, go, go, go.
688
00:36:08,915 --> 00:36:11,116
[ Tires screech ]
689
00:36:14,653 --> 00:36:17,089
[ Lisa breathing heavily ]
690
00:36:17,156 --> 00:36:18,373
She's fine, Ben.
She's fine.
691
00:36:18,458 --> 00:36:20,542
She's gonna be just fine.
We're almost there.
692
00:36:20,626 --> 00:36:21,877
Hey. Hey. Hey.
Stay with me.
693
00:36:21,961 --> 00:36:23,328
Sam, you got to go
faster, man.
694
00:36:23,379 --> 00:36:25,847
You're gonna be fine.
You're gonna be just fine.
695
00:36:33,787 --> 00:36:35,621
[ Monitors beeping ]
696
00:36:44,715 --> 00:36:46,716
Ben, I'm sorry.
697
00:36:49,737 --> 00:36:51,237
Ben.
698
00:36:56,123 --> 00:36:57,673
What do you want?
699
00:36:58,362 --> 00:37:00,146
Dean, listen.
700
00:37:00,197 --> 00:37:01,197
What do you want
me to say?
701
00:37:03,617 --> 00:37:05,985
She'll be dead
by midnight.
702
00:37:06,036 --> 00:37:07,270
I'm sorry.
703
00:37:07,338 --> 00:37:09,055
I don't care.
704
00:37:12,243 --> 00:37:14,327
It's too little,
too late.
705
00:37:14,378 --> 00:37:16,246
Okay.
706
00:37:17,798 --> 00:37:20,049
Well, regardless,
I didn't come for you.
707
00:37:20,134 --> 00:37:21,267
Meaning?
708
00:37:33,230 --> 00:37:34,681
[ Beeping quickens ]
709
00:37:34,748 --> 00:37:37,367
She's fine now.
710
00:37:38,636 --> 00:37:40,370
She'll wake soon.
711
00:37:44,625 --> 00:37:47,527
Dean, I said I'm sorry,
and I meant it.
712
00:37:51,699 --> 00:37:53,199
Thank you.
713
00:37:56,053 --> 00:37:58,738
I wish this changed
anything.
714
00:37:58,806 --> 00:38:00,757
I know.
715
00:38:00,841 --> 00:38:02,058
So do I.
716
00:38:04,094 --> 00:38:07,430
All else aside, I just wanted
to fix what I could.
717
00:38:09,767 --> 00:38:11,901
There's one more thing
you could do for me.
718
00:38:22,079 --> 00:38:23,279
Hey, mom.
719
00:38:23,347 --> 00:38:24,531
Hey.
720
00:38:24,598 --> 00:38:26,082
What --
721
00:38:26,167 --> 00:38:28,618
You're in the hospital.
722
00:38:28,702 --> 00:38:30,554
- What happened?
- We were in a car crash.
723
00:38:30,555 --> 00:38:31,552
[ Gasps ]
Are you okay?
724
00:38:31,553 --> 00:38:32,844
Yeah, yeah.
I'm -- I'm fine.
725
00:38:33,306 --> 00:38:34,391
You hit your head
pretty bad,
726
00:38:34,420 --> 00:38:36,388
but you're okay now.
727
00:38:40,649 --> 00:38:43,151
[ Knocking ]
728
00:38:43,218 --> 00:38:45,670
Hi.
729
00:38:49,858 --> 00:38:52,343
Who are you?
730
00:38:54,613 --> 00:38:56,080
I-I'm Dean.
731
00:38:59,935 --> 00:39:02,036
Um...
I'm the guy who hit you.
732
00:39:04,907 --> 00:39:05,823
Oh.
733
00:39:05,891 --> 00:39:09,844
I just, uh...
734
00:39:09,911 --> 00:39:13,765
I lost control for a minute.
735
00:39:13,849 --> 00:39:16,517
And I just wanted to say
that I'm sorry.
736
00:39:19,021 --> 00:39:21,556
But I'm real happy
you two are both okay.
737
00:39:23,592 --> 00:39:25,009
And, uh...
738
00:39:26,945 --> 00:39:30,131
...I'm just -- I'm glad your
life can get back to normal now.
739
00:39:34,570 --> 00:39:37,155
We're okay, so...
740
00:39:37,239 --> 00:39:40,124
So that's
what's important, right?
741
00:39:44,613 --> 00:39:46,381
Yeah.
742
00:39:48,617 --> 00:39:50,451
Anyway, uh...
743
00:39:50,502 --> 00:39:53,638
I'll leave you two alone.
744
00:39:56,975 --> 00:39:58,676
You take care
of your mom.
745
00:40:29,291 --> 00:40:30,458
Well?
746
00:40:30,509 --> 00:40:32,627
Well, nothing.
747
00:40:37,766 --> 00:40:38,816
[ Sighs ]
748
00:40:41,787 --> 00:40:44,689
Dean, you know, you have pulled
some shady crap before,
749
00:40:44,756 --> 00:40:47,592
but this has got to be
the worst.
750
00:40:47,659 --> 00:40:49,560
Whitewashing
their memories?
751
00:40:49,645 --> 00:40:51,913
Take it from somebody
who knows --
752
00:40:51,980 --> 00:40:54,365
if you ever mention
Lisa or Ben to me again,
753
00:40:54,433 --> 00:40:55,583
I will break your nose.
754
00:40:58,353 --> 00:40:59,403
Dean --
755
00:40:59,488 --> 00:41:00,838
I'm not kidding.
756
00:41:12,468 --> 00:41:14,302
[ Engine turns over ]
757
00:41:36,915 --> 00:41:38,149
[ Car alarm chirps ]
758
00:41:38,666 --> 00:41:42,666
== sync, corrected by elderman ==51841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.