All language subtitles for Paranormal.Island.2014.DVDRip.XviD.SBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:20,874 --> 00:00:25,335 Aislada en medio del lago Grass en Illinois, hay una isla bar, hecha por el hombre. 3 00:00:25,335 --> 00:00:27,557 Conocida como "la isla Blarney". 4 00:00:27,557 --> 00:00:29,874 Ha estado hay por cientos de a�os. 5 00:00:30,431 --> 00:00:34,759 Empez� como un puesto corrido por jugadores y Gangsters... 6 00:00:34,759 --> 00:00:37,215 ...que viajaron aqu� desde chicago. 7 00:00:38,304 --> 00:00:42,600 Una vez que llegaban al lago, te llevaban en bote hacia la isla. 8 00:00:43,714 --> 00:00:45,762 Eso la hizo un perfecto escondite. 9 00:00:46,025 --> 00:00:48,434 Porque la �nica forma de llegar es por bote. 10 00:00:48,434 --> 00:00:52,398 Pod�as ver a las autoridades viniendo desde muchas millas. 11 00:00:52,652 --> 00:00:54,637 Han establecido una leyenda. 12 00:00:54,870 --> 00:00:56,532 La isla esta embrujada. 13 00:00:57,127 --> 00:00:59,840 Se inform� lo que hab�a pasado en un juego de cartas... 14 00:00:59,840 --> 00:01:03,676 Cuando dos locales, se encontraron a s� mismos compitiendo... 15 00:01:03,676 --> 00:01:05,666 ...con los mismos clientes. 16 00:01:06,344 --> 00:01:11,219 Lo que paso esa noche... A afectado a miles desde entonces. 17 00:01:13,130 --> 00:01:15,987 Aqu� hay una posible explicaci�n... 18 00:01:16,425 --> 00:01:20,774 La isla bar, se convirti� en nada m�s que "La isla paranormal" 19 00:01:33,121 --> 00:01:36,216 �Por qu� no te sientas, Sammy? Toma un trago. 20 00:01:38,094 --> 00:01:40,685 Es que mis vecinos son un dolor en mi trasero. 21 00:01:45,248 --> 00:01:46,980 Vaya, vaya.... 22 00:01:47,868 --> 00:01:51,103 Ya veo que este peque�o bar est� saliendo a flote. 23 00:01:56,919 --> 00:01:58,117 Alta apuesta. 24 00:01:59,054 --> 00:02:01,943 �Para qu�? Ni siquiera me has dado un bote. 25 00:02:03,216 --> 00:02:05,755 Un bote es un dolor en mi trasero. 26 00:02:06,575 --> 00:02:08,557 Justo como su nuevo due�o. 27 00:02:16,285 --> 00:02:17,994 Eso depende de ti. Pero... 28 00:02:17,994 --> 00:02:22,226 Pero como no te queda nada... Supongo. Eso es eso. 29 00:02:22,457 --> 00:02:24,127 Espera un segundo... 30 00:02:24,681 --> 00:02:26,331 Ya es suficiente. 31 00:02:30,929 --> 00:02:35,770 Apuesto este t�tulo de la isla. Por el t�tulo del lugar, ahora mismo. 32 00:02:37,786 --> 00:02:40,166 No dejes est� mesa. 33 00:02:44,314 --> 00:02:45,928 �Demasiado para ti? 34 00:02:49,879 --> 00:02:52,285 S�lo estaba esperando porque me lo pidieras. 35 00:02:56,470 --> 00:02:57,632 Mi apuesta. 36 00:03:01,550 --> 00:03:04,827 �Te tengo! �Te vas de trasero! 37 00:03:05,459 --> 00:03:09,137 Esto es lo que consigues, cu�ndo pones el bar al lado del m�o. 38 00:03:09,566 --> 00:03:12,134 Ahora, lo quemar� por completo. 39 00:03:12,878 --> 00:03:14,017 �S�? 40 00:03:14,017 --> 00:03:17,459 - Una vez m�s lo conseguiste. - �S�, lo consegu�, �verdad?! 41 00:03:18,099 --> 00:03:19,489 �Lo consegu�! 42 00:03:19,489 --> 00:03:21,458 Te quedaste corto. 43 00:03:24,472 --> 00:03:26,661 Eso es "Royal flush" (Flor imperial) 44 00:03:27,837 --> 00:03:31,038 �Las bebidas van por m�! �En mi casa! 45 00:03:33,646 --> 00:03:36,426 Te dije que deber�as irte a casa. 46 00:03:37,230 --> 00:03:39,378 No, no, no... Eso no es correcto. 47 00:03:39,378 --> 00:03:41,096 �Eso no es correcto! 48 00:03:41,394 --> 00:03:43,257 �T� me enga�aste! �Me enga�aste! 49 00:03:43,257 --> 00:03:44,927 �T� me enga�aste! 50 00:03:46,080 --> 00:03:47,612 Esto fue justo. 51 00:03:48,518 --> 00:03:49,848 T� me enga�a... 52 00:03:55,065 --> 00:03:56,299 Bien hecho, jefe. 53 00:03:57,932 --> 00:04:00,943 ��Qui�n hace un brindis?! Es mi bar. 54 00:04:01,631 --> 00:04:03,752 M�o, lejos de la realidad. 55 00:04:23,223 --> 00:04:25,233 Gracias por ahorrarme un problema. 56 00:04:25,987 --> 00:04:27,423 T�renlo al lago. 57 00:04:35,109 --> 00:04:37,469 Estoy disfrutando mucho la vista. 58 00:04:37,689 --> 00:04:40,220 Deja eso a un lado y empieza con el bote. 59 00:04:42,878 --> 00:04:45,956 Me gusta ver la sangre de ese peque�o bastardo. 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,354 Dije, que empieces con el bote. 61 00:05:10,981 --> 00:05:12,104 �Qui�n est� all�? 62 00:05:16,386 --> 00:05:17,932 Dije, �qui�n est� all�? 63 00:05:31,818 --> 00:05:32,854 �Qui�n est� all�? 64 00:06:06,650 --> 00:06:10,618 No es nada. Probablemente sea un pato. Es el agua, se tir� en ella. 65 00:06:16,778 --> 00:06:17,826 �S�? 66 00:06:20,325 --> 00:06:25,372 Est� bien... Es un sonido. Se fue. Son esas cosas. 67 00:06:39,136 --> 00:06:40,293 Estamos en problemas. 68 00:06:40,293 --> 00:06:42,656 - No quiero estar aqu�. - Est� bien, est� bien. 69 00:06:53,861 --> 00:06:56,223 Lauren... Lauren, vamos. 70 00:06:58,533 --> 00:06:59,833 Lauren... 71 00:07:04,861 --> 00:07:06,456 Vamos, r�pido. 72 00:07:07,408 --> 00:07:09,062 Desamarra el bote. 73 00:07:10,234 --> 00:07:11,236 Est� bien. 74 00:07:24,393 --> 00:07:26,769 �Por qu�? Est� atascado con algo. 75 00:07:52,015 --> 00:07:56,377 "LA ISLA PARANORMAL" 76 00:10:34,536 --> 00:10:36,273 �Eso es un bote? 77 00:10:36,273 --> 00:10:39,196 Copiado. Eso pienso. Otro bote de principiantes. 78 00:10:39,555 --> 00:10:43,867 - Y estar�s en vivo en... - 3, 2, 1... 79 00:10:44,089 --> 00:10:47,705 Buenas noches a todos. Normalmente no estoy ahora, pero son las 8, �ah? 80 00:10:47,705 --> 00:10:49,498 Tomen un boleto a la isla Blarney. 81 00:10:49,498 --> 00:10:52,153 Para buscar verdadera diversi�n a trav�s del lago. 82 00:10:52,434 --> 00:10:54,332 Est�s empezando temprano, �ah? 83 00:10:54,681 --> 00:10:58,538 Nunca es muy temprano. El cielo est� claro. El agua esta fr�a, 68 grados. 84 00:10:58,538 --> 00:11:00,100 El aire se mantiene igual. 85 00:11:00,100 --> 00:11:01,995 La temperatura se mantiene a 82 grados. 86 00:11:01,995 --> 00:11:04,726 Pero adivino que este clima es ideal para ti. 87 00:11:05,225 --> 00:11:06,410 Es una buena idea. 88 00:11:06,786 --> 00:11:09,285 Estar� lleno aqu� este fin de semana. 89 00:11:09,285 --> 00:11:11,544 Y recuerden el superbote, mantengan sus motores. 90 00:11:11,773 --> 00:11:14,136 �Eso es todo? �No hay un reporte del tr�nsito? 91 00:11:14,386 --> 00:11:15,962 A no ser que llegue all�. 92 00:11:15,962 --> 00:11:18,077 Qu� trabajo el que tienes. 93 00:11:18,077 --> 00:11:19,444 Ahora, vuelve al trabajo. 94 00:11:19,692 --> 00:11:21,009 10-4 ( Copiado ) 95 00:11:21,009 --> 00:11:24,145 - T�cnicamente, mirar� las autopistas. - Seguramente lo har�s. 96 00:11:24,461 --> 00:11:29,223 - El tipo aterrizara para buscar un puesto. - Eso ya lo veremos. 97 00:11:29,572 --> 00:11:31,429 Es muy posible. Cambio y fuera. 98 00:11:52,555 --> 00:11:55,479 Amigo, ser� mejor que no llueva. �D�nde est� tu primo? 99 00:11:56,055 --> 00:11:57,810 Ron, es el jefe. 100 00:11:58,182 --> 00:11:59,548 Nos enviara alguien para que nos recoja. 101 00:12:01,872 --> 00:12:02,791 Vamos a divertirnos. 102 00:12:03,951 --> 00:12:05,527 - Oye, bonito bolso, hermano. 103 00:12:06,103 --> 00:12:07,354 Oye, rel�jate. 104 00:12:08,258 --> 00:12:09,541 Oye, cuidado. 105 00:12:09,824 --> 00:12:10,963 �A d�nde vas? 106 00:12:11,253 --> 00:12:13,180 A ver si encuentro un transporte. 107 00:12:14,166 --> 00:12:16,136 �Para qu� es la c�mara, hermano? 108 00:12:16,492 --> 00:12:18,562 Regla 1. Siempre estar preparado. 109 00:12:18,562 --> 00:12:20,844 No es mi n�mero 1, pero est� bien. 110 00:12:21,134 --> 00:12:22,607 Dos p�jaros con una piedra. 111 00:12:22,607 --> 00:12:24,953 Tomar fotos y reportar las versiones de este lugar. 112 00:12:24,953 --> 00:12:26,650 Y un poco de dinero. 113 00:12:27,231 --> 00:12:28,814 �Qu� tiene que ver con p�jaros? 114 00:12:47,927 --> 00:12:49,146 Mira, chequea. 115 00:12:51,947 --> 00:12:53,195 �C�mo la chequeo? 116 00:12:53,810 --> 00:12:55,965 �l la "chequeara". 117 00:12:57,410 --> 00:12:58,483 �Qu� tal, mu�eca? 118 00:12:58,716 --> 00:12:59,843 Imb�cil. 119 00:13:01,716 --> 00:13:03,542 Hombre, no s� c�mo eso no funciono. 120 00:13:03,950 --> 00:13:04,849 Buen intento. 121 00:13:05,184 --> 00:13:07,311 La c�mara la asusto, pervertido. 122 00:13:13,198 --> 00:13:14,483 Lindo. 123 00:13:17,931 --> 00:13:20,235 No quiero empezar con cinco puntos. 124 00:13:20,235 --> 00:13:22,444 Yo entiendo un poco de esto, �sabes? 125 00:13:22,734 --> 00:13:24,814 Har� una peque�a b�squeda, �sabes? 126 00:13:26,127 --> 00:13:27,799 Oye, �a qui�n esperas? 127 00:13:29,093 --> 00:13:30,234 S�, escucha esto... 128 00:13:30,529 --> 00:13:34,694 Han habido sobre 70 reportes sobre muertos en los botes, 129 00:13:34,694 --> 00:13:37,110 Personas ahogadas y desaparecidas aqu� en los pasados 50 a�os. 130 00:13:37,110 --> 00:13:38,019 Asombroso. 131 00:13:38,254 --> 00:13:41,973 All� en los 60, han sido reportadas apariciones y encuentros con fantasmas... 132 00:13:41,973 --> 00:13:44,409 ...que no han sido grabados. 133 00:13:45,955 --> 00:13:47,232 Digo que es mierda. 134 00:13:47,563 --> 00:13:48,655 Yo tambi�n. 135 00:13:49,560 --> 00:13:50,753 Oye, dame la c�mara. 136 00:13:56,803 --> 00:13:59,173 Esto es lo que necesitas filmar, hermano. 137 00:14:00,502 --> 00:14:02,002 Eso es pura mierda. 138 00:14:03,373 --> 00:14:06,722 Oye, cuando te grad�es, podr�s tener un buen trabajo, as� como verdadero dinero... 139 00:14:06,722 --> 00:14:08,330 ...para tu propio bote. 140 00:14:09,921 --> 00:14:11,377 Podemos conseguirlo. 141 00:14:11,377 --> 00:14:13,380 �C�mo que "podemos"? 142 00:14:13,671 --> 00:14:16,240 T� eres �l que te vas a graduar alg�n d�a, �verdad? 143 00:14:16,519 --> 00:14:19,190 Si, solo tengo que pasar mis finales y termine. 144 00:14:20,111 --> 00:14:21,537 Jes�s... 145 00:14:22,313 --> 00:14:26,145 S�lo necesito un reporte comprobando la verdad sobre encuentros supernaturales en video. 146 00:14:27,782 --> 00:14:29,881 Oye, �qu� est�s haciendo, amigo? 147 00:14:31,311 --> 00:14:34,035 - �Atrapado! - �No, no es...! 148 00:14:34,535 --> 00:14:36,842 Amigo, me metiste en un problema, hombre. 149 00:14:39,248 --> 00:14:40,412 �Vamos! 150 00:14:41,177 --> 00:14:43,441 Oh, no, ella lo est� haciendo. 151 00:14:44,846 --> 00:14:46,018 No puede ser. 152 00:14:47,679 --> 00:14:50,471 S� que quieres ir. S� lo har�s. 153 00:14:52,263 --> 00:14:54,784 Muy bien, v�monos. Nos llevar�n. 154 00:14:55,704 --> 00:14:57,814 Seguramente me ir� con ellos. 155 00:14:58,733 --> 00:15:00,878 - �Eres el primo de Ron? - �S�! - �S�? -�S�! 156 00:15:01,717 --> 00:15:04,033 Oye, Yo soy el primo de Ron. 157 00:15:08,973 --> 00:15:09,938 De acuerdo. 158 00:15:10,643 --> 00:15:12,033 Se amable, ay�dame. 159 00:15:13,373 --> 00:15:14,951 �C�mo est�s? �Necesitas ayuda? 160 00:15:19,618 --> 00:15:21,087 Aqu� vamos de nuevo. 161 00:15:22,054 --> 00:15:24,037 - Yo quiero conducirlo. - �T� quieres? 162 00:15:25,324 --> 00:15:26,208 �Mierda! 163 00:15:27,226 --> 00:15:28,624 Tenemos gente aqu�, hermano. 164 00:15:28,624 --> 00:15:30,176 Puedes decirlo otra vez. 165 00:15:30,176 --> 00:15:31,571 Yo me encargo. 166 00:15:32,911 --> 00:15:36,074 Normalmente, las personas suelen presentarse en los botes. 167 00:15:36,335 --> 00:15:37,645 S�... 168 00:15:39,694 --> 00:15:42,043 - Ustedes son empleados, �verdad? - Camareros. 169 00:15:42,322 --> 00:15:48,105 Para m�, los camareros son empleados. Soy Carl, y yo los llevar�. 170 00:15:49,591 --> 00:15:51,212 Agarren asiento. 171 00:15:52,582 --> 00:15:55,897 Yo soy Lori, este es Mike y este es Jerry. 172 00:15:56,401 --> 00:15:58,160 Yo no quiero conocerlos. 173 00:15:58,160 --> 00:16:01,026 Hay muchas caras por aqu� que vienen y se van. 174 00:16:01,501 --> 00:16:02,586 Ivy... 175 00:16:02,586 --> 00:16:04,036 �Vas a la isla tambi�n? 176 00:16:04,036 --> 00:16:06,395 S�, yo... Crec� en la isla. 177 00:16:07,376 --> 00:16:10,571 Oye, esto... Jerry, �verdad? 178 00:16:10,943 --> 00:16:14,359 Qu�tate el salvavidas. La polic�a pensara que est�s borracho. 179 00:16:16,406 --> 00:16:17,476 Vamos. 180 00:16:22,453 --> 00:16:24,797 - �Ustedes empiezan est� noche? - S�. �Qui�n nos entrena? 181 00:16:25,095 --> 00:16:27,195 - No hay entrenamiento. - �No? 182 00:16:27,485 --> 00:16:29,595 Van a remplazar los que no volvieron. 183 00:16:30,365 --> 00:16:32,192 No hay nada como un se�uelo. 184 00:16:33,875 --> 00:16:35,141 �Qu� pas� all�? 185 00:16:35,345 --> 00:16:37,165 Siempre pasa algo por aqu�. 186 00:16:37,165 --> 00:16:39,020 Parece que alguien choco. 187 00:16:39,252 --> 00:16:40,816 Algo como eso. 188 00:16:41,411 --> 00:16:42,584 Qu� pena. 189 00:16:45,458 --> 00:16:46,772 Oye, Mike... 190 00:16:47,032 --> 00:16:49,250 A los polic�as no les gusta que los graben. 191 00:16:52,487 --> 00:16:56,131 Deben atrapar a alguien en este verano. Alguna persona de una fiesta. 192 00:16:56,131 --> 00:16:58,893 Tiene raz�n. Ron, me dijo de los accidentes aqu�. 193 00:16:59,269 --> 00:17:00,163 S�... 194 00:17:00,163 --> 00:17:03,065 Tal vez fue un cliente en el medio de este espeluznante lago, Carl. 195 00:18:21,855 --> 00:18:23,199 ABIERTO 196 00:18:26,071 --> 00:18:29,273 S�, es un bar en el medio del lago. 197 00:18:29,549 --> 00:18:32,725 En la infame llamada "Isla Blarney" 198 00:18:32,928 --> 00:18:35,890 Oigan chicos, les voy a dar un consejo y una advertencia. 199 00:18:36,941 --> 00:18:38,846 V�yanse de esta isla cuando cierren. 200 00:18:39,139 --> 00:18:40,624 - �Qu�? - �Por qu�? 201 00:18:41,439 --> 00:18:43,689 Nada bueno pasa despu�s de las altas horas. 202 00:18:44,441 --> 00:18:47,395 La gente no respeta este lugar y act�an sin precauci�n. 203 00:18:48,209 --> 00:18:51,631 Vamos, despu�s de esas horas, es que realmente empieza la diversi�n 204 00:18:51,877 --> 00:18:53,440 No en esta isla. 205 00:18:54,295 --> 00:18:56,209 Espere... �Qu�? �A qu� hora cierran? 206 00:18:56,209 --> 00:18:57,343 A la medianoche. 207 00:18:57,343 --> 00:18:59,908 Tarde. A la ca�da del sol, �ah? 208 00:19:00,632 --> 00:19:02,563 Dios, este lugar es fant�stico. 209 00:19:02,817 --> 00:19:04,328 Todav�a no han visto nada. 210 00:19:04,328 --> 00:19:05,583 Recuerden esto... 211 00:19:05,583 --> 00:19:07,887 No roben nada de este lugar. 212 00:19:08,202 --> 00:19:10,909 Y v�yanse de esta isla despu�s de esa hora. 213 00:19:11,456 --> 00:19:12,630 Entendido, Carl. 214 00:19:12,921 --> 00:19:15,501 Gracias por llevarnos. �Est� bien si nos llevas en tu bote? 215 00:19:15,501 --> 00:19:16,422 S�. 216 00:19:17,051 --> 00:19:19,484 Ivy, voy a poner el bote en la parte de atr�s. 217 00:19:19,752 --> 00:19:20,830 Entendido. 218 00:19:23,248 --> 00:19:24,464 �C�mo est�s, querido? 219 00:19:26,403 --> 00:19:28,529 �Oye, somos camareros! 220 00:19:30,063 --> 00:19:31,577 S�, pueden entrar. 221 00:19:33,325 --> 00:19:34,046 �Por aqu�! 222 00:19:48,683 --> 00:19:49,405 �Oye! 223 00:20:01,402 --> 00:20:03,729 �Qu� tal amigo? �C�mo est�s? 224 00:20:14,136 --> 00:20:16,229 �Hola, �c�mo est�s?! �Soy Jerry! 225 00:20:16,450 --> 00:20:17,839 �T� debes estar all�! 226 00:20:18,669 --> 00:20:19,626 �Fuera! 227 00:20:28,354 --> 00:20:29,606 �C�mo est�s, hermano? 228 00:20:31,980 --> 00:20:33,048 �Hola? 229 00:20:36,452 --> 00:20:38,434 No, no, no, Jerry. 230 00:20:40,155 --> 00:20:41,666 �Qui�n es este? 231 00:20:42,531 --> 00:20:44,704 Oye, Sheila, est�n aqu�. 232 00:20:46,185 --> 00:20:47,434 �Hola, chicos! 233 00:20:47,434 --> 00:20:49,748 Ustedes deben ser los nuevos, yo soy Sheila. 234 00:20:49,748 --> 00:20:52,106 Hola, yo soy Lori, �l es Mike y Jerry. 235 00:20:52,106 --> 00:20:53,354 Hola, soy Jerry. 236 00:20:53,594 --> 00:20:55,465 Hola, genial. 237 00:20:55,748 --> 00:20:58,433 Los ver� all� fuera. 238 00:20:59,404 --> 00:21:00,579 Hasta luego. 239 00:21:05,433 --> 00:21:07,028 Amigo, chequea esto... 240 00:21:07,028 --> 00:21:09,153 Esta es la isla Blarney en 1932. 241 00:21:09,153 --> 00:21:11,344 Si, ha estado aqu� por cientos de a�os. 242 00:21:12,089 --> 00:21:14,332 Un grupo de tenebrosos el que est� justo all�. 243 00:21:14,332 --> 00:21:16,734 No hay muchas ramas en ese �rbol familiar. 244 00:21:21,507 --> 00:21:23,707 �Qui�n es ese raro que est� en la puerta? 245 00:21:24,176 --> 00:21:25,725 S�, es Al Capone. 246 00:21:26,818 --> 00:21:28,945 HOMBRE LOCAL SE QUITA SU PROPIA VIDA 247 00:21:29,302 --> 00:21:31,179 Oye, �se mat� aqu�? 248 00:21:32,266 --> 00:21:34,382 - Se dispar� a s� mismo. - Ese s�lo un rumor. 249 00:21:36,524 --> 00:21:38,919 �Est�s viviendo por aqu�? �Y tu familia? 250 00:21:39,262 --> 00:21:41,133 Si, sol�an. 251 00:21:41,433 --> 00:21:43,494 Entonces, �se mudaron y t� no? 252 00:21:43,494 --> 00:21:45,338 Decidieron volver a la civilizaci�n. 253 00:21:45,825 --> 00:21:47,876 No, no lo hicieron. 254 00:21:48,578 --> 00:21:52,399 As� qu�, tu familia se mud�, pero... no lo hicieron. 255 00:21:55,516 --> 00:21:57,369 S�, de hecho... 256 00:21:58,220 --> 00:22:02,184 Mi hermana Janet y mis padres, se ahogaron cerca de aqu�. 257 00:22:04,286 --> 00:22:06,126 Lamento o�r eso. 258 00:22:06,593 --> 00:22:07,795 Pero, �fue un accidente? 259 00:22:08,077 --> 00:22:10,557 Claro. Puedes decir eso. 260 00:22:13,233 --> 00:22:14,776 Estar� con Ron. 261 00:22:19,329 --> 00:22:20,528 Apesta. 262 00:22:24,993 --> 00:22:27,420 �En qu� est�s pensando en traerlos en bote? 263 00:22:27,420 --> 00:22:28,949 Yo no lo hice, Carl lo hizo. 264 00:22:29,198 --> 00:22:31,136 No podemos tener a nadie m�s. 265 00:22:31,823 --> 00:22:35,197 Mira, ll�valos fuera del bar. Estar� con ellos en un minuto, �ok? 266 00:22:39,353 --> 00:22:42,865 Chicos, Ron los ver� fuera del bar. Por all�. 267 00:22:43,580 --> 00:22:44,987 Bueno, hasta luego. 268 00:22:57,219 --> 00:22:58,989 Est� bien, est� bien. 269 00:23:01,907 --> 00:23:03,205 �S�, s�, s�! 270 00:23:04,301 --> 00:23:07,188 - Hola, soy Lori. - Yo estoy bien, �c�mo est�s? 271 00:23:07,188 --> 00:23:08,967 Soy una chica soltera. 272 00:23:10,663 --> 00:23:12,724 - Tu puedes. - Es parte del show. 273 00:23:12,975 --> 00:23:14,374 Dios, m�o. 274 00:23:15,799 --> 00:23:17,032 �D�nde est�? 275 00:23:18,127 --> 00:23:19,359 A su tiempo. 276 00:23:19,359 --> 00:23:21,301 - S�lo t�malo. - S�. 277 00:23:21,955 --> 00:23:23,455 Oye, �no vas tomar? 278 00:23:23,455 --> 00:23:27,563 - No beber�. No bebo cu�ndo trabajo. - Si, eso es cierto. - No. 279 00:23:27,816 --> 00:23:32,289 �Bueno, por m� y por todos los dem�s! - �S�! - �Bebamos! 280 00:23:34,914 --> 00:23:36,551 �Est�s bien? 281 00:23:38,743 --> 00:23:40,874 No dejas esa c�mara en ning�n lado, �ah? 282 00:23:40,874 --> 00:23:43,547 - �Muy bien! �Gusto en verte! - �Y yo en verte tambi�n! 283 00:23:43,547 --> 00:23:44,753 Gracias por recibirnos. 284 00:23:44,971 --> 00:23:48,749 Es un gran momento, llamaste justo cu�ndo hab�a terminado, es perfecto. 285 00:23:48,749 --> 00:23:52,533 Chicos, este es Ron, mi primo. Es el due�o del bar y nuestro jefe. 286 00:23:52,956 --> 00:23:55,724 Bienvenidos a la isla Blarney. �Y t� eres? 287 00:23:55,985 --> 00:23:58,364 Soy Lori, tengo una escuela de conducir. 288 00:23:58,594 --> 00:24:01,414 Lindo trabajo, buen trabajo amigo. 289 00:24:01,414 --> 00:24:04,190 No, no, no. S�lo somos amigos. 290 00:24:04,190 --> 00:24:06,238 No, no. Quiero decir, todav�a est�s en la escuela. 291 00:24:06,238 --> 00:24:07,990 Vamos, �no ser�s el pr�ximo en abrirte paso? 292 00:24:07,990 --> 00:24:09,829 Diablos s�, has estado como seis a�os, �verdad? 293 00:24:09,829 --> 00:24:10,842 �Cinco! 294 00:24:10,842 --> 00:24:13,365 Cinco a�os y me graduar� este verano en criminolog�a. 295 00:24:13,365 --> 00:24:16,399 Oficial Mike. No te olvides que somos familia. 296 00:24:16,399 --> 00:24:20,314 No, no, no. No oficial. Pero ser� un especialista en lo paranormal. 297 00:24:20,893 --> 00:24:21,613 Muy bien 298 00:24:21,613 --> 00:24:24,361 Despu�s de 6 a�os de universidad puedes ser lo que quieras. 299 00:24:24,361 --> 00:24:25,650 Estoy feliz de estar aqu�. 300 00:24:25,650 --> 00:24:28,112 Oye, tu estar�s grandiosa aqu�. 301 00:24:28,112 --> 00:24:29,302 �S�? 302 00:24:29,517 --> 00:24:30,580 S�. 303 00:24:30,843 --> 00:24:31,830 No puedo esperar. 304 00:24:31,830 --> 00:24:34,743 Roy, �qu� tal si nos invitas un trago para comenzar, ah? 305 00:24:35,096 --> 00:24:36,567 - Lo s�, van en camino. - Muy bien. 306 00:24:36,567 --> 00:24:39,554 - Y a prop�sito es Ron no Roy. - S�. 307 00:24:40,639 --> 00:24:42,608 - �Brindamos? - S�, s�. 308 00:24:42,905 --> 00:24:44,045 Muy bien, chicos. 309 00:24:44,498 --> 00:24:46,310 - Salud, salud. - Salud. 310 00:25:32,965 --> 00:25:36,609 ��C�mo est�n?! �Vamos a poner la fiesta en lo alto! 311 00:25:41,108 --> 00:25:46,077 �Oigan, hermosas, las pasaremos bien, hasta que podamos cerrar la isla! 312 00:25:54,735 --> 00:25:59,143 �Oigan, ya va a ser la medianoche! �As� que, tragos para ustedes! 313 00:26:02,601 --> 00:26:04,498 �Oye, "Mickey"....! 314 00:26:04,498 --> 00:26:06,033 �Gusto en verte! 315 00:26:06,033 --> 00:26:07,347 T� tambi�n, �ah? 316 00:26:07,347 --> 00:26:09,251 Busco el almac�n, �sabes d�nde est�? 317 00:26:09,251 --> 00:26:11,640 S�, hombre, est� por all�, por... 318 00:26:12,983 --> 00:26:14,955 Por... S�, all� dentro a la derecha. 319 00:26:14,955 --> 00:26:17,252 Izquierda. Es la izquierda. 320 00:26:22,169 --> 00:26:24,450 Deber�as intentar trabajar. 321 00:26:25,311 --> 00:26:26,187 S�lo es una opini�n. 322 00:26:27,199 --> 00:26:28,331 No te preocupes. 323 00:26:38,523 --> 00:26:39,373 Hola. 324 00:26:39,373 --> 00:26:40,395 Hola. 325 00:26:40,395 --> 00:26:42,963 - Soy Mike, el camarero. - Stacy. 326 00:26:42,963 --> 00:26:44,824 - Gusto en conocerte. - Un gusto tambi�n. 327 00:26:54,300 --> 00:26:55,652 Oigan chicos... 328 00:26:58,006 --> 00:26:59,737 �El almac�n? 329 00:27:03,111 --> 00:27:04,071 Por all�. 330 00:27:16,899 --> 00:27:18,319 �Oigan! 331 00:27:19,585 --> 00:27:21,443 Eso es realmente gracioso. 332 00:27:22,355 --> 00:27:23,634 Jerry. 333 00:27:26,293 --> 00:27:29,190 Oigan, vuelvan a encender las luces. 334 00:27:30,526 --> 00:27:31,872 No puedo ver. 335 00:27:36,714 --> 00:27:39,296 Hay un camarero en la parte de atr�s. �Hola? 336 00:27:42,373 --> 00:27:43,955 �Hola? 337 00:27:45,368 --> 00:27:47,776 �Alguien puede volver a encender las luces? 338 00:28:20,294 --> 00:28:22,118 �Qu� haces aqu� detr�s? 339 00:28:22,118 --> 00:28:26,264 - Estoy buscando unos vasos, soy un camarero. - �Vasos? 340 00:28:33,120 --> 00:28:35,391 Mike, �t� has trabajado en un bar anteriormente? 341 00:28:35,838 --> 00:28:37,422 S�, s�, s�. 342 00:28:38,062 --> 00:28:39,013 S�. 343 00:28:39,540 --> 00:28:40,595 Amigo... 344 00:28:41,340 --> 00:28:43,013 Es la primera vez. 345 00:28:43,853 --> 00:28:45,651 Te lo voy a preguntar otra vez, Mike. 346 00:28:46,019 --> 00:28:48,501 �Qu� est�s haciendo en la isla? 347 00:28:49,608 --> 00:28:50,883 Yo s�lo... 348 00:28:50,883 --> 00:28:55,197 Mis amigos necesitaban un trabajo, este verano, Ron, es mi primo, as� que... 349 00:28:55,197 --> 00:28:57,150 �Y te quedar�s con esa historia? 350 00:28:57,574 --> 00:29:00,044 - Lo estamos, pero no hasta que hagamos la b�squeda... 351 00:29:00,044 --> 00:29:02,358 �B�squeda? Lo entiendo. 352 00:29:03,468 --> 00:29:08,526 No, estoy haciendo una b�squeda de lo paranormal y estoy enfocado... 353 00:29:08,878 --> 00:29:10,536 ...en el due�o. 354 00:29:11,121 --> 00:29:12,401 �Lo est�s? 355 00:29:13,933 --> 00:29:18,150 Le� una l�nea acerca de alguien que se suicid�, y esto... 356 00:29:18,150 --> 00:29:20,352 ...estoy aqu� en la isla. 357 00:29:20,352 --> 00:29:24,573 �Entonces, est�s haciendo una b�squeda para encontrar si la isla est� embrujada? 358 00:29:25,435 --> 00:29:26,482 S�. 359 00:29:26,954 --> 00:29:31,041 He trabajado aqu� desde que era un adolescente y nunca he visto nada. 360 00:29:32,685 --> 00:29:33,793 Eso es bueno. 361 00:29:34,197 --> 00:29:38,119 Oh sea, �no ha visto nada raro o inexplicable? 362 00:29:38,119 --> 00:29:40,158 La gente hace historias. 363 00:29:40,623 --> 00:29:44,825 Hacen mentiras y las dicen una y otra, y otra, y otra vez... 364 00:29:44,825 --> 00:29:46,994 ...hasta que t� las crees. 365 00:29:48,373 --> 00:29:50,391 Est� isla no est� embrujada. 366 00:29:50,827 --> 00:29:53,450 La gente hace esto por publicidad, por lo tanto... 367 00:29:53,793 --> 00:29:55,391 M�s personas vienen. 368 00:29:56,435 --> 00:30:00,040 Entonces dices que el fantasma no es real. 369 00:30:01,375 --> 00:30:02,322 S�. 370 00:30:02,733 --> 00:30:04,873 He estado por mucho en este lago. 371 00:30:05,233 --> 00:30:08,088 Las gente no quiere hablar al respecto, porque han pasado cosas. 372 00:30:08,088 --> 00:30:10,029 Los accidentes suceden. 373 00:30:10,261 --> 00:30:13,330 Y la gente hace historias para sentirse mejor. 374 00:30:15,283 --> 00:30:17,183 No hay nada en esta isla. 375 00:30:17,183 --> 00:30:20,307 Yo de hecho... Estoy tratando de probar que no existe lo paranormal. 376 00:30:20,653 --> 00:30:22,221 As� que esto ayuda a mi caso. 377 00:30:22,221 --> 00:30:23,603 - �Prueba? - S�. 378 00:30:23,603 --> 00:30:26,215 Entonces, si no encuentras nada pruebas tu caso. 379 00:30:26,620 --> 00:30:28,706 - Si, exacto. - Vaya... 380 00:30:28,982 --> 00:30:30,136 Qu� mundo. 381 00:30:31,090 --> 00:30:35,185 �Puedo tomar mi c�mara? Quiero grabar a un tipo como t�... 382 00:30:35,404 --> 00:30:37,730 ...diciendo que el fantasma no existe. 383 00:30:41,247 --> 00:30:42,917 �El fantasma? 384 00:30:48,478 --> 00:30:50,409 Por �ltima vez... 385 00:30:50,855 --> 00:30:54,655 Quiero que finjas hacer lo que est�s haciendo. Vuelve al trabajo. 386 00:30:58,438 --> 00:30:59,806 Entonces... 387 00:31:00,296 --> 00:31:03,167 - Gusto en verte, Carl. - S�, a m� tambi�n. 388 00:31:18,295 --> 00:31:20,673 - C�lmate, �est�s bien? - S�, lo siento. 389 00:31:20,673 --> 00:31:22,825 Precisamente, voy a volver al bar. 390 00:31:23,305 --> 00:31:26,981 De acuerdo. Cuando quieras hablar estar� por alrededor, en confianza. - Gracias. 391 00:31:31,970 --> 00:31:34,671 �Est� bien, amigos! �Es la hora de terminar! 392 00:31:34,923 --> 00:31:37,901 �No tienen que ir a casa, pero tienen que largarse de aqu�! 393 00:31:38,418 --> 00:31:39,636 Y yo me ir� con ustedes. 394 00:31:40,494 --> 00:31:41,700 Aqu� tienes. 395 00:31:41,947 --> 00:31:43,352 Hola Lori, �c�mo estuvo tu d�a? 396 00:31:43,352 --> 00:31:46,355 S�, creo que el tipo que estaba sirviendo tragos en mi esquina... 397 00:31:46,355 --> 00:31:48,680 ...es de la ciudad y quiere algo conmigo. 398 00:31:49,575 --> 00:31:51,923 - Oye, Sheila, tenemos que cerrar. - Gracias chicos. 399 00:31:55,680 --> 00:31:58,414 �No te cansas de que te miren toda la noche? 400 00:31:58,414 --> 00:31:58,914 No 401 00:31:59,417 --> 00:32:01,810 Si se detienen, Jerry se detendr�. 402 00:32:02,032 --> 00:32:04,365 S�, el mismo problema tengo yo con las chicas. 403 00:32:07,295 --> 00:32:08,590 Me siento como un pedazo de carne. 404 00:32:08,958 --> 00:32:11,192 S�, de hecho si fueras un un poquito m�s camarero, sabes... 405 00:32:11,192 --> 00:32:13,174 ...no perder�as tu trabajo en la primera noche. 406 00:32:13,174 --> 00:32:14,408 �l est� bien. 407 00:32:14,408 --> 00:32:17,188 Algunos renunciaron ayer. As� que, los necesitamos. 408 00:32:17,188 --> 00:32:18,083 �Por qu�? 409 00:32:18,083 --> 00:32:20,931 No lo s�, es una locura, demasiada presi�n. Es una peque�a cosa. 410 00:32:20,931 --> 00:32:24,162 - Pero, hay buena paga. - Definitivamente, pero terminamos. 411 00:32:24,162 --> 00:32:26,405 - Pero yo no renunciar�. - Eso es bueno. 412 00:32:28,229 --> 00:32:30,183 - Termine. - �En serio? 413 00:32:30,728 --> 00:32:31,964 S�, por favor. 414 00:32:35,082 --> 00:32:36,266 �Trabajas aqu�? 415 00:32:37,473 --> 00:32:40,009 S�, he sido tu camarera toda la noche. 416 00:32:40,991 --> 00:32:42,212 S�, lo s�. 417 00:32:45,815 --> 00:32:46,775 Hola, Mike. 418 00:32:48,104 --> 00:32:49,113 Hola. 419 00:32:53,634 --> 00:32:55,040 S�, entonces... 420 00:32:55,374 --> 00:32:58,328 Ron... Ron, dijo que terminamos. Estamos seguros. 421 00:32:58,596 --> 00:33:00,469 Si, tienen que ir en otro bote. 422 00:33:00,953 --> 00:33:02,775 S�, de seguro tenemos efectivo. 423 00:33:05,814 --> 00:33:06,578 Dame eso. 424 00:33:06,980 --> 00:33:09,149 Dame eso. Ron, lo repartir�. 425 00:33:09,386 --> 00:33:11,469 Si, menos su 20% 426 00:33:11,699 --> 00:33:13,481 Por favor, hay m�s para ti. 427 00:33:15,889 --> 00:33:17,201 Llev�moslo al bote. 428 00:33:20,596 --> 00:33:21,860 �En serio? 429 00:33:22,187 --> 00:33:23,976 Deja de perder el tiempo y divi�rtete. 430 00:33:25,237 --> 00:33:26,064 De acuerdo. 431 00:33:28,825 --> 00:33:31,203 - Es divertido, �est�s bien? - Diablos, s�. 432 00:33:31,626 --> 00:33:32,608 �S�, divertido! 433 00:33:32,608 --> 00:33:33,814 No. 434 00:33:33,814 --> 00:33:35,951 �Jerry trabajo est� noche? 435 00:33:36,923 --> 00:33:37,830 Hola. 436 00:33:40,409 --> 00:33:42,311 Primer d�a y sobrevivieron. 437 00:33:42,545 --> 00:33:44,202 Apenas, pero me gusto. 438 00:33:44,954 --> 00:33:47,314 Diablos, puedo hacer esto todo el d�a. 439 00:33:47,889 --> 00:33:49,879 �Qu� hay de ti, col�gialo? �Est�s bien? 440 00:33:50,158 --> 00:33:52,023 S�, s�, estoy bien. 441 00:33:52,023 --> 00:33:55,626 Gan� algo de dinero, tengo tiempo para completar mis matices. 442 00:33:56,102 --> 00:33:57,876 Es este verano, �ah? 443 00:33:58,361 --> 00:34:00,609 �Del colegio al resto del mundo? 444 00:34:00,609 --> 00:34:04,610 S�, conseguirme un trabajo verdadero. No puedo ser camarero por siempre. 445 00:34:05,002 --> 00:34:06,265 �Trabajo verdadero? 446 00:34:06,265 --> 00:34:09,102 S�, yo har� esto el resto de mi vida, por lo tanto... 447 00:34:10,049 --> 00:34:14,813 No quiero ofender, es s�lo que... Ser camarero, no es para m�. 448 00:34:15,367 --> 00:34:17,547 �Pero puede ser para m�? 449 00:34:17,547 --> 00:34:20,020 Debes respetar cada trabajo, Mike. 450 00:34:20,020 --> 00:34:24,171 Sabes, Mike, antes de que te vayas y nos juzgues, deber�as entendernos primero. 451 00:34:24,171 --> 00:34:26,766 S�lo porque fuiste al colegio no te hace una mejor persona que yo. 452 00:34:27,212 --> 00:34:28,797 Y esto... 453 00:34:29,031 --> 00:34:31,846 Estoy enamorada de m� verdadero trabajo. 454 00:34:32,937 --> 00:34:34,317 S�lo quise decir... 455 00:34:34,317 --> 00:34:36,441 Que est� clase de trabajo no es para m�. 456 00:34:36,441 --> 00:34:39,305 Quiero algo m�s duradero, quiero una familia. 457 00:34:39,305 --> 00:34:43,442 Alg�n d�a, cu�ndo este seguro en mi carrera. Una verdadera. 458 00:34:43,442 --> 00:34:45,931 Oye, �Familia? �Qu� pasa con mi comodidad? 459 00:34:45,931 --> 00:34:49,079 No puedo imaginarme que tengas una familia o algo por mucho tiempo. 460 00:34:49,079 --> 00:34:51,191 �C�mo puedo entender a la gente como t�? 461 00:34:51,395 --> 00:34:55,286 Tan inteligentes y sin ning�n sentido de la vida. Realmente es interesante como puedes vivir. 462 00:34:55,500 --> 00:34:58,549 Nunca dije que mi manera es la manera correcta para todos. 463 00:34:59,171 --> 00:35:02,000 Pero si lo piensas, mi plan es mejor. 464 00:35:02,848 --> 00:35:07,782 Pero si vives en un mundo de barcos, nada inesperado puede pasar. 465 00:35:08,251 --> 00:35:12,080 Cr�eme, en el mundo real, las cosas no salen como uno las planea. �Vez? 466 00:35:12,080 --> 00:35:15,328 �C�mo t�...? �Como...? �C�mo puedes decir en el mundo real? 467 00:35:15,328 --> 00:35:18,861 Te tengo noticias. Este lago, no es el mundo real. 468 00:35:19,171 --> 00:35:20,405 Tienes raz�n. 469 00:35:20,405 --> 00:35:23,080 Tu plan es mejor que el m�o, pero tal vez... 470 00:35:23,080 --> 00:35:27,644 ... no pueda planear la perdida de mis padres y mi hermana tambi�n , imb�cil. 471 00:35:29,141 --> 00:35:30,757 Jes�s, �cu�l es tu problema? 472 00:35:30,757 --> 00:35:33,429 Maldici�n, debiste tener cuidado. 473 00:35:36,812 --> 00:35:38,972 C�lmate, amigo. Ya sabes. 474 00:35:42,462 --> 00:35:45,525 No intentaba distorsionar algo. Solo quer�a probar un punto. 475 00:35:46,508 --> 00:35:47,535 Si�ntate. 476 00:35:47,914 --> 00:35:49,252 Bebe y rel�jate. 477 00:36:23,895 --> 00:36:24,726 Oye... 478 00:36:24,954 --> 00:36:27,207 - Oye, �est�s bien? - S�. 479 00:36:28,174 --> 00:36:30,209 - Es bastante fr�o aqu�. - S�. 480 00:36:30,533 --> 00:36:32,505 La temperatura baja bastante en las noches. 481 00:36:32,505 --> 00:36:34,521 ��l se vas a tomar mucho tiempo? 482 00:36:34,521 --> 00:36:37,223 S�, de hecho, no s� lo que �l hace. Pero por si acaso... 483 00:36:43,645 --> 00:36:46,834 - Oye, ya es hora, �verdad? - Ya desear�as. 484 00:36:47,256 --> 00:36:50,053 Es un poco horripilante cuando no hay nadie aqu�. 485 00:36:50,602 --> 00:36:53,325 - �Qu� est� haciendo �l? - Asignaciones. 486 00:36:53,809 --> 00:36:57,494 Justo aqu�, es el lago d�nde se han reportado apariciones. 487 00:36:57,494 --> 00:37:03,808 Estoy en el medio de la isla a altas horas. pero no se ha aparecido nada ordinario. 488 00:37:06,920 --> 00:37:10,634 Temprano, le�mos una documentaci�n oficial colgada en la pared... 489 00:37:10,634 --> 00:37:14,443 ...que inicio este circulo te�rico del bar embrujado. 490 00:37:14,443 --> 00:37:18,707 Otro caso de la historia del pasado, ser� exactamente cambiado por la verdad. 491 00:37:20,272 --> 00:37:21,520 "Fantasmas" 492 00:37:23,165 --> 00:37:26,053 Una vez m�s, mi teor�a es probada. 493 00:37:27,428 --> 00:37:28,976 Tengo que orinar. 494 00:37:30,676 --> 00:37:32,758 - Vamos a buscar a Ron. - S�, hasta luego. 495 00:37:32,758 --> 00:37:34,021 Hasta luego. 496 00:37:36,869 --> 00:37:38,601 S�. �Qu� tal? �No? 497 00:37:44,951 --> 00:37:46,309 Vac�a, v�monos. 498 00:37:46,730 --> 00:37:48,686 - �Vac�a, v�monos? - S�. 499 00:37:49,028 --> 00:37:50,650 - �Hac�a el bar? -S�. 500 00:37:50,650 --> 00:37:52,057 De acuerdo, hag�moslo. 501 00:37:52,057 --> 00:37:54,188 - A ver si me cuelgo en mi teor�a. - Hay vas. 502 00:37:55,276 --> 00:37:56,978 - �Oigan, esperen! - �S� 503 00:37:58,979 --> 00:38:00,452 Te atrapar�. 504 00:38:04,224 --> 00:38:05,060 Canta. 505 00:38:08,922 --> 00:38:10,441 �Hay alguien all�? 506 00:38:10,871 --> 00:38:11,873 Tratamos de irnos. 507 00:38:13,471 --> 00:38:14,377 �Ron? 508 00:38:17,232 --> 00:38:18,688 �Qu� vas a hacer despu�s? 509 00:38:19,457 --> 00:38:21,080 Abajo, chico. 510 00:38:23,031 --> 00:38:25,080 Tengo que ir por los otros. 511 00:38:26,915 --> 00:38:28,596 El intercom no funciona. 512 00:38:33,696 --> 00:38:35,652 Mike, puedo conseguir eso. 513 00:38:35,921 --> 00:38:37,556 Lo s�, lo s�. 514 00:38:37,556 --> 00:38:39,291 Pero sabes lo que dices. 515 00:38:39,291 --> 00:38:40,997 Eres lo que comes. 516 00:38:40,997 --> 00:38:44,275 Tu sabes lo que dijo. Cu�ndo en Francia. 517 00:38:45,711 --> 00:38:47,419 No ellos dicen... 518 00:38:48,872 --> 00:38:50,352 Es Roma, Jerry. 519 00:38:51,027 --> 00:38:52,293 Roma, �qu�? 520 00:38:58,218 --> 00:38:59,855 �Qu� diablos, chicos? 521 00:39:02,263 --> 00:39:04,761 - Vuelve a encender las luces. - Yo no las apague. 522 00:39:04,761 --> 00:39:07,713 Jerry, lo hiciste. Deja de bromear, no es gracioso. 523 00:39:07,713 --> 00:39:10,183 �Como si quisiera estar a solas en la oscuridad contigo? 524 00:39:10,797 --> 00:39:12,357 �D�nde est� el interruptor? 525 00:39:18,352 --> 00:39:19,531 �Vamos! 526 00:39:20,216 --> 00:39:21,310 �Chicos? 527 00:39:21,310 --> 00:39:22,854 Jes�s. 528 00:39:43,074 --> 00:39:43,932 Maldita sea. 529 00:40:15,543 --> 00:40:16,870 �Oigan, chicos! 530 00:40:33,759 --> 00:40:34,979 �Oye, Mike! 531 00:40:39,915 --> 00:40:41,062 �Mike! 532 00:40:41,873 --> 00:40:43,181 Oye... 533 00:40:43,476 --> 00:40:45,638 - �Esa fue Lori? - No lo s�, no puedo ver. 534 00:40:49,152 --> 00:40:50,872 Debe haber una linterna aqu�, �verdad? 535 00:40:50,872 --> 00:40:52,076 �Mike! 536 00:40:52,439 --> 00:40:53,695 �Lori, estamos aqu�! 537 00:40:53,695 --> 00:40:54,903 ��D�nde?! 538 00:40:55,282 --> 00:40:57,323 En el bar, sigue mi voz. 539 00:41:00,402 --> 00:41:02,329 - �Qui�n apago las luces? - �Qui�n t� crees? 540 00:41:02,329 --> 00:41:04,039 - �Jerry...! - �Yo no lo hice! 541 00:41:04,241 --> 00:41:06,258 - Oigan, �la energ�a se vino abajo? - S�. 542 00:41:06,470 --> 00:41:08,679 Quiere decir, que se fue desde la tierra principal. 543 00:41:08,967 --> 00:41:10,058 �D�nde est� Ron? 544 00:41:10,058 --> 00:41:11,791 �l est� d�nde ten�amos que estar. 545 00:41:11,791 --> 00:41:13,889 - �Quiere decir al otro lado? - S�. - �Qu�? 546 00:41:14,246 --> 00:41:15,889 �Qui�n tom� el dinero? 547 00:41:15,889 --> 00:41:19,346 S�, el dinero todav�a est� aqu�, chicos. D�jenme buscar una linterna. 548 00:41:20,043 --> 00:41:21,718 Tengo que hacer algo primero. 549 00:41:26,129 --> 00:41:27,753 �Qu� diablos fue eso? 550 00:41:36,571 --> 00:41:38,560 ��Qui�n est� all�?! �No tengo dinero! 551 00:41:38,807 --> 00:41:41,123 - Andy. - �Ah? 552 00:41:41,635 --> 00:41:42,982 �Andy? 553 00:41:42,982 --> 00:41:44,825 S�, soy Andy. �Qui�n eres t�? 554 00:41:45,227 --> 00:41:46,543 - �Ivy? - �S�! 555 00:41:46,543 --> 00:41:49,164 - �Qui�n est� aqu�? - Nadie. 556 00:41:50,243 --> 00:41:51,230 �S�? 557 00:41:51,872 --> 00:41:54,119 Me qued� dormido. �Qu� hora es? 558 00:41:54,574 --> 00:41:56,902 Son como las 2:30am o algo. 559 00:41:57,509 --> 00:41:59,498 - �Nadie m�s est� aqu�? - No, s�lo nosotros. 560 00:41:59,498 --> 00:42:02,484 �Est�n drogados? �Nadie puede quedarse en la isla despu�s de haber cerrado! 561 00:42:02,484 --> 00:42:04,239 C�lmate, volveremos pronto. 562 00:42:04,239 --> 00:42:05,869 Bueno, ya que estamos aqu�... 563 00:42:06,677 --> 00:42:08,099 Esperen, en serio... 564 00:42:08,099 --> 00:42:09,675 �Ustedes son los �nicos que est�n aqu�? 565 00:42:09,675 --> 00:42:11,667 S�, seguro. Estamos bien. 566 00:42:11,667 --> 00:42:14,868 - �S�? Bueno, he o�do historias. - �S�? 567 00:42:14,868 --> 00:42:16,348 No es que me preocupe siempre. 568 00:42:16,348 --> 00:42:19,473 Hombre, bebe un trago, �est� bien? Vamos a hacer lo que sabemos. 569 00:42:19,704 --> 00:42:22,435 - Bueno, dime cualquier cosa que o�ste. - Andy, c�llate. 570 00:42:23,045 --> 00:42:24,236 S�lo es mierda. 571 00:42:24,668 --> 00:42:25,940 �Tu cuentas la mierda? 572 00:42:26,143 --> 00:42:28,204 Tengo que ir a ver si hay alguien m�s aqu�. 573 00:42:29,138 --> 00:42:30,765 �Tengo una fiesta despu�s de todo! 574 00:42:31,279 --> 00:42:32,924 No ser� en esta hora, cr�eme. 575 00:42:33,550 --> 00:42:35,904 Estoy bien, ir� a hacer m�s filmaciones, vamos. 576 00:42:36,122 --> 00:42:37,334 Los ver� all�. 577 00:42:47,519 --> 00:42:52,187 Est� isla a estado aqu� por cien a�os. Han ocurrido misteriosas muertes... 578 00:42:53,296 --> 00:42:55,520 Y reportes de personas desaparecidas. 579 00:42:56,313 --> 00:42:59,441 Amigo, �en serio? S�lo... Dame un segundo. 580 00:42:59,673 --> 00:43:00,768 Mi culpa. 581 00:43:05,118 --> 00:43:07,027 El pueblo es... 582 00:43:08,309 --> 00:43:10,310 Quiero decir, los locales... 583 00:43:10,765 --> 00:43:13,745 Se apasionan de que este fantasma es real. 584 00:43:14,106 --> 00:43:17,039 Y esto... Nos da por ver... 585 00:43:17,039 --> 00:43:20,468 Que el fantasma, no es real. 586 00:43:29,720 --> 00:43:30,997 �Hola? 587 00:43:40,898 --> 00:43:42,222 �Mickey? 588 00:43:42,222 --> 00:43:43,710 �Mickey? 589 00:43:43,710 --> 00:43:45,552 Mickey, espera. 590 00:43:46,037 --> 00:43:47,491 Mickey. 591 00:43:48,146 --> 00:43:49,646 Mickey. 592 00:43:54,568 --> 00:43:55,813 Mickey... 593 00:44:04,594 --> 00:44:05,902 Mickey... 594 00:44:23,851 --> 00:44:24,936 Mike. 595 00:44:25,166 --> 00:44:26,197 Mike. 596 00:44:36,591 --> 00:44:37,685 Mike... 597 00:44:46,225 --> 00:44:47,843 �Mike? 598 00:44:59,103 --> 00:45:00,184 �Mickey? 599 00:45:13,047 --> 00:45:13,913 �Mike! 600 00:45:15,181 --> 00:45:16,276 ��Qu�?! 601 00:45:18,273 --> 00:45:20,969 Oye, este lugar me da miedo. V�monos, hermano. 602 00:45:27,750 --> 00:45:29,987 Chicos, �ustedes...? - �Oye, tu, D.J.! 603 00:45:30,190 --> 00:45:33,574 �Estabas all� detr�s, verdad? - �Ah? - �Al otro lado? - �No! 604 00:45:33,574 --> 00:45:35,797 De hecho, no hay botes en los muelles. 605 00:45:36,011 --> 00:45:37,985 - �Qu�? - El nuestro est� all� atr�s. 606 00:45:37,985 --> 00:45:39,932 - �D�nde? - Amarrado al muelle. 607 00:45:40,189 --> 00:45:41,765 - No hay botes. - �Qu� quieres decir? 608 00:45:41,765 --> 00:45:44,917 - �Chicos, no hay botes all� atr�s! - No puede ser, hombre. 609 00:45:50,275 --> 00:45:51,908 No puede ser. �No puede ser! 610 00:45:52,155 --> 00:45:53,876 - �D�nde est� el bote? - Habla con ella. 611 00:45:54,153 --> 00:45:55,909 Diablos... 612 00:45:55,909 --> 00:45:57,841 - Lo soltaste. - �Oye...! - �Ustedes...! 613 00:45:57,841 --> 00:46:00,735 �Jerry, no puedes...! Danos 2 minutos, hombre. 614 00:46:01,004 --> 00:46:02,933 Est� muy lejos de los muelles. 615 00:46:02,933 --> 00:46:05,201 - �Pudo ser el viento? - O los locales. 616 00:46:08,614 --> 00:46:10,295 - �Qu�? - �La soltaste? 617 00:46:10,295 --> 00:46:11,667 �T�...? 618 00:46:13,622 --> 00:46:16,343 �Maldita sea! �Esto no puede estar pasando! 619 00:46:17,389 --> 00:46:19,316 �C�mo podr�amos quedarnos? 620 00:46:21,135 --> 00:46:23,135 �Malo! �Es realmente malo! 621 00:46:23,419 --> 00:46:25,767 Necesitamos esperar a que pase un bote para pedirles ayuda. 622 00:46:25,767 --> 00:46:29,871 - �S�, esperemos a que pase un bote! - �S�. As� que, largu�monos de aqu�! 623 00:46:31,238 --> 00:46:33,377 Hay una oportunidad m�s grande a que �l tenga sexo... 624 00:46:33,641 --> 00:46:35,449 ...a que pase un bote a estas horas. 625 00:46:35,985 --> 00:46:38,780 Estamos varados en est� isla con 2 chicas lindas. 626 00:46:39,697 --> 00:46:40,981 No es el momento. 627 00:46:53,431 --> 00:46:55,371 - �Qu� hay de la l�nea corta? - No, est� demasiado lejos. 628 00:46:55,371 --> 00:46:57,727 No es tan lejos del bar. �Puedes hacerlo, verdad? 629 00:46:58,012 --> 00:46:59,544 Est� a millas. 630 00:46:59,791 --> 00:47:01,688 - Puedo hacerlo. - Andy, est� muy lejos. 631 00:47:03,691 --> 00:47:06,611 - De acuerdo, es mala idea, no lo hagas. - C�lmate, "Grim Reaper". 632 00:47:06,611 --> 00:47:09,222 Est� bien, son 200 yardas lejos. Andy... 633 00:47:09,222 --> 00:47:10,387 Siento que puedo hacerlo. 634 00:47:10,387 --> 00:47:13,296 Cu�ndo vayas por debajo, tienes que nadar 3 millas por all�. 635 00:47:13,999 --> 00:47:16,341 - Realmente no tienes oportunidad. - �Seguro? 636 00:47:16,341 --> 00:47:18,699 S�, hombre, no tomaremos ning�n riesgo, v�monos. 637 00:47:18,919 --> 00:47:20,111 Vamos, chicos. 638 00:48:01,832 --> 00:48:02,993 �Lori! 639 00:48:04,457 --> 00:48:05,771 - �Mike! - �Lori! 640 00:48:05,771 --> 00:48:07,202 Espera, �qu� pasa? 641 00:48:07,202 --> 00:48:09,340 �Est� afuera! �Una chica! 642 00:48:10,381 --> 00:48:12,326 �Afuera hay una chica? 643 00:48:13,069 --> 00:48:14,758 - �D�nde? - Debajo del muelle. 644 00:48:15,556 --> 00:48:16,676 �Debajo del muelle? 645 00:48:16,676 --> 00:48:18,649 Tranquila, Lori, te viste tu misma. 646 00:48:18,649 --> 00:48:20,398 Est� bien, quiz�s vio algo. 647 00:48:20,398 --> 00:48:22,903 De acuerdo, volveremos adentro, �bien? 648 00:48:28,754 --> 00:48:29,727 Si�ntate. 649 00:48:29,727 --> 00:48:32,479 �Tienen alg�n tel�fono aqu�? �Alguien tiene un celular? 650 00:48:32,479 --> 00:48:35,721 - No. No hay l�nea desde la isla. - Mi celular est� fuera de servicio. 651 00:48:36,369 --> 00:48:39,815 - Tenemos que intentar en el techo. - Hagan algo, por favor. 652 00:48:40,756 --> 00:48:42,724 Intentaremos llamar. �C�mo yo llego all�? 653 00:48:42,724 --> 00:48:45,459 - Por all�. - Volveremos, chicos. Qu�dense aqu�. 654 00:48:45,784 --> 00:48:47,752 S�, vuelvan tambi�n. 655 00:48:48,229 --> 00:48:49,567 �As� que, nos quedaremos aqu�? 656 00:48:50,177 --> 00:48:51,090 "Bebidas". 657 00:48:51,090 --> 00:48:52,633 ��En serio?! 658 00:48:52,633 --> 00:48:55,384 - S� que Lori quiere una. - No quiero ninguna. 659 00:48:55,384 --> 00:48:56,287 Vaya... 660 00:48:56,287 --> 00:48:59,571 No puedo creer que tengamos un bar y ambos no quieren beber. 661 00:48:59,988 --> 00:49:01,837 �Queremos salir de aqu�! 662 00:49:03,713 --> 00:49:06,132 - Est�s jodido. - Seguro, ese soy yo. 663 00:49:07,917 --> 00:49:09,568 �Qu� pasa contigo? 664 00:49:14,272 --> 00:49:16,346 Tal vez, te calme. 665 00:49:16,821 --> 00:49:18,552 Yo no quiero nada. 666 00:49:19,206 --> 00:49:21,803 Tenemos que salir de esta isla, �est� bien? 667 00:49:33,827 --> 00:49:34,983 Vaya... 668 00:49:41,837 --> 00:49:43,716 - �Alg�n bote? - No. 669 00:49:46,698 --> 00:49:47,796 �Alguna se�al? 670 00:49:48,014 --> 00:49:49,325 S�, s�... 671 00:49:50,389 --> 00:49:53,047 Es d�bil, pero... Lo intentar�. 672 00:49:53,608 --> 00:49:55,655 All� no hay nadie. 673 00:49:59,111 --> 00:50:00,144 Est� fuera. 674 00:50:02,920 --> 00:50:04,766 Ahora, se fue. 675 00:50:06,714 --> 00:50:08,338 Hiciste el intento. 676 00:50:14,214 --> 00:50:16,096 No puedo creer que estamos varados aqu�. 677 00:50:16,745 --> 00:50:19,205 Lo s�. Deber�amos volver. 678 00:50:21,780 --> 00:50:24,209 - Mi primer d�a de trabajo. - Lo siento. 679 00:50:28,523 --> 00:50:30,951 - �Algo? - No. - �Mierda! 680 00:50:31,287 --> 00:50:33,872 Es tu culpa, Ivy. �Est�s a cargo? 681 00:50:33,872 --> 00:50:37,431 Yo no hice nada, los botes se fueron y Ron, no espero por nosotros. 682 00:50:37,431 --> 00:50:39,836 - No es mi culpa. - Pero Ron, volver� por nosotros, �verdad? 683 00:50:39,836 --> 00:50:43,286 - No, probablemente piensa que estamos en casa. - Ron, se va a enloquecer. 684 00:50:43,286 --> 00:50:45,617 Ron, est� bien. Acabar� viendo est� cosa. 685 00:50:45,617 --> 00:50:47,027 Oye, Lori... 686 00:50:47,278 --> 00:50:48,997 �Qu� fue lo que viste all� afuera? 687 00:50:49,249 --> 00:50:50,371 C�llate. 688 00:50:50,371 --> 00:50:52,213 �Vamos! �Es para nosotros! 689 00:50:52,213 --> 00:50:53,558 Basta. 690 00:50:53,779 --> 00:50:54,700 Dios. 691 00:50:55,030 --> 00:50:56,107 Chicos... 692 00:50:56,316 --> 00:50:58,969 Tenemos que encontrar un bote. As� que, tenemos salir... 693 00:50:58,969 --> 00:51:00,704 ... ir hac�a los muelles, estaremos bien. 694 00:51:01,727 --> 00:51:04,422 Mike, �tu amigo tiene un problema con la bebida? 695 00:51:05,403 --> 00:51:07,903 No, no tengo ning�n problema con eso. 696 00:51:15,542 --> 00:51:16,869 �Hay alguien en la esquina? 697 00:51:16,869 --> 00:51:17,932 �D�nde? 698 00:51:18,343 --> 00:51:19,496 Justo all�. 699 00:51:26,556 --> 00:51:29,622 - No hay nada all�. - Creo que est�s perdiendo la raz�n. 700 00:51:30,243 --> 00:51:32,455 - Me est�s asustando. - Basta, Mike. 701 00:51:32,455 --> 00:51:33,718 En serio. 702 00:51:33,946 --> 00:51:35,075 Miren. 703 00:51:36,898 --> 00:51:38,397 �Ustedes ven algo? 704 00:51:42,121 --> 00:51:45,024 Les dije que este lugar est� embrujado, lo est�. 705 00:51:47,682 --> 00:51:48,854 �Hola? 706 00:51:50,274 --> 00:51:51,368 �Qui�n est� all�? 707 00:51:54,070 --> 00:51:55,293 �Puedes o�rnos? 708 00:51:56,171 --> 00:51:57,773 Mike, en serio. Nos est�s asustando. 709 00:51:58,853 --> 00:52:00,882 - Lo veo. - Shhh. 710 00:52:02,527 --> 00:52:03,867 �O�ste eso? 711 00:52:07,571 --> 00:52:08,604 �Ven eso? 712 00:52:08,950 --> 00:52:10,479 �Qui�n dijo eso? 713 00:52:11,649 --> 00:52:13,242 - �Mierda! - �Por qu� nosotros? 714 00:52:13,242 --> 00:52:15,812 �Est�n jodiendo conmigo? �En serio? 715 00:52:16,572 --> 00:52:17,844 �l viene. 716 00:52:26,730 --> 00:52:28,274 �Qui�n diablos es ese? 717 00:52:28,274 --> 00:52:30,475 No me importa. Estoy feliz sin saber. 718 00:52:31,886 --> 00:52:33,891 - Lo escuch� tambi�n. - Dios m�o. 719 00:52:35,652 --> 00:52:37,322 Reproducir, reproducir. 720 00:52:40,918 --> 00:52:42,250 Si, enci�ndela. 721 00:52:47,242 --> 00:52:48,387 �Dios m�o! 722 00:52:50,109 --> 00:52:51,391 �Esto no prueba nada...! 723 00:53:00,943 --> 00:53:02,268 Tenemos que conseguir un bote. 724 00:53:02,539 --> 00:53:03,683 Tenemos que irnos. 725 00:53:05,682 --> 00:53:06,568 �Es un bote! 726 00:53:06,568 --> 00:53:07,753 Es un viejo bote. 727 00:53:07,753 --> 00:53:08,883 Alguien lo har�. 728 00:53:08,883 --> 00:53:11,068 - No intentar� nadar. - �Diablos, s�, puedo hacerlo. 729 00:53:11,068 --> 00:53:12,318 Vamos, es muy peligroso. 730 00:53:12,318 --> 00:53:14,067 Tranquila, �l puede. D�jalo ir. 731 00:53:14,067 --> 00:53:16,497 - Pienso que deber�a hacerlo. - No lo s�, hombre... 732 00:53:16,497 --> 00:53:19,162 -�Yo ir�! - �Andy, no, vamos! 733 00:53:19,698 --> 00:53:20,856 Est� bien. 734 00:53:27,703 --> 00:53:29,156 �Vamos, vamos, Andy! 735 00:53:31,376 --> 00:53:33,420 - �Nada, amigo, nada! - ��l puede hacerlo! 736 00:53:33,754 --> 00:53:36,129 - �Adelante, Andy, adelante! - �Vamos, Andy! 737 00:53:36,342 --> 00:53:38,218 - �S�, vamos! - �Adelante! 738 00:53:39,073 --> 00:53:41,470 - �T� puedes, amigo! - �Adelante, amigo! 739 00:53:41,470 --> 00:53:43,216 �Adelante, Andy! 740 00:53:43,573 --> 00:53:45,871 - Va a lograrlo, amigo. - �Adelante, Andy! 741 00:53:49,684 --> 00:53:50,736 �Lo hizo? 742 00:53:54,613 --> 00:53:56,769 - �A d�nde fue? - �D�nde est�? 743 00:53:57,575 --> 00:53:59,200 �Lo logro? 744 00:53:59,745 --> 00:54:01,075 �Andy? 745 00:54:02,073 --> 00:54:04,797 �S�, es Andy! �Lo hizo! 746 00:54:08,625 --> 00:54:09,607 �S�! 747 00:54:10,623 --> 00:54:12,230 - Lo hizo. - Dios m�o. 748 00:54:12,528 --> 00:54:14,980 �Diablos, s�! �Les dije que lo har�a! 749 00:54:14,980 --> 00:54:18,124 �S�, amigo! �Trae el bote hac�a aqu�! 750 00:54:22,000 --> 00:54:23,221 �Dios m�o! 751 00:54:24,890 --> 00:54:25,980 �Dios m�o! 752 00:54:33,105 --> 00:54:34,050 �Andy! 753 00:54:36,061 --> 00:54:37,471 �Tenemos que irnos de aqu�! 754 00:54:38,768 --> 00:54:40,061 �Lori, ven aqu�! 755 00:54:40,313 --> 00:54:41,186 �Mike! 756 00:54:41,186 --> 00:54:42,999 �Mike, no vayas para all�! 757 00:54:43,205 --> 00:54:45,201 �Mike! �Mike, regresa! 758 00:54:45,905 --> 00:54:47,316 �Lori, vuelve aqu�! 759 00:54:50,247 --> 00:54:51,574 �Mike, no vayas para all�! 760 00:54:51,574 --> 00:54:53,186 �Mickey, v�monos! 761 00:54:54,732 --> 00:54:56,029 ��Qu� est� pasando?! 762 00:54:56,029 --> 00:54:58,307 �Por qu�? �Por qu�? 763 00:54:58,307 --> 00:55:00,136 �Por qu� est�s...? 764 00:55:01,777 --> 00:55:02,916 �Qu�? 765 00:55:07,118 --> 00:55:08,669 Lori, �qu� haces? 766 00:55:14,635 --> 00:55:16,261 �Janet? 767 00:55:17,507 --> 00:55:18,648 �Qu�? 768 00:55:21,711 --> 00:55:23,430 �Janet, eres t�? Janet. 769 00:55:24,199 --> 00:55:25,539 �Qui�n es Janet? 770 00:55:26,875 --> 00:55:28,416 Es mi hermana. 771 00:55:31,589 --> 00:55:33,885 Es mi hermana que se ahog�. 772 00:55:42,142 --> 00:55:44,136 �l dijo que viene por ti. 773 00:56:05,869 --> 00:56:06,698 �Lori! 774 00:56:08,564 --> 00:56:09,691 �Lori! �No! 775 00:56:09,691 --> 00:56:12,561 - �Vamos, tenemos que entrar! - �No puedo dejar a Lori! 776 00:56:12,561 --> 00:56:14,626 - �No! �No! �Entremos ahora! - �V�monos! 777 00:56:15,170 --> 00:56:17,226 �Deben ir al bar! �Deben ir! 778 00:56:17,226 --> 00:56:20,076 - �No, no puedo dejar a Lori! - �No! �No! �No! 779 00:56:20,481 --> 00:56:22,692 �Los est�n atacando! �Entren ahora! 780 00:56:26,811 --> 00:56:28,183 ��Qu� vamos a hacer?! 781 00:56:28,879 --> 00:56:30,521 �Qu� hacemos? �Dejamos a Lori! 782 00:56:30,521 --> 00:56:32,929 ��En qu� est�s pensando?! ��Qu� est� pasando?! 783 00:56:32,929 --> 00:56:36,535 �Hay una leyenda de un fantasma protector, que protege la isla tarde en la noche! 784 00:56:36,535 --> 00:56:38,976 - �Eso no es real! - ��Qu� t� crees que es?! 785 00:56:39,785 --> 00:56:40,946 ��Ah?! 786 00:56:41,912 --> 00:56:43,596 - �Lori! - Mike, no, espera... 787 00:56:43,895 --> 00:56:46,293 �Mike, no! �No abras! �No! �No! 788 00:56:58,113 --> 00:56:59,593 �Viene por nosotros? 789 00:57:02,285 --> 00:57:03,828 No lo creo. 790 00:57:11,186 --> 00:57:12,759 �Eso est� con nosotros? 791 00:57:13,967 --> 00:57:15,242 Lo s�. 792 00:57:17,542 --> 00:57:19,025 �Janet, detente! 793 00:57:20,352 --> 00:57:21,568 ��Janet, eres t�?! 794 00:57:21,771 --> 00:57:23,514 - �Esa es tu hermana? - �S�! 795 00:57:23,514 --> 00:57:27,086 �Es la misma que estaba en el muelle! �Y ella est� aqu� dentro! 796 00:57:28,057 --> 00:57:30,654 As� qu�, �el fantasma de una ni�a mat� a Andy? 797 00:57:30,654 --> 00:57:32,137 No lo creo. 798 00:57:36,307 --> 00:57:37,493 Le puso seguro. 799 00:57:37,493 --> 00:57:39,916 Le puso el seguro a la puerta para protegernos. 800 00:57:41,808 --> 00:57:43,076 �V�monos, v�monos! 801 00:57:43,536 --> 00:57:44,974 �Vamos, vamos! 802 00:58:07,198 --> 00:58:08,505 �Oyen eso? 803 00:58:14,397 --> 00:58:16,067 - �Qu� es eso? - Dios m�o. 804 00:58:16,067 --> 00:58:17,309 - C�llate, Jerry. 805 00:58:23,116 --> 00:58:24,773 - �Qu�? �Qu�? - Janet. 806 00:58:25,362 --> 00:58:26,332 Corran. 807 00:58:27,583 --> 00:58:29,131 - �V�monos! - ��Qu� es?! 808 00:58:32,569 --> 00:58:34,133 Vamos, por aqu�. 809 00:59:01,829 --> 00:59:03,142 �Es el bote! 810 00:59:05,925 --> 00:59:07,016 No, no, es una trampa. 811 00:59:07,264 --> 00:59:08,765 - No tengo opci�n. - No... 812 00:59:09,249 --> 00:59:10,470 Mike, no, no. 813 00:59:10,690 --> 00:59:11,999 Mike, no. 814 00:59:12,597 --> 00:59:13,506 �No! 815 00:59:13,506 --> 00:59:14,688 �Mickey! 816 00:59:21,596 --> 00:59:22,801 �Vete, Jerry! 817 00:59:23,174 --> 00:59:24,457 �l volver�. 818 00:59:26,315 --> 00:59:28,207 - All� est�. - �D�nde? 819 00:59:28,734 --> 00:59:30,457 Justo all�. All�. 820 00:59:44,161 --> 00:59:45,376 Vamos. 821 00:59:51,695 --> 00:59:52,756 Est� no es. 822 00:59:53,250 --> 00:59:54,385 Est� es. 823 00:59:54,385 --> 00:59:57,256 Hay que romper el candado. Est� puerta, no se ha abierto en a�os. 824 00:59:57,256 --> 00:59:59,150 �Por qu�? �Qu� es? 825 00:59:59,150 --> 01:00:01,026 �l cuarto del conserje. 826 01:00:01,980 --> 01:00:03,694 Bien, debe haber algo por aqu�. 827 01:00:07,756 --> 01:00:08,589 S�. 828 01:00:11,030 --> 01:00:11,975 Lo intentar�. 829 01:00:57,136 --> 01:00:58,740 �Es el cuarto del conserje? 830 01:00:59,028 --> 01:01:00,006 S�. 831 01:01:01,621 --> 01:01:03,911 Se quedaba aqu� en la isla. 832 01:01:20,974 --> 01:01:22,861 NOTICIAS DEL LAGO: 3 JOVENES DESAPARECIDOS, ENCONTRADOS MUERTOS. 833 01:01:23,201 --> 01:01:24,830 CONSERJE DE LA HISTORICA ISLA BLARNEY, MUERTO. 834 01:01:24,830 --> 01:01:26,374 TRAGEDIA EN LA ISLA BLARNEY. 835 01:01:26,582 --> 01:01:28,155 MUERTES INUSUALES RODEAN LA ISLA BLARNEY. 836 01:01:28,155 --> 01:01:30,023 MISTERIOSAS LUCES VISTAS EN EL LAGO. 837 01:01:30,799 --> 01:01:32,331 PUERTO DE BLARNEY 838 01:01:43,935 --> 01:01:46,914 Bien, aqu� est�. Brindo por los solteros... 839 01:01:46,914 --> 01:01:50,625 ...doble trago y esto... �Salud! 840 01:01:59,855 --> 01:02:00,648 �Ayuda! 841 01:02:00,869 --> 01:02:01,885 �Ayuda! 842 01:02:02,213 --> 01:02:03,585 �Oye, necesito ayuda! �Necesito ayuda! 843 01:02:03,585 --> 01:02:04,983 �Tienen que ayudar! �Tienen que ayudar! 844 01:02:04,983 --> 01:02:06,365 Tranquilo. 845 01:02:06,365 --> 01:02:08,702 - Vamos, tenemos que ir a la isla. - Est� cerrada. 846 01:02:08,702 --> 01:02:11,730 �No entiende, mis amigos est�n all�! �No se fueron temprano! 847 01:02:11,730 --> 01:02:12,806 �Qui�n? 848 01:02:12,806 --> 01:02:15,761 �Mis amigos y Ivy! �S� no vamos, algo malo les va a pasar! 849 01:02:16,067 --> 01:02:17,129 �Ivy? 850 01:02:17,129 --> 01:02:20,302 Muy bien, c�lmate, ir� a revisar. Pero si mientes, llamar� a la polic�a. 851 01:02:20,302 --> 01:02:22,835 �Bien, Ll�melos! �Ll�melos ahora! �V�monos, por favor! 852 01:02:24,567 --> 01:02:27,645 �V�monos, vamos! �Tenemos que ir! �Ellos est�n all�, v�monos! 853 01:02:27,645 --> 01:02:29,270 - C�llate. - �Vamos! 854 01:02:29,270 --> 01:02:30,661 - C�llate. - �C�llate, t�! 855 01:02:30,661 --> 01:02:32,537 - �C�llate! �C�llate! - �V�monos! 856 01:02:35,379 --> 01:02:37,021 Espera... �Qu� est�s haciendo? 857 01:02:39,098 --> 01:02:40,085 Espera... 858 01:02:41,381 --> 01:02:42,116 Entra. 859 01:02:42,116 --> 01:02:43,537 �No! �No! 860 01:02:43,537 --> 01:02:45,794 �No ir�! �No ir�! 861 01:02:46,657 --> 01:02:48,141 - �No! - C�llate. 862 01:02:51,262 --> 01:02:53,040 - Entra. - �No sabe lo que s�! 863 01:02:53,040 --> 01:02:54,854 - �No puedo ir! - Te arrastrar�! 864 01:02:54,854 --> 01:02:56,274 - �No puedo ir! - C�llate! 865 01:02:56,274 --> 01:02:57,996 - �No! - �C�llate! 866 01:02:59,124 --> 01:03:01,035 - �Vas a entrar? - �No! �Por favor, no! 867 01:03:01,035 --> 01:03:04,311 �Aunque no quieras, ir�s all�! �V�monos! 868 01:03:12,584 --> 01:03:13,651 Abajo. 869 01:03:13,651 --> 01:03:14,630 Abajo. 870 01:03:23,039 --> 01:03:25,761 Dios... No puedo creer qu� esto est� pasando. 871 01:03:27,086 --> 01:03:29,340 Estaba tan seguro de que esto no era verdad. 872 01:03:33,468 --> 01:03:35,224 �Qu� vas a hacer? 873 01:03:37,906 --> 01:03:39,037 No lo s�. 874 01:03:40,275 --> 01:03:42,998 Tal vez, esperar a que amanezca. 875 01:03:45,211 --> 01:03:48,201 Si, esto... Quiero pedir disculpas. 876 01:03:49,387 --> 01:03:53,150 En tal sentido, ofend� a tu familia. 877 01:03:56,181 --> 01:03:57,381 Est� bien. 878 01:03:59,527 --> 01:04:01,038 Es una pesadilla. 879 01:04:02,070 --> 01:04:05,321 Imaginar c�mo ser�an si todav�a estuvieran vivos. 880 01:04:06,274 --> 01:04:08,109 No puedo vivir con mi vida. 881 01:04:11,569 --> 01:04:13,339 Todav�a est�s a tiempo. 882 01:04:14,725 --> 01:04:16,545 Vamos, tenemos que irnos. Vamos. 883 01:04:17,795 --> 01:04:18,998 �Dios! 884 01:04:20,569 --> 01:04:21,398 �Corre! 885 01:04:31,339 --> 01:04:32,337 �Dios! 886 01:04:33,021 --> 01:04:35,348 Esos son los desperdicios del inodoro. 887 01:04:40,601 --> 01:04:41,367 Jes�s. 888 01:04:44,145 --> 01:04:45,162 Eso pasa. 889 01:04:47,521 --> 01:04:49,136 �Dios m�o! �Dios m�o! 890 01:04:49,386 --> 01:04:51,598 �Tenemos que irnos! �V�monos, v�monos, v�monos! 891 01:05:00,929 --> 01:05:02,149 La puerta est� abierta. 892 01:05:02,453 --> 01:05:05,160 - Hay alguien aqu�. - �S�, no me jodas, "Sherlock"! 893 01:05:05,648 --> 01:05:07,350 - C�llate. - Date prisa. 894 01:05:27,799 --> 01:05:29,413 ��Qui�n est� aqu�?! 895 01:05:31,986 --> 01:05:33,131 ��Alguien?! 896 01:05:34,380 --> 01:05:35,892 �Ser� mejor que se muestren! 897 01:05:38,086 --> 01:05:40,791 �Se los advierto ahora! �Ser� mejor que muestren sus caras! 898 01:05:45,521 --> 01:05:46,759 ��Qui�n est� all�?! 899 01:05:50,302 --> 01:05:51,643 S� que est�n aqu�. 900 01:05:52,239 --> 01:05:54,290 Mu�strense, amigos. 901 01:06:06,521 --> 01:06:07,798 ��Qui�n es ese?! 902 01:06:08,820 --> 01:06:10,267 �Mu�strense ahora! 903 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 �Dejen de hacer desorden! �No es divertido! 904 01:06:25,786 --> 01:06:26,628 Vamos. 905 01:06:27,424 --> 01:06:29,207 No va a funcionar. No hay luz. 906 01:06:29,207 --> 01:06:30,707 Vamos a intentarlo. 907 01:06:31,569 --> 01:06:33,347 Aqu� vamos, bien. 908 01:06:34,002 --> 01:06:35,054 Vamos. 909 01:06:35,583 --> 01:06:37,099 �Mira, �qui�n es ese?! 910 01:06:37,837 --> 01:06:39,139 Es Becker. 911 01:06:39,460 --> 01:06:40,768 Es un oficial. 912 01:06:40,768 --> 01:06:43,628 �l tuvo que venir en bote. Mira alrededor. 913 01:06:43,628 --> 01:06:45,489 Vamos. 914 01:06:46,269 --> 01:06:48,411 - �Jerry! - Dios m�o, Jerry. 915 01:06:48,411 --> 01:06:49,898 Sab�a que volver�a. 916 01:06:50,246 --> 01:06:51,533 Vamos, Jerry. 917 01:06:53,603 --> 01:06:54,629 Dios m�o. 918 01:06:56,135 --> 01:06:57,636 �Qu� es eso? 919 01:06:58,330 --> 01:06:59,309 �Eso es..? 920 01:06:59,780 --> 01:07:01,390 S� que est�n ah�. 921 01:07:01,595 --> 01:07:04,809 Dios m�o, �l sabe que estamos aqu�. Debemos irnos, ahora. 922 01:07:46,634 --> 01:07:49,052 �D�nde est� el bote? Estaba justo aqu�. 923 01:07:49,727 --> 01:07:50,871 �Jerry! 924 01:07:51,443 --> 01:07:53,556 - �Jerry! - ��l nos dej� aqu�? 925 01:07:53,786 --> 01:07:55,240 No, de ninguna manera. 926 01:08:00,472 --> 01:08:01,611 Dios. 927 01:08:21,136 --> 01:08:22,412 �En serio? 928 01:08:28,040 --> 01:08:29,212 No oigo nada. 929 01:08:31,509 --> 01:08:33,700 Debemos saber hac�a d�nde se fue el bote. 930 01:08:36,725 --> 01:08:37,888 �l viene. 931 01:08:50,852 --> 01:08:51,633 Vamos. 932 01:09:27,479 --> 01:09:28,489 D�jame ver. 933 01:09:34,164 --> 01:09:35,604 �No oyes eso? 934 01:09:36,371 --> 01:09:37,261 No. 935 01:09:40,821 --> 01:09:42,075 Escucha. 936 01:09:42,932 --> 01:09:45,338 Oye, oye, �qui�n es ese? 937 01:09:51,667 --> 01:09:54,186 Dios m�o, es Jerry. 938 01:09:54,529 --> 01:09:56,337 V�monos por este lado. 939 01:10:00,250 --> 01:10:00,927 �Jerry! 940 01:10:00,927 --> 01:10:02,235 �Est�n bien? 941 01:10:04,611 --> 01:10:05,488 Jerry. 942 01:10:06,083 --> 01:10:07,221 �Por aqu�! 943 01:10:17,293 --> 01:10:19,589 - �Vamos! - �Arranca! 944 01:10:19,589 --> 01:10:21,904 �Vamos, v�monos! �Tenemos que irnos! 945 01:10:28,292 --> 01:10:31,356 - �No puedo, Mike! - �Es todo lo que tiene! 946 01:10:32,955 --> 01:10:34,550 �Mickey, Ay�dame! 947 01:10:34,904 --> 01:10:36,770 �Vamos, vamos! �V�monos! 948 01:10:37,423 --> 01:10:38,923 �Vamos, tenemos que nadar! 949 01:10:39,154 --> 01:10:41,230 - �No, no s� nadar! - �Tenemos que meternos! 950 01:10:41,466 --> 01:10:42,810 �Adelante! 951 01:10:43,018 --> 01:10:44,766 �V�monos, te ayudaremos! 952 01:10:56,720 --> 01:10:58,488 �C�lmate, c�lmate! 953 01:11:04,075 --> 01:11:05,156 �Vamos! 954 01:11:06,200 --> 01:11:07,578 �Entra! 955 01:11:07,578 --> 01:11:09,795 �R�pido, s�beme! 956 01:11:13,296 --> 01:11:15,184 �S�banme, r�pido! 957 01:11:19,654 --> 01:11:21,439 �Ag�rrame, s�beme! 958 01:11:22,909 --> 01:11:25,966 �No me sueltes! 959 01:11:26,199 --> 01:11:27,765 �Ivy, no te sueltes! 960 01:11:28,839 --> 01:11:30,341 �Vamos, s�beme! 961 01:11:33,379 --> 01:11:34,840 �No, Ivy! 962 01:11:36,064 --> 01:11:37,925 �No! �No! 963 01:11:43,122 --> 01:11:44,183 �Ivy! 964 01:11:47,544 --> 01:11:48,592 �Mike! 965 01:11:48,823 --> 01:11:49,795 �Mike! 966 01:11:57,093 --> 01:11:58,093 �No! 967 01:12:26,845 --> 01:12:28,111 �Est� muerta? 968 01:12:28,455 --> 01:12:29,865 Ivy. 969 01:12:49,685 --> 01:12:51,389 Eso es. 970 01:12:52,903 --> 01:12:54,269 Mu�vete. 971 01:12:54,269 --> 01:12:55,613 �D�nde estoy? 972 01:12:59,148 --> 01:13:01,286 Est�s bien. Est�s bien. 973 01:13:15,754 --> 01:13:16,770 Janet... 974 01:13:18,142 --> 01:13:19,907 S�canos de aqu�. 975 01:13:29,977 --> 01:13:31,674 �Miren! �Miren! 976 01:13:35,870 --> 01:13:37,692 Ellos te salvaron. 977 01:14:39,715 --> 01:14:42,146 Tenemos otro reporte de 2 chicos desaparecidos. 978 01:14:42,146 --> 01:14:43,656 - �Otra vez? - S�, otra vez. 979 01:14:43,656 --> 01:14:45,717 Debes estar bromeando. No he escuchado nada de eso. 980 01:14:45,717 --> 01:14:48,280 - Eso fue anoche. - Espera, mi seguridad es buena. 981 01:14:48,280 --> 01:14:51,340 No s� de nadie m�s, pero nadie estaba en la isla. 982 01:14:51,609 --> 01:14:53,063 Si t� lo dices, est� bien. 983 01:14:53,310 --> 01:14:54,997 �Qui�n estaba anoche? 984 01:14:54,997 --> 01:14:57,656 El guardia de seguridad. Dice que se resbalo o algo. 985 01:14:57,656 --> 01:15:00,251 Pero �l est� bien, ni siquiera hubo problemas. 986 01:15:00,668 --> 01:15:02,562 De acuerdo, esto... 987 01:15:02,562 --> 01:15:06,950 Bueno, si escuchas algo, por favor, d�jame saberlo, �est� bien? 988 01:15:06,950 --> 01:15:08,766 S�, seguro, de acuerdo. Muy bien. 989 01:15:08,766 --> 01:15:10,910 Tengo que volver al trabajo, te ver� despu�s. 990 01:15:10,910 --> 01:15:12,126 Muy bien, nos veremos. 991 01:15:23,070 --> 01:15:24,280 Gracias, cari�o. 992 01:15:24,620 --> 01:15:27,610 "En las noticias locales, dos cuerpos fueron encontrados en el lago est� ma�ana... 993 01:15:27,610 --> 01:15:29,920 ...en lo que parece ser un tr�gico accidente". 994 01:15:30,260 --> 01:15:33,774 "Las autoridades afirman que los dos j�venes se quedaron anoche para nadar... 995 01:15:33,774 --> 01:15:35,323 ...y aparentemente se ahogaron". 996 01:15:35,323 --> 01:15:37,776 "El bote fue recuperado a 2 millas de distancia". 997 01:15:37,776 --> 01:15:41,620 "Hipnotizados, se quedaron los que prestaban atenci�n respecto a..." 998 01:15:44,684 --> 01:15:47,120 A millas lejos de la realidad. 999 01:15:51,993 --> 01:15:55,219 EN MEMORIA DE "LA RUBIA" Y T�A, JANET CARROLL. 1000 01:15:56,305 --> 01:16:02,435 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 72297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.