All language subtitles for Manifest.S01E11.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,285 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,410 --> 00:00:03,360 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,440 No. No, no, please. 4 00:00:04,440 --> 00:00:06,330 Stay with me. 5 00:00:06,330 --> 00:00:09,300 As you know, I study shared consciousness, 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,330 like the callings you've all experienced. 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,450 She studies "shared consciousness" 8 00:00:12,450 --> 00:00:14,300 and just happens to be on the plane? 9 00:00:14,300 --> 00:00:15,370 Coincidences happen. 10 00:00:15,370 --> 00:00:16,420 So do conspiracies. 11 00:00:16,420 --> 00:00:18,360 I think perhaps you lost your phone? 12 00:00:18,360 --> 00:00:20,340 No, that's not... 13 00:00:20,340 --> 00:00:22,380 ...mine. It is now. 14 00:00:22,380 --> 00:00:24,380 Why does he get to be in my house with my children? 15 00:00:24,380 --> 00:00:26,420 You are the whole reason this family is messed up. 16 00:00:26,420 --> 00:00:28,360 I love you. 17 00:00:28,360 --> 00:00:30,320 It's always been you. 18 00:00:30,320 --> 00:00:32,400 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,280 I understand. I-I'll leave. 20 00:00:34,280 --> 00:00:35,410 No, no, no. I'll... 21 00:00:40,310 --> 00:00:41,460 I think I found the Major's Holy Grail. 22 00:00:41,460 --> 00:00:43,470 They found that some of the passengers 23 00:00:43,470 --> 00:00:45,450 are more sensitive to the callings. 24 00:00:45,450 --> 00:00:47,390 Cal. 25 00:00:51,270 --> 00:00:53,340 No one's blaming you for what happened to MA 828. 26 00:00:53,340 --> 00:00:54,390 You can't help me. 27 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:08,310 --> 00:01:10,430 Miss anything? 29 00:01:10,430 --> 00:01:15,340 Oh, about 300 miles of glassy ocean. 30 00:01:15,340 --> 00:01:16,450 How's the cargo? 31 00:01:16,450 --> 00:01:20,470 Lady in 5-D wants a hypoallergenic blanket. 32 00:01:20,470 --> 00:01:22,460 Uh, did anybody point out that she's breathing 33 00:01:22,460 --> 00:01:25,440 recycled air full of skin cells and flatulence? 34 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 You would make a horrible flight attendant. 35 00:01:29,400 --> 00:01:31,390 I'm a cowboy, Amuta. 36 00:01:31,390 --> 00:01:34,420 Plane's my horse, and the sky an open desert. 37 00:01:42,400 --> 00:01:44,340 What the... 38 00:01:44,340 --> 00:01:46,440 Center, this is MA 828. 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,420 We got a bit of unplanned turbulence up here. 40 00:01:48,420 --> 00:01:50,320 Where the hell did that come from? 41 00:01:50,320 --> 00:01:51,480 It wasn't on any of the charts. 42 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 It's okay. Every... 43 00:01:54,440 --> 00:01:57,280 Please. 44 00:02:01,330 --> 00:02:02,430 I've never seen anything like this. 45 00:02:02,430 --> 00:02:03,450 You? Never. 46 00:02:12,430 --> 00:02:14,350 Get over it. Up! 47 00:02:14,350 --> 00:02:15,470 Up! 48 00:02:17,470 --> 00:02:19,370 No time. 49 00:02:19,370 --> 00:02:21,330 I'm going through it. 50 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 You're what? 51 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 Accelerating airspeed to 300 knots. 52 00:02:26,410 --> 00:02:28,450 Are you sure about this? 53 00:02:28,450 --> 00:02:31,470 Maintaining a level altitude. 54 00:02:38,480 --> 00:02:40,420 Here we go. 55 00:02:42,380 --> 00:02:44,480 I didn't have a choice. 56 00:02:44,480 --> 00:02:48,320 The NTSB report tells another story. 57 00:02:48,320 --> 00:02:49,410 According to the ground telemetry, 58 00:02:49,410 --> 00:02:52,340 you made a series of unconventional maneuvers. 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,380 You don't understand. 60 00:02:53,380 --> 00:02:54,370 There is no "conventional maneuver" 61 00:02:54,370 --> 00:02:56,360 when a storm appears right on top of you. 62 00:02:56,360 --> 00:02:59,370 And this storm was like nothing I've ever seen. 63 00:02:59,370 --> 00:03:02,260 Daly, people have been going over every aspect of this flight 64 00:03:02,260 --> 00:03:04,410 with a microscope for 5 1/2 years, 65 00:03:04,410 --> 00:03:07,370 looking into everything from the plane's maintenance reports 66 00:03:07,370 --> 00:03:09,450 to the last place each of the passengers had dinner. 67 00:03:09,450 --> 00:03:11,480 And the only thing anyone can find 68 00:03:11,480 --> 00:03:13,450 that's out of the ordinary 69 00:03:13,450 --> 00:03:15,340 is the abrupt moves you made 70 00:03:15,340 --> 00:03:16,420 right before you flew into that storm 71 00:03:16,420 --> 00:03:18,250 and your plane disappeared. 72 00:03:18,250 --> 00:03:19,450 I'm the captain. 73 00:03:19,450 --> 00:03:23,380 Those people put their lives in my hands. 74 00:03:23,380 --> 00:03:26,340 I take that seriously. 75 00:03:26,340 --> 00:03:28,270 I did what I had to do. 76 00:03:48,470 --> 00:03:51,390 Um, excuse me, mister? 77 00:03:51,390 --> 00:03:54,380 You're the pilot, right? 78 00:03:54,380 --> 00:03:55,460 I sure am. 79 00:03:55,460 --> 00:03:58,390 My dad said sometimes pilots give kids wings. 80 00:03:58,390 --> 00:04:01,420 You have any wings I could have? 81 00:04:01,420 --> 00:04:03,430 Sorry, kiddo. 82 00:04:03,430 --> 00:04:06,480 Uh, they just got clipped. 83 00:04:06,480 --> 00:04:09,380 It's okay. Thanks for bringing us home. 84 00:04:22,560 --> 00:04:28,250 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 85 00:04:31,380 --> 00:04:33,440 - Best day ever, dad. - For me, too. 86 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 But next time, can we go out to watch a movie? 87 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 The screen at your place is a little small. 88 00:04:38,400 --> 00:04:40,340 Look, buddy, right now, we kinda need 89 00:04:40,340 --> 00:04:41,400 to keep a low profile 90 00:04:41,400 --> 00:04:44,430 because some people are interested in us 91 00:04:44,430 --> 00:04:46,280 because we were on 828, 92 00:04:46,280 --> 00:04:48,290 and they may not be very nice. 93 00:04:48,290 --> 00:04:49,460 You mean the Major. 94 00:04:51,410 --> 00:04:53,250 How did you know about that? 95 00:04:53,250 --> 00:04:55,370 I heard you and Auntie Mick talking about her. 96 00:04:55,370 --> 00:04:56,410 It's fine, Dad. 97 00:04:56,410 --> 00:04:58,450 I know I'm supposed to stay safe. 98 00:04:58,450 --> 00:05:01,400 There's my Calamander. I missed you. 99 00:05:01,400 --> 00:05:03,450 Sorry I came in the house. I wanted to make sure... 100 00:05:03,450 --> 00:05:05,400 Ben, it's... it's fine. 101 00:05:05,400 --> 00:05:07,430 It's your house, too. You can come inside. 102 00:05:07,430 --> 00:05:10,350 Mom, Dad got us TV dinners. It was awesome. 103 00:05:10,350 --> 00:05:11,450 Was it, now? 104 00:05:11,450 --> 00:05:13,440 Salisbury steak... Always a favorite. 105 00:05:13,440 --> 00:05:15,370 I bet. 106 00:05:15,370 --> 00:05:17,370 Do you think you can do it again tomorrow? 107 00:05:17,370 --> 00:05:19,480 I've got this thing that's come up at work. 108 00:05:19,480 --> 00:05:22,370 Yeah, sure. Maybe we could try the turkey dinner. 109 00:05:22,370 --> 00:05:24,460 But Dad can't tomorrow. He's gonna be busy. 110 00:05:26,360 --> 00:05:28,280 I am? 111 00:05:28,280 --> 00:05:30,450 The man from the plane? He needs your help. 112 00:05:33,420 --> 00:05:35,380 Man from the plane? 113 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 Look, I'm sure we can work something out. 114 00:05:39,360 --> 00:05:42,250 Worst case scenario, it's Michaela's day off. 115 00:05:42,250 --> 00:05:43,380 Awesome. Auntie Mick. 116 00:05:43,380 --> 00:05:45,380 There we go. 117 00:05:45,380 --> 00:05:47,370 Love you, kiddo. - Olive! Guess what. 118 00:05:47,370 --> 00:05:48,420 I got to have Hungry Man. 119 00:06:08,380 --> 00:06:11,430 Find her. 120 00:06:11,430 --> 00:06:14,470 Find her. 121 00:06:23,310 --> 00:06:25,390 Riojas tells me you traded shifts. 122 00:06:25,390 --> 00:06:27,450 Yeah, I did. 123 00:06:27,450 --> 00:06:29,430 Mick, why are you avoiding me? 124 00:06:32,260 --> 00:06:33,450 Come on. 125 00:06:41,300 --> 00:06:43,470 Mick. 126 00:06:43,470 --> 00:06:47,300 This is a good thing. 127 00:06:47,300 --> 00:06:50,250 You know we're meant to be together. 128 00:06:50,250 --> 00:06:51,420 Jared, last night was a mistake. 129 00:06:51,420 --> 00:06:54,260 It was cheating. 130 00:06:54,260 --> 00:06:55,460 This is our chance to make it right. 131 00:06:57,470 --> 00:06:59,400 All right, look. Tell me what I'm supposed to do here. 132 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 I don't know. I-I'm... 133 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 I can't do this. I can't be the other woman. 134 00:07:04,480 --> 00:07:07,300 You want me to tell Lourdes? No, no. 135 00:07:07,300 --> 00:07:09,460 Mick, I want to be with you. 136 00:07:09,460 --> 00:07:12,380 Look, I know it's messy, okay, but... 137 00:07:12,380 --> 00:07:14,440 we'll get through it together. 138 00:07:14,440 --> 00:07:18,270 Lourdes, she's... She's your wife and my best friend. 139 00:07:21,460 --> 00:07:23,290 Don't you love her? 140 00:07:25,320 --> 00:07:27,310 Of course I do. 141 00:07:27,310 --> 00:07:31,270 So do I. I'm not doing this to her. 142 00:07:31,270 --> 00:07:34,400 It doesn't matter what happened to us five years ago. 143 00:07:34,400 --> 00:07:36,470 It matters what we do now. 144 00:07:39,410 --> 00:07:41,450 I'm sorry. 145 00:08:03,410 --> 00:08:05,430 Really? Again? 146 00:08:05,430 --> 00:08:07,330 You can't just take one night off? 147 00:08:07,330 --> 00:08:09,320 What, now that we think Cal's the Major's Holy Grail? 148 00:08:09,320 --> 00:08:11,290 No, I can't. 149 00:08:11,290 --> 00:08:13,410 Plus, he gave me homework. Cal? 150 00:08:13,410 --> 00:08:15,260 He told Grace I couldn't watch him tomorrow 151 00:08:15,260 --> 00:08:16,320 because I was gonna be too busy 152 00:08:16,320 --> 00:08:17,420 helping a man from the plane. 153 00:08:17,420 --> 00:08:21,250 I'm trying to figure out what that means. 154 00:08:21,250 --> 00:08:24,340 So you may be hanging with Cal tomorrow, if that's cool. 155 00:08:24,340 --> 00:08:26,290 Yeah, sounds fun. 156 00:08:26,290 --> 00:08:29,420 Plus, it'll keep me out of trouble. 157 00:08:29,420 --> 00:08:32,260 Why? What's going on? 158 00:08:32,260 --> 00:08:35,260 Just trying to dig myself out of a gigantic hole 159 00:08:35,260 --> 00:08:36,440 filled with quicksand. 160 00:08:36,440 --> 00:08:39,410 Colorful. 161 00:08:39,410 --> 00:08:41,250 Jared? Mm. 162 00:08:42,420 --> 00:08:44,260 Want to talk about it? 163 00:08:44,260 --> 00:08:45,380 No, not really. 164 00:08:45,380 --> 00:08:48,250 Think I just need to take a break from it. 165 00:08:48,250 --> 00:08:51,260 So, uh, how are you planning on figuring out 166 00:08:51,260 --> 00:08:53,280 what man from the plane you're supposed to help? 167 00:08:53,280 --> 00:08:55,260 No idea. 168 00:08:55,260 --> 00:08:57,430 We just have to trust that any calling Cal has 169 00:08:57,430 --> 00:09:00,310 is pointing me to things I should know... 170 00:09:00,310 --> 00:09:02,350 Need to know. To what end, Ben? 171 00:09:02,350 --> 00:09:04,290 I mean, you really think this is gonna help us 172 00:09:04,290 --> 00:09:06,270 figure out 828, why we're back? 173 00:09:06,270 --> 00:09:09,390 Right now, this is about keeping Cal safe, day by day. 174 00:09:09,390 --> 00:09:10,390 You're doing that. 175 00:09:10,390 --> 00:09:12,290 Am I? 176 00:09:12,290 --> 00:09:13,340 Cal's biggest threat is the Major, 177 00:09:13,340 --> 00:09:14,470 and I have zero clue who she is. 178 00:09:14,470 --> 00:09:17,270 Don't do that. Don't start spiraling. 179 00:09:17,270 --> 00:09:19,310 You are doing the best anyone could be expected to do. 180 00:09:19,310 --> 00:09:20,470 My best might not be enough. 181 00:09:25,300 --> 00:09:26,430 Captain Daly. 182 00:09:26,430 --> 00:09:29,290 Talk about a man from the plane. 183 00:09:32,350 --> 00:09:35,460 - Hey. - Ben, can we meet? 184 00:09:35,460 --> 00:09:37,310 Sure, what's up? 185 00:09:37,310 --> 00:09:39,480 It... It wasn't my fault. 186 00:09:39,480 --> 00:09:42,470 Everybody blames me for 828, but it wasn't me, 187 00:09:42,470 --> 00:09:45,440 and I think I can prove it, but I need your help. 188 00:09:45,440 --> 00:09:47,300 I'll come and get you tomorrow. 189 00:09:47,300 --> 00:09:49,260 Sure. 190 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 You know the worst thing about being the captain 191 00:09:57,440 --> 00:10:00,460 of a plane that disappears for 5 1/2 years is? 192 00:10:00,460 --> 00:10:02,480 I would say the lost time, like the rest of us. 193 00:10:02,480 --> 00:10:04,350 No. 194 00:10:04,350 --> 00:10:06,340 It's that everyone blames you for what happened. 195 00:10:06,340 --> 00:10:09,300 How can they? No one even knows what went on that night. 196 00:10:09,300 --> 00:10:10,430 Oh, it doesn't matter. 197 00:10:10,430 --> 00:10:12,310 The people that think we flew to an island 198 00:10:12,310 --> 00:10:14,300 and were cryogenically frozen, 199 00:10:14,300 --> 00:10:15,480 they think I'm the one who flew us there. 200 00:10:15,480 --> 00:10:17,460 Bill, you can't take that stuff seriously. 201 00:10:17,460 --> 00:10:19,440 I mean, hell, even the people who all think 202 00:10:19,440 --> 00:10:22,290 it's just an alien invasion think I'm the alien. 203 00:10:22,290 --> 00:10:25,250 Look, this has been hell for all of us... 204 00:10:25,250 --> 00:10:27,450 My wife, my kids... So I can only imagine 205 00:10:27,450 --> 00:10:29,430 how difficult it's been for you, 206 00:10:29,430 --> 00:10:34,270 being the focus of everything. 207 00:10:34,270 --> 00:10:36,250 I have a son, electrical engineer, 208 00:10:36,250 --> 00:10:37,270 and I had a wife. 209 00:10:37,270 --> 00:10:39,470 They didn't talk to me much before we went away. 210 00:10:39,470 --> 00:10:41,440 I was no saint. 211 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 But now they don't even want to see me. 212 00:10:44,410 --> 00:10:48,290 And I don't blame 'em after what the news media did to me. 213 00:10:48,290 --> 00:10:51,410 For 5 1/2 years, I was the guy who took a plane full of people 214 00:10:51,410 --> 00:10:53,290 and killed them. 215 00:10:53,290 --> 00:10:57,270 And now I'm the guy who made them all disappear. 216 00:11:10,420 --> 00:11:13,300 Hey! Captain Future. 217 00:11:13,300 --> 00:11:15,380 You gonna fly through the Bermuda Triangle again? 218 00:11:15,380 --> 00:11:17,260 Gonna try. 219 00:11:17,260 --> 00:11:18,300 Be careful in there. 220 00:11:18,300 --> 00:11:20,330 Don't go getting disappeared on us. 221 00:11:36,420 --> 00:11:38,320 What's this? 222 00:11:38,320 --> 00:11:41,480 Every official document for Flight 828 on record. 223 00:11:41,480 --> 00:11:44,330 Everything from NTSB, 224 00:11:44,330 --> 00:11:46,460 Transportation and Safety Reports, 225 00:11:46,460 --> 00:11:48,310 to White House briefings. 226 00:11:48,310 --> 00:11:50,340 This is amazing. 227 00:11:50,340 --> 00:11:53,350 No, it's all a lie. 228 00:11:53,350 --> 00:11:55,340 Same as always. 229 00:11:55,340 --> 00:11:56,470 Thanks, Raf. 230 00:12:06,260 --> 00:12:07,320 Okay, Raf. Load 'er up. 231 00:12:16,330 --> 00:12:18,270 Look familiar? 232 00:12:18,270 --> 00:12:20,350 Depends. What am I looking at? 233 00:12:20,350 --> 00:12:23,260 Well, according to the NTSB, 234 00:12:23,260 --> 00:12:26,320 the exact flight conditions from the night we disappeared. 235 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Hmm. There's only one problem. 236 00:12:31,320 --> 00:12:33,280 That storm? 237 00:12:33,280 --> 00:12:35,280 Storm? No, Ben. 238 00:12:35,280 --> 00:12:36,470 I fly through stuff like this all the time. 239 00:12:36,470 --> 00:12:38,460 This barely qualifies as weather. 240 00:12:38,460 --> 00:12:41,390 So it's not how you remember it? 241 00:12:41,390 --> 00:12:43,320 Ben, you were on that flight. 242 00:12:43,320 --> 00:12:46,310 You know what kind of turbulence we hit. 243 00:12:46,310 --> 00:12:48,320 And I've been flying simulations on this data 244 00:12:48,320 --> 00:12:50,300 every day since we came back, 245 00:12:50,300 --> 00:12:53,360 and I can't find anything like the storm we flew into on 828. 246 00:12:53,360 --> 00:12:56,480 It certainly felt big. 247 00:12:56,480 --> 00:12:59,300 It was enormous. 248 00:12:59,300 --> 00:13:00,440 And it came out of nowhere. 249 00:13:15,330 --> 00:13:18,250 This is not that storm. 250 00:13:18,250 --> 00:13:22,330 This is a government cover-up. 251 00:13:23,370 --> 00:13:25,350 Bill, I don't understand. 252 00:13:25,350 --> 00:13:27,370 Why would the government cover up a storm? 253 00:13:27,370 --> 00:13:28,470 'Cause we came back? 254 00:13:28,470 --> 00:13:30,250 No, no, you're missing the point. 255 00:13:30,250 --> 00:13:31,350 Hit that thing. 256 00:13:33,350 --> 00:13:35,350 Check the date on that report. 257 00:13:37,390 --> 00:13:39,390 No, the simulator data... 258 00:13:42,310 --> 00:13:44,470 ...it's from 2013. 259 00:13:46,330 --> 00:13:48,250 The government didn't start hiding things 260 00:13:48,250 --> 00:13:50,330 on the day we came back. 261 00:13:50,330 --> 00:13:52,340 It started on the day we disappeared. 262 00:13:57,070 --> 00:13:58,130 Yeah, I know. 263 00:13:59,090 --> 00:14:02,000 Okay. Thanks, Amuta. 264 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 Yep. 265 00:14:03,080 --> 00:14:05,090 Co-pilot completely backs Daly's story. 266 00:14:05,090 --> 00:14:07,000 Where is the co-pilot in all this? 267 00:14:07,000 --> 00:14:09,050 Back in Jamaica. No, thank you. 268 00:14:09,050 --> 00:14:13,010 He says Daly's the only reason any of us survived that flight. I don't know, Ben. 269 00:14:13,010 --> 00:14:15,130 How sure are we this isn't just two men trying to clear their name? 270 00:14:15,130 --> 00:14:17,090 Of course Daly's trying to clear his name. 271 00:14:17,090 --> 00:14:19,010 He's the face of what happened to us, 272 00:14:19,010 --> 00:14:21,090 and he'll never be able to escape it. 273 00:14:21,090 --> 00:14:24,010 Mick, Cal's the one who told me I was supposed to help him. 274 00:14:24,010 --> 00:14:25,210 Daly was flying the plane. 275 00:14:25,210 --> 00:14:28,060 If anyone knows what the weather was like that night, it's him. 276 00:14:28,060 --> 00:14:31,050 But why would they publish an inaccurate weather report? 277 00:14:31,050 --> 00:14:34,140 How do we know Daly isn't exaggerating or misremembering? 278 00:14:34,140 --> 00:14:37,100 I don't know. 279 00:14:37,100 --> 00:14:40,020 But I remember what I felt up there, 280 00:14:40,020 --> 00:14:41,220 and I know you do, too. 281 00:14:41,220 --> 00:14:45,210 Mostly... I can't get past this. 282 00:14:47,140 --> 00:14:49,060 You read all of this, didn't you? 283 00:14:49,060 --> 00:14:51,100 It's the minutes from the Congressional investigation. 284 00:14:51,100 --> 00:14:55,100 On January 4, 2014, a meteorologist was scheduled 285 00:14:55,100 --> 00:14:57,140 to testify to the panel about the plane's disappearance. 286 00:14:57,140 --> 00:14:59,060 He never showed 287 00:14:59,060 --> 00:15:01,050 and then abruptly retired to Massapequa. 288 00:15:01,050 --> 00:15:03,060 - That's interesting. - It's more than interesting. 289 00:15:03,060 --> 00:15:05,100 This guy was studying coastal erosion 290 00:15:05,100 --> 00:15:08,220 in the exact area the plane disappeared. 291 00:15:08,220 --> 00:15:10,030 Whatever happened that night, 292 00:15:10,030 --> 00:15:12,070 he was in perfect position to see it. 293 00:15:12,070 --> 00:15:13,230 He's still there in Massapequa? 294 00:15:13,230 --> 00:15:16,030 Yeah. Daly's coming to pick me up now. 295 00:15:21,030 --> 00:15:23,030 Roger Mencin? 296 00:15:23,030 --> 00:15:24,110 No Bibles, no votes, 297 00:15:24,110 --> 00:15:26,030 don't rent out the dock. You can move on. 298 00:15:26,030 --> 00:15:28,030 No, we're not here about any of that. 299 00:15:28,030 --> 00:15:30,060 We have a few questions about 828. 300 00:15:32,230 --> 00:15:34,220 You're the captain. 301 00:15:34,220 --> 00:15:37,060 William Daly. 302 00:15:37,060 --> 00:15:39,030 Dr. Mencin, we're trying to figure out 303 00:15:39,030 --> 00:15:40,030 what happened to that plane. 304 00:15:40,030 --> 00:15:42,060 We believe you can help. 305 00:15:42,060 --> 00:15:44,070 What makes you think I know anything about that flight? 306 00:15:44,070 --> 00:15:46,220 Because there was a storm that night, 307 00:15:46,220 --> 00:15:48,150 and you had the most sophisticated instrumentation 308 00:15:48,150 --> 00:15:49,220 in the area. 309 00:15:49,220 --> 00:15:51,000 You know the truth. 310 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Did the NTSB get it wrong? 311 00:15:53,000 --> 00:15:54,150 What were you gonna tell Congress? 312 00:15:56,160 --> 00:15:59,080 Please. We flew through something giant. 313 00:15:59,080 --> 00:16:02,160 It was different. I can't talk about this. 314 00:16:02,160 --> 00:16:05,000 They made me swear under oath. 315 00:16:05,000 --> 00:16:06,110 Who is "they"? 316 00:16:09,080 --> 00:16:13,000 Please. He's just trying to clear his name. 317 00:16:13,000 --> 00:16:15,110 The whole world thinks he's responsible for what happened. 318 00:16:17,030 --> 00:16:19,000 You know he's not. 319 00:16:22,040 --> 00:16:26,030 Okay. We're gonna do some homework like your mom said, 320 00:16:26,030 --> 00:16:28,230 and then we can get back to some more awesomeness. 321 00:16:28,230 --> 00:16:30,000 Did you like doing homework 322 00:16:30,000 --> 00:16:31,090 when you were in school, Auntie Mick? 323 00:16:31,090 --> 00:16:33,010 No, of course not. 324 00:16:33,010 --> 00:16:35,040 There's only one Stone sibling that was a big enough nerd 325 00:16:35,040 --> 00:16:36,120 to like homework. 326 00:16:38,090 --> 00:16:41,120 Can I play some Xbox first to warm up my brain? 327 00:16:41,120 --> 00:16:43,090 Does that normally work on your dad? 328 00:16:43,090 --> 00:16:45,130 - No. - Gimme some credit, buddy. 329 00:16:53,090 --> 00:16:58,050 Sorry. I-I know it's weird to just show up like this. 330 00:16:58,050 --> 00:16:59,130 I need your help. 331 00:16:59,130 --> 00:17:01,040 What's up, Autumn? 332 00:17:01,040 --> 00:17:03,160 It's kind of hard to explain. 333 00:17:03,160 --> 00:17:05,130 Can we go for coffee or something? 334 00:17:05,130 --> 00:17:07,130 Um, I can't leave the little guy, 335 00:17:07,130 --> 00:17:09,160 but I can put a pot on in here. 336 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 Hey, Cal, you're good if my friend Autumn comes 337 00:17:11,160 --> 00:17:13,090 and hangs with us for a little bit? 338 00:17:13,090 --> 00:17:16,020 - You play video games? - No. After your homework. 339 00:17:16,020 --> 00:17:17,100 Oh, my goodness. Listen to me. 340 00:17:17,100 --> 00:17:19,060 Come on in. 341 00:17:22,220 --> 00:17:26,100 You ever hear of dark lightning? 342 00:17:26,100 --> 00:17:29,060 It's a high-energy atmospheric discharge, 343 00:17:29,060 --> 00:17:32,050 and it releases lots of ionizing radiation. 344 00:17:32,050 --> 00:17:35,100 For years, no one even knew it existed 345 00:17:35,100 --> 00:17:37,180 because you have to be very close to detect it. 346 00:17:37,180 --> 00:17:39,060 But you saw it? 347 00:17:39,060 --> 00:17:41,100 I discovered it on my instruments. 348 00:17:41,100 --> 00:17:44,020 But the DOD, they don't like what they don't understand, 349 00:17:44,020 --> 00:17:46,180 and the idea of some magic lightning 350 00:17:46,180 --> 00:17:50,130 taking down an airplane, well... 351 00:17:50,130 --> 00:17:52,100 Then when they found out that I was gonna testify, 352 00:17:52,100 --> 00:17:54,180 they suggested that I take early retirement. 353 00:17:54,180 --> 00:17:57,140 Suggested or threatened? 354 00:17:59,140 --> 00:18:02,070 I figured everyone on the plane was dead. 355 00:18:02,070 --> 00:18:05,070 My testifying wasn't gonna bring them back. 356 00:18:05,070 --> 00:18:08,100 But we are back. And we need your help. 357 00:18:08,100 --> 00:18:09,190 Look, there's nothing I can do. 358 00:18:09,190 --> 00:18:12,030 They made me, you know, destroy every copy, 359 00:18:12,030 --> 00:18:13,180 delete every file. 360 00:18:16,190 --> 00:18:18,130 But you didn't, did you? 361 00:18:21,100 --> 00:18:23,180 No, you find information that ends your career, 362 00:18:23,180 --> 00:18:25,150 you hold on to it. 363 00:18:25,150 --> 00:18:29,070 Roger, lives were changed forever because of that flight, 364 00:18:29,070 --> 00:18:32,150 and we had no say in the matter. 365 00:18:32,150 --> 00:18:34,180 We deserve to know what really happened. 366 00:18:34,180 --> 00:18:39,080 They've taken my reputation, my career, 367 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 and my family. 368 00:18:40,200 --> 00:18:42,120 All I want is the truth. 369 00:18:44,080 --> 00:18:45,120 You know, when that plane came back, 370 00:18:45,120 --> 00:18:46,160 I knew it was just a matter of time 371 00:18:46,160 --> 00:18:48,160 before someone came looking. 372 00:18:54,040 --> 00:18:56,030 Guess I should have moved. 373 00:19:10,160 --> 00:19:13,070 I know how it sounds. 374 00:19:13,070 --> 00:19:15,200 And I also know criminals always say they're innocent, 375 00:19:15,200 --> 00:19:17,120 but I promise. 376 00:19:17,120 --> 00:19:19,090 I went legit. 377 00:19:19,090 --> 00:19:22,090 That's why I was in Jamaica... To get away. 378 00:19:22,090 --> 00:19:24,080 Yeah, that's why I went, too. 379 00:19:24,080 --> 00:19:28,010 But when the plane disappeared, my "friends" did to me 380 00:19:28,010 --> 00:19:30,090 the things that we'd done to other people. 381 00:19:30,090 --> 00:19:33,050 Stole my identity, pinned years of theft and fraud on me, 382 00:19:33,050 --> 00:19:34,170 but I didn't do any of it. 383 00:19:34,170 --> 00:19:38,050 By the time I came back... 384 00:19:38,050 --> 00:19:42,090 I just want to be free to embrace this new chance I have. 385 00:19:42,090 --> 00:19:44,050 I'm not sure what I can do to help. 386 00:19:44,050 --> 00:19:46,130 I can't just make a warrant disappear. 387 00:19:46,130 --> 00:19:48,050 I don't need you to. 388 00:19:48,050 --> 00:19:50,200 I just need your help to find the person who did this. 389 00:19:50,200 --> 00:19:53,050 Her name is Clarissa Ford. 390 00:19:53,050 --> 00:19:56,040 If I can find her, I can prove I'm innocent. 391 00:19:58,170 --> 00:20:00,060 Okay. 392 00:20:00,060 --> 00:20:02,140 Okay, I'll see what I can do. 393 00:20:08,220 --> 00:20:11,050 Okay, Raf. One more time. 394 00:20:13,130 --> 00:20:16,090 Okay, new data entered. You are good to go. 395 00:20:19,060 --> 00:20:21,220 With the actual data... 396 00:20:21,220 --> 00:20:25,140 not the lies that the government published... 397 00:20:25,140 --> 00:20:28,090 I'll finally be able to prove it wasn't my fault. 398 00:20:29,180 --> 00:20:32,050 Please let this be it. 399 00:20:42,100 --> 00:20:44,140 Finally. 400 00:20:44,140 --> 00:20:46,110 Hello, mama. 401 00:20:46,110 --> 00:20:48,220 My God. 402 00:20:48,220 --> 00:20:50,230 That came out of nowhere. 403 00:20:50,230 --> 00:20:53,090 What do you think I've been saying? 404 00:20:56,190 --> 00:20:59,100 I've been over it 100 times. 405 00:20:59,100 --> 00:21:01,190 I made the airspeed 300 knots. 406 00:21:03,140 --> 00:21:06,110 Maintaining a level altitude. 407 00:21:06,110 --> 00:21:07,190 You flew threw it? 408 00:21:07,190 --> 00:21:09,190 You're damn right I did. 409 00:21:17,180 --> 00:21:19,070 Here comes the turbulence. 410 00:21:26,200 --> 00:21:28,190 We flew into the storm. 411 00:21:31,000 --> 00:21:33,070 And then we... 412 00:21:33,070 --> 00:21:34,200 Pull up. 413 00:21:34,200 --> 00:21:36,120 Pull up. 414 00:21:36,120 --> 00:21:38,150 Pull up. 415 00:21:38,150 --> 00:21:41,110 System shutdown. 416 00:21:41,110 --> 00:21:43,190 Damn it! 417 00:21:43,190 --> 00:21:46,200 Hit the reset, Raf. 418 00:21:46,200 --> 00:21:48,140 We're going again. 419 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 Six times! How the hell? 420 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 We made it through that storm. 421 00:21:54,080 --> 00:21:55,150 Yeah, but to five years in the future. 422 00:21:55,150 --> 00:21:57,080 We're missing something. 423 00:21:57,080 --> 00:21:59,200 Bill, the simulator isn't gonna transport us through time. 424 00:21:59,200 --> 00:22:01,190 I mean, how could it re-create what we went through? 425 00:22:01,190 --> 00:22:03,190 But at least this proves you weren't at fault. 426 00:22:03,190 --> 00:22:05,090 No, the only thing this proves 427 00:22:05,090 --> 00:22:06,160 is that we're on the right track. 428 00:22:06,160 --> 00:22:08,090 And that dark lightning may be the source 429 00:22:08,090 --> 00:22:10,130 of what happened to us. This is huge. 430 00:22:10,130 --> 00:22:14,010 Ben, I lost everything because of 828. 431 00:22:14,010 --> 00:22:16,170 Until I can prove this was the cause, this means nothing. 432 00:22:16,170 --> 00:22:19,200 And this storm didn't just throw us through time. 433 00:22:19,200 --> 00:22:21,170 It also triggered whatever mind-meld thing 434 00:22:21,170 --> 00:22:23,130 Fiona Clarke's been going on about. 435 00:22:23,130 --> 00:22:25,160 And how is that possible? 436 00:22:25,160 --> 00:22:29,010 She studies mind-melds, and all our minds get melded. 437 00:22:29,010 --> 00:22:30,090 She's the missing link. 438 00:22:30,090 --> 00:22:31,210 Bill, she's one of us. 439 00:22:31,210 --> 00:22:33,130 She seems to be as in the dark as we are. No. 440 00:22:33,130 --> 00:22:34,210 I refuse to believe that. 441 00:22:34,210 --> 00:22:37,000 Someone powerful's behind this cover-up. 442 00:22:37,000 --> 00:22:39,090 The... T-The plane, the voices, all of it. 443 00:22:39,090 --> 00:22:42,080 It makes perfect sense that they'd keep a passenger 444 00:22:42,080 --> 00:22:46,010 who's an expert in this stuff involved from the start. 445 00:22:46,010 --> 00:22:47,180 I tell you what. 446 00:22:47,180 --> 00:22:48,220 You stay here. Keep trying. 447 00:22:48,220 --> 00:22:50,140 I'll go talk to Fiona. 448 00:22:50,140 --> 00:22:51,220 Maybe we should go together. 449 00:22:51,220 --> 00:22:56,100 Look, she may be more open with me alone, 450 00:22:56,100 --> 00:22:59,020 seeing as how I haven't been calling her a government plant 451 00:22:59,020 --> 00:23:00,210 to her face for the last week. 452 00:23:12,020 --> 00:23:14,020 Hey, how's Massapequa? 453 00:23:14,020 --> 00:23:15,180 Yeah, no, he's fine. 454 00:23:15,180 --> 00:23:18,100 Uh, Grace is gonna come get him in an hour. 455 00:23:18,100 --> 00:23:20,220 Mick, Daly was right. 456 00:23:20,220 --> 00:23:22,180 One sec. 457 00:23:22,180 --> 00:23:25,010 Um, hey, buddy, why don't you teach Autumn 458 00:23:25,010 --> 00:23:26,140 how to play this game? 459 00:23:26,140 --> 00:23:28,180 I'm in. 460 00:23:28,180 --> 00:23:30,150 He was right about what? 461 00:23:30,150 --> 00:23:32,180 Everything. 462 00:23:32,180 --> 00:23:35,150 Grab that blue binder. I need you to look something up. 463 00:23:35,150 --> 00:23:37,030 Yeah, hold on. 464 00:23:37,030 --> 00:23:39,070 So, who do you want to be? 465 00:23:39,070 --> 00:23:41,150 Uh, why don't you choose for me? 466 00:23:41,150 --> 00:23:44,120 Okay. I got it. What do you need? 467 00:23:49,970 --> 00:23:51,820 - Hey. - Hey, he is all in one piece. 468 00:23:51,820 --> 00:23:53,820 I promise. I wasn't worried. 469 00:23:53,820 --> 00:23:54,900 Hey! 470 00:23:54,900 --> 00:23:56,800 Mom, watch this. 471 00:23:57,900 --> 00:24:01,850 Whoa! Awesome! A lot of blood. 472 00:24:01,850 --> 00:24:03,810 Yeah, you should see him and Ben get into it. 473 00:24:03,810 --> 00:24:04,860 I can't tell who the kid is. 474 00:24:05,900 --> 00:24:07,900 I let Dad win sometimes. 475 00:24:07,900 --> 00:24:10,770 Oh, that's my boy. 476 00:24:10,770 --> 00:24:11,830 Thank you so much for watching him. 477 00:24:11,830 --> 00:24:12,890 He loves spending time with you. 478 00:24:12,890 --> 00:24:15,780 Not at all. Ditto. 479 00:24:15,780 --> 00:24:17,830 How you holding up? 480 00:24:17,830 --> 00:24:19,940 Uh... you know. 481 00:24:19,940 --> 00:24:22,900 It's not exactly what I had pictured for myself 482 00:24:22,900 --> 00:24:24,770 at this point in my life. 483 00:24:24,770 --> 00:24:25,830 Yeah. 484 00:24:25,830 --> 00:24:28,750 You and me both. 485 00:24:28,750 --> 00:24:29,820 I take it things with Jared 486 00:24:29,820 --> 00:24:31,930 haven't gotten any less complicated. 487 00:24:31,930 --> 00:24:34,860 No. 488 00:24:34,860 --> 00:24:36,900 You'll get through it. 489 00:24:36,900 --> 00:24:38,830 You're amazing, Mick. 490 00:24:38,830 --> 00:24:41,750 You two will find your way. 491 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 So will you. 492 00:24:43,750 --> 00:24:44,930 Look, I know Ben is my family, 493 00:24:44,930 --> 00:24:48,880 but you are the best thing that has ever happened to him. 494 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 I'm serious. 495 00:24:50,880 --> 00:24:53,830 I am rooting for you guys... For both of you. 496 00:24:55,760 --> 00:24:56,900 Thank you. 497 00:24:56,900 --> 00:24:58,860 Rooting for us, too. 498 00:24:58,860 --> 00:25:00,840 He loves you. 499 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 I know. 500 00:25:04,920 --> 00:25:06,890 And I love him. 501 00:25:09,790 --> 00:25:11,780 I just hope it'll be enough. 502 00:25:25,800 --> 00:25:27,880 We shouldn't have to track you down. 503 00:25:27,880 --> 00:25:29,810 I just turned the phone off for a bit. 504 00:25:29,810 --> 00:25:32,890 It's never to be turned off. 505 00:25:32,890 --> 00:25:34,790 We're overdue for a chat. 506 00:25:37,790 --> 00:25:38,890 Dark lightning? 507 00:25:38,890 --> 00:25:40,930 Daly and I tracked down a meteorologist 508 00:25:40,930 --> 00:25:42,910 who thinks we may have flown through some, 509 00:25:42,910 --> 00:25:45,810 that it could have affected our plane. 510 00:25:45,810 --> 00:25:46,920 I don't know. 511 00:25:46,920 --> 00:25:48,840 I'll admit, it's not impossible, 512 00:25:48,840 --> 00:25:52,790 but whatever happened to us up there, 513 00:25:52,790 --> 00:25:56,790 it doesn't feel accidental. 514 00:25:56,790 --> 00:26:00,770 Frankly, I believe we took a step in our evolution. 515 00:26:00,770 --> 00:26:01,930 Daly's convinced himself otherwise, 516 00:26:01,930 --> 00:26:03,930 and frankly, he makes a strong case. 517 00:26:03,930 --> 00:26:07,960 Well, I understand Daly wanting to prove he's not responsible. 518 00:26:07,960 --> 00:26:09,900 I thought it was my fault when you told me 519 00:26:09,900 --> 00:26:13,970 the government was experimenting on people using my research. 520 00:26:13,970 --> 00:26:16,890 The truth is, Daly's no more to blame 521 00:26:16,890 --> 00:26:18,840 for what happened on that flight than I am. 522 00:26:18,840 --> 00:26:19,970 I don't think that's gonna bring him much comfort, 523 00:26:19,970 --> 00:26:23,810 seeing as how he thinks you're behind this whole thing. 524 00:26:23,810 --> 00:26:25,820 Captain Daly is so convinced of things, 525 00:26:25,820 --> 00:26:29,840 he's grasping at any straw to try and make his case. 526 00:26:29,840 --> 00:26:32,780 He's lost sight of the horizon. 527 00:26:32,780 --> 00:26:33,940 Don't you do the same. 528 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Hey. 529 00:26:43,800 --> 00:26:44,850 What are you working on? 530 00:26:44,850 --> 00:26:47,940 I'm just helping out a friend. 531 00:26:47,940 --> 00:26:49,900 Need help? 532 00:26:49,900 --> 00:26:51,890 No, I'm okay. Thanks. 533 00:26:51,890 --> 00:26:53,900 Are you sure? 534 00:26:53,900 --> 00:26:55,830 No lines you need crossed, 535 00:26:55,830 --> 00:26:58,950 favors that might bite me in the ass later on? 536 00:26:58,950 --> 00:27:00,920 Think I gotta do it all on my own now. 537 00:27:02,870 --> 00:27:04,870 Mick, I'm here for you if you ever need me. 538 00:27:04,870 --> 00:27:05,910 No matter what. Jared, we can't... 539 00:27:10,930 --> 00:27:12,900 - What is it? - I gotta make a call. 540 00:27:26,830 --> 00:27:28,830 Hey, what's up? 541 00:27:28,830 --> 00:27:30,950 Your meteorologist, Roger Mencin... he's dead. 542 00:27:32,850 --> 00:27:34,820 What? How? 543 00:27:34,820 --> 00:27:36,940 Boating accident. Just came across our system. 544 00:27:36,940 --> 00:27:40,750 Ben, somebody knows that you're looking into this. 545 00:27:40,750 --> 00:27:41,880 We gotta warn Daly. 546 00:27:41,880 --> 00:27:42,890 Okay. I'll meet you there. 547 00:27:44,980 --> 00:27:47,880 Yo, Captain, you in there? 548 00:27:47,880 --> 00:27:49,820 What'd he do, talk someone to death? 549 00:27:49,820 --> 00:27:51,880 We're worried Captain Daly might be in some danger. 550 00:27:51,880 --> 00:27:52,920 What, from those religious freaks 551 00:27:52,920 --> 00:27:54,800 that have been following him around? 552 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 Whole thing's a complete cluster. 553 00:27:55,880 --> 00:27:57,950 Oh. Thank you. We've got it from here. 554 00:27:57,950 --> 00:28:00,840 Thanks. 555 00:28:10,840 --> 00:28:11,940 Daly, you in here? 556 00:28:13,860 --> 00:28:14,970 Wow. 557 00:28:20,890 --> 00:28:22,890 I didn't know it was this bad. 558 00:28:22,890 --> 00:28:24,830 No sign of him. 559 00:28:34,920 --> 00:28:37,810 Hey, earth to Ben. 560 00:28:37,810 --> 00:28:41,920 Is this what Grace sees when she looks at me? 561 00:28:41,920 --> 00:28:43,920 Ben, you're just thorough. 562 00:28:43,920 --> 00:28:44,960 You're trying to protect your family. 563 00:28:44,960 --> 00:28:47,840 You're trying to protect all of us. 564 00:28:47,840 --> 00:28:48,880 Daly, this is... 565 00:28:48,880 --> 00:28:50,970 Desperate. 566 00:29:03,960 --> 00:29:05,980 He's going looking for dark lightning, 567 00:29:05,980 --> 00:29:07,850 for real, no simulator. 568 00:29:07,850 --> 00:29:08,940 What do you mean? Look at this. 569 00:29:08,940 --> 00:29:12,820 Today's weather report, navigational charts. 570 00:29:12,820 --> 00:29:13,960 There's a storm off the coast. 571 00:29:13,960 --> 00:29:16,770 He's so desperate to prove 828 wasn't his fault, 572 00:29:16,770 --> 00:29:17,850 he's gonna fly right into it. 573 00:29:17,850 --> 00:29:18,980 Can he actually do that? I doubt it, 574 00:29:18,980 --> 00:29:21,980 but it could definitely get him killed. 575 00:29:25,940 --> 00:29:27,930 Captain. 576 00:29:27,930 --> 00:29:29,820 I'm glad you came. 577 00:29:29,820 --> 00:29:30,980 I just put the kettle on. 578 00:29:30,980 --> 00:29:33,920 We need to set some things straight. 579 00:29:33,920 --> 00:29:35,940 I was thinking the same thing. 580 00:30:06,780 --> 00:30:07,970 Hey, kiddo. 581 00:30:07,970 --> 00:30:10,790 How was your day with Auntie Mick? 582 00:30:10,790 --> 00:30:12,790 Fun. 583 00:30:12,790 --> 00:30:14,870 Yeah? 584 00:30:14,870 --> 00:30:18,800 She say anything about how your dad's doing? 585 00:30:18,800 --> 00:30:20,780 Eating a lot of TV dinners? 586 00:30:20,780 --> 00:30:22,860 Dad's okay. 587 00:30:22,860 --> 00:30:24,840 He's out helping people. 588 00:30:27,820 --> 00:30:30,820 Yeah, that's your dad. 589 00:30:30,820 --> 00:30:32,980 I want to be like him. 590 00:30:32,980 --> 00:30:35,800 I want to help people, too. 591 00:30:45,760 --> 00:30:46,820 Please, this is urgent. 592 00:30:46,820 --> 00:30:48,800 I was just here with Captain Daly. 593 00:30:48,800 --> 00:30:49,950 Remember Bermuda Triangle, the whole thing? 594 00:30:49,950 --> 00:30:51,800 You were here. Sorry. 595 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 You need new authorization for each visit. 596 00:30:53,760 --> 00:30:55,820 NYPD. A little out of your jurisdiction, aren't you? 597 00:30:55,820 --> 00:30:56,880 Harris, is it? 598 00:30:56,880 --> 00:30:58,790 We have reason to believe William Daly's 599 00:30:58,790 --> 00:30:59,840 about to steal an airplane. 600 00:30:59,840 --> 00:31:01,760 What, the cargo loaders 601 00:31:01,760 --> 00:31:02,850 put you up to this? We're dead serious. 602 00:31:02,850 --> 00:31:04,810 Come on! He's in the simulator, 603 00:31:04,810 --> 00:31:06,870 like he's been every day for the past three weeks. 604 00:31:06,870 --> 00:31:08,760 It's a little sad, if you ask me. 605 00:31:08,760 --> 00:31:10,770 Aren't the simulators over there? 606 00:31:10,770 --> 00:31:12,790 Then what's he doing over there? 607 00:31:17,850 --> 00:31:19,950 Joe. It's Harris. 608 00:31:19,950 --> 00:31:21,770 We got a problem. 609 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 All aircraft, this is ground control. 610 00:33:31,900 --> 00:33:33,830 We have a runaway incursion. 611 00:33:33,830 --> 00:33:35,820 Ordering a full ground stop. 612 00:33:35,820 --> 00:33:37,920 Hey, why are you stopping? We need to get him! 613 00:33:37,920 --> 00:33:40,830 I need to explain to you what a full ground stop means? 614 00:33:41,910 --> 00:33:43,900 Can I talk to him on that? 615 00:33:43,900 --> 00:33:46,830 The emergency frequency should get you through to the cockpit radio. 616 00:33:46,830 --> 00:33:48,790 Daly, it's Ben. 617 00:33:48,790 --> 00:33:49,930 Please don't do this. 618 00:33:49,930 --> 00:33:52,840 Sorry, Ben. I have no choice. 619 00:33:52,840 --> 00:33:55,800 Unidentified aircraft, please identify yourself. 620 00:33:55,800 --> 00:33:56,850 This is Captain William Daly 621 00:33:56,850 --> 00:33:58,760 requesting takeoff clearance 622 00:33:58,760 --> 00:33:59,910 on runway two-niner left. 623 00:33:59,910 --> 00:34:01,810 That request is denied. 624 00:34:01,810 --> 00:34:03,910 Power down your engines immediately. 625 00:34:03,910 --> 00:34:05,910 Bill, I know it's not your fault. 626 00:34:05,910 --> 00:34:08,850 I can help you prove it. But if you steal that plane, 627 00:34:08,850 --> 00:34:10,790 none of this is gonna matter. 628 00:34:10,790 --> 00:34:11,840 You don't get it, Ben. 629 00:34:11,840 --> 00:34:13,840 I need to see this all the way through. 630 00:34:13,840 --> 00:34:16,930 You can't help me anymore. 631 00:34:16,930 --> 00:34:18,850 But she can. 632 00:34:18,850 --> 00:34:21,910 She's my missing link. 633 00:34:25,830 --> 00:34:27,890 My God. What have you done? 634 00:34:29,930 --> 00:34:31,840 Help! 635 00:34:31,840 --> 00:34:32,900 He's got Fiona. 636 00:34:32,900 --> 00:34:34,880 I'll call it in. 637 00:34:37,760 --> 00:34:39,800 This is madness. 638 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 I had nothing to do with 828. 639 00:34:41,800 --> 00:34:43,840 We weren't brought back to be turning on each other. 640 00:34:43,840 --> 00:34:44,860 Let me go! 641 00:34:44,860 --> 00:34:45,880 Unauthorized aircraft, 642 00:34:45,880 --> 00:34:46,940 this is your last warning. 643 00:34:46,940 --> 00:34:48,860 Power down your engines, 644 00:34:48,860 --> 00:34:50,850 or we will notify the Air National Guard. 645 00:34:55,770 --> 00:34:57,770 Bill, stop! Please, stop! 646 00:34:57,770 --> 00:34:58,890 I'm sorry. 647 00:34:58,890 --> 00:35:00,920 This is the only way to prove I did nothing wrong. 648 00:35:00,920 --> 00:35:03,800 No. Let me out! 649 00:35:03,800 --> 00:35:05,780 No, no, no, no, no! 650 00:35:05,780 --> 00:35:06,940 No! No! 651 00:35:06,940 --> 00:35:09,850 No! Daly, don't do this! 652 00:35:22,745 --> 00:35:24,235 What are you doing? 653 00:35:24,245 --> 00:35:26,185 Where are you taking me? 654 00:35:26,186 --> 00:35:27,035 I know the truth. 655 00:35:27,035 --> 00:35:29,875 I can help you prove it, but not if you do this. 656 00:35:29,875 --> 00:35:31,035 If you keep going, the whole world 657 00:35:31,035 --> 00:35:33,895 is gonna think you were behind Flight 828. 658 00:35:33,895 --> 00:35:36,035 No. This will make me a hero. 659 00:35:36,035 --> 00:35:38,935 The guy who uncovered what really happened. 660 00:35:38,935 --> 00:35:39,985 Damn it! 661 00:35:39,985 --> 00:35:41,095 What does he think he's gonna do? 662 00:35:41,095 --> 00:35:43,875 He thinks he can fly through time. 663 00:35:43,875 --> 00:35:47,005 Wait. Can he? 664 00:35:47,005 --> 00:35:49,005 This is the only way, Ben. 665 00:35:49,005 --> 00:35:50,965 It's the only way to give my life some meaning. 666 00:35:50,965 --> 00:35:53,985 Proving this is all I have left. 667 00:35:53,985 --> 00:35:57,045 I can do it again. Fiona can show me how. 668 00:35:57,045 --> 00:35:59,925 Captain, I don't know what happened on that plane 669 00:35:59,925 --> 00:36:01,905 any more than you do. 670 00:36:01,905 --> 00:36:03,885 Bill, Fiona can't help you. 671 00:36:03,885 --> 00:36:04,985 She's innocent in all this. 672 00:36:04,985 --> 00:36:06,965 Of course she's part of it. 673 00:36:06,965 --> 00:36:09,905 Who do you think told the Major about the meteorologist? 674 00:36:09,905 --> 00:36:10,945 What? 675 00:36:10,945 --> 00:36:12,905 I did no such thing. 676 00:36:12,905 --> 00:36:14,905 Did you tell her? 677 00:36:21,945 --> 00:36:23,925 Daly, if you don't turn around, 678 00:36:23,925 --> 00:36:25,905 those planes will shoot you down. 679 00:36:25,905 --> 00:36:27,885 Not if I'm in the future. 680 00:36:28,895 --> 00:36:30,965 Captain Daly, this is the Air National Guard. 681 00:36:30,965 --> 00:36:32,955 Your flight plan is unauthorized. 682 00:36:32,955 --> 00:36:34,035 What say we turn that bird around 683 00:36:34,035 --> 00:36:36,875 and get your feet on the ground? 684 00:36:36,875 --> 00:36:39,055 Negative. A.N.G., be advised. 685 00:36:39,055 --> 00:36:41,995 I am not a threat. I have no intention of harm. 686 00:36:41,995 --> 00:36:43,895 Bill, please. 687 00:36:43,895 --> 00:36:44,935 If you turn that plane toward the city, 688 00:36:44,935 --> 00:36:45,935 it's over. 689 00:36:50,015 --> 00:36:52,895 Bill, you're more than a pilot. 690 00:36:52,895 --> 00:36:54,915 You're a father. You have a family. 691 00:36:54,915 --> 00:36:56,915 They don't need me. 692 00:36:56,915 --> 00:36:58,055 No, I need you! 693 00:36:58,055 --> 00:37:00,875 You're the only one that can help me figure this out. 694 00:37:00,875 --> 00:37:01,935 You're the captain. 695 00:37:01,935 --> 00:37:04,055 No. You're the captain now. 696 00:37:04,055 --> 00:37:06,045 The passengers are your responsibility. 697 00:37:06,045 --> 00:37:07,965 You're their leader. 698 00:37:14,055 --> 00:37:16,025 Per protocol, 699 00:37:16,025 --> 00:37:18,995 climbing to penetration altitude. 700 00:37:20,935 --> 00:37:22,925 Captain, you think you were the only one who suffered 701 00:37:22,925 --> 00:37:24,935 because of Flight 828? 702 00:37:24,935 --> 00:37:27,025 My entire life's work was proven true, 703 00:37:27,025 --> 00:37:28,975 and yet I was kept out of the loop. 704 00:37:28,975 --> 00:37:31,945 Making airspeed 300 knots. 705 00:37:31,945 --> 00:37:33,005 If I were really behind all this, 706 00:37:33,005 --> 00:37:35,065 why would I not have included myself? 707 00:37:35,065 --> 00:37:36,965 I've heard no voices, 708 00:37:36,965 --> 00:37:39,895 experienced no collective consciousness. 709 00:37:39,895 --> 00:37:41,045 Last chance, Doctor. 710 00:37:41,045 --> 00:37:43,905 Tell me what I gotta do to make the dark lightning happen? 711 00:37:43,905 --> 00:37:45,905 Daly, damn it! I already told you. 712 00:37:45,905 --> 00:37:46,965 I don't know! 713 00:37:50,065 --> 00:37:53,015 Then I'll do the same as before. 714 00:37:53,015 --> 00:37:54,975 Let's see if lightning strikes twice. 715 00:37:56,075 --> 00:37:58,075 Come on. Get there. 716 00:37:58,075 --> 00:37:59,995 Command, this is Viper One-One. 717 00:37:59,995 --> 00:38:02,035 Target is unresponsive. Heading toward land. 718 00:38:02,035 --> 00:38:05,075 Viper One-One. You are cleared to engage. 719 00:38:05,075 --> 00:38:06,955 Bill! 720 00:38:06,955 --> 00:38:08,955 Per protocol, 721 00:38:08,955 --> 00:38:11,035 adjusting flight path to storm center. 722 00:38:12,905 --> 00:38:15,065 I'm not ready to die, Bill. Please. 723 00:38:15,065 --> 00:38:17,055 Who said anything about dying? 724 00:38:17,055 --> 00:38:19,035 I'll see you in 2024. 725 00:38:27,915 --> 00:38:29,015 No. No. 726 00:38:29,015 --> 00:38:30,905 Command, this is Viper One-One. 727 00:38:30,905 --> 00:38:32,985 Threat has been neutralized. 728 00:39:11,945 --> 00:39:14,925 The search continues for Captain William Daly 729 00:39:14,925 --> 00:39:16,935 and Professor Fiona Clarke. 730 00:39:16,935 --> 00:39:20,015 Hours after their plane was reportedly shot from the sky, 731 00:39:20,015 --> 00:39:21,995 the plane's remains as well as... 732 00:39:21,995 --> 00:39:26,085 Hey, it's me. I have some stuff I need to drop off for Cal. 733 00:39:26,085 --> 00:39:28,075 I was hoping I could come by and say good night. 734 00:39:28,075 --> 00:39:30,075 ...large numbers, electric with the hope 735 00:39:30,075 --> 00:39:34,095 that yet another miracle may have saved the 828 returnees. 736 00:39:34,095 --> 00:39:37,955 One person I spoke with was adamant that Daly was able 737 00:39:37,955 --> 00:39:41,935 to transport into time, just like he did with Flight 828. 738 00:39:41,935 --> 00:39:44,955 Another felt the disappearance was a part of a conspiracy 739 00:39:44,955 --> 00:39:46,935 against the passengers. 740 00:39:46,935 --> 00:39:49,955 Overall, the theories are as numerous as the mourners, 741 00:39:49,955 --> 00:39:50,975 but there is one truth 742 00:39:50,975 --> 00:39:53,075 that seems to be making itself clear... 743 00:39:53,075 --> 00:39:55,085 The 828 passengers have a growing fan base... 744 00:39:55,085 --> 00:39:57,965 20 feet. 745 00:39:57,965 --> 00:40:00,005 Daly was sitting just 20 feet from us, 746 00:40:00,005 --> 00:40:02,095 and the whole world blamed him for what happened. 747 00:40:02,095 --> 00:40:06,985 Lost his family, his son, and I couldn't help him. 748 00:40:06,985 --> 00:40:08,945 Ben, look at me. 749 00:40:08,945 --> 00:40:11,965 This is not your fault. Daly went off the rails. 750 00:40:11,965 --> 00:40:13,045 He couldn't let go of things, 751 00:40:13,045 --> 00:40:15,965 even things that were out of his control. 752 00:40:15,965 --> 00:40:18,965 Look, I know that there is a lot going on around us right now, 753 00:40:18,965 --> 00:40:20,945 but I am worried that you are doing the same thing. 754 00:40:20,945 --> 00:40:22,945 He was right about so many things... 755 00:40:22,945 --> 00:40:26,085 The... the buried weather reports, the meteorologist. 756 00:40:26,085 --> 00:40:28,935 I mean, maybe Fiona really was working for the Major. 757 00:40:28,935 --> 00:40:30,085 Fiona helped save those passengers. 758 00:40:30,085 --> 00:40:32,065 She... She took care of them. 759 00:40:32,065 --> 00:40:34,935 How can you honestly question whose side she was on? 760 00:40:34,935 --> 00:40:36,945 Then how did they find the meteorologist? 761 00:40:36,945 --> 00:40:38,965 Someone had to tell them. 762 00:40:41,955 --> 00:40:43,015 Maybe I did. 763 00:40:43,015 --> 00:40:44,995 Hey, how's Massapequa? 764 00:40:46,065 --> 00:40:47,995 What? 765 00:40:47,995 --> 00:40:49,105 Autumn was here when you called. 766 00:40:49,105 --> 00:40:52,065 I-I asked you about Massapequa in front of her. 767 00:40:54,035 --> 00:40:55,955 What if Autumn is the mole? 768 00:40:55,955 --> 00:40:57,075 T-The Major, she's looking for the Holy Grail... 769 00:40:57,075 --> 00:41:00,055 The passenger most affected by the calling. 770 00:41:00,055 --> 00:41:02,015 Cal. What if she told them about his drawings, 771 00:41:02,015 --> 00:41:03,065 about how he helps us? 772 00:41:03,065 --> 00:41:04,955 She was with him all day. 773 00:41:11,025 --> 00:41:14,075 Hey, Cal! Your dad's coming over to say good night. 774 00:41:22,035 --> 00:41:23,945 Kiddo, did you hear me? 775 00:41:28,105 --> 00:41:30,075 Cal? 776 00:41:55,025 --> 00:41:56,875 Cal. 777 00:41:56,875 --> 00:41:58,995 Cal! Cal! 777 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.