All language subtitles for Ice.Age.The.Great.Egg-Scapade.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,375 --> 00:01:51,545 I love spring in the Ice Age. 2 00:01:51,645 --> 00:01:54,692 Oh, the colors, the changing of seasons! 3 00:01:56,916 --> 00:01:59,303 Yeah, I hardly recognize the place. 4 00:01:59,403 --> 00:02:03,024 Of course, spring doesn't really start until the eggs hatch. And... 5 00:02:03,124 --> 00:02:06,193 And you can't start Easter without our Easter feast. 6 00:02:06,293 --> 00:02:08,445 That's right, with the family all together. 7 00:02:08,545 --> 00:02:13,142 Which sounds amazing! But I made plans with my friends. 8 00:02:13,801 --> 00:02:15,869 Someday you're gonna have a family of your own, 9 00:02:15,969 --> 00:02:19,440 and then you'll know the importance of getting everyone together on the holidays. 10 00:02:19,540 --> 00:02:21,851 I don't even know if I want that. 11 00:02:23,409 --> 00:02:26,880 Manny, come out here! Your daughter is talking nonsense! 12 00:02:26,980 --> 00:02:31,518 Honey! I'm in my Manny cave watching the Hawks-Bears game. 13 00:02:31,618 --> 00:02:34,096 I'll help when I get back. 14 00:02:34,987 --> 00:02:36,833 Promise. 15 00:02:40,092 --> 00:02:43,794 - Come on, Hawks! - This is it, folks, it's sudden death. 16 00:02:44,564 --> 00:02:47,968 - Guys, every time? - They're in formation and here they go! 17 00:02:48,068 --> 00:02:49,870 Bears rule! 18 00:02:49,970 --> 00:02:52,806 - Hawks on the attack! - Here comes Fuzzy Wuzzy. He... 19 00:02:52,906 --> 00:02:56,109 - Holy mastodon! - That was sudden! 20 00:02:56,209 --> 00:02:58,794 Game over. Hawks lose. 21 00:02:59,680 --> 00:03:02,216 Why don't you guys go help your sister with the Easter feast? 22 00:03:02,316 --> 00:03:06,369 Easter, schmeaster, chicken keister! Possums are launching our own holiday. 23 00:03:06,469 --> 00:03:11,325 April possum day! A celebration of all things prank and possum. 24 00:03:11,425 --> 00:03:15,386 If it's about you guys, why not call it April fools'? 25 00:03:15,486 --> 00:03:19,767 - I like it. - Now, who will be the first fool? 26 00:03:19,867 --> 00:03:22,653 - Peaches! - Yeah, that's what I was thinking. 27 00:03:22,753 --> 00:03:26,674 Manny! I could use another trunk up here! 28 00:03:26,774 --> 00:03:29,101 Let's go watch the Falcons-Hornets game at your den. 29 00:03:29,201 --> 00:03:32,671 Yeah, but Shira's sleeping. She went out all night hunting with the girls. 30 00:03:32,771 --> 00:03:36,234 The Cougars? Fine, we'll watch at Sid's. Bring the nose plugs. 31 00:03:39,877 --> 00:03:43,628 Guys, I'm touched you want to watch the game with me, but... 32 00:03:44,715 --> 00:03:48,487 I can't because, you see, it's my grand opening! 33 00:03:48,587 --> 00:03:50,423 Nothing about you is grand, Sid. 34 00:03:50,523 --> 00:03:53,233 Well, if you recall, I once ran a kid's camp, 35 00:03:53,333 --> 00:03:55,561 - El campo del Sid. - Disaster. 36 00:03:55,661 --> 00:03:58,497 And then I nurtured three beautiful dinosaur eggs. 37 00:03:58,597 --> 00:04:00,443 - Disaster. - And then I thought, 38 00:04:00,543 --> 00:04:03,469 who has time to sit on their egg all day? 39 00:04:03,569 --> 00:04:07,292 Me! So, I'm opening a pre-hatched pre-school. 40 00:04:07,392 --> 00:04:10,378 Egg sitting. I sit on your egg. 41 00:04:10,478 --> 00:04:12,698 Future disaster. 42 00:04:12,798 --> 00:04:16,415 And not one single parent has entrusted their egg to you yet. 43 00:04:16,515 --> 00:04:20,262 No, can you believe that? And I asked everyone, too. 44 00:04:21,186 --> 00:04:24,089 Asher, stop sniffing him. It's embarrassing! 45 00:04:24,189 --> 00:04:26,016 Except her! 46 00:04:26,967 --> 00:04:29,409 Please, give me strength. 47 00:04:29,509 --> 00:04:32,164 Don't eat that, it's already digested. 48 00:04:32,264 --> 00:04:35,802 Excuse me, ma'am? I can't help noticing that you just migrated... 49 00:04:35,902 --> 00:04:39,471 - Savannah! - ...so you know nothing about me. 50 00:04:40,110 --> 00:04:43,275 - Savan... Rachel! - It wasn't me! 51 00:04:43,375 --> 00:04:47,105 The skinny one! Spit your brother out! Right now! What on earth are you saying? 52 00:04:47,205 --> 00:04:50,749 I know it's hard to manage, what, with today's two-hunter families. 53 00:04:50,849 --> 00:04:53,385 Only one hunter here. My mate flew the coop. 54 00:04:53,485 --> 00:04:54,736 - That's great! - What? 55 00:04:54,836 --> 00:04:58,023 I mean... I mean, I feel your pain. 56 00:04:58,123 --> 00:04:59,525 So, let me ask you... 57 00:04:59,625 --> 00:05:03,862 who'll watch your egg while you scavenge to feed your young mouth to mouths? 58 00:05:03,962 --> 00:05:05,798 I'm basically your only option. 59 00:05:05,898 --> 00:05:08,977 And really, think about it. What could possibly go wrong? 60 00:05:12,069 --> 00:05:14,373 Yo, I been stuck down here for three months hangin' out. 61 00:05:14,473 --> 00:05:17,742 I got my sea legs back. Time to set sail! 62 00:05:17,842 --> 00:05:20,746 Come on, you just got home! Stay! 63 00:05:20,846 --> 00:05:24,983 We got it made here. We sleep all day, we game all night. 64 00:05:25,083 --> 00:05:27,720 Mom, like, she picks up all our droppings, dude. 65 00:05:27,820 --> 00:05:31,223 - Can one of you take out the trash? - Mom! In a minute! 66 00:05:31,323 --> 00:05:34,126 I'm busy! I love that woman. 67 00:05:34,226 --> 00:05:36,628 Clint! This hole is your whole universe. 68 00:05:36,728 --> 00:05:40,499 And that's cool. You're a late bloomer. Whatever. I am a pirate. I don't judge. 69 00:05:40,599 --> 00:05:43,335 But there's a whole world out there to pillage and plunder. 70 00:05:43,435 --> 00:05:46,605 You can sit here with your late bloomin', I'mma get to pillage and plunderin'. 71 00:05:46,705 --> 00:05:48,273 Okay... well... 72 00:05:48,373 --> 00:05:52,077 You know, every time you scheme something, you end up back here, at rock bottom. 73 00:05:52,177 --> 00:05:55,650 Yeah, but this time's gonna be different. I'm gonna bounce. 74 00:05:57,948 --> 00:05:59,694 Here we go! What? 75 00:06:01,419 --> 00:06:03,497 It's them! 76 00:06:04,288 --> 00:06:05,994 Watch out! 77 00:06:06,094 --> 00:06:08,060 They sank my ship! 78 00:06:08,160 --> 00:06:12,173 All because I tried to kidnap and... well, maybe dump 'em at sea. 79 00:06:14,198 --> 00:06:16,867 Anti-pirate jerks. 80 00:06:16,967 --> 00:06:20,272 - Payback time. - If you're going out, take your brother! 81 00:06:20,372 --> 00:06:23,296 Mom! I'm not taking him! 82 00:06:24,175 --> 00:06:27,312 Of course I have space for little Jessica! 83 00:06:27,412 --> 00:06:28,814 My motto is... 84 00:06:28,914 --> 00:06:33,273 "Long as you've got an egg, I've got a place to sit." 85 00:06:33,919 --> 00:06:35,276 Next! 86 00:06:36,753 --> 00:06:38,724 - Who referred you? - Ethel did. 87 00:06:38,824 --> 00:06:42,461 She said you had the most trustworthy eye she's ever seen. 88 00:06:42,561 --> 00:06:47,620 You see, my little egg is my whole life, my miracle. 89 00:06:48,799 --> 00:06:51,770 Well, yeah! I should say so. 90 00:06:51,870 --> 00:06:55,197 - So, how did you... - I adopted. 91 00:06:58,075 --> 00:07:01,614 Sid's got a dozen eggs in his care. This is not gonna go over easy. 92 00:07:01,714 --> 00:07:04,783 It's like the future of the ecosystem is in Sid's hands. 93 00:07:04,883 --> 00:07:07,874 Worse. It's under Sid's butt. 94 00:07:10,789 --> 00:07:13,114 Hey! You hose-faced, trunk-toothed beast! 95 00:07:13,264 --> 00:07:16,211 - Remember me? - Peter Cottontail? 96 00:07:16,311 --> 00:07:19,848 That is insulting to my species! I'm here for the new ship you owe me! 97 00:07:19,948 --> 00:07:22,701 - What are you talking about? - Oh, let me refresh your memory. 98 00:07:22,801 --> 00:07:25,937 Last time we met, you beat, outsmarted, and humiliated me. 99 00:07:26,037 --> 00:07:28,474 So the way I see it, you owe me a new ship. 100 00:07:28,574 --> 00:07:31,365 Beat it, bunny. I don't owe you bupkis. 101 00:07:35,280 --> 00:07:39,117 - What is he doing? - I think... he's attacking you? 102 00:07:39,217 --> 00:07:42,409 Attacking? Exfoliating, maybe. 103 00:07:44,321 --> 00:07:48,348 Y'all haven't heard the last of me! I'll be back for my new ship! 104 00:07:51,712 --> 00:07:53,515 Nap time! 105 00:07:53,615 --> 00:07:57,448 Oh, my gosh, you're so cute! 106 00:07:57,768 --> 00:08:01,006 Sleep, sleep. 107 00:08:01,106 --> 00:08:04,410 You want back tickles? Oh, you have a big day tomorrow! 108 00:08:04,510 --> 00:08:07,612 Now, how are you gonna come outta your shell if you don't rest? 109 00:08:07,712 --> 00:08:09,315 Oh, I know! I know, I know. 110 00:08:09,415 --> 00:08:12,250 I'll tell you the story my mom used to tell me all the time. 111 00:08:12,350 --> 00:08:14,486 It puts me right to sleep. 112 00:08:14,586 --> 00:08:18,478 Okay. "Humpty Dumpty sat on a wall..." 113 00:08:20,691 --> 00:08:24,145 And the lucky bunny stole them all. 114 00:08:26,697 --> 00:08:28,321 Oh, you're poached! 115 00:08:29,834 --> 00:08:32,265 "And all the king's horses and all the king's..." 116 00:08:33,804 --> 00:08:36,463 Oh, I like your sunny side. I'm gonna put you up! 117 00:08:38,142 --> 00:08:39,600 Egg roll! 118 00:08:46,917 --> 00:08:52,112 Tomorrow I'm gonna cash in my nest egg for a big ol' pirate ship to sail away in! 119 00:08:56,761 --> 00:09:00,115 First pranking is a rite of passage for every possum. 120 00:09:00,215 --> 00:09:03,168 Peaches gets to be the first April fool in history. 121 00:09:03,268 --> 00:09:05,804 She's gonna be so happy. 122 00:09:06,106 --> 00:09:08,228 Here she comes! 123 00:09:08,706 --> 00:09:10,681 We're the best uncles ever! 124 00:09:15,646 --> 00:09:17,137 But I... 125 00:09:17,237 --> 00:09:21,219 I don't get it! We set a vicious booby trap for our niece. 126 00:09:21,319 --> 00:09:24,990 We did everything right here! Maybe your glue's no good. 127 00:09:25,090 --> 00:09:27,613 Told you my glue is good! 128 00:09:29,760 --> 00:09:31,652 - Crash? - What's happening? 129 00:09:32,896 --> 00:09:34,631 Eddie? 130 00:09:34,731 --> 00:09:36,871 - Stop it! - You stop it! 131 00:09:37,301 --> 00:09:39,310 - It's good glue. - Thank you. 132 00:09:39,410 --> 00:09:41,628 It's incredible! 133 00:09:47,744 --> 00:09:50,115 Where are our eggs? 134 00:09:50,215 --> 00:09:52,450 I don't think he knows where the eggs are. 135 00:09:52,550 --> 00:09:55,620 Well, maybe it's senior ditch day. 136 00:09:55,720 --> 00:09:57,422 How is that even possible? 137 00:09:57,522 --> 00:10:00,592 I mean, they are deceptively quick for oblongs. 138 00:10:00,692 --> 00:10:03,061 You close your eyes for one second and they wobble off. 139 00:10:03,161 --> 00:10:06,955 - You lost them? - I trusted you with my egg! 140 00:10:07,055 --> 00:10:08,967 And I got them to trust you too! 141 00:10:09,067 --> 00:10:11,903 Do you have any idea, as a single-parent dad... 142 00:10:12,003 --> 00:10:14,239 the hoops they made me jump through to adopt? 143 00:10:14,339 --> 00:10:15,874 It took me all day to lay my eggs! 144 00:10:15,974 --> 00:10:19,077 Have you ever given birth to something that weighs half a ton? 145 00:10:19,377 --> 00:10:23,514 No. Sadly, nature hasn't seen it fit 146 00:10:23,614 --> 00:10:25,747 to bless me with that experience. 147 00:10:26,017 --> 00:10:29,609 Well, you're about to find out how it feels. 148 00:10:30,053 --> 00:10:31,788 Pull! 149 00:10:31,888 --> 00:10:35,527 Go ahead. I deserve it. 150 00:10:36,127 --> 00:10:39,852 Please release the sloth. 151 00:10:40,114 --> 00:10:43,235 Look, look, we'll find your eggs and we'll get 'em back by morning. 152 00:10:43,335 --> 00:10:45,692 Or you can draw and quarter him tomorrow. 153 00:10:45,936 --> 00:10:47,305 I'm not saying they should. 154 00:10:47,405 --> 00:10:51,076 - Can we tar and feather him? - No! It'll get all over my cave. 155 00:10:51,176 --> 00:10:53,712 - What if we feed him to the reptile! - Get that horny toad! 156 00:10:53,812 --> 00:10:57,919 Look, I appreciate your ideas, but Sid didn't take your eggs! 157 00:10:58,019 --> 00:11:00,618 - Then who did? - Hey, look! 158 00:11:00,718 --> 00:11:03,689 - We found something! - It's a ransom note. 159 00:11:03,789 --> 00:11:08,193 Get me a ship by tomorrow or the eggs get scrambled. 160 00:11:08,293 --> 00:11:09,895 The pirate took our eggs! 161 00:11:09,995 --> 00:11:13,432 - You brought this trouble here. - Just give him a new ship! 162 00:11:13,532 --> 00:11:16,434 We can't negotiate with a pirate. He'll just keep doing it. 163 00:11:16,534 --> 00:11:18,103 Wait, wait! 164 00:11:18,203 --> 00:11:21,561 - It's the pirate! Get him! - He's got our eggs! 165 00:11:22,573 --> 00:11:26,099 Wait, wait, wait, no, I'm not him! That's my brother. 166 00:11:26,443 --> 00:11:29,047 No, he hid this! In our rabbit hole. 167 00:11:29,147 --> 00:11:31,416 It's a treasure map to the eggs. 168 00:11:31,516 --> 00:11:33,585 You see, pirates, they like to hide things, 169 00:11:33,685 --> 00:11:36,688 and draw maps to find them, like, later. I don't know. 170 00:11:36,788 --> 00:11:39,875 I know what pirates do. Why did you bring this to us? 171 00:11:39,975 --> 00:11:43,528 My family's made its hole in this valley for 13 generations. 172 00:11:43,628 --> 00:11:45,427 That's almost four years! 173 00:11:45,527 --> 00:11:48,615 For once, I gotta make things right. You know? 174 00:11:48,965 --> 00:11:52,159 For my family. We gotta get those eggs back. 175 00:11:55,172 --> 00:11:58,015 I napped, and they got egg-napped. 176 00:11:59,144 --> 00:12:02,314 Manny, we have to help those families. 177 00:12:02,664 --> 00:12:05,989 Sid, this is your chance to make things right. 178 00:12:06,516 --> 00:12:10,077 Thanks, Ellie. You're wise beyond your size. 179 00:12:11,488 --> 00:12:13,291 Okay, we got ourselves an egg hunt! 180 00:12:13,391 --> 00:12:16,828 Let's search every tree hole, rabbit hole, watering hole, and ice hole 181 00:12:16,928 --> 00:12:18,996 in this entire valley. 182 00:12:19,096 --> 00:12:22,088 We'll find 'em. I promise. 183 00:12:27,003 --> 00:12:30,061 - Hey, don't you want to follow the map? - Map, schmap. 184 00:12:30,161 --> 00:12:33,678 We have a D.T.S. Diego tracking system. 185 00:12:33,778 --> 00:12:36,781 My nose, and these instincts, can't miss. 186 00:12:36,881 --> 00:12:39,340 They just did. 187 00:12:39,551 --> 00:12:44,121 According to this map we don't need, there should be one right... 188 00:12:44,671 --> 00:12:48,125 Here! Eggs marks the spot. 189 00:12:48,225 --> 00:12:52,653 Painting and hiding eggs? It's insidious. Who would do such a thing? 190 00:12:57,868 --> 00:13:01,038 This is like finding an ice cube in a glacier. 191 00:13:01,138 --> 00:13:03,563 I found another one. 192 00:13:06,810 --> 00:13:10,069 All right, a little more to the left. No, center. 193 00:13:12,849 --> 00:13:15,731 Okay, to the right, to the right. Okay, no, no, no, no. 194 00:13:18,189 --> 00:13:21,299 Okay, a little more to the left, a little south, a little south. 195 00:13:32,569 --> 00:13:36,462 It's chocolate. Should weigh just about the same. 196 00:13:44,582 --> 00:13:47,974 Who knew that chocolate tastes best in egg form? 197 00:13:50,219 --> 00:13:52,078 Sid! 198 00:14:02,566 --> 00:14:05,202 Yeah! We got 'em all! 199 00:14:06,202 --> 00:14:10,592 Clint! Finally got off your cottontail just to bite me in the back. 200 00:14:11,708 --> 00:14:15,246 Okay. Those traps are on a hare-trigger. 201 00:14:15,346 --> 00:14:18,383 One goes off, they all go off! 202 00:14:18,483 --> 00:14:20,817 Soon as she comes up, pow! 203 00:14:20,917 --> 00:14:23,755 Genius! But why would she come here? 204 00:14:23,855 --> 00:14:27,824 - Simple. I left her a note. - This note? 205 00:14:27,924 --> 00:14:29,516 Shoot. 206 00:14:30,294 --> 00:14:33,453 Looks like we might be here for a while! 207 00:14:45,341 --> 00:14:48,613 My baby! My little miracle! 208 00:14:48,713 --> 00:14:51,249 I am not your miracle. Could you just put me down? 209 00:14:51,349 --> 00:14:54,786 We can't panic like this. We've gotta panic like this! 210 00:14:54,886 --> 00:14:59,057 We're never gonna see our eggs again! We gotta build him that ship. 211 00:14:59,157 --> 00:15:01,959 I know you're worried about your families. I've been there. 212 00:15:02,059 --> 00:15:04,929 But my guys always come through. 213 00:15:05,029 --> 00:15:07,553 Look! It's them! 214 00:15:12,395 --> 00:15:14,426 They're back! 215 00:15:16,139 --> 00:15:18,309 Thank you! Thank you, thank you! 216 00:15:18,409 --> 00:15:22,614 Neither ice, nor more ice, nor dark of night... 217 00:15:22,714 --> 00:15:26,406 would keep us from returning every last egg. 218 00:15:27,385 --> 00:15:28,819 Except yours. 219 00:15:29,119 --> 00:15:32,998 - My egg's missing? - But we found every egg on the map! 220 00:15:33,099 --> 00:15:36,027 Oh, no. My poor little egg! 221 00:15:36,127 --> 00:15:39,160 Never even got a chance to drive me crazy! 222 00:15:39,260 --> 00:15:42,341 Oh, why? Why me? 223 00:15:42,441 --> 00:15:46,846 You fools! Oh, you really think I'm gonna put all my eggs in one basket? 224 00:15:47,638 --> 00:15:50,108 You have until sunrise to build me my ship 225 00:15:50,208 --> 00:15:52,910 if you ever want to see your precious egg again! 226 00:15:53,960 --> 00:15:55,879 Oh, no! 227 00:15:55,979 --> 00:15:58,383 It's one hour to sunrise. We're not gonna make it. 228 00:15:58,483 --> 00:16:01,386 We still got an hour. Our hour. 229 00:16:01,486 --> 00:16:03,304 Hour hour? So that's two hours. 230 00:16:03,404 --> 00:16:07,408 No, it's the hour that belongs to us! 231 00:16:07,558 --> 00:16:11,129 Look, despite new evidence that suggests I should not work in child care, 232 00:16:11,229 --> 00:16:16,087 when we work together, we can fix any mistake I make. 233 00:16:16,187 --> 00:16:20,343 Sid's right. Look, we had a setback. Let's start over and get this done. 234 00:16:24,458 --> 00:16:26,829 Count me in. 235 00:16:30,280 --> 00:16:34,820 Dude, stop, all right? This is kind of getting out of hand. 236 00:16:34,920 --> 00:16:37,472 I'm not giving up that egg, Clint, not without a ship. 237 00:16:37,572 --> 00:16:39,908 What about our home? Our family? 238 00:16:40,258 --> 00:16:43,278 What about us? Your own fluff and blood. 239 00:16:43,378 --> 00:16:45,946 You gave up on loyalty the moment you gave up my map! 240 00:16:46,046 --> 00:16:49,851 We're bunnies! Okay? We're soft, we're cute, we're cuddly. 241 00:16:49,951 --> 00:16:52,253 We got button noses and fluffy tails, 242 00:16:52,353 --> 00:16:55,790 hand-crafted by nature to make everybody go... 243 00:16:55,940 --> 00:16:58,943 And you found a way to make the whole animal kingdom hate us in one day! 244 00:16:59,043 --> 00:17:01,045 You need everyone to love you! Here's you. 245 00:17:01,145 --> 00:17:04,082 "Oh, that's okay, I don't need to be tough and strong. 246 00:17:04,182 --> 00:17:07,451 "I'll go hide in a hole." That's you. Here's me. 247 00:17:07,551 --> 00:17:09,328 I win! 248 00:17:09,428 --> 00:17:11,248 Well, fine. 249 00:17:11,348 --> 00:17:14,192 Have it your way. They built you a ship. 250 00:17:14,292 --> 00:17:16,944 They're doin'... they're buildin'... they're building it? 251 00:17:21,765 --> 00:17:25,548 If you think I'm gonna tell you where that egg is, you're nuts. 252 00:17:27,103 --> 00:17:28,928 The egg! 253 00:17:46,856 --> 00:17:47,925 No! 254 00:17:48,225 --> 00:17:50,449 I got it, I got it! 255 00:17:52,395 --> 00:17:54,086 My nest egg! 256 00:17:56,132 --> 00:17:57,991 - Head's up! - Come on! 257 00:18:03,406 --> 00:18:05,432 Surprise! 258 00:18:08,978 --> 00:18:11,470 Oh, please! 259 00:18:13,683 --> 00:18:15,541 Got it! 260 00:18:19,957 --> 00:18:22,848 Did you see that? I got it! 261 00:18:24,660 --> 00:18:26,518 My egg! 262 00:18:27,697 --> 00:18:30,123 - Sid! - Sneak attack! 263 00:18:38,241 --> 00:18:40,232 Do-si-do! 264 00:18:41,895 --> 00:18:43,497 Spring thaw! 265 00:18:44,147 --> 00:18:45,672 The ice is melting! 266 00:18:50,425 --> 00:18:53,313 - Give me that egg! - Sid! 267 00:18:59,229 --> 00:19:00,853 Darn bunny tail! 268 00:19:09,907 --> 00:19:12,843 You're the first April fool! 269 00:19:13,343 --> 00:19:15,345 We did it! 270 00:19:22,385 --> 00:19:25,189 - Mama. - Thank you! 271 00:19:25,289 --> 00:19:28,359 Savannah! Come look at your little brother. 272 00:19:29,571 --> 00:19:31,917 He's so cute! 273 00:19:32,796 --> 00:19:37,023 Oh, my goodness, aren't you the most beautiful thing? 274 00:19:39,636 --> 00:19:41,405 My miracle! 275 00:19:42,105 --> 00:19:44,997 Mom! Look! 276 00:19:46,776 --> 00:19:48,679 Come here. 277 00:19:48,779 --> 00:19:51,796 Peaches? Are you crying? 278 00:19:52,315 --> 00:19:55,353 You got me. Family's cool. 279 00:19:55,453 --> 00:19:57,738 You might even get to be a grand-mammoth someday. 280 00:19:57,838 --> 00:20:00,592 - Manny, come out here. - What? What's wrong? 281 00:20:00,692 --> 00:20:03,394 Your daughter's finally starting to make sense. 282 00:20:03,494 --> 00:20:05,964 Okay, I know you want to be with your friends. 283 00:20:06,064 --> 00:20:09,000 And I know the eagles show is starting. Go watch with Diego. 284 00:20:09,100 --> 00:20:10,601 - No way. - Yeah, Mom. 285 00:20:10,701 --> 00:20:14,492 We're having Easter feast all together. As a family. 286 00:20:14,592 --> 00:20:17,830 You know, it was kind of fun having an egg hunt. 287 00:20:18,642 --> 00:20:21,779 Maybe we should paint eggs and hide 'em every year! 288 00:20:21,979 --> 00:20:24,315 Hey, you know what? You're awesome with eggs. 289 00:20:24,415 --> 00:20:28,869 Now, what do you think of this? The Easter... bunny! 290 00:20:28,969 --> 00:20:32,407 You mean like a job? Would I have to wear a stiff suit? 291 00:20:32,757 --> 00:20:35,992 No, your birthday suit is perfect. 292 00:20:36,092 --> 00:20:40,152 Mom, I got a job! 293 00:20:40,764 --> 00:20:43,233 What do bunnies have to do with Easter? 294 00:20:43,333 --> 00:20:47,305 Or eggs. Or painting. I'm sorry, that could never catch on. 295 00:20:47,405 --> 00:20:51,364 Oh, I'm gonna get business cards. I'm the Easter bunny! 296 00:21:05,878 --> 00:21:07,679 Perfect! 297 00:21:14,164 --> 00:21:16,967 The ship is terrible! Not seaworthy! 298 00:21:17,067 --> 00:21:19,124 Bunny overboard! 299 00:27:53,367 --> 00:27:55,253 Oh, no! 300 00:28:58,528 --> 00:29:00,664 Hey, look, shooting stars. 301 00:29:00,764 --> 00:29:04,803 Quick, quick, make a wish, make a wish. You gotta make a wish. 302 00:29:06,462 --> 00:29:09,895 - My wish came true. - I'm okay! 303 00:29:10,973 --> 00:29:12,231 Mine too. 304 00:29:13,493 --> 00:29:15,885 I think I burned my marshmallows. 305 00:42:31,940 --> 00:42:35,253 Three, two, one... 306 00:46:57,406 --> 00:46:59,497 Goal! 307 00:50:11,966 --> 00:50:14,599 Welcome aboard, mate. 308 00:50:21,142 --> 00:50:26,446 - Hey, this cruise has entertainment. - Seriously? Sid, you're out of your mind. 309 00:50:49,737 --> 00:50:51,474 They left without me. 310 00:50:51,574 --> 00:50:56,249 Isn't there anyone who cares about Sid the sloth? 311 00:51:04,352 --> 00:51:06,777 Get off my face. 312 00:51:07,922 --> 00:51:11,694 You and me, we make a great team. What do you say we just head south together? 313 00:51:11,794 --> 00:51:14,697 Great, yeah. Hey, jump up on my back and relax the whole way. 314 00:51:14,797 --> 00:51:16,763 - Really? - No. 315 00:51:16,863 --> 00:51:18,421 - I didn't get the name. - Manfred. 316 00:51:18,521 --> 00:51:21,539 Manfred? Yuck. How about Manny the moody mammoth? 317 00:51:21,639 --> 00:51:24,728 Or Manny the melancholy... 318 00:51:26,040 --> 00:51:28,511 His daddy wiped out half our pack 319 00:51:28,611 --> 00:51:31,079 and wears our skin to keep warm. 320 00:51:31,179 --> 00:51:33,905 An eye for an eye. And, Diego... 321 00:51:34,005 --> 00:51:36,991 bring me that baby alive. 322 00:51:42,490 --> 00:51:44,248 Go! Go! 323 00:52:08,016 --> 00:52:12,042 That's his herd right up the hill. We should return him. 324 00:52:12,920 --> 00:52:14,378 Manny! 325 00:52:29,704 --> 00:52:33,167 - Name's Diego, friend. - Manfred, and I'm not your friend. 326 00:52:33,267 --> 00:52:36,409 If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left this morning. 327 00:52:36,509 --> 00:52:40,182 - They couldn't be far. - You don't know much about tracking, do you? 328 00:52:40,282 --> 00:52:42,706 They headed north two hours ago. 329 00:53:01,786 --> 00:53:04,389 You could have died, trying to save me. 330 00:53:04,739 --> 00:53:07,375 That's what you do in a herd. 331 00:53:07,475 --> 00:53:09,833 You look out for each other. 332 00:53:12,080 --> 00:53:15,910 Come on, Diego, let's bring this mammoth down. 333 00:53:19,187 --> 00:53:23,714 - What are you doing? - Leave the mammoth alone. 334 00:53:36,838 --> 00:53:38,974 You have to leave me here. 335 00:53:39,074 --> 00:53:43,078 If those humans get through the pass, you'll never catch them. 336 00:53:53,254 --> 00:53:56,280 Come on, Sid, let's head south. 337 00:53:59,227 --> 00:54:01,230 Diego? You're okay! 338 00:54:01,330 --> 00:54:03,331 Nine lives, baby. 339 00:54:03,431 --> 00:54:05,935 This is gonna be the best migration ever. 340 00:54:06,035 --> 00:54:09,526 I'm telling you, I'll show you all my favorite watering holes. 341 00:54:10,805 --> 00:54:12,575 Everything is melting. 342 00:54:12,675 --> 00:54:16,010 The dam's gonna break. The entire valley's gonna flood. 343 00:54:16,110 --> 00:54:18,748 Look around. You're in a bowl. 344 00:54:18,848 --> 00:54:21,717 Bowl's gonna fill up. Ain't no way out. 345 00:54:21,817 --> 00:54:23,881 - What are we gonna do? - Unless... 346 00:54:23,981 --> 00:54:26,555 you can make it to the end of the valley. 347 00:54:26,655 --> 00:54:30,414 There's a boat. It can save you. 348 00:54:39,401 --> 00:54:43,706 Well, shave me down and call me a mole rat. You found another mammoth. 349 00:54:44,006 --> 00:54:48,265 Where? Wait a minute. I thought mammoths were extinct. 350 00:54:49,744 --> 00:54:53,028 - This guy giving you trouble, sis? - Sis? 351 00:54:53,128 --> 00:54:55,251 That's right. These are my brothers. 352 00:54:55,351 --> 00:54:58,220 I don't think her tree goes all the way to the top branch. 353 00:54:58,520 --> 00:55:00,756 Hey, she should come with us. 354 00:55:00,856 --> 00:55:03,507 Are you insane? No way. 355 00:55:03,607 --> 00:55:05,078 Okay. 356 00:55:05,178 --> 00:55:08,363 Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us. 357 00:55:08,463 --> 00:55:12,233 No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end. 358 00:55:12,333 --> 00:55:15,404 So, you think she's the girl for me? 359 00:55:15,504 --> 00:55:19,129 Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all. 360 00:55:20,074 --> 00:55:24,323 - We made it. - Yeah, we showed those scary vultures. 361 00:55:29,517 --> 00:55:31,823 There's only one way to go. We go forward. 362 00:55:31,923 --> 00:55:33,582 - We go back. - Forward. 363 00:55:33,682 --> 00:55:36,257 Back. Come on. 364 00:55:36,357 --> 00:55:38,148 Fine. 365 00:55:52,106 --> 00:55:55,129 Manny. It's Ellie, she's trapped in a cave. 366 00:56:44,492 --> 00:56:47,797 Ellie, I don't want us to be together because we have to. 367 00:56:48,097 --> 00:56:50,633 I want us to be together because we want to. 368 00:56:50,733 --> 00:56:54,003 And I wanna be with you, Ellie. What do you say? 369 00:56:54,103 --> 00:56:56,461 Oh, Manny, I thought you were going... 370 00:56:58,439 --> 00:57:00,731 You're possum enough for me. 371 00:57:01,542 --> 00:57:03,045 The baby's coming! The baby's coming! 372 00:57:03,145 --> 00:57:05,869 - Watch it! - I'm having a baby! 373 00:57:07,364 --> 00:57:09,206 Manny? 374 00:57:09,517 --> 00:57:11,820 I told you it was just a kick. 375 00:57:11,920 --> 00:57:14,090 Sorry, folks! False alarm! 376 00:57:14,690 --> 00:57:18,994 I'd like to present Egbert, Shelly and Yoko. 377 00:57:19,094 --> 00:57:23,286 Sid, whatever you're doing, it's a bad idea. 378 00:57:26,500 --> 00:57:29,693 - Momma! - I'm a mommy. 379 00:57:36,410 --> 00:57:38,835 - Sid! - Sid! 380 00:57:39,013 --> 00:57:41,271 Help! 381 00:57:47,288 --> 00:57:49,479 Sid must be down there. 382 00:57:50,558 --> 00:57:53,462 We've been living above an entire world, 383 00:57:53,562 --> 00:57:55,697 and we didn't even know it. 384 00:57:55,797 --> 00:57:58,985 The name's Buck. Short for Buckminster. 385 00:57:59,833 --> 00:58:02,538 Long for "Buh." 386 00:58:02,738 --> 00:58:06,458 - What are you doing here? - Our friend was taken by a dinosaur. 387 00:58:06,558 --> 00:58:10,871 Well! He's dead. Welcome to my world. 388 00:58:22,023 --> 00:58:24,348 Wait! Sloth down! 389 00:58:25,627 --> 00:58:30,364 It's not so bad down here. Nice weather, friendly neighbors. 390 00:58:36,737 --> 00:58:39,127 Hi, neighbor. 391 00:58:41,709 --> 00:58:43,445 - Rudy. - Rudy? 392 00:58:43,545 --> 00:58:45,713 Peaches! 393 00:58:45,813 --> 00:58:47,749 Peaches? 394 00:58:47,849 --> 00:58:50,902 Peaches! The baby! What, now? 395 00:58:51,002 --> 00:58:52,564 This? Not good. 396 00:58:52,664 --> 00:58:54,928 Stranger danger! 397 00:59:00,995 --> 00:59:04,056 That's right! Come on! 398 00:59:05,666 --> 00:59:09,860 This is the end of Sid the sloth! 399 00:59:13,874 --> 00:59:16,044 - Help! - No, Sid! It's me! 400 00:59:16,144 --> 00:59:17,912 - And me! - And me! 401 00:59:18,412 --> 00:59:20,904 I think we're getting close. 402 00:59:32,460 --> 00:59:35,931 She looks just like her mother. Thank goodness. 403 00:59:36,031 --> 00:59:37,733 It's good to have you back, Sid. 404 00:59:37,833 --> 00:59:41,469 Never thought I would say this, but I missed you, buddy. 405 00:59:41,869 --> 00:59:45,194 All right, mammals, let's get you home. 406 00:59:52,680 --> 00:59:56,991 That's right, sweetheart. Welcome to the Ice Age. 407 01:00:09,863 --> 01:00:11,921 What was that? 408 01:00:14,501 --> 01:00:16,926 I think we're almost there! 409 01:00:22,076 --> 01:00:25,113 I'll bury you all and dance on your graves. 410 01:00:25,313 --> 01:00:26,315 So frail. 411 01:00:26,415 --> 01:00:29,774 And she can't wait to spend time with you, Sid. 412 01:00:35,706 --> 01:00:38,331 Manny! No! 413 01:00:45,399 --> 01:00:50,286 No matter how long it takes, I will find you! 414 01:00:52,874 --> 01:00:55,377 That wall is going to keep moving and crush us. 415 01:00:55,477 --> 01:00:59,602 We need to get to the land bridge. Any questions? 416 01:01:00,313 --> 01:01:01,383 Yes? 417 01:01:01,483 --> 01:01:05,800 When you drink water through your trunk, does it taste like boogers? 418 01:01:06,355 --> 01:01:10,280 No. Well, sometimes. Let's move! 419 01:01:16,313 --> 01:01:19,874 Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us? 420 01:01:24,972 --> 01:01:27,509 Captain Gutt, here to help. 421 01:01:27,809 --> 01:01:30,145 You know, that's a nice monkey. 422 01:01:30,245 --> 01:01:32,470 Lights out, big fella. 423 01:01:39,220 --> 01:01:42,057 Hey, buddy. Welcome to the party. 424 01:01:42,157 --> 01:01:44,559 - Prepare the plank! - Prepare the plank! 425 01:01:44,659 --> 01:01:46,885 Preparing the plank! 426 01:01:48,863 --> 01:01:50,820 Ain't going to happen, captain. 427 01:01:55,336 --> 01:01:58,046 Does anyone have floaties? 428 01:02:00,408 --> 01:02:03,345 There! Land! 429 01:02:03,445 --> 01:02:06,140 Everyone paddle. Paddle! 430 01:02:08,949 --> 01:02:12,619 Guys, over here. Come on, it's a shortcut. 431 01:02:13,369 --> 01:02:16,528 That is amazing. 432 01:02:24,431 --> 01:02:26,434 Guys, we should get out of here. 433 01:02:26,534 --> 01:02:29,793 - This is epic! - Go! Go! Go! 434 01:02:37,245 --> 01:02:39,998 Hey, Peach, loosen up! Have some fun. 435 01:02:40,098 --> 01:02:41,800 Fun? I'm out of here. 436 01:02:41,900 --> 01:02:46,001 If you geniuses are normal, this species is going to end up extinct. 437 01:02:46,421 --> 01:02:49,891 Yeah, well, your species is going to be extinct first. 438 01:02:49,991 --> 01:02:53,528 - Burn! - We're the same species, genius. 439 01:02:53,628 --> 01:02:56,286 What? Double burn. 440 01:02:58,432 --> 01:03:00,868 - Is that...? - Peaches? There she is! 441 01:03:00,968 --> 01:03:01,972 Dad! 442 01:03:08,375 --> 01:03:10,812 - Go, go, I'm right behind you. - No! 443 01:03:10,912 --> 01:03:12,900 I'm right behind you. 444 01:03:13,481 --> 01:03:15,016 Dad! 445 01:03:15,266 --> 01:03:16,968 No! 446 01:03:17,068 --> 01:03:19,620 There's nowhere to run, Manny. 447 01:03:22,907 --> 01:03:26,215 Sometimes, it pays to weigh eleven tons! 448 01:03:26,315 --> 01:03:27,195 No! 449 01:03:27,295 --> 01:03:30,587 Bon voyage, monkey boy! 450 01:03:35,136 --> 01:03:37,894 Did somebody hail a whale? 451 01:03:45,446 --> 01:03:47,941 How's that for an entrance? 452 01:04:46,874 --> 01:04:50,612 During moviemaking sometimes you find characters that really stand out 453 01:04:50,712 --> 01:04:53,865 and become this happy surprise in the story, 454 01:04:53,965 --> 01:04:55,450 and Scrat was one of them. 455 01:04:55,550 --> 01:04:59,754 Scrat was one of the characters that we developed for Ice Age 1. 456 01:04:59,854 --> 01:05:03,441 And it came from a need to find an opening sequence for the movie. 457 01:05:03,541 --> 01:05:05,424 We went through Peter's drawings, and there it was. 458 01:05:05,524 --> 01:05:10,199 We added the saber-teeth and we gave him an acorn, and this whole issue was born. 459 01:05:10,299 --> 01:05:14,536 And that's when the idea of that glacier sequence became the opening of the movie. 460 01:05:14,636 --> 01:05:16,905 Very simple storyline, no dialogue. 461 01:05:17,005 --> 01:05:19,408 Just having this little character just... 462 01:05:19,508 --> 01:05:23,578 run for his life with one thing in mind, the nut. People just loved it. 463 01:05:23,678 --> 01:05:28,183 Everybody who saw this sequence just could so identify with this poor little guy, 464 01:05:28,283 --> 01:05:30,785 that he just got a life of his own, 465 01:05:30,885 --> 01:05:33,388 and we just ended up using him throughout all three movies. 466 01:05:33,488 --> 01:05:37,626 Scrat sequences are a dream, in a way, because it is pure animation, 467 01:05:37,726 --> 01:05:42,564 just to have fun and do slapstick and not be tied down by dialogue. 468 01:05:42,664 --> 01:05:46,368 But after three movies, it does get challenging because... 469 01:05:46,468 --> 01:05:49,893 "So, okay, what have we not done with this guy?" 470 01:05:51,873 --> 01:05:56,143 The most important thing in Scrat's universe is his acorn. 471 01:05:56,443 --> 01:05:58,280 That's all he cares about. 472 01:05:58,380 --> 01:06:01,416 And writers came up with something brilliant 473 01:06:01,516 --> 01:06:05,353 by coming up with the one thing that could possibly compete with that, 474 01:06:05,453 --> 01:06:07,089 and that's Scratte. 475 01:06:07,189 --> 01:06:10,571 Scratte is the perfect foil because... 476 01:06:11,071 --> 01:06:15,752 she's beautiful, she's cunning, she's everything that he isn't. 477 01:06:21,435 --> 01:06:26,641 When I was designing Scratte, I knew she had to be the opposite of Scrat. 478 01:06:26,741 --> 01:06:29,687 So she had to be beautiful. She had to be smart. 479 01:06:29,787 --> 01:06:31,146 All the things that he's not. 480 01:06:31,246 --> 01:06:35,883 Scrat is this nervous, twitchy character, 481 01:06:35,983 --> 01:06:38,508 not particularly well-groomed. 482 01:06:39,620 --> 01:06:41,924 She's elegant and smooth. 483 01:06:42,024 --> 01:06:44,492 We just wanted her to look as beautiful as she could be, 484 01:06:44,592 --> 01:06:47,462 because Scrat has to look at her and just fall in love immediately. 485 01:06:47,562 --> 01:06:50,765 So we gave her long eyelashes with a little bit of blue, 486 01:06:50,865 --> 01:06:53,223 so we just make her really feminine and funny. 487 01:06:58,472 --> 01:07:01,309 Scratte did start out being a lot more instinctual, 488 01:07:01,409 --> 01:07:04,046 and then we started seeing her look, 489 01:07:04,146 --> 01:07:06,448 playing against Scrat actually worked a lot better. 490 01:07:06,548 --> 01:07:09,683 And that's where it started to mold her personality. 491 01:07:09,783 --> 01:07:13,822 Her movement is really different because she's very straight with her poses. 492 01:07:13,922 --> 01:07:16,224 Scrat will pop and just jerk into the motion. 493 01:07:16,324 --> 01:07:18,559 She'll do a swirl. 494 01:07:18,659 --> 01:07:23,448 The uglier and the more disheveled and pathetic you get Scrat, the funnier he is. 495 01:07:23,548 --> 01:07:26,235 But you always have to make sure she's looking as good as possible, 496 01:07:26,335 --> 01:07:29,893 and that's where the comedy is, the contrast between the two. 497 01:07:30,739 --> 01:07:33,875 And we kind of thought, what if both Scrat and Scratte 498 01:07:33,975 --> 01:07:36,411 have the same goal, the nut. 499 01:07:36,511 --> 01:07:40,315 Like, we can create this great fun little kind of spy vs spy kind of thing 500 01:07:40,415 --> 01:07:43,085 that they keep trying to outsmart each other to catch the nut. 501 01:07:43,185 --> 01:07:46,876 And then, therefore by doing that, they find love. 502 01:07:47,088 --> 01:07:51,793 Then, the concept came up, the love triangle, Scrat, nut and girl, Scratte. 503 01:07:51,893 --> 01:07:54,446 The Scrat sequences in general are not scripted. 504 01:07:54,546 --> 01:07:58,967 They are all invented in story and with the director. 505 01:07:59,067 --> 01:08:03,405 Carlos definitely had the idea of the Scrat arc, meeting the girl 506 01:08:03,505 --> 01:08:05,941 and a basic idea of what would happen. 507 01:08:06,041 --> 01:08:10,667 But as far as every individual sequence, they leave it to us. 508 01:08:13,647 --> 01:08:15,917 The first thing we do is a first rough pass. 509 01:08:16,017 --> 01:08:19,754 Rough, dirty awful looking drawings, and then you pitch them in front of the whole room. 510 01:08:19,854 --> 01:08:23,591 You act it out. You do voices. You're really trying to get the room to laugh. 511 01:08:23,691 --> 01:08:25,415 And then falls like a rock. 512 01:08:30,398 --> 01:08:33,469 The Scrat tango sequence, that was my assignment. And I thought, "Well... 513 01:08:33,569 --> 01:08:37,005 okay. They need to be fighting over the nut. "It's gotta be fun and funny and..." 514 01:08:37,205 --> 01:08:40,342 So, then, the next part was me just trying to sketch out the choreography, 515 01:08:40,442 --> 01:08:44,813 seeing how it would work with their tails, and bringing squirrelness into a human dance. 516 01:08:44,913 --> 01:08:46,882 Just weeks of just doing gags. 517 01:08:46,982 --> 01:08:51,620 And then Carlos basically just picks his favorite, and the tango was born. 518 01:08:51,720 --> 01:08:54,689 The tango sequence took 33 days, about five weeks, 519 01:08:54,789 --> 01:08:57,292 because there was a lot of play between who is holding the nut, 520 01:08:57,392 --> 01:08:59,694 where it's going, so it takes a great deal of Polish time. 521 01:08:59,794 --> 01:09:02,630 We looked up on YouTube how to dance tango, 522 01:09:02,730 --> 01:09:06,000 and I think one of the coolest responses was when the storyboard artists noticed 523 01:09:06,100 --> 01:09:09,071 I did a backwards ocho in one of the shots I did. 524 01:09:09,171 --> 01:09:11,740 So, actually, I have very specific tango moves in this. 525 01:09:11,840 --> 01:09:14,743 It's all a collaborative effort that made that sequence extremely painful 526 01:09:14,843 --> 01:09:16,678 but extremely rewarding at the same time. 527 01:09:16,778 --> 01:09:18,847 It's one of my favorite sequences in the movie. 528 01:09:18,947 --> 01:09:23,172 It just shows how fun and painful love can be. 529 01:09:23,685 --> 01:09:25,920 One thing about the original Scrat was thinking, 530 01:09:26,020 --> 01:09:29,591 "what's gonna be the voice for Scrat?" So, we just put temporary voices just to see. 531 01:09:29,691 --> 01:09:30,925 We needed some sounds. 532 01:09:31,025 --> 01:09:35,084 So, I connected with my inner Scrat, 533 01:09:35,412 --> 01:09:37,982 and the noises just came voluntarily. 534 01:09:38,082 --> 01:09:39,935 Mostly, it's effort sounds. 535 01:09:40,035 --> 01:09:45,666 Scrat, you know, gets surprised by something, it's kind of... 536 01:09:49,043 --> 01:09:53,169 He's getting bopped on the head, it's kind of the same sound, only just... 537 01:09:54,931 --> 01:09:56,923 Things like that. 538 01:10:01,089 --> 01:10:05,727 It matched so perfectly. We said, "why look elsewhere? We got the talent right here." 539 01:10:05,827 --> 01:10:10,353 And Chris became the signature voice of Scrat and was wonderful. 540 01:10:11,099 --> 01:10:14,736 And then when we defined the Scrat girl, I decided, "let's look inside again. 541 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 "Let's go through the same process." 542 01:10:16,938 --> 01:10:20,976 And Karen Disher, she'd been doing a lot of voice temps for us. 543 01:10:21,076 --> 01:10:23,111 I've been doing scratch voices since I started out. 544 01:10:23,211 --> 01:10:26,675 So, I think when they needed a temp voice for Scratte 545 01:10:26,775 --> 01:10:29,851 at the beginning of production, they were like, "we'll just bring Karen in," 546 01:10:29,951 --> 01:10:32,220 which is, for me, a lot of fun, 547 01:10:32,320 --> 01:10:36,279 when you can come into the booth and they're like, "okay, you're falling down a cliff." 548 01:10:36,458 --> 01:10:38,426 You know, "you're being punched in the stomach." 549 01:10:38,526 --> 01:10:42,085 You know, it's a funny and weird thing. 550 01:10:43,715 --> 01:10:47,335 In terms of vocalizing, it's tricky because Scrat's so great. 551 01:10:47,435 --> 01:10:50,071 Chris Wedge does such an amazing voice. 552 01:10:50,171 --> 01:10:54,783 So, how do I keep this animal in the same family, but different at the same time? 553 01:10:54,883 --> 01:11:01,024 So, for me, that was thinking of little sexy things like, little purrs she could do, 554 01:11:01,124 --> 01:11:05,742 little come-hither squeaks, which is difficult to do. 555 01:11:07,722 --> 01:11:11,560 There's big, furry paws to fill in a lot of ways. 556 01:11:11,960 --> 01:11:15,328 Pretty clever. I don't know where she gets it. 557 01:11:15,428 --> 01:11:17,032 I just don't. 558 01:11:17,132 --> 01:11:21,470 I was not expecting to end up being the voice in a movie at all. 559 01:11:21,570 --> 01:11:25,106 And then John came to me about a year and a half ago now and said, 560 01:11:25,206 --> 01:11:27,575 "guess what? You're gonna be Scratte." 561 01:11:27,675 --> 01:11:31,201 And I was just, like, "shut up." Like, I couldn't even believe it, so... 562 01:11:32,513 --> 01:11:34,739 It was really exciting. 563 01:11:35,083 --> 01:11:37,952 The final ending where you kind of, you keep the question, 564 01:11:38,052 --> 01:11:40,655 "is he gonna be with the girl? Or is he gonna get the nut? 565 01:11:40,755 --> 01:11:44,426 "Or he's gonna get nothing?" And we had, like, three different ways of ending the movie. 566 01:11:44,526 --> 01:11:47,950 And we chose one that we thought was the best for Scrat. 567 01:11:48,462 --> 01:11:51,258 The nut always comes first for Scrat. 568 01:11:51,358 --> 01:11:55,337 Always, always, always. He can't win at the end, never. 569 01:11:55,437 --> 01:11:58,995 And that's the cardinal rule 'cause that's the Scrat. 570 01:11:59,373 --> 01:12:02,677 We kind of leave Scrat where we pick him up in the beginning. 571 01:12:02,777 --> 01:12:05,680 He's always gonna have a certain amount of struggle in his life 572 01:12:05,780 --> 01:12:07,804 no matter what happens. 46582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.