All language subtitles for CSI.Cyber.S02E08.Python.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,071 (phone buzzing) 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,208 (laughs) 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,409 Agent Rupert Flemming! 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,311 How are things across the pond? I-- 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,146 No! God no! No! 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,280 Please! Rupert? 7 00:00:15,282 --> 00:00:17,149 Please no! No! No! Rupert... 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,250 Rupert? 9 00:00:18,252 --> 00:00:21,020 (screaming) (mechanical drilling) 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,624 Rupert? Rupert? 11 00:00:25,626 --> 00:00:28,694 I'm sorry, Agent Flemming can't come to the phone right now. 12 00:00:28,696 --> 00:00:31,130 (drilling) (screaming) 13 00:00:31,132 --> 00:00:32,698 Who is this?! What the hell's going on?! 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,800 (screaming) 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,170 Rupert?! 16 00:00:38,172 --> 00:00:39,805 Who is this? He's a little busy dying, 17 00:00:39,807 --> 00:00:41,173 Agent Ryan. 18 00:00:41,175 --> 00:00:43,042 But I have a message for you. 19 00:00:43,044 --> 00:00:44,710 Stop chasing me or more agents 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,045 will follow your dear friend Rupert 21 00:00:46,047 --> 00:00:48,313 into the afterlife. 22 00:00:48,315 --> 00:00:50,582 No! (screaming) 23 00:00:50,584 --> 00:00:51,450 No! 24 00:00:51,452 --> 00:00:54,186 No! No-- 25 00:00:56,590 --> 00:00:59,625 Get me Miguel Vega, Interpol. 26 00:01:01,529 --> 00:01:03,595 (speaking Spanish) 27 00:01:04,799 --> 00:01:07,132 (phone buzzing) 28 00:01:09,336 --> 00:01:11,070 (quiet laugh) 29 00:01:11,072 --> 00:01:13,539 Avery, it seems congratulations are in order. 30 00:01:13,541 --> 00:01:15,474 I've heard you've been promoted. 31 00:01:15,476 --> 00:01:18,277 Barcelona, why? 32 00:01:21,415 --> 00:01:23,482 Rupert? 33 00:01:25,352 --> 00:01:27,419 I'm on the next flight. 34 00:01:39,233 --> 00:01:42,134 (indistinct radio transmission) 35 00:01:45,506 --> 00:01:47,506 Demolition power drill. 36 00:01:47,508 --> 00:01:50,242 21-inch bit, 1,500 RPMs. 37 00:01:50,244 --> 00:01:51,643 Cuts through pretty much anything-- 38 00:01:51,645 --> 00:01:53,645 metal, concrete, 39 00:01:53,647 --> 00:01:55,647 flesh and bone. 40 00:01:55,649 --> 00:01:57,649 Grisly torture, violent execution. 41 00:01:57,651 --> 00:01:59,551 This was Python. 42 00:01:59,553 --> 00:02:02,521 Yeah, I thought hackers stayed behind their computer. 43 00:02:02,523 --> 00:02:04,389 Python's different-- he's one of the most violent 44 00:02:04,391 --> 00:02:06,325 cyber drug dealer we've ever encountered. 45 00:02:06,327 --> 00:02:07,793 He's got no problem hopping into the real world 46 00:02:07,795 --> 00:02:11,296 to kill whoever stands in his way. 47 00:02:11,298 --> 00:02:14,166 But an Interpol agent-- that's kind of risky, isn't it? 48 00:02:14,168 --> 00:02:15,501 Rupert must've stumbled upon something 49 00:02:15,503 --> 00:02:17,569 Python really didn't want getting out. 50 00:02:17,571 --> 00:02:19,538 Something worth killing an agent to protect. 51 00:02:19,540 --> 00:02:22,841 Miguel, what was Rupert even doing here? 52 00:02:22,843 --> 00:02:25,677 He was meeting an informant. 53 00:02:25,679 --> 00:02:28,147 I didn't know it was about Python. 54 00:02:28,149 --> 00:02:31,450 Rupert swore he was gonna be the agent that took him down. 55 00:02:31,452 --> 00:02:33,552 You actually spoke to Python? 56 00:02:33,554 --> 00:02:36,288 You heard the bastard's voice on the phone? 57 00:02:36,290 --> 00:02:37,789 Yeah. 58 00:02:37,791 --> 00:02:40,692 When my phone rang, I thought it was Rupert. 59 00:02:40,694 --> 00:02:42,161 (Flemming screaming) 60 00:02:42,163 --> 00:02:43,529 PYTHON: Stop chasing me! 61 00:02:43,531 --> 00:02:45,430 (gunshot) 62 00:02:45,432 --> 00:02:48,167 I haven't told his wife Diana yet. 63 00:02:48,169 --> 00:02:49,635 I have... 64 00:02:49,637 --> 00:02:52,204 no idea what to say. 65 00:02:52,206 --> 00:02:53,272 Call her, Miguel. 66 00:02:53,274 --> 00:02:54,940 Better she hear it from you. 67 00:02:54,942 --> 00:02:57,442 Not... the news 68 00:02:57,444 --> 00:02:59,778 or some stranger in the Bureau. 69 00:02:59,780 --> 00:03:02,214 Yeah. 70 00:03:04,451 --> 00:03:06,718 You know, a year ago, Rupert saved my life. 71 00:03:08,622 --> 00:03:11,456 And I'm ashamed I couldn't do the same for him. 72 00:03:12,459 --> 00:03:15,727 There's no way you could've. 73 00:03:16,864 --> 00:03:19,798 I'm gonna, I'm gonna call her. 74 00:03:22,536 --> 00:03:23,735 Serial number's filed off. 75 00:03:23,737 --> 00:03:26,305 MUNDO: That's Python's M.O. 76 00:03:26,307 --> 00:03:28,373 Removes the serial number from any gun he uses. 77 00:03:28,375 --> 00:03:30,242 And leaves it at the scene of the crime. 78 00:03:30,244 --> 00:03:32,344 It's how he gets away every time. 79 00:03:32,346 --> 00:03:35,247 So if he's done this before, you must have those other guns? 80 00:03:35,249 --> 00:03:37,349 Yep, six. 81 00:03:37,351 --> 00:03:38,550 One from each of Python's previous murders. 82 00:03:38,552 --> 00:03:40,752 All in an FBI evidence locker. 83 00:03:40,754 --> 00:03:42,454 All the serial numbers filed off. 84 00:03:42,456 --> 00:03:44,323 Yeah, I'd like to take a look at those. 85 00:03:44,325 --> 00:03:46,525 Can we make that happen? 86 00:03:46,527 --> 00:03:47,993 RAMIREZ: Rupert Flemming was meeting with someone, 87 00:03:47,995 --> 00:03:49,494 so I had Interpol 88 00:03:49,496 --> 00:03:50,529 send an image of his laptop. 89 00:03:50,531 --> 00:03:52,331 I've been through it twice 90 00:03:52,333 --> 00:03:53,498 trying to find communication 91 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 with an anonymous New York informant. 92 00:03:54,902 --> 00:03:56,401 I found nothing. 93 00:03:56,403 --> 00:03:57,636 And just like Rupert's cell phone, 94 00:03:57,638 --> 00:03:59,738 no sign of intrusion. 95 00:03:59,740 --> 00:04:00,839 Well, if Python didn't hack Rupert's devices, 96 00:04:00,841 --> 00:04:01,940 how'd he know he was in New York? 97 00:04:01,942 --> 00:04:04,443 Python's skills are legendary. 98 00:04:04,445 --> 00:04:06,378 Is it possible he hacked Interpol? 99 00:04:06,380 --> 00:04:07,479 That's what I was thinking. 100 00:04:07,481 --> 00:04:08,580 So I had Interpol send a scan 101 00:04:08,582 --> 00:04:09,615 of their network. 102 00:04:09,617 --> 00:04:10,916 They looked for artifacts 103 00:04:10,918 --> 00:04:12,551 of known vulnerabilities, found nothing, 104 00:04:12,553 --> 00:04:15,454 and then they analyzed all the employee devices, 105 00:04:15,456 --> 00:04:17,623 and still didn't find a single intrusion. 106 00:04:17,625 --> 00:04:20,659 I have no idea how Python knew about Rupert's meeting. 107 00:04:20,661 --> 00:04:22,728 Found out somehow. 108 00:04:22,729 --> 00:04:24,796 We figure that out, maybe we can use that to track him down. 109 00:04:24,798 --> 00:04:26,031 What would D.B. say? 110 00:04:26,033 --> 00:04:27,733 I don't know, some story about 111 00:04:27,735 --> 00:04:29,501 terrifying bacteria he found? 112 00:04:29,503 --> 00:04:31,436 But he'd also tell us that if we can't 113 00:04:31,438 --> 00:04:33,438 find a lead in the evidence, 114 00:04:33,440 --> 00:04:34,740 we have to look for what's missing. 115 00:04:34,742 --> 00:04:36,475 A void. 116 00:04:38,345 --> 00:04:40,512 Interpol sends data over fiber optic cable. 117 00:04:40,514 --> 00:04:42,447 Let's take a look at the power output. 118 00:04:42,449 --> 00:04:43,682 Wait, Raven, look at that. 119 00:04:43,684 --> 00:04:45,384 What do you see three days ago? 120 00:04:45,386 --> 00:04:47,552 I see a slight dip 121 00:04:47,554 --> 00:04:48,987 in the optical network light output. 122 00:04:48,989 --> 00:04:50,289 Exactly. 123 00:04:50,291 --> 00:04:51,390 That's what's missing. 124 00:04:51,392 --> 00:04:53,025 Light-- that's what's missing? 125 00:04:53,027 --> 00:04:54,826 Yes! 126 00:04:54,828 --> 00:04:56,928 Fiber optic cables run underneath the ocean 127 00:04:56,930 --> 00:04:58,630 from Europe to the U.S. 128 00:04:58,632 --> 00:05:01,700 They carry data over long distances at light speed. 129 00:05:01,702 --> 00:05:03,502 The same amount of light that goes in one end, 130 00:05:03,504 --> 00:05:06,538 always comes out the other. 131 00:05:06,540 --> 00:05:08,540 Except three days ago. 132 00:05:11,445 --> 00:05:12,844 Python must've put a tap 133 00:05:12,846 --> 00:05:16,448 on Interpol's dedicated fiber optic line, 134 00:05:16,450 --> 00:05:19,985 connecting its U.S. offices to European HQ... 135 00:05:19,987 --> 00:05:21,820 and started to steal data. 136 00:05:21,822 --> 00:05:23,055 This was fiber tapping. 137 00:05:23,057 --> 00:05:24,556 Flash Boys, Wall Street. 138 00:05:24,558 --> 00:05:26,492 Direct line, faster trades. 139 00:05:26,493 --> 00:05:28,427 Hey, Krumitz, you're not even completing sentences here. 140 00:05:28,429 --> 00:05:29,428 Okay, try this. 141 00:05:29,430 --> 00:05:30,529 Is this your soda? 142 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 Yes it is. 143 00:05:31,532 --> 00:05:33,398 If I punch a hole... 144 00:05:35,336 --> 00:05:36,668 Okay, it's going to leak, 145 00:05:36,670 --> 00:05:38,086 so I will get less. Exactly. 146 00:05:38,087 --> 00:05:39,503 It's the same thing with the fiber optic cable. 147 00:05:39,506 --> 00:05:41,506 Python tapped it; punched a hole. 148 00:05:41,508 --> 00:05:43,041 So only a portion of their light-carrying data 149 00:05:43,043 --> 00:05:44,743 made it from Europe to America. 150 00:05:44,745 --> 00:05:46,511 Hmm. 151 00:05:46,513 --> 00:05:47,713 So the hack went unnoticed 152 00:05:47,715 --> 00:05:51,717 by Interpol for 72 hours. 153 00:05:51,719 --> 00:05:54,453 I think I can find where the fiber optic line is leaking 154 00:05:54,455 --> 00:05:57,456 if I measure the travel time of the information before it dips. 155 00:05:57,458 --> 00:06:00,392 KRUMITZ: That'll lead us to Python's tap. 156 00:06:02,696 --> 00:06:05,697 Move, move, move, move, move, move! Go, go, go! 157 00:06:06,633 --> 00:06:08,900 Raven said the tap is here. 158 00:06:08,902 --> 00:06:10,068 NELSON: It is. 159 00:06:10,070 --> 00:06:11,603 The GPS coordinates put the tap 160 00:06:11,605 --> 00:06:12,904 right in the middle of this room. 161 00:06:12,906 --> 00:06:14,906 Clear. 162 00:06:14,908 --> 00:06:16,441 AGENT 1: Clear! AGENT 2: Clear! 163 00:06:16,443 --> 00:06:17,542 All right, I'm getting closer. 164 00:06:17,544 --> 00:06:19,711 I'm standing right over it. 165 00:06:23,784 --> 00:06:25,517 The floorboards have been cut. 166 00:06:25,519 --> 00:06:27,018 Guys, right here! 167 00:06:39,800 --> 00:06:40,899 Clear! 168 00:06:42,403 --> 00:06:45,103 I got a hole, an exposed fiber optic cable 169 00:06:45,105 --> 00:06:47,139 and a laptop-- we found Python's fiber tap. 170 00:06:54,715 --> 00:06:56,014 Nelson, here's the computer. 171 00:07:03,457 --> 00:07:06,958 All right, I'm starting forensic analysis on Python's computer. 172 00:07:06,960 --> 00:07:08,026 This is everything being sent 173 00:07:08,028 --> 00:07:10,028 over Interpol's fiber optic cable. 174 00:07:10,030 --> 00:07:12,697 You mean everything Python's stealing with his fiber tap. 175 00:07:12,699 --> 00:07:13,832 I hate to admit it. 176 00:07:13,834 --> 00:07:15,600 But I've got a case of hacker envy. 177 00:07:15,602 --> 00:07:17,602 Yeah, well, me, too. Laptop I found in the hole 178 00:07:17,604 --> 00:07:19,704 was running sniffer software that isolated Rupert's e-mail. 179 00:07:19,706 --> 00:07:21,106 And that's a complicated code to write. 180 00:07:21,108 --> 00:07:23,842 So that's how Python knew about Rupert's meeting. 181 00:07:23,844 --> 00:07:26,077 Python's good. 182 00:07:26,079 --> 00:07:28,747 Guys, Python is a psychotic killer, okay? 183 00:07:28,749 --> 00:07:32,117 So can we tone down the black hat worship? 184 00:07:32,119 --> 00:07:34,486 Okay, I've been writing decryption software. 185 00:07:34,488 --> 00:07:36,788 And I just found an e-mail from Rupert 186 00:07:36,790 --> 00:07:38,990 to his informant-- goes by the handle "Darko." 187 00:07:38,992 --> 00:07:40,592 Avery, Miguel? 188 00:07:40,594 --> 00:07:42,093 You should see this. 189 00:07:46,467 --> 00:07:47,732 RYAN: "I have something that you want. 190 00:07:47,734 --> 00:07:50,168 "Something Python doesn't want you to have. 191 00:07:50,170 --> 00:07:51,570 Let's meet." 192 00:07:51,572 --> 00:07:53,739 Okay, got two more e-mails, 193 00:07:53,740 --> 00:07:55,907 setting up date, time and location. 194 00:07:55,909 --> 00:07:57,075 This is how Python got to Rupert. 195 00:07:57,077 --> 00:07:58,076 RAMIREZ: But what happened to Darko? 196 00:07:58,078 --> 00:08:00,779 Did he show up to the meeting? 197 00:08:00,781 --> 00:08:02,848 VEGA: "Can't meet today. Too risky. 198 00:08:02,850 --> 00:08:04,015 Sorry." 199 00:08:04,017 --> 00:08:05,634 Wait a minute, this e-mail was sent 200 00:08:05,635 --> 00:08:07,252 ten minutes after the arranged meeting time. 201 00:08:07,254 --> 00:08:09,588 All right, so for some reason, 202 00:08:09,590 --> 00:08:12,090 Darko realized that Python was on to him. 203 00:08:12,092 --> 00:08:13,558 If Darko didn't make that meeting, 204 00:08:13,560 --> 00:08:15,260 he may still be alive. 205 00:08:15,262 --> 00:08:17,662 VEGA: Well, that's good for us. 206 00:08:17,664 --> 00:08:19,197 He's got something that made Python nervous. 207 00:08:19,199 --> 00:08:21,766 Yeah, but, but what? 208 00:08:21,768 --> 00:08:23,068 This. 209 00:08:23,070 --> 00:08:24,836 I just decrypted another e-mail. 210 00:08:24,838 --> 00:08:27,172 RYAN: He has Python's real name? 211 00:08:27,174 --> 00:08:30,041 Anonymity is everything in the Deep Web. 212 00:08:30,043 --> 00:08:33,678 This Darko holds the key to I.D-ing and caging this snake. 213 00:08:33,680 --> 00:08:36,248 We have to find Darko before Python kills him 214 00:08:36,250 --> 00:08:38,850 and he crawls back into the Deep Web. 215 00:08:42,089 --> 00:08:48,260 ¶ I know you've deceived me, now here's a surprise ¶ 216 00:08:50,130 --> 00:08:56,668 ¶ I know that you have, 'cause there's magic in my eyes ¶ 217 00:08:56,670 --> 00:08:59,938 ¶ I can see for miles and miles ¶ 218 00:08:59,940 --> 00:09:04,009 ¶ I can see for miles and miles ¶ 219 00:09:04,011 --> 00:09:08,079 ¶ I can see for miles and miles ¶ 220 00:09:08,081 --> 00:09:11,883 ¶ And miles... ¶ 221 00:09:11,885 --> 00:09:12,951 ¶ Oh, yeah. ¶ 222 00:09:25,032 --> 00:09:26,231 All right, everyone, listen up. 223 00:09:26,233 --> 00:09:27,799 We're looking for a hacker 224 00:09:27,801 --> 00:09:30,168 that goes by the handle Darko. 225 00:09:30,170 --> 00:09:32,737 I want you to scour every nook and cranny of the Deep Web 226 00:09:32,739 --> 00:09:34,673 from disgusting chat rooms to deviant forums. 227 00:09:34,675 --> 00:09:37,108 Darko's out there somewhere, let's go. 228 00:09:37,110 --> 00:09:40,679 (indistinct chatter) 229 00:09:48,021 --> 00:09:51,022 ¶ ¶ 230 00:10:15,882 --> 00:10:17,649 RUSSELL: Okay, so we pass a current 231 00:10:17,651 --> 00:10:19,284 through this hydrochloric acid, 232 00:10:19,286 --> 00:10:21,052 and it should remove the tool marks 233 00:10:21,054 --> 00:10:23,622 and reveal the serial numbers. 234 00:10:23,624 --> 00:10:25,056 Whew. Huh. 235 00:10:27,060 --> 00:10:28,893 I got to be honest-- I didn't think that was gonna work. 236 00:10:28,895 --> 00:10:30,095 Well, unfortunately, we didn't get 237 00:10:30,097 --> 00:10:32,364 a complete serial number off the gun. 238 00:10:32,366 --> 00:10:34,733 This is only a partial. 239 00:10:34,735 --> 00:10:38,103 But if we get partials off the rest of these, 240 00:10:38,105 --> 00:10:40,205 maybe we can run an urgent trace and get a lead on Python. 241 00:10:40,207 --> 00:10:42,207 Let's do the next one here. 242 00:10:42,209 --> 00:10:43,975 All right. 243 00:10:43,977 --> 00:10:46,177 That was the president of Interpol. 244 00:10:46,179 --> 00:10:49,180 She wants the fiber tap to be removed immediately. 245 00:10:49,182 --> 00:10:51,049 NELSON: Man, that's a bad idea. If we disrupt the connection, 246 00:10:51,051 --> 00:10:53,084 Python will know we found it. 247 00:10:53,086 --> 00:10:54,719 Interpol's not gonna let Python continue stealing 248 00:10:54,721 --> 00:10:56,988 every secret we send over the fiber optic cable. 249 00:10:56,990 --> 00:10:58,256 Python doesn't know we found the tap. 250 00:10:58,258 --> 00:10:59,290 That gives us an advantage. 251 00:10:59,292 --> 00:11:00,358 We're gonna use it. 252 00:11:03,430 --> 00:11:06,398 Are you asking me not to follow orders, Avery? 253 00:11:06,400 --> 00:11:09,167 I am asking you to wait before you do. 254 00:11:09,169 --> 00:11:11,903 Always so unconventional. 255 00:11:11,905 --> 00:11:13,238 Miguel, send Darko 256 00:11:13,240 --> 00:11:16,374 an e-mail, introducing yourself as Rupert's partner. 257 00:11:16,376 --> 00:11:17,876 Propose a meeting. 258 00:11:17,878 --> 00:11:19,144 Then send back a fake e-mail 259 00:11:19,146 --> 00:11:21,146 from Darko, accepting the meeting, 260 00:11:21,148 --> 00:11:23,415 setting a time and a location. 261 00:11:23,417 --> 00:11:25,050 Python intercepts these e-mails 262 00:11:25,052 --> 00:11:27,952 and walks himself right into our sting. 263 00:11:29,156 --> 00:11:31,856 (typing) 264 00:11:31,858 --> 00:11:33,925 ¶ ¶ 265 00:11:43,070 --> 00:11:45,170 All right, so what do we got? 266 00:11:45,172 --> 00:11:46,471 Finally got a hit on Darko. 267 00:11:46,473 --> 00:11:48,907 Then this came in-- a message from Python. 268 00:11:48,909 --> 00:11:51,042 What? "I'm looking for Darko-- dead or alive. 269 00:11:51,044 --> 00:11:52,811 "Help him and you're next. 270 00:11:52,813 --> 00:11:53,945 "And to the Interpol agent 271 00:11:53,947 --> 00:11:55,246 "planning the Times Square sting... 272 00:11:55,248 --> 00:11:56,414 Nice try. Python." 273 00:11:56,416 --> 00:11:58,883 Python saw through Avery's sting; 274 00:11:58,885 --> 00:12:00,986 now he's gloating. 275 00:12:00,987 --> 00:12:03,088 God, this guy just loves showing everybody he's the smartest. 276 00:12:03,090 --> 00:12:05,757 Somehow, Python knew we found the fiber tap. 277 00:12:05,759 --> 00:12:07,358 I mean, guy's a hacker god. 278 00:12:07,360 --> 00:12:09,728 No, he's just a man. 279 00:12:09,730 --> 00:12:11,496 And eventually, he's gonna make a mistake. 280 00:12:11,498 --> 00:12:12,764 What did you find on Darko 281 00:12:12,766 --> 00:12:13,898 before we got Python's message? 282 00:12:13,900 --> 00:12:15,834 RAMIREZ: Well, we found a solid lead. 283 00:12:15,836 --> 00:12:18,503 Turns out he's been selling what hackers call "fullz"-- 284 00:12:18,505 --> 00:12:20,405 full packages of personal info 285 00:12:20,407 --> 00:12:23,108 stolen from big corporate hacks like Target or Home Depot. 286 00:12:23,110 --> 00:12:25,176 And this is the Web site where he sells 'em. 287 00:12:25,178 --> 00:12:27,378 MUNDO: Name, birth date and Social Security number. 288 00:12:27,380 --> 00:12:29,114 Holy trinity of identity fraud. 289 00:12:29,116 --> 00:12:32,250 RAMIREZ: Hey, isn't that one of your confidential informants? 290 00:12:32,252 --> 00:12:33,284 Fresh! 291 00:12:33,286 --> 00:12:35,019 It's been too long 292 00:12:35,021 --> 00:12:36,387 since I had a chat with my favorite C.I. 293 00:12:36,389 --> 00:12:38,456 I bet he's feeling neglected right now. 294 00:12:39,860 --> 00:12:41,459 Bernie Renard. 295 00:12:41,461 --> 00:12:44,162 Let's skip the foreplay today and just cut right to it. 296 00:12:44,164 --> 00:12:46,064 Please, I'd really prefer to be called by my handle. 297 00:12:46,066 --> 00:12:47,065 "Fresh." 298 00:12:47,067 --> 00:12:48,733 You got it. So, Bernie, 299 00:12:48,734 --> 00:12:50,400 you've recently done business with a hacker named Darko. 300 00:12:50,403 --> 00:12:52,437 Tell me everything you know about him. 301 00:12:52,439 --> 00:12:53,872 I ain't saying a damn thing, 302 00:12:53,874 --> 00:12:55,874 especially not after Python's warning. 303 00:12:55,876 --> 00:12:57,275 That's all anybody's talking about. 304 00:12:57,277 --> 00:12:58,877 Well, here's my warning. 305 00:12:58,879 --> 00:13:00,779 Tell me what you know 306 00:13:00,781 --> 00:13:01,913 or I'm arresting you 307 00:13:01,914 --> 00:13:03,046 for that little business you just started. 308 00:13:04,351 --> 00:13:05,350 That's right. 309 00:13:05,352 --> 00:13:07,118 We know all about the fullz. 310 00:13:13,026 --> 00:13:14,559 Well, I'd rather be alive and in jail 311 00:13:14,561 --> 00:13:16,394 than, you know... dead and stuff. 312 00:13:16,396 --> 00:13:17,829 VEGA: Renard. 313 00:13:17,831 --> 00:13:19,964 Is your family from Toulouse? 314 00:13:21,535 --> 00:13:22,534 Yeah. 315 00:13:22,536 --> 00:13:23,868 Moved here when I was six. 316 00:13:23,870 --> 00:13:25,236 VEGA: Yeah, I was born in Spain. 317 00:13:25,238 --> 00:13:26,971 But my family moved around Europe a lot. 318 00:13:26,973 --> 00:13:29,974 I lived just outside of Paris for five years. 319 00:13:29,976 --> 00:13:32,010 Uh... congratulations. 320 00:13:32,012 --> 00:13:34,212 Yeah, thanks. I enjoyed it. 321 00:13:34,214 --> 00:13:36,181 So here's what happens if you don't help us. 322 00:13:36,183 --> 00:13:38,116 I'm going to hang a digital snitch jacket on you 323 00:13:38,118 --> 00:13:39,250 and leak onto the wire 324 00:13:39,252 --> 00:13:41,386 the details of your FBI agreement. 325 00:13:41,388 --> 00:13:43,188 Go right ahead, man. 326 00:13:43,190 --> 00:13:45,023 Half the guys on the wire 327 00:13:45,025 --> 00:13:46,291 are tipsters for law enforcement. 328 00:13:46,293 --> 00:13:48,359 (speaking French) 329 00:13:51,064 --> 00:13:53,131 (speaking French) 330 00:14:06,847 --> 00:14:08,613 This guy is threatening my life. 331 00:14:08,615 --> 00:14:11,082 I think that's, like, against the law or something, right? 332 00:14:11,084 --> 00:14:12,951 Sorry, Bernie. I don't speak French. 333 00:14:12,953 --> 00:14:14,619 I have no way of knowing what he just said. 334 00:14:14,621 --> 00:14:16,955 Uh, but just a heads up... 335 00:14:16,957 --> 00:14:19,290 Python recently killed Agent Vega's partner. 336 00:14:20,460 --> 00:14:22,260 He needs to take his anger out on someone 337 00:14:22,262 --> 00:14:25,163 and you would satisfy that need. 338 00:14:29,569 --> 00:14:32,003 What happened to us, Elijah? 339 00:14:32,005 --> 00:14:33,538 I thought we were friends. 340 00:14:33,540 --> 00:14:35,540 How do you say in French: "You thought wrong"? 341 00:14:35,542 --> 00:14:37,876 (speaks French) 342 00:14:37,878 --> 00:14:38,877 That. 343 00:14:38,879 --> 00:14:40,511 Now, Bernie, 344 00:14:40,513 --> 00:14:43,548 tell me everything you know about Darko. 345 00:14:47,520 --> 00:14:49,387 VEGA: Darko's real name is Teddy Frankle. 346 00:14:49,389 --> 00:14:50,622 Does Interpol have a file on him? 347 00:14:50,624 --> 00:14:51,990 Unfortunately, no. 348 00:14:51,992 --> 00:14:53,358 He's a British ex-pat 349 00:14:53,360 --> 00:14:54,492 living in the U.S. illegally. 350 00:14:54,494 --> 00:14:56,010 He works off the books 351 00:14:56,011 --> 00:14:57,527 at a Baltimore e-waste facility. 352 00:14:57,530 --> 00:15:00,331 So Darko gets his fullz by stealing personal information 353 00:15:00,333 --> 00:15:03,001 off of users' hard drives before they're recycled. 354 00:15:03,003 --> 00:15:04,502 Except when he stumbles across 355 00:15:04,504 --> 00:15:07,038 the personal info of someone valuable. 356 00:15:07,040 --> 00:15:09,340 Then he tries to sell it back to them for a fee. 357 00:15:09,342 --> 00:15:11,009 Well, that's a clever ransom operation. 358 00:15:11,011 --> 00:15:14,045 Darko must've tried his little scam on Python, 359 00:15:14,047 --> 00:15:15,580 which is how Python knows what Darko has. 360 00:15:15,582 --> 00:15:17,565 Recovering a computer 361 00:15:17,566 --> 00:15:19,549 with info on Python would be like finding a gold mine. 362 00:15:19,552 --> 00:15:21,419 But why would the snake 363 00:15:21,421 --> 00:15:23,021 ever recycle one of his old computers? 364 00:15:23,023 --> 00:15:25,957 Well, Python wasn't always Python. 365 00:15:25,959 --> 00:15:27,992 Maybe he didn't wipe his drive well enough 366 00:15:27,994 --> 00:15:30,194 or maybe it was stolen. 367 00:15:30,196 --> 00:15:32,096 Darko might be able to tell us more. 368 00:15:32,098 --> 00:15:33,631 Baltimore PD raided the facility 369 00:15:33,633 --> 00:15:35,433 and the apartment Darko was squatting in, 370 00:15:35,435 --> 00:15:37,235 but he disappeared yesterday. 371 00:15:37,237 --> 00:15:38,336 But we did get one lead. 372 00:15:38,338 --> 00:15:39,954 Darko reached out 373 00:15:39,955 --> 00:15:41,571 to Elijah's C.I. on the wire this morning, 374 00:15:41,574 --> 00:15:44,175 looking to unload a block of fullz for some quick cash, 375 00:15:44,177 --> 00:15:45,643 so he can go on the run. 376 00:15:45,645 --> 00:15:47,345 The C.I. turned Darko down. 377 00:15:47,347 --> 00:15:49,280 We have to start searching the Deep Web 378 00:15:49,282 --> 00:15:51,015 for auction sites where fullz are sold. 379 00:15:51,017 --> 00:15:52,984 That's where we'll find Darko. 380 00:15:55,388 --> 00:15:57,522 RUSSELL: Okay, this is the last one. 381 00:15:57,524 --> 00:15:59,324 "Blank, blank, three, four, one." 382 00:15:59,326 --> 00:16:00,992 What do you think Python's 383 00:16:00,994 --> 00:16:02,193 real name is gonna be? 384 00:16:02,195 --> 00:16:03,428 For some reason, I feel like 385 00:16:03,430 --> 00:16:05,163 it's gonna be something quirky, like... 386 00:16:05,165 --> 00:16:07,398 Ichabod or Jarvis. 387 00:16:07,400 --> 00:16:09,067 Nah, that's not weird enough. 388 00:16:09,069 --> 00:16:12,170 I'm thinking... Yoserian. 389 00:16:12,172 --> 00:16:14,339 How about Diebenkorn? (laughs) 390 00:16:14,341 --> 00:16:17,308 Hey, my-my parents named me after a very famous artist, 391 00:16:17,310 --> 00:16:18,710 just so you know. Okay. 392 00:16:18,712 --> 00:16:21,046 Geez. Just run the numbers. 393 00:16:21,047 --> 00:16:23,381 All right, the partials spit out a bunch of possible matches. 394 00:16:23,383 --> 00:16:24,983 Now we just need to figure out 395 00:16:24,985 --> 00:16:27,352 which serial numbers connect to Python's guns. 396 00:16:32,092 --> 00:16:34,025 RUSSELL: Oh. Henry Hayes, Henry Hayes, Henry Hayes, 397 00:16:34,027 --> 00:16:35,126 Henry Hayes. 398 00:16:35,128 --> 00:16:36,127 I mean, it can't be a coincidence 399 00:16:36,129 --> 00:16:37,161 that this guy bought 400 00:16:37,163 --> 00:16:38,629 all four of these four guns. 401 00:16:38,631 --> 00:16:40,732 Python's real name is Henry Hayes. 402 00:16:40,734 --> 00:16:42,600 Guess his parents were not as creative as mine. 403 00:16:42,602 --> 00:16:47,105 Okay, I'm gonna send Python's real name and address to Elijah. 404 00:16:47,107 --> 00:16:48,706 Our work here is done, Diebenkorn. 405 00:16:48,708 --> 00:16:51,209 (chuckles) Boom! Boom. 406 00:16:59,252 --> 00:17:01,319 Clear! 407 00:17:01,321 --> 00:17:03,121 Clear! Clear! 408 00:17:03,123 --> 00:17:04,422 MUNDO: It's a live feed. 409 00:17:05,658 --> 00:17:07,058 Python just made us. 410 00:17:15,268 --> 00:17:16,567 VEGA: Wait, we can't be sure. 411 00:17:16,569 --> 00:17:18,469 Maybe he's not monitoring this feed. 412 00:17:22,175 --> 00:17:23,241 (sighs) 413 00:17:34,821 --> 00:17:36,454 Henry Hayes' file is thin. 414 00:17:36,456 --> 00:17:37,588 Anorexic, even. 415 00:17:37,590 --> 00:17:38,723 Born in New York. 416 00:17:38,725 --> 00:17:40,158 He's got a Social Security number, 417 00:17:40,160 --> 00:17:41,826 a credit report, and nothing else. 418 00:17:41,828 --> 00:17:43,694 He has no previous address 419 00:17:43,696 --> 00:17:45,630 and zero presence on social media. 420 00:17:45,632 --> 00:17:48,232 Because he only exists on paper. 421 00:17:48,234 --> 00:17:50,201 Python created him. 422 00:17:50,203 --> 00:17:51,836 Everything about Henry Hayes is fake. 423 00:17:51,838 --> 00:17:53,104 He's a shelf baby. 424 00:17:53,106 --> 00:17:55,473 I'm sorry... are we chasing a ghost? 425 00:17:55,475 --> 00:17:57,842 More like a virtual identity created by a hacker. 426 00:17:57,844 --> 00:17:59,243 It's frighteningly easy 427 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 to register a Social Security number, 428 00:18:00,613 --> 00:18:01,612 a birth certificate, 429 00:18:01,614 --> 00:18:03,147 even medical records... 430 00:18:03,148 --> 00:18:04,681 all in the name of someone who doesn't even exist. 431 00:18:04,684 --> 00:18:06,818 A hacker "gives birth" to a shelf baby, 432 00:18:06,820 --> 00:18:09,587 then waits-- in real time-- while it "grows up." 433 00:18:09,589 --> 00:18:11,856 Then, when the shelf baby turns 16, 434 00:18:11,858 --> 00:18:13,391 the hacker gives it a driver's license. 435 00:18:13,393 --> 00:18:15,426 MUNDO: When the shelf baby graduates high school, 436 00:18:15,428 --> 00:18:16,427 it gets a diploma. 437 00:18:16,429 --> 00:18:17,695 Some hackers get creative 438 00:18:17,697 --> 00:18:19,831 and give their shelf babies braces, glasses, 439 00:18:19,833 --> 00:18:22,166 invitations to prom. 440 00:18:22,168 --> 00:18:24,535 Anything to sell the illusion of a real person. 441 00:18:24,537 --> 00:18:25,736 So when the shelf baby turns 18, 442 00:18:25,738 --> 00:18:27,338 they're now an adult that the hacker can use 443 00:18:27,340 --> 00:18:28,773 as a throw-away identity to commit crimes. 444 00:18:28,775 --> 00:18:31,409 MUNDO: Takes a massive amount of patience 445 00:18:31,411 --> 00:18:32,543 to properly raise a shelf baby. 446 00:18:32,545 --> 00:18:34,012 Henry Hayes was rushed 447 00:18:34,013 --> 00:18:35,480 because Python needed him to buy guns immediately. 448 00:18:35,482 --> 00:18:36,848 So, rather than wait the 18 years 449 00:18:36,850 --> 00:18:38,349 for Henry to "grow up," 450 00:18:38,351 --> 00:18:40,218 he just simply backdated all the paperwork. 451 00:18:40,220 --> 00:18:41,385 Which explains all the digital 452 00:18:41,387 --> 00:18:43,154 holes in Henry's life. 453 00:18:43,156 --> 00:18:44,355 Python is playing with us. 454 00:18:44,357 --> 00:18:46,190 He' making us look like amateurs. 455 00:18:46,192 --> 00:18:47,692 Can we trace the video camera's signal? 456 00:18:47,694 --> 00:18:48,693 RYAN: No. 457 00:18:48,695 --> 00:18:50,194 Just like the laptop 458 00:18:50,196 --> 00:18:51,596 was connected to Python's fiber tap, 459 00:18:51,598 --> 00:18:53,898 this video is going right into the Deep Web. 460 00:18:53,900 --> 00:18:56,901 Where everything is untraceable. 461 00:18:58,705 --> 00:19:00,471 RYAN: What do we got, Raven? 462 00:19:00,473 --> 00:19:02,740 Hey. An anonymous seller just posted 463 00:19:02,742 --> 00:19:05,376 a massive block of fullz on a Deep Web auction site. 464 00:19:05,378 --> 00:19:07,245 He wants cash immediately after the auction closes. 465 00:19:07,247 --> 00:19:08,546 Delivered in person. 466 00:19:08,548 --> 00:19:09,780 That's Darko. 467 00:19:09,782 --> 00:19:10,781 Yeah, he's unloading what he's got and fast. 468 00:19:10,783 --> 00:19:12,283 RAMIREZ: I exploited a bug 469 00:19:12,285 --> 00:19:13,551 on the auction site's messaging software. 470 00:19:13,553 --> 00:19:15,386 Now we can eavesdrop on all the messages 471 00:19:15,388 --> 00:19:18,256 sent between the seller and whoever placed the winning bid. 472 00:19:18,258 --> 00:19:20,158 Looks like the auction's closing. 473 00:19:20,160 --> 00:19:22,426 Okay, looks like we're in. 474 00:19:22,428 --> 00:19:23,694 Here's where the sale's going down. 475 00:19:23,696 --> 00:19:25,429 "Baltimore Boat Yard. 3:00 p.m. 476 00:19:25,431 --> 00:19:27,231 Cash. Yellow backpack." 477 00:19:27,233 --> 00:19:29,233 Okay, so Python wants Darko as much as we do. 478 00:19:29,235 --> 00:19:30,535 How do we know he didn't win the auction? 479 00:19:30,537 --> 00:19:31,669 Actually, we're hoping he did. 480 00:19:31,671 --> 00:19:32,870 That's why SWAT will be backing us up. 481 00:19:33,907 --> 00:19:35,706 ¶ ¶ 482 00:19:40,313 --> 00:19:41,946 MUNDO: All right, guys Look alive. 483 00:19:41,948 --> 00:19:43,548 Remember, we're looking for a yellow backpack. 484 00:19:43,550 --> 00:19:46,184 (indistinct radio chatter) 485 00:19:49,289 --> 00:19:51,489 All right, boys, keep your eyes open. 486 00:19:52,425 --> 00:19:54,292 (Vega chuckles) 487 00:19:54,294 --> 00:19:56,427 This was Rupert's favorite part. 488 00:19:56,429 --> 00:19:59,730 The stillness before all the craziness started. 489 00:19:59,732 --> 00:20:02,466 Do you remember Paris? 490 00:20:02,468 --> 00:20:03,935 Oh... He was changing his socks 491 00:20:03,937 --> 00:20:06,571 when the target suddenly appeared. 492 00:20:06,573 --> 00:20:08,940 He ran up 32 flights of stairs 493 00:20:08,942 --> 00:20:10,842 barefoot. 494 00:20:10,843 --> 00:20:12,743 Yep. He broke two toes, but he got the guy. 495 00:20:12,745 --> 00:20:14,612 He got the guy. 496 00:20:16,549 --> 00:20:18,549 You know, Elijah reminds me of Rupert. 497 00:20:18,551 --> 00:20:19,617 Mmm. 498 00:20:19,619 --> 00:20:21,852 Calm, strong, reliable... 499 00:20:21,854 --> 00:20:24,789 I can see why you chose him. 500 00:20:27,227 --> 00:20:29,894 All right. Sweep is complete. 501 00:20:29,896 --> 00:20:30,995 Team is in position. 502 00:20:30,997 --> 00:20:32,330 Darko is not getting away. 503 00:20:32,332 --> 00:20:33,464 SWAT OFFICER: Roof team here. 504 00:20:33,466 --> 00:20:34,999 We've got eyes on the yellow backpack. 505 00:20:35,001 --> 00:20:37,835 North side of the harbor, by the warehouse. 506 00:20:37,837 --> 00:20:39,737 Team Two, point; Team One, containment. Let's move. 507 00:20:39,739 --> 00:20:41,906 ¶ ¶ 508 00:20:44,611 --> 00:20:47,278 SWAT OFFICER 2: I have subject in sight. 509 00:20:53,353 --> 00:20:54,619 Teddy Frankle! FBI! 510 00:20:54,621 --> 00:20:55,653 VEGA: Stay on him! 511 00:20:55,655 --> 00:20:57,321 FBI! 512 00:20:57,323 --> 00:20:58,889 Hands in the air, right now! 513 00:20:58,891 --> 00:20:59,991 Hands in the air, now! Put 'em up! 514 00:20:59,993 --> 00:21:01,626 Very slowly, 515 00:21:01,628 --> 00:21:03,294 remove your backpack. 516 00:21:09,636 --> 00:21:11,435 MUNDO: That's good. Put it on the ground. 517 00:21:13,606 --> 00:21:15,273 Hands back up in the air. 518 00:21:15,275 --> 00:21:16,774 (gunshot) 519 00:21:16,776 --> 00:21:19,677 Whoa, sniper, get down! Take cover! (gunshots) 520 00:21:19,679 --> 00:21:20,945 Sniper. Get down. Stay low. 521 00:21:20,947 --> 00:21:22,713 Drag him over here! 522 00:21:22,715 --> 00:21:23,781 Cover! 523 00:21:23,783 --> 00:21:25,516 (shouting) 524 00:21:25,518 --> 00:21:27,485 Top of the floating dock! 525 00:21:28,721 --> 00:21:29,854 Move, move. Get him to cover. 526 00:21:29,856 --> 00:21:31,722 Move it. 527 00:21:31,724 --> 00:21:33,591 RYAN: Cover, cover. 528 00:21:33,593 --> 00:21:35,026 I need EMTs on the dock. 529 00:21:35,028 --> 00:21:36,594 Our suspect has been shot. 530 00:21:38,998 --> 00:21:40,765 Move, move, move! 531 00:21:40,767 --> 00:21:43,367 (shouting) 532 00:21:47,040 --> 00:21:48,606 Teddy, help is on the way. 533 00:21:48,608 --> 00:21:50,041 What is Python's name? 534 00:21:50,043 --> 00:21:51,375 Teddy? Teddy? 535 00:21:51,377 --> 00:21:52,410 Stay with me. 536 00:21:52,412 --> 00:21:53,811 Teddy, stay with me. 537 00:21:55,982 --> 00:21:57,915 (whirring) 538 00:22:15,068 --> 00:22:16,567 MUNDO: Avery, there's no shooter. 539 00:22:16,569 --> 00:22:17,968 Sniper rifle with remote control. 540 00:22:17,970 --> 00:22:19,537 Bluetooth enabled. 541 00:22:19,539 --> 00:22:21,439 What is Python's name? Teddy! 542 00:22:21,441 --> 00:22:22,973 Teddy! 543 00:22:22,975 --> 00:22:25,343 (gasping) Python's name is in my... 544 00:22:25,345 --> 00:22:27,511 in my laptop. 545 00:22:28,448 --> 00:22:30,514 Teddy? 546 00:22:34,020 --> 00:22:35,519 (sighs) 547 00:22:35,521 --> 00:22:36,587 (groans) 548 00:22:43,529 --> 00:22:45,629 Darko's laptop was infected with spyware. 549 00:22:45,631 --> 00:22:47,381 Someone was monitoring him. 550 00:22:47,382 --> 00:22:49,132 Python, that's how he knew where the meeting was being held. 551 00:22:49,135 --> 00:22:50,568 I mean, look at his coding. 552 00:22:50,570 --> 00:22:52,436 I mean, there's no pattern to the functions. 553 00:22:52,438 --> 00:22:53,571 It's pure poetry. 554 00:22:53,573 --> 00:22:55,840 Guys! What is Python's name? 555 00:22:57,076 --> 00:22:58,909 Look, Avery, I don't know what to tell you. 556 00:22:58,911 --> 00:23:00,378 Laptop's got nothing on it. 557 00:23:00,380 --> 00:23:03,047 The last thing Darko said was "Python's name 558 00:23:03,049 --> 00:23:04,648 is on that laptop." 559 00:23:04,650 --> 00:23:06,117 I already had a friend who died. 560 00:23:06,119 --> 00:23:07,651 Find it 561 00:23:07,653 --> 00:23:08,886 and find it now. 562 00:23:11,391 --> 00:23:14,091 ¶ ¶ 563 00:23:21,801 --> 00:23:24,101 MUNDO: 432 564 00:23:24,103 --> 00:23:25,636 015. 565 00:23:27,673 --> 00:23:30,708 One remote sniper rifle, a dozen different parts. 566 00:23:30,710 --> 00:23:31,809 (sighs) 567 00:23:31,811 --> 00:23:33,077 All with different serial numbers. 568 00:23:33,079 --> 00:23:34,879 All purchased by different people 569 00:23:34,881 --> 00:23:36,847 and all used in different crimes. 570 00:23:36,849 --> 00:23:39,850 Even the tripod, the laptop, the ammo. 571 00:23:39,852 --> 00:23:41,018 MUNDO: Python did rule over 572 00:23:41,020 --> 00:23:42,620 an empire of Deep Web criminals. 573 00:23:42,622 --> 00:23:45,423 These could all be contacts made while running Squamata. 574 00:23:45,425 --> 00:23:46,557 Let me run a quick 575 00:23:46,559 --> 00:23:48,025 identity history on them. 576 00:23:48,027 --> 00:23:49,760 RUSSELL: Python's certainly living up to his reputation, 577 00:23:49,762 --> 00:23:52,430 isn't he? Pablo Escobar of the Deep Web. 578 00:23:52,432 --> 00:23:54,031 MUNDO: His Web site, Squamata, brings is 579 00:23:54,033 --> 00:23:56,700 over $30 million a year in drug revenue. 580 00:23:56,702 --> 00:23:58,702 A third of that is from college kids. 581 00:23:58,704 --> 00:24:01,572 Python's drugs are just too easy to get. 582 00:24:01,574 --> 00:24:03,607 All it takes is a click of a mouse 583 00:24:03,609 --> 00:24:04,875 or the swipe of a screen. 584 00:24:04,877 --> 00:24:06,577 Then drugs are delivered within hours. 585 00:24:06,579 --> 00:24:08,479 Been chasing this guy for over a year. 586 00:24:08,481 --> 00:24:11,482 RUSSELL: Not only do we have to find this guy, 587 00:24:11,484 --> 00:24:14,652 but we have to take down his site, Squamata. 588 00:24:16,989 --> 00:24:18,622 MUNDO: Think of how many people his drugs 589 00:24:18,624 --> 00:24:19,857 have killed during that time. 590 00:24:19,859 --> 00:24:21,125 And how many more people are gonna die 591 00:24:21,127 --> 00:24:22,493 if we don't stop him. 592 00:24:27,099 --> 00:24:29,500 That's weird. 593 00:24:31,571 --> 00:24:33,237 Really weird. Look at this. 594 00:24:33,239 --> 00:24:36,941 All 12 of those people live at the same address, 595 00:24:36,943 --> 00:24:39,677 delivered by the same doctor at the same hospital. 596 00:24:39,679 --> 00:24:41,712 (sighs) There all shelf babies. 597 00:24:41,714 --> 00:24:44,148 Python's army of shelf babies. 598 00:24:44,150 --> 00:24:45,716 These documents are flawless. 599 00:24:45,718 --> 00:24:47,618 This guy's a master forger. 600 00:24:47,620 --> 00:24:49,053 All right, all right, so everybody who bought 601 00:24:49,055 --> 00:24:50,554 the sniper rifle, they're a dead end. 602 00:24:50,556 --> 00:24:52,223 Did we have any luck tracking 603 00:24:52,225 --> 00:24:54,492 the source of the weapon's remote commands? 604 00:24:54,494 --> 00:24:56,126 It received commands through the Deep Web. 605 00:24:56,128 --> 00:24:57,561 Again, untraceable. 606 00:24:57,563 --> 00:24:59,563 I can see why this guy's not in custody. 607 00:24:59,565 --> 00:25:01,131 Every bit of evidence, 608 00:25:01,133 --> 00:25:02,700 whether it's physical or digital, 609 00:25:02,702 --> 00:25:05,069 runs right into a wall. 610 00:25:07,206 --> 00:25:08,973 Ran the search three times, Krummy. 611 00:25:08,975 --> 00:25:11,208 There aren't any hidden partitions. 612 00:25:11,210 --> 00:25:12,843 Just hit the damn enter key again, Nelson. 613 00:25:12,845 --> 00:25:14,261 It's not that hard. 614 00:25:14,262 --> 00:25:15,678 Look, I might be smaller, but I fight dirty. 615 00:25:15,681 --> 00:25:17,631 Now drop the attitude, before I take this laptop 616 00:25:17,632 --> 00:25:19,582 and break it over that watermelon you call a head. 617 00:25:20,520 --> 00:25:21,952 Break this laptop. 618 00:25:21,954 --> 00:25:22,887 Yeah, that's what I said. 619 00:25:22,889 --> 00:25:24,021 Yeah? You're a genius. 620 00:25:24,023 --> 00:25:26,690 You shut... Wait, what? 621 00:25:26,692 --> 00:25:28,259 Python's name isn't in the laptop, it's... 622 00:25:28,261 --> 00:25:29,960 it's in the laptop. 623 00:25:29,962 --> 00:25:31,662 Okay, look, I appreciate the props, Krummy, 624 00:25:31,664 --> 00:25:33,764 but you sound insane right now. 625 00:25:33,766 --> 00:25:35,165 Where do extremely paranoid hackers 626 00:25:35,167 --> 00:25:36,667 hide data they don't want found? 627 00:25:36,669 --> 00:25:38,235 Offline. 628 00:25:38,938 --> 00:25:41,205 Oh, I am a genius. 629 00:25:41,207 --> 00:25:43,207 And the laptop... Get the glass board. 630 00:25:43,209 --> 00:25:45,276 Mm-hmm. 631 00:25:54,687 --> 00:25:56,220 KRUMITZ: Somewhere inside this laptop, 632 00:25:56,222 --> 00:25:58,689 Darko physically hid information on Python. 633 00:25:58,691 --> 00:26:01,225 We could be looking for a chip or a thumb drive. 634 00:26:01,227 --> 00:26:02,960 I'll bring up the schematic on Darko's laptop. 635 00:26:02,962 --> 00:26:06,230 We're looking for the part that isn't supposed to be there. 636 00:26:07,633 --> 00:26:09,900 ¶ ¶ 637 00:26:21,080 --> 00:26:23,047 These are the main components. 638 00:26:28,988 --> 00:26:29,987 It's not here. 639 00:26:29,989 --> 00:26:31,889 That ribbon cable look odd to you? 640 00:26:31,891 --> 00:26:33,891 Lift it. 641 00:26:33,893 --> 00:26:36,126 Bingo. 642 00:26:36,128 --> 00:26:38,128 You can slither, but you cannot hide. 643 00:26:38,130 --> 00:26:39,730 (chuckles) 644 00:26:39,732 --> 00:26:41,799 That's right. 645 00:26:41,801 --> 00:26:45,002 Avery, I'd like to introduce you to Robert Corto, 646 00:26:45,004 --> 00:26:46,637 aka Python, 647 00:26:46,639 --> 00:26:49,607 aka number one on Cyber's most wanted list. 648 00:26:49,609 --> 00:26:50,975 Real name, birth date, address, 649 00:26:50,977 --> 00:26:52,309 social security number, the works. 650 00:26:52,311 --> 00:26:53,611 And the best part? 651 00:26:53,613 --> 00:26:54,878 We know this is Python, 652 00:26:54,880 --> 00:26:56,280 because the chip also contained 653 00:26:56,282 --> 00:26:58,616 original source code from his Deep Web marketplace, 654 00:26:58,618 --> 00:27:00,184 Squamata. 655 00:27:00,186 --> 00:27:01,885 Robert Corto is another shelf baby. 656 00:27:01,887 --> 00:27:04,788 KRUMITZ: What? No. 657 00:27:04,790 --> 00:27:06,824 She's right. 658 00:27:06,826 --> 00:27:08,792 We were so excited we got Robert Corto's name, 659 00:27:08,794 --> 00:27:10,160 we didn't even look at his address. 660 00:27:10,162 --> 00:27:11,629 The same address 661 00:27:11,630 --> 00:27:13,097 as all the shelf babies, Freeside Street. 662 00:27:13,099 --> 00:27:14,732 Wait, no. 663 00:27:14,734 --> 00:27:16,266 Something's not adding up. 664 00:27:16,268 --> 00:27:18,235 Python murdered two people 665 00:27:18,237 --> 00:27:19,437 to get this chip. 666 00:27:19,438 --> 00:27:20,638 What was on it that was so important 667 00:27:20,640 --> 00:27:21,705 he'd be willing to kill? 668 00:27:21,707 --> 00:27:22,840 Not a shelf baby. 669 00:27:22,842 --> 00:27:24,792 Guy must have had dozens. 670 00:27:24,793 --> 00:27:26,743 Maybe he was protecting Squamata's source code. 671 00:27:26,746 --> 00:27:28,846 An early beta version with no login credentials? 672 00:27:28,848 --> 00:27:30,047 It's hardly worth anything. 673 00:27:30,049 --> 00:27:31,315 All right. (sighs) 674 00:27:31,317 --> 00:27:33,250 Tell me everything you guys found on that chip. 675 00:27:33,252 --> 00:27:35,119 Yeah, it was just 676 00:27:35,121 --> 00:27:37,287 Robert Corto's information, the code to Squamata. 677 00:27:37,289 --> 00:27:39,923 Bunch of half-written executables, scripts, 678 00:27:39,925 --> 00:27:41,859 text file that's pretty big. 679 00:27:41,861 --> 00:27:43,160 Mmm, and old zero days and their patches. 680 00:27:43,162 --> 00:27:44,795 RYAN: Wait, back up. 681 00:27:44,797 --> 00:27:46,664 Text file? Put that up on the screen. 682 00:27:47,900 --> 00:27:48,999 KRUMITZ: What is that? 683 00:27:49,001 --> 00:27:50,668 NELSON: Looks like a journal. 684 00:27:50,670 --> 00:27:52,269 Not just any journal. 685 00:27:52,271 --> 00:27:54,371 Python's. 686 00:27:54,373 --> 00:27:55,906 This is what he was after. 687 00:27:55,908 --> 00:27:57,775 He came out of hiding 688 00:27:57,777 --> 00:27:59,843 to erase a connection to his past. 689 00:28:01,180 --> 00:28:05,315 This journal must have the key to Python's true identity. 690 00:28:05,317 --> 00:28:07,051 Print every single page. 691 00:28:08,020 --> 00:28:10,020 VEGA: Python's private thoughts 692 00:28:10,022 --> 00:28:11,922 spilled out on the page. 693 00:28:11,924 --> 00:28:13,691 It's like looking into his mind. 694 00:28:13,693 --> 00:28:16,160 Why do you think he started keeping a journal? 695 00:28:16,162 --> 00:28:18,128 A little boy with no friends 696 00:28:18,130 --> 00:28:20,197 has to express his feelings somewhere. 697 00:28:20,199 --> 00:28:22,299 Oh, he did plenty of expressing, 698 00:28:22,301 --> 00:28:24,068 but he never gave away his identity. 699 00:28:24,070 --> 00:28:27,471 He shows an extreme amount of control. 700 00:28:27,473 --> 00:28:30,040 He began isolating himself early. 701 00:28:30,042 --> 00:28:31,809 Even cut ties with family. 702 00:28:31,811 --> 00:28:33,811 Look. 703 00:28:33,813 --> 00:28:36,847 A decision he struggled over. 704 00:28:36,849 --> 00:28:39,016 All of this to protect his anonymity. 705 00:28:39,018 --> 00:28:41,785 He knew the moment Squamata went online, 706 00:28:41,787 --> 00:28:43,787 his identity would be his Achilles' heel. 707 00:28:43,789 --> 00:28:44,922 So he shed it. 708 00:28:44,924 --> 00:28:46,857 Yeah, that's not the only thing he shed. 709 00:28:51,063 --> 00:28:53,130 "Psoriasis." 710 00:28:53,132 --> 00:28:55,365 Hereditary condition where skin cells slough off. 711 00:28:55,367 --> 00:28:56,900 Yeah, there's pages and pages here 712 00:28:56,902 --> 00:28:58,135 about the teasing he suffered. Look. 713 00:28:58,137 --> 00:29:00,237 Kids called him "snake skin," 714 00:29:00,239 --> 00:29:02,840 "lizard arms," and "python." 715 00:29:02,842 --> 00:29:06,076 He didn't give himself the name Python. 716 00:29:06,078 --> 00:29:08,479 It was given to him by kids who were mocking him. 717 00:29:08,481 --> 00:29:10,280 He took a name that was meant to demean him, 718 00:29:10,282 --> 00:29:11,782 and turned it into a source of strength. 719 00:29:11,784 --> 00:29:12,783 (phone buzzes) 720 00:29:12,785 --> 00:29:15,285 Raven's got something. 721 00:29:16,355 --> 00:29:18,072 RAMIREZ: Hey, D.B. and I were looking at the 12 722 00:29:18,073 --> 00:29:19,790 shelf babies that bought the sniper rifle. 723 00:29:19,792 --> 00:29:20,991 He spotted something. 724 00:29:20,993 --> 00:29:22,493 Look at this. They're all character names. 725 00:29:22,495 --> 00:29:24,928 It looks like all 12 of Python's shelf babies 726 00:29:24,930 --> 00:29:26,497 are taken from novels. 727 00:29:26,499 --> 00:29:28,899 The hospital, the doctor, the street where they live, 728 00:29:28,901 --> 00:29:30,134 even the people themselves. 729 00:29:30,136 --> 00:29:31,268 Right, but they're all jumbled up, 730 00:29:31,270 --> 00:29:33,003 so you add Phoebe from Phoebe Lee 731 00:29:33,005 --> 00:29:34,905 to Caulfield from John Caulfield... 732 00:29:34,907 --> 00:29:37,474 RYAN: You get Phoebe Caulfield from The Catcher in the Rye. 733 00:29:37,476 --> 00:29:38,876 Right, this first name, that last name, 734 00:29:38,878 --> 00:29:39,977 and they're a blend 735 00:29:39,979 --> 00:29:42,246 of characters from different novels. 736 00:29:42,248 --> 00:29:44,481 One of them is Catcher in the Rye, 737 00:29:44,483 --> 00:29:45,449 but I'm having trouble figuring out the other ones. 738 00:29:45,451 --> 00:29:46,817 RAMIREZ: I get it. 739 00:29:46,819 --> 00:29:48,152 Take Molly from Molly Ackley, 740 00:29:48,154 --> 00:29:49,319 and Millions from Jane Millions, 741 00:29:49,321 --> 00:29:51,288 you get Molly Millions. 742 00:29:51,290 --> 00:29:52,556 It's from Neuromancer. 743 00:29:52,558 --> 00:29:53,991 Godfather of cyberpunk. 744 00:29:53,993 --> 00:29:55,425 It's pretty much 745 00:29:55,427 --> 00:29:57,394 required reading for black hats. It's like the Bible. 746 00:29:57,396 --> 00:29:58,996 He picked these novels specifically. 747 00:29:58,998 --> 00:30:00,798 They mean something to him. 748 00:30:00,800 --> 00:30:01,965 Raven, pull up 749 00:30:01,967 --> 00:30:03,133 digital copies if each book, 750 00:30:03,135 --> 00:30:05,969 and then run a search on all the characters. 751 00:30:08,841 --> 00:30:10,874 All right, Linda Lee and Henry Dorsett Case 752 00:30:10,876 --> 00:30:12,476 both from Neuromancer. 753 00:30:12,478 --> 00:30:13,911 D.B.'s theory's working. 754 00:30:15,147 --> 00:30:16,914 RUSSELL: There's only one name that doesn't match. 755 00:30:16,916 --> 00:30:18,081 Renetta Wilkerson. 756 00:30:18,083 --> 00:30:20,217 The outlier. She's not from the books. 757 00:30:20,219 --> 00:30:22,085 Maybe a character from a third book. 758 00:30:22,087 --> 00:30:23,821 Or maybe she really exists. 759 00:30:23,823 --> 00:30:26,957 I'll run her name. Most criminals who assume a new identity 760 00:30:26,959 --> 00:30:28,392 can't completely walk away from their past. 761 00:30:28,394 --> 00:30:30,394 They stay connected to someone. 762 00:30:30,396 --> 00:30:32,830 A sibling, a girlfriend, a parent. 763 00:30:32,832 --> 00:30:34,264 Renetta Wilkerson 764 00:30:34,266 --> 00:30:36,533 may be someone from Python's former life. 765 00:30:36,535 --> 00:30:38,202 All right, these are all the addresses 766 00:30:38,203 --> 00:30:39,870 for that name. They're all over the country. 767 00:30:39,872 --> 00:30:41,238 Wichita, Seattle, Pittsburgh. 768 00:30:41,240 --> 00:30:43,874 I want FBI teams at each of those house ASAP. 769 00:30:43,876 --> 00:30:46,343 One of these women is connected to Python. 770 00:30:46,345 --> 00:30:48,512 Well, checking that many people is gonna take times. 771 00:30:48,514 --> 00:30:50,047 RAMIREZ: Maybe there's something in the journal 772 00:30:50,049 --> 00:30:51,148 that can help us. 773 00:30:51,150 --> 00:30:52,349 Right. 774 00:30:52,351 --> 00:30:53,884 Python wrote 775 00:30:53,886 --> 00:30:56,019 about being teased for his skin condition. 776 00:30:56,021 --> 00:30:57,287 Did he ever mention the first time 777 00:30:57,289 --> 00:30:58,589 he was given the name Python? 778 00:30:58,591 --> 00:31:00,557 He did. 779 00:31:07,900 --> 00:31:09,183 Okay, it happened at the summer camp, 780 00:31:09,184 --> 00:31:10,467 but he never says where the camp is located. 781 00:31:10,469 --> 00:31:12,035 RYAN: Read the passage. 782 00:31:12,037 --> 00:31:14,238 "Today at the lake, the counselors made us 783 00:31:14,240 --> 00:31:15,472 "all take off our T-shirts. 784 00:31:15,474 --> 00:31:16,607 "Cam made a comment. 785 00:31:16,609 --> 00:31:17,975 "He said I had snake skin. 786 00:31:17,977 --> 00:31:19,226 "He called my Python. 787 00:31:19,227 --> 00:31:20,476 "Everyone started calling me Python. 788 00:31:20,479 --> 00:31:21,645 "They think it's funny. 789 00:31:21,647 --> 00:31:23,313 "I hate it here. 790 00:31:23,315 --> 00:31:25,015 "The only nice person is Irene. 791 00:31:25,017 --> 00:31:26,350 "She takes me on nature walks. 792 00:31:26,352 --> 00:31:28,252 "We look for birds' nests in the grass. 793 00:31:28,254 --> 00:31:30,654 "She told me the reason the male birds have black bodies 794 00:31:30,656 --> 00:31:33,657 and white-tipped wings is to attract a female." 795 00:31:33,659 --> 00:31:35,192 Male birds, black body, white wings, 796 00:31:35,194 --> 00:31:37,261 makes a nest in the ground-- that's awfully specific. 797 00:31:37,263 --> 00:31:38,462 Rav--? 798 00:31:38,464 --> 00:31:40,264 I am already on it, D.B. 799 00:31:40,266 --> 00:31:41,531 RUSSELL: He's talking about a lark bunting. 800 00:31:41,533 --> 00:31:44,268 That's the state bird from Colorado. 801 00:31:44,270 --> 00:31:46,270 RAMIREZ: I got a Renetta Wilkerson in Colorado. 802 00:31:46,272 --> 00:31:48,538 Okay, Raven, call the regional office. 803 00:31:48,540 --> 00:31:51,174 Get agents at that house until we arrive. 804 00:31:56,248 --> 00:31:59,283 (indistinct chatter) 805 00:32:03,956 --> 00:32:06,490 Renetta Wilkerson, FBI! 806 00:32:08,294 --> 00:32:09,526 Renetta Wilkerson? 807 00:32:09,528 --> 00:32:11,561 Yes? Do you have a son? 808 00:32:11,563 --> 00:32:14,464 Yes... Is he currently living here? 809 00:32:14,466 --> 00:32:17,634 No, I mean, Dante hasn't lived here in over 20 years. 810 00:32:22,474 --> 00:32:25,108 Dante went missing when he was 14. 811 00:32:25,110 --> 00:32:26,209 The police said that he ran away. 812 00:32:26,211 --> 00:32:27,577 But in my heart, 813 00:32:27,579 --> 00:32:30,280 I knew he was abducted. 814 00:32:30,282 --> 00:32:33,317 So, he has never been back? 815 00:32:33,319 --> 00:32:35,719 No, that Tuesday in February was the last time that I saw him. 816 00:32:35,721 --> 00:32:37,087 It was snowing. 817 00:32:37,089 --> 00:32:39,456 Well, his room is over here. 818 00:32:39,458 --> 00:32:43,260 I mean, I go in once in a while and dust, 819 00:32:43,262 --> 00:32:45,329 but it's exactly the same as it was. 820 00:32:48,968 --> 00:32:52,135 I always hoped he'd come home someday. 821 00:32:56,675 --> 00:32:59,276 (indistinct radio transmission) 822 00:33:02,381 --> 00:33:03,747 Dante loved computers. 823 00:33:03,749 --> 00:33:06,984 I could never figure them out. 824 00:33:09,688 --> 00:33:10,938 I still can't. 825 00:33:10,939 --> 00:33:12,189 But he would build them in his room. 826 00:33:12,191 --> 00:33:14,658 He would stay in here for hours. 827 00:33:15,728 --> 00:33:18,228 He wasn't a very social child. 828 00:33:21,233 --> 00:33:22,766 I don't see any pictures. 829 00:33:22,768 --> 00:33:24,301 Do you have a photo of Dante? 830 00:33:24,303 --> 00:33:26,770 I used to have a shoe box full of them. 831 00:33:26,772 --> 00:33:30,140 But I don't know, I just-- 832 00:33:31,477 --> 00:33:32,676 It just got too painful. 833 00:33:32,678 --> 00:33:36,146 So I... got rid of them a long time ago. 834 00:33:36,148 --> 00:33:38,281 I have one picture though. 835 00:33:45,691 --> 00:33:47,691 He was just 14 years old then. 836 00:33:57,136 --> 00:33:59,202 That computer looks new. 837 00:33:59,204 --> 00:34:01,038 I thought you said you know nothing about computers. 838 00:34:01,040 --> 00:34:02,305 I won it. 839 00:34:02,307 --> 00:34:03,707 I always loved the sweepstakes. 840 00:34:03,709 --> 00:34:07,177 And Dante and I would fill in these forms together 841 00:34:07,179 --> 00:34:08,812 when he was a kid. 842 00:34:08,814 --> 00:34:11,415 (chuckles) We always lost. 843 00:34:11,417 --> 00:34:13,050 But wouldn't you know it? 844 00:34:13,052 --> 00:34:14,551 A year after he disappeared, 845 00:34:14,553 --> 00:34:16,553 I finally won. 846 00:34:16,555 --> 00:34:17,821 A free computer 847 00:34:17,823 --> 00:34:20,424 with a yearly upgrade for life. 848 00:34:21,560 --> 00:34:24,594 Every January a new computer shows up. 849 00:34:24,596 --> 00:34:27,497 I plug it in, I turn it on and I leave it. 850 00:34:29,168 --> 00:34:32,702 I want him to have the latest model if he'd just come home. 851 00:34:39,278 --> 00:34:41,711 Call me. 852 00:34:46,452 --> 00:34:47,517 (phone buzzing) 853 00:34:58,363 --> 00:34:59,780 Hello, Dante. 854 00:34:59,781 --> 00:35:01,198 It's so much nicer not to have to call you Python. 855 00:35:01,200 --> 00:35:02,632 Dante? No, Dante... I'm sorry, ma'am. 856 00:35:02,634 --> 00:35:03,633 Listen, we're gonna take care of this. 857 00:35:03,635 --> 00:35:04,701 Is that my Dante? 858 00:35:04,703 --> 00:35:05,735 You need to step aside-- 859 00:35:05,737 --> 00:35:06,870 Did you hear that? 860 00:35:06,872 --> 00:35:07,871 Can you imagine the amount of pain 861 00:35:07,873 --> 00:35:09,606 you've caused this poor woman? 862 00:35:09,608 --> 00:35:11,741 My mom's house. You're in my house. 863 00:35:11,743 --> 00:35:15,479 It was clever of you to use her love of sweepstakes to bring in 864 00:35:15,481 --> 00:35:17,747 a RAT-ed computer so you could watch her. 865 00:35:17,749 --> 00:35:20,417 Socially engineering and spying on your own mother? 866 00:35:20,419 --> 00:35:21,785 It doesn't get lower than that. 867 00:35:21,787 --> 00:35:23,386 Now, now, Avery Ryan. 868 00:35:23,388 --> 00:35:26,456 You have no idea who you're dealing with. 869 00:35:26,458 --> 00:35:28,291 Actually, I do, Dante Wilkerson. 870 00:35:28,293 --> 00:35:30,327 I've learned quite a lot about you 871 00:35:30,329 --> 00:35:32,629 reading your journals-- your hopes, your fears, 872 00:35:32,631 --> 00:35:34,564 your insecurities. 873 00:35:34,566 --> 00:35:36,133 But it was your bedroom. 874 00:35:36,135 --> 00:35:37,634 That is when I finally saw the real you. 875 00:35:37,636 --> 00:35:39,403 My bedroom? 876 00:35:39,404 --> 00:35:41,171 You're grasping at straws, Deputy Director Ryan. 877 00:35:41,173 --> 00:35:42,873 You have nothing! 878 00:35:42,875 --> 00:35:44,474 A scantily clad model on your wall? 879 00:35:44,476 --> 00:35:46,643 That's as close as you ever got to a real girl. 880 00:35:46,645 --> 00:35:49,479 You had every game console on the market, 881 00:35:49,481 --> 00:35:51,848 but only had one controller for each one. 882 00:35:51,850 --> 00:35:53,250 A little boy with no friends? 883 00:35:53,252 --> 00:35:55,152 Why would he need another controller? 884 00:35:55,154 --> 00:35:56,586 You have three sets of sheets 885 00:35:56,588 --> 00:35:58,688 folded in your closet, at the ready. 886 00:35:58,690 --> 00:36:00,190 Is that because you were still wetting the bed 887 00:36:00,192 --> 00:36:01,191 when you were a teenager? 888 00:36:01,193 --> 00:36:02,459 Just shut your mouth! 889 00:36:02,461 --> 00:36:04,861 I underestimated you. 890 00:36:04,863 --> 00:36:06,229 You savor this victory. 891 00:36:06,231 --> 00:36:07,631 It'll be your last. 892 00:36:07,633 --> 00:36:08,798 I'll have the site back up tomorrow. 893 00:36:08,800 --> 00:36:10,500 You crossed a line. 894 00:36:10,502 --> 00:36:12,636 You've made this personal. 895 00:36:12,638 --> 00:36:14,704 This is war. 896 00:36:24,216 --> 00:36:25,749 What? He just said he would get the site 897 00:36:25,751 --> 00:36:28,919 back up by tomorrow as if us taking it down 898 00:36:28,921 --> 00:36:30,921 was a foregone conclusion. 899 00:36:30,923 --> 00:36:32,372 That makes no sense. 900 00:36:32,373 --> 00:36:33,822 We don't know where he hosts the Web site, 901 00:36:33,825 --> 00:36:35,692 Squamata-- it could be anywhere in the world. 902 00:36:35,694 --> 00:36:37,460 But he thinks we do. 903 00:36:37,462 --> 00:36:38,962 Now, why would he think that? 904 00:36:38,964 --> 00:36:41,398 Unless... it's here. It's in this house! 905 00:36:41,400 --> 00:36:44,568 Krumitz, is Squamata being hosted on that computer? 906 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 What? No. No, it's not even possible. 907 00:36:46,572 --> 00:36:48,305 It doesn't even have the right software. 908 00:36:48,307 --> 00:36:51,541 Wait, you-you think Squamata is being hosted here? 909 00:36:51,543 --> 00:36:52,742 Python just let something slip. 910 00:36:52,744 --> 00:36:55,245 It is here. It is in this house. 911 00:36:55,247 --> 00:36:57,447 There has to be a server blade somewhere. 912 00:37:15,867 --> 00:37:17,801 Whoa. 913 00:37:17,803 --> 00:37:20,270 Avery, I found a server blade! 914 00:37:21,840 --> 00:37:23,607 So, is that it? 915 00:37:23,609 --> 00:37:25,642 There's only one way to find out. 916 00:37:25,644 --> 00:37:27,711 Okay. 917 00:37:44,963 --> 00:37:46,429 This is it! This is it! 918 00:37:46,431 --> 00:37:48,832 This is the computer hosting Squamata. 919 00:37:48,834 --> 00:37:52,402 Wait! Wait! Wait, no! Everything's being deleted-- 920 00:37:52,404 --> 00:37:54,838 RYAN: Python's deleting evidence that connects him to the Deep Web. 921 00:37:54,840 --> 00:37:57,574 How do you stop it? I-I don't know. 922 00:38:00,846 --> 00:38:03,647 You do the one thing you're never supposed to do 923 00:38:03,649 --> 00:38:05,682 to a computer that's being used in a crime. 924 00:38:05,684 --> 00:38:08,418 You unplug it. 925 00:38:09,955 --> 00:38:13,623 (all cheering) 926 00:38:14,693 --> 00:38:17,060 Oh, no, please, thank you. 927 00:38:17,062 --> 00:38:18,528 Thank you. 928 00:38:19,464 --> 00:38:20,664 Thank you so much. 929 00:38:20,666 --> 00:38:23,066 Hey, you be careful with that, okay? 930 00:38:23,068 --> 00:38:24,901 It's only the most important piece of hardware 931 00:38:24,903 --> 00:38:26,736 I've ever put my hands on. 932 00:38:26,738 --> 00:38:28,471 I understand. 933 00:38:28,473 --> 00:38:29,873 Just dusting it for prints. 934 00:38:29,875 --> 00:38:31,808 Look at that smile! 935 00:38:31,810 --> 00:38:34,044 If it was any bigger, I think his head 936 00:38:34,046 --> 00:38:35,078 would split in half. 937 00:38:35,080 --> 00:38:36,646 Yeah, well, can you blame him? 938 00:38:36,648 --> 00:38:38,315 He found Squamata's host computer. 939 00:38:38,317 --> 00:38:40,817 RAMIREZ: And we've taken down Python's drug empire. 940 00:38:40,819 --> 00:38:43,320 Now we got a complete list of every supplier, dealer 941 00:38:43,322 --> 00:38:44,688 and distributor who ever logged on. 942 00:38:44,690 --> 00:38:45,722 Yeah, go ahead, go ahead. 943 00:38:45,724 --> 00:38:47,590 Take it in, Krummy. Take it in. 944 00:38:47,592 --> 00:38:51,561 Any idea on how Python got that blade into his old bedroom? 945 00:38:51,563 --> 00:38:53,096 Yeah, he RAT-ed his own mom's computer. 946 00:38:53,098 --> 00:38:54,764 Observed her pattern of life. 947 00:38:54,766 --> 00:38:56,499 Knew when she'd be out of the house. 948 00:38:56,501 --> 00:38:59,636 And now we've shut down his enterprise. 949 00:39:01,340 --> 00:39:03,039 Yeah, that's what I'm talking about, baby! Yes! (whoops) 950 00:39:04,776 --> 00:39:06,976 Krumitz sent me a scan of the photo from the milk carton. 951 00:39:06,978 --> 00:39:08,978 I ran it through an age progression program. 952 00:39:08,980 --> 00:39:10,947 So this is Python today. 953 00:39:10,949 --> 00:39:13,016 Not exactly, but close. 954 00:39:22,127 --> 00:39:23,827 VEGA: Avery? 955 00:39:23,829 --> 00:39:25,812 Interpol agents in eight countries 956 00:39:25,813 --> 00:39:27,796 just hit Python's biggest suppliers and distributors. 957 00:39:27,799 --> 00:39:29,966 They seized hundreds of kilos of narcotics 958 00:39:29,968 --> 00:39:31,601 and made more than 90 arrests. 959 00:39:31,603 --> 00:39:32,869 You know, when the dust settles, 960 00:39:32,871 --> 00:39:34,137 this will go down as one of the biggest 961 00:39:34,139 --> 00:39:36,539 international raids in history. 962 00:39:36,541 --> 00:39:38,074 Rupert would have enjoyed this. 963 00:39:38,076 --> 00:39:39,376 Are you kidding me? 964 00:39:39,378 --> 00:39:40,777 He would already be slurring his way 965 00:39:40,779 --> 00:39:42,712 through some drinking song he just made up. 966 00:39:42,714 --> 00:39:43,980 (both laugh) 967 00:39:45,617 --> 00:39:49,953 You know the best part about working a case with Rupert? 968 00:39:50,989 --> 00:39:53,089 It never got boring. 969 00:39:53,091 --> 00:39:54,157 (laughing): No. 970 00:39:54,159 --> 00:39:55,892 (chuckles) 971 00:39:55,894 --> 00:39:59,028 No, it wasn't. 972 00:39:59,030 --> 00:40:02,499 I'm really gonna miss him. 973 00:40:02,501 --> 00:40:04,567 Me, too, Miguel. 974 00:40:06,538 --> 00:40:10,006 He traded his life to expose Python's true identity. 975 00:40:10,008 --> 00:40:13,643 I just wish that Rupert knew how close his lead on Darko 976 00:40:13,645 --> 00:40:15,578 got us to catching the snake. 977 00:40:15,580 --> 00:40:18,114 I'd like to believe he does. 978 00:40:21,586 --> 00:40:22,886 (quiet laugh) 979 00:40:24,890 --> 00:40:26,756 VEGA: Python's site is down. 980 00:40:26,758 --> 00:40:28,792 But the snake will be back. 981 00:40:28,794 --> 00:40:30,927 And when he is, we'll be ready. 982 00:40:30,929 --> 00:40:32,862 Fly safe, Miguel. 983 00:40:32,864 --> 00:40:34,130 Thank you. 984 00:40:34,132 --> 00:40:35,932 Take care. 985 00:40:49,648 --> 00:40:51,948 (line ringing) 986 00:40:51,950 --> 00:40:55,018 D.B., bring your print kit to my office. 987 00:41:11,636 --> 00:41:13,636 That's a match to the one 988 00:41:13,638 --> 00:41:15,805 I pulled off Python's server blade. 989 00:41:22,747 --> 00:41:24,914 This print belongs to Dante Wilkerson. 990 00:41:24,916 --> 00:41:27,717 Python was here. 991 00:41:27,719 --> 00:41:29,819 But how's that possible? In your office? 992 00:41:29,821 --> 00:41:31,721 How? 993 00:41:31,723 --> 00:41:33,823 (all clamoring in celebration) 994 00:41:37,596 --> 00:41:39,596 The maintenance man. 995 00:41:51,243 --> 00:41:52,242 KRUMITZ: Man! 996 00:41:52,244 --> 00:41:54,811 (blows kisses) Thank you so much. 997 00:42:01,720 --> 00:42:04,020 RYAN: He walked right by us, close enough to touch. 998 00:42:04,022 --> 00:42:05,555 RUSSELL: You went to Python's house. 999 00:42:05,557 --> 00:42:07,624 He came to yours. 1000 00:42:07,626 --> 00:42:10,026 And he came to leave something more than a hand print. 1001 00:42:10,028 --> 00:42:12,028 You said this guy was capable of anything? 1002 00:42:12,030 --> 00:42:14,230 And he is-- with this kind of physical access? 1003 00:42:14,232 --> 00:42:17,133 He could've put a virus on our network or a RAT. 1004 00:42:17,135 --> 00:42:18,701 Something that lies dormant. 1005 00:42:18,703 --> 00:42:21,638 We wouldn't even be able to find it until it's too late. 1006 00:42:21,640 --> 00:42:23,172 Python wasn't kidding. 1007 00:42:23,174 --> 00:42:24,307 This is war. 1008 00:42:24,309 --> 00:42:26,109 (indistinct chatter) 1009 00:42:26,111 --> 00:42:28,645 Python was here! 1010 00:42:28,647 --> 00:42:29,879 In CTOC! 1011 00:42:29,881 --> 00:42:31,047 Sweep everything! 1012 00:42:31,049 --> 00:42:32,982 Contract the DOJ. 1013 00:42:32,984 --> 00:42:34,784 If he left something here, 1014 00:42:34,786 --> 00:42:35,852 I want it found! 68725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.