Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,271 --> 00:00:13,317
I'm gonna be out in a second.
2
00:00:18,583 --> 00:00:20,063
Is that a girlfriend?
Not right now.
3
00:00:20,237 --> 00:00:21,064
Can I see?
4
00:00:21,238 --> 00:00:22,457
Ah! Whoa!
5
00:00:22,631 --> 00:00:23,936
She wouldn't like that.
6
00:00:24,111 --> 00:00:25,808
I'm gonna go to the bathroom.
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,116
Gonna be here when I get back?
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,161
If you're lucky.
9
00:00:42,912 --> 00:00:44,348
Yeah.
Yeah, it's me.
10
00:00:44,522 --> 00:00:45,654
I just heard about Ecklie.
I'm at, uh...
11
00:00:45,828 --> 00:00:47,003
Where am I? I'm at, uh...
12
00:00:47,177 --> 00:00:49,049
Bar 483.
13
00:00:49,223 --> 00:00:50,746
I'm with
Moreno's partner Crenshaw.
14
00:00:50,920 --> 00:00:52,313
Jules...Something's definitely
not right.
15
00:00:52,487 --> 00:00:53,705
they got Katie.
What?!
16
00:00:53,879 --> 00:00:55,751
McKeen. His-his people,
17
00:00:55,925 --> 00:00:58,319
they took Katie for payback
for his son or something.
18
00:00:58,493 --> 00:01:00,190
Crenshaw's one of 'em.
19
00:01:00,364 --> 00:01:01,931
How do you know that?
I just know.
20
00:01:02,105 --> 00:01:03,933
I'm gonna stick with him
and see where he takes me.
21
00:01:04,107 --> 00:01:05,500
You get your ass out of there
and come back
22
00:01:05,674 --> 00:01:06,544
right now--
I've lost enough tonight.
23
00:01:06,718 --> 00:01:08,851
I'll be in touch.
24
00:01:10,374 --> 00:01:12,115
Your father
will not let anything
happen to Kaitlyn.
25
00:01:12,289 --> 00:01:13,725
No, no, no, no...
26
00:01:13,899 --> 00:01:15,423
I want to see her room!
You can't come in here.
27
00:01:15,597 --> 00:01:17,425
Listen, we have
to process the scene.
28
00:01:17,599 --> 00:01:18,817
The scene?!
What are you talk...
29
00:01:18,991 --> 00:01:19,862
Listen to me,
will you, please?
30
00:01:20,036 --> 00:01:21,255
Listen to me.
31
00:01:21,429 --> 00:01:23,344
I promise you
I will bring her home.
32
00:01:23,518 --> 00:01:24,258
I promise.
33
00:01:26,086 --> 00:01:26,912
Go with the vitals
34
00:01:27,087 --> 00:01:28,218
on Undersheriff Ecklie.
35
00:01:28,392 --> 00:01:29,698
Tachycardia
in the 120.
36
00:01:29,872 --> 00:01:31,874
BP 82/40 and dropping.
O2 sats
37
00:01:32,048 --> 00:01:34,181
in the 80s with
assisted ventilation.
Preparing to transport.
38
00:01:34,355 --> 00:01:36,400
One, two, three.
39
00:01:36,574 --> 00:01:37,880
What's his condition?
40
00:01:38,054 --> 00:01:40,056
Stable but critical.
41
00:01:41,101 --> 00:01:43,015
I'm going with him.
42
00:01:48,369 --> 00:01:50,022
Russell's granddaughter's
been kidnapped.
43
00:01:50,197 --> 00:01:52,024
What?!
It sounds like
it's McKeen.
44
00:01:52,199 --> 00:01:53,330
Uh, I've tried
Nick three times.
45
00:01:53,504 --> 00:01:55,289
He's not picking up.
46
00:01:55,463 --> 00:01:57,726
Okay, I'll...
I'll handle things here.
47
00:01:57,900 --> 00:01:59,293
You should go to Russell's.
48
00:02:00,381 --> 00:02:02,731
Be careful.
49
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
Where's your car?
50
00:02:11,174 --> 00:02:12,828
I can't drive.
51
00:02:13,002 --> 00:02:15,047
We'll take mine.
52
00:02:17,833 --> 00:02:18,921
Where are we going?
53
00:02:19,095 --> 00:02:20,531
Relax.
54
00:02:20,705 --> 00:02:22,272
Enjoy the ride.
55
00:02:53,651 --> 00:02:54,783
How's Maya?
56
00:02:54,957 --> 00:02:57,916
I gave her something
to calm her.
57
00:02:59,179 --> 00:03:02,878
I never thought I would see
that in your hand again.
58
00:03:04,053 --> 00:03:05,533
Neither did I.
59
00:03:12,714 --> 00:03:15,673
♪ Who... are you? ♪
60
00:03:15,847 --> 00:03:18,241
♪ Who, who, who, who? ♪
61
00:03:18,415 --> 00:03:21,462
♪ Who... are you? ♪
62
00:03:21,636 --> 00:03:23,768
♪ Who, who, who, who? ♪
63
00:03:23,942 --> 00:03:25,814
♪ I really wanna know ♪
64
00:03:25,988 --> 00:03:27,990
♪ Who... are you? ♪
65
00:03:28,164 --> 00:03:29,731
♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who...♪
66
00:03:29,905 --> 00:03:33,169
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
67
00:03:33,343 --> 00:03:36,390
♪ Are you! ♪
68
00:03:42,918 --> 00:03:44,659
Russell...
69
00:03:44,833 --> 00:03:46,617
we found some
shoe impressions.
70
00:03:46,791 --> 00:03:47,923
Some standard work boots.
I'm not sure
71
00:03:48,097 --> 00:03:49,272
we're gonna get anything.
72
00:03:49,446 --> 00:03:50,839
And this didn't come
from your house,
73
00:03:51,013 --> 00:03:53,102
right?
Uh...
74
00:03:53,276 --> 00:03:54,712
Could be transfer
from the kidnapper.
75
00:03:54,886 --> 00:03:56,627
I'm gonna get
it to Hodges.
76
00:03:56,801 --> 00:03:59,978
Uh, listen, th-there's something
else that you need to know.
77
00:04:00,152 --> 00:04:01,893
"Property of LVPD."
78
00:04:02,067 --> 00:04:02,938
Found it under the window.
79
00:04:03,112 --> 00:04:06,071
We're looking at a cop.
80
00:04:09,988 --> 00:04:12,252
You call Brass, and you
tell him I don't want
81
00:04:12,426 --> 00:04:14,645
to see anyone here who's
not one of his guys.
82
00:04:14,819 --> 00:04:16,995
So, what do you want to do?
83
00:04:17,169 --> 00:04:19,259
Just work-work the case, please.
84
00:04:19,433 --> 00:04:20,260
Dad.
85
00:04:20,434 --> 00:04:22,610
Hey, buddy.
86
00:04:28,050 --> 00:04:29,834
Officer Tracey.
87
00:04:31,880 --> 00:04:33,447
You're relieved
of your duty.
88
00:04:33,621 --> 00:04:35,884
Officer Mitchell
will take over.
89
00:04:36,058 --> 00:04:37,973
Now.
90
00:04:51,378 --> 00:04:53,336
You don't look
like my bus driver.
91
00:04:53,510 --> 00:04:56,426
You know, I've been
stuck in this cell
sucking my thumb
92
00:04:56,600 --> 00:04:59,690
for three hours, waiting
for my transport back to Ely.
93
00:04:59,864 --> 00:05:00,517
On your feet.
94
00:05:04,826 --> 00:05:06,871
I'm traveling light
these days, Jim.
95
00:05:07,045 --> 00:05:08,482
Goes with the uniform.
96
00:05:10,440 --> 00:05:12,703
I don't know how
97
00:05:12,877 --> 00:05:14,966
you've been communicating with
your people on the outside,
98
00:05:15,140 --> 00:05:18,056
but however you've been
doing it, it's over.
99
00:05:18,230 --> 00:05:20,624
You don't talk to anyone,
you don't see anyone.
100
00:05:20,798 --> 00:05:22,060
Not even my lawyer?
101
00:05:22,234 --> 00:05:23,497
Man's got his rights.
102
00:05:23,671 --> 00:05:26,978
Not anymore.
Is D.B. on board with this?
103
00:05:27,152 --> 00:05:29,285
'Cause I think he's really
gonna want to talk to me.
104
00:05:34,986 --> 00:05:37,598
Anything happens to
that little girl...
105
00:05:38,947 --> 00:05:40,992
...I got people, too.
106
00:05:52,874 --> 00:05:56,181
So this is where you take
all your girls?
107
00:05:57,574 --> 00:05:59,576
This is where I'm taking you.
108
00:06:24,775 --> 00:06:26,211
Moreno?
Yeah.
109
00:06:26,386 --> 00:06:27,952
Mmm.
110
00:06:28,126 --> 00:06:30,172
He had his chance.
111
00:06:32,130 --> 00:06:34,785
Hey, maybe this is a bad idea.
112
00:06:34,959 --> 00:06:37,005
That's what makes it so good.
113
00:06:48,233 --> 00:06:49,887
You asked for a good time,
here it is.
114
00:06:51,062 --> 00:06:52,368
Yeah.
115
00:06:54,152 --> 00:06:56,111
Nick? Where are you?
116
00:06:56,285 --> 00:06:58,200
I have been calling and calling.
117
00:06:58,374 --> 00:07:00,637
And McKeen unleashed hell...
118
00:07:00,811 --> 00:07:03,597
tonight on Russell and Ecklie,
and his guys may be after you,
119
00:07:03,771 --> 00:07:05,860
and I know that you said
that you quit,
120
00:07:06,034 --> 00:07:07,557
but could you call me, please?
121
00:07:07,731 --> 00:07:11,039
I, uh... I need your help.
122
00:07:12,606 --> 00:07:15,043
I need to know
that you're all right.
123
00:07:27,403 --> 00:07:28,752
Hey, don't worry,
we're safe, everybody.
124
00:07:28,926 --> 00:07:30,972
The police are here.
125
00:07:33,061 --> 00:07:35,019
CSI Stokes.
126
00:07:35,193 --> 00:07:36,978
Lot of people looking
for you tonight.
127
00:07:37,152 --> 00:07:39,763
Well, thank you for the
information, Mr. Clean.
128
00:07:39,937 --> 00:07:42,940
Well, I'm just minding
my own business.
129
00:07:43,114 --> 00:07:44,942
Ruining business, according
to the liquor store owner.
130
00:07:45,116 --> 00:07:46,248
We can take you in
131
00:07:46,422 --> 00:07:47,989
for drunk and disorderly.
132
00:07:48,163 --> 00:07:50,513
You're right--
I am a little drunk.
133
00:07:50,687 --> 00:07:53,429
But if you two chuckleheads
don't beat it...
134
00:07:55,039 --> 00:07:56,171
...it's gonna get disorderly.
135
00:07:56,345 --> 00:07:57,868
Man's got a gun, Hank.
136
00:07:58,042 --> 00:07:59,696
Oh, this?
Yes, he does.
137
00:07:59,870 --> 00:08:01,263
Whoa...
138
00:08:01,437 --> 00:08:04,440
You're a little slow
on the draw there, Hank.
139
00:08:04,614 --> 00:08:06,616
I don't even need this.
140
00:08:09,314 --> 00:08:12,013
There's one beer left.
141
00:08:12,187 --> 00:08:14,058
I'll fight you for it.
142
00:08:14,232 --> 00:08:15,799
Could shoot you for it.
143
00:08:25,853 --> 00:08:28,203
You do think she was
just kidnapped, right?
144
00:08:28,377 --> 00:08:30,553
I don't know what to think.
145
00:08:30,727 --> 00:08:34,862
Well, I know one thing:
you shouldn't be doing this.
146
00:08:35,036 --> 00:08:36,777
It's a conflict of interest,
147
00:08:36,951 --> 00:08:39,562
and the evidence
will be challenged in court.
148
00:08:39,736 --> 00:08:43,218
Yeah, I'm not really thinking
about court right now, Sara.
149
00:08:46,264 --> 00:08:50,138
You want to open up that kit,
or you gonna just stand there?
150
00:08:57,667 --> 00:08:59,539
He's still in surgery.
151
00:08:59,713 --> 00:09:01,366
I'll be
all right, David.
152
00:09:01,541 --> 00:09:02,498
Y-You should get
back to work.
153
00:09:02,672 --> 00:09:03,978
Are you sure?
154
00:09:04,152 --> 00:09:05,588
Yeah.
155
00:09:05,762 --> 00:09:07,242
Okay, but if-if you
need anything, call me.
156
00:09:07,416 --> 00:09:09,070
Yeah.
157
00:09:12,247 --> 00:09:13,770
I, uh...
158
00:09:13,944 --> 00:09:16,860
found this change of
clothes in your locker.
159
00:09:17,034 --> 00:09:20,385
I remember a car...
160
00:09:20,560 --> 00:09:22,910
the sound of a gun...
161
00:09:24,346 --> 00:09:26,522
...my-my father lying there,
162
00:09:26,696 --> 00:09:29,743
but... I didn't see
anything, anyone.
163
00:09:29,917 --> 00:09:31,048
I'm useless!
164
00:09:35,183 --> 00:09:36,924
Still no word from Finn?
165
00:09:37,098 --> 00:09:38,186
No.
166
00:09:38,360 --> 00:09:39,448
But Brass talked
to Moreno,
167
00:09:39,622 --> 00:09:40,928
and evidently, Moreno got
168
00:09:41,102 --> 00:09:42,538
a text from Finn and...
169
00:09:42,712 --> 00:09:43,800
he's worried.
170
00:09:43,974 --> 00:09:45,149
Moreno?
171
00:09:45,323 --> 00:09:46,760
You think we can trust him?
172
00:09:46,934 --> 00:09:48,413
Well, he's gonna be here
in a few minutes.
173
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
You can ask him yourself.
174
00:10:02,123 --> 00:10:04,038
More transfer.
175
00:10:04,212 --> 00:10:05,474
Same as I found outside.
176
00:10:05,648 --> 00:10:07,737
This comes with a bonus.
177
00:10:07,911 --> 00:10:09,260
Hair.
178
00:10:13,743 --> 00:10:15,571
Karma, Jeffrey.
179
00:10:15,745 --> 00:10:18,008
Your son paid for your sins.
180
00:10:18,182 --> 00:10:21,316
One phone call from me,
and your family's
living out of a car.
181
00:10:21,490 --> 00:10:22,796
You leave my family
182
00:10:22,970 --> 00:10:23,840
out of this, D.B.
183
00:10:24,014 --> 00:10:25,494
Karma-- what's it mean?
184
00:10:25,668 --> 00:10:28,018
Ecklie's words.
185
00:10:28,192 --> 00:10:30,978
McKeen's sending me
the same message.
186
00:10:34,285 --> 00:10:35,199
No...!
187
00:10:42,642 --> 00:10:45,645
I guess I, uh, I should get
all this back to the lab.
188
00:10:56,177 --> 00:10:57,961
I've been calling you.
189
00:10:58,135 --> 00:11:00,616
But I think
you know that.
190
00:11:05,142 --> 00:11:06,666
Yeah, I'm done talking.
191
00:11:06,840 --> 00:11:08,493
I didn't come
here to talk, Nick.
192
00:11:08,668 --> 00:11:10,887
I'm came to drag
your ass back to work.
193
00:11:11,061 --> 00:11:13,150
So, how many beers
have you had exactly?
194
00:11:13,324 --> 00:11:16,937
Mm... not enough.
195
00:11:18,895 --> 00:11:21,768
Look, I already
told you, Sara-- I quit.
196
00:11:21,942 --> 00:11:24,031
Not tonight.
197
00:11:24,205 --> 00:11:27,512
Tomorrow, you can
do whatever you want.
198
00:11:43,441 --> 00:11:45,487
This is usually the kind
of place we shut down.
199
00:11:52,363 --> 00:11:54,409
Oh, I'm-I'm good.
200
00:11:54,583 --> 00:11:56,150
You're not on duty.
201
00:11:56,324 --> 00:11:57,978
No.
202
00:11:58,152 --> 00:12:01,024
Or are you?
203
00:12:07,378 --> 00:12:09,293
I'm bored.
204
00:12:09,467 --> 00:12:11,513
Thought you wanted to see
how far this was going to go.
205
00:12:11,687 --> 00:12:12,862
Yeah, where's it going to go?
206
00:12:13,036 --> 00:12:16,039
Where is it going to go?
207
00:12:30,793 --> 00:12:32,099
Let's go, guys.
208
00:12:36,538 --> 00:12:39,106
Door at the end
of the hall.
209
00:12:45,242 --> 00:12:47,114
You gonna tell me
what's behind the door?
210
00:12:49,072 --> 00:12:50,900
Come on.
211
00:12:51,074 --> 00:12:52,772
This is what
you came for.
212
00:12:56,210 --> 00:12:57,167
Isn't it?
213
00:13:00,170 --> 00:13:02,782
If you were going to kill me,
you would have done it already.
214
00:13:04,958 --> 00:13:06,133
We could've had so much fun.
215
00:13:07,612 --> 00:13:10,137
We still can.
216
00:13:10,311 --> 00:13:12,966
Open the door.
217
00:13:19,102 --> 00:13:20,103
Katie.
218
00:13:20,277 --> 00:13:21,104
You're late.
219
00:13:28,720 --> 00:13:30,940
Are you sure
you want to do this?
220
00:13:31,114 --> 00:13:33,116
I have to.
221
00:13:43,083 --> 00:13:45,259
I am going to kill him.
222
00:13:46,521 --> 00:13:49,698
You said they would call.
223
00:13:51,178 --> 00:13:52,179
D.B.?
224
00:13:55,835 --> 00:13:57,010
You said they'd call.
225
00:13:57,184 --> 00:13:59,490
They will.
226
00:14:02,058 --> 00:14:03,407
I like that.
227
00:14:03,581 --> 00:14:05,105
Is that a new painting?
228
00:14:05,279 --> 00:14:07,498
I-I've been working
on it for a few weeks.
229
00:14:07,672 --> 00:14:10,850
I hadn't noticed.
230
00:14:11,024 --> 00:14:12,155
I guess that's been
happening a lot lately.
231
00:14:12,329 --> 00:14:14,636
I'm sorry.
232
00:14:14,810 --> 00:14:17,334
That's the view from our bedroom
up in Seattle, right?
233
00:14:19,162 --> 00:14:20,816
You miss it?
234
00:14:20,990 --> 00:14:23,514
That's not a very good
question to ask me right now.
235
00:14:23,688 --> 00:14:24,951
I'm sorry,
I don't know what...
236
00:14:29,303 --> 00:14:31,218
The only thing worse than
the thought of losing Katie
237
00:14:31,392 --> 00:14:33,002
is the thought of
losing both of you.
238
00:14:33,176 --> 00:14:35,831
That is not
going to happen.
239
00:14:36,005 --> 00:14:37,267
D.B.?
240
00:14:37,441 --> 00:14:39,008
You hear from Finn?
241
00:14:39,182 --> 00:14:40,488
No.
242
00:14:40,662 --> 00:14:42,055
As you know,
I got a text message
243
00:14:42,229 --> 00:14:43,926
from her a couple hours ago.
244
00:14:44,100 --> 00:14:45,536
She was with Crenshaw,
said she was onto something.
245
00:14:45,710 --> 00:14:47,147
And she wanted me to follow
her on the GPS.
246
00:14:47,321 --> 00:14:48,975
We were tracking her toward
downtown.
247
00:14:49,149 --> 00:14:50,367
The signal went dead somewhere
around Maryland Parkway.
248
00:14:50,541 --> 00:14:51,412
Wait, what do you
mean it "went dead"?
249
00:14:51,586 --> 00:14:52,587
Crenshaw's got a jammer.
250
00:14:52,761 --> 00:14:54,589
Why-Why would you do that?
251
00:14:54,763 --> 00:14:56,678
Why would you leave her alone
with some guy you know is dirty?
252
00:14:56,852 --> 00:14:58,593
She wanted to be alone.
253
00:14:58,767 --> 00:15:00,073
And there's no way that
I could have seen this coming.
254
00:15:00,247 --> 00:15:01,204
You know something --
you ought to...
255
00:15:01,378 --> 00:15:03,032
Listen, look, look.
256
00:15:03,206 --> 00:15:05,992
I think McKean has blindsided
all of us on this one.
257
00:15:06,166 --> 00:15:07,819
Radio call, sir.
258
00:15:07,994 --> 00:15:11,606
Detective Crenshaw--
he's asking for CSI Russell.
259
00:15:11,780 --> 00:15:14,739
Well, so much for
a tracing a call.
260
00:15:20,571 --> 00:15:22,225
This is Russell.
261
00:15:22,399 --> 00:15:24,010
I got someone who
wants to say hello.
262
00:15:26,664 --> 00:15:27,665
Hey, it's me.
263
00:15:27,839 --> 00:15:29,058
Where are you?
264
00:15:29,232 --> 00:15:30,842
Uh, can't say,
but I'm with Katie.
265
00:15:31,017 --> 00:15:35,282
and she's okay.
266
00:15:35,456 --> 00:15:36,718
Grandpa!
267
00:15:36,892 --> 00:15:38,198
I'm scared.
268
00:15:38,372 --> 00:15:39,808
Hey, Katie.
269
00:15:39,982 --> 00:15:41,984
That was proof of life.
270
00:15:42,158 --> 00:15:43,551
They said that if you want
to see her again...
271
00:15:43,725 --> 00:15:45,596
...you have to talk to McKeen.
272
00:15:45,770 --> 00:15:47,642
Tell those sons of bitches
if they lay a hand on...
273
00:15:51,167 --> 00:15:52,386
This is okay.
Where's McKeen?
274
00:15:52,560 --> 00:15:55,345
He's in holding.
275
00:15:55,519 --> 00:15:57,130
Now, this isn't just
about McKeen's dead son.
276
00:15:57,304 --> 00:15:58,261
His empire is crumbling.
277
00:15:58,435 --> 00:15:59,828
He's burning the house down.
278
00:16:00,002 --> 00:16:02,004
He's trying to take
us all with it.
279
00:16:02,178 --> 00:16:04,137
I'm sorry.
280
00:16:09,794 --> 00:16:11,492
Did Sara give you
some hairs to run?
281
00:16:11,666 --> 00:16:13,624
Geez, what happened
to your face?
282
00:16:13,798 --> 00:16:15,322
The hairs, please.
283
00:16:15,496 --> 00:16:17,324
Right.
284
00:16:17,498 --> 00:16:20,066
Well, there were no tags,
but DNA wouldn't help anyway.
285
00:16:20,240 --> 00:16:21,502
'Cause I can tell
you right now,
286
00:16:21,676 --> 00:16:24,853
they didn't come
from any kidnapper.
287
00:16:25,027 --> 00:16:25,897
I pulled
exemplars for comparison.
288
00:16:26,072 --> 00:16:27,073
Uh, hair's not human.
289
00:16:27,247 --> 00:16:29,292
It's bovine.
290
00:16:29,466 --> 00:16:33,035
Could still be transfer,
brought in on this guy.
291
00:16:33,209 --> 00:16:38,040
Maybe we're looking for some
sort of dairy farm, or ranch.
292
00:16:38,214 --> 00:16:39,868
Lots of those
in the Central Valley.
293
00:16:40,042 --> 00:16:42,436
Maybe Hodges can help
you narrow it down.
294
00:16:42,610 --> 00:16:44,090
I wish I had
better news for you.
295
00:16:44,264 --> 00:16:46,005
The white trace you found
in the shoe impression
296
00:16:46,179 --> 00:16:48,616
and in Katie's bedroom
is a composite
297
00:16:48,790 --> 00:16:50,009
of calcium hydroxide,
gypsum and quartz.
298
00:16:50,183 --> 00:16:51,184
Plaster.
299
00:16:51,358 --> 00:16:52,750
Generic, at that.
300
00:16:52,924 --> 00:16:54,230
Not exactly
a game-changer.
301
00:16:54,404 --> 00:16:56,798
Patrol found a car
matching the description
302
00:16:56,972 --> 00:16:58,626
of one fleeing the scene
where Ecklie was shot.
303
00:16:58,800 --> 00:17:00,236
This was in the backseat.
304
00:17:00,410 --> 00:17:01,498
Where's the car now?
305
00:17:01,672 --> 00:17:02,499
It's in the garage.
306
00:17:02,673 --> 00:17:04,327
Mandy's on it.
307
00:17:04,501 --> 00:17:06,068
I'm going to process the gun
and someone needs to go back
308
00:17:06,242 --> 00:17:07,852
to the hospital
to pick up the pellets
309
00:17:08,027 --> 00:17:08,897
that were removed from Ecklie.
310
00:17:09,071 --> 00:17:10,420
I'll go.
311
00:17:10,594 --> 00:17:13,989
That's about
all we can do for now.
312
00:17:14,163 --> 00:17:15,034
Okay.
313
00:17:28,177 --> 00:17:29,091
He's going to be okay.
314
00:17:29,265 --> 00:17:33,052
That's good news.
315
00:17:33,226 --> 00:17:36,707
I thought I lost him.
316
00:17:36,881 --> 00:17:40,146
The whole time in the...
in the waiting room,
317
00:17:40,320 --> 00:17:43,279
I kept thinking to myself,
if he dies, it's my fault.
318
00:17:43,453 --> 00:17:46,021
There's nothing
you could've done.
319
00:17:46,195 --> 00:17:49,590
That's not what I mean.
320
00:17:51,853 --> 00:17:55,335
When I was a kid...
321
00:17:55,509 --> 00:17:57,989
I was so angry at him.
322
00:17:58,164 --> 00:18:01,515
Do you know how
many times I prayed...
323
00:18:01,689 --> 00:18:03,560
that he would get shot?
324
00:18:06,476 --> 00:18:08,435
That's not your fault, either.
325
00:18:18,314 --> 00:18:21,100
I'm sorry.
326
00:18:30,109 --> 00:18:33,112
Where's your buddy Brass?
327
00:18:33,286 --> 00:18:34,417
This is what you want,
isn't it?
328
00:18:34,591 --> 00:18:36,376
Maybe it's what you want.
329
00:18:36,550 --> 00:18:38,073
I'm in no mood for games.
330
00:18:38,247 --> 00:18:39,988
So there is a real cop
in there somewhere.
331
00:18:40,162 --> 00:18:42,730
That's good to know.
332
00:18:42,904 --> 00:18:44,514
'Cause maybe then we can
have an understanding.
333
00:18:44,688 --> 00:18:46,342
What is it that you want?
334
00:18:46,516 --> 00:18:48,301
You want to trade my
granddaughter for your freedom?
335
00:18:48,475 --> 00:18:49,389
Is that it?
336
00:18:49,563 --> 00:18:52,131
Don't insult me, D.B.
337
00:18:52,305 --> 00:18:54,133
That'll never be on the table.
338
00:18:55,525 --> 00:18:57,266
You know, you CSIs,
you're all the same.
339
00:18:57,440 --> 00:19:02,097
You're-you're so busy
with your black-lights
340
00:19:02,271 --> 00:19:04,012
and your little tweezers
and your spray bottles.
341
00:19:06,449 --> 00:19:08,930
Who do you think you're
kidding with that thing?
342
00:19:09,104 --> 00:19:11,106
What do you want?
343
00:19:11,280 --> 00:19:12,455
What do I want?
344
00:19:14,240 --> 00:19:15,806
What do I want?
345
00:19:15,980 --> 00:19:17,939
You know, you were so
obsessed with the "how,"
346
00:19:18,113 --> 00:19:19,984
that you never asked
yourself the "why"--
347
00:19:20,159 --> 00:19:21,769
Why Donny Price got popped.
348
00:19:21,943 --> 00:19:24,424
Why Veronica Gilmore
was beaten to death.
349
00:19:24,598 --> 00:19:29,080
Why Jack Gilmore was
"innocently" framed?
350
00:19:29,255 --> 00:19:30,778
You're saying Jack Gilmore
wasn't innocent?
351
00:19:30,952 --> 00:19:33,694
I'm saying Jack Gilmore used
his whore of a wife
352
00:19:33,868 --> 00:19:36,479
to steal $2 million in drug
money from Donny Price.
353
00:19:36,653 --> 00:19:38,829
From me.
354
00:19:39,003 --> 00:19:40,918
Collateral for his stadium.
355
00:19:41,092 --> 00:19:42,964
I want what's mine.
356
00:19:43,138 --> 00:19:45,096
For my family.
357
00:19:45,271 --> 00:19:48,056
You want me to get $2 million?
358
00:19:48,230 --> 00:19:50,058
From Jack Gilmore?
359
00:19:50,232 --> 00:19:53,017
You get me my money back and
you get your granddaughter back.
360
00:19:53,192 --> 00:19:54,497
You got 12 hours.
361
00:19:54,671 --> 00:19:56,499
Now I got people
waiting by a phone,
362
00:19:56,673 --> 00:20:00,111
and if they don't
hear from me, well, eh...
363
00:20:04,725 --> 00:20:07,031
I take care of your family,
you take care of mine.
364
00:20:07,206 --> 00:20:08,076
Is that it?
365
00:20:08,250 --> 00:20:10,470
Karma.
366
00:20:20,219 --> 00:20:21,045
Where's Grandpa?
367
00:20:21,220 --> 00:20:22,786
Will he find us?
368
00:20:22,960 --> 00:20:23,831
Aw, honey.
369
00:20:24,005 --> 00:20:25,659
Don't worry.
370
00:20:25,833 --> 00:20:26,877
I am going to bring you home
to see him, okay?
371
00:20:27,051 --> 00:20:27,878
And Grandma.
372
00:20:28,052 --> 00:20:29,750
Mommy, too?
373
00:20:29,924 --> 00:20:31,665
Of course you're going
to see your mommy.
374
00:20:31,839 --> 00:20:34,581
Okay, but until then,
I really need you to be brave.
375
00:20:34,755 --> 00:20:35,799
Okay.
376
00:20:35,973 --> 00:20:37,366
Okay.
377
00:20:46,201 --> 00:20:48,899
I'm scared.
378
00:20:49,073 --> 00:20:52,120
Hey. I am going to go up
there and look at that.
379
00:20:52,294 --> 00:20:53,556
And you go sit down.
380
00:20:53,730 --> 00:20:54,688
Okay.
381
00:21:17,537 --> 00:21:19,930
How are you supposed to get Jack
Gilmore to give you $2 million?
382
00:21:20,104 --> 00:21:21,758
I have no idea.
383
00:21:21,932 --> 00:21:23,064
Brass said the guy's
dropped out of sight.
384
00:21:23,238 --> 00:21:24,631
Vanished.
385
00:21:24,805 --> 00:21:27,677
Probably hiding
from McKeen, right?
386
00:21:27,851 --> 00:21:29,157
Card's clean,
no prints.
387
00:21:29,331 --> 00:21:31,072
Tear it apart--
ink, card stock, paper,
388
00:21:31,246 --> 00:21:32,856
maybe it'll tell us
where it came from.
389
00:21:33,030 --> 00:21:34,075
And who put it together.
390
00:21:34,249 --> 00:21:36,120
Yeah?
391
00:21:36,295 --> 00:21:37,992
Maya just talked to Ryan.
392
00:21:38,166 --> 00:21:39,472
His flight was canceled.
393
00:21:39,646 --> 00:21:41,517
He's catching
the next plane, but...
394
00:21:41,691 --> 00:21:42,910
Well, she's hysterical.
395
00:21:43,084 --> 00:21:44,259
She's asking for you.
396
00:21:44,433 --> 00:21:45,739
All right,
I-I'm on my way.
397
00:21:45,913 --> 00:21:47,958
If you get anything,
call me right away.
398
00:21:48,132 --> 00:21:49,220
We're down to ten hours
and counting.
399
00:22:18,380 --> 00:22:20,774
McKeen's number one guy.
400
00:22:20,948 --> 00:22:23,516
Kimball is definitely
our kidnapper.
401
00:22:25,387 --> 00:22:27,258
Well, the text and images
on these letters
402
00:22:27,433 --> 00:22:30,000
looks like some
sort of escort rag.
403
00:22:30,174 --> 00:22:32,307
Like magazines you see on the
streets downtown, right?
404
00:22:32,481 --> 00:22:35,789
Advertisements for strip
joints, sex clubs, brothels.
405
00:22:35,963 --> 00:22:37,878
Yeah, but they
all look the same.
406
00:22:38,052 --> 00:22:39,662
Well, luckily, not
to the micro-FTIR.
407
00:22:39,836 --> 00:22:41,795
I ran the paper stock.
408
00:22:41,969 --> 00:22:43,884
It's Zurvan Photo Select M-1.
409
00:22:44,058 --> 00:22:45,799
Discontinued in '08.
410
00:22:45,973 --> 00:22:47,017
Pretty specific.
411
00:22:47,191 --> 00:22:48,584
According to the manufacturer,
412
00:22:48,758 --> 00:22:50,847
only one printing company
in Vegas used it.
413
00:22:51,021 --> 00:22:52,762
Place went out of business
a couple months ago.
414
00:22:52,936 --> 00:22:54,851
Who's using the old paper
to print ads for hookers?
415
00:22:55,025 --> 00:22:55,939
Maybe the new tenants.
416
00:22:56,113 --> 00:22:57,680
A sex club called PD7.
417
00:22:57,854 --> 00:22:59,160
Okay, honey, keep going.
418
00:22:59,334 --> 00:23:00,683
I'm scared.
I know.
419
00:23:00,857 --> 00:23:01,989
It's okay.
420
00:23:02,163 --> 00:23:03,207
You can do it.
421
00:23:03,382 --> 00:23:04,252
What's that?
422
00:23:04,426 --> 00:23:05,688
Hey!
423
00:23:05,862 --> 00:23:07,647
What the hell?
Open this damn door!
424
00:23:07,821 --> 00:23:09,823
Katie, I need you to go now
and I need you to go fast.
425
00:23:09,997 --> 00:23:12,086
Go, sweetie, fast.
I'll find you.
426
00:23:16,133 --> 00:23:17,134
Kick it in.
427
00:23:22,444 --> 00:23:23,880
What the hell?
428
00:23:24,054 --> 00:23:26,013
I got the back,
you take the front.
429
00:24:35,996 --> 00:24:39,173
I told you we were going
to have so much fun.
430
00:24:54,884 --> 00:24:55,929
You okay?
431
00:24:56,103 --> 00:24:57,626
Yeah, we've have to find Katie.
432
00:25:02,588 --> 00:25:04,198
Oh! She's not in there.
433
00:25:04,372 --> 00:25:06,809
Where the hell is she?
434
00:25:06,983 --> 00:25:09,333
Katie!
435
00:25:09,508 --> 00:25:10,334
Katie!
436
00:25:16,297 --> 00:25:17,777
I am sorry.
437
00:25:17,951 --> 00:25:19,169
I just thought that
if I could get her out--
438
00:25:19,343 --> 00:25:20,519
I don't need you to think.
439
00:25:20,693 --> 00:25:23,130
I need you to be smart, Finn.
440
00:25:23,304 --> 00:25:25,915
Wh-Why would you let yourself
get separated like that?
441
00:25:26,089 --> 00:25:27,569
She's a child, for God's sake.
442
00:25:27,743 --> 00:25:28,875
And now she's out
there all by herself.
443
00:25:29,049 --> 00:25:30,920
All right, all right, look.
444
00:25:31,094 --> 00:25:33,444
There-There's four hours
left on McKeen's deadline.
445
00:25:33,619 --> 00:25:34,489
Get to the hospital.
446
00:25:34,663 --> 00:25:35,795
Check yourself out.
447
00:25:35,969 --> 00:25:37,144
And then go
back to the lab.
448
00:25:37,318 --> 00:25:38,188
I'm fine.
449
00:25:41,148 --> 00:25:43,019
We will find her.
450
00:25:43,193 --> 00:25:47,850
Please calm down and go
and talk to your daughter.
451
00:25:48,024 --> 00:25:49,896
We searched the building
and the surrounding area.
452
00:25:50,070 --> 00:25:51,419
No Katie.
453
00:25:51,593 --> 00:25:52,855
Brass put a BOLO out
on Kimball's car.
454
00:25:53,029 --> 00:25:54,291
And your team's
processing the club.
455
00:25:54,465 --> 00:25:55,423
That's it.
456
00:25:55,597 --> 00:25:57,991
Don't beat yourself up.
457
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
You found Katie.
458
00:25:59,862 --> 00:26:01,168
I was supposed
to bring her home.
459
00:26:01,342 --> 00:26:03,213
You did what you could.
460
00:26:04,693 --> 00:26:07,000
Thanks for saving my life.
461
00:26:10,220 --> 00:26:11,178
You knew I would.
462
00:26:20,187 --> 00:26:22,624
I was...
463
00:26:22,798 --> 00:26:27,411
so happy to have
a moment to myself.
464
00:26:27,586 --> 00:26:29,065
To let you read to her.
465
00:26:29,239 --> 00:26:32,068
Put her to bed.
466
00:26:32,242 --> 00:26:34,854
And now...
467
00:26:35,028 --> 00:26:35,942
Please don't do this
to yourself.
468
00:26:36,116 --> 00:26:37,596
Please don't.
469
00:26:37,770 --> 00:26:42,078
When I was little,
I always felt so safe.
470
00:26:42,252 --> 00:26:44,080
You always made
me feel so safe.
471
00:26:44,254 --> 00:26:47,910
You said that no harm
could come to us.
472
00:26:48,084 --> 00:26:49,956
To our home.
473
00:26:50,130 --> 00:26:52,915
This isn't our home.
474
00:26:53,089 --> 00:26:55,048
What is this place?
475
00:26:55,222 --> 00:26:56,005
I-I hate it.
476
00:26:56,179 --> 00:26:57,354
Hey, hey, come on.
477
00:26:57,528 --> 00:26:58,791
We can't give
up hope, all right?
478
00:27:01,228 --> 00:27:03,883
I know what happened.
479
00:27:04,057 --> 00:27:05,798
When we were in Seattle.
480
00:27:05,972 --> 00:27:07,408
The murders on campus.
481
00:27:07,582 --> 00:27:11,891
You lied to me back then.
482
00:27:12,065 --> 00:27:13,283
And now...
483
00:27:13,457 --> 00:27:14,894
stop lying.
484
00:27:15,068 --> 00:27:16,896
I was trying to protect us...
485
00:27:17,853 --> 00:27:19,638
Stop lying.
486
00:27:39,483 --> 00:27:40,571
Hey.
487
00:27:40,746 --> 00:27:42,312
Hey.
488
00:27:42,486 --> 00:27:43,966
You're okay.
489
00:27:44,140 --> 00:27:45,838
Ah, thank God.
490
00:27:46,012 --> 00:27:48,623
You're going to be okay, too.
491
00:27:48,797 --> 00:27:50,364
Yeah?
492
00:27:50,538 --> 00:27:54,063
It was McKeen, wasn't it?
493
00:27:54,237 --> 00:27:56,239
Mm-hm.
494
00:27:58,328 --> 00:28:01,157
He go after anybody else?
495
00:28:01,331 --> 00:28:03,899
He, uh, got
Russell's granddaughter.
496
00:28:04,073 --> 00:28:05,074
They're looking for her now.
497
00:28:05,248 --> 00:28:07,729
You can't worry about that.
498
00:28:07,903 --> 00:28:09,644
You ha...
499
00:28:09,818 --> 00:28:13,126
You have to get your rest
and you have to get strong.
500
00:28:13,300 --> 00:28:17,217
I'm glad you're here.
501
00:28:17,391 --> 00:28:18,392
I love you, M.
502
00:28:23,092 --> 00:28:25,529
I love you too, Dad.
503
00:28:50,250 --> 00:28:51,947
So you followed the evidence...
504
00:28:52,121 --> 00:28:54,384
but you didn't
get her back.
505
00:29:00,086 --> 00:29:01,609
Where is she?
506
00:29:01,783 --> 00:29:03,959
It's not going
to be that easy, D.B.
507
00:29:04,133 --> 00:29:05,613
Where?
508
00:29:05,787 --> 00:29:07,528
You didn't really think
I was going to give her
509
00:29:07,702 --> 00:29:09,356
back to you alive, did you?
510
00:29:13,229 --> 00:29:15,928
Ah, that's what I thought.
511
00:29:16,102 --> 00:29:19,018
Just like Stokes.
512
00:29:26,982 --> 00:29:28,157
That's a good kill.
513
00:29:29,768 --> 00:29:30,943
Don't worry,
I got your back.
514
00:29:31,117 --> 00:29:33,859
Russell?
515
00:29:34,033 --> 00:29:37,253
Hey, Russell.
516
00:29:37,427 --> 00:29:39,865
Where are we?
517
00:29:40,039 --> 00:29:43,520
Uh, Sara found more plaster and
bovine hair in Crenshaw's car.
518
00:29:43,694 --> 00:29:45,392
Well, what good is that?
519
00:29:45,566 --> 00:29:47,220
I mean, we're already
speculating that these guys
520
00:29:47,394 --> 00:29:49,396
are spending time at a ranch
or a farm somewhere.
521
00:29:49,570 --> 00:29:52,094
Not just somewhere.
Right there.
522
00:29:52,268 --> 00:29:53,966
Found a fungus
in Crenshaw's lungs.
523
00:29:54,140 --> 00:29:56,403
Coccidioides Immitis.
524
00:29:56,577 --> 00:29:58,274
Causes Valley Fever.
525
00:29:58,448 --> 00:30:00,668
There's been a cluster of cases
reported in that area.
526
00:30:00,842 --> 00:30:04,193
This is like 40
square miles of desert.
527
00:30:04,367 --> 00:30:06,805
I mean, how the hell
are we supposed to...
528
00:30:06,979 --> 00:30:08,894
We have one hour left
on McKeen's deadline.
529
00:30:09,068 --> 00:30:10,765
One hour.
530
00:30:10,939 --> 00:30:13,333
That is, if-if Finn's botched
attempt to rescue Katie
531
00:30:13,507 --> 00:30:14,595
hasn't gotten
her killed already.
532
00:30:14,769 --> 00:30:16,553
So, if she's alive, cow hair
533
00:30:16,727 --> 00:30:18,773
and Valley Fever are
not going to bring her home.
534
00:30:18,947 --> 00:30:21,602
Bring me something that can,
will you, please?
535
00:30:21,776 --> 00:30:23,778
Go!
536
00:30:29,001 --> 00:30:31,264
Hey. How's Maya?
537
00:30:33,657 --> 00:30:35,007
I'm gonna have
to call you back.
538
00:30:35,181 --> 00:30:36,443
Are you deaf?
539
00:30:36,617 --> 00:30:38,314
Or is this
you quitting again?
540
00:30:45,669 --> 00:30:48,020
You got something
you want to say?
541
00:30:48,194 --> 00:30:50,674
After Jack Gilmore's
wife was murdered,
542
00:30:50,849 --> 00:30:53,373
Finlay got a warrant
from Brass for his phone.
543
00:30:53,547 --> 00:30:54,896
It's still active.
544
00:30:55,070 --> 00:30:56,593
And he's still
making phone calls.
545
00:30:56,767 --> 00:31:01,642
Everybody is looking
for Jack Gilmore.
546
00:31:01,816 --> 00:31:03,209
I know where to find him.
547
00:31:27,015 --> 00:31:28,799
Hey, Jack.
548
00:31:28,974 --> 00:31:30,671
Hey, you want to tell me what
the hell this is about?
549
00:31:30,845 --> 00:31:34,327
McKeen told me about
the $2 million in drug money
550
00:31:34,501 --> 00:31:36,764
that you had your wife
steal from Donny Price.
551
00:31:36,938 --> 00:31:38,766
That's why
McKeen had them killed
552
00:31:38,940 --> 00:31:41,073
and you kept your mouth shut,
even when he tried to frame you.
553
00:31:41,247 --> 00:31:43,292
He wants his money back.
I-I-I don't know what
you're talking about.
554
00:31:43,466 --> 00:31:45,033
I don't have much time.
555
00:31:45,207 --> 00:31:46,165
Come on, man.
556
00:31:46,339 --> 00:31:47,993
Who you kidding?
557
00:31:48,167 --> 00:31:49,429
You're not going
to shoot me.
558
00:31:49,603 --> 00:31:50,386
You're the good cop.
559
00:31:50,560 --> 00:31:51,692
I'm not.
560
00:31:51,866 --> 00:31:53,650
I quit last night.
561
00:31:53,824 --> 00:31:56,305
All right, guys, look...
you're a little late, okay?
562
00:31:56,479 --> 00:31:58,481
What does that mean-- "late"?
That means that I already
563
00:31:58,655 --> 00:31:59,569
gave McKeen the money.
564
00:32:00,266 --> 00:32:01,397
Hey, I swear to God.
565
00:32:01,571 --> 00:32:03,008
My lawyer made the drop.
Ask him.
566
00:32:06,402 --> 00:32:08,013
You didn't think two million
bucks was going to get
567
00:32:08,187 --> 00:32:11,538
your granddaughter back
from a guy like McKeen, did ya?
568
00:32:15,455 --> 00:32:16,412
She's dead.
569
00:32:28,424 --> 00:32:29,512
David-64, secured rooftop
570
00:32:29,686 --> 00:32:31,427
of adjacent building.
571
00:32:31,601 --> 00:32:32,733
What the hell were you thinking?
572
00:32:32,907 --> 00:32:33,821
You lied to me.
573
00:32:33,995 --> 00:32:35,475
I didn't lie to you.
574
00:32:35,649 --> 00:32:36,867
You told me that Gilmore
was nowhere to be found.
575
00:32:37,042 --> 00:32:39,000
We found him
with your warrant,
576
00:32:39,174 --> 00:32:40,480
so you knew where he was
the whole time, right?
577
00:32:40,654 --> 00:32:41,568
Stokes, shut up.
578
00:32:41,742 --> 00:32:42,830
Yeah, that's right.
579
00:32:43,004 --> 00:32:45,180
Gilmore was a material witness
580
00:32:45,354 --> 00:32:48,357
in an ongoing police
corruption investigation.
581
00:32:48,531 --> 00:32:50,011
Which, by the way, you
completely screwed up
582
00:32:50,185 --> 00:32:51,621
by going going full
cowboy on some scheme
583
00:32:51,795 --> 00:32:53,014
to extort drug
money for ransom.
584
00:32:53,188 --> 00:32:54,624
No, no, listen to me.
585
00:32:54,798 --> 00:32:56,148
We're talking
about my granddaughter.
586
00:32:56,322 --> 00:32:57,149
What, you think
don't understand that?
587
00:32:57,323 --> 00:32:58,411
No, I don't.
588
00:32:58,585 --> 00:32:59,368
You're not behaving that way.
589
00:32:59,542 --> 00:33:00,848
Hey, you know what?
590
00:33:01,022 --> 00:33:01,805
Look, when you processed
your own house,
591
00:33:01,980 --> 00:33:03,459
I didn't say anything.
592
00:33:03,633 --> 00:33:04,373
When you walked into McKeen's
cell by yourself,
593
00:33:04,547 --> 00:33:06,245
I didn't stop you.
594
00:33:06,419 --> 00:33:07,898
You want to know why I didn't
tell you where Gilmore was?
595
00:33:08,073 --> 00:33:09,683
Because I knew it would
end up exactly like this.
596
00:33:09,857 --> 00:33:11,206
Look, don't you get it?
597
00:33:11,380 --> 00:33:13,121
McKeen knew he was going
to get his money.
598
00:33:13,295 --> 00:33:15,863
The only thing
he couldn't get was Gilmore.
599
00:33:16,037 --> 00:33:17,256
He needed you
to find him.
600
00:33:17,430 --> 00:33:19,388
So...
601
00:33:21,042 --> 00:33:23,740
D.B., go home.
602
00:33:25,960 --> 00:33:27,875
Be with your family.
603
00:33:28,049 --> 00:33:30,747
Get some CSIs here.
604
00:33:39,191 --> 00:33:41,149
Hey.
605
00:33:43,934 --> 00:33:45,719
Barbara called you, huh?
606
00:33:45,893 --> 00:33:47,416
Yeah, I can see why.
607
00:33:47,590 --> 00:33:49,549
You're lying in Katie's
bed in case files.
608
00:33:49,723 --> 00:33:51,290
She's really worried about you.
609
00:33:51,464 --> 00:33:53,466
I can't believe
how wrong I've been.
610
00:33:53,640 --> 00:33:55,990
I mean, this whole time,
willing myself to believe
611
00:33:56,164 --> 00:33:57,687
that she's still alive
612
00:33:57,861 --> 00:34:00,603
when the facts say so clearly
that she is.
613
00:34:02,083 --> 00:34:02,953
I'm, I'm not losing it.
614
00:34:03,128 --> 00:34:05,260
Just... listen to this.
615
00:34:05,434 --> 00:34:07,349
Yes, Katie
should be dead,
616
00:34:07,523 --> 00:34:09,047
but so should you.
617
00:34:09,221 --> 00:34:11,136
After proof of life,
they didn't need you,
618
00:34:11,310 --> 00:34:13,660
but they kept you both alive.
Why?
619
00:34:13,834 --> 00:34:15,836
In your case, 'cause Crenshaw
is a scumbag and he wanted
620
00:34:16,010 --> 00:34:17,794
something more
than just your life,
621
00:34:17,968 --> 00:34:20,101
but, but Katie--
Kimball didn't just see a hostage.
622
00:34:20,275 --> 00:34:21,798
He saw a child.
623
00:34:21,972 --> 00:34:23,322
I mean, look at this,
the guy is divorced, right?
624
00:34:23,496 --> 00:34:25,063
He's got three kids.
625
00:34:25,237 --> 00:34:27,978
The youngest one is like
this 7-year-old little girl,
626
00:34:28,153 --> 00:34:31,156
same age as Katie.
Okay, so, going with that,
627
00:34:31,330 --> 00:34:33,941
why would Kimball
still be in town?
628
00:34:34,115 --> 00:34:35,421
Out of loyalty, right?
629
00:34:35,595 --> 00:34:38,076
He wanted to do
one last job for McKeen.
630
00:34:38,250 --> 00:34:40,339
Deliver the $2 million
to the family.
Right.
631
00:34:40,513 --> 00:34:42,384
But with the heat on,
how does he do that?
632
00:34:42,558 --> 00:34:43,820
I don't know, I don't--
that's the part
633
00:34:43,994 --> 00:34:45,083
I don't know,
but I don't think
634
00:34:45,257 --> 00:34:46,649
he does either.
635
00:34:46,823 --> 00:34:47,998
You know, maybe he's,
maybe he's laying low
636
00:34:48,173 --> 00:34:49,522
until he can
figure out what to do,
637
00:34:49,696 --> 00:34:51,785
but I do know he's out there
and so's Katie.
638
00:34:51,959 --> 00:34:55,789
We have 40 square miles
of desert and all we have
639
00:34:55,963 --> 00:34:57,095
is cow hair and plaster.
640
00:34:57,269 --> 00:34:59,227
I know, I know.
641
00:34:59,401 --> 00:35:00,794
Oh, my God,
I can't believe it.
642
00:35:00,968 --> 00:35:02,578
I can't believe it.
What?
643
00:35:02,752 --> 00:35:04,102
What?I didn't even see that.
644
00:35:04,276 --> 00:35:05,233
Damn it!
645
00:35:06,016 --> 00:35:06,887
D.B.!
646
00:35:07,061 --> 00:35:08,410
Look at that. See that?
647
00:35:08,584 --> 00:35:10,412
It's not, it's not
hair and plaster,
648
00:35:10,586 --> 00:35:12,371
it's hair in plaster.
649
00:35:12,545 --> 00:35:13,807
Before World War II,
650
00:35:13,981 --> 00:35:15,156
they used to use
animal hair in plaster
651
00:35:15,330 --> 00:35:18,028
as, as a binding agent
or something.
652
00:35:18,203 --> 00:35:19,552
There can't be
that many houses out there
653
00:35:19,726 --> 00:35:20,988
from that era still standing
in the desert.
654
00:35:21,162 --> 00:35:22,859
You're right,
655
00:35:23,033 --> 00:35:23,991
I've got the county assessor
records in front of me now.
656
00:35:24,165 --> 00:35:25,035
Nine properties
657
00:35:25,210 --> 00:35:26,602
fit the description.
658
00:35:26,776 --> 00:35:28,517
Any of them have
a connection to McKeen?
659
00:35:28,691 --> 00:35:29,910
I'm going through the deeds--
nothing so far.
660
00:35:30,084 --> 00:35:31,781
I found a cartridge case
661
00:35:31,955 --> 00:35:34,480
on the rooftop across
from where Gilmore was shot.
662
00:35:34,654 --> 00:35:35,959
It's a .223.
663
00:35:36,134 --> 00:35:37,004
Matches the bullet
that killed him.
664
00:35:37,178 --> 00:35:38,919
Tell me you got a print.
665
00:35:39,093 --> 00:35:42,705
I did, and a hit--
an ex-cop named Earl Whitson.
666
00:35:42,879 --> 00:35:44,838
He, uh, grew up with McKeen.
667
00:35:45,012 --> 00:35:47,493
Actually, McKeen is
the godfather to his daughter.
668
00:35:47,667 --> 00:35:49,016
I checked cell phone records.
669
00:35:49,190 --> 00:35:50,844
He was in the vicinity
last night,
670
00:35:51,018 --> 00:35:52,019
when Ecklie was shot.
671
00:35:52,193 --> 00:35:53,412
That can't be a coincidence.
672
00:35:53,586 --> 00:35:54,978
It's not-- because
Mm-mm.
673
00:35:55,153 --> 00:35:57,155
I have a Mary Whitson at 21525
674
00:35:57,329 --> 00:35:59,983
Sage Willow Road,
off Highway 26.
675
00:36:00,158 --> 00:36:02,160
Call Brass.
676
00:36:13,258 --> 00:36:15,303
We have a deal.
677
00:36:17,218 --> 00:36:17,958
Let's go.
678
00:36:29,491 --> 00:36:30,971
Earl Whitson.
679
00:36:31,145 --> 00:36:32,668
Yeah, retired cop.
680
00:36:32,842 --> 00:36:36,455
Dave Beck... Dennis Melky.
681
00:36:36,629 --> 00:36:37,847
Both worked Vice
with Kimball.
682
00:36:38,021 --> 00:36:40,023
Hmm, probably worked
for McKeen, too.
683
00:36:40,198 --> 00:36:42,852
Kimball is obviously
tying up loose ends.
684
00:36:43,026 --> 00:36:44,550
It's all clear.
685
00:36:44,724 --> 00:36:46,595
Didn't find the girl.
686
00:36:46,769 --> 00:36:47,727
Suspect
sighted-- rear of the house.
687
00:36:47,901 --> 00:36:49,294
Vehicle on the move.
688
00:36:53,689 --> 00:36:55,561
Hold it right there.
689
00:36:56,823 --> 00:36:57,954
Drop the gun now.
690
00:36:58,128 --> 00:37:01,088
Give it up, Paul.
691
00:37:01,262 --> 00:37:02,437
Gave up everything
a long time ago,
692
00:37:02,611 --> 00:37:05,048
when I got in
bed with McKeen.
693
00:37:05,223 --> 00:37:06,180
Come on,
there's still time
694
00:37:06,354 --> 00:37:07,050
to make some of it right.
695
00:37:09,662 --> 00:37:11,620
I'm a lot of things.
696
00:37:14,014 --> 00:37:16,016
But not a rat.
697
00:37:26,026 --> 00:37:27,897
Where is she?
698
00:37:28,071 --> 00:37:29,334
Should have let me die.
699
00:37:29,508 --> 00:37:31,684
Where's the girl?
700
00:37:33,947 --> 00:37:36,254
She's here.
701
00:38:01,148 --> 00:38:03,150
Oh, God.
702
00:38:17,120 --> 00:38:18,296
The man told me
703
00:38:18,470 --> 00:38:19,645
to hide.
704
00:38:19,819 --> 00:38:22,125
I cut my hand.
705
00:38:39,186 --> 00:38:42,189
♪ ♪
706
00:38:50,197 --> 00:38:53,722
♪ ♪
707
00:39:15,396 --> 00:39:17,180
It's time to go home, boys.
708
00:39:17,355 --> 00:39:19,182
Actually, McKeen,
709
00:39:19,357 --> 00:39:21,924
your bus isn't
going back to Ely.
710
00:39:22,098 --> 00:39:25,754
See, I made a humanitarian
phone call to the governor,
711
00:39:25,928 --> 00:39:28,931
reminding him how hard
it is for a cop to,
712
00:39:29,105 --> 00:39:31,151
to survive in
general population.
713
00:39:31,325 --> 00:39:32,326
Where?
714
00:39:32,500 --> 00:39:34,937
Federal facility, Indiana,
715
00:39:35,111 --> 00:39:37,287
and for your
own safety
716
00:39:37,462 --> 00:39:41,988
you will be in isolation
for the rest of your life.
717
00:39:43,076 --> 00:39:46,862
Oh, yeah, and the,
um, that $2 million--
718
00:39:47,036 --> 00:39:49,735
that was donated
to the crime lab
719
00:39:49,909 --> 00:39:51,606
in your family's name.
720
00:39:53,173 --> 00:39:55,131
You have a nice trip.
721
00:39:57,307 --> 00:39:59,266
A promising development tonight
722
00:39:59,440 --> 00:40:01,137
in the corruption investigation
of the LVPD.
723
00:40:01,311 --> 00:40:03,836
Detective Paul Kimball
is cooperating
724
00:40:04,010 --> 00:40:05,577
with the D.A.'s Office
725
00:40:05,751 --> 00:40:07,535
and arrests were made today
of more officers
726
00:40:07,709 --> 00:40:10,799
linked to the former
Undersheriff Jeffrey McKeen.
727
00:40:10,973 --> 00:40:12,410
The commission report
is due out--
728
00:40:12,584 --> 00:40:16,152
Sounds like the LVPD
is making a comeback.
729
00:40:17,806 --> 00:40:19,765
How about you, Nick?
730
00:40:20,853 --> 00:40:22,811
What about me?
731
00:40:24,683 --> 00:40:27,773
I don't know;
I haven't talked to Russell yet.
732
00:40:27,947 --> 00:40:30,036
This isn't
about Russell.
733
00:40:30,210 --> 00:40:31,994
Words have consequences,
you know.
734
00:40:32,168 --> 00:40:33,605
I mean, if you
say you quit,
735
00:40:33,779 --> 00:40:36,042
you need to mean it.
736
00:40:36,216 --> 00:40:37,957
You quit.
Well, yeah, but I
didn't say it out loud.
737
00:40:38,131 --> 00:40:40,655
I left a note
at Reception for Grissom
738
00:40:40,829 --> 00:40:42,701
and I walked
right on out of here.
739
00:40:42,875 --> 00:40:45,007
And you're still here, so don't
preach to me about integrity.
740
00:40:45,181 --> 00:40:46,531
Okay?
Wait a minute.
741
00:40:46,705 --> 00:40:48,184
I am not preaching
to you about integrity.
742
00:40:48,358 --> 00:40:49,490
Kind of are a little bit,
don't you think?
743
00:40:49,664 --> 00:40:50,970
I went away for a while
and I got
744
00:40:51,144 --> 00:40:52,624
my head together.
You got a lot of nerve
745
00:40:52,798 --> 00:40:54,756
to talk to me about quitting,
you really do.
746
00:40:54,930 --> 00:40:56,366
All right, all right,
all right, all right.
747
00:40:56,541 --> 00:40:59,152
This is not how family
treats each other.
748
00:41:00,370 --> 00:41:01,763
Actually it is,
749
00:41:01,937 --> 00:41:03,461
but we are also
750
00:41:03,635 --> 00:41:04,810
a team,
751
00:41:04,984 --> 00:41:06,812
and that means
that we have
752
00:41:06,986 --> 00:41:09,728
to trust that we have each
other's back, no matter what.
753
00:41:11,164 --> 00:41:12,426
So are you in
754
00:41:12,600 --> 00:41:15,298
or are you out?
755
00:41:26,396 --> 00:41:28,094
You shouldn't be looking
at those.
756
00:41:29,617 --> 00:41:31,489
Why?
757
00:41:31,663 --> 00:41:33,012
This is our life,
isn't it?
758
00:41:33,186 --> 00:41:35,449
That's not fair.
759
00:41:35,623 --> 00:41:38,539
I can't live like
this anymore.
760
00:41:38,713 --> 00:41:42,064
What do you mean?
761
00:41:42,238 --> 00:41:45,024
Oh, Barbara,
don't do this, please.
762
00:41:45,198 --> 00:41:47,156
I'm gonna head out.
763
00:41:48,201 --> 00:41:53,032
D.B., D.B.--
764
00:41:53,206 --> 00:41:55,034
Are you okay?
765
00:41:55,208 --> 00:41:56,818
Yeah, yeah.
766
00:41:56,992 --> 00:41:58,516
Sorry.
767
00:41:58,690 --> 00:42:00,648
No, it's all good.
768
00:42:04,434 --> 00:42:06,828
Jules, are you gonna
stay for dinner?
769
00:42:07,002 --> 00:42:07,873
Oh, I'd love to.
770
00:42:08,047 --> 00:42:09,527
Great.
Thank you.
771
00:42:09,701 --> 00:42:10,832
Honey, will you come
help me in the kitchen?
772
00:42:12,268 --> 00:42:13,443
I can help.
773
00:42:13,618 --> 00:42:15,576
No, no, I got it.
774
00:42:18,013 --> 00:42:19,972
Hey, come here,
come here.
49524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.