All language subtitles for chicago.fire.s01e15.1080p.bluray.x264-shortbrehd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,126 --> 00:00:02,707 (SIREN WAILING) 3 00:00:03,504 --> 00:00:06,120 What'd you take? Dawson, track marks. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,708 NARRATOR: Previously on Chicago Fire. 5 00:00:07,883 --> 00:00:10,499 Last few weeks have seen a spike in fatal overdoses. 6 00:00:10,677 --> 00:00:13,259 We are now approaching each overdose as a potential homicide. 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,761 (BABY BABBLING) 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,715 Clarice Carthage and Leslie Shay? Yes? 9 00:00:17,893 --> 00:00:18,757 You've been served. 10 00:00:18,936 --> 00:00:21,097 What is it? Petition for full custody. 11 00:00:21,271 --> 00:00:22,727 You two know each other? 12 00:00:22,898 --> 00:00:24,763 l was engaged to Eric's sister. 13 00:00:24,942 --> 00:00:27,433 AUTOMATED VOICE: The number you have reached is no longer in service. 14 00:00:27,611 --> 00:00:29,602 You were a coward then and you're a coward now. 15 00:00:29,780 --> 00:00:32,567 Before this goes any further south, why don't you walk away? 16 00:00:32,741 --> 00:00:35,733 You are to be in this house from 9:00 pm. to 9:00 am. every day. 17 00:00:35,911 --> 00:00:38,118 You are not to associate with any known criminals. 18 00:00:38,288 --> 00:00:39,243 What are you doing? 19 00:00:39,414 --> 00:00:41,746 I'll be back before my curfew. Don't worry about it. 20 00:00:41,917 --> 00:00:42,872 I'm worried, Mom. You're... 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,999 lam not going out to sell crack! 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,376 I've never seen you like this before. 23 00:00:46,547 --> 00:00:47,753 There's this new crew out of New York... 24 00:00:47,923 --> 00:00:50,255 Those who don't pay, their girls are getting hit with bad dope. 25 00:00:50,425 --> 00:00:52,461 That's who I'm trying to bring down. 26 00:00:52,636 --> 00:00:53,842 (TIRES SQUEALING) (GUN FIRING) 27 00:00:54,012 --> 00:00:57,004 Oh my God! Antonio! Somebody help! 28 00:00:59,643 --> 00:01:01,008 (WHIMPERING) 29 00:01:03,939 --> 00:01:05,930 Try not to move. You're going to be all right. 30 00:01:06,108 --> 00:01:07,188 You're going to be fine. 31 00:01:07,359 --> 00:01:08,940 (HORN HONKING) 32 00:01:13,782 --> 00:01:15,864 Hey! Hey, stop! 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,569 (HORN HONKING) (BRAKES SCREECH) 34 00:01:23,959 --> 00:01:25,745 Gunshot wounds to the abdomen and left chest, 35 00:01:25,919 --> 00:01:27,284 exit under the arm caught the axillary artery. 36 00:01:27,462 --> 00:01:28,372 I'll take over on pressure. 37 00:01:28,547 --> 00:01:30,503 He's my brother. I'm going into the OR. with you. 38 00:01:30,674 --> 00:01:32,505 Can't do it. Now. 39 00:01:35,220 --> 00:01:36,426 Got it. Somebody grab the monitor. 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,462 Let's get him up the hall into four. Go, go, go! 41 00:01:43,353 --> 00:01:44,763 He's all cleaned up, Daddy. 42 00:01:44,938 --> 00:01:47,179 Oh, no. I'm not the... I'm not the... I'm... 43 00:01:49,026 --> 00:01:50,106 Okay. 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,442 Oh. Oh. Okay. 45 00:01:54,239 --> 00:01:56,901 Hey, guy. Hey, bud. 46 00:01:59,077 --> 00:02:00,362 Daddy. 47 00:02:01,997 --> 00:02:03,703 Hey,bud! 48 00:02:03,874 --> 00:02:05,205 (CELL PHONE BEEPS) 49 00:02:16,970 --> 00:02:19,006 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 50 00:02:21,683 --> 00:02:24,015 Dawson. What happened? 51 00:02:25,228 --> 00:02:26,809 Oh, baby. I don't know. 52 00:02:29,191 --> 00:02:30,522 (SOBBING) 53 00:02:42,287 --> 00:02:44,653 I'm not happy about our fight last night. 54 00:02:45,749 --> 00:02:48,536 It's important to me that we communicate. 55 00:02:50,712 --> 00:02:51,997 I agree. 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,663 | get the sense you weren't too happy about me going out 57 00:02:54,841 --> 00:02:56,627 with my friend Gary last night. 58 00:02:58,470 --> 00:03:00,756 It had nothing to do with... 59 00:03:00,931 --> 00:03:01,670 Gary. 60 00:03:01,848 --> 00:03:05,466 l was worried about my mother violating her parole. 61 00:03:05,644 --> 00:03:07,851 Fine. (CLEARS THROAT) Agreed. 62 00:03:11,858 --> 00:03:15,100 Can we agree to trust each other? 63 00:03:17,322 --> 00:03:19,654 To discuss things like two adults? 64 00:03:21,743 --> 00:03:22,732 Yeah. 65 00:03:23,787 --> 00:03:25,698 I'm happy to hear it. 66 00:03:25,872 --> 00:03:27,783 Eat, while they're still warm. 67 00:03:33,755 --> 00:03:35,416 You know something? 68 00:03:36,842 --> 00:03:37,877 You're right. 69 00:03:40,262 --> 00:03:42,253 If we're going to live together, we need to get things 70 00:03:42,431 --> 00:03:43,796 out in the open. 71 00:03:44,641 --> 00:03:46,427 So I'm going to ask. 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,260 Why'd you do it? 73 00:03:56,236 --> 00:03:57,567 Now you're just being hurtful. 74 00:03:57,738 --> 00:04:00,821 No, I'm asking a question I need the answer to. 75 00:04:03,368 --> 00:04:06,781 In 15 years, you've never told me why. 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,658 What made you go over to Dad's... 77 00:04:09,833 --> 00:04:11,289 You always do this! 78 00:04:24,723 --> 00:04:25,838 He was really cagey. 79 00:04:26,016 --> 00:04:28,758 We were talking right before it happened. 80 00:04:28,935 --> 00:04:32,723 He's...he's... He's lucky that you were there. 81 00:04:33,815 --> 00:04:34,930 Okay? 82 00:04:38,028 --> 00:04:40,064 Pete, it's fine. She knows. 83 00:04:44,409 --> 00:04:46,240 Is he out of |.C.U.? 84 00:04:47,496 --> 00:04:48,531 No, not yet. 85 00:04:48,705 --> 00:04:50,491 I'm going to go to the hospital after shift. 86 00:04:50,665 --> 00:04:51,950 All right, I'll go with you. 87 00:04:54,753 --> 00:04:55,788 CASEY: Hey. 88 00:04:56,963 --> 00:04:58,919 | just heard. How is he? 89 00:04:59,883 --> 00:05:01,339 Uh, he lost a lot of blood, 90 00:05:01,510 --> 00:05:03,796 so, they're still doing the transfusions. 91 00:05:03,970 --> 00:05:05,130 (SIGHS) 92 00:05:05,305 --> 00:05:06,920 I'm so sorry. 93 00:05:07,098 --> 00:05:08,929 Your brother went so above and beyond for me 94 00:05:09,100 --> 00:05:10,010 with the Voight thing. 95 00:05:10,185 --> 00:05:12,801 If there's anything I can do just let me know. 96 00:05:13,980 --> 00:05:14,810 Thank you. 97 00:05:14,981 --> 00:05:16,642 Uh, Chief wanted me to tell you 98 00:05:16,817 --> 00:05:18,899 there's a police detective here to see you in his office 99 00:05:19,069 --> 00:05:20,434 for some follow-up questions. 100 00:05:21,363 --> 00:05:22,478 Okay. 101 00:05:28,954 --> 00:05:29,864 BODEN: Dawson, come on in. 102 00:05:30,038 --> 00:05:32,905 This is Detective Dan Vikan from Narcotics. 103 00:05:33,083 --> 00:05:34,619 Very sorry to hear about Antonio. 104 00:05:34,793 --> 00:05:36,033 We got damn near every cop in this city 105 00:05:36,211 --> 00:05:37,701 out looking for who shot him. 106 00:05:37,879 --> 00:05:38,994 Good to know. 107 00:05:39,172 --> 00:05:40,912 Antonio was looking for the leader of the crew 108 00:05:41,091 --> 00:05:42,831 that's been putting out the bad drugs. 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,249 He talk to you about that? 110 00:05:44,427 --> 00:05:45,837 'Cause I know you had a conversation with him 111 00:05:46,012 --> 00:05:47,001 right before he was shot. 112 00:05:50,350 --> 00:05:51,840 He said that guys from Narcotics 113 00:05:52,018 --> 00:05:53,383 were being territorial 114 00:05:53,562 --> 00:05:55,848 and didn't want a guy from Vice taking his collars, 115 00:05:56,022 --> 00:05:58,638 so he was doing twice the work. 116 00:05:58,817 --> 00:06:00,023 (SCOFFS) 117 00:06:01,736 --> 00:06:03,772 Let's have an. honest conversation. 118 00:06:03,947 --> 00:06:05,437 Let's. 119 00:06:05,615 --> 00:06:08,448 Your brother went way off the reservation on this one. 120 00:06:08,618 --> 00:06:10,859 You told me you were here to investigate the shooter, 121 00:06:11,037 --> 00:06:12,527 not investigate Antonio. 122 00:06:12,706 --> 00:06:13,866 It's all related, Chief. 123 00:06:14,040 --> 00:06:15,450 And unfortunately, the first step 124 00:06:15,625 --> 00:06:17,161 is to try and sift through eight layers of lies 125 00:06:17,335 --> 00:06:19,951 he sold his superiors and colleagues. Myself included. 126 00:06:20,130 --> 00:06:21,870 DAWSON: l'd trust my brother with my life. 127 00:06:22,048 --> 00:06:23,788 I don't know you from a load of wood. 128 00:06:28,930 --> 00:06:32,889 Your boss has my card if you decide to change your mind and help. 129 00:06:45,864 --> 00:06:46,899 Okay. 130 00:06:54,122 --> 00:06:55,282 (DOOR CLOSES) 131 00:06:58,543 --> 00:07:00,204 Morning. Morning. 132 00:07:06,468 --> 00:07:07,674 You still work on boats? 133 00:07:07,844 --> 00:07:08,924 Yeah. 134 00:07:11,264 --> 00:07:12,629 Boater's key. Thanks. 135 00:07:12,807 --> 00:07:14,763 Mmm, you probably already got one, right? 136 00:07:14,935 --> 00:07:16,300 Always use another. 137 00:07:17,771 --> 00:07:19,807 l was out of line last shift. 138 00:07:21,358 --> 00:07:23,599 So, uh, that is half a peace offering. 139 00:07:23,777 --> 00:07:25,233 Accepted. 140 00:07:26,780 --> 00:07:28,190 A bribe. 141 00:07:28,365 --> 00:07:30,731 (LAUGHS) These things cost seven bucks, man. 142 00:07:30,909 --> 00:07:33,150 Fair enough. Look, 143 00:07:35,664 --> 00:07:37,370 now that I know what really happened 144 00:07:37,540 --> 00:07:38,950 between you and Renee, 145 00:07:39,793 --> 00:07:41,624 I'm thinking she's probably been letting the guilt 146 00:07:41,795 --> 00:07:42,784 beat her up this whole time. 147 00:07:44,589 --> 00:07:46,170 I got no right to ask this, but... 148 00:07:47,801 --> 00:07:49,291 I think if you reached out to her, 149 00:07:49,469 --> 00:07:51,630 it could go a long way towards turning things around. 150 00:07:51,805 --> 00:07:54,512 'Cause like I said, man, we don't hear from her. 151 00:07:55,350 --> 00:07:58,217 Look, this is her cell number. 152 00:07:58,395 --> 00:08:01,387 At least I think it is. It's a computerized voice. 153 00:08:01,564 --> 00:08:02,474 I've left messages. 154 00:08:02,649 --> 00:08:04,935 Eric, I don't even really know what I would say. 155 00:08:06,486 --> 00:08:09,273 So maybe it's just best to leave the past in the past. 156 00:08:09,447 --> 00:08:11,984 Maybe even just hearing your voice... 157 00:08:12,158 --> 00:08:13,819 It might make a difference. 158 00:08:23,753 --> 00:08:25,084 Hey, chow's up! 159 00:08:25,255 --> 00:08:26,870 (DOG WHIMPERING) 160 00:08:27,048 --> 00:08:29,004 Hey, hey! Don't you even think about it. 161 00:08:29,175 --> 00:08:30,381 (WHINES) 162 00:08:30,552 --> 00:08:33,214 Shay, this is that baby book l was telling you about. 163 00:08:33,388 --> 00:08:35,674 Lots of good stuff, swaddling, soothing... 164 00:08:35,849 --> 00:08:36,804 Thanks, Herrmann. 165 00:08:36,975 --> 00:08:38,966 Hey, do you know if it says anything about sleep schedules? 166 00:08:39,853 --> 00:08:41,684 I didn't read it. 167 00:08:41,855 --> 00:08:42,685 Hmm. 168 00:08:42,856 --> 00:08:45,222 All right, you're our guy for construction on the new bar, right? 169 00:08:46,484 --> 00:08:49,442 I believe the offer was "free consultation." 170 00:08:49,612 --> 00:08:51,148 Okay. All right, fine. 171 00:08:51,322 --> 00:08:53,688 The inspection is tomorrow, and then our new silent partner 172 00:08:53,867 --> 00:08:56,074 is coming over here later for a meet-and-greet. 173 00:08:56,244 --> 00:08:58,200 We just got to make sure that this guy knows 174 00:08:58,371 --> 00:08:59,702 that we're driving this car. 175 00:08:59,873 --> 00:09:03,707 Go easy. Extra partner means lower costs for the rest of us. 176 00:09:03,877 --> 00:09:04,741 I'm with Herrmann. 177 00:09:04,919 --> 00:09:07,001 There's an old Japanese proverb... 178 00:09:07,172 --> 00:09:09,879 Don't let your daughter-in-law eat your autumn eggplants. 179 00:09:11,092 --> 00:09:12,832 What the hell does that mean? 180 00:09:13,011 --> 00:09:14,717 Don't let yourself be taken advantage of. 181 00:09:14,888 --> 00:09:17,675 (ALARM BUZZING) 182 00:09:17,849 --> 00:09:18,713 Okay. 183 00:09:18,892 --> 00:09:20,803 (DISPATCHER) Engine 51, Truck 81, Ambulance 61. 184 00:09:20,977 --> 00:09:22,217 Possible drowning. 185 00:09:22,395 --> 00:09:24,886 (SIRENS WAILING) (HORN HONKING) 186 00:09:32,739 --> 00:09:33,728 Right there. 187 00:09:40,580 --> 00:09:44,072 BOY 1: We were playing, and all of a sudden Patrick fell in! 188 00:09:44,250 --> 00:09:45,581 Please, help my son! 189 00:09:45,752 --> 00:09:47,743 How long has he been under? Three minutes, maybe more. 190 00:09:47,921 --> 00:09:50,162 Let's get that straight-frame to the edge of the lake right now. 191 00:09:50,340 --> 00:09:51,546 Exactly where did he fall in? 192 00:09:51,716 --> 00:09:53,581 Right here. He came up for a second, 193 00:09:53,760 --> 00:09:55,250 then he went right back down again. 194 00:10:00,475 --> 00:10:01,760 Keep feeding me line until I hit bottom, 195 00:10:01,935 --> 00:10:04,267 then allow six more feet every time | tug twice, all right? 196 00:10:04,437 --> 00:10:06,177 When I tug three times, I've got the kid. 197 00:10:07,607 --> 00:10:10,314 Please, God! Please find my boy. 198 00:10:34,425 --> 00:10:35,961 All right, he's at the bottom. 199 00:10:39,389 --> 00:10:41,550 (INDINTINCT RADIO CHATTER) 200 00:10:49,983 --> 00:10:51,894 Three tugs, he's got him! 201 00:10:52,068 --> 00:10:53,057 (GASPS) 202 00:10:54,863 --> 00:10:56,103 Medics, get ready. 203 00:10:56,281 --> 00:10:58,146 Mills, go in the ambulance as back-up. 204 00:10:58,324 --> 00:10:59,313 MILLS: Right. 205 00:11:02,120 --> 00:11:03,656 Oh my God. 206 00:11:03,830 --> 00:11:05,991 Is he alive? (VOICE BREAKING) Patrick. 207 00:11:10,795 --> 00:11:13,002 DAWSON: Put him in the rig now! 208 00:11:13,173 --> 00:11:14,788 (SIREN WAILING) 209 00:11:25,268 --> 00:11:26,303 Pushing epinephrine. 210 00:11:37,322 --> 00:11:39,483 Shay,check for lung silence. SHAY: Yeah. 211 00:11:42,994 --> 00:11:44,359 Come on, Patrick. 212 00:11:50,293 --> 00:11:51,624 Good. Let's do a pulse check. 213 00:11:54,881 --> 00:11:56,667 SHAY: Come on, Patrick. Come on. 214 00:12:04,599 --> 00:12:06,510 Wait. Wait, wait, wait. Wait a second. 215 00:12:06,684 --> 00:12:07,844 What? 216 00:12:09,562 --> 00:12:10,517 I have a pulse. 217 00:12:10,688 --> 00:12:11,677 Are you sure? 218 00:12:13,191 --> 00:12:15,307 Yeah. Yeah, pulses! 219 00:12:15,485 --> 00:12:16,691 (PUMPING) 220 00:12:19,530 --> 00:12:20,690 B.P. is 60 over 40. 221 00:12:24,619 --> 00:12:25,608 (SIGHS) 222 00:12:40,218 --> 00:12:42,174 Hey. Hey. 223 00:12:42,345 --> 00:12:43,551 How's the kid? Good. 224 00:12:43,721 --> 00:12:44,961 Yeah? Yeah. 225 00:12:45,139 --> 00:12:47,471 Got him warmed up, his B.P.‘s stabilized. 226 00:12:47,642 --> 00:12:48,882 TRILLING: Lieutenant. 227 00:12:49,060 --> 00:12:50,641 Hey, I just heard the news. That's great. 228 00:12:50,812 --> 00:12:52,552 Yeah, thanks to you guys. 229 00:12:52,730 --> 00:12:53,719 Um... 230 00:12:55,692 --> 00:12:57,648 I just want you to know, uh, 231 00:12:58,695 --> 00:12:59,901 I didn't... 232 00:13:01,739 --> 00:13:03,900 My son was in that water, 233 00:13:05,034 --> 00:13:06,570 and I froze. 234 00:13:06,744 --> 00:13:08,575 I did nothing. Sir... 235 00:13:08,746 --> 00:13:11,158 I don't know why. I just stood there. 236 00:13:11,332 --> 00:13:12,697 I wanted to move but my feet wouldn't... 237 00:13:12,875 --> 00:13:13,990 Listen to me. 238 00:13:15,211 --> 00:13:17,793 I've been to thousands of accident scenes, 239 00:13:17,964 --> 00:13:19,545 and you never know, any given day, 240 00:13:19,716 --> 00:13:20,626 how someone's going to react. 241 00:13:20,800 --> 00:13:22,506 Yeah, but I did nothing. 242 00:13:22,677 --> 00:13:24,133 He's my son, and I did nothing. 243 00:13:24,304 --> 00:13:26,590 That's cold, dangerous water. 244 00:13:26,764 --> 00:13:29,221 You went in there, we'd have been rescuing two. 245 00:13:30,101 --> 00:13:32,513 If you hadn't shown up. But we did. 246 00:13:34,272 --> 00:13:36,354 And now your boy's going to be fine. 247 00:13:39,902 --> 00:13:42,234 And you're going to be here to take him home. 248 00:13:44,073 --> 00:13:45,062 Okay? 249 00:13:47,243 --> 00:13:48,483 Okay. Thanks. 250 00:13:58,046 --> 00:13:59,252 Let me handle this. 251 00:13:59,422 --> 00:14:00,787 All right. All right. 252 00:14:01,841 --> 00:14:05,299 Hey! Hey, Arthur. Sorry for the wait. 253 00:14:05,470 --> 00:14:07,335 Ah, not a problem. 254 00:14:07,513 --> 00:14:09,629 I appreciate what you guys do. 255 00:14:09,807 --> 00:14:12,093 We wanted to open the lines of communication, 256 00:14:12,268 --> 00:14:13,553 and let you know our perspective 257 00:14:13,728 --> 00:14:15,969 on the whole partnership thing. 258 00:14:16,147 --> 00:14:18,729 So, with the Latino girl, we're four, right? 259 00:14:18,900 --> 00:14:21,232 I think that's actually Latina. 260 00:14:21,402 --> 00:14:22,642 ARTHUR: Oh, yeah. Sorry, yeah. 261 00:14:22,820 --> 00:14:24,276 Look, I'm no math major, 262 00:14:24,447 --> 00:14:28,565 but partnership-wise, uh, that's, 25% stake each. No? 263 00:14:28,743 --> 00:14:29,653 Whoa, whoa, whoa. No,no,no. 264 00:14:29,827 --> 00:14:32,443 The old man definitely did not say equal partnership. 265 00:14:32,622 --> 00:14:33,532 He said take care of you 266 00:14:33,706 --> 00:14:35,822 based upon what you brought to the table. 267 00:14:36,000 --> 00:14:41,461 So, construction, hauling, initial investment... 268 00:14:41,631 --> 00:14:43,167 I don't have a lot of out-of-pocket money 269 00:14:43,341 --> 00:14:45,707 to do any investing. l...so... 270 00:14:48,012 --> 00:14:49,843 We're not talking 25%, then. 271 00:14:51,682 --> 00:14:55,675 Okay, sure. Yeah. No, I get your point. 272 00:14:55,853 --> 00:14:58,686 Listen, let's just see what you bring to the table, 273 00:14:58,856 --> 00:15:02,519 we'll see how it goes and we'll make sure that it's fair. 274 00:15:05,071 --> 00:15:06,686 Sounds great. 275 00:15:06,864 --> 00:15:08,104 Uh, look, I got to get back to work, 276 00:15:08,282 --> 00:15:10,694 but I'll see you tomorrow at the inspection, huh? 277 00:15:10,868 --> 00:15:12,233 Yeah. Okay. 278 00:15:15,748 --> 00:15:17,579 (LAUGHS) (JAZZ MUSIC PLAYING) 279 00:15:18,876 --> 00:15:20,082 Hi, there, little guy. 280 00:15:20,253 --> 00:15:21,709 CLARICE: You know, Daniel's planning on using the fact 281 00:15:21,879 --> 00:15:24,416 that I was in therapy and on anti-depressants 282 00:15:24,590 --> 00:15:27,297 as proof that I'm mentally unstable. 283 00:15:27,468 --> 00:15:30,335 Screw Daniel. We're strong enough. 284 00:15:30,513 --> 00:15:32,754 We'll handle whatever he throws our way. 285 00:15:32,932 --> 00:15:35,719 Well, the lawyer did say there was another option. 286 00:15:35,893 --> 00:15:36,928 What? 287 00:15:37,895 --> 00:15:40,728 We could offer 50-50 custody. 288 00:15:40,898 --> 00:15:43,389 Clarice... I know Daniel will take it. 289 00:15:44,819 --> 00:15:46,525 You know, and then we can just end all of this 290 00:15:46,696 --> 00:15:48,061 and focus on being a family. 291 00:15:55,079 --> 00:15:57,536 Hey, you. Hi. 292 00:16:01,377 --> 00:16:02,366 (SOFTLY) Okay. 293 00:16:23,941 --> 00:16:24,930 Knock, knock. 294 00:16:27,778 --> 00:16:29,188 Hey. Hey. 295 00:16:31,449 --> 00:16:33,110 I'd be dead if you hadn't been there. 296 00:16:37,622 --> 00:16:39,032 Has anybody come talk to you? 297 00:16:40,416 --> 00:16:43,783 Yeah, some detective from Narcotics named Vikan. 298 00:16:43,961 --> 00:16:45,417 Hey. 299 00:16:45,588 --> 00:16:47,044 He's after my badge. 300 00:16:49,091 --> 00:16:51,173 He's saying you've gone off the rails. 301 00:16:51,344 --> 00:16:52,504 Look, this started out 302 00:16:52,678 --> 00:16:54,794 as prostitutes getting a hold of bad dope. 303 00:16:54,972 --> 00:16:58,260 That's a Vice case. Which is why I got involved. 304 00:16:58,434 --> 00:17:00,766 Then it turned into the bad dope being dealt. 305 00:17:00,937 --> 00:17:02,552 That's when Narcotics came in. 306 00:17:02,730 --> 00:17:03,936 Hey. Then it became about that new gang 307 00:17:04,106 --> 00:17:05,061 that I was telling you about, 308 00:17:05,233 --> 00:17:06,973 trying to push their way in and take over. 309 00:17:07,985 --> 00:17:09,771 (SIGHS) 310 00:17:10,988 --> 00:17:11,977 Laura and the kids? 311 00:17:13,574 --> 00:17:15,405 Department's putting them in protective custody 312 00:17:15,576 --> 00:17:17,487 until they catch who tried to kill me. 313 00:17:17,662 --> 00:17:18,777 Have they been threatened? 314 00:17:20,581 --> 00:17:22,993 There's been some hang ups on our home phone line. 315 00:17:28,756 --> 00:17:31,213 If this was all about gangs, 316 00:17:31,384 --> 00:17:32,999 there is one cop who could have helped out. 317 00:17:35,680 --> 00:17:37,386 Don't even think about it. 318 00:17:46,899 --> 00:17:48,685 (GATE OPENING) 319 00:17:49,610 --> 00:17:50,690 (CHAIN CLANKING) 320 00:18:12,466 --> 00:18:14,502 (CLEARS THROAT) Uh... 321 00:18:16,304 --> 00:18:19,546 My name is Gabriela... I know who you are. 322 00:18:19,724 --> 00:18:21,464 What the hell do you want? 323 00:18:28,190 --> 00:18:30,556 My brother, Antonio Dawson, he works in Vice. 324 00:18:30,735 --> 00:18:33,568 Yeah, yeah, he's the guy who put the cuffs on me. 325 00:18:33,738 --> 00:18:35,649 You tell him I said hi, okay? 326 00:18:36,741 --> 00:18:38,823 Okay, well this involves him. 327 00:18:38,993 --> 00:18:40,403 So if you've got your panties in a twist 328 00:18:40,578 --> 00:18:42,569 over how he does his job and that's a deal breaker for you, 329 00:18:42,747 --> 00:18:43,953 you just say so and I'll leave. 330 00:18:46,334 --> 00:18:47,699 Continue. 331 00:18:49,211 --> 00:18:50,166 (CLEARS THROAT) 332 00:18:50,338 --> 00:18:51,578 He's investigating some bad dope 333 00:18:51,756 --> 00:18:53,838 that's been dumped on prostitutes. 334 00:18:54,008 --> 00:18:55,339 It's about some new gangs... 335 00:18:55,509 --> 00:18:57,340 Look, I've heard all about that. 336 00:18:59,764 --> 00:19:01,004 He was shot a couple of days ago. 337 00:19:03,267 --> 00:19:04,848 But this is more than just him and his family 338 00:19:05,019 --> 00:19:07,726 still having a bullseye on their chest. 339 00:19:07,897 --> 00:19:09,728 Girls are dying out there. 340 00:19:09,899 --> 00:19:13,608 If my brother was willing to risk his life trying to stop it, 341 00:19:13,778 --> 00:19:16,360 I'm willing to risk mine trying to help him. 342 00:19:20,076 --> 00:19:23,159 My ex-partner had a thing he liked to say. 343 00:19:23,329 --> 00:19:24,785 What was the first thing Adam said 344 00:19:24,955 --> 00:19:26,786 when the good Lord dropped him in Eden? 345 00:19:29,794 --> 00:19:31,455 What's in it for me? 346 00:19:34,048 --> 00:19:35,629 You know, I came here on the off chance 347 00:19:35,800 --> 00:19:36,630 that despite what happened, 348 00:19:36,801 --> 00:19:39,918 you might still care about trying to prevent people from dying. 349 00:19:40,096 --> 00:19:41,757 I don't know what your jail situation is. 350 00:19:41,931 --> 00:19:44,764 As a former cop, I'm assuming you're segregated, so... 351 00:19:46,394 --> 00:19:48,259 Maybe by helping out that would go a ways 352 00:19:48,437 --> 00:19:49,927 to getting you some better... 353 00:19:50,106 --> 00:19:51,437 Ah. 354 00:19:51,607 --> 00:19:52,847 I don't know, accommodations? 355 00:19:54,819 --> 00:19:58,528 Then this conversation becomes about favors. 356 00:20:02,993 --> 00:20:04,324 (SIGHS) 357 00:20:05,830 --> 00:20:06,819 Okay. 358 00:20:07,832 --> 00:20:09,163 Okay what? 359 00:20:10,793 --> 00:20:12,909 Okay, you help me, I'll help you. 360 00:20:15,881 --> 00:20:18,042 You're going to want to talk to a guy named T.T. 361 00:20:19,176 --> 00:20:22,964 He operates out of a two-story on the corner of 27th and State. 362 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 But I wouldn't advise you come knocking for him on your own. 363 00:20:25,558 --> 00:20:26,798 Yeah, well I can take care of myself. 364 00:20:27,852 --> 00:20:28,887 Fine. 365 00:20:30,146 --> 00:20:31,386 Just tell him Voight sent you, 366 00:20:31,564 --> 00:20:33,805 you're looking for someone to testify about the Red Hooks. 367 00:20:33,983 --> 00:20:36,565 That's the gang your brother was trying to take down. 368 00:20:36,736 --> 00:20:37,976 T.T. owes me. 369 00:20:38,154 --> 00:20:41,863 And he's motivated 'cause the Red Hooks are trying to move in on his action. 370 00:20:42,950 --> 00:20:45,862 Yeah, okay. All right, got it. T.T. Got it. 371 00:20:46,829 --> 00:20:48,865 I'll be seeing you around. 372 00:20:54,420 --> 00:20:55,876 Thanks for your help. 373 00:21:02,386 --> 00:21:03,626 I don't get this inspector, man. 374 00:21:03,804 --> 00:21:05,544 This bar's been here for 30 years, 375 00:21:05,723 --> 00:21:07,429 and the old man said he never had a problem. 376 00:21:07,600 --> 00:21:08,635 Shut up. 377 00:21:09,685 --> 00:21:11,391 So how's it looking? 378 00:21:11,562 --> 00:21:15,146 Unfortunately, we have issues, main one being the layout. 379 00:21:15,316 --> 00:21:17,648 Your kitchen and bar area are too close together. 380 00:21:17,818 --> 00:21:20,400 Mr. Stephanides said that you've always approved it. 381 00:21:20,571 --> 00:21:22,857 Ah, well, see, that's a different situation. 382 00:21:23,032 --> 00:21:25,523 Mr. Stephanides and I had an understanding. 383 00:21:27,036 --> 00:21:30,244 (SCOFFS) Okay, let me handle this. 384 00:21:36,629 --> 00:21:37,994 (CLEARS THROAT) 385 00:21:43,886 --> 00:21:45,547 (LAUGHS) 386 00:21:45,721 --> 00:21:47,177 Oh, God. 387 00:21:53,604 --> 00:21:55,219 What, are you posing for a calendar? 388 00:21:55,397 --> 00:21:57,683 It's called the football hold. 389 00:21:57,858 --> 00:21:58,847 Oh! 390 00:22:00,444 --> 00:22:02,856 Thank God he looks like Clarice. 391 00:22:04,365 --> 00:22:05,650 (SIGHS) 392 00:22:05,825 --> 00:22:06,689 Was he crying? 393 00:22:06,867 --> 00:22:08,027 No, not too bad. 394 00:22:08,869 --> 00:22:11,360 I must've been out like a light. I'm so sorry. 395 00:22:11,539 --> 00:22:14,076 No, it's fine. Really. I don't mind. 396 00:22:14,250 --> 00:22:16,241 Hey, this attorney you guys got. 397 00:22:16,418 --> 00:22:17,407 Mmm-hmm. 398 00:22:17,586 --> 00:22:18,871 Do you think he can locate people? 399 00:22:19,755 --> 00:22:20,744 Like? 400 00:22:21,674 --> 00:22:23,665 Like Renee. Whaley. 401 00:22:25,886 --> 00:22:26,716 ReaHy? 402 00:22:26,887 --> 00:22:28,002 No, it's not like that. 403 00:22:28,180 --> 00:22:30,512 Eric came to me, asking if! could reach out. 404 00:22:30,683 --> 00:22:32,719 I guess they've all tried and failed and... 405 00:22:32,893 --> 00:22:36,226 He gave me a cell number, I left a message, 406 00:22:36,397 --> 00:22:38,888 Maybe if I just showed up and... 407 00:22:42,903 --> 00:22:44,734 I don't even know why I'm talking about this. 408 00:22:44,905 --> 00:22:46,736 You're talking about it because it might help. 409 00:22:46,907 --> 00:22:48,738 I mean, what would I even gain from this? 410 00:22:48,909 --> 00:22:49,898 Nothing. 411 00:22:51,912 --> 00:22:52,901 What? 412 00:22:56,208 --> 00:23:00,201 Today at the hospital you reach out to some father you've never met but... 413 00:23:01,630 --> 00:23:04,793 You don't want to try and help out someone you almost married? 414 00:23:30,576 --> 00:23:31,782 (DOOR CLANKS) 415 00:23:33,662 --> 00:23:35,948 (DOOR OPENS AND CLOSES) 416 00:23:38,542 --> 00:23:41,625 Uh, my name's Gabriela. I'm looking for T.T. 417 00:23:43,714 --> 00:23:44,794 (GRUNTS) 418 00:23:44,965 --> 00:23:45,829 (GUN COCKS) 419 00:23:46,008 --> 00:23:47,418 (WHIMPERS) 420 00:23:47,593 --> 00:23:49,379 Why is you asking around about me, bitch? 421 00:23:55,976 --> 00:23:58,558 Voight. Detective Voight. 422 00:23:58,729 --> 00:24:00,310 He told me to come see you. 423 00:24:00,481 --> 00:24:01,812 You a cop? 424 00:24:01,982 --> 00:24:04,189 I'm Gabriela Dawson. Firehouse 51. 425 00:24:04,360 --> 00:24:05,520 I need your help. 426 00:24:05,694 --> 00:24:07,810 My brother's a cop and he was shot last night. 427 00:24:07,988 --> 00:24:09,319 Girls are dying from bad dope. 428 00:24:09,490 --> 00:24:12,027 You know this 'cause they're trying to move in on you. 429 00:24:13,994 --> 00:24:16,986 Voight told me that you can get somebody to testify against the Red Hooks. 430 00:24:20,960 --> 00:24:22,166 (GUN COCKS) 431 00:24:22,336 --> 00:24:23,826 You come around here again, 432 00:24:24,004 --> 00:24:26,916 I'm going to blow your head clean off. 433 00:24:27,841 --> 00:24:29,706 Do you understand me? (WHIMPERING) 434 00:24:34,014 --> 00:24:36,005 (FOOTSTEPS RECEDING) 435 00:24:37,309 --> 00:24:38,970 (DOOR OPENS AND CLOSES) 436 00:24:39,144 --> 00:24:41,009 (PANTING) 437 00:24:52,950 --> 00:24:54,611 (TECHNO MUSIC PLAYING) 438 00:25:18,600 --> 00:25:19,680 Renee. 439 00:25:25,691 --> 00:25:27,147 Be right back. 440 00:25:34,533 --> 00:25:35,943 Kelly Severide. 441 00:25:37,703 --> 00:25:38,909 Good seeing you. How you doing? 442 00:25:40,080 --> 00:25:41,616 What brings you? 443 00:25:41,790 --> 00:25:43,781 Or is this just one hell of an awkward coincidence. 444 00:25:43,959 --> 00:25:48,623 No, um, I'm working with Eric at the same house. 51. 445 00:25:48,797 --> 00:25:49,752 Oh. 446 00:25:49,923 --> 00:25:52,505 And he asked if I'd come... 447 00:25:52,676 --> 00:25:54,291 I'm doing fine. 448 00:25:59,266 --> 00:26:01,052 Is that what you came to find out? 449 00:26:02,728 --> 00:26:03,934 I guess so, yeah. 450 00:26:04,104 --> 00:26:06,345 Well your question's been answered then. 451 00:26:06,523 --> 00:26:08,309 Thanks for your concern. 452 00:26:27,795 --> 00:26:31,208 This is probably going to come as a surprise to you. 453 00:26:31,381 --> 00:26:33,667 Jail visitation logs are monitored. 454 00:26:33,842 --> 00:26:36,754 Certainly those concerning dirty ex-cops. 455 00:26:37,805 --> 00:26:39,670 I got a call. 456 00:26:39,848 --> 00:26:41,554 Several, in fact. 457 00:26:41,725 --> 00:26:43,590 What's my response going to be, Gabby? 458 00:26:45,979 --> 00:26:48,595 I went there to see if Voight would provide any help 459 00:26:48,774 --> 00:26:50,856 with the Antonio thing. Gabby. 460 00:26:55,823 --> 00:26:57,359 (SIGHS) 461 00:26:58,575 --> 00:27:01,032 I can't do anything about what you do off-shift, 462 00:27:01,203 --> 00:27:03,114 so I will save my breath. 463 00:27:04,248 --> 00:27:06,239 But I will give you a bit of advice. 464 00:27:06,416 --> 00:27:07,997 The news on this is going to travel fast. 465 00:27:08,168 --> 00:27:10,409 It sure as hell got to me quick. 466 00:27:10,587 --> 00:27:14,796 So, you may want to bring in a certain someone from this house 467 00:27:16,385 --> 00:27:18,250 before it gets on the grapevine, 468 00:27:19,138 --> 00:27:21,299 and he forms his own opinion. 469 00:27:26,270 --> 00:27:28,636 They tried to kill Antonio and for all I know, 470 00:27:28,814 --> 00:27:30,270 they still may want to finish the job. 471 00:27:30,440 --> 00:27:33,227 Plus, all those O.D.'s... Voight tried to take me out! 472 00:27:33,402 --> 00:27:35,267 He's a liar and a crook. I know. 473 00:27:35,445 --> 00:27:37,652 But sometimes you've got to, you know, 474 00:27:37,823 --> 00:27:39,609 dance with the devil. 475 00:27:40,576 --> 00:27:42,817 Really? Is that the way it works? 476 00:27:43,829 --> 00:27:44,784 (SIGHS) 477 00:27:44,955 --> 00:27:48,288 Casey, I didn't feel like I had any other choice. 478 00:27:49,835 --> 00:27:52,952 I'm sorry. Hey. Just do what you need to do, okay? 479 00:27:53,130 --> 00:27:54,540 I hope it works out. 480 00:28:11,857 --> 00:28:13,017 Hey, Eric. 481 00:28:13,192 --> 00:28:14,682 Kelly. 482 00:28:14,860 --> 00:28:18,068 So um, I saw Renee. 483 00:28:18,238 --> 00:28:19,694 You're kidding. No. 484 00:28:19,865 --> 00:28:20,820 (CHUCKLES) 485 00:28:20,991 --> 00:28:22,356 That's great! 486 00:28:23,410 --> 00:28:24,775 Or was it? 487 00:28:24,953 --> 00:28:26,659 Yeah, no, she's... 488 00:28:26,830 --> 00:28:27,910 She's doing fine. 489 00:28:28,081 --> 00:28:29,696 Where'd you find her? 490 00:28:29,875 --> 00:28:31,365 At this bar she works at. 491 00:28:31,543 --> 00:28:32,623 Cocktail waitress? 492 00:28:33,545 --> 00:28:34,830 Basically, yeah. 493 00:28:35,797 --> 00:28:37,412 She good? She happy? 494 00:28:37,591 --> 00:28:39,001 Yeah, she seems happy. 495 00:28:40,928 --> 00:28:42,714 Thanks. Mmm-hmm. 496 00:28:42,888 --> 00:28:44,879 Hopefully I'll hear from her. Hope so. 497 00:28:50,479 --> 00:28:52,470 Big day! We just heard the news. 498 00:28:52,648 --> 00:28:53,637 Congratulations. 499 00:28:54,650 --> 00:28:56,811 lthink a toast is in order here. Huh? 500 00:28:56,985 --> 00:28:58,646 This is vodka 501 00:28:58,820 --> 00:29:01,106 my parents brought back straight from the homeland. 502 00:29:01,281 --> 00:29:03,738 Now, Herrmann and I are on duty, 503 00:29:03,909 --> 00:29:09,120 so we can't imbibe, but don't let that stop you. 504 00:29:11,333 --> 00:29:12,573 (SPEAKING RUSSIAN) 505 00:29:14,002 --> 00:29:14,991 Um... 506 00:29:16,129 --> 00:29:17,369 I1Ipass. 507 00:29:18,924 --> 00:29:21,757 If you'll just, uh, sign where the X's are, 508 00:29:21,927 --> 00:29:23,292 and you'll be all set. 509 00:29:25,097 --> 00:29:28,214 I want to apologize for any misunderstanding. 510 00:29:28,392 --> 00:29:30,633 I'll get these into the system right away, 511 00:29:30,811 --> 00:29:33,769 and you'll get your fully executed copies in the mail shortly. 512 00:29:37,526 --> 00:29:40,268 You know, I was thinking about our first conversation about... 513 00:29:41,405 --> 00:29:43,111 what it is I bring to the table. 514 00:29:44,116 --> 00:29:47,574 I bring a lot of intangibles, I think they call it. 515 00:29:47,744 --> 00:29:52,363 In fact, I'd say I bring 25% worth. 516 00:29:58,547 --> 00:29:59,707 (SIGHS) 517 00:30:03,051 --> 00:30:05,007 You got to stop this now. 518 00:30:06,596 --> 00:30:08,132 You want to get shot, too? 519 00:30:10,142 --> 00:30:11,302 Just... 520 00:30:12,394 --> 00:30:14,601 Letthe investigation play itself out. 521 00:30:16,273 --> 00:30:18,138 I think I just ruined a friendship. 522 00:30:19,818 --> 00:30:21,274 With who? 523 00:30:21,445 --> 00:30:24,061 (ALARM BUZZING) 524 00:30:24,239 --> 00:30:28,232 (DISPATCHER) Truck 81, Squad 3, Battalion 25, Ambulance 61. 525 00:30:28,410 --> 00:30:30,867 House Collapse. 1600 Block, North Poplar. 526 00:30:31,038 --> 00:30:33,450 (SIREN WAILING) (HORN HONKING) 527 00:30:41,006 --> 00:30:43,748 The ceiling fell in, it sounded like thunder. 528 00:30:44,843 --> 00:30:46,674 We'll take a look. Stay back. 529 00:30:46,845 --> 00:30:48,756 Our upstairs neighbor, he's a crazy hoarder. 530 00:30:48,930 --> 00:30:50,966 Keeps all these magazines and newspapers. 531 00:30:51,141 --> 00:30:52,722 We could hear the floor creaking for months. 532 00:30:52,893 --> 00:30:54,303 Have you seen him? 533 00:30:54,478 --> 00:30:56,218 Ma'am, will you move to the corner. 534 00:30:56,396 --> 00:30:57,431 This building is compromised. 535 00:30:57,606 --> 00:30:58,686 Everybody proceed with caution. 536 00:30:58,857 --> 00:31:01,098 The main level collapsed into the basement. 537 00:31:01,276 --> 00:31:02,561 We can't get in from here. 538 00:31:02,736 --> 00:31:03,942 Where's the entrance to the basement? 539 00:31:04,112 --> 00:31:05,727 The door's open. Oh my God! 540 00:31:05,906 --> 00:31:08,147 My daughter goes down there with her boyfriend sometimes. 541 00:31:08,325 --> 00:31:09,485 BODEN: Okay, we're going in. 542 00:31:09,659 --> 00:31:11,695 Truck Squad, get all the airbags and cribbing we have. 543 00:31:11,870 --> 00:31:12,859 Get it out here, now! 544 00:31:16,708 --> 00:31:17,914 (CREAKING) 545 00:31:23,840 --> 00:31:26,172 We need to create a tunnel using airbags and cribbing. 546 00:31:26,343 --> 00:31:28,925 We'll slide 'em in one by one, and then we use the cribbing as support. 547 00:31:29,096 --> 00:31:31,007 Sevende, you're in front. Call out the line. 548 00:31:32,140 --> 00:31:35,257 All right. Casey, Herrmann, Capp, Cruz, Hadley, Mills, 549 00:31:35,435 --> 00:31:37,892 you guys are with me, the rest of you guys, up to feed the line. Go! 550 00:31:56,998 --> 00:31:58,954 Cribbing! More cribbing. 551 00:32:21,231 --> 00:32:23,142 All right, up on yellow. 552 00:32:23,316 --> 00:32:24,806 (WHIRRING) 553 00:32:42,586 --> 00:32:44,542 Send the Stokes basket down the tunnel! 554 00:32:44,713 --> 00:32:45,793 The Stokes basket. 555 00:32:45,964 --> 00:32:49,707 You guys okay? Yeah, yeah. I think so. 556 00:32:50,719 --> 00:32:55,429 Oh baby! Oh my baby! There you go. She's okay, Ma. 557 00:32:55,599 --> 00:32:56,839 Got banged around a little. 558 00:33:05,901 --> 00:33:07,732 (DOOR SHUTS) There's a young woman in the briefing room, 559 00:33:07,903 --> 00:33:09,484 who says she wants to talk to you. 560 00:33:16,286 --> 00:33:17,696 You Gabriela? 561 00:33:18,830 --> 00:33:19,819 lam. 562 00:33:21,416 --> 00:33:23,407 T.T. told me to come here. 563 00:33:26,087 --> 00:33:27,668 I'm glad you did. 564 00:33:28,632 --> 00:33:31,089 And I can trust you? 565 00:33:31,259 --> 00:33:33,625 You can. Because I'm not playing around, all right? 566 00:33:33,803 --> 00:33:35,794 If I'm going to help, I need assurances. 567 00:33:35,972 --> 00:33:38,588 I need to get out of town for my testimony. 568 00:33:38,767 --> 00:33:40,678 They'll kill me in a second if they knew I was here. 569 00:33:40,852 --> 00:33:44,686 Whatever you need. It'll be taken care of. You have my word. 570 00:33:47,317 --> 00:33:48,682 What do you know? 571 00:33:49,903 --> 00:33:51,393 Everything. 572 00:34:24,980 --> 00:34:26,891 Hey, partner. 573 00:34:43,290 --> 00:34:44,530 Arthur, 574 00:34:47,085 --> 00:34:49,326 I want to come clean with you. 575 00:34:55,385 --> 00:34:56,374 All right, 576 00:34:56,553 --> 00:34:58,259 the thing is, I've got a checkered history 577 00:34:58,430 --> 00:35:00,170 in terms of business investments. 578 00:35:01,349 --> 00:35:04,512 Some people, they hoard broken junk. 579 00:35:05,478 --> 00:35:08,470 Well, I hoard broken opportunities. 580 00:35:09,649 --> 00:35:14,188 My point is, is that I'm really looking forward to owning this bar. 581 00:35:15,864 --> 00:35:18,230 It's an investment opportunity that 582 00:35:18,408 --> 00:35:20,399 I truly believe 583 00:35:20,577 --> 00:35:21,783 is going to work. 584 00:35:21,953 --> 00:35:23,659 So what's the problem? 585 00:35:24,664 --> 00:35:26,325 You're the problem. 586 00:35:27,834 --> 00:35:32,043 You're a bully, and you use threats and violence to intimidate people. 587 00:35:32,213 --> 00:35:34,829 So if you want to have at it, 588 00:35:35,884 --> 00:35:37,249 and smash up my legs 589 00:35:37,427 --> 00:35:40,669 just like you did that poor bastard inspector, 590 00:35:40,847 --> 00:35:42,337 then have at it. 591 00:35:44,559 --> 00:35:45,548 I mean it. 592 00:35:46,603 --> 00:35:47,718 Is that right? 593 00:35:48,897 --> 00:35:50,888 I'm a firefighter, Arthur. 594 00:35:52,942 --> 00:35:56,810 I see a lot of things that, believe me, you don't want to see. 595 00:35:56,988 --> 00:35:58,899 I don't get squeamish. 596 00:36:04,996 --> 00:36:06,907 Instead of 25 percent 597 00:36:07,916 --> 00:36:09,076 you get one. 598 00:36:09,959 --> 00:36:13,918 One percent of what I foresee as being pretty solid profits, 599 00:36:14,839 --> 00:36:16,045 all for doing nothing 600 00:36:16,216 --> 00:36:18,753 but walking away from our bar, 601 00:36:18,927 --> 00:36:20,508 and staying away. 602 00:36:32,607 --> 00:36:34,893 I'll expect my one percent monthly. 603 00:36:49,916 --> 00:36:52,453 Any word back yet from Daniel on that 50-50 offer? 604 00:36:54,629 --> 00:36:57,416 It's the best deal he's going to get and he knows it. 605 00:36:59,342 --> 00:37:03,210 Well, Wesley's going to have a good man in his life, regardless. 606 00:37:03,388 --> 00:37:05,800 That's nice of you to say. 607 00:37:05,974 --> 00:37:07,805 All right, well, there you have it. 608 00:37:07,976 --> 00:37:10,592 I can keep it in my room until you're ready to swap it out. 609 00:37:10,770 --> 00:37:12,806 (CELL PHONE RINGING) 610 00:37:15,650 --> 00:37:16,480 Eric. 611 00:37:16,651 --> 00:37:18,812 You sure Renee seemed okay when you talked to her? 612 00:37:18,987 --> 00:37:20,067 Yeah, why? 613 00:37:20,238 --> 00:37:22,103 I just got a call from a hospital. 614 00:37:22,282 --> 00:37:23,488 Shetook a bunch of pills. 615 00:37:35,044 --> 00:37:37,581 I told you not to go Gabby on this. 616 00:37:38,423 --> 00:37:39,833 I know you did. 617 00:37:42,510 --> 00:37:45,502 Captain just told me your girl gave a full statement, 618 00:37:45,680 --> 00:37:48,137 including the identity of the shooter. 619 00:37:48,308 --> 00:37:49,548 This ends it, right? 620 00:37:49,726 --> 00:37:51,591 It should. 621 00:37:51,770 --> 00:37:53,726 But what did you promise Voight? 622 00:37:54,689 --> 00:37:58,523 (SIGHS) I told him I'd return the favor, whatever that means. 623 00:37:59,402 --> 00:38:01,518 You're in bed with this guy now, Gabby. 624 00:38:01,696 --> 00:38:02,902 Hey, 625 00:38:04,699 --> 00:38:06,906 someone tried to kill my brother. 626 00:38:08,703 --> 00:38:10,739 And if you mess with my family you mess with me. 627 00:38:10,914 --> 00:38:12,905 I don't regret what I did. 628 00:38:14,709 --> 00:38:16,540 I love you. 629 00:38:16,711 --> 00:38:18,702 And I'm proud to be your brother. 630 00:38:35,480 --> 00:38:37,061 I'm so sorry, Matt. 631 00:38:37,232 --> 00:38:39,598 Ron and I just kinda lost track of time, 632 00:38:39,776 --> 00:38:41,016 and something happened with his car. 633 00:38:41,194 --> 00:38:42,559 I don't know, it had something to do with the clutch. 634 00:38:42,737 --> 00:38:44,068 And it broke down on us, 635 00:38:44,239 --> 00:38:45,695 right on the Eisenhower, of course. 636 00:38:45,865 --> 00:38:49,574 We had to call a tow truck, go to the service center. 637 00:38:49,744 --> 00:38:53,487 Do you want me to get the driver's card, or the receipt? 638 00:38:54,749 --> 00:38:56,740 Yeah. Get them for me. 639 00:39:00,338 --> 00:39:03,250 I don't know why I even bother. 640 00:39:03,424 --> 00:39:05,585 You have two weeks to find a new place. 641 00:39:05,760 --> 00:39:06,966 What? 642 00:39:07,136 --> 00:39:09,172 Where am I going to live? Where am I going to go? 643 00:39:09,347 --> 00:39:10,462 I don't know. 644 00:39:12,183 --> 00:39:14,845 But you've got two weeks to figure it out. 645 00:39:18,773 --> 00:39:21,139 He chipped away at me, you know? 646 00:39:22,068 --> 00:39:24,059 (KEYS CLANKING) Every day, 647 00:39:25,238 --> 00:39:26,728 your father. 648 00:39:30,243 --> 00:39:33,781 He convinced me that not only wasn't I a worthy mother, 649 00:39:36,499 --> 00:39:39,457 I wasn't even a worthy person. I believed him. 650 00:39:42,046 --> 00:39:45,630 And then he started to do it to you every day, 651 00:39:45,800 --> 00:39:48,792 another sidelong comment, another criticism. 652 00:39:50,805 --> 00:39:53,091 You remember it, I know you do. 653 00:39:54,267 --> 00:39:57,634 You started to internalize it, and my worst 654 00:39:57,812 --> 00:40:02,101 fear was coming true, that he was going to do to you what he did to me. 655 00:40:05,570 --> 00:40:07,686 So that night he called, 656 00:40:08,615 --> 00:40:09,821 we argued, 657 00:40:13,328 --> 00:40:15,068 and he said something 658 00:40:16,122 --> 00:40:17,532 about you. 659 00:40:18,458 --> 00:40:19,789 Something 660 00:40:21,544 --> 00:40:22,829 so cruel, 661 00:40:25,423 --> 00:40:26,833 and I snapped. 662 00:40:30,219 --> 00:40:32,801 And I went and I got the gun 663 00:40:32,972 --> 00:40:35,839 out of the box that he kept in the closet, 664 00:40:38,019 --> 00:40:40,852 and I took the house key that you left out, 665 00:40:44,776 --> 00:40:46,641 and I drove across town 666 00:40:48,321 --> 00:40:49,857 and I shot him. 667 00:40:53,868 --> 00:40:55,779 Just to shut him up. 668 00:40:57,538 --> 00:41:01,201 Just to never hear those words coming out of his mouth again. 669 00:41:04,504 --> 00:41:06,119 I know what you're thinking. 670 00:41:08,883 --> 00:41:10,874 I know what you've thought. 671 00:41:12,470 --> 00:41:14,426 But I know you, Matthew. 672 00:41:15,598 --> 00:41:18,681 You don't have that kind of anger inside of you, 673 00:41:19,602 --> 00:41:22,218 that ability to completely lose control. 674 00:41:25,608 --> 00:41:26,973 You're not me. 675 00:41:30,571 --> 00:41:33,483 And I think that's what you really wanted to know. 676 00:41:54,012 --> 00:41:56,719 (THEME MUSIC PLAYING) 48436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.