All language subtitles for The.Way.West.1967.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,319 --> 00:02:30,404 Best not be looking, Brownie. 2 00:02:31,281 --> 00:02:32,573 I ain't looking. 3 00:02:33,158 --> 00:02:34,575 As hard as I can! 4 00:02:39,380 --> 00:02:42,249 - Howdy. - Well, howdy! 5 00:02:42,375 --> 00:02:47,171 Them pretty peach trees are sure a long way from Georgia! 6 00:02:47,297 --> 00:02:52,920 Yeah, and I expect to plant 'em where the ground is 40 feet deep, 7 00:02:52,218 --> 00:02:54,887 black as charcoal and soft as a woman. 8 00:02:55,130 --> 00:02:57,598 Now whereabouts would that be? Heaven? 9 00:02:57,724 --> 00:03:01,351 Oregon, mister, haven't you heard? 10 00:03:01,519 --> 00:03:02,811 Right! 11 00:03:10,695 --> 00:03:13,300 - I'll tie up, Pa. - All right, son. 12 00:03:14,908 --> 00:03:19,578 It feels just like a holiday. I think maybe I'll have me a little drink. 13 00:04:06,420 --> 00:04:08,543 I hope I'm not disturbing you too much? 14 00:04:09,128 --> 00:04:11,588 No, but you're disquieting the fish. 15 00:04:12,480 --> 00:04:13,507 They're a sensitive race. 16 00:04:13,716 --> 00:04:15,500 Dick Summers. 17 00:04:17,262 --> 00:04:19,972 I've heard about you ever since I crossed the Ohio River, 18 00:04:20,980 --> 00:04:22,570 and about as often as God Almighty. 19 00:04:22,267 --> 00:04:24,309 Well, I hope he doesn't hold that against me. 20 00:04:24,435 --> 00:04:27,854 I've come to ask your advice about a guide to take us to Oregon. 21 00:04:28,106 --> 00:04:30,650 If you want my advice, don't go. 22 00:04:30,441 --> 00:04:32,359 Especially if you've never been there. 23 00:04:34,280 --> 00:04:37,322 Now, people think a lot of Jim Bridger as a scout. 24 00:04:37,532 --> 00:04:38,699 What's your opinion? 25 00:04:38,825 --> 00:04:40,158 Pretty good man. 26 00:04:42,328 --> 00:04:44,538 What do you think of Mr. Sublette? 27 00:04:44,664 --> 00:04:46,957 He's the best by far. He's the best. 28 00:04:49,430 --> 00:04:50,752 Sir, you're a liar. 29 00:04:52,714 --> 00:04:57,884 Mr. Tadlock, I believe you're beginning to get a little bit personal. 30 00:04:58,110 --> 00:05:00,929 No, sir, because the best man, bar none, is you. 31 00:05:02,932 --> 00:05:06,518 Well, I've got a nice place to live here. I got breakfast in the river, 32 00:05:06,644 --> 00:05:08,478 dinner out there in the woods. 33 00:05:09,647 --> 00:05:12,441 This child's just too fat and lazy to want to move. 34 00:05:12,692 --> 00:05:15,152 A man who's hunted and trapped from here to the Pacific, 35 00:05:15,278 --> 00:05:17,362 not once but a dozen times? 36 00:05:17,822 --> 00:05:19,573 That's right. That's why. 37 00:05:19,699 --> 00:05:22,326 I've made inquiries about you, Mr. Summers. 38 00:05:22,452 --> 00:05:23,744 You're not lazy. 39 00:05:24,245 --> 00:05:25,454 You're sick. 40 00:05:25,788 --> 00:05:28,540 Sick with grief, and you have been for two years. 41 00:05:29,000 --> 00:05:30,792 Ever since your Indian wife died. 42 00:05:30,918 --> 00:05:32,878 You can get out now, Mr. Tadlock. 43 00:05:34,881 --> 00:05:36,882 You've been here just about long enough. 44 00:05:42,638 --> 00:05:44,970 Mr. Summers. 45 00:05:45,600 --> 00:05:47,590 My woman died, too. 46 00:05:50,229 --> 00:05:51,229 Listen to me. 47 00:05:51,981 --> 00:05:53,940 I've got many families coming with me. 48 00:05:54,670 --> 00:05:56,651 Honest men, women and children. Good people. 49 00:05:57,153 --> 00:05:59,112 For their sake, leave this place, 50 00:05:59,238 --> 00:06:01,406 ride your horse again and take my wagon train 51 00:06:01,532 --> 00:06:03,283 to the Willamette Valley in Oregon. 52 00:06:03,409 --> 00:06:06,787 I can't guarantee I'd leave anything behind me except a string of graves. 53 00:06:06,913 --> 00:06:08,538 Why? Do you think we're as weak as all that? 54 00:06:08,664 --> 00:06:10,374 No, not weak. Unfit. 55 00:06:11,209 --> 00:06:14,200 Greenhorn storekeepers, tenderfoot farmers, 56 00:06:14,128 --> 00:06:16,797 people that never slept in anything bigger than a barn in their lives, 57 00:06:16,923 --> 00:06:18,590 and never looked at the frost on the side of a tree 58 00:06:18,716 --> 00:06:21,218 to find out which way to go. No, no. 59 00:06:22,136 --> 00:06:24,388 Worse than us have done better, Mr. Summers. 60 00:06:24,680 --> 00:06:28,683 We're mere men, but a man's nature's enormous. 61 00:06:29,185 --> 00:06:31,520 It contains both the great and the small. 62 00:06:32,980 --> 00:06:37,192 Even the meanest of us can be as large as this whole continent. 63 00:06:49,455 --> 00:06:51,289 We can do without you, Mr. Summers. 64 00:06:51,416 --> 00:06:54,167 We'll lose more, we'll suffer more, but by God Almighty, 65 00:06:54,293 --> 00:06:57,170 we mean to plant a new Jerusalem in the Oregon wilderness. 66 00:06:57,338 --> 00:06:59,714 By God Almighty, that is a pretty speech. 67 00:07:01,884 --> 00:07:05,345 You poor, miserable, female-haunted man. 68 00:07:05,888 --> 00:07:10,580 It's hard to believe that your grief has so corrupted your guts. 69 00:07:48,140 --> 00:07:50,432 God dang it, Becky, 70 00:07:51,184 --> 00:07:53,185 where'd you put the bed? 71 00:08:29,305 --> 00:08:31,306 Oh, Becky. 72 00:08:34,185 --> 00:08:38,271 All I've been thinking about is you all the time I was in town. 73 00:08:38,397 --> 00:08:40,565 Quit it. Now do you hear me? 74 00:08:40,691 --> 00:08:43,680 You hear me? I said, quit it! 75 00:08:46,781 --> 00:08:48,740 What the devil's the matter with you? 76 00:08:50,576 --> 00:08:52,285 You're going to Oregon. 77 00:08:52,620 --> 00:08:55,800 - What? - You already made up your mind 78 00:08:55,206 --> 00:08:58,333 and you're trying to change mine by getting me onto that bed. 79 00:08:58,459 --> 00:09:00,585 Why, Becky, I wouldn't be... 80 00:09:07,510 --> 00:09:08,510 Woman, 81 00:09:09,262 --> 00:09:12,472 I wish you'd stop walking around in my mind. 82 00:09:13,516 --> 00:09:14,683 Lije... 83 00:09:14,976 --> 00:09:18,103 Lije, we had a nice farm in Pennsylvania. 84 00:09:18,271 --> 00:09:20,397 Too many stones, you know that. 85 00:09:24,485 --> 00:09:27,737 Lije... Lije, stay home this time. 86 00:09:29,865 --> 00:09:31,950 I wish I could, but I can't. 87 00:09:34,579 --> 00:09:35,620 Why? 88 00:09:36,998 --> 00:09:39,958 I don't know why, Becky. 89 00:09:42,712 --> 00:09:44,212 It's just that I. . . 90 00:09:45,890 --> 00:09:48,910 I gotta go where I've not been. 91 00:09:49,100 --> 00:09:52,429 And where I can say, "'This far I've come. 92 00:09:52,930 --> 00:09:54,931 "'I can't go no farther."' 93 00:10:00,354 --> 00:10:02,105 Do you understand that? 94 00:10:03,608 --> 00:10:05,525 You're no good, Lije. 95 00:10:07,737 --> 00:10:10,822 But you're the only no-good man I got. 96 00:10:49,487 --> 00:10:50,445 Well? 97 00:10:51,405 --> 00:10:53,490 Well, get up and go. 98 00:10:54,330 --> 00:10:55,241 The sun's risen. 99 00:10:56,702 --> 00:10:58,453 - Giddyup! - Oregon! 100 00:11:00,414 --> 00:11:02,749 Giddyup there! 101 00:11:04,752 --> 00:11:09,589 On the 16th of April, 1843, 102 00:11:11,300 --> 00:11:16,179 the sun rose in the east and headed west... 103 00:12:40,431 --> 00:12:41,389 Caravan! 104 00:13:39,865 --> 00:13:41,282 That's good shooting. 105 00:13:41,575 --> 00:13:43,618 That was you who got him. I missed him. 106 00:13:43,911 --> 00:13:47,372 It's just because I'm a little more hungry than you, that's all. 107 00:14:03,550 --> 00:14:06,891 - You want him, Mercy? - Lord, no! Looks like Ma's dog. 108 00:14:07,590 --> 00:14:07,976 What is it? 109 00:14:08,102 --> 00:14:10,562 He's a red fox kitten, Mr. Summers tells me. 110 00:14:10,813 --> 00:14:14,983 Lost his mama, he thinks likely. Five weeks old, Mr. Summers said. 111 00:14:15,109 --> 00:14:17,680 Mr. Summers, Mr. Summers! 112 00:14:17,194 --> 00:14:20,446 Tell your Mr. Summers he smells a lot older than that to me. 113 00:14:28,122 --> 00:14:29,873 What are you laughing about now? 114 00:14:29,999 --> 00:14:33,835 That sweet good-looker there, Mr. Mack. New married man. 115 00:14:41,969 --> 00:14:45,388 He fetched her flowers. Imagine that. 116 00:14:46,432 --> 00:14:50,393 Love. Oh, I just can't wait. Can you? 117 00:14:51,520 --> 00:14:55,940 Oh, I could. Don't know if I will, but I could. 118 00:14:57,109 --> 00:15:00,153 And what if the right woman, like me, 119 00:15:00,404 --> 00:15:04,908 just fell plump, warm and happy in your arms? 120 00:15:06,201 --> 00:15:07,452 I don't know. 121 00:15:08,120 --> 00:15:11,205 I figure I could manage if she did. 122 00:15:11,707 --> 00:15:16,440 Well, come knock on my porch, say two or three years from now. 123 00:15:17,713 --> 00:15:19,470 Darn you! 124 00:15:21,910 --> 00:15:22,133 Mercy! 125 00:15:22,259 --> 00:15:24,928 You're to stop your flashing and a-fluttering every time 126 00:15:25,540 --> 00:15:26,971 a three-legged boy runs by. 127 00:15:27,970 --> 00:15:28,431 Now, you hear me? 128 00:15:28,974 --> 00:15:32,143 If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, 129 00:15:32,269 --> 00:15:34,979 she's going to run off and marry the nearest buffalo. 130 00:15:38,609 --> 00:15:40,260 Supper! 131 00:15:50,537 --> 00:15:52,747 I think it's best we ford right here. 132 00:16:05,636 --> 00:16:07,178 Mr. Summers, 133 00:16:08,138 --> 00:16:09,806 can you make that out? 134 00:16:11,600 --> 00:16:13,393 I can't see it too well. 135 00:16:13,519 --> 00:16:16,521 It's probably a cattle train coming up from Santa Fe. 136 00:16:17,398 --> 00:16:19,691 I see a wagon, Mr. Summers. 137 00:16:20,192 --> 00:16:21,651 No cattle train. 138 00:16:22,528 --> 00:16:26,197 What I see is Steve Brady out of St. Joe and bound for Oregon. 139 00:16:28,158 --> 00:16:29,450 Well, maybe. 140 00:16:30,369 --> 00:16:33,997 We'd best camp here and make the crossing in the morning. 141 00:16:34,248 --> 00:16:35,707 In the rain, Mr. Summers? 142 00:16:35,833 --> 00:16:38,543 Well, now, it might rain. Might not. 143 00:16:39,253 --> 00:16:41,546 It might be a wagon train, might not. 144 00:16:41,672 --> 00:16:44,382 Least ways, it looks like they're gonna beat us to the river. 145 00:16:44,508 --> 00:16:45,925 No, sir, Mr. Summers. 146 00:16:46,593 --> 00:16:48,136 They will not. 147 00:17:02,401 --> 00:17:04,819 Speed, Mr. Evans, speed! 148 00:17:04,945 --> 00:17:06,654 Or you and your wife will be eating the dust 149 00:17:06,780 --> 00:17:09,532 of Steve Brady's wagon train all the way to Oregon. 150 00:17:09,658 --> 00:17:11,617 Move up and keep the lead. 151 00:17:14,329 --> 00:17:18,410 Blow your bugle, son. We'll breathe some life into these people. 152 00:17:18,167 --> 00:17:22,860 - Blow it loud! - I will, Papa, as loud as I can. 153 00:17:22,212 --> 00:17:25,673 Smartly, Saunders! No laggards on the Oregon Liberty Train! 154 00:17:27,384 --> 00:17:28,634 Giddap in there! 155 00:17:30,137 --> 00:17:34,474 Move, before you're trampled underfoot. Speed, Mr. McBee, speed! 156 00:17:36,435 --> 00:17:41,481 - He's so hard, so hard. - But handsome too, hear me, Mercy. 157 00:17:41,690 --> 00:17:44,400 She could do worse than cast eyes on the Senator. 158 00:17:44,526 --> 00:17:45,985 He's rich as sin. 159 00:17:46,111 --> 00:17:49,197 Yeah, a man his age is inclined to wed virgins. 160 00:17:49,323 --> 00:17:52,330 - Hear me, Mercy? - I hear you and I hate you. 161 00:17:52,159 --> 00:17:53,576 I mean the both of you. 162 00:18:30,656 --> 00:18:31,948 Faster! 163 00:18:37,412 --> 00:18:39,330 They're trying to head us off. 164 00:18:50,968 --> 00:18:52,677 - Becky... - Where are they going? 165 00:19:05,107 --> 00:19:07,733 We're here first and we're crossing first. 166 00:19:07,860 --> 00:19:10,611 You're wrong, mister. You think you're crossing first. 167 00:19:16,785 --> 00:19:19,579 - Bring 'em up! - Giddap there, mules! 168 00:19:45,147 --> 00:19:46,355 By God, 169 00:19:47,650 --> 00:19:48,941 we'll still cross first. 170 00:20:19,473 --> 00:20:21,980 Whoa, mules! 171 00:20:21,850 --> 00:20:24,810 - Do you think I should help, Ma? - You just stay here. 172 00:20:56,802 --> 00:20:58,511 Don't drown him. 173 00:21:03,183 --> 00:21:04,809 Grab the rope! 174 00:21:06,520 --> 00:21:07,979 Well, gentlemen, 175 00:21:09,220 --> 00:21:10,982 we made it first, didn't we? 176 00:21:11,316 --> 00:21:14,235 By God, we did that, Mr. Tadlock. 177 00:21:14,945 --> 00:21:17,571 Now, Mr. Evans, we're going to cross. 178 00:21:18,365 --> 00:21:20,157 - First! - Right! 179 00:21:24,790 --> 00:21:26,747 Pretty pleased with yourself, aren't you, Mr. Tadlock? 180 00:21:27,249 --> 00:21:28,749 It was a cattle train. 181 00:21:29,668 --> 00:21:30,835 You knew it all along. 182 00:21:30,961 --> 00:21:34,672 Mr. Summers, I pay you to point the way. 183 00:21:34,965 --> 00:21:36,799 Just point the way, 184 00:21:37,920 --> 00:21:39,802 and don't gall me with your truthful opinions. 185 00:21:41,555 --> 00:21:42,972 Come on, son. 186 00:21:54,151 --> 00:21:56,610 Come on, Becky, let's take 'em across. 187 00:21:56,737 --> 00:21:59,300 - Are you sure you're all right, Pa? - I'm fine. 188 00:21:59,364 --> 00:22:00,698 All right! 189 00:22:00,824 --> 00:22:02,658 Let's go! Go, mule! 190 00:22:12,794 --> 00:22:14,795 Dear God, save this sinner. 191 00:22:16,600 --> 00:22:17,506 I'm drowning! 192 00:22:30,187 --> 00:22:32,438 A stowaway on a prairie schooner. 193 00:22:32,689 --> 00:22:34,357 A man of God! 194 00:22:34,524 --> 00:22:37,109 Tadlock, look at this! 195 00:22:37,569 --> 00:22:39,528 We got us a new volunteer. 196 00:22:39,654 --> 00:22:41,300 The name is Weatherby. 197 00:22:41,656 --> 00:22:44,784 - Occupation? - A slave, brother, to the Holy Ghost. 198 00:22:46,286 --> 00:22:49,580 Brother Weatherby, we're all traveling under a signed contract and a set of rules. 199 00:22:49,706 --> 00:22:51,248 Now, what do you have in the way of supplies? 200 00:22:51,375 --> 00:22:54,502 The spirit of Christ and the shirt on my back. 201 00:22:55,300 --> 00:22:57,838 - You're a wee short. - The Lord will provide. 202 00:22:58,924 --> 00:23:02,930 Well, we can use a preacher, can't we? 203 00:23:02,260 --> 00:23:05,429 To overcome the natural calamities of human nature. 204 00:23:06,560 --> 00:23:09,517 Such as weddings, babies... 205 00:23:09,643 --> 00:23:11,600 - Funerals? - Amen! 206 00:23:11,353 --> 00:23:13,938 - We need religion, sir. That's right, we need religion. 207 00:23:14,640 --> 00:23:17,660 Sure, he'll put God on our train. Let him stay. 208 00:23:17,192 --> 00:23:20,611 Well, God hasn't seen fit to furnish him with even so much as a mule. 209 00:23:21,655 --> 00:23:25,241 I'll take him on, Mr. Tadlock. I'll look after him. 210 00:23:25,367 --> 00:23:26,534 - Yeah. - Yeah. 211 00:23:28,829 --> 00:23:32,206 You can't take that as an answer. You know the rules. 212 00:23:32,874 --> 00:23:33,833 I heard them. 213 00:23:34,960 --> 00:23:37,837 Two hundred pounds of flour for each man and his mate. 214 00:23:37,963 --> 00:23:39,463 Well, I got the flour. 215 00:23:40,132 --> 00:23:42,133 Will you have me, Brother Weatherby? 216 00:23:42,300 --> 00:23:43,509 I'm yours. 217 00:23:46,805 --> 00:23:48,639 I told you the Lord would provide. 218 00:23:48,765 --> 00:23:50,474 Now, you sinner, you see how quickly. 219 00:23:50,600 --> 00:23:52,518 Let's go! Move 'em along. 220 00:24:00,944 --> 00:24:02,653 All right, stay in line. 221 00:24:02,904 --> 00:24:06,490 We're sailing, Becky. Sailing. 222 00:24:06,616 --> 00:24:08,750 Ain't it glorious? 223 00:24:08,326 --> 00:24:11,162 I wish I was home in my rocking chair, 224 00:24:11,413 --> 00:24:14,165 if I knew which home I wished I was at. 225 00:24:23,633 --> 00:24:25,176 Steady there, steady. 226 00:24:36,354 --> 00:24:37,646 Get in line there! 227 00:24:47,532 --> 00:24:49,116 Easy now. Steady. 228 00:25:08,637 --> 00:25:10,179 Giddap, there! 229 00:25:15,852 --> 00:25:17,853 That's it, preacher, ride 'em. 230 00:25:20,273 --> 00:25:21,357 Giddap, there! 231 00:25:24,444 --> 00:25:27,112 Saunders, remember, we want no laggards! 232 00:25:27,739 --> 00:25:29,740 You're doing a man's job, son. 233 00:25:33,537 --> 00:25:35,329 Get in line there! 234 00:25:43,255 --> 00:25:45,756 - Keep moving, Mr. Calvelli. - When I'm ready. 235 00:25:45,882 --> 00:25:48,634 You've got to keep moving, Mr. Calvelli, or you'll be left behind. 236 00:25:48,760 --> 00:25:50,261 Come on then. 237 00:25:51,555 --> 00:25:53,550 Keep them going! 238 00:26:05,735 --> 00:26:07,319 You're drifting! 239 00:26:11,740 --> 00:26:13,742 Hang on, Mr. Calvelli, hang on there. 240 00:26:15,537 --> 00:26:16,704 Swim! 241 00:26:16,955 --> 00:26:17,955 Swim! 242 00:26:18,748 --> 00:26:21,208 Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it. 243 00:26:50,905 --> 00:26:54,742 The Lord sayeth in Lamentations, Chapter 4, Verse 11... 244 00:26:54,868 --> 00:26:56,160 - McBee! - Yes, sir? 245 00:26:56,286 --> 00:26:58,203 You and Moynihan get shovels and bury that man. 246 00:26:58,330 --> 00:26:59,496 Blasphemy! 247 00:26:59,623 --> 00:27:01,999 His soul's in the balance, Mr. Tadlock. Heaven or hell! 248 00:27:02,125 --> 00:27:03,500 There'll be no sermonizing. 249 00:27:03,627 --> 00:27:05,961 A man's dead, Mr. Tadlock. 250 00:27:06,755 --> 00:27:08,714 We need to pray over him. 251 00:27:09,466 --> 00:27:11,258 The fool's dead by his own hand. 252 00:27:11,384 --> 00:27:14,928 It was speed killed him, plain speed. 253 00:27:23,980 --> 00:27:27,524 I ain't thinking there'll be another life given up to it. 254 00:27:28,610 --> 00:27:30,690 Not speed. 255 00:27:31,821 --> 00:27:33,781 Hear me, all of you. 256 00:27:34,491 --> 00:27:37,826 It was not speed that sent his soul to hell, but panic. 257 00:27:38,780 --> 00:27:39,620 Panic and greed! 258 00:27:39,996 --> 00:27:41,121 Greed! 259 00:27:41,498 --> 00:27:42,456 Greed! 260 00:27:43,166 --> 00:27:44,625 Heavy as a stone. 261 00:27:45,168 --> 00:27:46,669 Dead man's money! 262 00:27:47,170 --> 00:27:48,128 Who wants it? 263 00:27:48,922 --> 00:27:50,381 Who wants it? 264 00:28:21,538 --> 00:28:22,788 Look at that. 265 00:28:26,751 --> 00:28:28,850 It was cattle. 266 00:28:29,587 --> 00:28:32,470 Those are emigrants out of St. Joe. 267 00:28:37,303 --> 00:28:38,971 They've been eating off the hoof for so long, 268 00:28:39,970 --> 00:28:42,307 they just naturally grew a set of extra long horns, that's all. 269 00:29:25,477 --> 00:29:29,646 Her eyes are like stars in the night 270 00:29:30,273 --> 00:29:34,443 The eyes of Mercy McBee 271 00:29:35,690 --> 00:29:39,156 Her smile is the dawn's early light 272 00:29:39,783 --> 00:29:44,360 The smile of Mercy McBee 273 00:29:44,621 --> 00:29:49,291 It seems she stepped out of your dreams 274 00:29:49,417 --> 00:29:53,754 The face of an angel you see 275 00:29:54,714 --> 00:29:59,426 Mercy McBee, Mercy McBee 276 00:29:59,552 --> 00:30:03,472 Beautiful Mercy McBee 277 00:30:06,267 --> 00:30:10,938 So sweet and so gentle, so lovely is she 278 00:30:14,670 --> 00:30:16,527 I sure can't stand to wait much longer. 279 00:30:17,946 --> 00:30:20,906 You'd think he'd be sick and tired of being pent up in there, 280 00:30:21,320 --> 00:30:22,741 wouldn't you, Mrs. Fairman? 281 00:30:23,993 --> 00:30:26,328 How do you know it's a him, Mr. Fairman? 282 00:30:55,483 --> 00:30:56,859 Leave it, please. 283 00:30:56,985 --> 00:30:59,152 Please leave it, don't turn it out. 284 00:31:07,360 --> 00:31:09,288 Have patience with me, Mr. Mack. 285 00:31:12,292 --> 00:31:14,918 I'm just so awful afraid. 286 00:31:18,923 --> 00:31:20,257 Woman, 287 00:31:21,134 --> 00:31:24,970 you were all so warm and so sweet when I courted you. 288 00:31:29,267 --> 00:31:31,590 God, how I loved you. 289 00:31:36,858 --> 00:31:38,108 I can't. 290 00:31:39,680 --> 00:31:40,319 I can't. 291 00:31:41,195 --> 00:31:42,279 Why? 292 00:31:42,530 --> 00:31:45,198 Because I gotta bear the baby, not you. 293 00:31:45,909 --> 00:31:47,659 Oh, God, please. 294 00:31:48,161 --> 00:31:51,705 If we just had a house or a place of our own... 295 00:31:51,998 --> 00:31:54,458 And we will when we get to Oregon. 296 00:31:56,294 --> 00:31:57,252 Oregon? 297 00:31:59,464 --> 00:32:01,673 Nothing's gonna change in Oregon. 298 00:32:01,799 --> 00:32:03,500 You know that. 299 00:32:04,844 --> 00:32:06,470 And now I know it, too. 300 00:32:11,351 --> 00:32:13,185 I'm gonna take you. 301 00:32:13,394 --> 00:32:14,770 With you or against you. 302 00:32:14,896 --> 00:32:17,481 And if you scream, you're gonna have to scream through my hand. 303 00:33:02,902 --> 00:33:05,737 Well, here's a pretty girl. 304 00:33:06,300 --> 00:33:09,157 What are you doing? Spying on us, pretty girl? 305 00:33:13,788 --> 00:33:17,820 I guess there's no crime when there's nothing to spy on, is there? 306 00:34:02,378 --> 00:34:04,171 A boy! It's a boy! 307 00:34:04,297 --> 00:34:05,964 I got me a boy! 308 00:34:22,398 --> 00:34:24,483 Ride right over on him. 309 00:34:26,235 --> 00:34:28,320 Just ride the front end, Brownie. 310 00:34:38,790 --> 00:34:42,250 Hey, I noticed that. A mighty handsome possession. 311 00:34:42,460 --> 00:34:43,710 Did you get it off a dead Indian? 312 00:34:43,836 --> 00:34:45,670 Yeah, my wife. 313 00:34:46,672 --> 00:34:47,798 I'm sorry. 314 00:34:48,341 --> 00:34:51,510 It's just about the nicest possession I ever seen. 315 00:34:51,177 --> 00:34:52,928 Well, it's about the only possession I've got. 316 00:34:53,540 --> 00:34:54,679 That and my bad name. 317 00:34:55,431 --> 00:34:58,725 Well, look-a-here. If it ain't Mr. Evans' growed-up son. 318 00:35:01,979 --> 00:35:03,563 Brownie? 319 00:35:03,689 --> 00:35:05,440 Shucks. Go away, will you? 320 00:35:08,694 --> 00:35:10,821 Well, go on, Brownie. Go on after her. 321 00:35:10,947 --> 00:35:14,320 Don't let a pretty girl ask you twice, or an ugly one once. 322 00:35:14,158 --> 00:35:15,700 I ain't her mule. 323 00:35:16,828 --> 00:35:19,996 Brownie, when are you going to carve my name on the mountain? 324 00:35:20,456 --> 00:35:22,400 I'd rather die first! 325 00:35:31,425 --> 00:35:32,926 What's the date today? 326 00:35:33,386 --> 00:35:36,388 June the 5th, 1843. 327 00:35:38,266 --> 00:35:41,685 All right. On your feet. 328 00:35:41,853 --> 00:35:44,604 We've sat here long enough. 329 00:35:45,640 --> 00:35:47,649 We'll roll some miles tonight 330 00:35:47,775 --> 00:35:51,486 or my name's not William J. Tadlock! 331 00:35:51,988 --> 00:35:53,196 You hear me, you. .. 332 00:35:55,575 --> 00:35:59,452 Get off those fatty asses and march! 333 00:35:59,871 --> 00:36:04,791 I'm gonna walk your legs right down to stumps. 334 00:36:04,917 --> 00:36:06,293 You've been drinking. 335 00:36:06,419 --> 00:36:09,212 Drinking is against the rules. 336 00:36:10,173 --> 00:36:12,257 Did you ever see me break the rules, Becky? 337 00:36:12,383 --> 00:36:13,383 You've been guzzling it! 338 00:36:14,635 --> 00:36:17,179 - Sit, wife. - I don't wanna sit. 339 00:36:17,346 --> 00:36:19,389 Well, that's what you've been asking for. 340 00:36:19,515 --> 00:36:22,767 When we crossed the river, you asked to sit in a rocker. 341 00:36:22,894 --> 00:36:26,146 And that's what you're gonna do on this here Fourth of July. 342 00:36:26,272 --> 00:36:27,272 So sit. 343 00:36:31,777 --> 00:36:34,196 Very patriotic gesture, Mr. Evans. 344 00:36:34,530 --> 00:36:36,823 Fourth of July is four weeks from next Wednesday. 345 00:36:36,949 --> 00:36:39,993 I know it, Mr. Tadlock! 346 00:36:40,411 --> 00:36:41,620 Sir. 347 00:36:42,790 --> 00:36:44,915 But you'd better get some strong coffee inside of you. 348 00:36:47,293 --> 00:36:49,502 We still got two good hours of daylight. 349 00:36:50,713 --> 00:36:52,589 We move out in 15 minutes. 350 00:36:52,715 --> 00:36:54,841 A boy child's been born! 351 00:36:55,843 --> 00:36:56,885 Nothing new about that. 352 00:36:57,110 --> 00:37:00,388 Been done a million times before, will be again, I expect. 353 00:37:01,570 --> 00:37:02,724 But these people, 354 00:37:03,517 --> 00:37:07,479 such is their miserable nature, 355 00:37:09,190 --> 00:37:14,277 these people are gonna sit down and celebrate 356 00:37:15,154 --> 00:37:18,531 like it was the first day of the world. 357 00:37:22,780 --> 00:37:23,780 Mr. Fairman. 358 00:37:36,175 --> 00:37:37,550 Don't get up. 359 00:37:39,387 --> 00:37:43,598 This seems to be the moment for peace and relaxation. 360 00:37:44,433 --> 00:37:46,726 It's good for people sometimes. 361 00:37:49,647 --> 00:37:50,730 Yes. 362 00:37:53,943 --> 00:37:55,318 Mrs. Evans, 363 00:37:56,487 --> 00:37:59,948 you think your husband would make a better captain of this train? 364 00:38:03,494 --> 00:38:05,360 I don't know. 365 00:38:06,330 --> 00:38:07,914 Spoken truly. 366 00:38:10,668 --> 00:38:12,752 Will you come with me, please? 367 00:38:28,644 --> 00:38:32,220 Well, Mrs. Evans, I suppose I am too hard on them sometimes, 368 00:38:32,148 --> 00:38:33,648 but please... 369 00:38:49,165 --> 00:38:50,457 Please sit down. 370 00:39:03,304 --> 00:39:04,846 What do you make of this? 371 00:39:07,224 --> 00:39:08,641 Is it a map? 372 00:39:09,518 --> 00:39:10,810 It's a city, 373 00:39:10,936 --> 00:39:14,640 the drawing of a city. It's a city that's never yet been built. 374 00:39:14,648 --> 00:39:15,774 Can't you see it? 375 00:39:16,275 --> 00:39:17,484 Look. 376 00:39:19,904 --> 00:39:21,696 Here's the opera house. 377 00:39:22,310 --> 00:39:24,199 United States post office. 378 00:39:24,533 --> 00:39:25,950 The railroad station. 379 00:39:26,327 --> 00:39:28,953 Look, this is the grand plaza. 380 00:39:29,622 --> 00:39:31,873 Now all the streets radiate from this point 381 00:39:31,999 --> 00:39:35,460 like the spokes of a wheel toward the edges of the city. 382 00:39:36,629 --> 00:39:38,460 Oh, and from here, 383 00:39:38,381 --> 00:39:41,700 parades come marching down the avenue, 384 00:39:41,175 --> 00:39:43,510 past the steps of the churches, 385 00:39:44,530 --> 00:39:46,540 past the wide columns 386 00:39:46,555 --> 00:39:48,264 of the governor's mansion. 387 00:39:49,975 --> 00:39:54,813 And the children will play in a park covered against the rain by a crystal roof. 388 00:39:55,731 --> 00:39:57,232 Such will be Oregon. 389 00:40:03,155 --> 00:40:04,823 You're not afraid of me, 390 00:40:05,449 --> 00:40:06,408 are you? 391 00:40:08,869 --> 00:40:11,121 You don't know anything about me, really. 392 00:40:11,872 --> 00:40:13,390 Do you? 393 00:40:15,209 --> 00:40:18,169 I was a senior senator from the state of Illinois. 394 00:40:18,504 --> 00:40:21,339 And I might have become president of the United States, 395 00:40:21,465 --> 00:40:22,715 but for a woman. 396 00:40:24,677 --> 00:40:28,638 The woman I chose for my wife killed herself. 397 00:40:31,100 --> 00:40:32,475 I'm sorry. 398 00:40:33,519 --> 00:40:35,311 I'm sorry for her, too. 399 00:40:36,439 --> 00:40:38,189 It almost ruined me. 400 00:40:39,483 --> 00:40:42,485 But I rose up like Samson in his blindness, 401 00:40:43,237 --> 00:40:46,614 and I came west with my son to make a new and better life 402 00:40:46,740 --> 00:40:49,951 in a new and better country. 403 00:40:51,203 --> 00:40:54,581 There's so few people in this company who understand. 404 00:40:54,790 --> 00:40:56,166 None, maybe. 405 00:40:59,211 --> 00:41:02,881 But it seems to me that. .. That you do. 406 00:41:04,258 --> 00:41:06,259 You're an extraordinary person. 407 00:41:08,304 --> 00:41:09,971 You know, it's. . . 408 00:41:12,266 --> 00:41:15,768 It's no easy matter to share a vision. 409 00:41:17,771 --> 00:41:20,231 Particularly for a man and a woman. 410 00:41:22,485 --> 00:41:23,776 Thank you. 411 00:41:26,155 --> 00:41:27,864 Thank you, Mr. Tadlock. 412 00:41:29,617 --> 00:41:32,744 If in the awful peril of this journey, you should lose Mr. Evans... 413 00:41:32,870 --> 00:41:35,455 - Don't say that. - You need never lack consolation, 414 00:41:35,581 --> 00:41:40,126 for I shall be your tower of refuge, and a new city we shall build. 415 00:41:42,963 --> 00:41:44,589 If you choose. 416 00:42:44,608 --> 00:42:48,486 I told you, Brownie, you're a fool. There's nothing to be scared. 417 00:42:49,113 --> 00:42:50,905 Don't show 'em you're scared, Brownie. 418 00:43:48,589 --> 00:43:50,840 - Mr. Summers, sir? - What's that, boy? 419 00:43:51,508 --> 00:43:53,885 I did poor. I was scared pukey. 420 00:43:54,110 --> 00:43:56,721 Shoot, hoss, every man gets scared in a fix. 421 00:43:57,306 --> 00:43:58,806 What are they gonna do? 422 00:43:59,475 --> 00:44:02,185 Well, whatever they do, it's going to be highly educational. 423 00:44:02,311 --> 00:44:07,106 You know, the Sioux, if they take a fancy to you, are inclined to be generous. 424 00:44:07,483 --> 00:44:10,443 Likely as not, they'll present you with a wife. 425 00:44:10,569 --> 00:44:11,694 Maybe two. 426 00:44:11,862 --> 00:44:13,404 Or three. 427 00:44:13,614 --> 00:44:16,532 Stop there, sir. Three is my limit. 428 00:44:18,202 --> 00:44:20,620 Could you go a bit deeper into that subject, sir? 429 00:44:20,746 --> 00:44:22,163 Deeper? 430 00:44:22,539 --> 00:44:23,790 Are they... 431 00:44:24,500 --> 00:44:29,128 Excuse me for asking the question, but are Injun women built any different? 432 00:44:30,297 --> 00:44:32,900 Why, I don't rightly know, boy. 433 00:44:32,800 --> 00:44:37,887 I never been with a white woman but once, and I disremember. 434 00:44:41,183 --> 00:44:44,185 He'd appreciate it if we'd move a little faster. 435 00:45:19,847 --> 00:45:21,723 - You all right? - Yeah, Pa. 436 00:45:23,392 --> 00:45:26,144 All right, you get back to your mother. 437 00:46:02,848 --> 00:46:04,807 He doesn't like what you're giving him. 438 00:46:05,267 --> 00:46:07,477 - What does he want? - Whiskey. 439 00:46:08,353 --> 00:46:09,353 Whiskey? 440 00:46:10,522 --> 00:46:13,941 Get 'em liquored up, maybe we could sneak off. 441 00:46:14,860 --> 00:46:16,110 You've got a choice, 442 00:46:16,236 --> 00:46:18,196 you can give it to 'em or they'll take it. 443 00:46:18,322 --> 00:46:20,698 I agree that the first one might be a little dangerous, 444 00:46:20,824 --> 00:46:22,992 but the second one could prove fatal. 445 00:47:31,562 --> 00:47:33,200 You're beautiful. 446 00:47:34,857 --> 00:47:36,148 Mr. Mack. 447 00:47:36,692 --> 00:47:39,235 I've been waiting since Missouri to tell you that. 448 00:47:40,529 --> 00:47:41,779 Have you? 449 00:47:43,907 --> 00:47:45,867 You sure got the right name. 450 00:47:47,286 --> 00:47:48,411 Mercy. 451 00:47:50,380 --> 00:47:51,622 That's what I'm needing now. 452 00:47:54,960 --> 00:47:56,460 It's dangerous. 453 00:48:02,676 --> 00:48:04,468 Who are you afraid of? 454 00:48:04,720 --> 00:48:06,220 My wife or me? 455 00:48:07,973 --> 00:48:09,390 Mr. Mack, 456 00:48:10,893 --> 00:48:12,476 I don't know very much. 457 00:48:13,353 --> 00:48:15,620 You know my name. 458 00:48:16,607 --> 00:48:17,940 She's pretty. 459 00:48:18,525 --> 00:48:19,525 Mrs. Mack. 460 00:48:20,611 --> 00:48:21,861 You're pretty. 461 00:48:24,720 --> 00:48:25,990 Why don't she love you? 462 00:48:28,350 --> 00:48:31,370 She's got iron corsets in her skin. 463 00:48:32,998 --> 00:48:35,410 And what do I have, Mr. Mack? 464 00:48:36,501 --> 00:48:37,752 You, 465 00:48:41,381 --> 00:48:42,632 hellfire 466 00:48:44,384 --> 00:48:45,885 and sin. 467 00:48:48,764 --> 00:48:50,431 Lead me to it. 468 00:49:51,576 --> 00:49:52,618 - Come on, Pa. - Come on. 469 00:49:52,744 --> 00:49:54,780 You can do it, Pa. 470 00:50:21,898 --> 00:50:23,524 You're sorry now, ain't you? 471 00:50:25,736 --> 00:50:27,153 Well, I'm not. 472 00:50:29,364 --> 00:50:31,490 You'd better get back to your ma and pa. 473 00:50:32,784 --> 00:50:34,785 Please, what is it? 474 00:50:37,748 --> 00:50:40,666 They'll be looking for you. You'd better go. 475 00:50:42,127 --> 00:50:45,463 Mr. Mack, when will I see you again? 476 00:50:45,756 --> 00:50:47,923 When will I. . . You and I . .. 477 00:50:48,500 --> 00:50:49,133 Soon. 478 00:50:51,553 --> 00:50:52,553 Please go. 479 00:51:05,692 --> 00:51:07,526 I love you, Mr. Mack. 480 00:51:09,654 --> 00:51:11,280 I do. 481 00:51:20,874 --> 00:51:22,583 Go on. 482 00:52:17,222 --> 00:52:18,222 What is it? 483 00:52:19,683 --> 00:52:20,850 Dead wolf. 484 00:52:24,604 --> 00:52:26,188 It's that Sioux boy. 485 00:52:26,857 --> 00:52:28,230 Dear God. 486 00:52:28,859 --> 00:52:30,192 Shotgun. 487 00:52:32,737 --> 00:52:34,113 I'll get Saunders to bury him. That leaves. . . 488 00:52:34,239 --> 00:52:35,531 No. 489 00:52:35,991 --> 00:52:39,340 If they don't find him, they'll follow us, teeth to tail. 490 00:52:42,205 --> 00:52:45,249 We'll leave him here for his friends. It might give us some kind of time. 491 00:52:45,375 --> 00:52:46,667 How much time? 492 00:52:47,200 --> 00:52:48,252 I don't know. 493 00:52:49,400 --> 00:52:50,296 Depends on his kin. 494 00:52:51,600 --> 00:52:53,507 They'll spend one day grieving, that's for certain. 495 00:52:54,467 --> 00:52:57,428 And another day smoking and talking. 496 00:52:58,680 --> 00:53:00,222 And if we're real lucky, 497 00:53:01,725 --> 00:53:05,394 one more day of dancing around and firing up their courage, but... 498 00:53:06,146 --> 00:53:07,813 But then for sure, 499 00:53:09,858 --> 00:53:12,276 they'll paint those horses and they'll ride. 500 00:53:30,462 --> 00:53:31,962 Whoa! 501 00:53:32,297 --> 00:53:33,714 What's best to do? 502 00:53:34,490 --> 00:53:36,425 - Run or fight? - Neither one. 503 00:53:36,593 --> 00:53:39,530 That ain't the Sioux. They're still back over yonder. 504 00:53:39,679 --> 00:53:41,222 What in the hell is that? 505 00:53:41,431 --> 00:53:44,141 That's a nice big herd of buffalo just feeding as they go along. 506 00:53:44,267 --> 00:53:45,392 Buffalo? 507 00:53:46,102 --> 00:53:47,603 That's right, Mr. Tadlock. 508 00:53:47,729 --> 00:53:51,148 What would you say if we was to grow hair and hoofs and join them, huh? 509 00:53:51,441 --> 00:53:52,816 What are you talking about? 510 00:53:52,943 --> 00:53:54,193 Mix right in with 'em. 511 00:53:54,653 --> 00:53:57,321 That way if nobody shoots or shouts real loud, 512 00:53:57,447 --> 00:53:58,989 we might have a chance. 513 00:54:00,367 --> 00:54:03,285 Those animals will wipe out all traces of our wagons. 514 00:54:03,411 --> 00:54:05,704 We can travel right on with 'em up to the big pine country 515 00:54:05,830 --> 00:54:07,248 where the Sioux never ride. 516 00:54:07,374 --> 00:54:11,585 - You're sure, Mr. Summers? - Unless he's lost or drunk or crazy. 517 00:54:12,712 --> 00:54:14,964 Meanwhile, I'll see if I can keep them busy. 518 00:54:15,298 --> 00:54:17,633 Oh, you're never gonna make it, Dick. 519 00:54:17,759 --> 00:54:21,178 Oh, I don't intend to do it alone. I want you to come with me, Lije. 520 00:54:21,304 --> 00:54:23,806 We're gonna look alike and we're gonna ride alike. 521 00:54:24,349 --> 00:54:26,141 We're gonna make 'em chase us around in circles 522 00:54:26,268 --> 00:54:28,143 till they catch us or quit. 523 00:54:29,620 --> 00:54:32,898 With Mr. Tadlock's very kind permission, we'll see if we can go get ourselves killed. 524 00:54:33,240 --> 00:54:34,240 You want to? 525 00:54:34,150 --> 00:54:35,943 - Come on. - Come on. 526 00:55:38,548 --> 00:55:40,924 Never known that a clock could be scared before. 527 00:55:41,384 --> 00:55:42,801 Not that I blame it. 528 00:56:21,633 --> 00:56:22,633 Go to it, Lije! Get! 529 00:56:24,552 --> 00:56:25,803 Come on. 530 00:56:46,533 --> 00:56:48,617 You want to stampede them? 531 00:56:55,500 --> 00:56:57,543 - Quiet. - Can I kill one in the morning? 532 00:56:58,586 --> 00:57:01,213 Maybe, if there's time. 533 00:59:16,224 --> 00:59:17,683 We'll camp right here. 534 01:00:21,831 --> 01:00:23,248 I surprise you? 535 01:00:23,374 --> 01:00:25,917 - Smell like heaven, don't they? - Mercy, they'll see us. 536 01:00:26,440 --> 01:00:29,588 Oh, let 'em. I hope their eyes bug out as far as their ugly noses. 537 01:00:32,500 --> 01:00:33,592 Let's run away, Mr. Mack. 538 01:00:33,926 --> 01:00:34,926 Where to? 539 01:00:36,929 --> 01:00:38,388 Poor Mr. Mack, 540 01:00:38,514 --> 01:00:41,642 going back to that pinewood plank you call your wife? 541 01:00:42,226 --> 01:00:44,190 I sleep alone. 542 01:00:45,688 --> 01:00:46,688 Mr. Mack, 543 01:00:47,857 --> 01:00:50,776 I've been thinking over and over about that night. 544 01:00:56,908 --> 01:00:59,576 I don't want to think of heaven or hell. 545 01:01:07,919 --> 01:01:09,961 You don't look the same, Mr. Mack. 546 01:01:10,672 --> 01:01:12,798 You look a thousand years older. 547 01:01:13,883 --> 01:01:15,592 It's no use, Mercy. 548 01:01:17,303 --> 01:01:18,720 Understand? 549 01:01:19,722 --> 01:01:21,264 No use. 550 01:01:25,269 --> 01:01:26,853 Bye, then. 551 01:01:31,609 --> 01:01:33,485 Bye, dear friend. 552 01:01:46,374 --> 01:01:48,792 Hey, stop that, you little idiot! 553 01:01:49,877 --> 01:01:51,420 What's the matter with you? 554 01:02:12,233 --> 01:02:14,670 What do you think, Sioux or Blackfeet? 555 01:02:14,193 --> 01:02:15,944 Let me try to do something. 556 01:02:17,196 --> 01:02:19,114 I'll ride up there and talk to them. 557 01:02:19,282 --> 01:02:20,866 Give me some room, will you? 558 01:03:19,342 --> 01:03:23,530 - You said they would never come this far. - Well, they've never been known to. 559 01:03:23,179 --> 01:03:24,846 Not in my lifetime anyway. 560 01:03:41,489 --> 01:03:43,865 That's the big chief of the whole Sioux nation. 561 01:03:47,495 --> 01:03:48,954 What does he want? 562 01:03:52,875 --> 01:03:53,917 He wants justice. 563 01:03:54,430 --> 01:03:56,545 We'll give him justice, hey, Mr. Tadlock? 564 01:04:09,580 --> 01:04:10,976 The Chief said he had seven sons. 565 01:04:11,102 --> 01:04:12,769 Now he has only six. 566 01:04:13,354 --> 01:04:14,855 We killed the youngest. 567 01:05:09,350 --> 01:05:11,360 He says he may die of grief. 568 01:05:11,454 --> 01:05:14,706 However, he wants no blood of ours. We may go unharmed. 569 01:05:15,499 --> 01:05:17,292 But this is his son, and he can't bury him 570 01:05:17,418 --> 01:05:20,300 until the boy sees the man who murdered him killed. 571 01:05:20,129 --> 01:05:21,713 We're loaded and ready to fight. 572 01:05:21,839 --> 01:05:24,674 - Tell 'em that, Captain. - Fight! That's the word, fight! 573 01:05:24,800 --> 01:05:27,520 Fight, before they attack us. 574 01:05:27,428 --> 01:05:28,803 What say, Mr. Summers? 575 01:05:29,805 --> 01:05:30,764 I'm not your captain. 576 01:05:30,890 --> 01:05:34,184 Mr. Tadlock, I think you'll find, sir, 577 01:05:34,518 --> 01:05:36,478 that there's not a coward amongst us. 578 01:05:36,896 --> 01:05:37,979 I am! 579 01:05:38,189 --> 01:05:40,440 We got men to do the fighting, not you! 580 01:05:40,566 --> 01:05:42,359 Well, I got a man here in my arms. 581 01:05:42,485 --> 01:05:45,278 He can't fight, but I believe he can manage to die. 582 01:05:45,404 --> 01:05:48,198 No, no, we can't give up any human. 583 01:05:51,327 --> 01:05:53,787 I guess we'll have to fight, Dick. 584 01:05:54,872 --> 01:05:57,332 All right, but some of us are gonna have to settle 585 01:05:57,458 --> 01:06:00,627 for a piece of ground a little short of Oregon. 586 01:06:03,673 --> 01:06:06,633 Mr. Summers, tell them that we'll punish the man ourselves, 587 01:06:07,301 --> 01:06:08,885 and that in accordance with our own rules, 588 01:06:09,110 --> 01:06:11,221 he'll be hung by the neck until he's dead. 589 01:06:14,266 --> 01:06:15,600 Mr. Tadlock, 590 01:06:17,269 --> 01:06:21,356 who are you gonna sacrifice if no man here admits to the killing? 591 01:06:26,737 --> 01:06:28,446 Your son, Mr. Evans. 592 01:06:30,491 --> 01:06:31,533 My son? 593 01:06:31,659 --> 01:06:35,360 Your son, who left the train in violation and brought the Sioux down upon us. 594 01:06:36,288 --> 01:06:38,164 - Hold it! - Hold it, hoss. 595 01:06:38,666 --> 01:06:40,500 Yes, Mr. Evans, your son, 596 01:06:41,127 --> 01:06:44,337 if the man who did this killing doesn't step up and confess. 597 01:06:44,547 --> 01:06:45,880 No! No! 598 01:06:46,674 --> 01:06:50,135 You try to take my boy with your rules, I'll bury you 599 01:06:50,761 --> 01:06:52,512 right here where we stand. 600 01:06:53,556 --> 01:06:56,558 We shall see who will live and who will die. 601 01:06:57,180 --> 01:06:59,769 What you're doing is terrible cruel, Mr. Tadlock. 602 01:07:00,688 --> 01:07:01,980 Mr. Fairman, 603 01:07:03,240 --> 01:07:04,482 you carry a shotgun? 604 01:07:05,484 --> 01:07:07,819 It was a shotgun that killed that Indian boy. 605 01:07:11,782 --> 01:07:14,993 - Well, do you carry a shotgun? - No, sir. No, sir! 606 01:07:16,787 --> 01:07:19,330 McBee, do you possess a shotgun? 607 01:07:20,416 --> 01:07:21,499 No, sir. 608 01:07:21,792 --> 01:07:23,430 No, sir! 609 01:07:29,675 --> 01:07:32,969 Well, I see that you carry a shotgun, Masters. 610 01:07:33,304 --> 01:07:34,429 Yes, sir. 611 01:07:34,638 --> 01:07:37,766 Me and my sons and five or six other men. 612 01:07:40,853 --> 01:07:43,605 Will every man who owns a shotgun please step forward. 613 01:07:58,790 --> 01:08:01,206 Which one of you has the courage to admit to this... 614 01:08:02,708 --> 01:08:04,420 This killing? 615 01:08:12,301 --> 01:08:14,520 All right then, 616 01:08:16,970 --> 01:08:17,639 if it must be, 617 01:08:21,727 --> 01:08:23,686 it must be the Evans boy. 618 01:08:23,813 --> 01:08:25,730 - Lije.. . - Damn you! Damn you! 619 01:08:38,244 --> 01:08:39,953 Johnnie. Johnnie! 620 01:08:40,162 --> 01:08:44,124 - Johnnie, don't! - Johnnie, that's my name. 621 01:08:45,840 --> 01:08:46,840 Ain't it, Amanda? 622 01:08:46,335 --> 01:08:48,860 Seems good to hear it for once. 623 01:08:48,212 --> 01:08:49,629 It weren't you. 624 01:08:50,172 --> 01:08:51,798 It's 'cause of me. 625 01:08:52,910 --> 01:08:54,134 But I don't want you to die. 626 01:08:54,802 --> 01:08:56,344 I want you to live. 627 01:08:58,305 --> 01:09:00,265 He was with me all that night. 628 01:09:01,934 --> 01:09:03,560 All that night! 629 01:09:06,355 --> 01:09:07,939 Every night. 630 01:09:09,240 --> 01:09:10,525 Is that true, Mr. Mack? 631 01:09:11,819 --> 01:09:13,153 No, sir. 632 01:09:13,279 --> 01:09:14,487 I killed him. 633 01:09:24,915 --> 01:09:28,420 Do we have any volunteers to carry out the hanging? 634 01:09:30,870 --> 01:09:31,870 No. 635 01:09:31,881 --> 01:09:33,590 No. No. 636 01:09:36,135 --> 01:09:37,719 Well, Mr. Mack, 637 01:09:39,960 --> 01:09:40,972 that leaves just you and me. 638 01:10:39,698 --> 01:10:41,157 All right, son. 639 01:10:45,454 --> 01:10:46,913 I can't, Papa. 640 01:10:47,706 --> 01:10:48,706 I can't. 641 01:10:50,542 --> 01:10:52,430 Sometimes, 642 01:10:52,628 --> 01:10:54,254 even if you can't, 643 01:10:55,470 --> 01:10:56,890 you must. 644 01:13:04,593 --> 01:13:05,635 Whoa, there. Ho, ho! 645 01:13:06,804 --> 01:13:09,550 - Whoa! - Ho, ho. Hold up. 646 01:13:09,181 --> 01:13:11,140 Whoa, there! Whoa! 647 01:13:21,260 --> 01:13:22,151 Mercy? 648 01:13:23,987 --> 01:13:25,488 I ain't dead, am I? 649 01:13:29,760 --> 01:13:31,327 No, I can see I ain't. 650 01:13:32,162 --> 01:13:34,414 Didn't even bust a little finger. 651 01:13:37,251 --> 01:13:38,835 She's all right, ma'am. 652 01:13:39,860 --> 01:13:40,461 We'll catch up! 653 01:13:48,554 --> 01:13:50,888 Think you could learn to hate me, Mercy? 654 01:13:51,890 --> 01:13:53,599 It'd help me tremendous. 655 01:13:54,893 --> 01:13:56,352 Hate you? 656 01:13:57,354 --> 01:13:58,688 I don't know. 657 01:13:59,640 --> 01:14:00,648 I hadn't thought about it. 658 01:14:01,567 --> 01:14:03,151 I could, I suppose. 659 01:14:03,944 --> 01:14:05,194 If I tried. 660 01:14:06,780 --> 01:14:07,780 Oh, Mercy. 661 01:14:08,949 --> 01:14:10,740 Mercy. 662 01:14:10,200 --> 01:14:12,368 I'm most desperate in love with you. 663 01:14:12,953 --> 01:14:16,581 I'd marry you a million times if I thought you'd say yes just once. 664 01:14:17,332 --> 01:14:18,666 Marriage? 665 01:14:19,751 --> 01:14:23,504 Lord, Brownie, marriage is for married folk. 666 01:14:23,755 --> 01:14:27,216 I'll talk to the preacher as soon as I can, and your folks and mine. 667 01:14:27,843 --> 01:14:29,510 If they say no, 668 01:14:29,678 --> 01:14:31,179 I'll do it anyway. 669 01:14:33,432 --> 01:14:34,807 Brave boy. 670 01:14:35,767 --> 01:14:38,269 But there's just one person you can't marry without. 671 01:14:38,854 --> 01:14:40,188 And that's me. 672 01:14:42,733 --> 01:14:44,150 Would you tell me why not? 673 01:14:45,444 --> 01:14:46,903 'Cause I . . . 674 01:14:48,739 --> 01:14:50,615 I don't love you, Brownie. 675 01:14:52,910 --> 01:14:56,496 Criminy, wish I could say the same. 676 01:14:57,956 --> 01:14:59,165 But I... 677 01:15:01,543 --> 01:15:03,753 I'd marry you even so, Brownie, 678 01:15:04,922 --> 01:15:06,214 'cause I. . . 679 01:15:10,844 --> 01:15:13,804 I'm carrying a dead man's child. 680 01:16:04,640 --> 01:16:05,523 You all right, hoss? 681 01:16:06,483 --> 01:16:07,858 Nothing wrong with me. 682 01:16:09,403 --> 01:16:12,405 I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me. 683 01:16:12,739 --> 01:16:15,408 Oh, I never tried to stop anybody from doing anything. 684 01:16:15,701 --> 01:16:17,618 That's about the only principle I've got. 685 01:16:17,744 --> 01:16:18,828 Women. 686 01:16:18,954 --> 01:16:20,663 That's what's driving me crazy. 687 01:16:20,789 --> 01:16:22,290 That's been known to happen once or twice. 688 01:16:22,416 --> 01:16:23,749 It is rare, though. 689 01:16:24,293 --> 01:16:25,626 Mr. Summers, 690 01:16:26,420 --> 01:16:30,339 supposing there's a girl and a man aimed to marry her. 691 01:16:30,465 --> 01:16:32,508 That's a pitiful case. 692 01:16:32,634 --> 01:16:34,510 But he found out something about her, 693 01:16:34,636 --> 01:16:36,137 which is 694 01:16:36,888 --> 01:16:39,980 she'd have a baby which wasn't his. 695 01:16:39,641 --> 01:16:42,101 Now how in the world would he find out a thing like that? 696 01:16:42,227 --> 01:16:43,561 She told me. 697 01:16:44,730 --> 01:16:47,481 Do you mean to tell me you've been talking about yourself all this time? 698 01:16:47,608 --> 01:16:49,942 - Yes, sir. - Brownie, you astonish me. 699 01:16:50,680 --> 01:16:51,235 That ain't all. 700 01:16:51,612 --> 01:16:53,738 She said she'd marry me if I ask her, 701 01:16:54,364 --> 01:16:55,990 but don't expect her to love me. 702 01:16:56,366 --> 01:16:58,826 Said it with tears in her eyes, Mr. Summers. 703 01:16:59,828 --> 01:17:01,912 Sounds like a right smart honest girl. 704 01:17:03,400 --> 01:17:04,665 Can you get along without her? 705 01:17:05,834 --> 01:17:09,712 I tried, but I don't feel I ever could, Mr. Summers. 706 01:17:10,172 --> 01:17:12,480 Well, in that case, you answered yourself. 707 01:17:12,466 --> 01:17:13,716 How so? 708 01:17:14,259 --> 01:17:17,386 Seems to me a gal needs a husband. 709 01:17:17,971 --> 01:17:22,391 She could make out like she liked you instead of saying she didn't know. 710 01:17:22,809 --> 01:17:24,143 But a baby? 711 01:17:24,394 --> 01:17:27,271 A baby ain't too hard to take up with, no matter whose it is. 712 01:17:28,231 --> 01:17:30,650 But she didn't have to tell you about that, now did she? 713 01:17:30,776 --> 01:17:33,361 Did she? She didn't have to tell you at all. 714 01:17:34,488 --> 01:17:35,696 Here. 715 01:17:36,198 --> 01:17:38,658 You'd better hang onto this for a while. 716 01:17:39,117 --> 01:17:41,702 It brought me luck in love, anyway. 717 01:18:40,512 --> 01:18:41,971 It does stretch on. 718 01:18:43,181 --> 01:18:44,432 You'll find forever. 719 01:18:49,604 --> 01:18:52,648 It's all right, Mr. Summers, I've known for quite a while. 720 01:18:53,400 --> 01:18:54,608 Known what? 721 01:18:55,235 --> 01:18:56,944 That you're going blind, sir. 722 01:18:57,571 --> 01:18:59,488 But you'll see to take us through to Fort Hall 723 01:18:59,614 --> 01:19:00,781 and on to Oregon. 724 01:19:01,533 --> 01:19:02,908 Of that I'm certain. 725 01:19:05,746 --> 01:19:07,580 Where do we cross, Dick? 726 01:19:08,457 --> 01:19:10,332 Well, the best way is to follow the edge. 727 01:19:10,459 --> 01:19:13,711 It meanders, but there's good water and plenty of it 728 01:19:13,837 --> 01:19:15,450 end of each day's march. 729 01:19:15,172 --> 01:19:16,964 You're thinking of something else. 730 01:19:17,900 --> 01:19:18,674 It ain't easy, Mr. Tadlock, 731 01:19:18,800 --> 01:19:21,886 not even for hardcase hunters and light-packed horses. 732 01:19:22,679 --> 01:19:25,806 But with oxen and wagons and farmers and town-livers, it's... 733 01:19:25,932 --> 01:19:26,932 It's a terrible chance. 734 01:19:27,580 --> 01:19:28,726 But you do know another way. 735 01:19:30,437 --> 01:19:33,272 There's a shortcut right straight through the heart of it. 736 01:19:33,398 --> 01:19:36,660 Yeah, do you think we could make it? 737 01:19:36,985 --> 01:19:39,779 There's no water. There's not one single place to drink 738 01:19:39,905 --> 01:19:41,405 for man or beast. 739 01:19:42,282 --> 01:19:43,616 What will we save? 740 01:19:44,576 --> 01:19:46,786 It's a world of sand, remember. 741 01:19:47,496 --> 01:19:49,205 Days that are sunstroke-hot 742 01:19:49,331 --> 01:19:51,874 and nights that are snow-cold. You think about that. 743 01:19:52,667 --> 01:19:54,919 Mr. Summers, what will we save? 744 01:19:55,450 --> 01:19:58,881 Oh, a week, maybe more. 745 01:20:00,550 --> 01:20:03,469 By God, I'd give my soul for a week. 746 01:20:04,888 --> 01:20:09,266 All right, get ready to move on now. Get those oxen up. 747 01:20:51,184 --> 01:20:52,309 Papa, 748 01:20:53,436 --> 01:20:55,479 why did you take it away from me? 749 01:20:56,147 --> 01:20:58,691 - What, son? - My bugle. 750 01:20:58,817 --> 01:21:01,402 It's where you left it, in the back of the buggy. 751 01:21:01,820 --> 01:21:04,321 - Can I go get it? - Maybe tomorrow. 752 01:21:05,730 --> 01:21:07,575 Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy. 753 01:21:18,962 --> 01:21:20,212 I know, Papa. 754 01:21:20,505 --> 01:21:22,470 A drop at a time. 755 01:21:31,433 --> 01:21:34,393 Why are we in the middle of this? Why? 756 01:21:34,811 --> 01:21:36,645 'Cause Tadlock wants it. 757 01:21:37,397 --> 01:21:41,660 If you're so much against it, why don't you do something about it? 758 01:22:37,874 --> 01:22:39,667 What are we stopping for? 759 01:22:39,918 --> 01:22:41,418 What's wrong? 760 01:23:22,752 --> 01:23:24,294 By God, there it is. 761 01:23:25,964 --> 01:23:27,840 Look, Mr. Summers, look! 762 01:23:28,174 --> 01:23:29,591 Look, you brought us to water. 763 01:23:29,718 --> 01:23:31,510 And not a soul lost. 764 01:23:31,845 --> 01:23:34,221 Everybody! Water! 765 01:23:36,990 --> 01:23:37,990 Water! 766 01:23:38,184 --> 01:23:39,810 Water! 767 01:23:40,610 --> 01:23:41,186 Water! 768 01:24:24,814 --> 01:24:26,148 Come on, Pa! 769 01:24:36,826 --> 01:24:38,452 Papa! 770 01:24:47,378 --> 01:24:49,400 Billy, jump! 771 01:26:43,453 --> 01:26:45,704 We had to destroy all traces. 772 01:26:46,122 --> 01:26:50,830 The wolves would dig it up, or thieving Indians looking for scalps. 773 01:26:50,960 --> 01:26:52,711 I'm sorry, Mr. Tadlock. 774 01:26:52,921 --> 01:26:55,964 I can always come back and find it for you any time you want. 775 01:27:57,680 --> 01:27:58,277 Whip me. 776 01:27:59,362 --> 01:28:00,654 Sir? 777 01:28:01,114 --> 01:28:03,240 Lay that whip across my back. 778 01:28:04,909 --> 01:28:06,868 But, sir. .. 779 01:28:06,995 --> 01:28:08,578 Do it, damn you! 780 01:28:10,957 --> 01:28:12,416 Do as I say. 781 01:28:14,850 --> 01:28:15,850 Yes, sir. 782 01:28:55,752 --> 01:28:58,420 There it is, Fort Hall. 783 01:28:59,470 --> 01:29:00,964 Now you can rest your bottom. 784 01:29:02,675 --> 01:29:04,920 Fort Hall! 785 01:29:04,635 --> 01:29:06,386 Glory be. 786 01:29:08,560 --> 01:29:09,639 We're there, Mama. 787 01:29:09,849 --> 01:29:11,600 Hooray for Fort Hall! 788 01:29:11,768 --> 01:29:13,643 Fort Hall, here we come! 789 01:29:23,237 --> 01:29:24,654 Will you, Mercy? 790 01:29:27,575 --> 01:29:29,951 It just ain't fair to you, Brownie. 791 01:29:30,536 --> 01:29:32,454 It ain't fair to you. 792 01:29:34,332 --> 01:29:36,958 You don't have to cry on account I want to marry you. 793 01:29:38,628 --> 01:29:40,587 You'll make a right smart wife. 794 01:29:43,132 --> 01:29:45,342 And you don't have to love me back now. 795 01:29:45,927 --> 01:29:47,427 You'll learn to. 796 01:29:48,179 --> 01:29:49,388 And if you don't, 797 01:29:50,765 --> 01:29:53,141 I can always shoot myself and die famous. 798 01:29:55,269 --> 01:29:56,269 Fort Hall! 799 01:29:56,396 --> 01:29:58,480 Come on, Mercy. Fort Hall. 800 01:30:00,775 --> 01:30:01,775 Fort Hall! 801 01:30:29,303 --> 01:30:30,470 Colonel, how are you? 802 01:30:30,596 --> 01:30:32,264 - Mr. Summers. - It's been a long time. 803 01:30:32,598 --> 01:30:34,516 Colonel Grant of the Hudson's Bay Company, 804 01:30:34,642 --> 01:30:36,810 this is Senator Tadlock of the Oregon Company. 805 01:30:36,936 --> 01:30:37,978 - Sir. - How do you do, sir? 806 01:30:38,104 --> 01:30:40,856 Whatever I have in Fort Hall is at your instant disposal. 807 01:30:40,982 --> 01:30:42,983 - Thank you, sir. - Stay as long as you like. 808 01:30:43,359 --> 01:30:44,693 The longer, the better. 809 01:30:44,986 --> 01:30:48,710 The fact of the matter is, I offer 50 English pounds 810 01:30:48,197 --> 01:30:52,159 and a pair of willing mules to any family that will settle right here forever. 811 01:30:52,285 --> 01:30:56,246 On behalf of the Oregon Liberty Train, I thank you for your generosity. 812 01:30:56,998 --> 01:30:58,957 But we'll be leaving in the morning. 813 01:30:59,830 --> 01:31:00,410 In the morning? 814 01:31:01,252 --> 01:31:03,837 - How do? - Mr. Tadlock, sir, 815 01:31:03,963 --> 01:31:05,547 I'd like you to meet my father-in-law. 816 01:31:05,673 --> 01:31:06,965 Oh, how do you do? 817 01:31:07,383 --> 01:31:08,383 Senator. 818 01:31:17,310 --> 01:31:18,560 Dearly beloved, 819 01:31:19,687 --> 01:31:23,732 we are gathered here in the sight of God, in the face of this company, 820 01:31:23,858 --> 01:31:26,318 to join together this man and this woman. 821 01:31:29,238 --> 01:31:30,739 How old are you, Brownie? 822 01:31:30,907 --> 01:31:33,283 Old enough, preacher. Now go on and marry me. 823 01:31:37,205 --> 01:31:39,748 If any man can show just reason 824 01:31:39,874 --> 01:31:42,375 why this young couple should not be joined together, 825 01:31:42,502 --> 01:31:44,836 let him now speak or forever hold his peace. 826 01:31:44,962 --> 01:31:46,588 It's blasphemy! 827 01:31:48,674 --> 01:31:50,342 Step forward, woman. 828 01:31:55,348 --> 01:31:58,934 Well, come on, Mrs. Mack, speak your piece. 829 01:32:00,311 --> 01:32:02,479 The girl is pregnant, Mr. Evans. 830 01:32:05,650 --> 01:32:07,859 How would you know, Mrs. Mack? 831 01:32:08,194 --> 01:32:09,903 Ask her to deny it. 832 01:32:16,350 --> 01:32:17,452 I don't deny nothing. 833 01:32:19,664 --> 01:32:20,830 No, she don't. 834 01:32:21,958 --> 01:32:22,958 And I don't. 835 01:32:24,835 --> 01:32:26,253 I'm the father, Mama. 836 01:32:26,837 --> 01:32:28,129 I'm the father! 837 01:32:28,714 --> 01:32:29,923 What? 838 01:32:30,383 --> 01:32:33,301 Now get on and marry us before everyone here dies of thirst. 839 01:32:38,432 --> 01:32:40,850 Mercy McBee and Brownie Evans, 840 01:32:42,186 --> 01:32:44,479 in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost, 841 01:32:44,605 --> 01:32:47,230 I now pronounce you man and wife. Amen. 842 01:32:50,820 --> 01:32:55,282 I said "amen." You're married. You can kiss her, even if you have before. 843 01:33:15,553 --> 01:33:16,803 Thanks, Pa. 844 01:33:23,185 --> 01:33:25,200 - Congratulations, Mr. Evans. - Thank you. 845 01:33:25,146 --> 01:33:26,771 - You got a good man, Mercy. - Congratulations. 846 01:33:29,650 --> 01:33:30,984 He's a good man. 847 01:33:31,444 --> 01:33:33,820 I've knowed him since the day he was born. 848 01:33:34,655 --> 01:33:36,406 I just hope, Mercy, that. . . 849 01:33:37,158 --> 01:33:39,242 That you're as lucky as me. 850 01:33:45,750 --> 01:33:47,000 Thank you, sir. 851 01:33:47,209 --> 01:33:49,294 Brought me all the luck I'm ever gonna need. 852 01:33:49,420 --> 01:33:50,795 I knew it, son. 853 01:33:52,757 --> 01:33:54,132 They're all part Injun. 854 01:33:55,551 --> 01:33:56,551 Go on. 855 01:34:02,475 --> 01:34:04,225 Now don't despair. 856 01:34:04,352 --> 01:34:07,771 No other wagon train ever tried to get through to Oregon before, 857 01:34:07,897 --> 01:34:09,898 and that's where they were smart. 858 01:34:10,107 --> 01:34:11,566 Who's paying you, Caleb? 859 01:34:11,692 --> 01:34:14,152 Yes, siree! I been to Oregon. 860 01:34:14,528 --> 01:34:15,904 It's not too bad. 861 01:34:16,489 --> 01:34:20,450 Along the way, my good companion cut off his leg 862 01:34:20,576 --> 01:34:23,536 and parboiled it, boot and all. 863 01:34:23,913 --> 01:34:25,622 Ate it for supper. 864 01:34:26,540 --> 01:34:28,166 Course, he was half Indian. 865 01:34:28,292 --> 01:34:30,126 I said, who's paying you, Caleb? 866 01:34:30,378 --> 01:34:34,214 Well, it may be a hard way to Oregon, but what about California? 867 01:34:34,340 --> 01:34:37,509 Truth of the fact is, I don't want you fellers in California. 868 01:34:37,718 --> 01:34:40,845 Oh, there's room, but it ain't fitting. 869 01:34:41,222 --> 01:34:46,267 I mean, you're altogether so lean, dry and hungry. 870 01:34:46,519 --> 01:34:51,439 Everything in California is so fat and ripe and juicy. 871 01:34:52,441 --> 01:34:54,109 I don't believe you'd like it. 872 01:34:54,443 --> 01:34:57,570 Well, it sounds mighty appetizing. Tell us more about it. 873 01:34:57,697 --> 01:34:58,947 Mr. Masters, 874 01:34:59,532 --> 01:35:02,617 your signature's affixed to a document in my possession. 875 01:35:03,411 --> 01:35:07,872 - You're all signed to go to Oregon. - Signed? I'll sign anything. 876 01:35:08,749 --> 01:35:11,334 If it ain't written in holy Irish, it ain't legal anyhow. 877 01:35:11,460 --> 01:35:13,712 And if I choose to go to California, 878 01:35:14,463 --> 01:35:15,755 I'll go to California. 879 01:35:17,700 --> 01:35:18,925 Well, I can't stop you, can I? 880 01:35:19,844 --> 01:35:21,177 Go on, Mr. Greenwood. 881 01:35:21,303 --> 01:35:24,347 Spin out your lies, so I can see where they catch. 882 01:35:24,598 --> 01:35:26,990 Gold, Mr. Tadlock. 883 01:35:26,976 --> 01:35:29,811 There's a lake in California of pure gold. 884 01:35:29,937 --> 01:35:32,689 That there is just a little boulder off of the bottom. 885 01:35:33,566 --> 01:35:35,442 Gold. Fool's gold. 886 01:35:36,777 --> 01:35:39,654 I'd like to see you prove that ain't gold. 887 01:35:40,322 --> 01:35:42,657 If it were gold, would I throw it away? 888 01:36:17,943 --> 01:36:20,862 Well, Mr. Turley, will you be ready to leave in the morning? 889 01:36:21,197 --> 01:36:22,572 No, no, sir. 890 01:36:23,115 --> 01:36:24,699 Nor can you make me, sir. 891 01:36:25,701 --> 01:36:27,118 - It's my wife. - Yes? 892 01:36:28,537 --> 01:36:29,913 She's ailing. 893 01:36:38,380 --> 01:36:40,799 She should never have come, Mr. Tadlock. 894 01:36:46,722 --> 01:36:48,389 I'm sorry, Mr. Turley. 895 01:36:56,524 --> 01:36:58,191 Senator, 896 01:36:59,610 --> 01:37:01,820 were you expecting to leave in the morning? 897 01:37:03,739 --> 01:37:06,199 I doubt there'll be many who'll go on with you. 898 01:37:06,450 --> 01:37:08,827 I appreciate your concern, Colonel Grant. 899 01:37:08,953 --> 01:37:10,870 Now if there's anything I can do to help you, 900 01:37:10,996 --> 01:37:12,580 don't hesitate to ask. 901 01:37:13,749 --> 01:37:15,708 There is something, Colonel Grant. 902 01:37:17,200 --> 01:37:21,923 - A sick woman needs tending. - Of course, what's wrong with her? 903 01:37:23,717 --> 01:37:24,926 Smallpox. 904 01:37:25,135 --> 01:37:26,261 Pox? 905 01:37:26,387 --> 01:37:29,138 She seems to be the only one at the moment. 906 01:37:33,180 --> 01:37:34,185 Your people must go immediately. 907 01:37:34,311 --> 01:37:35,937 - I don't want them in the fort. - What do you mean? 908 01:37:36,630 --> 01:37:39,230 Ten years back, it killed off two out of every three Blackfeet. 909 01:37:39,149 --> 01:37:41,526 Six years ago, it wiped out the entire Mandan nation. 910 01:37:41,652 --> 01:37:44,946 Get your people out. Fast. Unless you want a massacre. 911 01:37:45,720 --> 01:37:46,573 Hear! Hear! 912 01:37:46,699 --> 01:37:50,535 Listen, listen, listen to me! I have something to say to you! 913 01:37:50,661 --> 01:37:53,246 You must leave, all of you. There's smallpox among you. 914 01:37:54,540 --> 01:37:55,874 Smallpox? 915 01:37:58,210 --> 01:38:00,440 - Smallpox? - Who's got the pox? 916 01:38:00,170 --> 01:38:01,170 - It ain't true! - Who is it? 917 01:38:01,297 --> 01:38:02,922 Now try to stay calm. Please. 918 01:38:03,480 --> 01:38:04,716 All of you, while there's still time! 919 01:38:04,842 --> 01:38:07,886 What is he talking about? Who has the pox? 920 01:38:09,889 --> 01:38:11,306 Mrs. Turley. 921 01:38:13,893 --> 01:38:17,145 All right, everybody to your wagons. To your wagons! 922 01:38:17,271 --> 01:38:19,230 We must leave immediately. 923 01:38:33,579 --> 01:38:35,914 Find Brownie. Hitch up the team. 924 01:38:37,249 --> 01:38:39,626 Start moving or we'll all be massacred! 925 01:38:39,752 --> 01:38:40,835 Come on! 926 01:38:42,296 --> 01:38:44,422 We must leave immediately. 927 01:39:22,586 --> 01:39:24,545 Lighten all wagons! 928 01:39:25,673 --> 01:39:27,298 Lighten the load! 929 01:39:29,593 --> 01:39:32,220 McBee, didn't you get the word? Unload! 930 01:39:32,888 --> 01:39:36,182 - I got nothing. - Well, get that nothing off your wagon. 931 01:39:36,308 --> 01:39:38,309 Well, they're my fortune, these peach trees. 932 01:39:38,435 --> 01:39:40,561 My whole life. I can't do it. 933 01:39:40,854 --> 01:39:42,355 Well, I can. 934 01:39:43,941 --> 01:39:46,670 It's like killing a child. 935 01:39:50,781 --> 01:39:53,324 Damn it! God damn it! 936 01:39:53,450 --> 01:39:57,412 I wish he was my husband. I'd hound him in his grave! 937 01:40:03,200 --> 01:40:04,430 Push, push! 938 01:40:04,169 --> 01:40:06,129 Get up in here! Get up! Get up in here! 939 01:40:08,465 --> 01:40:11,134 Get up in here! Get up in here! 940 01:40:21,395 --> 01:40:23,187 Good to see you, Mrs. Turley. 941 01:40:25,650 --> 01:40:26,566 Mr. Summers. 942 01:40:34,324 --> 01:40:35,658 Let's go! 943 01:40:38,454 --> 01:40:39,746 Where you been? 944 01:40:40,390 --> 01:40:41,956 Turleys are moving up to join us. 945 01:40:42,820 --> 01:40:45,960 - Mrs. Turley's ailing with the smallpox. - She never had the smallpox. 946 01:40:46,860 --> 01:40:48,254 Then what was Tadlock braying about? 947 01:40:48,630 --> 01:40:49,714 He lied. 948 01:40:50,700 --> 01:40:51,700 Come on. 949 01:41:09,443 --> 01:41:11,402 Throw off everything you can! 950 01:41:12,290 --> 01:41:14,655 Keep only what you need to stay alive! 951 01:41:17,367 --> 01:41:18,826 Get up there! 952 01:41:21,205 --> 01:41:23,748 Mr. Evans, hold up there. 953 01:41:37,387 --> 01:41:38,721 Get it off. 954 01:41:39,181 --> 01:41:41,349 It's my wife's inheritance. 955 01:41:44,520 --> 01:41:46,187 Then let her be rid of it. 956 01:41:46,855 --> 01:41:50,399 - I told you it was. . . - Let him have the damn clock, Lije. 957 01:41:51,944 --> 01:41:53,319 Get it off. 958 01:42:02,788 --> 01:42:04,288 Give me the clock, Brownie. 959 01:42:19,540 --> 01:42:23,599 The Evanses ain't gonna do what he says no more. 960 01:42:24,309 --> 01:42:25,685 Start 'em up, Beck. 961 01:42:26,687 --> 01:42:28,312 Giddap, mule. Giddyup! Come on, mule! 962 01:42:28,438 --> 01:42:30,356 - Giddap. Giddap, mule. - Giddyup! 963 01:43:31,752 --> 01:43:34,295 Well, you're strong enough, hoss. You just ain't brainy. 964 01:43:35,964 --> 01:43:37,715 I'm learning. 965 01:43:56,109 --> 01:43:58,319 That's enough, Lije. 966 01:44:03,330 --> 01:44:04,450 Come on. Come on, Lije. 967 01:44:04,576 --> 01:44:06,661 Now you did what was needful and that's enough. 968 01:44:06,787 --> 01:44:07,912 We're very glad. You're great. 969 01:44:08,380 --> 01:44:09,413 Let me fix your face. 970 01:44:13,835 --> 01:44:14,835 Lije! 971 01:44:25,222 --> 01:44:28,724 Hang him! Hang him the way he hanged Mr. Mack! 972 01:44:30,644 --> 01:44:34,438 Let he who has raised his hand with murder in his heart, 973 01:44:34,564 --> 01:44:36,148 let him be put to death! 974 01:44:37,818 --> 01:44:40,611 No. No, Lije, they mustn't. 975 01:44:50,122 --> 01:44:53,820 You stinking dirt farmers. 976 01:44:53,625 --> 01:44:56,252 Ragtag mongrel immigrants! 977 01:44:56,420 --> 01:44:59,130 And I picked you to make into a colony? 978 01:45:00,924 --> 01:45:04,135 Does anyone here have the courage to come up here and hang me? 979 01:45:04,469 --> 01:45:05,469 Step up! 980 01:45:06,972 --> 01:45:09,515 Now what about you, Captain Evans? 981 01:45:10,684 --> 01:45:13,600 Do you have the courage to come up here and do it? 982 01:45:13,186 --> 01:45:16,564 Or must I take this rope in my own two hands and do it myself? 983 01:45:16,898 --> 01:45:18,650 Must I? 984 01:45:20,777 --> 01:45:22,570 There's been enough. 985 01:45:23,113 --> 01:45:24,113 Let him go. 986 01:45:25,949 --> 01:45:27,283 You coward. 987 01:45:27,659 --> 01:45:28,784 You coward! 988 01:45:28,910 --> 01:45:31,495 You're cowards! You're cowards! 989 01:45:31,621 --> 01:45:33,372 You're all cowards! 990 01:45:47,262 --> 01:45:49,263 Saunders. - Yes, sir? 991 01:45:56,855 --> 01:45:59,148 I tried to make men out of them. 992 01:45:59,775 --> 01:46:01,484 You was wrong, sir. 993 01:46:04,821 --> 01:46:05,988 What's that? 994 01:46:06,740 --> 01:46:08,699 You can't get nothing with a whip, 995 01:46:09,117 --> 01:46:11,660 on yourself or nobody else either. 996 01:46:40,732 --> 01:46:43,401 Dick, do you think maybe we could go around? 997 01:46:44,277 --> 01:46:45,736 Before we got to the Willamette Valley, 998 01:46:45,862 --> 01:46:47,905 we'd all be dead under the snows. 999 01:46:48,657 --> 01:46:49,657 Well, 1000 01:46:50,575 --> 01:46:53,202 I guess we could lower the wagons by rope. 1001 01:46:54,790 --> 01:46:55,496 Animals, too. 1002 01:47:08,343 --> 01:47:09,844 Well, I'm ready, Captain. 1003 01:47:10,262 --> 01:47:12,346 Now who picked you to go first? 1004 01:47:12,681 --> 01:47:14,765 Me, Moynihan, that's who. 1005 01:47:14,891 --> 01:47:18,894 I want the Irish to have the honor of placing the first foot 1006 01:47:19,200 --> 01:47:21,897 in that grisly place of deliverance. 1007 01:47:30,115 --> 01:47:31,115 Ready? 1008 01:47:32,242 --> 01:47:35,369 All right, let her down! 1009 01:47:39,820 --> 01:47:40,583 Easy now. 1010 01:47:41,668 --> 01:47:42,710 Easy. 1011 01:47:54,970 --> 01:47:56,307 Beats being drunk, don't it? 1012 01:47:59,686 --> 01:48:00,686 Hold it! 1013 01:48:28,882 --> 01:48:30,799 I know it can work. 1014 01:48:31,593 --> 01:48:33,969 I just hate to take another chance. 1015 01:48:34,137 --> 01:48:35,950 Lije... 1016 01:48:49,152 --> 01:48:50,778 What do you want here? 1017 01:48:51,404 --> 01:48:53,489 I want to go on. Lower my outfit. 1018 01:48:55,617 --> 01:48:57,159 I'll pay good wages. 1019 01:48:57,494 --> 01:48:59,537 You'll have to ask 'em yourself. 1020 01:49:29,276 --> 01:49:31,777 I'm for California. Head south. 1021 01:49:31,903 --> 01:49:33,529 We could go back to the fort, maybe. 1022 01:49:33,655 --> 01:49:35,447 Yes, and let them see your wife 1023 01:49:35,574 --> 01:49:37,283 - - as healthy as she be. - Right! 1024 01:49:37,409 --> 01:49:39,368 Mr. Summers, do you think they'd take us in? 1025 01:49:39,494 --> 01:49:41,328 You've got that smallpox mark on your wagons. 1026 01:49:41,454 --> 01:49:42,705 They'd meet you with fire. 1027 01:49:43,915 --> 01:49:45,165 - - Thank you, Saunders. - Now hold on, 1028 01:49:45,292 --> 01:49:47,543 - - let's hear from Lije. - Right. 1029 01:49:47,669 --> 01:49:49,378 Well, Lije, it's for you to say. 1030 01:49:49,504 --> 01:49:52,881 - What do you think to do? - Well, it's no matter of my own feelings. 1031 01:49:53,800 --> 01:49:55,843 It ain't for me to say a body's to live or die. 1032 01:49:55,969 --> 01:49:59,960 The man said ain't no wagon train ain't never made it to Oregon. 1033 01:49:59,222 --> 01:50:00,306 We have to at least try. 1034 01:50:00,432 --> 01:50:01,807 Lije. 1035 01:50:02,892 --> 01:50:04,518 - Lije, look at this. - What is it? 1036 01:50:05,610 --> 01:50:06,228 Well, it's a city. 1037 01:50:06,479 --> 01:50:08,230 A city that ain't been built yet. 1038 01:50:09,399 --> 01:50:13,944 You see here, Lije, is the US post office, and here's the opera house. 1039 01:50:14,700 --> 01:50:17,406 And all the streets come together, here at the grand plaza, 1040 01:50:17,699 --> 01:50:20,451 where the parades go marching down the avenues. 1041 01:50:21,620 --> 01:50:23,996 And the children will play in the park, 1042 01:50:24,414 --> 01:50:27,666 covered against the rain by a crystal roof. 1043 01:50:28,918 --> 01:50:32,171 - Such could be Oregon, Lije. - Where'd you get this? 1044 01:50:33,600 --> 01:50:34,673 It's Mr. Tadlock's, 1045 01:50:35,910 --> 01:50:36,884 his vision of what could be. 1046 01:50:54,319 --> 01:50:56,779 Here, you'd best have it. 1047 01:50:57,614 --> 01:50:59,730 It's no good to me now. 1048 01:51:00,750 --> 01:51:03,410 A city can't be built by one man any more than 1049 01:51:04,245 --> 01:51:06,997 one man can whip a wagon train to Oregon. 1050 01:51:10,126 --> 01:51:14,630 If any of you people go to California, or back to the fort now, 1051 01:51:15,131 --> 01:51:17,424 that's the end of the Oregon Liberty Train. 1052 01:51:19,135 --> 01:51:20,678 Take all of you, 1053 01:51:20,845 --> 01:51:23,222 working together to get those wagons and oxen 1054 01:51:23,348 --> 01:51:26,100 down to that river road to Oregon. 1055 01:51:48,581 --> 01:51:52,420 - How far to the Willamette Valley? - From up here, I don't know. 1056 01:51:52,168 --> 01:51:54,670 But from down there, 30 miles flat. 1057 01:51:55,296 --> 01:51:56,630 Yeah. 1058 01:52:08,685 --> 01:52:11,228 I can't speak for the others, 1059 01:52:12,230 --> 01:52:13,689 but Becky and me, 1060 01:52:15,191 --> 01:52:17,192 we think to go with you. 1061 01:52:56,941 --> 01:52:58,275 Steady does it. 1062 01:52:58,902 --> 01:53:00,903 Easy now, easy. 1063 01:53:01,821 --> 01:53:02,863 Hang on, mule. 1064 01:53:02,989 --> 01:53:03,989 - Hey. . . Hey, look at that. - Hang on. 1065 01:53:05,116 --> 01:53:06,283 Trying to get away. 1066 01:53:08,203 --> 01:53:10,329 Over here. Lend a hand with the wagon, boy. 1067 01:53:10,455 --> 01:53:12,831 Come on. Come on. 1068 01:53:26,846 --> 01:53:27,888 Flag them down. 1069 01:53:28,140 --> 01:53:29,473 All right, come on, Becky. 1070 01:53:29,599 --> 01:53:33,268 We ain't had this much fun since the county fair at Ashland. 1071 01:53:33,394 --> 01:53:36,271 Yeah, but that was Kentucky! 1072 01:54:08,304 --> 01:54:10,130 Tell Ma I'll be down directly. 1073 01:54:10,139 --> 01:54:11,890 Be careful, Brownie. 1074 01:55:25,423 --> 01:55:28,383 Get off your bottoms and hitch up those wagons! 1075 01:55:28,718 --> 01:55:31,110 We still got three hours of daylight 1076 01:55:31,137 --> 01:55:33,805 and the Oregon Liberty Train keeps moving! 1077 01:55:34,140 --> 01:55:35,974 Now, let's start rolling! 1078 01:55:36,601 --> 01:55:39,102 - Come on, Mr. Tadlock! - We'll get moving. 1079 01:55:40,104 --> 01:55:42,898 - No laggards on the Oregon train! - Hooray for Oregon! 1080 01:56:11,761 --> 01:56:13,303 I did it for you! 1081 01:56:15,640 --> 01:56:19,434 Now you're done with him. You're done with the devil! 1082 01:56:32,615 --> 01:56:37,494 And make those left behind know thy healing ways with the passage of time. 1083 01:56:38,790 --> 01:56:39,287 Amen. 1084 01:57:31,215 --> 01:57:32,424 Brownie. 1085 01:57:34,469 --> 01:57:35,635 Thank you, Mercy. 1086 01:57:37,805 --> 01:57:40,980 Drink slow now, you been sweating. 1087 01:57:41,434 --> 01:57:44,644 You know, sometimes I think I just changed one mother for another one. 1088 01:57:44,854 --> 01:57:46,104 Don't say that. 1089 01:57:46,564 --> 01:57:48,315 Almost as pretty, too. 1090 01:57:51,527 --> 01:57:52,527 Brownie, 1091 01:57:54,720 --> 01:57:56,730 I'm beginning to like you. 1092 01:57:57,116 --> 01:57:58,750 In 10 or 20 years, 1093 01:57:58,201 --> 01:58:01,780 I might even grow passionately fond of you. 1094 01:58:01,746 --> 01:58:03,872 Don't look away from me, Brownie. 1095 01:58:08,669 --> 01:58:10,337 Oh, Mercy. 1096 01:58:17,303 --> 01:58:18,887 Make the sun go down, Mercy. 1097 01:58:20,560 --> 01:58:21,932 Make it go down right now. 1098 01:58:23,392 --> 01:58:24,726 It will. 1099 01:58:26,854 --> 01:58:27,854 Soon. 1100 01:58:48,709 --> 01:58:50,127 You know, Dick, 1101 01:58:50,336 --> 01:58:53,421 you could have a home with us just as long as you wanted. 1102 01:58:53,548 --> 01:58:54,798 And double welcome. 1103 01:58:54,924 --> 01:58:57,217 I've found my own paradise, Lije, thank you very much. 1104 01:58:57,343 --> 01:58:59,940 You go on to yours, I'll go to mine. 1105 01:58:59,220 --> 01:59:01,555 It ain't easy for a man to live alone. 1106 01:59:02,560 --> 01:59:04,150 At my age, nothing comes easy. 1107 01:59:04,225 --> 01:59:05,600 Those Blackfoot women, 1108 01:59:06,102 --> 01:59:09,604 they've got the longest hair and the softest, warmest hearts 1109 01:59:09,730 --> 01:59:11,815 either side of the Bay River and hell. 1110 01:59:11,983 --> 01:59:13,316 Is that a fact? 1111 01:59:13,651 --> 01:59:15,735 Well, maybe I'll come with you. 1112 01:59:17,697 --> 01:59:19,948 But damn it, Dick, what about your eyes? 1113 01:59:20,783 --> 01:59:23,910 How are you gonna see or do what you're gonna do? 1114 01:59:24,412 --> 01:59:26,371 Well, I've got me a few dim years left. 1115 01:59:26,497 --> 01:59:28,999 After that, I'll get myself a couple of young wives, 1116 01:59:29,125 --> 01:59:32,850 a fishing pole, and make camp alongside the waterfall. 1117 01:59:32,670 --> 01:59:35,380 You know, for a smart man, 1118 01:59:35,631 --> 01:59:37,591 you ain't got a lick of sense. 1119 01:59:37,967 --> 01:59:38,967 Not a speck. 1120 01:59:39,930 --> 01:59:41,303 I'll talk to you about it in the morning. 1121 02:00:37,401 --> 02:00:38,485 Pa. 1122 02:00:39,779 --> 02:00:40,737 I know. 1123 02:00:42,310 --> 02:00:43,949 That's what he wanted, son. 1124 02:00:44,784 --> 02:00:46,743 Can't change that in a person. 1125 02:00:47,203 --> 02:00:48,411 Come on. 1126 02:00:49,288 --> 02:00:50,330 There you go. 75691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.