All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E16.140212.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,020 I just want to make this clear in case you didn't get it. 3 00:00:14,420 --> 00:00:17,770 Now I dislike you too. 4 00:00:18,010 --> 00:00:19,960 I dislike you even more because you do this. 5 00:00:20,180 --> 00:00:24,960 So get out of my sight, I mean, out of my life. 6 00:00:25,350 --> 00:00:27,780 Please. 7 00:00:27,780 --> 00:00:29,100 Also... 8 00:00:29,100 --> 00:00:33,990 I want you to know how selfish you are. 9 00:01:24,070 --> 00:01:28,610 What are you doing? 10 00:01:28,610 --> 00:01:34,580 This is the most selfish thing I can do to you. 11 00:01:56,870 --> 00:02:01,370 Do Min Joon! There's really nothing you can't do. 12 00:02:02,230 --> 00:02:04,100 You really are the best. 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,100 What? 14 00:02:11,400 --> 00:02:13,570 Do you like me? 15 00:02:16,110 --> 00:02:18,480 Do you like me? 16 00:02:29,110 --> 00:02:32,210 You really can't lie, can you? 17 00:02:33,540 --> 00:02:37,030 You could have gone along with the mood and just said yes. 18 00:02:44,970 --> 00:02:46,690 Is that how you act on your star? 19 00:02:46,980 --> 00:02:49,930 Do you guys kiss a girl you don't even like? 20 00:02:49,930 --> 00:02:52,730 Well here on Earth! 21 00:02:53,100 --> 00:02:55,250 This is wrong! 22 00:02:55,250 --> 00:02:59,380 The men on this planet only kiss the girls they like. 23 00:03:00,540 --> 00:03:02,700 This is wrong. 24 00:03:02,700 --> 00:03:05,790 Do Min Joon! Isn't that right? 25 00:03:21,540 --> 00:03:24,290 Oh damn it! 26 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 Do Min Joon! 27 00:03:27,280 --> 00:03:29,770 Wake up. 28 00:03:30,310 --> 00:03:32,210 What's wrong? 29 00:03:43,400 --> 00:03:45,950 What's the point of having super powers? 30 00:03:46,110 --> 00:03:48,310 He always passes out after a kiss. 31 00:03:51,170 --> 00:03:53,300 Key! Where's the key? 32 00:03:53,650 --> 00:03:56,820 - Pocket. - Pocket? 33 00:04:15,450 --> 00:04:20,740 Really... which star are you from? 34 00:04:36,860 --> 00:04:40,240 [My Love From Another Star The Sixteenth Record] 35 00:04:44,510 --> 00:04:47,300 Hey! Move! 36 00:04:47,810 --> 00:04:51,060 Can't you see that we're in a hurry? 37 00:04:51,460 --> 00:04:54,480 Move! Someone's dying over here. 38 00:04:57,520 --> 00:05:02,230 White Vroongy over there! Can't you see that we're in a hurry? 39 00:05:04,800 --> 00:05:06,600 Take it slow. 40 00:05:06,600 --> 00:05:08,230 Or you're really going to kill me. 41 00:05:08,300 --> 00:05:12,120 Can't you see that I'm doing my best to save you? 42 00:05:13,790 --> 00:05:17,010 Are you okay, Do Min Joon? Are you okay? 43 00:05:18,640 --> 00:05:20,980 Huh? What? 44 00:05:20,980 --> 00:05:23,590 Speak up! Huh? 45 00:05:23,590 --> 00:05:26,520 Ahead! Look ahead! 46 00:05:35,650 --> 00:05:37,510 I almost ran into him. 47 00:05:46,070 --> 00:05:47,790 Are you okay? 48 00:05:56,890 --> 00:05:58,530 Tell me! This isn't a coincidence is it? 49 00:05:58,530 --> 00:06:00,000 What? 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,860 Last time when we kissed... 51 00:06:01,920 --> 00:06:04,160 You passed out back then, and you're doing it again. 52 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 What is the problem? 53 00:06:09,260 --> 00:06:12,110 Don't ignore me! Tell me! 54 00:06:12,110 --> 00:06:15,480 What's your secret? Is it more shocking than the fact that you're an alien? 55 00:06:19,670 --> 00:06:22,710 I think it has to do with touching. 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,750 But there wasn't a problem when I held your hand. 57 00:06:24,750 --> 00:06:26,580 But no kisses? 58 00:06:27,010 --> 00:06:28,430 Huh? Am I right? 59 00:06:28,430 --> 00:06:29,930 Shut up. 60 00:06:29,930 --> 00:06:33,100 If you are right... If you really are an alien... 61 00:06:33,100 --> 00:06:35,430 Then you're a different species. 62 00:06:35,430 --> 00:06:38,580 You're an extraterrestrial man, and I'm a terrestrial girl. 63 00:06:39,260 --> 00:06:41,190 Oh my gosh.... 64 00:06:41,400 --> 00:06:44,600 Anyway! I need to know the Do's and Don'ts here. 65 00:06:44,600 --> 00:06:48,520 Like precautions and how far we can go... 66 00:06:49,390 --> 00:06:51,180 So... 67 00:06:51,180 --> 00:06:54,220 Nothing further than a kiss? 68 00:06:56,310 --> 00:07:00,270 Kiss and above are no good? 69 00:07:00,680 --> 00:07:02,140 Please. 70 00:07:02,140 --> 00:07:05,350 You even came out of the closet about being an alien. 71 00:07:05,350 --> 00:07:07,610 What works and what doesn't? 72 00:07:11,780 --> 00:07:13,890 This works. 73 00:07:17,050 --> 00:07:19,470 Now that I know that it works... 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,810 You can let go... 75 00:07:23,810 --> 00:07:25,670 I said let go. 76 00:07:27,030 --> 00:07:29,450 You never listen. 77 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 I have no choice then. 78 00:07:41,600 --> 00:07:45,470 But we need to sort some things out first. 79 00:07:45,470 --> 00:07:50,770 I asked how you thought of me as a girl. 80 00:07:51,590 --> 00:07:55,520 I don't even have to talk about how you ignored me after that. 81 00:07:55,520 --> 00:07:59,080 And you talked about that owner of the hair pin. 82 00:07:59,080 --> 00:08:02,010 You said that you were only interested because I looked like her. 83 00:08:02,010 --> 00:08:05,400 You said that you weren't interested if I wasn't her, did you not? 84 00:08:06,360 --> 00:08:09,130 Anyway! So I backed out. 85 00:08:09,620 --> 00:08:13,970 Then you came out of nowhere and kissed me without consent. 86 00:08:13,970 --> 00:08:17,370 You'd want to know if you were in my shoes. 87 00:08:18,080 --> 00:08:20,370 That kiss. 88 00:08:20,870 --> 00:08:22,930 Who was that for? 89 00:08:23,760 --> 00:08:26,520 Me? Or... 90 00:08:26,880 --> 00:08:29,740 The girl I look like? 91 00:08:32,180 --> 00:08:34,930 Do you know what the worst kind of love triangle is? 92 00:08:34,930 --> 00:08:37,060 The triangle with the girl in the man's memory. 93 00:08:37,060 --> 00:08:40,260 If she existed in real life, I could find out who she is. 94 00:08:40,260 --> 00:08:42,950 I could go fight her face-to-face. 95 00:08:43,280 --> 00:08:45,850 But if she is locked away in your memory... 96 00:08:46,140 --> 00:08:48,490 How could I beat her? 97 00:08:50,920 --> 00:08:53,210 I really want to know. 98 00:08:54,350 --> 00:08:56,260 That kiss. 99 00:08:56,260 --> 00:08:58,460 Who was it for? 100 00:08:58,460 --> 00:09:03,030 Me? Or that girl? 101 00:09:04,920 --> 00:09:06,810 Hmm? 102 00:09:06,810 --> 00:09:09,600 Huh? 103 00:09:15,130 --> 00:09:17,310 For Cheon Song Yi. 104 00:09:24,380 --> 00:09:26,110 Who? 105 00:09:29,740 --> 00:09:31,860 Cheon Song Yi. 106 00:09:34,720 --> 00:09:37,770 What? Who? 107 00:09:39,540 --> 00:09:42,140 Cheon Song Yi. 108 00:09:43,050 --> 00:09:45,750 - Me? - Yeah, you. 109 00:10:12,360 --> 00:10:14,010 Seven... 110 00:10:17,180 --> 00:10:19,220 What the heck? 111 00:10:28,640 --> 00:10:31,350 - Hello? - Do you know what time it is? 112 00:10:31,350 --> 00:10:34,990 I worked all night, and I just got to the parking lot. 113 00:10:34,990 --> 00:10:36,790 I'm on my way home. 114 00:10:48,470 --> 00:10:50,950 Yeah, I know what you're thinking. 115 00:10:51,660 --> 00:10:53,930 - It's not like that. - You worked all night? 116 00:10:54,230 --> 00:10:56,400 Yeah, I know what it sounds like. 117 00:10:56,740 --> 00:10:57,750 But it's not like that. 118 00:10:57,750 --> 00:11:00,430 Get inside! 119 00:11:17,090 --> 00:11:19,170 Were you at his place all night? 120 00:11:19,580 --> 00:11:21,190 Are you out of your mind? 121 00:11:21,540 --> 00:11:23,610 I told you. 122 00:11:23,610 --> 00:11:26,090 It's not what you think. 123 00:11:26,090 --> 00:11:28,340 He wasn't in the condition for that. 124 00:11:28,340 --> 00:11:29,980 That's not important. 125 00:11:29,980 --> 00:11:32,060 All men are the same, stupid! 126 00:11:32,940 --> 00:11:36,710 - But... - It's dark. There are walls and a ceiling. 127 00:11:36,710 --> 00:11:38,320 Then it's over! 128 00:11:38,670 --> 00:11:39,800 What? 129 00:11:40,050 --> 00:11:42,570 These are the conditions they need. 130 00:11:42,890 --> 00:11:45,720 Dark, surrounded by walls, and there's a rooftop. 131 00:11:46,010 --> 00:11:49,500 Then they have only one thing in their mind. 132 00:11:50,010 --> 00:11:51,800 He's not like that. 133 00:11:51,800 --> 00:11:54,930 He was sick. 134 00:11:56,000 --> 00:11:58,020 Is he not a man when he's sick? 135 00:11:58,020 --> 00:12:00,510 Then he must have had a blanket on him. 136 00:12:00,840 --> 00:12:03,890 It's over if he had a blanket. 137 00:12:06,730 --> 00:12:09,590 This pisses me off. 138 00:12:10,220 --> 00:12:14,620 Listen you fool! We couldn't do anything! Nothing! 139 00:12:14,620 --> 00:12:18,280 It was dark, and we had walls, a ceiling, and even a blanket. 140 00:12:18,750 --> 00:12:23,010 But none of what you are thinking happened. 141 00:12:23,010 --> 00:12:25,240 None of them! 142 00:12:31,250 --> 00:12:33,880 I didn't know your brother would come to the set. 143 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 If he saw me there... 144 00:12:44,470 --> 00:12:46,740 Jae Kyung! Long time no see! 145 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 When did he wake up? 146 00:12:54,840 --> 00:12:56,660 Earlier in the morning. 147 00:12:56,660 --> 00:12:58,960 He already went through a few tests. 148 00:12:59,860 --> 00:13:02,140 - Is he okay? - No sign of paralysis. 149 00:13:02,140 --> 00:13:05,600 Nothing wrong with his motor nerves. 150 00:13:05,610 --> 00:13:08,550 He will be fine in just a few days. 151 00:13:08,550 --> 00:13:12,940 What did I tell you? I told you that he'll be fine! 152 00:13:12,940 --> 00:13:16,240 Look how fine he is! 153 00:13:16,240 --> 00:13:18,790 Are you okay? 154 00:13:19,170 --> 00:13:21,090 I feel a bit dizzy. 155 00:13:21,580 --> 00:13:26,510 By the way Doctor, you didn't shave my head and performed cranial... 156 00:13:26,510 --> 00:13:28,280 Craniotomy. 157 00:13:28,280 --> 00:13:32,090 Yes! Thank you for operating like that and keeping me pretty. 158 00:13:33,420 --> 00:13:37,950 But he can't remember the day of the accident. 159 00:13:37,950 --> 00:13:39,980 Yeah... 160 00:13:40,420 --> 00:13:45,370 I remember making reservations to send catering to the set. 161 00:13:45,860 --> 00:13:49,700 But I don't remember the day of the accident. 162 00:13:50,190 --> 00:13:53,560 - Really? - Hemorrhage means you had a concussion. 163 00:13:54,270 --> 00:13:57,030 It can happen temporarily. 164 00:13:57,030 --> 00:14:00,640 If it's just that day he can't remember, who cares? 165 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 That's okay. 166 00:14:03,410 --> 00:14:07,630 Jae Kyung! Did Song Yi get discharged because she's okay? 167 00:14:07,630 --> 00:14:11,350 You're still worried about her? (She uses a derogatory form of the pronoun.) 168 00:14:11,350 --> 00:14:13,370 Take care of yourself. 169 00:14:13,550 --> 00:14:16,840 Mom! Don't call her a name like that. 170 00:14:16,840 --> 00:14:23,080 Are you feeling better now? I almost liked you better when you weren't talking. 171 00:14:23,080 --> 00:14:26,170 I need to call her. Where's my cell phone? 172 00:14:26,170 --> 00:14:28,260 I need to call her. 173 00:14:31,620 --> 00:14:33,470 There's no change in his face expression. 174 00:14:33,850 --> 00:14:37,170 I can't figure out what he's thinking. 175 00:14:38,700 --> 00:14:41,870 Han Yoo Ra and I were dating? 176 00:14:43,310 --> 00:14:47,160 I said that we were not dating because it was 'complicated.' 177 00:14:47,170 --> 00:14:49,790 - Is that a problem? - Be specific. 178 00:14:50,220 --> 00:14:52,810 Were you in a relationship with Han Yoo Ra? 179 00:14:52,810 --> 00:14:54,620 I was not. 180 00:14:54,620 --> 00:14:57,220 Han Yoo Ra may have thought so. 181 00:14:57,980 --> 00:15:01,880 I saw her a few times for business. We had a few meals together. 182 00:15:02,920 --> 00:15:06,130 I believe you've already looked into my personal life. 183 00:15:06,750 --> 00:15:11,630 I've never maintained a relationship after my divorce. 184 00:15:11,900 --> 00:15:14,920 Do you talk to your ex-wife? 185 00:15:14,920 --> 00:15:16,480 We broke up. 186 00:15:16,480 --> 00:15:18,980 Do you know where she is? 187 00:15:18,980 --> 00:15:21,170 I heard she went to England. 188 00:15:24,720 --> 00:15:26,990 How's that related to this case? 189 00:15:26,990 --> 00:15:32,790 We have sources saying that Han Yoo Ra went to see your ex-wife. 190 00:15:32,790 --> 00:15:34,070 Oh... 191 00:15:34,500 --> 00:15:36,160 Is that true? 192 00:15:36,160 --> 00:15:37,800 Then... 193 00:15:38,200 --> 00:15:41,350 Is my ex-wife in Korea? Or... 194 00:15:41,350 --> 00:15:44,220 Did Han Yoo Ra go to England to see her? 195 00:15:44,220 --> 00:15:48,180 Look at his face. He was really puzzled. 196 00:15:49,140 --> 00:15:54,190 Far more rational than the man who says he can teleport. 197 00:15:54,190 --> 00:15:58,170 We must focus on finding Lee Jae Kyung's ex-wife. 198 00:15:59,320 --> 00:16:01,130 She knows something. 199 00:16:01,130 --> 00:16:03,670 The place in the video looked like a mental institution. 200 00:16:03,670 --> 00:16:06,620 I'm searching everywhere, but nothing is coming up. 201 00:16:07,220 --> 00:16:10,290 I'm even searching medical insurance records. 202 00:16:11,010 --> 00:16:13,750 - There's no medical record. - Address? 203 00:16:14,640 --> 00:16:17,850 She owns a place in Gangnam. 204 00:16:17,850 --> 00:16:20,440 But it's vacant. 205 00:16:25,300 --> 00:16:28,900 Prosecutor, the chief prosecutor would like to see you. 206 00:16:30,890 --> 00:16:32,470 [Chief Prosecutor Kim Keun Soo] 207 00:16:32,850 --> 00:16:34,910 I'm being sent away? 208 00:16:35,630 --> 00:16:38,450 I can see that you're eager to finish your first case. 209 00:16:39,480 --> 00:16:42,400 I left you alone because you looked like you were trying really hard. 210 00:16:43,320 --> 00:16:45,020 But why waste our time? 211 00:16:45,020 --> 00:16:47,350 Han Yoo Ra's death may have been a homicide. 212 00:16:47,980 --> 00:16:50,860 By whom? The heir of S&C? 213 00:16:53,850 --> 00:16:56,000 Use your common sense. 214 00:16:56,000 --> 00:16:59,580 He has everything. Why would he do that? 215 00:16:59,580 --> 00:17:02,360 - We will have to investigate further... - It's a suicide. 216 00:17:04,060 --> 00:17:06,200 It's clear that it's a suicide. 217 00:17:07,390 --> 00:17:10,080 Close the case. 218 00:17:16,360 --> 00:17:23,200 So were you seeing that dead celebrity? 219 00:17:23,200 --> 00:17:25,650 Why did you get called by the prosecutor? 220 00:17:25,650 --> 00:17:28,790 I told them everything honestly. 221 00:17:29,170 --> 00:17:31,770 It wasn't really a relationship. 222 00:17:32,140 --> 00:17:38,280 Yes, you wouldn't make a mistake. 223 00:17:40,220 --> 00:17:45,420 Don't forget. After what happened to your older brother all of the sudden... 224 00:17:45,440 --> 00:17:48,180 You are my only hope now. 225 00:17:48,180 --> 00:17:52,330 Do not make a mistake or have a flaw. 226 00:17:53,310 --> 00:17:57,490 You are my successor! 227 00:17:57,810 --> 00:18:00,320 Yes, Father. 228 00:18:08,250 --> 00:18:10,110 What is it? 229 00:18:10,110 --> 00:18:12,060 Did my sister sleep her last night? 230 00:18:12,330 --> 00:18:14,220 - She didn't sleep. - Excuse me. 231 00:18:18,210 --> 00:18:22,100 She and her brother act like this is their place. 232 00:18:32,280 --> 00:18:34,610 Make yourself at home. 233 00:18:36,680 --> 00:18:38,910 Well, it is my home. 234 00:18:40,050 --> 00:18:43,690 I've been watching you since she gave you that kimchi. 235 00:18:44,430 --> 00:18:47,400 And it ended up like this. 236 00:18:49,720 --> 00:18:51,670 I'm asking you as a man to a man. 237 00:18:52,260 --> 00:18:54,420 Do you like my sister? 238 00:18:54,420 --> 00:18:57,750 - What was your name? - Cheon Yoon Jae. Sir. 239 00:18:58,400 --> 00:19:00,270 That's not important. 240 00:19:00,310 --> 00:19:02,770 Do you like my sister or not? 241 00:19:04,320 --> 00:19:07,790 Laughing? You make me sit here and laugh? 242 00:19:07,790 --> 00:19:10,190 I didn't make you sit there. 243 00:19:10,190 --> 00:19:12,660 You just barged in and sat there. 244 00:19:13,810 --> 00:19:15,920 That's true. 245 00:19:15,920 --> 00:19:19,490 I'm here to ask you as a man. A male to another male. 246 00:19:21,030 --> 00:19:25,180 Do you like my sister? 247 00:19:25,650 --> 00:19:29,750 - You want some chocolate milk? - You have it? 248 00:19:36,920 --> 00:19:40,370 My sister had a lot of guys after her ever since she was in school. 249 00:19:41,200 --> 00:19:43,190 I was always busy taking care of them. 250 00:19:43,190 --> 00:19:45,440 But you're the first one that she liked. 251 00:19:46,360 --> 00:19:50,040 I don't know why, but... 252 00:20:03,320 --> 00:20:06,820 - Is this an an astronomical telescope? - Yes. 253 00:20:09,650 --> 00:20:11,460 How far can I see with this? 254 00:20:11,460 --> 00:20:13,790 Far up to Jupiter and Saturn. 255 00:20:13,790 --> 00:20:16,430 So cool... 256 00:20:24,620 --> 00:20:26,140 This is... 257 00:20:26,540 --> 00:20:28,910 Limiting magnitude of 13.28 stars. 258 00:20:29,140 --> 00:20:31,160 816.32x light for gathering stars. 259 00:20:31,160 --> 00:20:34,180 It's a reflecting telescope that can see Andromeda and clusters of stars. 260 00:20:36,100 --> 00:20:39,350 - They are all yours? - Yes. 261 00:20:41,720 --> 00:20:44,610 - Can I ask you for a favor? - Go ahead. 262 00:20:44,900 --> 00:20:48,400 Can I take a selfie? Right next to it? 263 00:20:48,940 --> 00:20:50,570 Go ahead. 264 00:21:02,140 --> 00:21:04,530 You like stars? Do you want my pictures? 265 00:21:07,980 --> 00:21:09,820 They are... 266 00:21:09,820 --> 00:21:12,120 That's right. Atacama Desert. 267 00:21:12,120 --> 00:21:14,360 Atacama Desert in Chile. 268 00:21:14,580 --> 00:21:17,260 That's the first place I want to go when I start making money. 269 00:21:17,260 --> 00:21:20,090 It's my favorite place on Earth. 270 00:21:20,350 --> 00:21:22,770 A lot of sun and dry air. 271 00:21:22,770 --> 00:21:27,420 A clear sky that makes you think that the stars are falling at night. 272 00:21:32,380 --> 00:21:38,630 They say that on March of 2014, Asteroid 2003QQ47 will crash into the Earth. 273 00:21:39,130 --> 00:21:41,610 Don't believe any of that. 274 00:21:41,730 --> 00:21:44,200 Don't say that you're going to quit studying because of that. 275 00:21:44,850 --> 00:21:47,760 I thought it was real because NASA confirmed it. 276 00:21:48,150 --> 00:21:49,560 Is it not true? 277 00:21:49,560 --> 00:21:54,240 When it was first found NASA predicted that the chance of collision was 250,000 to 1. 278 00:21:54,520 --> 00:21:57,230 Then they announced that it's completely ruled out. 279 00:21:58,410 --> 00:21:59,880 I see. 280 00:22:00,210 --> 00:22:03,500 I will trust you and not give up on studying for the asteroid attack. 281 00:22:04,010 --> 00:22:07,940 I feel like I met my soulmate. I feel really good. 282 00:22:09,920 --> 00:22:13,580 My sister has many flaws. 283 00:22:13,580 --> 00:22:16,950 She really doesn't measure up to you. 284 00:22:18,200 --> 00:22:20,250 But be good to her. 285 00:22:21,760 --> 00:22:24,080 In that sense, I'd like to say something. 286 00:22:24,830 --> 00:22:26,220 Hmm? 287 00:22:26,980 --> 00:22:28,870 Can I come over again? 288 00:22:29,140 --> 00:22:31,170 [Cheon Song Yi's savior is a son of a tycoon.] 289 00:22:34,650 --> 00:22:37,070 Yes? 290 00:22:44,860 --> 00:22:46,320 Hi Song Yi. 291 00:22:50,390 --> 00:22:53,340 Come here. 292 00:23:09,740 --> 00:23:11,550 What's wrong? 293 00:23:11,550 --> 00:23:15,060 You're going to give me a heart attack and send me back into coma. 294 00:23:15,710 --> 00:23:17,640 Fool. 295 00:23:17,640 --> 00:23:20,320 What if you had died? 296 00:23:21,170 --> 00:23:23,340 Why did you do that? 297 00:23:23,340 --> 00:23:26,520 Why would I die with you left behind? 298 00:23:32,770 --> 00:23:34,430 If something happened to you... 299 00:23:34,920 --> 00:23:37,140 I wouldn't have lived either. 300 00:23:37,940 --> 00:23:40,380 How could I? 301 00:23:40,680 --> 00:23:43,170 Why should you get hurt for me? 302 00:23:43,990 --> 00:23:46,040 I didn't do anything for you. 303 00:23:47,340 --> 00:23:52,190 Cheon Song Yi, you let me love you. 304 00:23:55,320 --> 00:23:56,700 Let's see. 305 00:23:57,290 --> 00:23:59,280 Did you get any scars? 306 00:24:02,040 --> 00:24:04,000 Hee Kyung. 307 00:24:05,790 --> 00:24:07,640 I'm sorry. 308 00:24:08,710 --> 00:24:10,040 Don't cry. 309 00:24:10,040 --> 00:24:15,640 Even if you do this, there's still nothing I can do for you. 310 00:24:17,940 --> 00:24:21,120 I feel like I'm making you unhappy. 311 00:24:21,640 --> 00:24:27,390 I like Do Min Joon. 312 00:24:29,380 --> 00:24:31,580 There's nothing I can do about that. 313 00:24:34,780 --> 00:24:38,810 I know. There's nothing I can do either. 314 00:24:40,360 --> 00:24:43,890 Stop! You're making me look miserable here. 315 00:24:48,230 --> 00:24:51,700 I don't know if I could ever live without my friend, Lee Hee Kyung. 316 00:24:52,240 --> 00:24:54,990 But I think this is wrong. 317 00:24:56,180 --> 00:24:58,600 - Let's... - Chance! 318 00:25:07,760 --> 00:25:09,530 Hee Kyung! Are you okay? 319 00:25:10,260 --> 00:25:11,900 - Chance! - Hey! 320 00:25:12,390 --> 00:25:14,770 - You want a 'chance' now? - Why not? 321 00:25:14,770 --> 00:25:16,630 You said thank you! 322 00:25:16,630 --> 00:25:18,770 Let me use this 'chance' later. 323 00:25:18,770 --> 00:25:24,170 Who told you to interfere? Why do you care if the boys were bullying me? 324 00:25:24,580 --> 00:25:25,910 That's no good! 325 00:25:25,910 --> 00:25:28,810 If anyone bullies you, I will kill him! 326 00:25:29,300 --> 00:25:31,010 And that's not going to change. 327 00:25:32,150 --> 00:25:33,900 So funny. 328 00:25:36,330 --> 00:25:38,370 Are you okay? 329 00:25:40,340 --> 00:25:44,090 If you feel bad, give me a 'chance' card. 330 00:25:46,840 --> 00:25:48,720 What chance? 331 00:25:49,400 --> 00:25:54,210 Grant my wish once when I ask you. 332 00:25:56,580 --> 00:25:58,750 - Okay. - Really? 333 00:26:02,500 --> 00:26:04,250 Sign it. 334 00:26:10,080 --> 00:26:11,820 Stamped. 335 00:26:19,770 --> 00:26:21,750 You remember right? 336 00:26:23,700 --> 00:26:27,450 - The stamp? - Yeah, I remember. 337 00:26:27,450 --> 00:26:32,730 You know I've been saving it up until now. 338 00:26:33,520 --> 00:26:35,700 What is your wish? 339 00:26:37,840 --> 00:26:41,900 Don't say what you are about to say. 340 00:26:44,380 --> 00:26:49,420 Of course, I cannot be loved back by the person I love. 341 00:26:50,340 --> 00:26:52,010 I am a bit unhappy. 342 00:26:52,010 --> 00:26:55,900 But if you're not next to me, then I'll be really unhappy. 343 00:26:59,920 --> 00:27:02,630 So don't. 344 00:27:04,110 --> 00:27:07,020 Don't say what you were about to say. 345 00:27:22,850 --> 00:27:26,410 I heard that Song Yi came here today. 346 00:27:27,010 --> 00:27:28,760 Yeah. 347 00:27:29,360 --> 00:27:32,910 Actually a detective came and kept on asking. 348 00:27:32,910 --> 00:27:36,810 So I told him that you were Yoo Ra's boyfriend. 349 00:27:36,810 --> 00:27:41,040 Did you tell anyone other than Song Yi? 350 00:27:41,630 --> 00:27:44,200 Not except Hee Kyung. 351 00:27:45,270 --> 00:27:51,930 I heard that Song Yi told you something about the late Han Yoo Ra. 352 00:27:52,790 --> 00:27:55,700 - Yeah she did. - What did she say? 353 00:27:57,170 --> 00:27:59,230 They didn't like each other. 354 00:27:59,230 --> 00:28:02,800 She said that Han Yoo Ra was pain. She talked a lot behind her back. 355 00:28:03,630 --> 00:28:06,740 And? Anything else? 356 00:28:06,740 --> 00:28:08,720 Anything else? 357 00:28:09,570 --> 00:28:10,670 What? 358 00:28:10,670 --> 00:28:14,830 Did she say anything about Han Yoo Ra's death? 359 00:28:18,080 --> 00:28:20,150 Did she say something? 360 00:28:21,520 --> 00:28:23,840 Like what? 361 00:28:24,470 --> 00:28:29,770 She said that it's unfair because Han Yoo Ra's suicide wasn't her fault. 362 00:28:30,230 --> 00:28:32,470 I don't remember anything else. 363 00:28:37,280 --> 00:28:39,290 I think something happened from the fall. 364 00:28:40,910 --> 00:28:43,640 The recent memories are in fragments. 365 00:28:46,290 --> 00:28:49,230 I get dizzy when I try to remember. 366 00:28:49,730 --> 00:28:52,490 Yeah, it's nothing to stress yourself about. 367 00:28:53,140 --> 00:28:55,150 - Rest up. - Okay. 368 00:29:14,400 --> 00:29:15,820 The guy next door. 369 00:29:15,820 --> 00:29:17,980 - He's a decent man. - What? 370 00:29:17,980 --> 00:29:20,590 No star-lover is a bad man. 371 00:29:21,280 --> 00:29:24,480 He likes to see the stars with astronomical telescopes at home. 372 00:29:24,720 --> 00:29:26,610 That says everything about him. 373 00:29:29,930 --> 00:29:32,620 He's not just seeing the stars. 374 00:29:34,070 --> 00:29:36,130 He's from there. 375 00:29:36,130 --> 00:29:37,540 What? 376 00:29:37,540 --> 00:29:39,110 You don't need to know. 377 00:29:42,060 --> 00:29:43,950 Do you believe in aliens? 378 00:29:43,950 --> 00:29:45,640 Of course they exist! Why not? 379 00:29:45,640 --> 00:29:52,250 I'm the kind of person who believes that an alien could be living next door. 380 00:29:55,240 --> 00:29:57,020 Genius! 381 00:30:04,560 --> 00:30:06,510 Do Min Joon. 382 00:30:14,190 --> 00:30:15,940 What? 383 00:30:19,100 --> 00:30:20,970 - Wow. - Why did you call me? 384 00:30:21,310 --> 00:30:23,500 I was testing if you could really hear me. 385 00:30:23,870 --> 00:30:25,980 Are you kidding me? 386 00:30:26,390 --> 00:30:28,210 Do Min Joon! Do Min Joon! 387 00:30:28,680 --> 00:30:30,260 It's not like that! 388 00:30:30,400 --> 00:30:33,200 I didn't call you to see if you could hear me. 389 00:30:34,530 --> 00:30:36,150 I missed you. 390 00:30:37,000 --> 00:30:39,460 I called you because I missed you. 391 00:30:40,000 --> 00:30:43,200 Huh? I called you because I missed you. 392 00:30:45,250 --> 00:30:48,760 He can't take it like a man. He's such a sissy. 393 00:30:49,010 --> 00:30:50,650 Oh my God! 394 00:30:52,750 --> 00:30:54,390 How did you? 395 00:30:54,880 --> 00:30:57,400 I can't get used to this. 396 00:31:00,390 --> 00:31:02,560 A sissy? 397 00:31:03,500 --> 00:31:05,320 No, I was just saying. 398 00:31:05,320 --> 00:31:07,430 Hey! Let go! 399 00:31:08,790 --> 00:31:12,040 Let go! 400 00:31:12,040 --> 00:31:13,590 Gosh! 401 00:31:23,830 --> 00:31:25,740 Wasn't that for me? 402 00:31:26,160 --> 00:31:28,800 - You're too young for coffee. - Why two then? 403 00:31:28,800 --> 00:31:31,190 They are for me! I need to stay up to memorize the script. 404 00:31:31,190 --> 00:31:33,160 What? 405 00:31:44,290 --> 00:31:51,150 By the way, is your father from another star too? 406 00:31:51,150 --> 00:31:53,310 My father? 407 00:31:53,990 --> 00:31:55,310 Oh. 408 00:31:55,900 --> 00:31:58,280 He's not my father. 409 00:31:58,280 --> 00:32:00,640 He's a father-figure to me. 410 00:32:00,640 --> 00:32:03,580 - He's not your real father? - No. 411 00:32:06,840 --> 00:32:09,380 Then you don't have your family here? 412 00:32:10,060 --> 00:32:12,100 I couldn't have any. 413 00:32:12,820 --> 00:32:14,280 I see. 414 00:32:14,850 --> 00:32:18,000 Then you lived that long without your family? 415 00:32:24,110 --> 00:32:26,300 There's something I need to tell you. 416 00:32:26,760 --> 00:32:28,900 I saw my dad. 417 00:32:30,380 --> 00:32:33,020 It was really hard because of the accident. 418 00:32:33,430 --> 00:32:35,520 But thanks to it, I could see my dad again. 419 00:32:36,380 --> 00:32:39,290 I can't live with him right now. 420 00:32:39,290 --> 00:32:42,760 But now I can see him any time I call him now. 421 00:32:43,140 --> 00:32:45,490 It gives me a sense of relief. 422 00:32:45,490 --> 00:32:50,090 Like lifting a burden off a corner of my heart. 423 00:32:51,940 --> 00:32:54,090 That's a relief. 424 00:33:00,900 --> 00:33:02,980 Do Min Joon. 425 00:33:03,440 --> 00:33:05,900 You have me now. 426 00:33:07,420 --> 00:33:12,970 I will stay next to you for a long time and not run away. 427 00:33:21,190 --> 00:33:22,830 What? 428 00:33:23,710 --> 00:33:25,180 What's wrong? 429 00:33:25,180 --> 00:33:28,300 By the way, Do Min Joon... 430 00:33:29,010 --> 00:33:31,540 Is your face going to be like that from now on? 431 00:33:31,540 --> 00:33:32,750 Huh? 432 00:33:32,750 --> 00:33:34,670 You will be. 433 00:33:34,670 --> 00:33:38,970 You looked the same in the picture at the museum except for your hair. 434 00:33:39,190 --> 00:33:41,360 How does that work? 435 00:33:44,970 --> 00:33:50,490 The time on my planet and here are different. 436 00:33:51,450 --> 00:33:53,300 Same for aging. 437 00:33:53,300 --> 00:33:55,320 What about me then? 438 00:33:55,320 --> 00:33:57,510 My skin will sag and I will have wrinkles. 439 00:33:57,510 --> 00:34:00,420 I will get gray hair and have my back bent. 440 00:34:00,420 --> 00:34:02,280 I will become a granny. 441 00:34:02,650 --> 00:34:04,820 Calm down. You will be pretty even when you're old. 442 00:34:04,820 --> 00:34:05,790 No! 443 00:34:05,790 --> 00:34:09,310 This is why the girl gets bitten and becomes a vampire in the vampire movie. 444 00:34:09,310 --> 00:34:12,510 Because it's not a happy ending if the girl ages while the guy stays 445 00:34:12,510 --> 00:34:14,520 young and gorgeous even if they stay together! 446 00:34:14,520 --> 00:34:17,240 - Cheon Song Yi. - I don't want to hear anything right now. 447 00:34:17,240 --> 00:34:20,980 I need to go inside. Cold air could speed up the aging process. 448 00:34:37,840 --> 00:34:39,920 Will this work? 449 00:34:41,850 --> 00:34:44,250 I'm screwed. 450 00:34:48,170 --> 00:34:51,070 No, no! 451 00:34:52,170 --> 00:34:54,030 I'm thirty soon. 452 00:34:55,180 --> 00:34:57,720 What do I do? 453 00:34:58,640 --> 00:35:03,670 We have an anti-aging special today. We have a 45-year-old young face Park Min Hee. 454 00:35:04,040 --> 00:35:05,620 You brought a rubber glove. 455 00:35:05,620 --> 00:35:07,660 What are you doing with that? 456 00:35:10,880 --> 00:35:15,330 Blowing into the rubber glove increases lung capacity and removes oxygen radicals. 457 00:35:16,000 --> 00:35:18,480 It's good for anti-aging. 458 00:35:30,280 --> 00:35:33,400 Cheon Song Yi could think that. 459 00:35:34,450 --> 00:35:36,820 But that's not what's important right now. 460 00:35:39,140 --> 00:35:42,060 - In a month, you will... - Shh... 461 00:35:57,210 --> 00:35:59,180 Your bag is bugged. 462 00:36:01,640 --> 00:36:03,440 Just be natural. 463 00:36:07,120 --> 00:36:10,710 Yes, I saw Director Lee Jae Kyung. 464 00:36:11,970 --> 00:36:14,570 Oh did you? 465 00:36:15,170 --> 00:36:17,160 He wants me to help him. 466 00:36:17,160 --> 00:36:19,230 He says he will take care of me. 467 00:36:19,520 --> 00:36:22,710 So what did you say? 468 00:36:22,710 --> 00:36:24,820 I told him that I'll think about it. 469 00:36:24,820 --> 00:36:26,880 It didn't sound like a bad offer. 470 00:36:27,260 --> 00:36:30,270 I just need to protect Cheon Song Yi anyway. 471 00:36:30,570 --> 00:36:31,890 But still... 472 00:36:34,370 --> 00:36:41,760 But it was under the condition of Lee Jae Kyung leaving everyone alone for a while. 473 00:36:43,020 --> 00:36:46,360 As long as he honors his agreement, I have intentions to cooperate. 474 00:36:48,390 --> 00:36:50,360 Really? 475 00:36:53,690 --> 00:36:57,100 Okay then. 476 00:36:57,100 --> 00:37:01,020 That's worth thinking about. 477 00:37:03,640 --> 00:37:07,120 I was surprised when I got the call that the contract has been terminated. 478 00:37:07,120 --> 00:37:10,530 Do Min Joon paid three times the signing bonus. 479 00:37:10,530 --> 00:37:12,410 Min Joon Hyung did? (Hyung = Older brother) 480 00:37:13,360 --> 00:37:16,010 - Min Joon Hyung? - He's a great man. 481 00:37:16,380 --> 00:37:19,640 If Song Yi wants to date him, she has my blessing. 482 00:37:19,640 --> 00:37:21,280 Hey! I don't like him. 483 00:37:21,280 --> 00:37:22,890 There's Hee Kyung. 484 00:37:22,890 --> 00:37:27,430 Also Manager Do has a terrible father. 485 00:37:29,870 --> 00:37:32,100 Oh yeah, isn't Hee Kyung getting discharged tomorrow? 486 00:37:40,830 --> 00:37:43,130 - I'll go with Jae Kyung. - Hmm? 487 00:37:44,930 --> 00:37:46,940 I want to stop by Song Yi's place. 488 00:37:46,940 --> 00:37:48,460 What about dinner? 489 00:37:48,460 --> 00:37:50,010 I'm going to eat with Song Yi. 490 00:37:50,830 --> 00:37:52,450 Drop me off there. 491 00:37:52,450 --> 00:37:53,640 Okay. 492 00:37:53,950 --> 00:37:56,280 Even a brain surgery couldn't mature him. 493 00:37:56,700 --> 00:37:59,970 He doesn't change! Let's go. 494 00:38:14,400 --> 00:38:18,360 Long time no see, I think I saw you in my brother's office. 495 00:38:18,360 --> 00:38:20,870 Huh? I'm new here. 496 00:38:21,940 --> 00:38:23,790 Oh... are you? 497 00:38:25,940 --> 00:38:28,110 Nice to meet you. 498 00:38:29,450 --> 00:38:32,460 I have a problem with faces. I always make mistakes. 499 00:38:51,750 --> 00:38:53,810 You're not fully recovered yet. 500 00:38:53,810 --> 00:38:55,200 Be careful. 501 00:38:55,200 --> 00:38:56,690 Okay. 502 00:38:56,690 --> 00:38:59,930 - Give my best to Song Yi. - I will. 503 00:39:00,370 --> 00:39:02,240 - Bye. - Okay. 504 00:39:17,960 --> 00:39:20,550 So the crane was ordered by a partner. 505 00:39:20,920 --> 00:39:22,890 The special effects team prepares the pulley? 506 00:39:22,890 --> 00:39:24,530 - Yes. - Then... 507 00:39:24,530 --> 00:39:27,730 Who checks the pulley and installs it on the crane? 508 00:39:27,730 --> 00:39:29,160 That's our team. 509 00:39:29,720 --> 00:39:31,560 But are you okay? 510 00:39:32,360 --> 00:39:33,780 I was worried about you. 511 00:39:33,780 --> 00:39:35,060 I'm okay now. 512 00:39:35,060 --> 00:39:38,400 We rarely have such accidents. We used this back then. 513 00:39:38,960 --> 00:39:40,780 The bolt on the pulley was worn out. 514 00:39:44,980 --> 00:39:46,940 I should've checked more carefully. 515 00:39:47,370 --> 00:39:50,270 It was our mistake. We're really sorry. 516 00:39:51,620 --> 00:39:53,420 No, I'm not here to blame anyone. 517 00:39:54,300 --> 00:39:56,200 I just wanted to find out. 518 00:39:56,200 --> 00:39:59,580 Do you have a permanent crew for the special effects team? 519 00:39:59,820 --> 00:40:04,030 No, when we need an extra hand we ask for people from other teams. 520 00:40:04,030 --> 00:40:06,550 We collaborate and sometimes hire part-timers. 521 00:40:07,290 --> 00:40:09,090 What about on that day? 522 00:40:09,480 --> 00:40:11,560 On that day... 523 00:40:11,560 --> 00:40:13,450 We hired three to four part-timers. 524 00:40:14,890 --> 00:40:16,890 Do you have a list? 525 00:40:17,470 --> 00:40:19,860 One second. 526 00:40:24,120 --> 00:40:26,300 Hyung! (Older brother) Hi. 527 00:40:26,930 --> 00:40:28,860 Is your sister ready? 528 00:40:28,860 --> 00:40:31,980 Hey Cheon Song Yi! Hurry up! 529 00:40:31,980 --> 00:40:33,970 Min Joon Hyung is waiting! 530 00:40:33,970 --> 00:40:35,060 Gosh. 531 00:40:35,060 --> 00:40:36,780 - By the way... - Yes? 532 00:40:36,780 --> 00:40:40,250 Aren't you being a bit rude to your sister? 533 00:40:40,250 --> 00:40:42,620 Oh was I? 534 00:40:42,620 --> 00:40:44,320 I'll fix that. 535 00:40:58,080 --> 00:40:59,890 - What? - What the... 536 00:41:00,740 --> 00:41:02,600 Are you a high schooler? 537 00:41:02,600 --> 00:41:04,090 Do I look weird? 538 00:41:04,940 --> 00:41:06,610 Yeah. 539 00:41:10,970 --> 00:41:15,310 My sister doesn't measure up. 540 00:41:18,350 --> 00:41:22,070 You know what's ridiculous? The scene I had to wait all day for was taken out. 541 00:41:22,560 --> 00:41:24,900 Then why make me wait all day? 542 00:41:24,900 --> 00:41:26,970 Which scene are you shooting today? 543 00:41:27,450 --> 00:41:31,200 An action scene and a kiss scene. 544 00:41:31,640 --> 00:41:34,220 - What? - An action scene and a kiss scene. 545 00:41:34,220 --> 00:41:35,610 - Use a double. - For the action? 546 00:41:35,610 --> 00:41:37,570 - No for the kiss. - That's impossible. 547 00:41:37,570 --> 00:41:39,310 Who uses a double for a kiss scene? 548 00:41:39,310 --> 00:41:41,320 So be the first! 549 00:41:41,320 --> 00:41:43,770 Why do something everyone else does? 550 00:41:44,210 --> 00:41:46,510 Be original! Original and creative. 551 00:41:46,780 --> 00:41:49,320 Using a double for a kiss scene is original? 552 00:41:50,030 --> 00:41:52,760 You are so conservative. 553 00:41:52,760 --> 00:41:55,990 It's not because I'm conservative. That's just how it is. 554 00:41:55,990 --> 00:41:57,550 I was lying. 555 00:41:57,550 --> 00:42:00,150 They are all action scenes. 556 00:42:00,460 --> 00:42:03,420 Running and sliding. Hanging and rolling. 557 00:42:03,710 --> 00:42:05,010 Use a double for them too. 558 00:42:05,590 --> 00:42:07,690 - Why? - Didn't you hear the doctor? 559 00:42:08,060 --> 00:42:10,120 You had a spleen rupture and pulmonary edema. 560 00:42:10,120 --> 00:42:13,060 You could bleed again or get secondary infections. 561 00:42:14,240 --> 00:42:16,800 Then should I ask him to change them into kiss scenes? 562 00:42:16,800 --> 00:42:18,130 Hey! 563 00:42:21,940 --> 00:42:24,310 Do Min Joon, just watch me. 564 00:42:25,790 --> 00:42:28,340 I used to not even consider the role if it wasn't a lead. 565 00:42:28,340 --> 00:42:31,090 I know a lot of people are glad that this happened to me. 566 00:42:31,500 --> 00:42:34,420 But I think I'm happier now. 567 00:42:36,220 --> 00:42:38,880 Because I have Do Min Joon to watch over me. 568 00:42:41,470 --> 00:42:44,330 Watch over me from now on. 569 00:42:45,450 --> 00:42:50,910 It's going to take a while. But watch me get back to my former place. 570 00:43:05,160 --> 00:43:07,000 - Did you get the script? - Yes I got it. 571 00:43:12,500 --> 00:43:13,990 Hi Professor. 572 00:43:14,900 --> 00:43:17,180 Yes, long time no see. 573 00:43:17,720 --> 00:43:20,880 - What brings you here? - What do you think? For me. 574 00:43:21,510 --> 00:43:23,690 Why did you come for her? 575 00:43:24,700 --> 00:43:27,050 I'm here as Cheon Song Yi's manager. 576 00:43:27,060 --> 00:43:29,260 Oh I see. 577 00:43:31,280 --> 00:43:32,550 Song Yi. 578 00:43:32,550 --> 00:43:36,430 That's good. I thought it'd be tough for you without a management agency. 579 00:43:37,620 --> 00:43:41,510 My mom said that you were signing with S&C. 580 00:43:42,150 --> 00:43:43,390 That didn't work? 581 00:43:43,390 --> 00:43:45,020 No, it didn't work. 582 00:43:45,770 --> 00:43:48,260 Oh yeah, Daily Entertainment wants to do an interview. 583 00:43:48,260 --> 00:43:50,550 They want to do one before we shoot. 584 00:43:50,550 --> 00:43:52,100 It's an interview with you. 585 00:43:53,170 --> 00:43:55,590 Huh? With me? 586 00:43:58,430 --> 00:44:02,700 Hi Yoo Se Mi and Cheon Song Yi. You two are shooting for the movie, 'Witness.' 587 00:44:03,020 --> 00:44:06,230 You two are famous best friends in the entertainment business. 588 00:44:06,530 --> 00:44:10,720 Oh yes, Cheon Song Yi had a scandal a while ago with a wealthy man. 589 00:44:11,290 --> 00:44:13,080 Can you tell us something? 590 00:44:13,380 --> 00:44:15,070 He's just a friend. 591 00:44:15,300 --> 00:44:18,090 Of course, he's a friend very dear to me. 592 00:44:19,440 --> 00:44:23,170 Cheon Song Yi, you never cease to have scandals. 593 00:44:24,020 --> 00:44:25,980 Why is it so quiet for you Se Mi? 594 00:44:25,980 --> 00:44:27,800 Any news of a boyfriend? 595 00:44:29,120 --> 00:44:31,950 I know right? Song Yi... 596 00:44:32,300 --> 00:44:36,110 She has always had a group of guys liking her as we were growing up. 597 00:44:36,460 --> 00:44:39,740 - So she two-timed and three-timed. - Hey! 598 00:44:39,740 --> 00:44:41,130 When did I? 599 00:44:41,610 --> 00:44:44,080 I was kidding. 600 00:44:44,990 --> 00:44:49,630 Cheon Song Yi! Why don't you give a tip to Yoo Se Mi? 601 00:44:51,840 --> 00:44:53,530 You have to be pretty. 602 00:44:54,780 --> 00:44:56,980 Oh, yes. 603 00:44:58,590 --> 00:45:01,210 Yoo Se Mi, you got a lead role. 604 00:45:01,210 --> 00:45:02,760 How do you feel? 605 00:45:04,020 --> 00:45:06,070 Actually it's a lot of pressure. 606 00:45:06,280 --> 00:45:08,750 But I feel relieved because I'm working with Song Yi. 607 00:45:09,040 --> 00:45:10,880 Why do you think she says that? 608 00:45:10,880 --> 00:45:12,610 Yeah, why? 609 00:45:13,080 --> 00:45:18,700 When Song Yi was a lead and I was her support, she took good care of me. 610 00:45:19,540 --> 00:45:22,410 I think it's my turn now. 611 00:45:23,870 --> 00:45:26,340 Yoo Se Mi is always like an angel. 612 00:45:26,660 --> 00:45:30,250 Cheon Song Yi, you must be happy to have a friend like her. 613 00:45:30,250 --> 00:45:34,590 Why don't you say something to each other? 614 00:45:34,590 --> 00:45:36,220 Yoo Se Mi? 615 00:45:39,270 --> 00:45:44,220 Song Yi, our friendship will not change from now on, will it? 616 00:45:44,220 --> 00:45:46,440 Huh? 617 00:45:56,010 --> 00:45:59,110 Do you want your career back or not? 618 00:45:59,110 --> 00:46:04,270 Shouldn't you fake it like Yoo Se Mi did? Can't you do that? 619 00:46:04,270 --> 00:46:05,990 You're always on her side. 620 00:46:05,990 --> 00:46:08,180 I'm not being on her side. 621 00:46:08,180 --> 00:46:09,600 Hi Song Yi. 622 00:46:10,140 --> 00:46:12,590 Director! What happened last time? 623 00:46:12,590 --> 00:46:15,090 You made me stand-by and didn't even tell me that you were leaving. 624 00:46:15,090 --> 00:46:17,930 No one told me and all of you left! 625 00:46:18,420 --> 00:46:19,850 Did we? 626 00:46:20,450 --> 00:46:22,490 Hey! I told you to tell her. 627 00:46:23,840 --> 00:46:26,010 Young Cheol! Didn't you tell her? 628 00:46:26,680 --> 00:46:29,250 Oh yeah, I forgot to call her. 629 00:46:29,620 --> 00:46:32,110 Hey! Take care of her. 630 00:46:33,540 --> 00:46:35,570 Please be understanding, okay? 631 00:46:36,450 --> 00:46:38,980 What's taking the lighting team so long? 632 00:46:39,600 --> 00:46:42,170 What's taking them so long? 633 00:46:44,430 --> 00:46:46,340 I can't believe it. 634 00:46:46,340 --> 00:46:49,230 They couldn't even look at me in the eye back in the day. 635 00:46:56,410 --> 00:46:57,750 - Director. - Huh? 636 00:46:57,750 --> 00:47:00,150 - Sorry, I couldn't tell her. - Hey, it's okay. 637 00:47:00,150 --> 00:47:02,360 Good job. 638 00:47:03,060 --> 00:47:06,540 - Why? - Do you know how many times she rejected my scenario? 639 00:47:06,810 --> 00:47:10,270 She was such a stuck-up. I'm glad that it happened to her. 640 00:47:11,190 --> 00:47:14,920 Should I spread her scenes apart? 641 00:47:15,260 --> 00:47:17,460 She has the first and the last scene today. 642 00:47:18,450 --> 00:47:21,120 Make her stand-by all day. 643 00:47:24,920 --> 00:47:27,650 What are you doing, Manager Do? 644 00:47:31,870 --> 00:47:34,480 Cut! No good! 645 00:47:34,840 --> 00:47:37,910 Song Yi! I didn't like the face. 646 00:47:38,390 --> 00:47:41,060 Try to look more desperate. 647 00:47:42,090 --> 00:47:43,990 I'm really desperate right now. 648 00:47:44,420 --> 00:47:46,420 No, no, not strong enough. 649 00:47:46,650 --> 00:47:48,700 Let's go one more time. 650 00:47:56,600 --> 00:47:59,470 More leaves on the ground. It's dangerous. 651 00:47:59,470 --> 00:48:03,380 - Ask him for a double. - Can't! The shot is too close. 652 00:48:03,790 --> 00:48:05,410 Didn't you hear the doctor? 653 00:48:05,410 --> 00:48:07,390 You had a spleen rupture and pulmonary edema. 654 00:48:07,750 --> 00:48:10,100 You could get bleed again or secondary infections. 655 00:48:10,730 --> 00:48:13,570 It will be done quick. I've been doing it a thousand times since I was little. 656 00:48:14,540 --> 00:48:17,470 I thought it was okay. What was wrong with it? 657 00:48:18,340 --> 00:48:19,830 Hold it. 658 00:48:27,890 --> 00:48:30,240 Cut, no good! 659 00:48:32,690 --> 00:48:34,440 Cut! No good! 660 00:48:37,300 --> 00:48:38,960 I'm not getting the feel. 661 00:48:40,590 --> 00:48:42,600 No good! 662 00:48:43,070 --> 00:48:46,390 No good! 663 00:48:47,610 --> 00:48:49,220 Again! 664 00:48:52,100 --> 00:48:53,460 Again! 665 00:48:59,560 --> 00:49:01,200 Cut! 666 00:49:04,230 --> 00:49:05,450 Was that good? 667 00:49:06,480 --> 00:49:08,890 I like the first one the most. 668 00:49:09,250 --> 00:49:11,850 Let's just go with that. Let's go. Okay. 669 00:49:13,100 --> 00:49:14,390 Moving! 670 00:49:15,230 --> 00:49:16,960 Moving. 671 00:49:16,980 --> 00:49:19,440 Turn off the lights. 672 00:49:21,620 --> 00:49:23,530 Good job. 673 00:49:28,850 --> 00:49:31,200 God that hurts! 674 00:49:32,770 --> 00:49:34,420 What happened? 675 00:49:34,720 --> 00:49:36,140 Are you okay? 676 00:49:37,040 --> 00:49:39,480 - Hold me. - You should've been careful. 677 00:49:47,380 --> 00:49:49,270 Are you okay? 678 00:49:59,300 --> 00:50:01,410 - Was it you? - What? 679 00:50:02,340 --> 00:50:04,900 You made the director and the assistant director fall. 680 00:50:05,300 --> 00:50:08,400 - It was you right? - It wasn't me. 681 00:50:08,400 --> 00:50:10,770 It was you. 682 00:50:11,800 --> 00:50:13,950 I don't know what you're talking about. 683 00:50:15,330 --> 00:50:18,980 - What are you doing? - Who cares? No one's watching. 684 00:50:18,980 --> 00:50:22,060 It's really good to have an alien manager. 685 00:50:22,060 --> 00:50:23,400 You can do anything. 686 00:50:23,830 --> 00:50:25,230 What else can you do? 687 00:50:25,620 --> 00:50:27,780 - Aren't you cold? - I'm cold. 688 00:50:27,780 --> 00:50:29,720 It's really cold. 689 00:50:31,590 --> 00:50:33,410 Can you do this? 690 00:50:34,120 --> 00:50:36,680 Make fire from your hand. 691 00:50:37,150 --> 00:50:41,000 Can you start fire with your finger? 692 00:50:41,520 --> 00:50:43,220 It's going to start a wildfire. 693 00:50:44,460 --> 00:50:45,930 Oh yeah. 694 00:50:47,250 --> 00:50:48,680 But you can right? 695 00:50:48,680 --> 00:50:51,220 You think I'm Vector Man? 696 00:50:51,510 --> 00:50:53,040 Oh you can't? 697 00:50:53,310 --> 00:50:56,230 I'm cold. Can't you make it warm for me? 698 00:50:56,690 --> 00:50:58,690 Don't you have an ability to make me warm? 699 00:51:10,860 --> 00:51:13,260 It's really warm. 700 00:51:19,190 --> 00:51:20,930 Next. 701 00:51:21,750 --> 00:51:24,410 The scene got delayed one more hour. 702 00:51:24,410 --> 00:51:26,600 Gosh. 703 00:51:29,480 --> 00:51:32,420 One hour means three hours at least. 704 00:51:32,860 --> 00:51:35,030 What do we do in the meantime? 705 00:51:38,230 --> 00:51:40,230 Right? Oh yeah. 706 00:51:44,470 --> 00:51:46,570 I must be possessed or something. 707 00:51:46,890 --> 00:51:50,180 I've never played so well. 708 00:51:50,780 --> 00:51:52,970 I throw this down and... 709 00:51:56,030 --> 00:51:59,270 If I even get Five Birds then I must be cheating! 710 00:52:01,150 --> 00:52:03,070 Oh my God! 711 00:52:04,010 --> 00:52:06,160 Oh my God! 712 00:52:08,640 --> 00:52:11,090 Five Birds! 713 00:52:12,160 --> 00:52:15,210 Okay! Okay! Since I won so much. 714 00:52:15,210 --> 00:52:17,590 I will sell my hand this game. 715 00:52:21,770 --> 00:52:26,020 - No way. No way! - She has five Lights! 716 00:52:29,870 --> 00:52:31,720 Are you cheating, Cheon Song Yi? 717 00:52:31,720 --> 00:52:35,850 Call me Rain Man. 718 00:52:53,690 --> 00:52:56,300 Oh my God! Wow! 719 00:52:56,300 --> 00:52:57,560 Dang! 720 00:52:58,810 --> 00:53:00,850 Oh my God! 721 00:53:01,420 --> 00:53:04,760 It's a Tadak! (Tap tap) 722 00:53:08,970 --> 00:53:10,630 Give them to me. 723 00:53:11,120 --> 00:53:13,970 Thank you! Thank you so much. 724 00:53:19,870 --> 00:53:25,230 I've never had so much fun being on standby. 725 00:53:26,980 --> 00:53:29,230 I think I can stay up all night. 726 00:53:38,820 --> 00:53:43,990 By the way, what are we doing for our 100th day? 727 00:53:46,770 --> 00:53:48,290 Hmm? 728 00:53:48,290 --> 00:53:51,010 What are we doing for our 100th day? 729 00:53:52,900 --> 00:53:54,980 - 100th day? - Yeah. 730 00:53:56,380 --> 00:53:59,780 I used to make fun of people for doing that. 731 00:54:00,210 --> 00:54:03,090 But now that I'm dating, I feel different. 732 00:54:03,830 --> 00:54:07,190 I know it's a cliche, but I want to celebrate everything. 733 00:54:09,100 --> 00:54:13,300 I want to celebrate 100th day, 1 year anniversary, and 1000th day. 734 00:54:14,470 --> 00:54:18,320 But when is our Day 1? 735 00:54:19,220 --> 00:54:21,850 It was complicated up until now. 736 00:54:22,370 --> 00:54:25,210 Should we make it today? 737 00:54:25,560 --> 00:54:28,210 What do you want to do? 738 00:54:28,210 --> 00:54:30,390 Do something everyone else does. 739 00:54:30,730 --> 00:54:34,460 For the 100th day we will get rings and matching tee-shirts. 740 00:54:35,000 --> 00:54:38,800 You know the spinning restaurant at Namsan Tower? 741 00:54:39,230 --> 00:54:41,570 I want to eat dinner there with the night view. 742 00:54:42,220 --> 00:54:45,190 And there's a place for locks there. 743 00:54:45,670 --> 00:54:47,980 I went there once for a shoot. 744 00:54:47,980 --> 00:54:53,360 I thought that I'd go there later again with my boyfriend and leave a love lock. 745 00:54:54,840 --> 00:54:57,970 For the first year anniversary, we should eat ice cream. 746 00:54:59,430 --> 00:55:00,660 Ice cream? 747 00:55:00,950 --> 00:55:04,420 You know, like a ring in the ice cream. 748 00:55:05,950 --> 00:55:08,380 And maybe an anniversary trip? 749 00:55:09,120 --> 00:55:11,530 What about 1000th day? 750 00:55:11,530 --> 00:55:14,020 Is that about 3 years? 751 00:55:14,340 --> 00:55:16,800 You want to leave for a backpack journey to Europe? 752 00:55:16,800 --> 00:55:18,700 For like a week or two. 753 00:55:18,700 --> 00:55:21,410 How is it? 754 00:55:29,520 --> 00:55:31,290 What? 755 00:55:34,870 --> 00:55:37,530 - Cheon Song Yi. - What now? 756 00:55:38,330 --> 00:55:40,470 What now? 757 00:55:42,490 --> 00:55:44,540 Aren't we going out now? 758 00:55:45,130 --> 00:55:47,430 Was it just me again? 759 00:55:49,060 --> 00:55:52,670 Is that why you said that? The most selfish thing you can do? 760 00:55:53,300 --> 00:55:56,460 Cheon Song Yi, the things you want to do... 761 00:55:58,950 --> 00:56:01,170 Let's do them ahead of time. 762 00:56:01,590 --> 00:56:04,190 - Ahead of time? - Yeah, ahead of time. 763 00:56:05,200 --> 00:56:08,870 Let's do them all within a month. 764 00:56:11,510 --> 00:56:13,350 Why? 765 00:56:14,440 --> 00:56:17,120 Why in a month? 766 00:56:21,800 --> 00:56:23,870 Huh? 767 00:56:25,330 --> 00:56:26,820 Why? 768 00:56:27,580 --> 00:56:30,060 Why do we have to? 769 00:56:30,930 --> 00:56:32,380 Huh? 770 00:56:33,990 --> 00:56:35,920 I... 771 00:56:37,600 --> 00:56:40,680 - I am leaving. - What are you talking about? 772 00:56:42,580 --> 00:56:44,070 Leave for where? 773 00:56:51,660 --> 00:56:53,450 Where? 774 00:56:57,230 --> 00:57:00,060 Where are you going? 775 00:57:01,200 --> 00:57:07,170 Back to where I came from. 776 00:57:13,450 --> 00:57:16,990 In a month... 777 00:57:18,770 --> 00:57:26,220 I'm leaving to go back to where I came from. 778 00:57:38,630 --> 00:57:48,630 Subtitles by DramaFever 779 00:57:56,980 --> 00:58:01,250 [100 days later] 780 00:58:07,340 --> 00:58:10,540 [Cheon Song Yi Do Min Joon] 55567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.