All language subtitles for Klovn.Forever.2015.BRRip.720p.x264.AAC-PRiSTiNE-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:04,292 NUTMEG MOVIES presents 2 00:00:06,667 --> 00:00:10,876 In collaboration with TV2 with support from Danish Film Institute 3 00:00:16,542 --> 00:00:21,126 - Crap weather. - But the fall colors are beautiful. 4 00:00:21,251 --> 00:00:25,709 Not a damn thing is happening. No one walks by here. 5 00:00:25,834 --> 00:00:29,334 That's kinda what I like about it. Peace and quiet. 6 00:00:29,459 --> 00:00:33,459 I wouldn't mind a couple of girls jogging by. 7 00:00:34,626 --> 00:00:37,501 - Well... - Let's have a beer. 8 00:00:37,626 --> 00:00:41,209 - Why not grab one now? - No, I don't have time. 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,876 Mia is alone with Fie. We're struggling with the christening. 10 00:00:46,001 --> 00:00:48,876 The christening? It's in 2 weeks! 11 00:00:49,001 --> 00:00:52,542 The final details and all that. Mia's going through the roof. 12 00:00:52,667 --> 00:00:55,167 - You're welcome to stop by. - Now? 13 00:00:55,292 --> 00:00:57,167 No! In 2 weeks. 14 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:02:18,042 --> 00:02:22,584 Yes... I'd like to welcome you all. 16 00:02:22,709 --> 00:02:26,126 Thank you for coming to our christening celebration. 17 00:02:26,251 --> 00:02:29,501 And a special thank you to our nanny, Tuss. 18 00:02:29,626 --> 00:02:33,376 She and Fie have become great friends. 19 00:02:33,501 --> 00:02:36,001 The delivery was a bit rough. 20 00:02:36,084 --> 00:02:42,584 Malthe weighed in at almost 4.5 kilos. It took everyone by surprise. 21 00:02:42,709 --> 00:02:46,792 Lars, our dear friend, has made some lovely food for us. 22 00:02:46,917 --> 00:02:50,459 Yes, temptations of all sorts. Sausage rolls for the kids - 23 00:02:50,584 --> 00:02:54,709 - and delicacies you can munch on throughout the day. 24 00:02:54,876 --> 00:02:58,542 - Bueno apetito! - Cheers, everyone. And welcome. 25 00:02:58,667 --> 00:03:01,626 It's lovely to see you. 26 00:03:01,751 --> 00:03:04,001 Delicious and home-made. 27 00:03:04,084 --> 00:03:08,042 Select produce. Keeping it simple. Family food. 28 00:03:08,167 --> 00:03:13,001 - Isn't Casper coming? - No, we didn't invite him. 29 00:03:13,126 --> 00:03:17,917 It's a family affair, and he doesn't really fit in. Right, Frank? 30 00:03:18,042 --> 00:03:21,667 - Right. - Hello! Hi! 31 00:03:21,792 --> 00:03:24,834 Hi. Hi, everyone. 32 00:03:25,001 --> 00:03:29,126 - Congratulations. Mia, take this. - Long time no see! 33 00:03:29,251 --> 00:03:34,751 Sorry, I skipped the church. Hope that was okay. 34 00:03:34,876 --> 00:03:39,584 I just want to say: A wise man once said: 35 00:03:39,709 --> 00:03:45,084 You choose your friends, you get a family. 36 00:03:45,209 --> 00:03:49,001 Your unity is beautiful. We just watch it in awe. 37 00:03:49,126 --> 00:03:55,251 I'm single, so I look at it with eyes that just try to take it all in. 38 00:03:55,376 --> 00:04:00,001 So congratulations on that, and cheers everyone. I'm sorry I was late. 39 00:04:00,126 --> 00:04:02,376 Cheers! 40 00:04:04,084 --> 00:04:06,626 And congratulations to you! 41 00:04:06,751 --> 00:04:11,292 - I'm not sure what we agreed. - Well, he's your responsibility. 42 00:04:11,417 --> 00:04:15,001 How old are you? You're older, I can see that. 43 00:04:15,084 --> 00:04:19,667 - I just turned 21. - Okay! Perfect. 44 00:04:23,001 --> 00:04:25,584 - Having fun, Bo? - Definitely. 45 00:04:25,709 --> 00:04:30,167 - Our camping trip was ages ago. - Yes, it's been a while. 46 00:04:30,292 --> 00:04:35,001 - When was it, anyway? - Five years ago, Frank. 47 00:04:36,167 --> 00:04:42,126 - Has it really been five years? - Yes. It's not something one forgets. 48 00:04:43,626 --> 00:04:46,626 - Right... I'd better mingle. - Yes. 49 00:04:46,751 --> 00:04:52,251 - Dad, I can't find my teddy bear. - Oh? Let's go look for it. 50 00:04:52,376 --> 00:04:56,626 - Did you have it upstairs, sweetie? - I don't know. 51 00:05:01,501 --> 00:05:04,709 - What the hell, Frank? - What are you doing? 52 00:05:04,834 --> 00:05:09,251 - What we're doing? We're talking. - I want my teddy bear. 53 00:05:09,376 --> 00:05:12,084 - She needs her teddy bear. - Yes... 54 00:05:12,209 --> 00:05:15,542 You have it in your hand! 55 00:05:15,667 --> 00:05:20,751 - Sweetie, go downstairs. - There's nothing going on down there. 56 00:05:22,501 --> 00:05:25,667 - That's why she won't sleep with it? - Honey... 57 00:05:25,792 --> 00:05:28,042 It can be washed. 58 00:05:29,001 --> 00:05:32,459 I don't think it got soiled. 59 00:05:32,584 --> 00:05:36,126 - He just held it to cover it up. - It smells. 60 00:05:36,251 --> 00:05:42,001 Old teddy bear smell, that's all. Old crotch smells entirely different. 61 00:05:42,084 --> 00:05:45,584 I'll talk to him tomorrow. We're meeting at the publisher's. 62 00:05:45,709 --> 00:05:47,917 About the friendship book. 63 00:05:54,084 --> 00:05:56,334 The manuscript is finished. 64 00:05:56,459 --> 00:06:02,709 I read it this weekend, and you sure get your money's worth here. 65 00:06:02,834 --> 00:06:06,834 - It'll be a great book. - Listen, boys. I read it. 66 00:06:07,001 --> 00:06:10,334 Let me tell you, it's world-class! 67 00:06:10,459 --> 00:06:14,792 That book has it all! It'll be a humongous seller. 68 00:06:14,917 --> 00:06:19,209 It's our retirement plan right there. The first book from the Golden Boys. 69 00:06:19,334 --> 00:06:23,917 - It'll take off big time. - I agree with Ulrich. 70 00:06:24,042 --> 00:06:27,709 - There are no guarantees. - We start out with 100,000 copies. 71 00:06:27,834 --> 00:06:32,126 That depends on the reactions at the retailers... 72 00:06:32,251 --> 00:06:36,417 I'm in with the big companies. I've sold the first 75,000 copies. 73 00:06:36,542 --> 00:06:40,376 - Sure. If you can guarantee sales... - I totally guarantee it. 74 00:06:40,501 --> 00:06:44,834 There are a few details to discuss. But that's normal procedure. 75 00:06:45,001 --> 00:06:48,084 - We need to read it first. - What? 76 00:06:48,209 --> 00:06:52,001 That'll have to be quick, or we won't make it by Christmas. 77 00:06:52,126 --> 00:06:55,792 - I didn't know we had to read it. - Me neither! I'm never reading it. 78 00:06:55,917 --> 00:06:59,126 - You didn't read it? - No, and I'm not going to. 79 00:06:59,251 --> 00:07:02,001 Me neither. I'm so tied up at home. 80 00:07:02,126 --> 00:07:07,042 - Let's have a beer. A quick one? - No, I have to get home. 81 00:07:07,167 --> 00:07:09,792 - Why? - Mia's stuck with everything. 82 00:07:09,917 --> 00:07:13,751 - Come on! Have a beer with me! - We don't have a nanny anymore. 83 00:07:13,876 --> 00:07:18,667 - Who did you think you were boinking? - 'Boinking'...? 84 00:07:18,792 --> 00:07:21,751 - Intercourse. - Cousin Andreas's daughter. 85 00:07:21,876 --> 00:07:25,834 Fie's nanny. We had to let her go when Mia found out. 86 00:07:26,001 --> 00:07:30,792 The redhead? Oh, okay. There's no way I could've known that! 87 00:07:30,917 --> 00:07:36,126 - Is Mia upset? - That's putting it mildly! She's livid. 88 00:07:36,251 --> 00:07:39,042 - Have you put on weight? - Me? 89 00:07:39,167 --> 00:07:45,042 When we first met you were 75 kilos. Ladies, partying... 90 00:07:45,167 --> 00:07:47,001 And now? 91 00:07:47,126 --> 00:07:51,417 - I can still take you down. - No, you can't! 92 00:07:54,459 --> 00:07:58,001 - Defend yourself! - You're waking up Malthe! 93 00:07:58,126 --> 00:08:00,626 God damn it! 94 00:08:03,042 --> 00:08:07,251 He just fell asleep! There goes the routine. Damn it... 95 00:08:07,376 --> 00:08:09,667 He'll go back to sleep. 96 00:08:09,792 --> 00:08:14,292 The kitchen's a mess! And you don't help even though you're on paternity leave! 97 00:08:14,417 --> 00:08:18,167 - Sure, I do, honey. - No, you don't! Look at it! 98 00:08:18,292 --> 00:08:23,209 Casper came to apologize for the thing with Tuss. 99 00:08:23,334 --> 00:08:27,584 Some other time, Casper. I don't have time for that now. Can you sense that? 100 00:08:27,709 --> 00:08:32,917 - Yes. - And no more pictures of your willy! 101 00:08:34,126 --> 00:08:36,626 Do you get it? 102 00:08:36,751 --> 00:08:40,167 What the hell was that? I never sent anything to Mia. 103 00:08:40,292 --> 00:08:43,709 - She saw my phone... - You let her check your phone? 104 00:08:43,834 --> 00:08:47,792 - There's nothing she shouldn't see. - Apparently there is. 105 00:08:47,917 --> 00:08:51,834 Alright, the one picture. 106 00:08:52,001 --> 00:08:56,417 What the hell kind of life are you making for yourself here? 107 00:08:56,542 --> 00:09:03,042 - What the hell is this? - Listen, we're a nuclear family... 108 00:09:03,167 --> 00:09:07,334 That comes with some stuff that isn't always practical. 109 00:09:07,459 --> 00:09:11,251 Well, see ya. I have to deal with this now. 110 00:09:11,376 --> 00:09:14,251 Bye, Frank. 111 00:09:18,042 --> 00:09:22,001 Don't forget baby swimming today. 112 00:09:23,167 --> 00:09:26,709 - Why? Do you have plans? - I can't go in the water. 113 00:09:26,834 --> 00:09:30,042 The vagina-anus region has to heal first. 114 00:09:30,167 --> 00:09:34,584 - Oh, right. - That's what the doctor said. 115 00:09:37,167 --> 00:09:39,917 What... what's this?! 116 00:09:40,042 --> 00:09:43,751 - Have you seen this, honey? - Yes. 117 00:09:43,876 --> 00:09:47,626 - "Casper sells luxury mansion." - He's probably working the market. 118 00:09:47,751 --> 00:09:54,001 Starts over in the States. "I'm all in," says the successful entertainer. 119 00:09:54,084 --> 00:09:59,459 - Well, we don't see him much. - He's had loads of chances to tell me. 120 00:10:02,584 --> 00:10:05,001 Oh, excuse me... 121 00:10:06,209 --> 00:10:11,584 Voice mail. Honey, I'll pop over... I need to... 122 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 What about baby swimming? You can't go. 123 00:10:15,126 --> 00:10:17,584 - One hour. - Tops! 124 00:10:29,459 --> 00:10:31,834 Cuckoo! 125 00:10:32,001 --> 00:10:35,751 - Casper? - Frank? Hi! 126 00:10:35,876 --> 00:10:38,626 - Hi. - What are you doing here? 127 00:10:38,751 --> 00:10:42,792 - I was reading the paper... - Okay. Yeah, I'm moving to the States. 128 00:10:42,917 --> 00:10:46,001 - Yes, I saw that. - I'm heading out now. 129 00:10:46,084 --> 00:10:50,584 I can't even offer you anything. I'm waiting for my driver. 130 00:10:50,709 --> 00:10:54,917 So, this is probably your last time here. 131 00:10:55,042 --> 00:11:00,167 - This is insane... - Don't sit on that. It was just done. 132 00:11:00,292 --> 00:11:06,792 - Weren't you gonna say goodbye? - I'm no good at that, Frank. 133 00:11:06,917 --> 00:11:13,876 I was just gonna go. You'd be fine here and 'pling' we'd email each other. 134 00:11:14,001 --> 00:11:16,376 Pictures and stuff. 135 00:11:16,501 --> 00:11:21,459 - But you should say goodbye... - It's not like we're dating. 136 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 No, sure. Thanks a lot. 137 00:11:24,084 --> 00:11:28,876 - But we do stuff together... - We never do anything together. 138 00:11:29,001 --> 00:11:31,709 - The friendship book. - It's finished. 139 00:11:31,834 --> 00:11:36,001 - It hasn't been approved yet. - Then approve it. 140 00:11:36,126 --> 00:11:43,084 But there's other stuff. I have thousands of ideas for future projects. 141 00:11:43,209 --> 00:11:46,584 We haven't had fun in years. 142 00:11:46,709 --> 00:11:49,459 - I think we have fun. - When were we last out? 143 00:11:49,584 --> 00:11:54,792 A real night out. A hush-hush night. When did we last do that? 144 00:11:54,917 --> 00:11:59,376 I'm not blaming you! You've got your hands full with the kids and Mia. 145 00:11:59,501 --> 00:12:03,251 You're a family man! But I'm in a different place. 146 00:12:03,376 --> 00:12:08,376 There's nothing here for me! So I'm taking off. 147 00:12:11,584 --> 00:12:14,626 Could you grab the bird? 148 00:12:18,667 --> 00:12:23,584 - Will you take it to Iben? - Aren't you taking it with you? 149 00:12:23,709 --> 00:12:29,001 I can't bring it to the States. So, could you take it to Iben's? 150 00:12:29,084 --> 00:12:32,792 It's her week. We have shared custody. 151 00:12:32,917 --> 00:12:36,751 Take care. Bye-bye. 152 00:12:36,876 --> 00:12:40,709 Alright? Bye-bye. Say hi to the family. 153 00:13:11,251 --> 00:13:15,251 - Hi, Iben, I was to bring this to you. - 'Bring'? 154 00:13:15,376 --> 00:13:20,834 - From Casper. Your shared cockatoo. - Never heard about it. I don't want it. 155 00:13:21,001 --> 00:13:27,292 - Then why did he say it's yours? - I can't help it if you fell for that. 156 00:13:27,417 --> 00:13:30,501 - I think it belongs here. - No, it doesn't. There. Go. 157 00:13:30,626 --> 00:13:34,542 Tell him that when he's man enough to look after his daughter- 158 00:13:34,667 --> 00:13:38,751 - I'll consider looking after his lame peacock for five minutes. 159 00:13:38,876 --> 00:13:44,292 But until then, he can go fuck himself. Take the damn chicken away! 160 00:13:56,126 --> 00:14:00,251 - Oh my God, what now? - I can't handle talking about it. 161 00:14:00,376 --> 00:14:05,584 And I can't handle that you're not here in time for baby swimming. 162 00:14:06,417 --> 00:14:10,709 You say: 1, 2, 3. Lift the baby- 163 00:14:10,834 --> 00:14:15,667 - and push it gently to the other parent. 164 00:14:15,792 --> 00:14:20,709 - I'm relatively shaken, honey. - Focus. 165 00:14:20,834 --> 00:14:24,001 1, 2, 3, now. 166 00:14:28,626 --> 00:14:33,542 - It's a pretty bizarre goodbye, honey. - There's nothing you can do, honey. 167 00:14:33,667 --> 00:14:38,084 - No, but... - Let it go. Don't obsess over it. 168 00:14:38,209 --> 00:14:41,792 He found a house over there! He's not coming back! 169 00:14:41,917 --> 00:14:45,667 And he's completely abandoning me. 170 00:14:45,792 --> 00:14:50,167 - Okay, send him to me. - I just did. 171 00:14:50,292 --> 00:14:52,501 Where is he? 172 00:14:52,626 --> 00:14:55,209 Has someone seen a baby? 173 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 Sweetie! 174 00:15:07,292 --> 00:15:09,876 He's gone! 175 00:15:10,001 --> 00:15:14,292 Jackass! Why didn't you grab him when she said 'now'? 176 00:15:14,417 --> 00:15:18,459 She didn't say now! She really didn't, honey. 177 00:15:19,667 --> 00:15:22,001 - I did say 'now'. - No. 178 00:15:22,126 --> 00:15:25,376 - I said: 1, 2, 3, now. - Well, I didn't hear you. 179 00:15:25,501 --> 00:15:28,751 - I did say it. - I'm not sure you did. 180 00:15:28,876 --> 00:15:31,042 I did. 181 00:15:31,167 --> 00:15:35,167 I was a bit out of it because Casper left for the States. 182 00:15:35,292 --> 00:15:39,834 I think it's great that he went. He's a party animal. 183 00:15:40,001 --> 00:15:42,584 - It's true! - Sure he is. 184 00:15:42,709 --> 00:15:47,417 Do you know what, Mom? He sends Frank pictures of him having sex. 185 00:15:47,542 --> 00:15:49,501 May I see? 186 00:15:49,626 --> 00:15:52,501 - They're not... - They're on your phone. 187 00:15:52,626 --> 00:15:56,126 - I deleted them. - Let me see. 188 00:16:01,001 --> 00:16:05,709 - Oh, you didn't delete them. - Are they still there? 189 00:16:07,876 --> 00:16:10,376 Oh, my... 190 00:16:10,501 --> 00:16:14,334 - Is that her head? - Yes, it's a standing 69. 191 00:16:14,459 --> 00:16:19,876 Why is her head upside down? And what's that thing right there? 192 00:16:20,001 --> 00:16:25,334 It's gag drool. When the willy hits the throat, she starts salivating. 193 00:16:25,459 --> 00:16:29,626 - Not much love in that. - It's pornography. 194 00:16:29,751 --> 00:16:34,084 - I don't want to look at it. - I for one think it's good he's gone. 195 00:16:34,209 --> 00:16:40,626 - You have nothing in common anymore. - Find a new friend, Frank. 196 00:16:40,751 --> 00:16:46,376 We have a blast, Frank. It's me and five other famous dads - 197 00:16:46,501 --> 00:16:51,834 - and Claus Meyer shows us how to make exotic lunch boxes for the kids. 198 00:16:52,001 --> 00:16:58,084 - Who's your best friend, Lars? - No doubt about that! It's Tina. 199 00:16:59,834 --> 00:17:02,417 They're asleep, honey. 200 00:17:02,542 --> 00:17:07,751 - Frank asked who my best friend is. - And what did you say? 201 00:17:07,876 --> 00:17:10,459 I said: Tina. 202 00:17:11,501 --> 00:17:18,417 A great buddy. We have the rule here in our Little Tuscany- 203 00:17:18,542 --> 00:17:21,626 - that every night, when we go to bed, Tina says: 204 00:17:21,751 --> 00:17:25,084 I love you, Lars. 205 00:17:25,209 --> 00:17:30,834 And the first thing out of Lars's mouth in the morning is: 206 00:17:31,001 --> 00:17:35,792 - I love you, Tina. - Yeah. 207 00:17:35,917 --> 00:17:39,126 But your food is always... What, honey? 208 00:17:39,251 --> 00:17:41,001 Grab Malthe's bag. 209 00:17:41,084 --> 00:17:47,542 ... so these caring grownups volunteer to watch out for the young. 210 00:17:47,667 --> 00:17:52,001 - It's not entirely safe. - Have you ever been in danger? 211 00:17:52,084 --> 00:17:55,376 - Yeah, sure. - So, honey. Let's go. 212 00:17:55,501 --> 00:17:59,501 - Lars is a Night Owl. - Oh, okay. 213 00:17:59,626 --> 00:18:03,334 Remember we talked about making a difference? 214 00:18:03,459 --> 00:18:05,334 Okay... 215 00:18:05,459 --> 00:18:09,667 - There. - Damn, what an idiot. 216 00:18:10,626 --> 00:18:13,001 Bye-bye! 217 00:18:14,417 --> 00:18:18,167 It's funny that they've named their house. 218 00:18:18,292 --> 00:18:23,251 We should do that too, honey. We could call it... 219 00:18:23,376 --> 00:18:27,334 .... Chestnut Grove or something. What do you think? 220 00:18:27,459 --> 00:18:33,001 I'm wondering what I should do now. Work-wise, everything's changed. 221 00:18:33,084 --> 00:18:38,001 Casper is gone. Maybe I should start a blog. 222 00:18:38,084 --> 00:18:43,917 I often get hopping mad over stuff. I could get it all out in a blog. 223 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 Do you think you love me as much as Lars loves Tina? 224 00:18:49,709 --> 00:18:53,792 Honey, if you're banking on some adult entertainment, you can drop it. 225 00:18:53,917 --> 00:18:58,917 - I can't handle it right now. - That's not what I was talking about. 226 00:18:59,042 --> 00:19:03,709 - But you're touching me and everything. - Yes! 227 00:19:03,834 --> 00:19:07,042 I can't handle it! I'm under so much pressure! 228 00:19:07,167 --> 00:19:11,334 - I'm not talking about sex! - Oh? 229 00:19:11,459 --> 00:19:15,376 And besides I can't do it yet. In case you hadn't noticed. 230 00:19:15,501 --> 00:19:20,542 My peepee hasn't healed yet. And... I mean... 231 00:19:25,876 --> 00:19:30,709 We need to go shopping tomorrow. We're out of diapers. 232 00:19:30,834 --> 00:19:34,209 - Do you hear me?! - Yes. Nice overview. 233 00:19:34,334 --> 00:19:37,501 Well, you don't have it. 234 00:19:42,126 --> 00:19:44,584 Where did we park? 235 00:19:45,542 --> 00:19:49,209 - Well? - Level 3. Like last time you asked. 236 00:19:51,667 --> 00:19:54,417 Excuse me... Oh, hi Frank! 237 00:19:54,542 --> 00:19:57,584 - Hi, Nikolaj! - Hi. 238 00:19:57,709 --> 00:20:00,167 - Nikolaj. - My wife, Mia. 239 00:20:00,292 --> 00:20:03,876 - Mia. - Nikolaj. What a coincidence! 240 00:20:04,001 --> 00:20:09,584 Yes! Great news about Casper! Dropping everything and taking off. 241 00:20:09,709 --> 00:20:13,292 Yes. It's pretty wild. 242 00:20:13,417 --> 00:20:16,209 - An adventure. - And what are you up to? 243 00:20:16,334 --> 00:20:19,751 Frank isn't doing much. He's going to start blogging. 244 00:20:19,876 --> 00:20:24,459 - No, I'm not going to blog, honey. - I thought you wanted to. 245 00:20:24,584 --> 00:20:29,917 No. I had an idea for a movie about bloggers. 246 00:20:30,042 --> 00:20:34,084 - A feature film about bloggers. - Right. 247 00:20:34,209 --> 00:20:39,001 And I have a friendship book coming out. A book with Casper and me. 248 00:20:39,126 --> 00:20:43,501 - It could very well be a giant success. - Hell, yeah. 249 00:20:45,292 --> 00:20:49,084 I have to tell you, Nikolaj... you're so good as that knight... 250 00:20:49,209 --> 00:20:54,834 - Thank you. You watch the series? - Oh, yes! 251 00:20:55,001 --> 00:20:58,126 - I'm a big fan. - Wow. Thank you. 252 00:20:58,251 --> 00:21:02,667 - This is our level. - No, this is level 2. 253 00:21:02,792 --> 00:21:04,751 Come on, honey. 254 00:21:04,876 --> 00:21:08,209 - Great seeing you. - It was lovely, Nikolaj. 255 00:21:08,334 --> 00:21:10,584 This is stupid. 256 00:21:12,126 --> 00:21:16,376 God, he's handsome in real life. 257 00:21:16,501 --> 00:21:18,709 FRIENDSHIP THROUGH STORMS 258 00:21:18,834 --> 00:21:24,751 Remove the papers, we're decorating. Remove the papers, please! 259 00:21:28,459 --> 00:21:33,001 I'll just... take care of the laundry. 260 00:21:33,126 --> 00:21:39,376 Ole and I are moving in, so that we can give you a hand. 261 00:21:39,501 --> 00:21:43,751 - Is there an end-date on that project? - No, not at all. 262 00:21:43,876 --> 00:21:50,292 Let me just put the laundry basket here... Yes, super. 263 00:21:50,417 --> 00:21:56,501 - Honey, I'll finish reading upstairs. - No, Dad's napping up there. 264 00:21:56,626 --> 00:21:59,501 - In my bed? - Yes. 265 00:22:00,917 --> 00:22:05,459 He's tired. He's an elderly man, Frank. 266 00:22:44,626 --> 00:22:48,542 Oh, man. Seriously, Christensen... 267 00:23:16,542 --> 00:23:18,501 - Honey? - Yes. 268 00:23:18,626 --> 00:23:22,626 I have to go to the States. To see Casper. 269 00:23:22,751 --> 00:23:27,709 - You can't. You're on paternity leave. - But you have Ole and Pykker now! 270 00:23:27,834 --> 00:23:32,042 - Uhm, they just sit and watch TV. - I have to try to salvage it! 271 00:23:32,167 --> 00:23:37,001 - Why were you outside all night? - Because the book is really good! 272 00:23:37,084 --> 00:23:42,834 He shouldn't sell the damn house. He's a moron, but he's my friend! 273 00:23:43,626 --> 00:23:47,501 - I'm going over there to get him back. - No! I don't think... 274 00:23:51,042 --> 00:23:53,584 I'm off to LA! 275 00:23:53,709 --> 00:23:58,001 - Mom, did you hear that? - Yes, he's off to LA? 276 00:23:58,084 --> 00:24:01,501 - He can't. Didn't you tell him no? - Yes! 277 00:24:01,626 --> 00:24:05,292 - Majorca? - No! He's going to see Casper. 278 00:24:28,042 --> 00:24:32,709 Okay, stay away from South Central and the bad areas and you should be all set. 279 00:24:32,834 --> 00:24:34,792 Have a good one. 280 00:25:22,542 --> 00:25:25,251 Frank? Up here! 281 00:25:25,376 --> 00:25:27,376 Hi! 282 00:25:27,501 --> 00:25:30,542 - What do you think? - It's steep, huh? 283 00:25:30,667 --> 00:25:34,792 - It's a mountain! - My bag almost rolled away from me. 284 00:25:34,917 --> 00:25:37,001 It's a mountain, Frank! 285 00:25:37,084 --> 00:25:41,834 - Home, sweet home! - Wow. 286 00:25:42,001 --> 00:25:45,667 Place to hang out, playing backgammon, chillin'. 287 00:25:45,792 --> 00:25:48,709 - But here's the best part! - A pool? 288 00:25:48,834 --> 00:25:51,584 Hey, girls! Say hi to Frank. 289 00:25:51,709 --> 00:25:53,584 Hi, Frank. 290 00:25:53,709 --> 00:25:56,626 My buddy, Jason. Jason, this is Frank. 291 00:25:56,751 --> 00:25:59,001 - Welcome, Frank. - Thank you! 292 00:25:59,084 --> 00:26:03,167 - Jason, were we class of '86? - '86, brother, '86. 293 00:26:03,292 --> 00:26:06,376 The girls are just a bit of eye candy. 294 00:26:06,501 --> 00:26:09,292 Do you... do them? 295 00:26:09,417 --> 00:26:13,917 Yes, I got a pussy snout only this morning. 296 00:26:14,042 --> 00:26:17,167 Your snout in the pussy. And then three snorts. 297 00:26:17,292 --> 00:26:20,709 - Three breaths? - Yes. Kicks off your day! 298 00:26:20,834 --> 00:26:24,751 - A pussy snout for you coming up! - The one in orange is cute. 299 00:26:24,876 --> 00:26:29,834 That's Cille. My daughter. Yes, she's cute, Frank. 300 00:26:30,001 --> 00:26:32,834 - Cille! Say hi to Frank! - Hi, Frank. 301 00:26:33,001 --> 00:26:35,917 - Hi, Cille! - Hang up when you say hi. 302 00:26:36,042 --> 00:26:38,876 Hopeless. Ignore her. Let's find your room. 303 00:26:39,001 --> 00:26:44,001 - The Jason fella... - He's awesome! 304 00:26:44,126 --> 00:26:48,042 - I call him Battle Cat. - Battle Cat? I never heard of him. 305 00:26:48,167 --> 00:26:52,292 I talk about Battle Cat all the time! Perfect, right? 306 00:26:52,417 --> 00:26:56,876 - It's lovely. - King-size bed, the works. And look! 307 00:26:57,001 --> 00:27:02,376 Look at this. Wow, man! Satisfaction that blows your mind. 308 00:27:02,501 --> 00:27:06,626 - Wow, looking good. - Isn't it great? 309 00:27:06,751 --> 00:27:09,251 CC in Hollywood. 310 00:27:09,376 --> 00:27:13,876 You don't actually say Hollywood when you live here. Danes always go: 311 00:27:14,001 --> 00:27:17,251 "Woohoo Hollywood". Like you just did. 312 00:27:17,376 --> 00:27:20,709 Let's have a drink! I'll mix a few! 313 00:27:20,834 --> 00:27:24,501 Have a shower and join us. I'll be with the girls. And Battle Cat! 314 00:27:24,626 --> 00:27:30,709 - I'd like five minutes with you. - Sure! We just had five minutes! 315 00:27:37,001 --> 00:27:40,376 - Hey, Frank! Join us! - I just... 316 00:27:40,501 --> 00:27:42,792 Come on, Frank. 317 00:27:44,917 --> 00:27:49,001 - Pool prank, Frank. - I'll go say hi to Cille. 318 00:27:51,209 --> 00:27:55,251 - Cactus! It's a cactus! - Yeah, we have it all over here. 319 00:27:56,751 --> 00:28:00,042 - Hi. - I didn't say proper hello. 320 00:28:00,167 --> 00:28:04,501 I haven't seen you in years. Imagine you here, too. 321 00:28:04,626 --> 00:28:07,542 - You're not the only one from home. - Right! 322 00:28:07,667 --> 00:28:10,584 - My jaws hurt from speaking English. - You just arrived. 323 00:28:10,709 --> 00:28:15,292 Sure, but I talked to people on the plane and at the airport. I'm wrecked. 324 00:28:15,417 --> 00:28:17,667 Take a dip in the pool. 325 00:28:17,792 --> 00:28:22,251 - Frank! Get in the pool! - Let's see your best jump! 326 00:28:50,001 --> 00:28:52,042 Good morning! 327 00:28:52,167 --> 00:28:54,709 - Who are you? - I am the housekeeper. 328 00:28:54,834 --> 00:28:57,459 - My name is Hoyt. - Oh, hello. 329 00:28:57,584 --> 00:29:02,292 - Did you dream well? - Uhm, I don't remember. Probably. 330 00:29:02,417 --> 00:29:04,709 That's good. Dreamcatcher is working. 331 00:29:04,834 --> 00:29:09,417 It catches the good dreams and holds them for you. 332 00:29:09,542 --> 00:29:12,376 - Is it... - No, no, no! Don't touch. 333 00:29:12,501 --> 00:29:15,542 - It will bring you bad luck. - Okay. 334 00:29:15,667 --> 00:29:20,084 - Real bad luck! - Are you a native... 335 00:29:20,209 --> 00:29:22,167 I'm Navajo. 336 00:29:22,292 --> 00:29:28,334 I've always been on the Indians' side when I saw cowboy movies. 337 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 - Hm. Really? - Yeah. 338 00:29:33,459 --> 00:29:36,292 - Morning, Cille. - Good morning. 339 00:29:36,417 --> 00:29:40,542 This way! 3, 2, 1... Catch! 340 00:29:42,834 --> 00:29:46,834 Throw it over my head, and I'll catch it. On 3. Now! 341 00:29:52,667 --> 00:29:56,626 Where did it go? You'll have to find it, Frank. 342 00:29:56,751 --> 00:29:59,376 Have some breakfast. 343 00:29:59,501 --> 00:30:02,667 Listen up. I'm throwing a party. 344 00:30:02,792 --> 00:30:07,459 What I have in mind is... How would people know I moved here? 345 00:30:07,584 --> 00:30:11,209 I kinda kept it on the down-low. I want to throw a Danish party. 346 00:30:11,334 --> 00:30:15,167 So all the Danes here will go: Damn, Casper, CC, is in LA! 347 00:30:15,292 --> 00:30:17,751 CC in LA, you know? 348 00:30:17,876 --> 00:30:21,334 You could do a mix of the letters CC and LA. 349 00:30:21,459 --> 00:30:25,167 LA and CC or... CC and LA, what do you think? 350 00:30:25,292 --> 00:30:27,584 - I don't know. - Both work! 351 00:30:27,709 --> 00:30:33,042 We'll have DJ Breum. Jørgen Klubien on the guitar, the Rain Dance, you know. 352 00:30:33,167 --> 00:30:39,001 Lovely, beautiful little sweetheart, please stop feeding Frank papaya. 353 00:30:39,084 --> 00:30:44,251 - Isn't it delicious, Frank? - Yes, it's great papaya. 354 00:30:44,376 --> 00:30:47,792 I can't communicate with Frank when he's chewing. 355 00:30:47,917 --> 00:30:52,459 You're sort of both right... 356 00:30:52,584 --> 00:30:55,251 Anyhow! We need a guest list... 357 00:30:55,376 --> 00:31:00,001 - Stop! This has to stop, Cille! - See you later, Frank. 358 00:31:00,126 --> 00:31:06,042 Stop pouting! She's hopeless, Frank. Completely hopeless. 359 00:31:07,209 --> 00:31:09,584 I'll go tell her off. 360 00:31:09,709 --> 00:31:12,292 And find the ball! 361 00:31:32,334 --> 00:31:35,001 Honey? Can you hear me? 362 00:31:36,917 --> 00:31:40,334 - Is there... Cuckoo. - Hi. 363 00:31:40,459 --> 00:31:42,751 - Hi! - Why are you calling now? 364 00:31:42,876 --> 00:31:47,001 - What? - It's 2 a.m., Frank. 365 00:31:47,834 --> 00:31:52,709 It's the time difference, I forgot! It's only 5 p.m. here. 366 00:31:52,834 --> 00:31:55,834 - Well, it's not 5 here. - Right. 367 00:31:56,001 --> 00:31:58,417 Did you tell Casper what you needed to say? 368 00:31:58,542 --> 00:32:03,001 - No. There hasn't been... - Isn't that why you went? 369 00:32:03,126 --> 00:32:08,292 Yes! Yes, yes, honey. I'm waiting for the right moment. 370 00:32:08,417 --> 00:32:12,501 For a natural... window. 371 00:32:12,626 --> 00:32:15,126 When I can work my magic. 372 00:32:15,251 --> 00:32:20,417 In the meantime, I'm minding your children, the house. 373 00:32:20,542 --> 00:32:25,084 I'm minding a damn parrot that bit my finger. 374 00:32:25,209 --> 00:32:30,626 - Isn't there... - Hi, Frank! Hi, Mia! Hi, hi! 375 00:32:30,751 --> 00:32:35,209 - Are you asleep? - Does it look like it? 376 00:32:35,334 --> 00:32:38,917 - Wave goodbye, Frank. We have plans. - Gotta go, honey. 377 00:32:39,042 --> 00:32:42,792 - Take care. - We're busy. 378 00:32:42,917 --> 00:32:45,626 We have to go! I have a great idea! 379 00:32:45,751 --> 00:32:49,292 At the party, how about if I appear with a Great Dane? 380 00:32:49,417 --> 00:32:52,334 Everyone will go: Isn't that a Great Dane? 381 00:32:52,459 --> 00:32:56,626 And it is. But two Great Danes. The great Dane with a Great Dane. 382 00:32:56,751 --> 00:33:01,792 - Just say you're a great Dane. - I want people to say it. 383 00:33:01,917 --> 00:33:07,542 It's a Great Dane dog. You do get that? I found a place! Come on, man! 384 00:33:07,667 --> 00:33:11,209 - Are you coming, Frank? - Yeah, yeah. 385 00:33:12,292 --> 00:33:15,126 - A double knot, Frank? - Yes. 386 00:33:15,251 --> 00:33:19,917 Come on! I don't wanna miss out on this. I want that Great Dane. 387 00:33:20,042 --> 00:33:22,626 I always do a double knot. 388 00:33:22,751 --> 00:33:24,459 What the hell? 389 00:33:25,501 --> 00:33:29,292 Cille! Cille, damn it! 390 00:33:30,834 --> 00:33:34,917 Has she totally lost it? What the hell do you need a double knot for? 391 00:33:35,042 --> 00:33:39,834 Now we don't have the car! We could've dragged her out of there! 392 00:33:40,001 --> 00:33:43,917 - It takes a second to tie the knot. - It takes a second to drag her out! 393 00:33:44,042 --> 00:33:48,209 - I was supposed to get the dog! - We'll take my car. 394 00:33:50,792 --> 00:33:54,209 You can rent any car in the world, and you pick this? 395 00:33:54,334 --> 00:33:57,251 It's perfect for parking. 396 00:33:59,001 --> 00:34:02,459 Are we listening to Mexican music by choice? 397 00:34:02,584 --> 00:34:05,751 - It's all I could find. - Allow me. 398 00:34:11,126 --> 00:34:15,417 Frank, seriously. Why would there only be Mexican music? 399 00:34:15,542 --> 00:34:18,209 'Cause we're close to Mexico! 400 00:34:21,334 --> 00:34:23,334 - Hello. - Hi, how are you? 401 00:34:23,459 --> 00:34:27,292 - I'm Savannah. - Hey, my name is Casper. 402 00:34:27,417 --> 00:34:30,334 I called earlier about a Great Dane. 403 00:34:30,459 --> 00:34:35,334 Oh. My sister and I were talking about the Great Dane. This is the guy. 404 00:34:35,459 --> 00:34:38,459 - Hey, good to meet you. - Hello. Frank. 405 00:34:38,584 --> 00:34:43,001 Are you sisters? Oh, wow. Lucky parents. 406 00:34:46,251 --> 00:34:50,709 I wanna make sure that you're aware of the dog's characteristics. 407 00:34:50,834 --> 00:34:54,626 - I am. - The dog is noble. Are you noble? 408 00:34:54,751 --> 00:34:58,917 - I try to be as noble as possible. - The dog is needy. Are you a needy guy? 409 00:34:59,042 --> 00:35:02,542 Oh, yeah. I'm very needy. 410 00:35:02,667 --> 00:35:05,834 - It's a big dog, too. - Very big. Are you big? 411 00:35:06,001 --> 00:35:09,167 Oh, yeah. I'm big. I'm big. 412 00:35:13,542 --> 00:35:16,876 - Here. My address. - See you later, girls! 413 00:35:17,001 --> 00:35:20,751 - See you, Frank! - I'll bring him, don't worry. 414 00:35:20,876 --> 00:35:25,001 Bye. See you in a few. Bye, baby. 415 00:35:26,542 --> 00:35:30,126 Their address! We're going straight there. 416 00:35:30,251 --> 00:35:34,626 - No way. We're taking this dog home. - It'll be fine there! 417 00:35:34,751 --> 00:35:37,626 - Right, Jack? See! He's nodding. - No, he's not. 418 00:35:37,751 --> 00:35:42,626 Sure, he is. He loves this shit. Look how cute. In with it. 419 00:35:42,751 --> 00:35:48,876 I want to go! It's a hush-hush trip! You've gotta give me that. 420 00:35:53,792 --> 00:35:57,001 No need to lock the doors when we're in the car, Frank. 421 00:35:57,084 --> 00:36:00,917 - It's a special neighborhood. - Yeah, but don't lock us in. 422 00:36:01,042 --> 00:36:03,584 - Need help? - No, I'm fine, thank you. 423 00:36:03,709 --> 00:36:09,459 Her car is over there. Fuck, this is wild! 424 00:36:18,042 --> 00:36:20,251 I don't dance. 425 00:36:24,084 --> 00:36:29,167 What are your hobbies, Desiree? What do you like to do in your spare time? 426 00:36:29,292 --> 00:36:32,376 You know, I like to have fun. 427 00:36:32,501 --> 00:36:35,626 I like meeting people, I like seeing the sights. 428 00:36:35,751 --> 00:36:39,376 I like what I'm seeing right now. 429 00:36:39,501 --> 00:36:44,751 - I play badminton. - Frank? We'll just... 430 00:36:44,876 --> 00:36:50,834 - I'm just gonna give him a tour. - Get some. Come on, man. 431 00:36:51,001 --> 00:36:53,167 Hush-hush trip. Come on. 432 00:36:53,292 --> 00:36:57,626 Don't worry, baby. They're just gonna have a good time. I like you. 433 00:36:57,751 --> 00:37:03,126 I like your accent. I like that face. You know, you've got a pretty face. 434 00:37:03,251 --> 00:37:08,001 - Thank you. - I think you need to smoke this. 435 00:37:08,084 --> 00:37:12,251 You need to smoke this. Smoke it! 436 00:37:14,709 --> 00:37:21,292 Yeah, baby. Take this off. So I can see that pretty white face. 437 00:37:23,501 --> 00:37:27,834 That's right, baby. 438 00:37:33,751 --> 00:37:38,501 Here's what I'm gonna do. I'm gonna give you a minute. 439 00:37:39,709 --> 00:37:44,542 Desiree babe's gonna freshen up, and when I come back - 440 00:37:44,667 --> 00:37:48,084 - I wanna see some pretty white dick. 441 00:37:48,209 --> 00:37:50,292 Okay. 442 00:37:51,084 --> 00:37:53,376 Okay. 443 00:38:03,876 --> 00:38:08,209 You'd better be ready for me! I'm comin', are you ready? 444 00:38:08,334 --> 00:38:13,626 - Yeah, I'm ready. - Got that dick out? 445 00:38:17,001 --> 00:38:18,876 Come on, knot. 446 00:38:20,376 --> 00:38:22,167 Damn it... 447 00:38:25,459 --> 00:38:28,251 What the fuck? 448 00:38:28,376 --> 00:38:31,459 What the fuck is this shit?! 449 00:38:34,334 --> 00:38:38,209 What did you do, Jack? There must've been something in my butt. 450 00:38:38,334 --> 00:38:43,501 - Salty minerals or something. - Why the fuck was the dog licking you? 451 00:38:43,626 --> 00:38:48,126 I don't know. It happened in a split second. I thought it was you, and... 452 00:38:48,251 --> 00:38:51,209 What the fuck did you think was about to happen? 453 00:38:51,334 --> 00:38:57,209 You thought I was gonna lick your foreign asshole? Fuck you, motherfucker. 454 00:38:57,334 --> 00:39:01,126 Sit your ass down. I'm gonna get my niggas. We gonna fuck you up! 455 00:39:01,251 --> 00:39:05,834 - Fuck this shit, motherfucker! - Where are you going, Desiree? 456 00:39:08,334 --> 00:39:10,251 Fuck... 457 00:39:10,376 --> 00:39:15,251 - ... some animal shit... - ... whoop his ass all day. 458 00:39:18,792 --> 00:39:20,876 Casper... 459 00:39:24,042 --> 00:39:27,084 - Casper? - What the fuck? 460 00:39:27,209 --> 00:39:30,001 We have to get out of here. 461 00:39:30,126 --> 00:39:32,876 - What are you doing? - It's an emergency. 462 00:39:33,001 --> 00:39:37,751 - English! What happened? - The boys from the street are coming. 463 00:39:37,876 --> 00:39:40,584 Casper, come on! Come on! 464 00:39:43,792 --> 00:39:46,501 - What now? - That way! 465 00:39:50,917 --> 00:39:52,584 Why are you runnin'? 466 00:40:06,001 --> 00:40:08,292 Are we being followed? 467 00:40:10,417 --> 00:40:13,667 - We did it, Frank! - Did we lose them? 468 00:40:13,792 --> 00:40:19,834 - Hush-hush. Woop, woop! - That was hush-hush for sure. 469 00:40:20,001 --> 00:40:23,709 That was wild! Wild! 470 00:40:32,834 --> 00:40:36,876 Such a good boy... That's right. 471 00:40:37,001 --> 00:40:41,834 - Look, Frank! It loves me! - No, don't do that, dog. 472 00:40:42,001 --> 00:40:46,042 - Don't let it lick you. - It's a dog, Frank! It's safe. 473 00:40:46,167 --> 00:40:49,542 You don't know where its tongue's been. 474 00:40:52,084 --> 00:40:56,084 - You sure saw some action. - Hell, yeah. 475 00:40:56,209 --> 00:41:00,084 - Did you get a pussy snout? - I actually did. 476 00:41:00,209 --> 00:41:04,001 But I'm feeling a bit... Listen... 477 00:41:04,084 --> 00:41:08,251 It feels like something's stuck. Inside my nose. 478 00:41:08,376 --> 00:41:12,417 - Can't you tell by my voice? - From her peepee? 479 00:41:12,542 --> 00:41:15,917 I'm not sure the pussy snout is a good idea. 480 00:41:16,042 --> 00:41:20,501 - It was never a good idea. - What the hell am I doing? 481 00:41:24,709 --> 00:41:28,542 - It's a shame if you sell the house. - Why? 482 00:41:31,751 --> 00:41:35,667 - Because of you and me. - You never come by, what do you care? 483 00:41:35,792 --> 00:41:37,834 That's... 484 00:41:40,584 --> 00:41:45,167 - That was a mistake on my part. - I want to go home, Frank. 485 00:41:45,292 --> 00:41:50,751 - Please read the friendship book. - We have a giant party to plan. 486 00:41:50,876 --> 00:41:53,834 That party is mega important. The Great Dane. 487 00:41:54,001 --> 00:41:56,626 Alright! 488 00:41:56,751 --> 00:42:00,126 Where's the dog, Frank? 489 00:42:02,167 --> 00:42:05,501 Don't worry about it. It was weird. 490 00:43:08,792 --> 00:43:12,584 Hoyt! It was an accident! 491 00:43:27,251 --> 00:43:30,042 - Morning, CC. - Morning. 492 00:43:31,834 --> 00:43:35,501 - What up, Battle Cat? - Franko! 493 00:43:40,001 --> 00:43:43,167 Very funny, Battle Cat. Very funny. 494 00:43:44,126 --> 00:43:47,084 I love it when he makes that sound. 495 00:43:47,209 --> 00:43:50,209 Frank, do like this. 496 00:43:50,334 --> 00:43:54,084 - What did you do to your hair? - What do you mean? 497 00:43:54,209 --> 00:43:59,417 You have no hair up top. You look like an ass! Upstairs! 498 00:43:59,542 --> 00:44:04,334 - What the hell is that? - You're bald on top! 499 00:44:04,459 --> 00:44:07,792 - It's terrible! I don't want to see it! - It was shaved off! 500 00:44:07,917 --> 00:44:11,126 - Why did you do that, you idiot? - I didn't! 501 00:44:11,251 --> 00:44:14,001 - It was worn off? - It's Hoyt! 502 00:44:14,084 --> 00:44:18,042 - Hoyt? - She scalped me. Indian style! 503 00:44:18,167 --> 00:44:24,042 - I touched the stupid dreamcatcher! - Stop! Stop whatever the hell this is. 504 00:44:24,167 --> 00:44:27,667 - It makes no sense. - She put up a Navajo dreamcatcher. 505 00:44:27,792 --> 00:44:30,792 I touch it. She scalps me. Indian logic. 506 00:44:30,917 --> 00:44:35,292 No, Indian logic is bow and arrow and teepee and... 507 00:44:35,417 --> 00:44:40,042 Wear a hat to the party! And I never wanted hats at the party! 508 00:44:40,167 --> 00:44:44,417 I can't believe you're gonna wear a hat! In her 5 days here, she's been great - 509 00:44:44,542 --> 00:44:49,126 - and then you come over, and there's dreamcatcher on a willy and hair... 510 00:44:49,251 --> 00:44:52,376 You're not saying anything to Hoyt! 511 00:45:10,376 --> 00:45:13,667 Stop, stop. Fuck, this is great! 512 00:45:13,792 --> 00:45:18,917 I've been looking forward to this for years. The Great Dane in LA. 513 00:45:19,042 --> 00:45:21,042 Yes! 514 00:45:21,167 --> 00:45:26,167 And I'd like to thank you all for coming and for supporting the project. 515 00:45:26,292 --> 00:45:29,001 You're all amazing! 516 00:45:30,542 --> 00:45:35,501 Some deserve special thanks. I want to thank my lovely daughter Cille. 517 00:45:37,167 --> 00:45:40,876 She's here supporting me in my project. 518 00:45:41,001 --> 00:45:45,292 And I'd like to thank Morten Breum who'll play for us! 519 00:45:45,417 --> 00:45:50,751 Last but not least, there's one individual I owe special thanks. 520 00:45:50,876 --> 00:45:54,417 Someone who, for years, has meant the world to me - 521 00:45:54,542 --> 00:46:01,459 - and who is my closest friend, my oldest friend. Give it up for... 522 00:46:01,584 --> 00:46:03,751 ... Battle Cat! 523 00:46:05,292 --> 00:46:11,001 And just to prove my point, Battle Cat just told me - 524 00:46:11,084 --> 00:46:17,167 - that we'll have an extra guest. Ladies and gentlemen: Adam Levine! 525 00:46:31,584 --> 00:46:33,834 Welcome, everyone! 526 00:46:51,292 --> 00:46:55,209 Do you think it's fair to scalp me? 527 00:46:55,334 --> 00:46:58,167 I mean... why? 528 00:47:02,542 --> 00:47:05,001 I have work to do. 529 00:47:10,417 --> 00:47:15,584 Let me introduce you to some people. Murray, my good friend. 530 00:47:15,709 --> 00:47:19,251 - How are you? - This guy is writing for HBO. 531 00:47:19,376 --> 00:47:23,126 - And this is... - Whoa, hey! 532 00:47:23,251 --> 00:47:26,834 Frank. Have you seen that? 533 00:47:27,001 --> 00:47:30,001 Adam Levine from Maroon 5. 'Moves like Jagger'! 534 00:47:30,084 --> 00:47:34,834 This is a game changer for Casper. A game changer, Frank! 535 00:47:35,001 --> 00:47:38,376 Okay. Good thing he came, then. 536 00:47:38,501 --> 00:47:42,459 - This is it, man. - It's so beautiful. 537 00:47:51,001 --> 00:47:53,751 They're beautiful people. So sweet. 538 00:47:53,876 --> 00:47:57,001 A buddy of mine was born to American parents. 539 00:47:57,126 --> 00:48:00,876 They left him on the doorstep of this reservation - 540 00:48:01,001 --> 00:48:05,126 - and he wound up being raised by these native Americans. They took him in. 541 00:48:05,251 --> 00:48:08,459 Fed him, clothed him and raised him. 542 00:48:08,584 --> 00:48:11,209 S'up, man? How are you doing? 543 00:48:11,334 --> 00:48:14,751 I just heard that you've visited native Americans. 544 00:48:14,876 --> 00:48:19,584 - Yeah. - And that you're fond of them. 545 00:48:19,709 --> 00:48:23,709 I'm sure there are wonderful, wonderful native Americans around - 546 00:48:23,834 --> 00:48:26,626 - but I can tell you there are shitholes, too. 547 00:48:26,751 --> 00:48:33,751 - Shitholes? - I can point out... That's the woman. 548 00:48:33,876 --> 00:48:38,167 What could this sweet woman have possibly done. Did you upset her? 549 00:48:38,292 --> 00:48:42,834 - She scalped me. - That's just straight up racist. 550 00:48:43,001 --> 00:48:44,667 Look! 551 00:48:44,792 --> 00:48:46,751 Holy shit! 552 00:48:46,876 --> 00:48:49,251 - Look! - Is that a joke? 553 00:48:49,376 --> 00:48:54,709 I can't tell if he's joking or not. Wow, you just killed the vibe in here. 554 00:48:54,834 --> 00:48:58,459 - That's an evil Indian! - Please don't... 555 00:49:00,376 --> 00:49:03,667 - You're a fucking asshole. - She scalped me, man! 556 00:49:03,792 --> 00:49:07,792 - Fucking Dutch people. - Hey, we had a discussion! 557 00:49:10,667 --> 00:49:13,501 Wow, he really took offense. 558 00:49:13,626 --> 00:49:15,917 Having a good time? 559 00:49:16,042 --> 00:49:19,001 What the hell? What's going on? 560 00:49:19,126 --> 00:49:22,126 He said something to Adam Levine. 561 00:49:22,251 --> 00:49:26,626 What the hell is going on, Frank? Where's Adam? 562 00:49:27,917 --> 00:49:31,709 Fuck! Adam! Wait! 563 00:49:32,501 --> 00:49:37,167 It just kinda escalated. It was both of us. 564 00:49:37,292 --> 00:49:42,126 We are two about it. You have to be two to... an argument. 565 00:49:42,251 --> 00:49:47,459 What the fuck was that? I was gone for one second! 566 00:49:47,584 --> 00:49:54,001 And you ruin everything! Where the hell is the Great Dane party now? 567 00:49:54,126 --> 00:49:58,001 - You're the biggest moron I know. - I'm not the moron! 568 00:49:58,126 --> 00:50:00,834 - You're a moron! - You're a fucking moron. 569 00:50:01,001 --> 00:50:03,501 You come here at 46 to make it big! 570 00:50:03,626 --> 00:50:06,876 - As what? The Mummy? - You're talking shit! 571 00:50:07,001 --> 00:50:10,876 I came to tell you there's stuff in Denmark you can build on! 572 00:50:11,001 --> 00:50:15,167 - Hello! There's nothing back home! - There's our friendship book. 573 00:50:15,292 --> 00:50:20,584 Shut up about that shitty book! I'm never gonna read it! 574 00:50:20,709 --> 00:50:26,459 I don't want to deal with you anymore. No more. 575 00:50:26,584 --> 00:50:30,501 We've run out of gas. It's over. 576 00:50:30,626 --> 00:50:33,042 I'm done with it. 577 00:50:33,167 --> 00:50:35,876 Wanna go, Battle Cat? 578 00:50:37,917 --> 00:50:40,751 Frank, the fuck-up. 579 00:50:54,751 --> 00:50:59,501 - Hey, Frank. - Hi, Cille. 580 00:50:59,626 --> 00:51:02,292 Are you okay? 581 00:51:03,334 --> 00:51:05,542 - Not quite? - Not really. 582 00:51:05,667 --> 00:51:10,376 I understand. Casper totally overreacted. 583 00:51:10,501 --> 00:51:16,126 So don't lose your cool over it. That's just how he is. 584 00:51:16,251 --> 00:51:19,376 That's sweet of you, but it's too late... 585 00:51:19,501 --> 00:51:22,126 - Did it completely flatten you? - Totally. 586 00:51:22,251 --> 00:51:24,709 Have a drink and think of something else. 587 00:51:24,834 --> 00:51:27,834 - Did everybody leave? - Yeah. 588 00:51:28,001 --> 00:51:32,417 - Another bright item for my CV. - You emptied a party. 589 00:51:34,126 --> 00:51:37,334 - This tastes like crap. - Yep. 590 00:51:37,459 --> 00:51:42,042 - Let's get in the pool. - Yeah, why not. 591 00:51:42,167 --> 00:51:47,626 - I'll just get my trunks. - No, fuck that. You don't need 'em. 592 00:51:47,751 --> 00:51:51,626 - I'm not wearing trunks? - No! Nobody's home! 593 00:51:51,751 --> 00:51:54,917 Everyone's asleep. There's nobody around. 594 00:51:55,042 --> 00:51:58,292 Here we go! Woohoo! 595 00:51:58,417 --> 00:52:02,126 - It's gorgeous. Just amazing. - Is it nice? 596 00:52:02,251 --> 00:52:04,667 Here I come! 597 00:52:07,209 --> 00:52:10,001 It's cold! 598 00:52:13,209 --> 00:52:16,626 What a pick-me-up! 599 00:52:17,667 --> 00:52:23,626 I needed this. This is the best thing on this trip. 600 00:52:23,751 --> 00:52:27,001 Come see the view. It's beautiful. 601 00:52:27,084 --> 00:52:31,292 You can see the entire city. It's awesome. 602 00:52:42,459 --> 00:52:45,751 - I think we should have sex, Frank. - What? 603 00:52:45,876 --> 00:52:49,001 We should have sex. 604 00:52:52,751 --> 00:52:57,876 - Stop it, Cille. - You're leaving soon anyway. 605 00:52:58,001 --> 00:53:00,709 I'm serious. 606 00:53:01,584 --> 00:53:05,001 Cille, for God's sake. 607 00:53:05,126 --> 00:53:08,334 Let's have sex. 608 00:53:09,792 --> 00:53:13,751 What the hell are you doing, Cille? 609 00:53:19,834 --> 00:53:22,334 I can't return that favour... 610 00:53:53,584 --> 00:53:56,376 Morning, Frank. 611 00:53:57,251 --> 00:53:58,709 Fuck... 612 00:53:58,834 --> 00:54:03,917 It's just sad to find out like this. 613 00:54:04,042 --> 00:54:07,542 To have to read the book to understand - 614 00:54:07,667 --> 00:54:11,626 - how much our friendship means. That's pathetic. 615 00:54:11,751 --> 00:54:18,501 I've been a giant asshole. This ridiculous ego circus stops now! 616 00:54:18,626 --> 00:54:22,626 - I get it now, man! - Did you just read it? 617 00:54:22,751 --> 00:54:27,792 I've been reading it for the past six hours! I'm so embarrassed! 618 00:54:27,917 --> 00:54:31,209 Will you accept my apology? 619 00:54:31,334 --> 00:54:34,876 Come here! I'm sorry, Frank. 620 00:54:36,001 --> 00:54:40,251 You and I... we'll get through this. 621 00:54:40,376 --> 00:54:44,126 Why aren't you wearing any pants? Why's your ass hanging out, Frank? 622 00:54:44,251 --> 00:54:47,584 - I just patted your naked ass. - I was putting on sun lotion. 623 00:54:47,709 --> 00:54:53,876 Frank, we don't show our naked asses. If the neighbors find out, they'll sue. 624 00:54:54,001 --> 00:54:57,584 - I was about to put them back on. - Right now. Hey, Cille! 625 00:54:57,709 --> 00:55:01,876 Morning. Good morning, Frank. 626 00:55:02,001 --> 00:55:04,584 - Stop, you two... - What's going on? 627 00:55:04,709 --> 00:55:10,126 - Nothing, Cille. - Don't look. He has no pants on. 628 00:55:10,251 --> 00:55:14,001 I love you both. You're my family. This is it. 629 00:55:14,084 --> 00:55:20,042 This little cosy nook we're in here, that's my family. 630 00:55:20,167 --> 00:55:27,001 Without you, I'd be dead. I would kill myself if I couldn't trust you two. 631 00:55:27,126 --> 00:55:29,501 I love you. 632 00:55:29,626 --> 00:55:34,042 I love you. Go put on some pants, Frank. 633 00:55:34,167 --> 00:55:38,834 - And sun lotion on your scalp. - I'll just take a quick shower. 634 00:55:45,292 --> 00:55:50,501 We arrive at the lobster house in... Hang on, sweetie. 635 00:55:50,626 --> 00:55:55,001 Do you remember the guy who owned it? We have to do a follow-up! 636 00:55:55,126 --> 00:56:00,126 We've experienced tons of stuff! It's Isla! 637 00:56:00,251 --> 00:56:03,167 - Hey, Casper. - How are you doing today? 638 00:56:03,292 --> 00:56:07,001 - I brought your ball back. - Hey. Good to see you. 639 00:56:07,084 --> 00:56:11,834 I know you had a party last night. It's all good... 640 00:56:12,001 --> 00:56:17,334 But somebody was having sex outside between your house and mine really loud. 641 00:56:17,459 --> 00:56:22,167 I could hear them. I thought a coyote was getting killed or something. 642 00:56:22,292 --> 00:56:25,376 - I thought you should know... - Say hi. 643 00:56:25,501 --> 00:56:30,626 - Oh, yeah, I'm sorry. Nice to meet you. - I really liked you in 'Shopaholic'. 644 00:56:30,751 --> 00:56:34,667 - I'm just gonna go for a minute, Dad. - It was nice meeting you. Take care. 645 00:56:34,792 --> 00:56:38,126 Actually, it was her. I recognize her voice. 646 00:56:38,251 --> 00:56:43,376 - What are you saying? - I'm sorry. That's who was having sex. 647 00:56:43,501 --> 00:56:47,001 - I heard her. I know the voice. - Are you sure? 648 00:56:47,084 --> 00:56:50,209 I'm an actor. I do an American accent. I can hear accents. 649 00:56:50,334 --> 00:56:53,251 - That is who was having sex. - And the man? 650 00:56:53,376 --> 00:56:58,042 - Could you recognize it... - Definitely. Of course! Yes! 651 00:56:58,167 --> 00:57:00,542 - I'm so sorry. - Hold on. 652 00:57:00,667 --> 00:57:07,417 Frank! We have a situation. Talk to Isla for two minutes. This is an emergency. 653 00:57:07,542 --> 00:57:11,084 I'm really sorry. I feel like I came over and ruined your day. 654 00:57:11,209 --> 00:57:15,209 Just hang on for two minutes. Cille! 655 00:57:15,334 --> 00:57:18,876 I think I just caused a major family drama. 656 00:57:19,001 --> 00:57:23,417 But what can I do? I totally heard her having sex. She was very loud. 657 00:57:23,542 --> 00:57:27,501 And I've got kids. It's illegal. It's indecent exposure. 658 00:57:27,626 --> 00:57:32,001 My daughter, can you imagine, she's six. She can hear it. It's disgusting! 659 00:57:32,084 --> 00:57:37,001 Would you ever do something like that? Have sex at a party in a public place? 660 00:57:37,126 --> 00:57:42,501 It's criminal misdemeanor. I'm Isla, by the way. 661 00:57:43,209 --> 00:57:45,501 - What's your name? - Frank. 662 00:57:45,626 --> 00:57:51,584 Frank. Well it must be nice to see Casper. Do you miss him? 663 00:57:51,709 --> 00:57:55,501 Where are you... okay. 664 00:57:55,626 --> 00:57:58,917 This view is amazing. We've got the same view actually. 665 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 If you come across to... Are you going in? 666 00:58:02,667 --> 00:58:07,126 Do you want me to take your hat or your glasses or something? 667 00:58:14,501 --> 00:58:18,584 - Lovely! - Nice to meet you, Frank! 668 00:58:18,709 --> 00:58:21,042 - See you. - See you. 669 00:58:21,167 --> 00:58:24,501 Tell Casper I had to go. 670 00:58:24,626 --> 00:58:27,709 He's so weird. 671 00:58:33,001 --> 00:58:38,376 Frank. I just talked to Cille. She fucking admitted everything. 672 00:58:38,501 --> 00:58:44,334 I'm furious! Wanna hear something disgusting? 673 00:58:44,459 --> 00:58:49,084 She says... and this is verbatim: "Dad, I shagged someone over 40." 674 00:58:49,209 --> 00:58:54,751 At my party! The pig! It's illegal! Straight to prison with that guy. 675 00:58:54,876 --> 00:58:59,334 - It's not illegal to be over 40. - Yes, if you fuck a 20-year-old! 676 00:58:59,459 --> 00:59:02,626 - Do you see why I'm out of my mind?! - Sure! 677 00:59:02,751 --> 00:59:06,001 What are you doing? Are you packing? 678 00:59:06,084 --> 00:59:09,292 Mia called. There's news about my blog. 679 00:59:09,417 --> 00:59:13,459 - Blog? - It's taking off. I should... 680 00:59:13,584 --> 00:59:17,459 There's no plane until tomorrow. So calm down. 681 00:59:17,584 --> 00:59:23,292 Top Gun, Zipper, all the rappers actually, are out. They're too young. 682 00:59:23,417 --> 00:59:28,542 - Let it go, Casper. Just... - No way! I'll never let it go. 683 00:59:28,667 --> 00:59:32,417 Who do you think it is? Did you sense anything yesterday? 684 00:59:32,542 --> 00:59:34,876 Did you see anything, Frank? 685 00:59:35,001 --> 00:59:40,292 - A shot in the dark... - Go! 686 00:59:40,417 --> 00:59:43,084 Battle Cat. 687 00:59:46,251 --> 00:59:50,792 Frank, let me be brutally honest. If it's Battle cat... 688 00:59:50,917 --> 00:59:55,001 - He's that age... - Yes, yes, I hear you. 689 00:59:55,126 --> 00:59:57,834 But he's a close friend. 690 00:59:59,334 --> 01:00:01,709 - Hoyt! - It's not Hoyt. 691 01:00:01,834 --> 01:00:05,042 I know that. Hoyt! 692 01:00:05,167 --> 01:00:08,001 - Sir? - Listen to me carefully. 693 01:00:08,084 --> 01:00:10,417 You're fired. 694 01:00:10,542 --> 01:00:16,084 I want you out of my house. I will not accept what you did to my friend. 695 01:00:20,626 --> 01:00:24,334 - I'm tired. I'm off to bed. - Frank, before you go. 696 01:00:24,459 --> 01:00:31,334 I'm sending Cille home. This area is crawling with sex offenders! 697 01:00:31,459 --> 01:00:36,001 You'll have to take her home. I already booked the flight. 698 01:00:36,126 --> 01:00:41,001 I called Christopher in Denmark. Everything's been arranged. 699 01:00:41,084 --> 01:00:46,459 You sit together. Comfort her. You're the only one I can trust! 700 01:00:46,584 --> 01:00:51,292 I want her home and safe. This country's too dangerous. 701 01:00:57,417 --> 01:01:03,167 This can't get out, Cille. Mia would leave me. 702 01:01:03,292 --> 01:01:07,126 And I'd never see Casper again. We have to put a lid on it. 703 01:01:07,251 --> 01:01:09,876 Agreed? 704 01:01:10,001 --> 01:01:12,209 Cille! 705 01:01:12,334 --> 01:01:14,334 What? 706 01:01:14,459 --> 01:01:17,084 We have to put a lid on what happened. 707 01:01:17,209 --> 01:01:19,417 - Frank, chill. - No, I... 708 01:01:19,542 --> 01:01:24,251 Frank, stop! It doesn't matter! 709 01:01:24,376 --> 01:01:26,917 Just stop it. 710 01:01:38,376 --> 01:01:40,709 - Hi! There he is. - Dad! 711 01:01:40,834 --> 01:01:43,626 Isn't that your wife? 712 01:01:43,751 --> 01:01:46,042 - Hi! - Hi. 713 01:01:47,292 --> 01:01:50,001 - Hi, sweetie! - Hi, welcome home. 714 01:01:50,126 --> 01:01:53,584 It's so good to see you. Hi. 715 01:01:54,667 --> 01:01:58,417 - What a surprise! - How nice that you came! 716 01:01:58,542 --> 01:02:02,084 I remember when you were... When did we look after her? 717 01:02:02,209 --> 01:02:07,917 - You wanted to sleep in our bed. - That won't do anymore, Frank. 718 01:02:08,042 --> 01:02:11,334 - No... Shall we get going? - Yes. 719 01:02:11,459 --> 01:02:13,876 - Take care. - See you, Frank. 720 01:02:14,001 --> 01:02:15,751 Yeah... bye. 721 01:02:42,001 --> 01:02:45,334 You have a text from Cille. 722 01:02:46,251 --> 01:02:50,417 She says she hasn't gotten her period. 723 01:02:50,542 --> 01:02:54,042 Why would she write that to you? 724 01:02:55,792 --> 01:02:59,876 - I don't know. - Look. 725 01:03:01,084 --> 01:03:05,584 - Well? - I have no clue. 726 01:03:10,167 --> 01:03:13,917 - Is she pregnant? - I don't know. 727 01:03:14,042 --> 01:03:16,167 What? 728 01:03:20,126 --> 01:03:26,751 In the States, there were times when she... 729 01:03:26,876 --> 01:03:31,876 ... confided in me, because she couldn't talk to Casper. 730 01:03:32,001 --> 01:03:35,501 So you became her confidante? 731 01:03:36,501 --> 01:03:39,376 Yes. Uhm... 732 01:03:39,501 --> 01:03:45,251 I think I'll give her a call, honey. It may be serious. 733 01:03:52,834 --> 01:03:55,876 Hi, Cille. This is Frank. 734 01:03:56,001 --> 01:04:00,792 I just got your text. Hang on... 735 01:04:02,709 --> 01:04:05,126 What, honey? 736 01:04:08,667 --> 01:04:11,042 Hang on, Cille. 737 01:04:12,334 --> 01:04:16,001 I'm back. We can't panic! 738 01:04:16,084 --> 01:04:22,084 We keep each other updated. You and me. No one else. 739 01:04:22,209 --> 01:04:25,584 Okay. Yes, bye. 740 01:04:33,834 --> 01:04:36,001 - Hi! - So? 741 01:04:36,126 --> 01:04:39,376 She was so happy I called. 742 01:04:39,501 --> 01:04:43,251 You've all done great, so we'll take a short break - 743 01:04:43,376 --> 01:04:50,001 - with free play for a few minutes. Let the water carry the child. 744 01:05:17,251 --> 01:05:22,126 - You fucked Cille. - What? No! Never! 745 01:05:22,251 --> 01:05:26,417 That is the most insane accusation! 746 01:05:26,542 --> 01:05:31,917 Frank, you fucked Cille at the Great Dane party. 747 01:05:32,042 --> 01:05:34,001 Okay. 748 01:05:35,876 --> 01:05:41,709 And my reaction is: Mia needs to know that we can't trust you. 749 01:05:41,834 --> 01:05:46,084 - She doesn't have to know that. - Oh, but she does. 750 01:05:46,209 --> 01:05:50,667 Of course she should know that her hubby is fucking my daughter. 751 01:05:50,792 --> 01:05:56,334 - Casper, you don't have to tell anyone. - Then you have to do something else. 752 01:05:56,459 --> 01:05:59,167 Then we'll have to find another solution. 753 01:05:59,292 --> 01:06:03,792 - What do you want? - You fucked Cille. 754 01:06:03,917 --> 01:06:08,501 Ergo, I'll fuck Mia. This is how it's gonna go down. 755 01:06:08,626 --> 01:06:12,042 You check into a hotel. You blindfold her. 756 01:06:12,167 --> 01:06:16,126 And then I stick it to her and fuck her. 757 01:06:16,251 --> 01:06:20,209 - I doubt she's interested in that. - This is about you and me. 758 01:06:20,334 --> 01:06:24,001 - That's just how it'll be. - What are we talking about... 759 01:06:24,084 --> 01:06:29,209 - Or I could tell Mia everything! - No, no! We'll work something out. 760 01:06:29,334 --> 01:06:32,834 It's just a question of how long. A minute? 60 seconds. 761 01:06:33,001 --> 01:06:36,042 - That's a long time! - No, it isn't, Frank. 762 01:06:36,167 --> 01:06:39,917 - Yes, it is. One minute?! - 40 seconds? 763 01:06:41,876 --> 01:06:47,001 - 12. - I'd need a stop watch! 764 01:06:49,292 --> 01:06:55,251 - 30. - 30 seconds? Okay. Fine. 765 01:06:55,376 --> 01:06:59,042 It's a deal. 1-1, Frank. An eye for an eye when you screw up. 766 01:06:59,167 --> 01:07:01,626 Say hi to the family. 767 01:07:52,292 --> 01:07:54,542 What the hell?! 768 01:07:56,501 --> 01:08:00,001 Sweetie! Little sweetie! 769 01:08:03,126 --> 01:08:07,084 Was it fun to swim with daddy? Was it fun? 770 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 I think he's tired. 771 01:08:10,876 --> 01:08:15,876 The event at Gyldendal Publishers is kinda exciting, Frank. 772 01:08:16,001 --> 01:08:22,126 'Christmas reception'. My parents can watch the kids, so I can join you. 773 01:08:23,084 --> 01:08:26,001 - Would you like that? - Sure... 774 01:08:27,751 --> 01:08:32,209 I want to see my clever husband, that I'm quite proud of. 775 01:08:32,334 --> 01:08:38,917 And we're going to Gyldendal's no less. Together with the elite. 776 01:08:39,042 --> 01:08:43,126 - I thought we might cuddle a little. - Now? 777 01:08:43,251 --> 01:08:48,167 I've healed. It's lovely down there now. Come. 778 01:08:48,292 --> 01:08:51,709 I'm having an idea... 779 01:08:53,501 --> 01:09:00,084 Why don't we make a really big deal out of you healing so beautifully- 780 01:09:00,209 --> 01:09:07,667 - and celebrate it, perhaps in a hotel? 781 01:09:07,792 --> 01:09:11,542 At the Phoenix. Like in the old days. 782 01:09:11,667 --> 01:09:15,792 - And a really nice... - Have you been planning this, honey? 783 01:09:15,917 --> 01:09:19,709 Sure, I've thought about it. 784 01:09:20,542 --> 01:09:22,834 I'd love to. 785 01:09:24,834 --> 01:09:27,709 A whole day without the kids? 786 01:09:29,542 --> 01:09:36,376 Staying in a hotel. Being naughty. Would you like that? 787 01:09:39,584 --> 01:09:45,667 - Just making love. Hm? - Yes. 788 01:09:45,792 --> 01:09:49,501 So, do we have a plan? 789 01:09:49,626 --> 01:09:52,792 May I have a kiss? 790 01:09:52,917 --> 01:09:56,792 - Yeah... - I can't wait for Wednesday. 791 01:09:56,917 --> 01:10:00,376 - I love you, honey. - I love you, too, sweetie. 792 01:10:02,001 --> 01:10:07,751 It's always all about the kids, and then you tend to forget about each other. 793 01:10:09,042 --> 01:10:12,209 And all the erotic stuff. 794 01:10:19,126 --> 01:10:21,417 Look how beautiful, honey. 795 01:10:21,542 --> 01:10:24,001 - Good evening. - A room? 796 01:10:24,084 --> 01:10:26,917 Yes, a room for Hvam. 797 01:10:28,084 --> 01:10:31,501 - Room 1218. - Thank you. 798 01:10:35,001 --> 01:10:37,417 There, my sweet. 799 01:10:37,542 --> 01:10:43,584 I was thinking... When we begin, perhaps we could... 800 01:10:43,709 --> 01:10:48,209 Would you like to try it blind? 801 01:10:48,334 --> 01:10:51,792 - Blind? - Blindfolded... 802 01:10:51,917 --> 01:10:56,542 - Oh... sure, I'd like that. - I just thought... 803 01:10:56,667 --> 01:11:00,251 - It's been ages since we... - Did you bring a blindfold? 804 01:11:00,376 --> 01:11:04,501 - I brought one just in case. - I'd like that. 805 01:11:06,001 --> 01:11:09,709 I'll get comfortable, honey. 806 01:11:11,334 --> 01:11:17,001 - We're doing it now, right, honey? - Yes, I'm taking off the cover... 807 01:11:17,084 --> 01:11:21,501 Let's get it over with... I mean, let's get to it. 808 01:11:27,167 --> 01:11:30,042 Hi, honey. 809 01:11:49,334 --> 01:11:52,084 - It's a bit tight. - Can you see anything? 810 01:11:52,209 --> 01:11:54,001 No. 811 01:11:57,626 --> 01:12:01,709 - I'll just get undressed. - Mmm. 812 01:12:15,626 --> 01:12:18,334 Are you coming, honey? 813 01:12:18,459 --> 01:12:21,001 I'm right here. 814 01:12:21,126 --> 01:12:25,792 - Are you naked? - Almost there. 815 01:12:27,334 --> 01:12:31,917 - I can't wait to feel you. - Right... 816 01:12:42,292 --> 01:12:44,501 Are you coming, honey? 817 01:12:57,709 --> 01:13:01,042 - What? - Why aren't you wearing a condom? 818 01:13:01,167 --> 01:13:03,417 - Is she sick? - No! 819 01:13:03,542 --> 01:13:07,376 - You have to wear a rubber! - Give it a fucking rest! 820 01:13:07,501 --> 01:13:11,834 For a 30-second fuck, I'm not gonna waste a condom! 821 01:13:12,001 --> 01:13:17,209 - I bought some. - You're so fucking clever. 822 01:13:51,167 --> 01:13:55,376 What the hell are you doing, man? We had a deal! It has to be 1-1! 823 01:13:55,501 --> 01:13:59,209 - It's not gonna happen. - You know what that means. 824 01:13:59,334 --> 01:14:01,709 Then it's not 1-1! We're not even! 825 01:14:01,834 --> 01:14:06,251 You'll live to regret it, Frank. 826 01:14:06,376 --> 01:14:11,292 Something's happening, sweetie. I just had to get out of my briefs. 827 01:14:15,001 --> 01:14:21,292 - What's wrong, honey? - I don't know. Jet lag maybe. 828 01:14:21,417 --> 01:14:26,501 I'm not sure I can, honey. I'm so disappointed in myself. 829 01:14:27,667 --> 01:14:30,126 Look how beautiful. 830 01:14:32,417 --> 01:14:37,042 - Do I look okay? - Just checking if Casper texted. 831 01:14:37,167 --> 01:14:38,834 Shall we? 832 01:14:39,001 --> 01:14:43,001 - Hi, Johannes. - Hello. Welcome. 833 01:14:43,126 --> 01:14:47,334 - Congratulations on your book. - Thank you. Have you seen Casper? 834 01:14:47,459 --> 01:14:51,209 He's around somewhere. I saw him arrive. 835 01:14:51,334 --> 01:14:53,667 I'm sure you'll spot him. 836 01:14:53,792 --> 01:14:57,209 - Hi. - Hello. 837 01:14:57,334 --> 01:14:59,001 Hi. Frank. 838 01:14:59,126 --> 01:15:03,751 Look! Ib Michael. Hi. 839 01:15:03,876 --> 01:15:09,001 Congratulations on your book. A whole new world is opening up. 840 01:15:09,126 --> 01:15:13,459 - Yes. - To exist in print, too. 841 01:15:13,584 --> 01:15:16,626 Hello, everyone. 842 01:15:19,167 --> 01:15:23,542 Welcome to the Gyldendal Christmas gathering. 843 01:15:23,667 --> 01:15:28,209 This year we are fortunate enough to be able to combine it with - 844 01:15:28,334 --> 01:15:31,042 - two important publications. 845 01:15:31,167 --> 01:15:35,084 Ib Michael's 'Reflections', a story from the seven seas. 846 01:15:35,209 --> 01:15:39,542 And 'Friendship Through Storms', a friendship book - 847 01:15:39,667 --> 01:15:43,501 - with Casper Christensen and Frank Hvam. It's on its way- 848 01:15:43,626 --> 01:15:46,792 - and a fresh conversation piece for today. 849 01:15:54,167 --> 01:15:59,376 I'll happily kick this off. Merry Christmas, everyone. 850 01:15:59,501 --> 01:16:05,584 I'm sorry to inform you that this book will not be published. 851 01:16:05,709 --> 01:16:10,417 Don't laugh. It's true. Let me share with you why. 852 01:16:10,542 --> 01:16:16,001 I just threw a bash in LA, and what happens is that Frank decides to... 853 01:16:16,126 --> 01:16:19,834 ... yes, let's put the cards on the table, Frank. 854 01:16:20,001 --> 01:16:24,501 During this party, Frank fucks my daughter. 855 01:16:24,626 --> 01:16:28,709 Yes, it's true. Let's put it up on the monitor. 856 01:16:28,834 --> 01:16:32,626 I give you the evidence. 857 01:16:32,751 --> 01:16:35,834 - That's not Frank. - That's not me! 858 01:16:36,001 --> 01:16:41,001 It's my daughter, Cille, it's Frank, and it's a sunbed and it's LA. 859 01:16:41,126 --> 01:16:44,501 No! That's not me! It's someone who looks like me! 860 01:16:44,626 --> 01:16:48,876 It's all blurry. No one can see a thing! 861 01:16:49,001 --> 01:16:51,542 Exhibit number one! Baldy! 862 01:16:53,501 --> 01:16:55,834 Hey, hey, hey! 863 01:16:59,292 --> 01:17:00,751 Mia! 864 01:17:05,542 --> 01:17:09,209 We don't hit authors here. Only critics. 865 01:17:09,334 --> 01:17:11,084 Honey! 866 01:17:11,209 --> 01:17:12,709 Mia! 867 01:17:18,626 --> 01:17:20,834 Mia! 868 01:17:23,292 --> 01:17:25,584 Honey... honey! 869 01:17:26,626 --> 01:17:29,876 Open the door, so we can talk about it! 870 01:17:30,001 --> 01:17:33,876 Honey! Honey! Honey! 871 01:17:47,292 --> 01:17:49,292 Mia? 872 01:17:51,084 --> 01:17:53,001 Mia? 873 01:17:54,001 --> 01:17:55,917 Honey? 874 01:18:18,751 --> 01:18:22,126 We're here for Mia's toothbrush and stuff. 875 01:18:22,251 --> 01:18:26,792 - I'd better get it myself. - Can we talk for a minute, honey? 876 01:18:26,917 --> 01:18:29,417 I don't think so. 877 01:18:31,667 --> 01:18:37,126 - Frank, that's not a good idea. - But I have to talk to her, Tina. 878 01:18:37,251 --> 01:18:41,376 - What about? - The kids and... what we do now. 879 01:18:41,501 --> 01:18:44,376 - Honey? - You have five minutes. 880 01:18:44,501 --> 01:18:46,751 You can have five minutes. 881 01:18:50,209 --> 01:18:55,917 This... is just about the worst thing you can do in a relationship. 882 01:18:56,042 --> 01:19:00,751 It's like throwing a hand grenade at another human being. 883 01:19:00,876 --> 01:19:06,001 That hurts! And then it detonates, and then it hurts again. Disgusting! 884 01:19:06,084 --> 01:19:09,667 May I have a word with my wife? 885 01:19:14,376 --> 01:19:16,376 What do we do, honey? 886 01:19:16,501 --> 01:19:20,084 I need space and... 887 01:19:20,209 --> 01:19:24,876 I'll take the kids for Christmas. Don't contact me. 888 01:19:25,001 --> 01:19:27,376 Throughout Christmas. 889 01:19:29,292 --> 01:19:32,209 I'll go get my things. 890 01:19:38,209 --> 01:19:42,042 Honey! I just got a text from Cille. 891 01:19:42,167 --> 01:19:46,001 She's having her period! 892 01:19:46,126 --> 01:19:51,626 - So she's not pregnant. - Did you fuck her without a condom? 893 01:19:53,417 --> 01:19:56,001 Damn... 894 01:19:56,126 --> 01:19:58,917 - Come, Tina. - Disgusting, Frank. 895 01:19:59,042 --> 01:20:02,334 I thought you knew that, honey? 896 01:20:02,459 --> 01:20:06,542 That someone had told you... 897 01:20:16,001 --> 01:20:18,709 Frank! 898 01:20:18,834 --> 01:20:22,001 How's your blog going? 899 01:20:25,792 --> 01:20:28,001 Merry Christmas. 900 01:20:41,167 --> 01:20:43,209 Øvlisen? 901 01:20:43,334 --> 01:20:47,251 The book on everybody's lips, but which nobody has read. 902 01:20:47,376 --> 01:20:51,751 And they never will, according to you. Welcome. Why shouldn't we read it? 903 01:20:51,876 --> 01:20:56,751 Because it's a book about two people that were friends. 904 01:20:56,876 --> 01:21:02,292 - The friendship is over. - Why does it evoke such emotion? 905 01:21:02,417 --> 01:21:09,042 Frank was my friend for many years, and he completely betrayed me. 906 01:21:09,167 --> 01:21:15,751 That obviously resulted in a breakdown between us, which was painful but... 907 01:21:35,917 --> 01:21:40,334 Frank! Standing here all by your lonesome? 908 01:21:40,459 --> 01:21:43,167 - Hi, Ulrich. - What are you doing? 909 01:21:43,292 --> 01:21:47,584 - Eating a hotdog. - Haven't had one forever. One hotdog! 910 01:21:47,709 --> 01:21:52,167 - What's up, my boy? You look miserable. - I don't know if you heard... 911 01:21:52,292 --> 01:21:55,584 Heard what? I have good news. 912 01:21:55,709 --> 01:22:01,376 Tonight, a truckload of your books leaves the harbor. It'll be all over the country. 913 01:22:01,501 --> 01:22:05,417 - The friendship book? - How many other books did you write? 914 01:22:05,542 --> 01:22:10,834 - But Casper doesn't want it published. - He's always complaining. 915 01:22:11,001 --> 01:22:14,417 - I've had it with his bullshit. - Just 'cause you've got money in this? 916 01:22:14,542 --> 01:22:18,626 - Sure, that's part of it. - But Casper will get hurt. 917 01:22:18,751 --> 01:22:22,626 Casper will get hurt? Shut up... 918 01:22:22,751 --> 01:22:25,501 This tastes like shit. 919 01:22:25,626 --> 01:22:31,667 Frank, you and Casper... were you ever really that close? 920 01:22:31,792 --> 01:22:34,209 Thanks for dinner. 921 01:22:47,126 --> 01:22:49,917 Hey! You didn't pay! 922 01:22:50,042 --> 01:22:52,501 Taxi! 923 01:22:52,626 --> 01:22:57,417 - To the harbor. - Looking for a good time? 924 01:22:57,542 --> 01:23:02,126 - A good time? - That's where the hookers are. 925 01:23:02,251 --> 01:23:06,417 No, no, no, no... I just have to get there. 926 01:23:06,542 --> 01:23:10,459 - Oh, okay. - I'm going to steal a truck. 927 01:23:13,001 --> 01:23:15,542 Stop! Yes! There it is! 928 01:23:15,667 --> 01:23:18,834 Here! Stop. Thank you. Keep the change. 929 01:23:46,292 --> 01:23:50,334 - Yes? - Hello? Excuse me! 930 01:23:51,542 --> 01:23:55,126 - Lars? - Hi, Frank. 931 01:24:00,834 --> 01:24:03,584 What are you doing? 932 01:24:03,709 --> 01:24:07,792 - I'm just on... Night Owl duty. - Okay. 933 01:24:07,917 --> 01:24:13,126 - And this is part of your duties? - Yes, it's all part of it. 934 01:24:13,251 --> 01:24:17,751 We'll talk about it some other time. I need your help. I need a hand. 935 01:24:17,876 --> 01:24:20,292 I'm your man. 936 01:24:34,042 --> 01:24:36,834 See you, Lars! 937 01:25:18,626 --> 01:25:21,209 - Hi. - What the hell do you want? 938 01:25:21,334 --> 01:25:25,417 - I want to show you something. - No. We're not doing this, Frank. 939 01:25:25,542 --> 01:25:30,001 Christensen! Two seconds, and I'll leave! It's important! 940 01:25:30,084 --> 01:25:32,876 It had better be, Frank. 941 01:25:34,792 --> 01:25:37,501 It's a truck with all our books. 942 01:25:37,626 --> 01:25:42,417 If you don't want it published, then of course it shouldn't be. 943 01:25:42,542 --> 01:25:46,209 Do with them as you please. Hi, Cille. 944 01:25:47,292 --> 01:25:51,042 What are you doing? Why are you letting him leave? 945 01:25:51,167 --> 01:25:55,584 Frank, come back! He's your best friend! Come back! 946 01:26:16,834 --> 01:26:19,459 - Yes? - It's me! 947 01:26:19,584 --> 01:26:21,501 - Hi. - Hey! Hi. 948 01:26:21,626 --> 01:26:26,709 Uhm... awesome, with the books. Great job. 949 01:26:26,834 --> 01:26:30,292 Okay. Well, if you don't want it published, then it shouldn't be. 950 01:26:30,417 --> 01:26:35,501 Seriously, Frank. Let's move on. I have no problem forgiving you. 951 01:26:35,626 --> 01:26:40,917 - Yeah? Well, I forgive you, too! - That's where we're at now, right? 952 01:26:41,042 --> 01:26:45,417 Let's be mature about this and move on! Great! 953 01:26:45,542 --> 01:26:48,584 And Frank, I have an idea. 954 01:26:48,709 --> 01:26:53,084 I'm looking at the truck and doing some calculations - 955 01:26:53,209 --> 01:26:56,917 - and there's 30M kroner's worth of books in that truck! 956 01:26:57,042 --> 01:27:00,626 Now that we're friends, the book should be published! 957 01:27:00,751 --> 01:27:03,542 - Come over. - I'll be right there! 958 01:27:03,667 --> 01:27:08,001 - We'll drop off Cille at Iben's. - Sure! 959 01:27:08,126 --> 01:27:12,042 Great, CC! Bye. 960 01:27:16,251 --> 01:27:20,876 - Can I drive it? - Yes! Drive! 961 01:27:21,001 --> 01:27:24,667 Shut up, and let me focus. 962 01:27:30,042 --> 01:27:31,917 Cheers! 963 01:27:33,334 --> 01:27:36,084 Don't say anything about the truck. 964 01:27:42,709 --> 01:27:45,834 - Hi, sweetie. - Hi. 965 01:27:47,917 --> 01:27:49,626 Hey, you. 966 01:27:49,751 --> 01:27:53,292 - I'll call you, Dad. - Yes, do! 967 01:27:53,417 --> 01:27:57,459 - So... Merry Christmas. - Yes, Merry Christmas. 968 01:27:57,584 --> 01:28:01,292 - Your hair looks great... - Shut your fucking ass! 969 01:28:01,417 --> 01:28:05,001 You throw her in the arms of a bunch of pedophile bastards!? 970 01:28:05,126 --> 01:28:07,251 What the hell, Uncle Frank!? 971 01:28:07,376 --> 01:28:10,792 I'm shocked at your general unfitness! 972 01:28:10,917 --> 01:28:15,542 As a father, as a human being. As everything! We're done! Totally done! 973 01:28:15,667 --> 01:28:18,292 Yes. So... yes. 974 01:28:19,001 --> 01:28:21,751 Fuck you. 975 01:28:31,251 --> 01:28:34,001 - What now? - Another 500 meters then turn right. 976 01:28:34,126 --> 01:28:39,584 We're here! And Frank, I'm so impressed with you. 977 01:28:39,709 --> 01:28:44,209 And it's awesome that you forgive me, too. 978 01:28:44,334 --> 01:28:46,292 Yes, of course. 979 01:28:46,417 --> 01:28:52,501 The Phoenix stunt, damn! The fact that I had my dick inside Mia for 5 seconds - 980 01:28:52,626 --> 01:28:56,042 - would've been too much for most men. 981 01:28:58,667 --> 01:29:01,292 - What? - You left to get condoms. 982 01:29:01,417 --> 01:29:04,667 I stuck my dick in Mia to keep it hard, you know. 983 01:29:04,792 --> 01:29:09,917 - You had your willy inside Mia? - Yes. For five measly seconds! Jeez! 984 01:29:31,001 --> 01:29:35,334 - You're a crap friend! - You fucking suck, Frank! 985 01:29:35,459 --> 01:29:37,626 What the hell did you do? 986 01:29:37,751 --> 01:29:41,584 - Ulrich! It's Frank! - Ask Casper! 987 01:29:41,709 --> 01:29:47,292 Is that my 30 million down there? Get those books up! Now! 988 01:29:47,417 --> 01:29:51,376 - You're an asshole! - Wait till I get my hands on you! 989 01:29:51,501 --> 01:29:54,584 I hate you! I hate you! 990 01:30:51,167 --> 01:30:54,709 - You can sit here and relax. - Yes, that's fine. Hi. 991 01:30:54,834 --> 01:30:59,417 - I'll come get you in about 30 minutes. - Yes. 992 01:31:05,417 --> 01:31:08,042 Merry Christmas. 993 01:31:09,001 --> 01:31:11,292 Merry Christmas. 994 01:31:20,584 --> 01:31:23,917 That dog looks just like Jack. 995 01:31:26,667 --> 01:31:30,001 It licked my ass in LA. 996 01:31:54,001 --> 01:31:59,417 I never told you that... Okay, fair enough. 997 01:31:59,542 --> 01:32:05,501 Battle Cat... as it turns out, we never went to school together. 998 01:32:05,626 --> 01:32:09,751 He claimed that we... And I did have trouble recognizing... 999 01:32:09,876 --> 01:32:14,042 He was just some guy I met in a bar, and then somehow... 1000 01:32:14,167 --> 01:32:16,917 So I am your oldest friend! 1001 01:32:19,042 --> 01:32:21,251 What... uhm... 1002 01:32:30,001 --> 01:32:33,792 We're on our way to my parents' to celebrate Christmas... 1003 01:32:35,292 --> 01:32:39,251 ... and we just wanted to wish you a Merry Christmas. 1004 01:32:39,376 --> 01:32:44,292 Thank you. And a Merry Christmas to you, too. 1005 01:32:44,417 --> 01:32:49,292 - Fie, did you have a present for Dad? - This is for you. 1006 01:32:49,417 --> 01:32:54,292 Sweetie... I don't have anything for you, honey. 1007 01:32:58,126 --> 01:33:01,584 This makes me so happy, sweetie. 1008 01:33:07,167 --> 01:33:09,876 How are you? 1009 01:33:10,001 --> 01:33:13,459 We miss you a little bit. 1010 01:33:13,584 --> 01:33:17,251 I miss you, too, honey. 1011 01:33:22,209 --> 01:33:25,792 It was wonderful to see Mia and the kids. 1012 01:33:25,917 --> 01:33:29,334 It was just what I needed. 1013 01:33:29,459 --> 01:33:33,292 Look what I figured out. I stole the work shift schedule - 1014 01:33:33,417 --> 01:33:41,042 - and tonight, December 24, all the nurses without children are working. 1015 01:33:41,167 --> 01:33:45,126 Obviously, those with kids are at home. So, all the nurses working tonight - 1016 01:33:45,251 --> 01:33:51,001 - are horny as hell. So, I got my hands on this fella. 1017 01:33:51,126 --> 01:33:55,126 We get them tipsy and have a Christmas hush-hush. 1018 01:33:55,251 --> 01:33:59,001 - Come on, Frank. We need a good time. - I'm done with the hush-hush. 1019 01:33:59,084 --> 01:34:02,626 - Why? - It's overrated. 1020 01:34:02,751 --> 01:34:06,292 It's Christmas Eve! Jesus's birthday! 1021 01:34:06,417 --> 01:34:10,084 Yes, but shouldn't we tone down the hush-hush? 1022 01:34:10,209 --> 01:34:13,001 I'm doing one of them for damn sure. 1023 01:34:13,126 --> 01:34:15,459 - Good evening. - Merry Christmas. 1024 01:34:15,584 --> 01:34:18,709 Merry Christmas right back at you. 1025 01:34:18,834 --> 01:34:23,792 Did you hear that? 'Merry Christmas'. 'Merry Christmas'. Look at that... 1026 01:34:23,917 --> 01:34:27,376 I'll take the one in white, Frank. They're going into room 2! 1027 01:34:27,501 --> 01:34:31,167 That's our cue, Frank. Let's get 'em. Come on! 1028 01:34:31,292 --> 01:34:35,209 - Our cue? - They don't have kids! I have wine. 1029 01:34:35,334 --> 01:34:38,917 - Come on! - How is that a cue for anything? 1030 01:34:39,042 --> 01:34:41,667 - It's halfway inside already! - No... 1031 01:34:41,792 --> 01:34:45,209 - They went into room 2! I have wine... - I'm not coming. 1032 01:34:45,334 --> 01:34:48,001 - Come on, Frank! - No! 1033 01:34:48,084 --> 01:34:52,792 Hi, hi! I was wondering, may one enter room 2? 1034 01:34:52,917 --> 01:34:56,042 - Certainly. - Absolutely. 1035 01:35:05,459 --> 01:35:10,042 Okay, I'll have a glass! Just the one. 1036 01:35:10,167 --> 01:35:12,709 Casper, I'm coming! 1037 01:35:45,209 --> 01:35:47,209 - Look, Frank. - Huh? 1038 01:35:47,334 --> 01:35:48,917 Look. 1039 01:35:51,459 --> 01:35:52,792 Wow! 1040 01:35:52,917 --> 01:35:54,834 Hi, Malthe. 1041 01:35:54,959 --> 01:35:57,251 You can walk. 1042 01:35:58,305 --> 01:36:04,608 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org86442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.