Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,325 --> 00:01:09,432
[4 years earlier, Daejeon]
2
00:01:13,200 --> 00:01:18,446
[Bae Jong Ok]
3
00:01:19,683 --> 00:01:26,760
[Lee Won Gun]
[Ji Yun Ho]
4
00:01:33,823 --> 00:01:35,254
Mom, this is Yong Joon.
5
00:01:38,326 --> 00:01:40,201
Hi, did you eat?
6
00:01:40,202 --> 00:01:41,678
More or less.
7
00:02:05,312 --> 00:02:07,545
I dozed off...
8
00:02:08,398 --> 00:02:09,829
Is Soo Hyun asleep?
9
00:02:10,568 --> 00:02:11,704
Yes.
10
00:02:17,783 --> 00:02:21,531
Are you hungry?
You want something?
11
00:02:25,499 --> 00:02:27,520
Just a glass of water.
12
00:02:34,091 --> 00:02:37,460
You can pour from that
pitcher there.
13
00:02:43,684 --> 00:02:45,454
Your house is nice.
14
00:02:46,186 --> 00:02:50,018
It's not even ours.
Empty, huh?
15
00:02:57,031 --> 00:02:59,306
Watch some TV
if you can't sleep.
16
00:03:05,373 --> 00:03:07,983
Haven't seen that singer for ages.
17
00:03:09,625 --> 00:03:12,659
She's grown old now.
18
00:03:18,844 --> 00:03:20,804
You should learn to drive.
19
00:03:20,805 --> 00:03:23,264
Do I have to chauffeur you
every time you shop?
20
00:03:23,265 --> 00:03:25,140
I'm so busy with
my handicraft shop.
21
00:03:25,141 --> 00:03:26,573
What's the big deal?
22
00:03:26,850 --> 00:03:29,254
You said you were going,
so I came along!
23
00:03:29,521 --> 00:03:32,149
I hardly ever go to discount marts,
why should I drive?
24
00:03:32,150 --> 00:03:35,985
With your husband away,
you should drive.
25
00:03:35,986 --> 00:03:39,230
Once Soo Hyun goes to university,
I'll ask him.
26
00:03:39,698 --> 00:03:41,699
But he wants to go to Seoul!
27
00:03:41,700 --> 00:03:44,451
At least get your license.
28
00:03:44,452 --> 00:03:46,475
All right, later.
29
00:03:49,582 --> 00:03:51,100
How's your husband?
30
00:03:51,250 --> 00:03:53,399
He's practically a Filipino now.
31
00:03:53,629 --> 00:03:58,220
I don't know, he never calls.
I wouldn't know if he died.
32
00:03:59,718 --> 00:04:01,051
He's fine, I'm sure.
33
00:04:01,052 --> 00:04:03,639
Huh?
What's with my big sister?
34
00:04:03,640 --> 00:04:05,702
Have you given up?
35
00:04:06,975 --> 00:04:08,914
Did I get cooking oil?
36
00:04:09,436 --> 00:04:11,753
Didn't you decide not to buy it?
37
00:04:13,397 --> 00:04:16,600
No, I forgot.
38
00:04:24,659 --> 00:04:25,712
Huh?
39
00:04:32,167 --> 00:04:34,459
Isn't it heavy?
Thanks, put it down there.
40
00:04:34,460 --> 00:04:35,557
Yes.
41
00:04:38,924 --> 00:04:42,631
Soo Hyun never helped me like this,
but someone else's son does.
42
00:04:42,885 --> 00:04:46,678
Our keycode is 8254.
If no one's home, just come in.
43
00:04:47,015 --> 00:04:48,068
Okay.
44
00:05:02,280 --> 00:05:03,865
How can you tell him
your keycode?
45
00:05:03,866 --> 00:05:05,699
Why not?
He's my son's friend.
46
00:05:05,700 --> 00:05:07,343
Even still.
47
00:05:07,786 --> 00:05:10,693
It's the first time Soo Hyun's
ever brought anyone home.
48
00:05:11,080 --> 00:05:13,313
That's right...
49
00:05:14,250 --> 00:05:16,062
But he looks polite.
50
00:05:16,128 --> 00:05:19,918
I thought he'd be gloomy,
after his mother's suicide.
51
00:05:20,173 --> 00:05:24,048
Such a shame,
leaving behind a son like that.
52
00:05:24,678 --> 00:05:26,845
Depression is a scary thing.
53
00:05:26,846 --> 00:05:29,432
One of our workshop members
had depression.
54
00:05:29,433 --> 00:05:32,298
It was really serious,
like being physically sick.
55
00:05:34,938 --> 00:05:38,349
Hey, isn't that cooking oil?
56
00:05:40,986 --> 00:05:44,356
Good thing I didn't buy it.
When did I get this?
57
00:05:47,093 --> 00:05:58,471
[Top Class Study Institute]
58
00:06:04,842 --> 00:06:07,245
Hey, were you waiting long?
59
00:06:08,429 --> 00:06:09,526
A little.
60
00:06:24,238 --> 00:06:26,679
Why get undressed
and then dress again?
61
00:06:26,823 --> 00:06:30,658
I didn't put them on in order.
There's a correct order.
62
00:06:31,577 --> 00:06:34,316
See my mother's fashion sense?
63
00:06:36,125 --> 00:06:38,566
What? I like them.
64
00:06:39,378 --> 00:06:40,516
Put them on!
65
00:06:41,796 --> 00:06:43,987
See if they fit.
66
00:06:46,385 --> 00:06:47,606
Don't be silly.
67
00:06:48,053 --> 00:06:50,455
Just put them on,
will you?
68
00:06:56,727 --> 00:06:58,751
Did you really cook this?
69
00:06:58,815 --> 00:07:00,899
What, you think I bought it?
70
00:07:00,900 --> 00:07:01,868
Yeah.
71
00:07:01,984 --> 00:07:05,016
Hey, I can cook well
if I want to.
72
00:07:05,613 --> 00:07:07,129
Is it good?
73
00:07:07,655 --> 00:07:09,677
Well, it's passable.
74
00:07:09,907 --> 00:07:11,592
It's really delicious.
75
00:07:14,787 --> 00:07:17,947
You should live here,
with Mom doing all this.
76
00:07:24,130 --> 00:07:27,459
How did you hurt your wrist?
Is it serious?
77
00:07:28,051 --> 00:07:30,073
You need a new bandage.
78
00:07:31,012 --> 00:07:33,455
He got in a fight
to protect me.
79
00:07:33,808 --> 00:07:35,871
Really?
Is that true?
80
00:07:36,060 --> 00:07:38,081
So Yong Joon's a good fighter?
81
00:07:38,854 --> 00:07:40,605
It wasn't like that...
82
00:07:40,606 --> 00:07:42,544
Mom, you believe that?
83
00:07:42,733 --> 00:07:44,754
Isn't my mom clueless?
84
00:07:46,320 --> 00:07:48,153
After you eat,
I'll re-do the dressing.
85
00:07:48,154 --> 00:07:50,218
Mom, is there more?
Get me some.
86
00:07:50,657 --> 00:07:54,827
You're acting differently too!
And much more talkative.
87
00:07:55,245 --> 00:07:57,268
You need to live here,
Yong Joon.
88
00:07:57,955 --> 00:07:59,263
You want more too?
89
00:08:00,417 --> 00:08:01,344
Yes.
90
00:08:04,755 --> 00:08:07,745
Is the underwear
the right size?
91
00:08:08,760 --> 00:08:12,550
I got one size bigger
than Soo Hyun's, is it too big?
92
00:08:12,929 --> 00:08:14,951
If it is, we'll
wear them together.
93
00:08:15,222 --> 00:08:19,689
Don't be silly.
I'll buy new ones.
94
00:08:21,354 --> 00:08:23,502
This is way too much.
95
00:08:24,315 --> 00:08:26,673
If I eat all this
I'll get fat.
96
00:08:59,601 --> 00:09:00,976
You bought the bus ticket?
97
00:09:00,977 --> 00:09:01,644
Yes.
98
00:09:01,645 --> 00:09:03,312
Will it take an hour
to get to Cheongju?
99
00:09:03,313 --> 00:09:06,106
It's Chungju, not Cheongju.
About two hours.
100
00:09:06,107 --> 00:09:08,524
That's far,
going back and forth.
101
00:09:08,525 --> 00:09:10,193
Just stay here.
102
00:09:10,194 --> 00:09:13,776
I'll be graduating soon.
And my brother's alone there.
103
00:09:14,324 --> 00:09:15,630
I'll go, then.
104
00:09:18,410 --> 00:09:20,788
Want your aunt to drive you
to the terminal?
105
00:09:20,789 --> 00:09:22,517
No, we'll take a taxi.
106
00:09:22,665 --> 00:09:27,089
Sure, take a taxi then.
It's like you two are moving out.
107
00:09:27,545 --> 00:09:29,464
I'll be off, then.
No need to come out.
108
00:09:29,465 --> 00:09:31,006
Visit often, okay?
109
00:09:31,007 --> 00:09:33,030
Okay. Goodbye...
110
00:10:25,395 --> 00:10:30,065
Sis, why can't I reach him?
Because it's an overseas call?
111
00:10:30,066 --> 00:10:32,679
It's okay, I left a message
so he'll call.
112
00:10:33,528 --> 00:10:34,792
What do the police say?
113
00:10:35,780 --> 00:10:40,416
They'll wrap up for now,
since neither are in a state to talk.
114
00:10:40,577 --> 00:10:41,713
And there's this.
115
00:10:43,204 --> 00:10:47,375
It was picked up at the crash site.
If not Soo Hyun's, it must be his.
116
00:10:47,500 --> 00:10:48,681
Where should I put it?
117
00:10:49,669 --> 00:10:50,892
Over there.
118
00:11:07,270 --> 00:11:11,650
Have house prices gone up
in our area?
119
00:11:11,775 --> 00:11:13,652
Are you kidding?
120
00:11:13,653 --> 00:11:15,505
These days they're falling.
121
00:11:20,241 --> 00:11:22,576
Really?
I heard they rose.
122
00:11:22,577 --> 00:11:26,538
Just briefly, last year.
This year they've plunged.
123
00:11:26,539 --> 00:11:29,699
Your place is better than most.
Other areas dropped more.
124
00:11:30,544 --> 00:11:33,787
Why?
Does your landlord want to sell?
125
00:11:33,923 --> 00:11:34,629
No.
126
00:11:34,630 --> 00:11:39,981
Now Soo Hyun's in Seoul.
I'm alone in that big place...
127
00:11:40,429 --> 00:11:43,293
Well, it's good your son's
in a good school.
128
00:11:43,597 --> 00:11:46,715
Want me to find you
a place nearby?
129
00:11:47,352 --> 00:11:49,080
Yeah, it's not urgent.
130
00:11:50,145 --> 00:11:52,423
- Let me know later.
- Okay, sure.
131
00:11:56,403 --> 00:11:57,877
Hi, Yong Joon.
132
00:12:01,908 --> 00:12:04,856
You should've started eating.
It'll get cold.
133
00:12:20,470 --> 00:12:23,585
My mom used to cook me
cream sauce pasta.
134
00:12:24,222 --> 00:12:27,004
Really?
Must be hard to make.
135
00:12:27,476 --> 00:12:29,328
I guess she was a good cook.
136
00:12:31,230 --> 00:12:33,420
It was the only thing
she cooked well.
137
00:12:34,650 --> 00:12:38,398
I'll learn how to make it,
and cook it when you're on leave.
138
00:12:39,237 --> 00:12:40,290
Thanks.
139
00:12:42,283 --> 00:12:44,052
How long were you in Seoul?
140
00:12:44,742 --> 00:12:46,976
I just saw Soo Hyun briefly
and came back.
141
00:12:47,371 --> 00:12:48,381
How is he?
142
00:12:48,747 --> 00:12:51,906
Super busy, right?
He doesn't even call.
143
00:12:52,293 --> 00:12:56,547
He's busy with final exams,
so I only stayed for a day.
144
00:12:58,966 --> 00:13:01,799
You going alone tomorrow?
Want to go together?
145
00:13:01,800 --> 00:13:04,329
It's okay,
my brother will take me.
146
00:13:04,638 --> 00:13:07,882
I heard friends can do their
military service together.
147
00:13:08,058 --> 00:13:10,964
I wish you and Soo Hyun
could enlist together later.
148
00:13:16,025 --> 00:13:17,247
Thank you.
149
00:13:17,775 --> 00:13:20,134
You don't need to thank me.
150
00:13:20,612 --> 00:13:23,307
Write me letters,
I'll answer you.
151
00:13:25,951 --> 00:13:27,046
Okay.
152
00:13:30,622 --> 00:13:32,475
You'll be late, go on.
153
00:13:35,250 --> 00:13:36,557
Bye, then.
154
00:13:49,600 --> 00:13:50,737
Good luck!
155
00:14:18,637 --> 00:14:21,670
[Operating Room]
156
00:14:25,428 --> 00:14:27,970
Let me hug you once
before you go.
157
00:14:27,971 --> 00:14:29,389
Forget it.
158
00:14:29,390 --> 00:14:31,580
Come here, you.
159
00:14:37,939 --> 00:14:39,119
Bye.
160
00:14:41,900 --> 00:14:44,555
See you, I'll call.
161
00:14:50,410 --> 00:14:51,632
I'm going!
162
00:15:11,305 --> 00:15:12,527
Are you crying?
163
00:15:13,643 --> 00:15:15,032
Silly, aren't I?
164
00:15:15,935 --> 00:15:19,180
I used to make fun of mothers
who cry when their sons enlist.
165
00:15:19,648 --> 00:15:21,291
And now I'm one of them.
166
00:15:21,732 --> 00:15:24,724
He's not going to die,
why am I crying?
167
00:15:29,158 --> 00:15:31,010
I was fine before.
168
00:15:31,742 --> 00:15:34,397
But now that
I've left him behind...
169
00:16:14,535 --> 00:16:15,632
Look over here.
170
00:16:16,704 --> 00:16:19,907
Stop it,I'm embarrassed!
171
00:16:20,500 --> 00:16:23,335
You're good-looking,you know?
172
00:16:23,336 --> 00:16:24,810
It's great.
173
00:16:25,212 --> 00:16:27,215
And you call me a pervert!
174
00:16:27,216 --> 00:16:28,605
Why are you shooting there?
175
00:16:31,553 --> 00:16:33,553
Will the food spill back there?
176
00:16:33,554 --> 00:16:35,196
Should we bring it up front?
177
00:16:35,308 --> 00:16:36,487
That's okay.
178
00:16:38,476 --> 00:16:42,269
Did I prepare too much?
He won't be able to eat it all.
179
00:16:42,856 --> 00:16:44,709
If there's extra,
I'll eat it.
180
00:16:45,818 --> 00:16:49,230
He kept telling me
not to bother coming.
181
00:16:49,779 --> 00:16:51,654
Maybe I should've not come.
182
00:16:51,655 --> 00:16:52,752
Soo Hyun said that?
183
00:16:53,826 --> 00:16:55,426
That's bad.
184
00:16:55,620 --> 00:16:59,494
But that's just talk.
He'll be so happy to see you.
185
00:16:59,997 --> 00:17:03,583
Soldiers want to see girlfriends
186
00:17:03,584 --> 00:17:06,238
Who would want
an old woman like me?
187
00:17:06,630 --> 00:17:09,410
I was really jealous of guys
whose moms visited.
188
00:17:13,845 --> 00:17:17,133
Last time,
he had lost weight.
189
00:17:17,600 --> 00:17:19,495
I wonder
if he gained it back.
190
00:17:20,769 --> 00:17:23,591
The unit where he serves
must be tough.
191
00:17:24,273 --> 00:17:27,810
Don't worry,
things will be easier for him.
192
00:17:32,198 --> 00:17:35,861
Let's turn on some music.
What's popular these days?
193
00:17:37,870 --> 00:17:40,144
I don't really listen to
popular music.
194
00:17:41,206 --> 00:17:44,198
How about the radio?
Where should I push?
195
00:17:44,709 --> 00:17:46,099
Is it this button?
196
00:17:47,505 --> 00:17:50,790
Oh, do you want to hear
Soo Hyun singing?
197
00:17:51,425 --> 00:17:52,258
What?
198
00:17:52,259 --> 00:17:53,395
Just a minute.
199
00:17:56,929 --> 00:18:04,062
♪ Leave me, ♪
♪ stop hovering by my side... ♪
200
00:18:04,063 --> 00:18:05,620
This is my son's voice?
201
00:18:07,025 --> 00:18:08,161
Yes.
202
00:18:10,986 --> 00:18:12,461
That's him on the guitar?
203
00:18:14,614 --> 00:18:16,130
Wow, I can't believe it.
204
00:18:18,953 --> 00:18:20,975
He's a good singer.
205
00:18:37,013 --> 00:18:37,938
Mom!
206
00:18:39,348 --> 00:18:40,486
Soo Hyun!
207
00:18:44,019 --> 00:18:44,935
Good morning!
208
00:18:44,936 --> 00:18:47,296
Wow, that's impressive.
209
00:18:48,105 --> 00:18:48,774
How have you been?
210
00:18:48,775 --> 00:18:50,691
Fine, but why are you so thin?
211
00:18:50,692 --> 00:18:52,694
No I'm not.
You look younger.
212
00:18:52,695 --> 00:18:53,621
Really?
213
00:18:54,196 --> 00:18:55,322
Come on, Yong Joon!
214
00:18:55,323 --> 00:18:56,712
Come on!
215
00:18:57,115 --> 00:18:59,324
Wow, even the pizza's good!
216
00:18:59,325 --> 00:19:02,234
Eat this too,
it'll go down easier.
217
00:19:06,374 --> 00:19:07,681
I'm so happy.
218
00:19:09,003 --> 00:19:10,222
How is it here?
219
00:19:10,755 --> 00:19:12,339
Well, it's fine.
220
00:19:12,340 --> 00:19:13,589
Make a lot of friends?
221
00:19:13,590 --> 00:19:15,612
Yeah, everyone likes me.
222
00:19:37,781 --> 00:19:39,032
I'll wait for you there.
223
00:19:39,033 --> 00:19:40,126
Okay!
224
00:19:47,999 --> 00:19:49,852
Yong Joon, are you done?
225
00:19:50,335 --> 00:19:52,754
Yes, I finished checking
the goods stocked today,
226
00:19:52,755 --> 00:19:54,879
and prepared the rest
to be shipped next week.
227
00:19:54,880 --> 00:19:59,010
Wow, that's the spirit!
228
00:19:59,261 --> 00:20:01,072
You work harder than anyone.
229
00:20:02,765 --> 00:20:06,008
I was full of energy too
when I was his age.
230
00:20:07,352 --> 00:20:09,795
We're going for a drink,
join us!
231
00:20:13,900 --> 00:20:15,944
I have an important
appointment tonight...
232
00:20:15,945 --> 00:20:18,978
What appointment, a date?
233
00:20:19,656 --> 00:20:23,786
You should treat us on your payday.
If you don't go, neither will I.
234
00:20:25,662 --> 00:20:27,580
Just stay for a little while.
235
00:20:27,581 --> 00:20:29,728
- Let's go!
- Okay!
236
00:20:50,102 --> 00:20:51,312
You're late on purpose, right?
237
00:20:51,313 --> 00:20:53,334
How'd you guess?
238
00:20:55,985 --> 00:20:58,259
I told you to wear
something nice!
239
00:20:58,320 --> 00:21:00,637
What?
This is my favorite shirt.
240
00:21:03,199 --> 00:21:05,770
Well, at least
your face is pretty.
241
00:21:06,828 --> 00:21:07,954
Let's go.
242
00:21:07,955 --> 00:21:08,914
Are we going somewhere?
243
00:21:08,915 --> 00:21:11,441
I'm gonna take you
someplace nice.
244
00:21:16,713 --> 00:21:18,674
Hey, long time no see.
245
00:21:18,675 --> 00:21:19,642
Yeah.
246
00:22:20,820 --> 00:22:23,937
So you went clubbing
every day instead of studying.
247
00:22:24,448 --> 00:22:26,469
Everybody knows you.
248
00:22:27,659 --> 00:22:31,661
I just go to dance.
I've got high standards.
249
00:22:40,715 --> 00:22:45,136
I'm not going anywhere.
Don't worry, okay?
250
00:22:52,017 --> 00:22:53,787
Can I open that?
251
00:22:54,977 --> 00:22:56,410
No.
252
00:22:58,064 --> 00:22:59,314
What did you buy?
253
00:22:59,315 --> 00:23:02,307
Something small,
I didn't know what to get.
254
00:23:06,698 --> 00:23:08,173
No present for me?
255
00:23:21,630 --> 00:23:23,145
What the heck?
256
00:23:23,465 --> 00:23:24,770
That's it?
257
00:23:25,007 --> 00:23:26,777
Nice, huh?
258
00:23:28,469 --> 00:23:30,155
It was nice.
259
00:23:30,680 --> 00:23:32,197
You're out of control...
260
00:23:39,105 --> 00:23:40,958
Don't you have to go back?
261
00:23:43,525 --> 00:23:45,550
You're going to be late!
262
00:23:46,321 --> 00:23:49,480
Leave me alone...
I need sleep.
263
00:23:50,368 --> 00:23:52,494
Look at your face!
264
00:23:52,495 --> 00:23:56,117
What did you do in Seoul
to get so hung over?
265
00:23:56,497 --> 00:23:58,224
Drinking during your entire break.
266
00:24:08,051 --> 00:24:11,548
Yong Joon bought you this
with his first paycheck.
267
00:24:14,682 --> 00:24:18,095
Oh my, he can't be
earning very much.
268
00:24:19,521 --> 00:24:21,669
Tell him to come
for dinner sometime.
269
00:24:21,855 --> 00:24:26,365
You tell him.
He's busy trying to earn money.
270
00:24:28,071 --> 00:24:29,336
Sleeping again?
271
00:24:29,948 --> 00:24:31,632
Get up, will you?
272
00:24:34,285 --> 00:24:36,518
Fine, just sleep.
273
00:24:37,165 --> 00:24:39,817
I give up.It's not my problem.
274
00:25:41,644 --> 00:25:42,825
I...
275
00:26:14,011 --> 00:26:14,979
Hello?
276
00:26:16,388 --> 00:26:17,653
I'm at the hospital.
277
00:26:33,571 --> 00:26:36,519
I'll be going now.
Have a good weekend.
278
00:26:36,740 --> 00:26:38,215
Good work, Yong Joon.
279
00:26:38,284 --> 00:26:41,993
You've been grinning all day.
Going somewhere?
280
00:26:43,206 --> 00:26:44,915
I'm going traveling
with a friend.
281
00:26:44,916 --> 00:26:48,667
Oh, a girlfriend!
Where to?
282
00:26:48,963 --> 00:26:51,194
Somebody's lucky.
283
00:26:51,840 --> 00:26:55,674
It's a guy friend, we're celebrating
his discharge at the beach.
284
00:26:56,303 --> 00:26:57,987
Going with guys is no fun.
285
00:26:58,095 --> 00:27:02,184
Well, local procurement
is an option.
286
00:27:02,185 --> 00:27:04,290
Come on!
287
00:27:04,977 --> 00:27:06,312
Have fun.
288
00:27:06,313 --> 00:27:08,104
Thanks.
See you on Monday.
289
00:27:08,105 --> 00:27:10,761
Have a wild weekend!
290
00:27:20,200 --> 00:27:21,382
It's the sea.
291
00:27:21,996 --> 00:27:23,174
Yes it is!
292
00:27:24,872 --> 00:27:29,423
After craving the ocean so much,
there's not much to it.
293
00:27:29,878 --> 00:27:31,900
I dreamed about it too.
294
00:27:34,132 --> 00:27:36,196
You know how hard it was
to get here?
295
00:27:36,467 --> 00:27:39,626
I guess you shouldn't
paint a picture in your head.
296
00:27:42,182 --> 00:27:44,710
This beach isn't good enough?
You unsatisfied?
297
00:27:45,727 --> 00:27:47,770
No! This is good.
298
00:27:47,771 --> 00:27:50,636
This is the right place.
The sea is the sea.
299
00:27:53,275 --> 00:27:57,069
Shall I write your name in the sand?
Or play hide and seek?
300
00:27:57,156 --> 00:27:59,683
Why don't you just
jump in the water?
301
00:28:05,622 --> 00:28:06,928
Want to go in?
302
00:28:07,291 --> 00:28:10,618
No, what's with you?
303
00:28:11,210 --> 00:28:13,568
Hey!
Don't you dare!
304
00:28:14,590 --> 00:28:15,812
All right.
305
00:28:16,591 --> 00:28:19,288
You're such a chicken.
306
00:28:19,803 --> 00:28:21,108
Let's go, then.
307
00:28:31,023 --> 00:28:34,602
What did you wear today?
Something nice?
308
00:28:34,900 --> 00:28:36,110
No underwear.
309
00:28:36,111 --> 00:28:37,333
You pervert!
310
00:28:37,696 --> 00:28:40,097
And you?
What did you wear?
311
00:28:41,033 --> 00:28:42,590
What was it?
312
00:28:43,953 --> 00:28:46,521
There's a poem I read
in the army.
313
00:28:47,290 --> 00:28:52,512
After being in a few car accidents,
whenever he's in a car,
314
00:28:53,169 --> 00:28:58,478
if it speeds up, he wonders
what underwear he's wearing.
315
00:28:59,009 --> 00:29:00,019
Why?
316
00:29:00,511 --> 00:29:04,134
Because if he dies in an accident,
people will see his underwear.
317
00:29:04,223 --> 00:29:06,328
He'd worry about that.
318
00:29:07,601 --> 00:29:09,393
What, that's a poem?
319
00:29:09,394 --> 00:29:10,406
Yeah.
320
00:29:11,271 --> 00:29:15,946
The title was,
“After I die, the underwear...”
321
00:29:17,195 --> 00:29:18,879
He sounds just like you.
322
00:29:20,698 --> 00:29:22,255
What's with you?
323
00:29:22,824 --> 00:29:25,452
You're being naughty today.
324
00:29:25,453 --> 00:29:28,315
- That's ticklish, stop!
- Oh, come on.
325
00:29:28,622 --> 00:29:30,644
I'm driving!
326
00:29:44,888 --> 00:29:47,457
Hey it's nice,
come on in!
327
00:29:48,642 --> 00:29:50,157
You coward!
328
00:29:50,561 --> 00:29:53,312
Come back!
Let's go home.
329
00:29:53,313 --> 00:29:55,757
Just a bit deeper, okay?
330
00:29:59,402 --> 00:30:01,593
It's really warm!
331
00:30:14,001 --> 00:30:15,180
Soo Hyun!
332
00:30:23,051 --> 00:30:24,526
Soo Hyun!
333
00:30:47,493 --> 00:30:48,924
What's wrong?
334
00:31:01,966 --> 00:31:03,819
A bad dream?
335
00:31:05,636 --> 00:31:06,730
Yeah.
336
00:31:08,220 --> 00:31:11,508
- I dreamt that you...
- It's unlucky to say it.
337
00:31:12,642 --> 00:31:15,211
Don't tell me,
just sell it to me.
338
00:31:15,604 --> 00:31:17,962
They say nightmares are lucky.
339
00:31:19,315 --> 00:31:20,916
God, I'm tired.
340
00:31:47,636 --> 00:31:48,648
Yong Joon!
341
00:31:50,805 --> 00:31:52,870
I'll drive.
Take a rest.
342
00:31:53,015 --> 00:31:54,225
It's okay.
343
00:31:54,226 --> 00:31:55,868
You've been driving all day.
344
00:31:56,227 --> 00:31:57,937
Didn't sleep much
last night either.
345
00:31:57,938 --> 00:32:00,677
I'll do it.
You said you were sleepy.
346
00:32:01,358 --> 00:32:04,012
Ta-dah!
I asked for it strong.
347
00:32:05,027 --> 00:32:07,261
You always say
coffee makes your heart race.
348
00:32:07,906 --> 00:32:10,393
We're not far
from the expressway.
349
00:32:11,618 --> 00:32:13,093
I doubt there's much traffic.
350
00:32:16,165 --> 00:32:18,186
The meat here is fantastic.
351
00:32:18,291 --> 00:32:21,127
My stomach is bursting
but I keep reaching for more.
352
00:32:21,128 --> 00:32:24,921
Pigging out like that
will make you fat!
353
00:32:24,922 --> 00:32:26,966
If you're gonna eat,
enjoy it.
354
00:32:26,967 --> 00:32:30,303
Menopausal women like us
need more meat, not less.
355
00:32:30,304 --> 00:32:32,073
Right? You see?
356
00:32:32,223 --> 00:32:35,424
Hey, how about some karaoke
before we head back?
357
00:32:35,642 --> 00:32:36,434
Sure!
358
00:32:36,435 --> 00:32:37,740
Leave me out.
359
00:32:38,186 --> 00:32:40,522
Things are tense at home
because of my son.
360
00:32:40,523 --> 00:32:41,479
Why?
361
00:32:41,480 --> 00:32:43,545
What, did he get
in trouble again?
362
00:32:44,442 --> 00:32:45,749
Don't mention it.
363
00:32:45,986 --> 00:32:49,488
That little punk is screaming
about getting a motorcycle.
364
00:32:49,489 --> 00:32:52,283
He and his father...
You have no idea.
365
00:32:52,284 --> 00:32:54,391
My god,
not a motorcycle!
366
00:32:54,620 --> 00:32:57,737
That's one of three things
a son must never tell his mom.
367
00:32:57,956 --> 00:33:00,917
“Mom, I wanna be a monk,” and
“Mom, I want a motorcycle.”
368
00:33:00,918 --> 00:33:04,504
Don't ever let him!
You want him to get paralyzed?
369
00:33:04,505 --> 00:33:06,046
Better to buy him a car!
370
00:33:06,047 --> 00:33:09,165
That's what I said.
371
00:33:11,553 --> 00:33:12,605
Hello?
372
00:33:14,515 --> 00:33:17,421
Yes? Just a moment,
I can't hear.
373
00:33:20,019 --> 00:33:24,774
Then what's the other thing
a son shouldn't tell his mom?
374
00:33:24,775 --> 00:33:25,871
You don't know?
375
00:33:26,692 --> 00:33:28,194
- You either?
- I don't know.
376
00:33:28,195 --> 00:33:29,922
Oh, everyone knows that!
377
00:33:35,034 --> 00:33:37,227
Oh, yuck!
378
00:33:41,374 --> 00:33:43,903
Miss, another portion of meat
and one beer!
379
00:33:48,380 --> 00:33:49,771
Where are you going?
380
00:33:51,676 --> 00:33:52,677
What's with her?
381
00:33:52,678 --> 00:33:53,815
Hey, what's wrong?
382
00:33:54,679 --> 00:33:55,764
Meekyung!
383
00:33:55,765 --> 00:33:56,775
Hey!
384
00:34:02,799 --> 00:34:07,799
[DramaFever Ver]
환절기 - In Between Seasons (2018)
-♥ Ruo Xi ♥-
385
00:34:14,700 --> 00:34:18,321
Don't ask why,
but please lend me some money.
386
00:34:22,082 --> 00:34:23,092
Bro...
387
00:34:24,501 --> 00:34:26,564
I really need it, okay?
388
00:34:30,840 --> 00:34:32,527
Why bring that up now?
389
00:34:35,720 --> 00:34:36,772
Forget it.
390
00:34:37,014 --> 00:34:41,183
No, I won't call again
so don't worry.
391
00:34:43,269 --> 00:34:46,387
I'm not going to change,
so pretend I don't exist.
392
00:34:49,193 --> 00:34:53,195
With young patients, it's possible
for the prognosis to improve,
393
00:34:53,530 --> 00:34:56,057
but it's hard to say
what his chances are.
394
00:34:56,575 --> 00:35:00,788
But he looks fine...
You say he's a vegetable?
395
00:35:01,246 --> 00:35:03,478
It's called
a diffuse brain injury.
396
00:35:04,082 --> 00:35:09,433
He looks the same to us, but
his brain suffered a major impact.
397
00:35:12,465 --> 00:35:18,320
I wouldn't be too hopeful,
but don't despair either.
398
00:35:18,889 --> 00:35:22,133
For now,
let's see how things...
399
00:35:22,517 --> 00:35:28,036
All the time you say
let's wait and see,
400
00:35:28,523 --> 00:35:30,588
but he's lying there
in that state...
401
00:35:31,068 --> 00:35:35,322
Would it help to move him
to a major hospital in Seoul?
402
00:35:35,822 --> 00:35:39,572
If you want to that's fine,
but in the long term,
403
00:35:39,825 --> 00:35:43,574
what you need to worry about
are complications like pneumonia.
404
00:35:52,006 --> 00:35:53,480
Did you eat lunch?
405
00:35:54,340 --> 00:35:55,858
Let's eat something.
406
00:35:55,925 --> 00:35:58,326
I don't feel like it,
you go.
407
00:35:58,552 --> 00:36:01,838
You need to eat something
to keep up your strength.
408
00:36:02,099 --> 00:36:04,121
They say it's not so bad.
409
00:36:04,892 --> 00:36:07,590
What the hell
kind of driver is he?
410
00:36:09,314 --> 00:36:12,853
Do you know the guy
who was with him?
411
00:36:15,988 --> 00:36:22,138
Can't you... wrap things up there
and come back to Korea?
412
00:36:25,246 --> 00:36:28,660
If I come back,
then what will we do?
413
00:36:40,637 --> 00:36:42,280
Thank you for the hospital fee.
414
00:36:47,644 --> 00:36:49,203
I'll pay it back for sure.
415
00:36:50,648 --> 00:36:52,670
What will happen
to Soo Hyun?
416
00:36:52,983 --> 00:36:54,500
I'll deal with that.
417
00:36:57,655 --> 00:36:59,044
Have a good life.
418
00:37:03,785 --> 00:37:05,174
I'll come visit.
419
00:37:06,246 --> 00:37:09,069
No, you don't need to.
420
00:37:10,334 --> 00:37:13,957
You make me uncomfortable,
you know?
421
00:37:15,923 --> 00:37:18,198
I'd rather
you didn't call anymore.
422
00:37:39,738 --> 00:37:41,381
Yong Joon, over here!
423
00:37:44,785 --> 00:37:47,271
Mr. Lee and the others
didn't come?
424
00:37:49,331 --> 00:37:52,323
Everyone was busy with
work and appointments.
425
00:37:53,084 --> 00:37:55,866
You hungry?
Let's eat something first.
426
00:37:56,965 --> 00:38:00,965
Relax, we're almost the same age.
No need to be formal.
427
00:38:06,930 --> 00:38:08,278
You drink well.
428
00:38:08,851 --> 00:38:10,281
So you like drinking?
429
00:38:10,727 --> 00:38:12,918
If you feel like drinking,
call me.
430
00:38:14,148 --> 00:38:17,476
We can still see each other.
Drinking buddies!
431
00:38:19,610 --> 00:38:21,423
How are things at the office?
432
00:38:23,657 --> 00:38:26,730
The new guy is nothing special,
so everyone misses you.
433
00:38:29,371 --> 00:38:33,288
But anyway,
don't you have a girlfriend?
434
00:38:34,126 --> 00:38:37,454
You finished the military,
this is the best time for you.
435
00:38:38,631 --> 00:38:40,357
I'm seeing someone.
436
00:38:42,425 --> 00:38:44,617
Really?, so you have someone...
437
00:38:45,637 --> 00:38:48,543
What is she doing
these days?
438
00:38:49,890 --> 00:38:51,197
Staying in the hospital.
439
00:38:51,851 --> 00:38:52,904
A nurse?
440
00:38:55,271 --> 00:38:58,010
No, a patient.
441
00:39:03,697 --> 00:39:05,212
Want another drink?
442
00:39:06,365 --> 00:39:09,230
Another bottle over here, please!
443
00:39:47,575 --> 00:39:48,880
Just a little...
444
00:39:50,160 --> 00:39:52,351
Will you stay
just a little longer?
445
00:40:19,648 --> 00:40:22,442
Really?
He has a girlfriend?
446
00:40:22,443 --> 00:40:25,027
Yeah, he's crazy about her.
447
00:40:25,028 --> 00:40:27,641
I can barely stand
to watch them.
448
00:40:29,157 --> 00:40:33,833
It feels like she stole my son.
What will I do when he marries?
449
00:40:35,204 --> 00:40:37,564
He says he'll sell
the motorcycle.
450
00:40:37,874 --> 00:40:41,543
All my pleading was no use,
but one word from her...
451
00:40:41,544 --> 00:40:42,977
I can't believe it.
452
00:40:43,171 --> 00:40:45,700
A motorcycle's okay
if you drive it safely.
453
00:40:46,300 --> 00:40:48,926
Just let him do
what he wants.
454
00:40:48,927 --> 00:40:51,076
What if he gets in
an accident?
455
00:40:53,430 --> 00:40:56,969
These are so sweet,
try some.
456
00:41:02,316 --> 00:41:04,296
They are sweet.
457
00:41:05,735 --> 00:41:09,358
Should I let my son try it?
He loves pears.
458
00:41:09,530 --> 00:41:11,762
Tell him to wake up
and try one.
459
00:41:12,825 --> 00:41:16,069
What did your husband say
about moving hospitals?
460
00:41:17,706 --> 00:41:21,286
I told him to go to the Philippines
and not come back.
461
00:41:23,671 --> 00:41:25,755
What would my son want?
462
00:41:25,756 --> 00:41:28,157
Well, try asking him.
463
00:41:28,800 --> 00:41:30,232
You try it.
464
00:41:33,805 --> 00:41:38,692
Soo Hyun, you want to stay here,
or go somewhere else?
465
00:41:39,561 --> 00:41:41,836
It's time to wake up, okay?
466
00:42:05,546 --> 00:42:06,893
What's that?
467
00:42:08,548 --> 00:42:11,918
The hospital fee
that you paid for me.
468
00:42:17,224 --> 00:42:19,246
How is Soo Hyun?
469
00:42:19,392 --> 00:42:23,310
- If there's any way I can help...
- No, there's nothing.
470
00:42:24,356 --> 00:42:28,189
I'll take this,
but don't come back.
471
00:42:28,526 --> 00:42:31,265
We don't owe each other
anything, okay?
472
00:42:35,660 --> 00:42:38,017
- Did I do anything wrong?
- You know...
473
00:42:42,082 --> 00:42:46,421
It's hard for me
just to see your face.
474
00:42:47,588 --> 00:42:50,030
Not because of what
happened to Soo Hyun.
475
00:42:50,425 --> 00:42:53,759
Even if he wakes up,
I'll feel the same.
476
00:42:53,760 --> 00:42:55,594
Then I'll just see
him a second.
477
00:42:55,595 --> 00:42:57,659
No, you can't.
478
00:43:13,363 --> 00:43:15,215
This is yours, right?
479
00:43:23,874 --> 00:43:25,896
This is even more gorgeous!
480
00:43:26,459 --> 00:43:29,670
Why are you shooting that?Give it back!
481
00:43:29,671 --> 00:43:30,852
No!
482
00:44:08,553 --> 00:44:09,942
You can't sleep?
483
00:44:13,740 --> 00:44:18,499
If you want, take the bed.
I'll sleep down there.
484
00:45:55,275 --> 00:45:56,455
Who are you?
485
00:46:00,322 --> 00:46:02,259
Isn't this Soo Hyun's?
486
00:46:02,365 --> 00:46:07,126
Is that who lived here before?
We moved in not long ago.
487
00:46:10,999 --> 00:46:13,000
Do you know
where they went?
488
00:46:13,001 --> 00:46:14,981
No, we don't know...
489
00:46:15,086 --> 00:46:16,545
We don't know!
490
00:46:16,546 --> 00:46:18,780
Come on, go inside.
491
00:46:32,104 --> 00:46:36,232
Wow, so pretty,
where did you buy him those?
492
00:46:38,318 --> 00:46:42,529
But why do you change
his underwear so regularly?
493
00:46:42,530 --> 00:46:45,100
And such colorful underwear
at that?
494
00:46:45,742 --> 00:46:49,996
I should dress him well,
my good-looking son.
495
00:46:51,581 --> 00:46:53,602
He's lucky...
496
00:46:56,044 --> 00:47:00,509
How nice to be young,
with a body like that.
497
00:47:02,593 --> 00:47:06,004
My old man was quite handsome
in his youth.
498
00:47:08,347 --> 00:47:11,002
The facility is nicer
than I thought.
499
00:47:11,601 --> 00:47:14,255
Good view, clean air...
500
00:47:15,021 --> 00:47:17,129
How long will you stay
this time?
501
00:47:17,900 --> 00:47:19,921
I'll have to see.
502
00:47:20,735 --> 00:47:24,737
I can't stay long.
Need to go when my work's done.
503
00:47:25,575 --> 00:47:27,132
Can't you move back?
504
00:47:28,450 --> 00:47:29,715
And the hospital fees?
505
00:47:31,246 --> 00:47:33,436
You can look for work here.
506
00:47:34,332 --> 00:47:36,987
You know that's not easy.
507
00:47:37,544 --> 00:47:41,419
When I finish there,
the situation should improve.
508
00:47:45,635 --> 00:47:48,120
How much money
do you have?
509
00:47:48,555 --> 00:47:52,557
Money?
How much do you need?
510
00:47:53,351 --> 00:47:55,838
Can you afford alimony?
511
00:47:58,691 --> 00:47:59,870
What?
512
00:48:00,735 --> 00:48:04,189
I know everything, so...
513
00:48:07,157 --> 00:48:09,137
Let's just divorce.
514
00:48:22,215 --> 00:48:23,773
I'm sorry.
515
00:48:24,340 --> 00:48:28,636
I was going to tell you before,
but with Soo Hyun...
516
00:48:28,637 --> 00:48:32,639
That's enough, don't tell me
it's because of Soo Hyun.
517
00:48:33,015 --> 00:48:35,290
Going on like this
will make it harder.
518
00:48:40,189 --> 00:48:43,181
I'll take responsibility
for Soo Hyun.
519
00:48:44,028 --> 00:48:45,207
What?
520
00:48:46,113 --> 00:48:47,883
Hospital fees and such.
521
00:48:53,244 --> 00:48:55,898
What's your plan for the future?
522
00:48:57,374 --> 00:48:58,933
What do you mean?
523
00:49:00,209 --> 00:49:03,117
Don't you need
some counter-plan?
524
00:49:03,505 --> 00:49:04,895
For your sake.
525
00:49:05,215 --> 00:49:06,521
Counter-plan?
526
00:49:08,927 --> 00:49:11,117
What's my counter-plan?
527
00:49:14,182 --> 00:49:16,540
You talk like a stranger.
528
00:49:24,068 --> 00:49:26,090
How much should I ask for?
529
00:49:27,070 --> 00:49:28,376
Meekyung.
530
00:49:29,115 --> 00:49:31,135
I told him I want a lot.
531
00:49:31,157 --> 00:49:33,644
Don't do that.
It's not good for you.
532
00:49:33,660 --> 00:49:35,935
And of course he'll pay
the hospital fees.
533
00:49:36,079 --> 00:49:40,164
Why don't you
think things over?
534
00:49:42,336 --> 00:49:45,073
But it's so unfair.
535
00:49:45,715 --> 00:49:47,947
What did I do wrong?
536
00:49:48,425 --> 00:49:51,078
I thought I had been
a good person.
537
00:49:51,095 --> 00:49:54,043
What?
It's not your fault.
538
00:49:54,930 --> 00:49:58,850
I'm sorry to Soo Hyun,
for not raising him well enough.
539
00:49:58,852 --> 00:50:00,495
What do you mean?
540
00:50:00,521 --> 00:50:02,796
You did raise him well.
541
00:50:03,314 --> 00:50:05,548
Honestly, is there anything
wrong with him?
542
00:50:05,860 --> 00:50:08,767
He's not bad at school like my son,
or a troublemaker.
543
00:50:09,780 --> 00:50:13,865
No, I didn't know him.
544
00:50:14,910 --> 00:50:19,754
He's my son,
so I thought I knew everything.
545
00:50:21,332 --> 00:50:24,408
What, there's something
you didn't know?
546
00:50:26,255 --> 00:50:27,519
There is.
547
00:50:28,965 --> 00:50:34,651
When I look at his face,
so many emotions run through me.
548
00:50:35,305 --> 00:50:37,706
More than I've
ever felt before.
549
00:51:08,552 --> 00:51:09,984
You found him?
550
00:51:10,345 --> 00:51:12,072
You're sureit's Lee Soo Hyun?
551
00:51:12,849 --> 00:51:15,250
Text me the addressof the hospital now.
552
00:51:15,517 --> 00:51:19,014
Yes, I'll transferthe money immediately.
553
00:52:01,814 --> 00:52:03,121
Hey, Yong Joon.
554
00:52:04,818 --> 00:52:07,007
Why didn't you call?
555
00:52:07,195 --> 00:52:09,765
How are you getting on
these days?
556
00:52:10,197 --> 00:52:11,672
I'm doing fine.
557
00:52:13,285 --> 00:52:14,548
Did you eat?
558
00:52:14,952 --> 00:52:17,353
Come eat something,
let's talk.
559
00:52:17,454 --> 00:52:18,129
No.
560
00:52:18,164 --> 00:52:23,219
It was Dad who
asked them to call you.
561
00:52:24,421 --> 00:52:25,600
Well...
562
00:52:27,298 --> 00:52:28,646
Bye.
563
00:52:28,883 --> 00:52:31,031
I thought about
not coming, either.
564
00:52:31,345 --> 00:52:34,249
But why get angry
with him now?
565
00:52:39,477 --> 00:52:43,774
Now the sun is feeling warm.
566
00:52:46,985 --> 00:52:49,429
Will it rain tonight?
567
00:52:52,322 --> 00:52:53,966
Why are you outside?
568
00:52:54,240 --> 00:52:59,718
The sun is wonderful.
You going out?
569
00:53:00,206 --> 00:53:02,648
Yes, I'm going downtown.
570
00:53:02,918 --> 00:53:05,823
That's unusual for you.
571
00:53:06,421 --> 00:53:09,622
Sure, go enjoy yourself a while.
572
00:53:09,633 --> 00:53:12,286
- Want me to get you anything?
- Oh, no.
573
00:53:12,802 --> 00:53:16,382
But if you see any rice cakes,
you can buy some.
574
00:53:16,555 --> 00:53:17,524
Sure.
575
00:53:24,354 --> 00:53:25,702
Did you name the baby?
576
00:53:25,731 --> 00:53:27,501
Yeah, Yeonsoo.
577
00:53:29,570 --> 00:53:30,747
A girl?
578
00:53:30,778 --> 00:53:31,916
A boy.
579
00:53:32,655 --> 00:53:34,044
But what's the occasion?
580
00:53:34,450 --> 00:53:36,975
You get hired or something?
What job?
581
00:53:41,372 --> 00:53:42,763
Never mind.
582
00:53:43,707 --> 00:53:47,330
If you start earning money,
think about studying.
583
00:53:47,628 --> 00:53:50,409
These days everyone
has a university degree.
584
00:53:51,590 --> 00:53:53,487
You sound like Dad.
585
00:53:54,050 --> 00:53:55,693
Don't smirk.
586
00:53:56,512 --> 00:53:58,702
It's just the two of us now.
587
00:54:00,140 --> 00:54:04,310
Let's meet up often now.
I'll do my part.
588
00:54:04,979 --> 00:54:07,211
Concentrate on your own family.
589
00:54:09,818 --> 00:54:12,893
How are you doing now?
Have you recovered?
590
00:54:13,655 --> 00:54:15,003
From what?
591
00:54:15,490 --> 00:54:16,921
You aren't still doing it?
592
00:54:17,115 --> 00:54:19,644
When I think of you,
I can't sleep.
593
00:54:19,660 --> 00:54:22,440
Why worry about me?
Live your own life.
594
00:54:24,372 --> 00:54:28,081
All right,
I'll try not to interfere.
595
00:54:29,671 --> 00:54:32,408
But get married.
Early, like me.
596
00:54:33,675 --> 00:54:35,865
I guess you're happy.
597
00:54:37,135 --> 00:54:40,127
I'm glad.
One of us should live well.
598
00:54:41,224 --> 00:54:44,297
I'll do my best for my family,
599
00:54:44,309 --> 00:54:46,586
- so you too...
- Yeah.
600
00:54:47,646 --> 00:54:49,754
Don't live like Dad.
601
00:54:50,608 --> 00:54:52,630
He had me,
then made life so hard.
602
00:54:53,360 --> 00:54:55,299
Why'd he have to die?
603
00:54:57,697 --> 00:55:00,478
I wanted to show him
the way his son is living.
604
00:55:02,160 --> 00:55:04,731
I wanted to show him
how I live.
605
00:55:09,919 --> 00:55:11,352
You jerk.
606
00:55:24,726 --> 00:55:26,706
I only bought a few rice cakes.
607
00:55:27,186 --> 00:55:29,208
Thanks so much.
608
00:55:29,773 --> 00:55:32,975
Oh, your son's friend came.
609
00:55:32,985 --> 00:55:35,932
What a handsome boy.
610
00:55:45,121 --> 00:55:47,142
You must be doing well.
611
00:55:47,497 --> 00:55:49,942
I didn't recognize you
in that suit.
612
00:55:52,586 --> 00:55:56,630
Do you have a job?
A girlfriend?
613
00:55:57,885 --> 00:56:03,823
Try to earn a lot, these days you
need to save up early for marriage.
614
00:56:04,389 --> 00:56:06,412
It was hard finding him.
615
00:56:07,392 --> 00:56:09,879
The last bus leaves soon,
you should go.
616
00:56:15,151 --> 00:56:16,668
I'm sorry.
617
00:56:20,822 --> 00:56:21,961
Sorry?
618
00:56:23,035 --> 00:56:24,592
For what?
619
00:56:27,621 --> 00:56:30,402
I know that you came
a long way,
620
00:56:31,793 --> 00:56:35,626
- but I really...
- Yes, I'll go.
621
00:56:37,631 --> 00:56:39,569
I came for the last time.
622
00:56:39,968 --> 00:56:44,727
I couldn't say bye properly
last time, to you or Soo Hyun.
623
00:56:56,193 --> 00:56:57,877
I'll have a good life.
624
00:56:59,488 --> 00:57:03,067
I'll forget everything.
625
00:57:06,410 --> 00:57:08,474
Thanks for everything you did.
626
00:57:14,293 --> 00:57:16,569
What's with all of you?
627
00:57:19,758 --> 00:57:21,442
You're mean.
628
00:57:22,593 --> 00:57:24,363
It's wrong of you.
629
01:00:02,755 --> 01:00:04,354
I'm sorry...
630
01:00:06,258 --> 01:00:07,901
I'm sorry...
631
01:00:23,441 --> 01:00:26,559
It should've happened to me.
632
01:01:55,700 --> 01:01:58,606
It's hardest on the caregiver.
You need to eat well.
633
01:01:58,619 --> 01:02:00,304
We can go anywhere.
634
01:02:00,954 --> 01:02:02,977
The beef here is famous, right?
635
01:02:03,207 --> 01:02:05,103
Let's have beef.
636
01:02:05,334 --> 01:02:07,779
But Meekyung can't eat beef
since that day.
637
01:02:08,338 --> 01:02:10,780
Let's not go far.
I need to be back soon.
638
01:02:11,340 --> 01:02:13,698
Wait, when is
your daughter's wedding?
639
01:02:13,718 --> 01:02:15,740
Huh? Saturday the 20th.
640
01:02:16,052 --> 01:02:17,484
You must be busy.
641
01:02:18,639 --> 01:02:22,430
Where is it? Daejeon?
Give me the invitation card.
642
01:02:22,642 --> 01:02:24,919
It's okay,
you don't need to come.
643
01:02:25,729 --> 01:02:29,099
If it were up to me,
I wouldn't go myself.
644
01:02:33,863 --> 01:02:36,895
Oh my,
the handsome young man is back.
645
01:02:45,332 --> 01:02:49,920
The one who came earlier,
his friend.
646
01:02:49,921 --> 01:02:50,805
Try it.
647
01:02:58,555 --> 01:03:03,273
That young man's even
more diligent than the mom.
648
01:03:10,900 --> 01:03:14,733
Oh, it's Yong Joon!
Long time no see.
649
01:03:15,655 --> 01:03:16,877
Hello.
650
01:03:21,660 --> 01:03:23,808
His name is Yong Joon?
651
01:03:24,456 --> 01:03:26,603
He's such a good caregiver!
652
01:03:26,791 --> 01:03:31,510
When you were gone,
he cleaned everything by himself.
653
01:03:31,880 --> 01:03:34,743
Where can you find
a friend like that?
654
01:03:36,968 --> 01:03:38,694
How long has he been helping?
655
01:03:39,680 --> 01:03:42,290
It's great, isn't it?
656
01:03:42,555 --> 01:03:43,483
I don't know.
657
01:03:43,515 --> 01:03:44,991
How many times a week
does he come?
658
01:03:45,017 --> 01:03:47,754
I don't know!
Stop bothering me.
659
01:03:47,938 --> 01:03:51,054
All right!
Why are you angry?
660
01:03:51,691 --> 01:03:54,344
Anyway, I'm grateful to him.
661
01:03:59,475 --> 01:04:04,544
[Family Court]
662
01:04:04,996 --> 01:04:06,976
Let's eat something
before we go.
663
01:04:11,336 --> 01:04:12,682
I don't feel like it.
664
01:04:15,131 --> 01:04:16,226
Okay, then.
665
01:04:16,590 --> 01:04:19,413
I'll stop by to see Soo Hyun
before leaving.
666
01:04:19,427 --> 01:04:20,816
Don't bother.
667
01:04:23,514 --> 01:04:25,409
Sorry about everything.
668
01:04:26,309 --> 01:04:27,910
For one last time...
669
01:04:29,394 --> 01:04:31,459
can I slap your face?
670
01:04:35,193 --> 01:04:36,245
Yeah.
671
01:05:15,816 --> 01:05:17,375
I'm sorry.
672
01:05:22,115 --> 01:05:24,685
He must be a relative
of the third floor patient.
673
01:05:33,376 --> 01:05:35,818
Soo Hyun needs
to be shaved too.
674
01:05:38,506 --> 01:05:40,737
Patients' beards grow faster.
675
01:05:41,093 --> 01:05:44,334
With a lower calorie intake,
they grow more.
676
01:05:44,930 --> 01:05:48,509
Be careful shaving him,
one slip and he could die.
677
01:05:50,892 --> 01:05:51,988
Really?
678
01:05:54,773 --> 01:05:58,690
He won't die!
Though it might leave a scar.
679
01:06:01,320 --> 01:06:05,448
He's alive,
it'll heal with time.
680
01:06:06,410 --> 01:06:08,472
There's a room
for family members.
681
01:06:09,412 --> 01:06:12,275
But if you've nowhere to sleep,
there's a care workers' room.
682
01:06:12,289 --> 01:06:13,932
You can sleep in there.
683
01:06:15,751 --> 01:06:17,142
Is that allowed?
684
01:06:17,669 --> 01:06:20,324
I'm the only man,
so it's okay.
685
01:06:21,215 --> 01:06:22,478
Are you a relative?
686
01:06:22,885 --> 01:06:25,074
No, a friend.
687
01:06:27,345 --> 01:06:30,547
His mother never leaves his side.
688
01:06:30,557 --> 01:06:32,495
But you're impressive too.
689
01:06:34,061 --> 01:06:36,210
I was in the same accident.
690
01:06:39,610 --> 01:06:40,873
I just...
691
01:06:42,278 --> 01:06:45,058
Most people just leave
patients with us...
692
01:06:45,947 --> 01:06:50,202
Do you think they need
any work done here?
693
01:06:51,035 --> 01:06:53,733
Why? You want to be
a care worker?
694
01:06:54,206 --> 01:06:58,420
Not that. I just have
nothing to do here.
695
01:07:00,796 --> 01:07:02,860
Ask at the office.
696
01:07:03,300 --> 01:07:05,911
They're short on people here,
so they'll like it.
697
01:07:07,302 --> 01:07:09,956
Actually working here
is really easy.
698
01:07:10,722 --> 01:07:13,040
You know it used to be a motel?
699
01:07:13,892 --> 01:07:16,083
That explains the exterior...
700
01:07:16,104 --> 01:07:17,114
Yeah.
701
01:07:17,981 --> 01:07:21,604
People used to screw in the rooms
where patients are lying.
702
01:07:22,610 --> 01:07:24,842
And the food here is awful!
703
01:07:26,240 --> 01:07:29,312
The cafeteria in the golf course
there is much better.
704
01:07:39,961 --> 01:07:42,319
Miss your bus again today?
705
01:07:43,881 --> 01:07:44,893
Yes.
706
01:07:49,470 --> 01:07:51,282
Did you eat?
707
01:07:52,807 --> 01:07:53,943
Yeah.
708
01:07:57,519 --> 01:07:58,615
And you?
709
01:08:00,398 --> 01:08:01,746
I did.
710
01:08:09,365 --> 01:08:10,840
Take a rest, then.
711
01:08:11,617 --> 01:08:13,428
How long will you be here?
712
01:08:18,000 --> 01:08:19,980
I'm not chasing you away.
713
01:08:22,170 --> 01:08:24,064
I've nowhere to go.
714
01:08:29,885 --> 01:08:31,991
Isn't it awkward?
715
01:08:34,014 --> 01:08:36,122
I won't make things awkward.
716
01:08:48,146 --> 01:08:53,146
[DramaFever Ver]
환절기 - In Between Seasons (2018)
-♥ Ruo Xi ♥-
717
01:09:08,383 --> 01:09:10,404
He's got nowhere to go.
718
01:09:13,804 --> 01:09:16,163
And I've nowhere to run.
719
01:09:30,362 --> 01:09:31,880
I guess you got hired.
720
01:09:32,406 --> 01:09:33,587
Yes.
721
01:09:34,325 --> 01:09:36,769
You've already started?
722
01:09:38,995 --> 01:09:41,944
Well, good to make an impression.
723
01:09:43,750 --> 01:09:45,058
Thank you for coming...
724
01:09:45,085 --> 01:09:47,276
- Congratulations.
- Thank you.
725
01:09:49,130 --> 01:09:50,983
Oh, you came?
726
01:09:51,175 --> 01:09:53,703
Congratulations!
You worked so hard on this.
727
01:09:53,719 --> 01:09:57,593
It wasn't work.
The hardest thing is wearing this.
728
01:09:58,640 --> 01:10:01,295
Thanks for coming.
You didn't have to.
729
01:10:02,937 --> 01:10:05,001
Oh, hello!
730
01:10:05,022 --> 01:10:06,960
I'll talk to you in a bit.
731
01:10:07,191 --> 01:10:09,468
Thank you.
732
01:10:16,032 --> 01:10:19,319
Please give a round of applause.
733
01:10:29,630 --> 01:10:30,810
Oh my!
734
01:10:31,258 --> 01:10:32,225
Hey!
735
01:10:32,715 --> 01:10:34,950
Long time no see!
736
01:10:35,303 --> 01:10:36,987
How have you been?
737
01:10:37,220 --> 01:10:40,002
Well, fine.
738
01:10:41,393 --> 01:10:44,805
I heard about your divorce.
739
01:10:45,646 --> 01:10:47,838
Yeah, things happen.
740
01:10:48,316 --> 01:10:50,128
What a shame!
741
01:10:50,776 --> 01:10:53,346
It's tough for you, isn't it?
742
01:10:53,530 --> 01:10:55,804
Bad things always
happen at once.
743
01:10:56,157 --> 01:10:58,768
Try to persevere.
744
01:10:58,785 --> 01:11:01,270
The living have to go on, right?
745
01:11:03,247 --> 01:11:05,479
What do you mean?
746
01:11:05,625 --> 01:11:06,678
Didn't he...
747
01:11:07,375 --> 01:11:09,398
Oh my god, I'm sorry!
748
01:11:09,670 --> 01:11:11,188
How could I?
749
01:11:11,339 --> 01:11:15,674
Why did I think he had died?
I'm sorry, I'm so sorry!
750
01:11:15,675 --> 01:11:21,026
By the way, you look good!
I've got a call, sorry...
751
01:12:28,875 --> 01:12:32,117
The caretaker did that already...
752
01:12:35,048 --> 01:12:36,817
Did you prop up the bed?
753
01:12:39,134 --> 01:12:40,946
How could you leave
him like this?
754
01:12:41,220 --> 01:12:43,789
Pressure on his skin
creates sores.
755
01:12:45,224 --> 01:12:47,077
No, it wasn't me...
756
01:12:47,101 --> 01:12:53,126
And how often have I told you,
no wrinkles on his sheets!
757
01:12:53,191 --> 01:12:56,519
Those will cause bedsores too!
758
01:12:57,277 --> 01:13:01,239
It might seem small to you,
but it will really hurt him!
759
01:13:03,285 --> 01:13:05,095
You think this is easy?
760
01:13:05,452 --> 01:13:07,684
Do you even know
how hard this is?
761
01:13:07,955 --> 01:13:10,313
The urine tube was blocked too...
762
01:13:11,960 --> 01:13:16,550
Just forget it.
Don't do anything, please!
763
01:13:31,312 --> 01:13:35,104
Thank you for coming.
How did you get here?
764
01:13:35,525 --> 01:13:37,800
There's a direct bus.
765
01:13:37,820 --> 01:13:39,039
Really?
766
01:13:51,250 --> 01:13:52,977
So young, right?
767
01:13:54,000 --> 01:13:55,096
What?
768
01:13:56,463 --> 01:13:58,399
His funeral portrait.
769
01:14:02,550 --> 01:14:05,164
I should've prepared
some photos.
770
01:14:06,098 --> 01:14:07,951
He looks the same.
771
01:14:14,146 --> 01:14:18,065
Life is so short.
772
01:14:20,152 --> 01:14:23,650
It's like 3 or 4 stops
on the bus.
773
01:14:25,741 --> 01:14:32,143
All this rushing around.
Trying to live better than others.
774
01:14:35,125 --> 01:14:37,695
Why are you dreaming so long?
775
01:14:37,710 --> 01:14:39,819
Is it a nightmare?
776
01:14:40,798 --> 01:14:45,810
If it's a bad dream,
I'll buy it, so wake up.
777
01:14:49,305 --> 01:14:53,561
It feels empty here without
the old couple next to us.
778
01:15:53,787 --> 01:15:55,472
Check the list carefully.
779
01:15:55,790 --> 01:16:01,378
Most of it can be bought nearby
so don't go far, and bring receipts.
780
01:16:01,379 --> 01:16:02,430
You understand?
781
01:16:02,463 --> 01:16:03,389
Yes.
782
01:16:04,089 --> 01:16:08,428
And don't stop anywhere
on the way back.
783
01:16:15,309 --> 01:16:16,700
What's wrong?
784
01:16:18,687 --> 01:16:21,088
Can't I just take a bus?
785
01:16:21,982 --> 01:16:23,668
It'll take you all day.
786
01:16:24,067 --> 01:16:26,217
And how will you carry all that?
787
01:16:26,321 --> 01:16:27,668
You said you have a license.
788
01:16:31,992 --> 01:16:34,394
Why don't you rest at home.
789
01:16:34,662 --> 01:16:37,273
You don't want Soo Hyun
catching your cold.
790
01:16:38,125 --> 01:16:41,537
I requested a care worker.
791
01:16:42,378 --> 01:16:43,853
Eat some of this.
792
01:16:44,714 --> 01:16:48,168
When you're feeling down
and upset, you need to eat.
793
01:16:48,550 --> 01:16:51,373
It'll give you strength
to fight on.
794
01:16:51,804 --> 01:16:53,951
Fight with whom?
795
01:16:55,640 --> 01:17:00,103
Well, being stuck in bed does
make me think of people I hate.
796
01:17:00,104 --> 01:17:02,126
Who, your husband?
797
01:17:02,481 --> 01:17:03,829
No.
798
01:17:04,692 --> 01:17:10,548
All the people who have
let me down.
799
01:17:10,697 --> 01:17:12,509
That happens when you're sick.
800
01:17:12,532 --> 01:17:15,777
You're sick by yourself,
no one can do it for you.
801
01:17:15,786 --> 01:17:17,850
It's like nobody
understands you.
802
01:17:19,957 --> 01:17:21,980
Then what about my son?
803
01:17:22,960 --> 01:17:25,993
I hope he's not lonely
while he's sick.
804
01:17:26,173 --> 01:17:29,880
He won't even know
he's sick!
805
01:17:39,603 --> 01:17:41,372
Here it is.
806
01:18:01,457 --> 01:18:03,816
This singer is terrible, isn't he?
807
01:18:05,835 --> 01:18:06,763
What do you think?
808
01:18:47,045 --> 01:18:48,813
Are you feeling better?
809
01:18:49,254 --> 01:18:53,510
Yes, a bit.
Time to get back on my feet.
810
01:18:54,175 --> 01:18:56,199
Soo Hyun's the same?
811
01:18:57,679 --> 01:18:59,871
Well...
812
01:19:00,849 --> 01:19:01,819
What?
813
01:19:02,726 --> 01:19:05,885
He opened his eyes.
814
01:19:06,314 --> 01:19:09,643
When I was talking to him,
they opened and closed slightly.
815
01:19:12,402 --> 01:19:15,016
It seemed like a response.
816
01:19:15,656 --> 01:19:19,701
They say it's common,
even in that state.
817
01:19:22,747 --> 01:19:25,189
Did the doctor say anything?
818
01:19:26,418 --> 01:19:27,511
No.
819
01:19:29,629 --> 01:19:30,892
Tell me...
820
01:19:32,255 --> 01:19:35,500
You still have that camera, right?
821
01:19:36,135 --> 01:19:37,315
Yes.
822
01:19:39,054 --> 01:19:41,075
The one you took on your trip.
823
01:19:42,599 --> 01:19:47,485
I have no recent photos of him,
can you give me one?
824
01:19:57,156 --> 01:19:58,925
You've really done this before?
825
01:19:58,950 --> 01:19:59,961
Yes.
826
01:19:59,992 --> 01:20:03,446
I used to cut the hair of all
the soldiers in my unit.
827
01:20:03,787 --> 01:20:05,345
I was the designated barber.
828
01:20:06,582 --> 01:20:08,941
So soldiers cut each other's hair?
829
01:20:09,545 --> 01:20:12,155
We used to take turns
in the unit,
830
01:20:12,463 --> 01:20:17,008
but I was the best at it,
so they all asked me.
831
01:20:17,009 --> 01:20:20,043
Do a good job.
Don't ruin my son's looks.
832
01:20:20,595 --> 01:20:21,691
Yes.
833
01:20:25,143 --> 01:20:28,555
We'll have to wash him
and change his clothes.
834
01:20:29,606 --> 01:20:33,480
Soo Hyun used to put on clothes
in a set order.
835
01:20:34,026 --> 01:20:36,723
If it wasn't right,
he'd do it again.
836
01:20:38,072 --> 01:20:39,208
Really?
837
01:20:40,741 --> 01:20:42,131
I never knew.
838
01:20:53,045 --> 01:20:56,878
I wish the rain would come
and soak us.
839
01:20:59,594 --> 01:21:04,690
On days like this, we should go
soak our feet in some cool river.
840
01:21:05,140 --> 01:21:07,583
Always stuck here...
841
01:21:10,979 --> 01:21:13,339
I'll just go to a hair salon
this weekend...
842
01:21:13,482 --> 01:21:16,305
This customer won't keep quiet...
843
01:21:16,736 --> 01:21:19,559
Just sit tight,
I'll give you a shave for free.
844
01:21:22,742 --> 01:21:24,595
Slowly!
845
01:21:24,870 --> 01:21:26,218
Here you are...
846
01:21:28,540 --> 01:21:30,055
What is it?
847
01:21:31,585 --> 01:21:34,110
What was I going to ask?
848
01:21:35,545 --> 01:21:38,453
Oh, when did you say
you'd go to the city?
849
01:21:39,008 --> 01:21:40,988
A bit later. Why?
850
01:21:41,009 --> 01:21:42,273
Do you need anything?
851
01:21:42,594 --> 01:21:46,260
No, just tell me when
you go out.
852
01:21:51,771 --> 01:21:54,888
Be careful...
Don't cut too much!
853
01:22:08,287 --> 01:22:09,805
When did it start?
854
01:22:11,875 --> 01:22:13,138
You and Soo Hyun?
855
01:22:16,129 --> 01:22:17,350
Well...
856
01:22:18,339 --> 01:22:20,108
What did you like about him?
857
01:22:24,888 --> 01:22:27,920
Actually, it was him
who liked me first.
858
01:22:30,976 --> 01:22:32,451
It's true...
859
01:22:35,772 --> 01:22:40,113
I gave birth to Soo Hyun
ahead of schedule.
860
01:22:41,112 --> 01:22:45,071
I worried he was premature,
but luckily he wasn't.
861
01:22:45,657 --> 01:22:51,260
He avoided the incubator and
grew up strong so I felt secure.
862
01:22:52,540 --> 01:22:54,858
But now that he's grown up,
I suffer.
863
01:22:57,628 --> 01:22:59,270
Is the work going okay?
864
01:22:59,755 --> 01:23:01,652
Yes, it's fine.
865
01:23:02,843 --> 01:23:04,612
You're always fine.
866
01:23:04,635 --> 01:23:08,973
You know, people who always
say they're fine never are.
867
01:23:09,683 --> 01:23:12,756
I thought if you say you're okay,
you're getting better.
868
01:23:13,644 --> 01:23:15,035
It's not true.
869
01:23:17,356 --> 01:23:19,885
Is that heavy?
Let me take it.
870
01:23:20,235 --> 01:23:21,372
No need.
871
01:23:22,445 --> 01:23:24,804
I hired a caretaker
for Soo Hyun.
872
01:23:24,947 --> 01:23:26,970
I'll be here too...
873
01:23:27,616 --> 01:23:32,460
But I'm going to learn to drive.
They say it won't take long.
874
01:23:33,665 --> 01:23:38,834
So, if you're here because
you feel sorry, it's not necessary.
875
01:23:38,835 --> 01:23:41,910
You shouldn't do that.
876
01:23:43,299 --> 01:23:44,985
Do what you want to.
877
01:23:45,675 --> 01:23:47,952
Soo Hyun would want that too.
878
01:23:55,728 --> 01:23:58,087
The accelerator is the right pedal.
879
01:23:58,939 --> 01:24:00,288
Check it first.
880
01:24:02,736 --> 01:24:04,463
Don't be nervous.
881
01:24:08,216 --> 01:24:11,207
[LC Driving School]
882
01:24:21,003 --> 01:24:22,730
Should we just blow it out?
883
01:24:23,130 --> 01:24:24,014
Yes.
884
01:24:24,048 --> 01:24:25,901
Let's each make a wish.
885
01:24:29,385 --> 01:24:31,157
Happy Birthday, son!
886
01:24:38,771 --> 01:24:40,834
What did you wish for?
887
01:24:41,607 --> 01:24:44,430
When we blew out the candle.
888
01:24:45,652 --> 01:24:47,675
I didn't wish for anything.
889
01:24:49,365 --> 01:24:50,417
Really?
890
01:24:51,367 --> 01:24:53,643
There's nothing you want?
891
01:24:55,495 --> 01:25:00,257
It's not that.
I never get what I wish for.
892
01:25:01,210 --> 01:25:04,243
If I start to feel greedy
it gets taken away.
893
01:25:05,423 --> 01:25:07,697
So I don't wish for anything.
894
01:25:08,509 --> 01:25:12,594
If you don't wish on purpose,
then there is something?
895
01:25:14,180 --> 01:25:15,402
Is that so?
896
01:25:16,851 --> 01:25:18,704
I don't know for sure.
897
01:25:19,437 --> 01:25:23,818
I just wish
nothing would happen.
898
01:25:25,401 --> 01:25:30,541
Having nothing happen
might be best of all.
899
01:25:31,491 --> 01:25:34,860
I'm thinking of getting
a job next month.
900
01:25:35,745 --> 01:25:37,429
Next month...
901
01:25:38,372 --> 01:25:39,973
That's soon.
902
01:25:40,790 --> 01:25:41,760
Yes.
903
01:25:41,793 --> 01:25:44,951
Earn money, and try to
transfer to a better school.
904
01:25:44,963 --> 01:25:47,025
Or if not,
return to the same one.
905
01:25:49,090 --> 01:25:50,229
Sure.
906
01:25:51,928 --> 01:25:53,403
I'll visit often.
907
01:25:55,598 --> 01:25:59,052
It's a good decision.
That's good.
908
01:25:59,268 --> 01:26:02,427
Don't worry,
and focus on that.
909
01:26:47,316 --> 01:26:48,497
Hello.
910
01:26:51,362 --> 01:26:52,668
What?
911
01:26:58,370 --> 01:26:59,759
He really woke up?
912
01:27:00,830 --> 01:27:04,663
It'll take time for
a full recovery.
913
01:27:04,668 --> 01:27:06,816
They said not to
overstimulate him.
914
01:27:06,835 --> 01:27:09,532
Okay, I can see him later.
915
01:27:09,548 --> 01:27:12,033
Sis, my heart is racing!
916
01:27:12,049 --> 01:27:14,661
Hee Young, find us a
good hospital in Daejeon.
917
01:27:14,678 --> 01:27:17,836
I asked the doctor,
and we'll do rehabilitation.
918
01:27:17,848 --> 01:27:19,743
Okay, I'll find out.
919
01:27:20,058 --> 01:27:22,164
Oh, sis...
920
01:27:23,686 --> 01:27:25,833
I'm so glad.
921
01:27:34,740 --> 01:27:40,846
Okay, don't worry now.
Just sleep well.
922
01:27:49,963 --> 01:27:53,585
How wonderful
that he's up walking.
923
01:27:53,590 --> 01:27:55,822
It's like he was born again.
924
01:28:01,140 --> 01:28:04,721
But what's wrong?
Is something worrying you?
925
01:28:05,686 --> 01:28:07,076
No.
926
01:28:07,729 --> 01:28:11,058
What's to worry about?
You got your son back.
927
01:28:11,235 --> 01:28:15,194
Yes, it's great
he's back to normal.
928
01:28:15,905 --> 01:28:18,012
Back in his place.
929
01:28:19,366 --> 01:28:22,104
You can relax now,
it's okay.
930
01:28:23,495 --> 01:28:28,762
So is that young man happy?
His friend?
931
01:28:32,129 --> 01:28:34,826
He worked so hard
attending to him.
932
01:28:35,258 --> 01:28:38,543
Now that he's awake,
he must be delighted.
933
01:29:22,095 --> 01:29:24,456
Hi, it's me.
934
01:30:39,048 --> 01:30:41,618
I'm busy today so I can't.
935
01:30:41,800 --> 01:30:45,012
[6 months later]
Then, I'll go tomorrow.
936
01:30:45,013 --> 01:30:47,580
[6 months later]
I know it's a small cafe,
937
01:30:47,598 --> 01:30:49,621
[6 months later]
but won't it be expensive?
938
01:30:52,353 --> 01:30:54,460
All right, boss.
939
01:30:54,731 --> 01:30:56,837
Let's talk tomorrow.
940
01:31:05,866 --> 01:31:07,635
Yong Joon!
Over here.
941
01:31:10,287 --> 01:31:12,563
Then you don't call
each other?
942
01:31:13,665 --> 01:31:16,574
We do,
though not that often.
943
01:31:17,585 --> 01:31:19,312
And you meet up?
944
01:31:24,218 --> 01:31:27,587
I'm just asking.
945
01:31:27,889 --> 01:31:30,626
You know how Soo Hyun
never says anything.
946
01:31:32,309 --> 01:31:34,753
If it's uncomfortable,
you don't have to go.
947
01:31:52,495 --> 01:31:54,265
I feel great.
948
01:31:55,582 --> 01:31:57,014
Shall we toast?
949
01:31:58,753 --> 01:32:00,017
Sure!
950
01:32:05,800 --> 01:32:06,854
Here.
951
01:32:06,885 --> 01:32:08,066
Cheers!
952
01:32:09,138 --> 01:32:10,528
Not you.
953
01:32:11,055 --> 01:32:13,669
This is for Yong Joon and me.
954
01:32:14,603 --> 01:32:16,245
What the heck?
955
01:32:17,021 --> 01:32:19,929
I can't believe you.
I won't have any!
956
01:32:24,027 --> 01:32:26,092
That tastes great!
957
01:32:31,536 --> 01:32:35,494
All out of booze.
No side dishes...
958
01:32:37,375 --> 01:32:38,850
Oh, right!
959
01:32:39,250 --> 01:32:43,843
Yong Joon, you want
cream sauce pasta?
960
01:32:44,549 --> 01:32:46,235
Yes, please.
961
01:32:47,509 --> 01:32:51,175
I'll make my Yong Joon's
favorite spaghetti.
962
01:32:54,518 --> 01:32:55,654
Mom!
963
01:32:55,726 --> 01:32:57,496
I'm fine.
964
01:32:57,686 --> 01:32:59,076
I'm okay!
965
01:33:05,570 --> 01:33:07,929
She got drunk off of that?
966
01:33:08,822 --> 01:33:10,928
And she's always nagging me.
967
01:33:24,423 --> 01:33:25,686
You going to smoke?
968
01:33:26,258 --> 01:33:28,194
You can smoke here.
969
01:33:29,134 --> 01:33:30,441
I quit.
970
01:33:39,562 --> 01:33:44,787
You know how stubborn he is?
No, you don't.
971
01:33:46,111 --> 01:33:48,385
He's unbelievable.
972
01:33:49,697 --> 01:33:54,414
He never listens!
973
01:33:56,245 --> 01:33:59,489
So I can't stand him...
974
01:33:59,500 --> 01:34:02,912
and pity him...
975
01:34:03,920 --> 01:34:06,701
feel sorry to him...
976
01:34:07,630 --> 01:34:09,822
and thankful...
977
01:34:13,345 --> 01:34:15,914
My two sons...
978
01:34:21,479 --> 01:34:23,037
Are you okay?
979
01:34:32,115 --> 01:34:33,799
Are you okay?
980
01:34:46,129 --> 01:34:47,307
No.
981
01:34:49,005 --> 01:34:50,858
Not a bit.
982
01:34:53,428 --> 01:34:57,135
I'm so used to being alone.
983
01:34:59,183 --> 01:35:02,006
But why is it so hard
being together?
984
01:35:05,439 --> 01:35:08,304
Why are you the only one
who's okay?
985
01:37:16,421 --> 01:37:23,371
[환절기 - In Between Seasons]
68086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.