All language subtitles for Bitch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,069 --> 00:01:31,613 Oh, that must be for you. 2 00:01:32,071 --> 00:01:33,489 Don't answer it. 3 00:01:34,657 --> 00:01:35,950 Hello? 4 00:01:36,117 --> 00:01:37,118 Flowers for Mrs. Khaled. 5 00:01:37,827 --> 00:01:39,787 Okay, send them up. 6 00:01:40,204 --> 00:01:41,205 Yes, ma'am. 7 00:01:46,669 --> 00:01:47,670 Hey. 8 00:01:53,217 --> 00:01:55,386 You really made it with the spinach that time love. 9 00:01:56,220 --> 00:01:58,431 I told you I'm better at it during the daylight hours. 10 00:02:00,391 --> 00:02:01,809 You're not so bad at night either. 11 00:02:03,645 --> 00:02:05,063 Gotta be a full moon. 12 00:02:07,690 --> 00:02:10,068 Paul, you have to be an Aries, right? 13 00:02:10,485 --> 00:02:11,486 I'm a Scorpio. 14 00:02:11,986 --> 00:02:12,987 A Scorpio? 15 00:02:13,571 --> 00:02:15,406 Ah the sting in the tail. 16 00:02:15,573 --> 00:02:16,574 That's it. 17 00:02:20,203 --> 00:02:21,287 And the temperature is... 18 00:02:21,412 --> 00:02:23,122 Oh, look at the time. 19 00:02:23,122 --> 00:02:24,290 I'm going to miss that plane. 20 00:02:25,583 --> 00:02:27,627 Downtown is 32 degree Celsius for you 21 00:02:28,544 --> 00:02:30,254 die hard Fahrenheit... 22 00:02:30,380 --> 00:02:32,256 Come back soon, love Paul. 23 00:02:33,675 --> 00:02:34,342 Thank you. 24 00:02:34,592 --> 00:02:35,593 My pleasure. 25 00:02:36,219 --> 00:02:38,596 Oh, I tell you something if I do not get my ass out of here 26 00:02:38,596 --> 00:02:40,973 immediately, I shall not be going anywhere. 27 00:02:41,140 --> 00:02:42,141 Yeah. 28 00:02:42,767 --> 00:02:46,145 To the greatest piece of scenery in New York. 29 00:02:46,729 --> 00:02:47,939 Oh well, the greatest. 30 00:02:48,439 --> 00:02:49,565 Seemed that way at the time. 31 00:02:52,193 --> 00:02:53,194 Jesus . 32 00:02:53,528 --> 00:02:55,446 After the pleasure the pain lover. 33 00:02:59,909 --> 00:03:04,414 There's nothing else I would rather be where this pleasure 34 00:03:04,414 --> 00:03:08,501 is to a person is in the dark with you, 35 00:03:10,670 --> 00:03:16,342 in this pain where it stood where it's an -- oh, 36 00:03:21,723 --> 00:03:22,181 Paul. 37 00:03:22,515 --> 00:03:24,016 I don't have time for an encore. 38 00:03:24,183 --> 00:03:25,768 Not even time to take a bath? 39 00:03:26,269 --> 00:03:27,520 Well, maybe just a tiny curtsey. 40 00:04:01,220 --> 00:04:08,060 Bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch There's 41 00:04:08,060 --> 00:04:13,816 a bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the 42 00:04:13,816 --> 00:04:20,072 bitch There were good girls and there's bad The bad ones 43 00:04:20,072 --> 00:04:27,121 are all I've ever had I can't tell which is which But just 44 00:04:27,121 --> 00:04:34,253 meet up in the beach Uh-huh, God help the guy who gets the 45 00:04:34,253 --> 00:04:42,470 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 46 00:04:43,262 --> 00:04:48,726 She will do it Me, I know hooo but I love her And I can't let 47 00:04:48,726 --> 00:04:55,650 her go She's not the wicked, wicked witch And I push her 48 00:04:55,650 --> 00:05:02,240 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 49 00:05:02,240 --> 00:05:10,665 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 50 00:05:20,967 --> 00:05:23,386 Have a good flight, Mr. Cantafora and thank you for 51 00:05:23,386 --> 00:05:24,428 flying TWA. 52 00:05:24,720 --> 00:05:25,596 Thank you. 53 00:05:25,596 --> 00:05:26,597 Good morning. 54 00:05:26,722 --> 00:05:27,723 Good morning. 55 00:05:30,184 --> 00:05:31,310 I think I'll go through. 56 00:05:31,602 --> 00:05:33,604 I can still feel a hot breath on my collar. 57 00:05:33,604 --> 00:05:34,981 These guys have no barriers. 58 00:05:35,982 --> 00:05:38,484 If you're short flight was any bigger they'd blow up the God 59 00:05:38,484 --> 00:05:39,485 damn plane. 60 00:05:39,652 --> 00:05:41,320 Quarter of a million is no bombing matter. 61 00:05:43,155 --> 00:05:45,324 Did you ever see that picture where the Indians hung up a 62 00:05:45,324 --> 00:05:46,617 cat by his pectorals. 63 00:05:47,118 --> 00:05:47,660 No. 64 00:05:47,660 --> 00:05:49,161 They have a little trick of their own. 65 00:05:50,663 --> 00:05:52,206 It's called the Nutcracker's Suite. 66 00:05:53,749 --> 00:05:55,209 Pity, you are not along for the ride. 67 00:05:56,085 --> 00:05:57,211 You're allowed for a minute. 68 00:05:58,504 --> 00:06:00,339 Listen, schmuck. 69 00:06:00,339 --> 00:06:02,508 Keep your mind on the business in hand. 70 00:06:03,968 --> 00:06:08,681 Unload the stone, pay off and no more of the double or quits 71 00:06:08,681 --> 00:06:09,974 routine, okay. 72 00:06:10,349 --> 00:06:11,684 Okay, sure. 73 00:06:14,061 --> 00:06:16,939 The lady just checked in, I'm sure I know her. 74 00:06:17,023 --> 00:06:17,815 Mrs. Khaled'? 75 00:06:17,815 --> 00:06:18,816 Yes, of course. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,611 Do you think maybe I could perhaps sit next to her? 77 00:06:21,861 --> 00:06:22,945 I think that could be arranged, 78 00:06:22,945 --> 00:06:23,487 sir. 79 00:06:23,863 --> 00:06:24,864 Thank you. 80 00:06:27,158 --> 00:06:28,576 I wish I had your balls, man. 81 00:06:29,076 --> 00:06:31,203 According to you, they're might be up for grabs. 82 00:06:32,830 --> 00:06:34,165 I don't know what you see in him. 83 00:06:34,290 --> 00:06:35,499 He seems so nice. 84 00:06:35,499 --> 00:06:37,668 Ha-ha, with you around, any man would. 85 00:06:38,377 --> 00:06:39,503 Nice piece of schmink. 86 00:06:40,004 --> 00:06:40,630 You like it? 87 00:06:40,630 --> 00:06:41,339 Ummmm 88 00:06:41,339 --> 00:06:43,257 You don't think it makes me look a little Jewish, 89 00:06:43,382 --> 00:06:44,383 do you? 90 00:06:44,383 --> 00:06:45,384 Ciao, ciao. 91 00:06:45,468 --> 00:06:47,094 Ciao, bellisima. 92 00:06:49,013 --> 00:06:50,264 Now, listen. 93 00:06:50,264 --> 00:06:53,267 When you get to London, you contact my friend, 94 00:06:53,392 --> 00:06:54,685 Hal. 95 00:06:54,685 --> 00:06:56,270 He'll get you the best deal, right? 96 00:06:56,646 --> 00:06:58,481 Right. 97 00:06:58,481 --> 00:07:00,650 I played some lousy tricks in my time, 98 00:07:01,651 --> 00:07:05,029 but lifting a ladies diamond ring uh. 99 00:07:05,363 --> 00:07:06,989 This is no ordinary diamond. 100 00:07:07,823 --> 00:07:09,408 Anyway she gets the insurance. 101 00:07:10,785 --> 00:07:13,037 You have the morals of a Robin Hood. 102 00:07:13,913 --> 00:07:14,914 Ciao. Ciao. 103 00:07:17,166 --> 00:07:18,167 May I refill your glass? 104 00:07:18,876 --> 00:07:20,711 Yes, please. 105 00:07:22,880 --> 00:07:23,422 Thank you. 106 00:07:23,422 --> 00:07:24,423 Sure. 107 00:07:24,674 --> 00:07:26,258 Never say no to a beautiful girl. 108 00:07:30,012 --> 00:07:32,014 Trouble with the first class is they give you so much to 109 00:07:32,014 --> 00:07:33,015 eat and drink. 110 00:07:34,433 --> 00:07:36,352 All you need is a little restraint. 111 00:07:37,144 --> 00:07:38,604 That was never my strong suit. 112 00:07:39,605 --> 00:07:42,733 Ay oh... the problems of being rich. 113 00:07:43,192 --> 00:07:44,568 I don't have any problems. 114 00:07:44,568 --> 00:07:46,195 I'm pretty good at figures. 115 00:07:46,195 --> 00:07:47,571 No, I'm... 116 00:07:47,571 --> 00:07:50,199 I'm just fooling around with the project that most of it's 117 00:07:50,199 --> 00:07:50,950 in my head. 118 00:07:51,117 --> 00:07:54,078 I hate to watch you wracking those beautiful brains. 119 00:07:55,162 --> 00:07:56,580 Avert your gaze. 120 00:07:57,039 --> 00:07:58,082 I miss looking at you. 121 00:07:58,624 --> 00:08:01,502 Oh oh oh, I declare this meeting closed. 122 00:08:02,336 --> 00:08:04,130 Did you pass a vote of thanks to the chairman. 123 00:08:04,547 --> 00:08:07,675 I certainly did and she declared herself a dividend. 124 00:08:08,092 --> 00:08:09,093 Cheers. 125 00:08:09,176 --> 00:08:10,553 That's the kind of business I like. 126 00:08:11,095 --> 00:08:12,096 Salute. 127 00:08:14,682 --> 00:08:16,475 What business are you in Mister? 128 00:08:16,809 --> 00:08:18,644 Cantafora but call me Nico. 129 00:08:19,020 --> 00:08:20,062 Nico. 130 00:08:20,062 --> 00:08:21,689 I guess I'm in the commodities business. 131 00:08:22,565 --> 00:08:23,733 Don't you know? 132 00:08:23,733 --> 00:08:26,110 I tend to move out to one thing into another. 133 00:08:26,527 --> 00:08:29,363 Uh-huh, here comes the mile high gourmet's delight. 134 00:08:29,655 --> 00:08:31,157 And we have five courses of this. 135 00:08:31,449 --> 00:08:33,409 Ummm Well, I have a hearty appetite. 136 00:08:33,743 --> 00:08:34,994 Busy morning in New York? 137 00:08:35,202 --> 00:08:36,912 It was pretty physical. 138 00:08:52,511 --> 00:08:54,680 I can't make up my mind whether it's funny with the 139 00:08:54,680 --> 00:08:55,973 sound or without. 140 00:08:59,018 --> 00:09:00,227 It's not meant to be funny. 141 00:09:01,604 --> 00:09:03,314 Could I interest you in a little backgammon? 142 00:09:04,356 --> 00:09:05,399 The money? 143 00:09:05,399 --> 00:09:06,400 As you wish. 144 00:09:07,109 --> 00:09:08,652 I'm your man. 145 00:09:08,652 --> 00:09:09,653 Are you? 146 00:09:09,904 --> 00:09:10,738 Good. 147 00:09:10,863 --> 00:09:11,864 Let's go upstairs. 148 00:09:21,207 --> 00:09:21,957 Shall we have a drink'? 149 00:09:22,166 --> 00:09:23,167 Why not? 150 00:09:24,293 --> 00:09:25,878 What do you want, champagne, brandy? 151 00:09:27,004 --> 00:09:28,005 On the rocks, grains. 152 00:09:34,345 --> 00:09:35,387 $25 a point? 153 00:09:37,389 --> 00:09:38,390 50? 154 00:09:38,474 --> 00:09:40,267 Okay but be careful, eh. 155 00:09:41,018 --> 00:09:42,019 I'm very careful. 156 00:09:52,822 --> 00:09:53,823 Thank you, over and out. 157 00:09:55,241 --> 00:09:56,659 Double five sounds better. 158 00:09:58,953 --> 00:10:01,038 I should've played with that sweet old lady across the 159 00:10:01,038 --> 00:10:01,622 aisle. 160 00:10:01,997 --> 00:10:05,501 Oh, she's a killer, geriatric version of a river board 161 00:10:05,626 --> 00:10:06,252 gambler. 162 00:10:06,252 --> 00:10:07,253 She is? 163 00:10:07,294 --> 00:10:08,420 Widow Woman. 164 00:10:08,420 --> 00:10:11,006 Husband died, left her a chain of massage parlors. 165 00:10:11,549 --> 00:10:13,634 Like to ask her if she wants to make up a schwert. 166 00:10:13,843 --> 00:10:16,011 Spare me from many rich widows. 167 00:10:16,762 --> 00:10:18,597 How do you rate two-time divorces? 168 00:10:19,515 --> 00:10:20,307 Highly. 169 00:10:20,307 --> 00:10:22,268 I think it's the quest for perfection. 170 00:10:22,601 --> 00:10:23,310 No. 171 00:10:23,310 --> 00:10:24,770 Don't you know there's no such thing? 172 00:10:28,232 --> 00:10:29,483 Get your mind back on the game. 173 00:10:29,483 --> 00:10:30,568 You are in trouble. 174 00:10:39,034 --> 00:10:40,035 Thank you. 175 00:10:56,260 --> 00:10:57,386 We are coming into land. 176 00:11:05,269 --> 00:11:06,353 This is the part I hate. 177 00:11:08,189 --> 00:11:11,567 Flying is civilized boredom, followed by a few minutes of 178 00:11:11,567 --> 00:11:12,568 sheer terror. 179 00:11:14,111 --> 00:11:18,949 Oh, you've never believe I was supposed to be a jet setter, 180 00:11:18,949 --> 00:11:19,950 would you? 181 00:11:21,160 --> 00:11:22,328 Is someone meeting you? 182 00:11:24,079 --> 00:11:24,788 Why? 183 00:11:25,080 --> 00:11:26,540 Well, maybe we can share a cab. 184 00:11:27,041 --> 00:11:28,042 What are you doing later? 185 00:11:28,042 --> 00:11:30,085 Oh, later? 186 00:11:30,085 --> 00:11:32,129 Do you know what time it is? 187 00:11:32,129 --> 00:11:35,341 Nah, I'm still in New York time. 188 00:11:35,341 --> 00:11:37,259 Let's go on the top. 189 00:11:38,219 --> 00:11:40,596 I think my day started a little earlier than yours. 190 00:12:16,674 --> 00:12:17,675 Thank you. 191 00:12:52,710 --> 00:12:53,877 Oh Fontaine, darling. 192 00:12:54,086 --> 00:12:54,753 Polly. 193 00:12:54,795 --> 00:12:55,796 Hey. 194 00:12:56,171 --> 00:12:58,173 How loyal of you to brave the elements tonight. 195 00:12:58,173 --> 00:12:59,758 Well, I felt someone ought to be here to greet you, 196 00:12:59,758 --> 00:13:00,384 darling. 197 00:13:00,384 --> 00:13:01,677 You're sweet, such a schlep. 198 00:13:02,386 --> 00:13:02,970 Oh, darling. 199 00:13:02,970 --> 00:13:04,013 This is Ricky. 200 00:13:04,013 --> 00:13:05,139 Good evening, madam. 201 00:13:05,139 --> 00:13:06,765 Could you get the car, Ricky? 202 00:13:08,809 --> 00:13:11,228 I heard you'd ordered the Rolls so I bummed a ride. 203 00:13:11,520 --> 00:13:12,021 Good. 204 00:13:12,021 --> 00:13:13,439 We may have an extra man aboard. 205 00:13:13,564 --> 00:13:15,024 Oh, someone delectable. 206 00:13:15,024 --> 00:13:17,276 Well, not exactly my type, just a little mature. 207 00:13:17,484 --> 00:13:19,903 Oh, you mean he's over 21. 208 00:13:20,195 --> 00:13:20,863 A touch. 209 00:13:20,863 --> 00:13:22,031 I'd say he's over 31. 210 00:13:22,740 --> 00:13:23,699 Is he loaded? 211 00:13:23,699 --> 00:13:26,618 Well, he looks that way and I've always had a soft spot 212 00:13:26,744 --> 00:13:27,828 for the Latin lover type. 213 00:13:28,287 --> 00:13:29,288 Oh, Fontaine. 214 00:13:29,288 --> 00:13:33,000 You're going to settle down, how nice and how timely. 215 00:13:33,584 --> 00:13:35,627 Ummm what do you mean by timely? 216 00:13:36,128 --> 00:13:39,340 Hobo, you're trendy disco is dying. 217 00:13:43,761 --> 00:13:45,512 , first guy that I met on the plane comes through, 218 00:13:45,554 --> 00:13:46,638 let's take him to the port. 219 00:13:46,972 --> 00:13:50,642 For God's sake Fontaine I have told you it's a disaster area. 220 00:13:50,642 --> 00:13:52,144 It's really that bad, huh? 221 00:13:52,353 --> 00:13:53,062 Uh-huh. 222 00:13:53,062 --> 00:13:53,687 Whatever. 223 00:13:53,812 --> 00:13:54,605 We won't wait for him. 224 00:13:54,605 --> 00:13:55,481 Let's go over there. 225 00:13:55,564 --> 00:13:56,774 I'd like to see it for myself. 226 00:13:58,525 --> 00:13:59,568 Just a moment, please sir. 227 00:14:02,780 --> 00:14:04,281 Have you anything to declare? 228 00:14:04,281 --> 00:14:05,532 Nothing at all. 229 00:14:05,532 --> 00:14:06,325 Would you mind opening this bag, 230 00:14:06,325 --> 00:14:07,326 Please? 231 00:14:07,534 --> 00:14:08,744 Okay, okay. 232 00:14:12,414 --> 00:14:13,665 What do you think about, Ricky? 233 00:14:14,750 --> 00:14:16,960 Cute, drives well. 234 00:14:18,462 --> 00:14:20,297 Well, I audition a dozen. 235 00:14:21,840 --> 00:14:23,759 All he has to do is drive, sweetheart. 236 00:14:25,844 --> 00:14:30,224 Dancing, dancing on the edge of a heartache. 237 00:14:30,391 --> 00:14:31,016 It doesn't help. 238 00:14:31,350 --> 00:14:33,018 No matter what you do in the day. 239 00:14:34,353 --> 00:14:35,229 Oh, Mrs. Khaled. 240 00:14:35,229 --> 00:14:36,230 Welcome home. 241 00:14:36,438 --> 00:14:37,689 It's such a surprise. 242 00:14:37,689 --> 00:14:39,483 You've come straight from the airport? 243 00:14:39,650 --> 00:14:42,152 Yes, I couldn't wait to get to the in place or is the out 244 00:14:42,152 --> 00:14:42,820 Place? 245 00:14:42,903 --> 00:14:43,987 Oh, it's a quiet night tonight. 246 00:14:43,987 --> 00:14:44,947 The weather is not very... 247 00:14:44,947 --> 00:14:48,325 Mario, it's me you're talking to not some hick from Hackney. 248 00:14:48,826 --> 00:14:50,911 Well, you think you can find us a table'? 249 00:14:51,161 --> 00:14:52,204 Or two? 250 00:14:52,204 --> 00:14:53,205 This way. 251 00:14:54,998 --> 00:14:57,251 It's quiet tonight, so on the other days you know what its 252 00:14:57,251 --> 00:14:59,795 like but now you are back on the scene word gets around. 253 00:15:00,087 --> 00:15:03,006 The world is round, already Mario but you are screwing up 254 00:15:03,006 --> 00:15:04,508 in a very, very big way. 255 00:15:05,050 --> 00:15:07,177 So don't you go scurrying off until we've had a chance for a 256 00:15:07,177 --> 00:15:08,637 little chat, alright? 257 00:15:08,637 --> 00:15:09,304 Alright. 258 00:15:09,471 --> 00:15:11,181 Okay, Mrs. Khaled, have a nice time. 259 00:15:12,224 --> 00:15:14,017 Have a nice time, Jesus. 260 00:15:15,519 --> 00:15:17,646 Well, it could be worse. 261 00:15:18,355 --> 00:15:21,608 Fontaine, See those kids on the floor, 262 00:15:23,068 --> 00:15:24,570 six of them are working for the house. 263 00:15:25,654 --> 00:15:27,114 Oh my Gosh! 264 00:15:27,114 --> 00:15:28,323 How low can we get? 265 00:15:29,450 --> 00:15:30,576 To cab drivers next. 266 00:15:31,243 --> 00:15:32,536 It has been suggested. 267 00:15:32,536 --> 00:15:34,830 By whom, Mr. Arnold Rinstead? 268 00:15:35,122 --> 00:15:36,415 Of course, who else? 269 00:15:36,415 --> 00:15:38,584 Well, he is a businessman, darling. 270 00:15:39,251 --> 00:15:40,711 He's only interested in figures. 271 00:15:49,636 --> 00:15:50,137 Excuse me. 272 00:15:50,262 --> 00:15:53,098 Nico Cantafora, you have a reservation for me? 273 00:15:54,349 --> 00:15:55,893 Mr. Cantafora, yes, of course. 274 00:15:56,018 --> 00:15:57,019 Good evening, Mr. Cantafora. 275 00:15:57,019 --> 00:15:58,228 I trust you had a good flight. 276 00:15:58,395 --> 00:15:59,146 Good evening. 277 00:15:59,146 --> 00:16:00,189 Well, the flight was fine. 278 00:16:00,272 --> 00:16:01,482 The airport was something else. 279 00:16:01,857 --> 00:16:03,025 Well, I'm sorry to hear that. 280 00:16:03,358 --> 00:16:04,026 It's alright, Anna. 281 00:16:04,026 --> 00:16:05,027 I'll take care of that. 282 00:16:05,319 --> 00:16:06,403 Let me show you up to your suite. 283 00:16:06,403 --> 00:16:07,404 Thank you. 284 00:16:07,946 --> 00:16:11,492 Then Christmas... then Sir Matt... then the coral reef, 285 00:16:11,742 --> 00:16:13,744 then Miami, would you believe? 286 00:16:14,995 --> 00:16:17,206 Right now, he's in forest mirror on great food and hot 287 00:16:17,206 --> 00:16:17,873 water. 288 00:16:18,040 --> 00:16:19,208 Hmmm very stimulating. 289 00:16:20,083 --> 00:16:21,293 How's your love life? 290 00:16:21,293 --> 00:16:24,213 Wonderful, if he comes out in the weekend. 291 00:16:28,550 --> 00:16:29,718 Another glass of water. 292 00:16:29,968 --> 00:16:31,428 Right now, I'm going out for a while. 293 00:16:31,762 --> 00:16:33,972 I suppose there is still some action around. 294 00:16:33,972 --> 00:16:35,933 Yes, indeed sir, at all hours. 295 00:16:36,975 --> 00:16:39,937 I'm going to need some cash. 296 00:16:41,188 --> 00:16:43,106 I lost quite a lotto a lady on the plane. 297 00:16:43,315 --> 00:16:44,566 Oh I'm sorry to hear that, sir. 298 00:16:45,150 --> 00:16:47,152 Can you arrange it for me, Mr. Laurence? 299 00:16:47,569 --> 00:16:51,114 About thousand dollars... how much is that, 300 00:16:51,365 --> 00:16:52,449 about 500 pounds? 301 00:16:52,658 --> 00:16:53,867 Yes sir, near enough? 302 00:16:53,867 --> 00:16:56,286 I'll have it waiting for you at the desk. 303 00:16:56,995 --> 00:16:58,080 Thank you. 304 00:16:58,080 --> 00:16:59,081 Your key, sir. 305 00:16:59,331 --> 00:17:00,582 Thank you. 306 00:17:08,215 --> 00:17:16,390 AD, AD, EK, K, so K, K, K, Khaled. 307 00:17:18,517 --> 00:17:26,525 He's talked me into it,. 308 00:17:26,525 --> 00:17:27,568 Yes, yes. 309 00:17:27,568 --> 00:17:30,028 Wow, somewhere else. 310 00:17:30,070 --> 00:17:30,779 Bye. 311 00:17:31,071 --> 00:17:32,072 Ciao. 312 00:17:35,075 --> 00:17:36,076 What do you want? 313 00:17:40,372 --> 00:17:41,582 You are no good to me tonight. 314 00:17:41,665 --> 00:17:42,666 Sweetheart. 315 00:17:43,250 --> 00:17:45,961 Hey, Maria, a word in your shell like ears. 316 00:17:46,253 --> 00:17:47,045 I'm sorry, sir. 317 00:17:47,087 --> 00:17:48,171 I've checked with exchange. 318 00:17:48,630 --> 00:17:50,048 That number is ex-directory. 319 00:17:50,340 --> 00:17:52,217 Okay, thank you. 320 00:17:54,636 --> 00:17:58,307 Just snap your fingers and I'm walking, 321 00:17:59,057 --> 00:18:00,058 like a dog. 322 00:18:00,225 --> 00:18:01,893 This is a real mess, Mario. 323 00:18:01,893 --> 00:18:04,062 Tell my driver I'm leaving. 324 00:18:04,313 --> 00:18:05,314 Okay, Mrs. Khaled. 325 00:18:05,439 --> 00:18:06,440 Goodnight, Mrs. Khaled. 326 00:18:06,648 --> 00:18:07,649 Goodnight. 327 00:18:09,776 --> 00:18:12,779 Send it up, sends those cards, send the garments. 328 00:18:12,988 --> 00:18:13,864 By the way, 329 00:18:13,864 --> 00:18:15,282 Madame is in no mood to wait around. 330 00:18:15,824 --> 00:18:16,825 Shit. 331 00:18:18,535 --> 00:18:20,787 There'll be other nights you bastard, I'll have you back. 332 00:18:21,038 --> 00:18:25,459 Make me feel like dancing I feel like dancing, 333 00:18:25,626 --> 00:18:28,503 oh Dancing, oh Dance the night away. 334 00:18:28,503 --> 00:18:32,549 Yeah, I feel like dancing, oh Dancing Okay. 335 00:18:41,600 --> 00:18:42,601 Sorry, Mrs. Khaled. 336 00:18:43,477 --> 00:18:44,478 Did you win? 337 00:18:59,493 --> 00:19:02,579 I feel lucky tonight. 338 00:19:04,915 --> 00:19:12,339 Tonight could be the big one in my life. 339 00:19:14,257 --> 00:19:16,760 I feel lucky all night. 340 00:19:17,052 --> 00:19:26,853 That look in your eyes tells me So let's play the game I 341 00:19:26,853 --> 00:19:36,238 think tonight is very, very lucky starting tonight. 342 00:19:51,336 --> 00:19:54,089 Mrs. Khaled, we're home. 343 00:19:57,718 --> 00:19:58,719 Oh, Ricky. 344 00:19:59,469 --> 00:20:01,722 That's a lot of nonsense about the ticking off the clock. 345 00:20:02,514 --> 00:20:03,515 I didn't hear a thing. 346 00:20:05,392 --> 00:20:07,644 Damn place looks deserted. 347 00:20:08,770 --> 00:20:09,855 Would you bring my bags in? 348 00:20:10,605 --> 00:20:11,690 Of course. 349 00:20:34,504 --> 00:20:35,881 Take them upstairs, will you Ricky? 350 00:20:36,631 --> 00:20:37,924 It's the second door on the left. 351 00:20:38,425 --> 00:20:39,426 Yes, Mrs. Khaled. 352 00:20:45,348 --> 00:20:46,725 Would you like a cup of tea, Ricky? 353 00:20:48,101 --> 00:20:49,102 Oh yes, please. 354 00:21:08,830 --> 00:21:10,332 This is very kind of you, Mrs. Khaled. 355 00:21:10,791 --> 00:21:12,959 Oh well, I always have tea before I go to bed. 356 00:21:13,877 --> 00:21:15,170 Well some say it keeps you awake, 357 00:21:16,004 --> 00:21:17,005 the caffeine. 358 00:21:17,088 --> 00:21:18,089 It's worse than coffee. 359 00:21:18,799 --> 00:21:19,800 Is that a fact? 360 00:21:21,092 --> 00:21:21,718 Biscuit. 361 00:21:22,093 --> 00:21:23,094 Oh, thank you. 362 00:21:24,012 --> 00:21:26,765 Oh God, that garden is in a state. 363 00:21:28,642 --> 00:21:30,685 Mrs. Walters has left the barbeque out again. 364 00:21:32,270 --> 00:21:33,396 Do you have a garden, Ricky? 365 00:21:33,730 --> 00:21:34,147 No. 366 00:21:34,147 --> 00:21:36,733 Just a couple of window boxes and my brother is growing 367 00:21:36,900 --> 00:21:38,485 grass in one of them. 368 00:21:38,485 --> 00:21:39,861 Oh, he must have a green thumb. 369 00:21:40,821 --> 00:21:42,823 Well, you must both come and help me with this one, 370 00:21:42,906 --> 00:21:43,740 one day. 371 00:21:43,740 --> 00:21:44,741 I love gardening. 372 00:21:44,908 --> 00:21:48,078 Do you? Hmmm, why so surprised? 373 00:21:49,246 --> 00:21:49,871 Oh I don't know. 374 00:21:49,996 --> 00:21:52,249 I wouldn't have imagined you gardening somehow. 375 00:21:52,249 --> 00:21:54,251 What would you imagine? 376 00:21:55,210 --> 00:21:56,211 Sorry? 377 00:21:56,837 --> 00:21:58,797 What would you imagine me doing? 378 00:22:00,674 --> 00:22:06,012 Well... shopping, clubbing, going to the hairdressers. 379 00:22:08,181 --> 00:22:09,391 Well, of course I do. 380 00:22:09,766 --> 00:22:10,809 I do those sort of things. 381 00:22:12,644 --> 00:22:15,230 That is hardly imagination Ricky. 382 00:22:16,731 --> 00:22:17,816 Well, then what else? 383 00:22:20,110 --> 00:22:24,406 Would you imagine me in the sack, 384 00:22:24,614 --> 00:22:25,991 Ricky? 385 00:22:25,991 --> 00:22:26,992 Eh? 386 00:22:27,325 --> 00:22:27,909 Milk'? 387 00:22:28,285 --> 00:22:29,494 Yeah. 388 00:22:29,494 --> 00:22:30,495 Sugar? 389 00:22:30,537 --> 00:22:31,538 Two please. 390 00:22:32,163 --> 00:22:34,666 In the sack, in the hay, in the pit? 391 00:22:36,293 --> 00:22:37,836 That's very apt, don't you think? 392 00:22:38,503 --> 00:22:42,048 The snake pits, writhing of snakes, 393 00:22:42,841 --> 00:22:44,134 fucking like rattlesnakes. 394 00:22:47,012 --> 00:22:48,096 Do you like to fuck, Ricky? 395 00:22:49,472 --> 00:22:52,350 I never actually knew anyone who had seen rattlesnakes 396 00:22:52,475 --> 00:22:55,103 making it, but I imagine that they must, 397 00:22:55,937 --> 00:22:57,522 don't you? 398 00:22:58,106 --> 00:22:59,232 Yes, I suppose you're right. 399 00:23:01,943 --> 00:23:03,612 You're not just saying that, are you Ricky? 400 00:23:04,446 --> 00:23:06,156 Agreeing with me because I'm your employer, 401 00:23:07,073 --> 00:23:08,867 your mistress? 402 00:23:09,743 --> 00:23:11,244 Eh, Ricky? 403 00:23:11,244 --> 00:23:12,245 No, Mrs. Khaled. 404 00:23:13,496 --> 00:23:14,497 Good. 405 00:23:25,967 --> 00:23:27,802 F**k, you know, we're on the starters orders. 406 00:23:46,154 --> 00:23:47,280 Do you think the cap fits? 407 00:23:48,949 --> 00:23:50,116 Yeah, it looks better on you. 408 00:23:51,660 --> 00:23:53,078 You say the sweetest things. 409 00:23:56,164 --> 00:24:03,380 This and this, like the view? 410 00:24:04,798 --> 00:24:06,049 Oh brother. 411 00:24:07,759 --> 00:24:09,886 Now where have I heard that before? 412 00:24:15,308 --> 00:24:18,144 Mrs. Khaled, do I get the tin tack after this? 413 00:24:18,687 --> 00:24:19,729 What'? 414 00:24:19,729 --> 00:24:21,898 The sack, last card in the pack? 415 00:24:23,108 --> 00:24:24,109 Oh no, Ricky. 416 00:24:25,819 --> 00:24:27,195 You'll get a rise. 417 00:24:40,917 --> 00:24:43,336 Oh well, just put the tea on the table, 418 00:24:43,336 --> 00:24:44,337 Ricky. 419 00:24:56,683 --> 00:25:00,812 Did Polly audition you personally? 420 00:25:01,646 --> 00:25:03,231 Well, I gave her a ride around the block. 421 00:25:04,441 --> 00:25:05,900 Ah, not too fast I hope. 422 00:25:07,736 --> 00:25:08,737 She didn't complain. 423 00:25:10,447 --> 00:25:12,198 Polly can be very demanding. 424 00:25:13,742 --> 00:25:15,076 I think I did all right. 425 00:25:19,122 --> 00:25:20,123 Then so can I. 426 00:25:48,818 --> 00:25:49,819 Oh God. 427 00:26:21,810 --> 00:26:22,393 Hello. 428 00:26:22,560 --> 00:26:24,312 Hi, Nico Can... 429 00:26:24,312 --> 00:26:25,814 Cantafora? 430 00:26:26,189 --> 00:26:27,065 Yes, it's me. 431 00:26:27,065 --> 00:26:28,274 This is Hal Leonard. 432 00:26:28,274 --> 00:26:31,444 A mutual friend of ours Bernie Luwen told me to look you up. 433 00:26:31,694 --> 00:26:34,239 Hi, I was just going to call you but I thought maybe you 434 00:26:34,239 --> 00:26:34,948 sleep late. 435 00:26:35,198 --> 00:26:36,533 Nah, I've been up for hours. 436 00:26:36,783 --> 00:26:38,076 I'm down in your lobby right now. 437 00:26:38,618 --> 00:26:39,702 Great, come on up. 438 00:26:40,453 --> 00:26:41,329 Yeah, okay. 439 00:26:41,329 --> 00:26:43,623 No, hey, listen you want to get some fresh air, 440 00:26:44,082 --> 00:26:45,834 there's a nice park right across the street. 441 00:26:52,132 --> 00:26:53,800 Good morning. 442 00:26:53,800 --> 00:26:56,177 Good morning, Ricky. 443 00:26:57,762 --> 00:27:01,057 The guest bathroom is the second door from the left. 444 00:27:04,310 --> 00:27:05,770 Would you like me to scrub your back? 445 00:27:07,021 --> 00:27:08,022 No thanks, Ricky. 446 00:27:08,731 --> 00:27:09,732 Not right now. 447 00:27:11,234 --> 00:27:14,863 Why don't you go down the hall and get into your things. 448 00:27:15,697 --> 00:27:18,366 Mrs. Walters will be back any minute and you can fix 449 00:27:18,366 --> 00:27:19,409 yourself some breakfast. 450 00:27:20,660 --> 00:27:21,661 All right. 451 00:27:23,246 --> 00:27:24,455 All right what Ricky? 452 00:27:27,834 --> 00:27:29,252 All right, Mrs. Khaled. 453 00:27:32,213 --> 00:27:33,214 That is a good boy. 454 00:27:41,472 --> 00:27:43,433 My God, is that the British Army? 455 00:27:43,892 --> 00:27:45,977 No, they got a few more stashed away somewhere. 456 00:27:47,437 --> 00:27:49,564 So tell me about this hot rock. 457 00:27:50,315 --> 00:27:53,610 Well, it's hot and it's big and I need to sell it to pay 458 00:27:53,610 --> 00:27:56,446 off the Mafia and I've lost the f**king thing. 459 00:27:57,447 --> 00:27:57,989 You lost it? 460 00:27:58,239 --> 00:27:58,865 Yeah. 461 00:27:58,865 --> 00:28:00,283 And you're in trouble with the mob? 462 00:28:00,617 --> 00:28:03,828 Does trouble always run in two's with you? 463 00:28:04,412 --> 00:28:07,081 I mean over here the mob outnumber the Arabs. 464 00:28:07,832 --> 00:28:09,209 I thought I was being smart. 465 00:28:09,834 --> 00:28:11,753 I planted it in a lady to get it through, 466 00:28:12,462 --> 00:28:13,880 she took off just as well. 467 00:28:14,923 --> 00:28:17,175 But the customs gave me the business looking for drugs, 468 00:28:17,967 --> 00:28:19,469 being smart you see. 469 00:28:19,761 --> 00:28:21,095 So who is the broad, where is she? 470 00:28:21,179 --> 00:28:22,055 I don't know. 471 00:28:22,055 --> 00:28:25,141 I know she's ex-directory, I know she's a beautiful woman, 472 00:28:25,558 --> 00:28:27,602 very rich who lives here in town. 473 00:28:27,852 --> 00:28:29,604 She must have sailed through the customs. 474 00:28:29,896 --> 00:28:31,064 You mean she stole the thing? 475 00:28:31,147 --> 00:28:31,814 No. 476 00:28:31,814 --> 00:28:33,691 She doesn't know she's got it. 477 00:28:34,734 --> 00:28:36,319 Did you pick up my things from Fortlands? 478 00:28:37,320 --> 00:28:38,321 Yes, Mrs. Khaled. 479 00:28:39,530 --> 00:28:40,615 And the prescriptions? 480 00:28:41,157 --> 00:28:42,158 Yes, Mrs. Khaled. 481 00:28:45,036 --> 00:28:48,289 So I've lined up a fence and you got nothing to fence. 482 00:28:48,790 --> 00:28:49,958 Oh come on, I'll ask around. 483 00:28:50,416 --> 00:28:52,126 There can't be so many people called Khaled. 484 00:28:52,627 --> 00:28:53,628 Khaled... 485 00:28:54,212 --> 00:28:55,213 Fontaine Khaled? 486 00:28:55,463 --> 00:28:56,589 That's the one. 487 00:28:56,589 --> 00:28:57,590 I'll be damned. 488 00:28:57,632 --> 00:28:59,842 Oh you're out of her league man. 489 00:29:00,385 --> 00:29:01,386 What do you mean? 490 00:29:01,427 --> 00:29:03,638 She is the best known cradle snatcher this side of the 491 00:29:03,638 --> 00:29:04,639 Atlantic. 492 00:29:04,889 --> 00:29:07,475 Hal, I like a little jail bait myself. 493 00:29:09,060 --> 00:29:11,479 Look, Fontaine is easier to trace than arrows. 494 00:29:12,063 --> 00:29:13,481 She runs a disco called Hobo. 495 00:29:14,107 --> 00:29:16,234 A friend of mine used to work down there as a greeter. 496 00:29:16,484 --> 00:29:19,654 She was buffing him until he was coming apart at the seams. 497 00:29:20,363 --> 00:29:22,573 He's out now in LA trying to get his head back together. 498 00:29:22,949 --> 00:29:26,494 He couldn't get it up anymore, she gave him the boot... 499 00:29:27,245 --> 00:29:28,621 This can't go on Fontaine. 500 00:29:29,122 --> 00:29:30,748 The day of reckoning is close in hand. 501 00:29:30,957 --> 00:29:33,668 God Arnold, you sound like the voice of doom. 502 00:29:34,002 --> 00:29:37,171 I'm talking as a business man, reckoning is my business. 503 00:29:37,380 --> 00:29:39,549 What about mixing a little cheer, 504 00:29:39,549 --> 00:29:41,092 lead kindly light. 505 00:29:41,676 --> 00:29:44,178 Your ex was a millionaire, zillionaire would be more 506 00:29:44,178 --> 00:29:47,682 appropriate and you still got millionaire's tastes without 507 00:29:47,682 --> 00:29:49,892 I'm afraid the millions to go with it. 508 00:29:50,101 --> 00:29:51,644 I'm not exactly a destitute darling. 509 00:29:52,437 --> 00:29:54,731 You've got the trappings, the house, 510 00:29:54,939 --> 00:29:57,108 the car, the jewelry and you got the club, 511 00:29:57,817 --> 00:29:59,944 but Hobo is not what it was. 512 00:30:00,153 --> 00:30:01,654 Well, it's going to be. 513 00:30:01,654 --> 00:30:04,157 I'm not taking this lying down Arnold. 514 00:30:04,866 --> 00:30:07,618 No pun intended. 515 00:30:09,829 --> 00:30:11,080 God, you're such a son of bitch. 516 00:30:11,164 --> 00:30:13,041 All you ever do is bring me bad news. 517 00:30:13,041 --> 00:30:15,376 I'm you're adviser and I'm trying to give you good 518 00:30:15,376 --> 00:30:16,085 advice. 519 00:30:16,085 --> 00:30:18,087 Oh yes, great advice for your constructive cut downs, 520 00:30:18,087 --> 00:30:20,173 fill this, get rid of that..what do you want me to do? 521 00:30:20,173 --> 00:30:22,342 Stay at home at nights watching the box and the marks 522 00:30:22,342 --> 00:30:23,634 and sparks dressing gown? 523 00:30:23,926 --> 00:30:26,012 You're on your own now and it's cold out there. 524 00:30:26,012 --> 00:30:27,722 Oh well you ought to know? 525 00:30:29,265 --> 00:30:30,558 Are you still seeing that... 526 00:30:30,808 --> 00:30:31,809 what's her name? 527 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 Marinka? 528 00:30:34,395 --> 00:30:35,646 Yes, once in a while. 529 00:30:36,439 --> 00:30:39,901 You certainly kept her on a short leash for a long time, 530 00:30:40,151 --> 00:30:41,319 haven't you'? 531 00:30:41,319 --> 00:30:42,403 Let's get back to the club. 532 00:30:42,987 --> 00:30:44,906 You are actually losing money, Fontaine. 533 00:30:45,698 --> 00:30:46,699 How does that grab you? 534 00:30:47,492 --> 00:30:48,493 Where it hurts. 535 00:30:59,504 --> 00:31:02,673 The damn thing came adrift at Club 54 and some 536 00:31:02,673 --> 00:31:04,384 would-be-Travolta stomped on it. 537 00:31:04,592 --> 00:31:05,676 No, I'll buy you a new one. 538 00:31:06,344 --> 00:31:07,762 It's all right Arnold, it's insured. 539 00:31:07,929 --> 00:31:08,930 Let me see that one. 540 00:31:09,263 --> 00:31:10,598 We can repair it, Mrs. Khaled. 541 00:31:11,516 --> 00:31:13,684 The needs attention but it'll take time. 542 00:31:14,435 --> 00:31:15,436 How will you manage? 543 00:31:15,978 --> 00:31:18,523 Oh, I'll dial the speaking clock. 544 00:31:19,107 --> 00:31:20,024 Go ahead then, Mr. Marvin. 545 00:31:20,024 --> 00:31:21,025 Certainly madam. 546 00:31:21,818 --> 00:31:23,569 Have this, it'll cut down on your phone bill. 547 00:31:24,195 --> 00:31:26,781 That's very generous of you Arnold but I don't need it. 548 00:31:27,156 --> 00:31:29,325 Have it, as a small memento. 549 00:31:30,952 --> 00:31:32,537 Well, if you're in the giving vain, 550 00:31:32,745 --> 00:31:34,455 buy me some time for Hobo. 551 00:31:34,664 --> 00:31:36,165 Oh that's a business. 552 00:31:36,165 --> 00:31:37,166 This is pleasure. 553 00:31:40,169 --> 00:31:41,170 Here, look after this. 554 00:31:41,879 --> 00:31:42,880 It's a quiet night. 555 00:31:43,047 --> 00:31:44,215 Yeah, got any more good news? 556 00:31:45,425 --> 00:31:45,883 Hi. 557 00:31:45,925 --> 00:31:47,343 Good evening, good evening sir, 558 00:31:47,593 --> 00:31:48,052 welcome. 559 00:31:48,052 --> 00:31:49,095 Hey Mario, good to see you. 560 00:31:49,095 --> 00:31:50,513 You're looking good. 561 00:31:50,888 --> 00:31:51,472 Thank you, sir. 562 00:31:51,472 --> 00:31:52,056 Come in. 563 00:31:52,056 --> 00:31:53,224 Love to. This way ladies. 564 00:31:55,101 --> 00:31:56,769 Boy oh... 565 00:31:57,645 --> 00:32:05,945 Oh everything is great Everything is great Hey Sammy, 566 00:32:07,447 --> 00:32:08,906 where did she leave her school books? 567 00:32:09,073 --> 00:32:10,575 Well, she has got stacks of '0' levels. 568 00:32:10,908 --> 00:32:11,784 No kidding. 569 00:32:11,784 --> 00:32:12,660 Yeah. 570 00:32:12,660 --> 00:32:15,204 O for orgy, O for orgasm, O for orifice. 571 00:32:15,496 --> 00:32:16,247 O for what? 572 00:32:16,247 --> 00:32:17,248 Nothing. 573 00:32:18,040 --> 00:32:20,751 Hey, this place isn't exactly like Fort Knox to get into. 574 00:32:20,751 --> 00:32:21,377 Yeah. 575 00:32:21,377 --> 00:32:24,130 We only come in out the court, we're moving on. 576 00:32:24,130 --> 00:32:25,131 Yeah. 577 00:32:25,256 --> 00:32:26,549 I hear Fontaine is back in town. 578 00:32:26,549 --> 00:32:27,049 Yeah? 579 00:32:27,049 --> 00:32:28,634 10-10 I say she's out seeing where all her business has 580 00:32:28,634 --> 00:32:29,343 gone. 581 00:32:29,343 --> 00:32:30,344 Could be. 582 00:32:32,930 --> 00:32:33,931 Help you, sir? 583 00:32:34,182 --> 00:32:34,724 No. 584 00:32:34,724 --> 00:32:36,100 We're just going around the corner. 585 00:32:36,809 --> 00:32:37,518 I liked it there. 586 00:32:37,518 --> 00:32:38,644 There was room to dance. 587 00:32:38,644 --> 00:32:39,896 Room to pitch a tent. 588 00:32:39,896 --> 00:32:41,355 Where is the next place Hal? 589 00:32:41,647 --> 00:32:44,525 Not far, it is the place right now. 590 00:32:45,276 --> 00:32:48,613 A little bit on the gay side but gay is in. 591 00:32:49,489 --> 00:32:56,704 You're the downright expression of beauty You're 592 00:32:56,704 --> 00:33:05,171 the downright expression of love You're the love You make 593 00:33:05,171 --> 00:33:12,470 me cry You make me smile You make me feel like living again 594 00:33:12,720 --> 00:33:21,229 You make me cry You make me feel like living Living again 595 00:33:21,395 --> 00:33:24,482 and again and again and again 596 00:33:39,205 --> 00:33:41,415 You make me smile You make me 597 00:33:41,415 --> 00:33:48,005 cry You make me feel like living again You make me cry 598 00:33:48,005 --> 00:33:57,348 And you make me feel like living Living again and again 599 00:33:57,348 --> 00:34:01,602 and again and again Music, music, 600 00:34:01,602 --> 00:34:06,274 music I love you Come on come on come on Let's get it on 601 00:34:06,274 --> 00:34:11,404 music Music, music I need you If anything, 602 00:34:11,529 --> 00:34:13,239 it's... don't know what's going on to you tonight. 603 00:34:13,239 --> 00:34:14,407 It's the atmosphere darling. 604 00:34:14,407 --> 00:34:15,533 It's obviously catching. 605 00:34:15,533 --> 00:34:18,828 Terry, if you can grab hold of one of those little wickets, 606 00:34:18,995 --> 00:34:19,996 let's have a... 607 00:34:20,413 --> 00:34:22,498 Francine, could we have another one of these. 608 00:34:22,790 --> 00:34:24,000 I've only got one 609 00:34:24,208 --> 00:34:27,378 It make you feel all right 610 00:34:28,004 --> 00:34:33,634 Ah yeah Because you're my kiss 611 00:34:33,801 --> 00:34:35,052 You just washed away Hey. 612 00:34:35,052 --> 00:34:37,054 Hey Marvin, there's just four of us. 613 00:34:37,471 --> 00:34:39,515 We'll only be here for about 30 to 29 minutes. 614 00:34:41,475 --> 00:34:41,976 Nice guy- 615 00:34:42,351 --> 00:34:43,811 I hope you are not here for the boys. 616 00:34:44,186 --> 00:34:45,062 What's the matter? 617 00:34:45,104 --> 00:34:46,314 Some of them look pretty good. 618 00:34:46,564 --> 00:34:47,356 At what? 619 00:34:47,356 --> 00:34:51,193 It ain't baseball, I think you're going to do okay, 620 00:34:51,485 --> 00:34:52,069 Elvira. 621 00:34:52,111 --> 00:34:52,820 Okay, Elvira. 622 00:34:52,945 --> 00:34:54,280 Hey Rose by any other name.. 623 00:35:06,292 --> 00:35:08,044 Can you feel the fun? 624 00:35:08,044 --> 00:35:09,045 See if we can get inside? 625 00:35:09,545 --> 00:35:12,548 I'm sorry sweetie, we haven't been done at Hobo recently 626 00:35:12,757 --> 00:35:15,176 but... Leonard's been offered us a drink. 627 00:35:15,426 --> 00:35:17,887 Oh, nothing catching I hope? 628 00:35:18,054 --> 00:35:19,597 It was, it's all right now. 629 00:35:20,097 --> 00:35:24,060 You must admit this is fun. 630 00:35:24,560 --> 00:35:26,020 Yes, it's madly gay. 631 00:35:28,356 --> 00:35:30,524 Darling, aren't you getting a little worried about Leonard? 632 00:35:30,566 --> 00:35:32,985 He can't seem to take his eyes of the one with winsome looks. 633 00:35:33,319 --> 00:35:35,363 He's only window gazing, he's not buying. 634 00:35:35,780 --> 00:35:37,031 The sale is still on. 635 00:35:38,324 --> 00:35:39,325 Ciao. 636 00:35:39,367 --> 00:35:41,369 Nico... Hello. 637 00:35:41,369 --> 00:35:42,411 I'm still waiting for you. 638 00:35:42,953 --> 00:35:44,455 I thought you were going to get a cab. 639 00:35:44,497 --> 00:35:45,498 Well, I looked for you. 640 00:35:46,082 --> 00:35:47,500 Do you know Lee Stokes? 641 00:35:47,500 --> 00:35:48,584 Fontaine Khaled. 642 00:35:48,584 --> 00:35:49,418 How do you do? 643 00:35:49,418 --> 00:35:50,920 Oh and this is Terry Langham. 644 00:35:51,128 --> 00:35:52,129 Hello. Hi Terry. 645 00:35:52,171 --> 00:35:53,506 We know each other, don't we? 646 00:35:53,673 --> 00:35:54,215 Lee. 647 00:35:54,215 --> 00:35:55,216 Too. 648 00:35:55,591 --> 00:35:56,676 Would you like to dance? 649 00:35:57,635 --> 00:35:58,636 Sure. 650 00:35:59,929 --> 00:36:02,473 Welcome to London, I see you found yourself a playmate. 651 00:36:02,807 --> 00:36:04,809 Well, the only thing we got in common, 652 00:36:05,142 --> 00:36:06,185 we like spaghettis. 653 00:36:06,394 --> 00:36:08,270 Well, come and sit down and have some champagne. 654 00:36:08,688 --> 00:36:09,730 Thank you. 655 00:36:10,481 --> 00:36:12,650 This is Vanessa and Leonard Grand and Nico. 656 00:36:13,192 --> 00:36:14,485 Cantafora. 657 00:36:16,028 --> 00:36:18,781 Got your people with your hands on the... 658 00:36:21,075 --> 00:36:23,411 Johnny, all right. 659 00:36:24,662 --> 00:36:27,164 Hey Sammy, it's after midnight. 660 00:36:27,331 --> 00:36:28,791 How come she hasn't turned into a pumpkin? 661 00:36:28,791 --> 00:36:30,710 You mean you'd like a slice, right'? 662 00:36:30,960 --> 00:36:31,961 Oh please. 663 00:36:32,878 --> 00:36:38,342 And pull your little heart out I have to move on. 664 00:36:38,676 --> 00:36:40,344 I'm checking out the opposition tonight. 665 00:36:40,511 --> 00:36:41,303 We'll stay... 666 00:36:41,303 --> 00:36:44,181 Tell me what it's all about 667 00:36:44,181 --> 00:36:45,099 I would like to see Hey listen 668 00:36:45,099 --> 00:36:46,976 everybody, let's go to Reggie's. 669 00:36:47,309 --> 00:36:48,352 Terrific guy, yeah. 670 00:36:48,561 --> 00:36:50,187 And yeah, two more darling... 671 00:36:53,899 --> 00:36:54,900 It's the lady herself. 672 00:36:55,025 --> 00:36:56,277 Oh Sammy. 673 00:36:57,069 --> 00:36:59,572 I was in your place earlier, not exactly standing in the aisles. 674 00:37:00,406 --> 00:37:01,657 Well, you know how it is Sammy. 675 00:37:01,866 --> 00:37:02,366 Yeah I do? 676 00:37:02,366 --> 00:37:03,826 Do you know what you need? 677 00:37:03,993 --> 00:37:04,952 What do I need'? 678 00:37:04,952 --> 00:37:06,078 Like me to get it together. 679 00:37:06,328 --> 00:37:07,997 Half price for kids. 680 00:37:08,164 --> 00:37:10,666 Leave it off, never mix business with pleasure. 681 00:37:10,916 --> 00:37:12,960 Seriously though, I could get it to them. 682 00:37:13,502 --> 00:37:14,628 What about your business? 683 00:37:14,879 --> 00:37:15,629 The schmutter game. 684 00:37:15,629 --> 00:37:17,506 I've spent half of my life in places like this. 685 00:37:17,673 --> 00:37:19,216 I might as well get paid for it. 686 00:37:19,550 --> 00:37:21,677 You know Sammy it's not a bad idea. 687 00:37:21,886 --> 00:37:23,220 I'll call you, bye. 688 00:37:23,971 --> 00:37:28,350 With you my only partner I'm haven't stopped loving you 689 00:37:28,350 --> 00:37:32,480 less It's all right, it's all right It's all right, 690 00:37:32,688 --> 00:37:43,032 it's all right I'm haven't stopped dancing, 691 00:37:44,241 --> 00:37:51,707 whoa all right, yeah I'm haven't stopped dancing I'm 692 00:37:51,707 --> 00:37:55,169 haven't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing I 693 00:37:55,169 --> 00:37:56,712 haven't stopped dancing. 694 00:37:57,087 --> 00:37:59,048 I ain't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing 695 00:37:59,048 --> 00:38:01,842 Sweeter sweeter I'm haven't stopped dancing I haven't stop 696 00:38:01,842 --> 00:38:08,390 dancing yet, whoa I'm haven't stopped dancing yet Since we 697 00:38:08,390 --> 00:38:13,604 met on our first date I'm haven't stopped loving today 698 00:38:15,022 --> 00:38:16,524 it's all right How lovely to see you. 699 00:38:16,774 --> 00:38:17,983 Do you think you can find us a table, 700 00:38:17,983 --> 00:38:18,692 Louie? 701 00:38:18,692 --> 00:38:20,027 For you, always. 702 00:38:20,027 --> 00:38:25,991 I haven't stop dancing yet With you my only partner I'm 703 00:38:25,991 --> 00:38:30,079 haven't stopped loving you less It's all right, 704 00:38:30,246 --> 00:38:33,123 it's all right It's all right, it's all right 705 00:38:35,584 --> 00:38:36,585 Do you want to dance? 706 00:38:37,419 --> 00:38:38,420 No. 707 00:38:39,296 --> 00:38:40,506 I want to take up art. 708 00:38:40,673 --> 00:38:41,924 Art? 709 00:38:41,924 --> 00:38:43,300 What's that, the football team'? 710 00:38:46,470 --> 00:38:48,806 Come on, let's dance. 711 00:38:57,731 --> 00:39:08,158 Cuba Quiero bailar lasalsa. Cuba Quiero bailar 712 00:39:08,158 --> 00:39:16,584 lasalsa You dance to the music like nobody does But first 713 00:39:16,584 --> 00:39:24,174 time I saw you I knew it was love Cuba Quiero bailar 714 00:39:24,174 --> 00:39:38,022 lasalsa. Cuba Quiero bailar lasalsa My heart is on fire 715 00:39:38,314 --> 00:39:44,028 and night is divine My only desire is making you mine 716 00:39:56,290 --> 00:39:58,292 My feet feel like they're falling off. 717 00:40:00,878 --> 00:40:04,089 Oh no, Nico, don't get out and my driver will drop you home. 718 00:40:04,673 --> 00:40:06,508 It's been a fun evening. 719 00:40:07,301 --> 00:40:08,302 Pity to end it. 720 00:40:08,594 --> 00:40:11,221 Oh, there'll be other nights. 721 00:40:12,848 --> 00:40:13,849 Ciao. 722 00:40:14,016 --> 00:40:15,184 Sure, ciao. 723 00:40:17,061 --> 00:40:19,355 Ricky, will you run Senor Cantafora back to the hotel 724 00:40:19,355 --> 00:40:19,980 please. 725 00:40:20,314 --> 00:40:21,982 And then? And then? 726 00:40:22,942 --> 00:40:24,026 You can go home, Ricky. 727 00:40:24,735 --> 00:40:26,278 Goodnight. 728 00:40:26,278 --> 00:40:28,238 Good night, Mrs. Khaled. 729 00:41:00,604 --> 00:41:01,605 Hello? 730 00:41:02,106 --> 00:41:03,816 You know it's only 10 o'clock in New York. 731 00:41:05,609 --> 00:41:07,695 And it's only 7 o'clock in LA. 732 00:41:08,445 --> 00:41:10,531 I'm glad that I ran into you. 733 00:41:12,574 --> 00:41:13,951 It was quite an evening. 734 00:41:14,576 --> 00:41:15,577 Yes, it was. 735 00:41:16,996 --> 00:41:21,166 Nico, have you ever played backgammon in bed? 736 00:43:46,603 --> 00:43:47,729 What are you doing? 737 00:43:47,980 --> 00:43:48,981 Nothing. 738 00:43:49,314 --> 00:43:50,274 I found this robe. 739 00:43:50,274 --> 00:43:51,275 I hope you don't mind. 740 00:43:54,611 --> 00:43:55,904 Well you didn't find it in there. 741 00:43:56,405 --> 00:43:58,866 No, I was just admiring your furs. 742 00:44:02,536 --> 00:44:03,745 What are you a Furrier? 743 00:44:05,455 --> 00:44:07,291 I like to admire beautiful things. 744 00:44:17,092 --> 00:44:18,135 What's that in your hand? 745 00:44:19,344 --> 00:44:20,554 This? 746 00:44:20,554 --> 00:44:21,889 This is a ring. 747 00:44:26,602 --> 00:44:27,644 Beautiful isn't it'? 748 00:44:28,770 --> 00:44:29,771 Yes. 749 00:44:30,355 --> 00:44:31,356 You like it? 750 00:44:32,357 --> 00:44:33,192 Yes. 751 00:44:33,192 --> 00:44:34,735 I would say it's priceless. 752 00:44:35,194 --> 00:44:36,653 Oh, everything has its price. 753 00:44:39,114 --> 00:44:41,491 And you're selling? 754 00:44:41,992 --> 00:44:43,410 Uh-huh. 755 00:44:43,410 --> 00:44:45,120 One of your commodities? 756 00:44:45,913 --> 00:44:46,914 That's right. 757 00:44:51,460 --> 00:44:52,461 Good morning, madam. 758 00:44:52,961 --> 00:44:54,046 Good morning, Mrs. Walters. 759 00:44:54,087 --> 00:44:57,633 My God, a feast, a real English breakfast. 760 00:45:01,929 --> 00:45:05,682 Nico, what were you doing in my coat? 761 00:45:06,058 --> 00:45:07,851 Getting my ring back. 762 00:45:12,147 --> 00:45:13,148 You bastard. 763 00:45:15,400 --> 00:45:16,401 Oh, come on now. 764 00:45:16,610 --> 00:45:19,363 You're a cheap, hustling conman. 765 00:45:20,739 --> 00:45:23,575 Lady, we are all on the hustle. 766 00:45:23,700 --> 00:45:26,036 Oh, well you can just hustle yourself right on out of here. 767 00:45:26,119 --> 00:45:26,912 Wait, wait... let me explain. 768 00:45:26,912 --> 00:45:27,412 Out. 769 00:45:27,412 --> 00:45:28,497 Let me explain. Get out. 770 00:45:28,664 --> 00:45:29,581 All day you brought it. 771 00:45:29,581 --> 00:45:30,624 Get out of here you crazy... 772 00:45:30,624 --> 00:45:32,542 Nobody was going to stop them...a lady like you. 773 00:45:32,668 --> 00:45:34,169 Hey, okay, okay. 774 00:45:37,464 --> 00:45:38,966 And don't you eat my breakfast. 775 00:45:42,719 --> 00:45:43,720 Get out. 776 00:45:44,471 --> 00:45:47,432 You just take your cheap Italian ass and hustle it 777 00:45:47,432 --> 00:45:48,433 somewhere else. 778 00:46:14,167 --> 00:46:15,544 Have you tried whispering to them? 779 00:46:15,752 --> 00:46:18,380 Yeah, but they don't speak Italian. 780 00:46:24,094 --> 00:46:26,471 Hey Bambino, we got to talk. 781 00:46:26,722 --> 00:46:27,723 Excuse me, one second. 782 00:46:33,353 --> 00:46:34,771 It's a ringer. 783 00:46:34,771 --> 00:46:35,772 What'? 784 00:46:36,690 --> 00:46:39,443 It's made out of glass, fucking glass. 785 00:46:39,985 --> 00:46:40,694 Christ! 786 00:46:40,694 --> 00:46:41,695 Incredible! 787 00:46:42,404 --> 00:46:44,865 It's a copy, a good copy but a copy. 788 00:46:45,407 --> 00:46:47,534 Juanez dropped his cookies when I gave it to him. 789 00:46:47,784 --> 00:46:50,912 He couldn't stop laughing for a full goddamn minute and it's 790 00:46:50,912 --> 00:46:53,957 beaut worth maybe a 1,000 to 2,000 bucks. 791 00:46:54,374 --> 00:46:55,709 These dames do that now. 792 00:46:56,293 --> 00:46:57,419 Shit. 793 00:46:57,419 --> 00:46:58,754 Hey, Sorry pal. 794 00:46:58,879 --> 00:47:00,756 I was looking for a nice piece of change myself. 795 00:47:01,423 --> 00:47:04,509 That mother fucker, she really put one on me, eh. 796 00:47:07,637 --> 00:47:08,472 Flowers for Mrs. Khaled. 797 00:47:08,472 --> 00:47:09,473 Thank you. 798 00:47:12,601 --> 00:47:13,602 What is it, Mrs. Walters? 799 00:47:13,894 --> 00:47:15,103 Some flowers for you, madam. 800 00:47:17,356 --> 00:47:18,357 Oh, thank you. 801 00:47:39,002 --> 00:47:40,128 Good night, Mrs. Walters. 802 00:47:47,969 --> 00:47:49,054 Good evening, Ricky. 803 00:47:49,054 --> 00:47:50,055 Good evening, madam. 804 00:48:00,440 --> 00:48:01,441 Hello? 805 00:48:03,151 --> 00:48:04,236 Oh, I'm sorry sir. 806 00:48:04,403 --> 00:48:06,071 Mrs. Khaled is out for the evening. 807 00:48:06,905 --> 00:48:08,031 Thank you. 808 00:48:13,995 --> 00:48:18,291 I feel lucky tonight Play. Play. 809 00:48:19,042 --> 00:48:19,793 Hi. 810 00:48:19,793 --> 00:48:21,795 Hi, going to bring me more luck? 811 00:48:22,003 --> 00:48:23,004 That's the idea. 812 00:48:24,423 --> 00:48:26,800 Here, keep them rolling. 813 00:48:27,342 --> 00:48:33,265 I feel lucky alright That look in your eyes tells me 814 00:48:33,265 --> 00:48:34,266 Very good then. 815 00:48:35,976 --> 00:48:40,272 So let's play this game I'm thinking of A very, 816 00:48:40,480 --> 00:48:42,691 very lucky How are you making out? 817 00:48:43,233 --> 00:48:44,276 Holding on. 818 00:48:44,276 --> 00:48:45,277 Good. 819 00:48:45,527 --> 00:48:46,528 Too many. 820 00:48:46,862 --> 00:48:49,281 19, 18, 16'? 821 00:48:49,406 --> 00:48:50,407 Wait. 822 00:48:52,200 --> 00:48:53,201 My place or your place? 823 00:48:53,285 --> 00:48:54,119 Yours. 824 00:48:54,119 --> 00:48:55,120 Okay. 825 00:51:05,834 --> 00:51:06,835 Can I see you again? 826 00:51:08,378 --> 00:51:09,379 Maybe. 827 00:51:09,921 --> 00:51:10,922 The Casino? 828 00:51:12,757 --> 00:51:13,758 Maybe. 829 00:51:15,594 --> 00:51:16,720 Mystery lady, eh. 830 00:51:17,887 --> 00:51:18,888 To some. 831 00:51:22,058 --> 00:51:24,060 Lady Luck, don't run out of me now. 832 00:51:25,145 --> 00:51:26,146 You need it. 833 00:51:26,396 --> 00:51:27,397 Do I? 834 00:51:29,274 --> 00:51:30,984 All the luck you can get. 835 00:51:31,192 --> 00:51:32,527 Why do you say that? 836 00:51:35,614 --> 00:51:36,615 The mob sent me. 837 00:51:37,282 --> 00:51:37,741 The mob... 838 00:51:37,907 --> 00:51:38,992 what? 839 00:51:40,827 --> 00:51:42,495 Do you think you left your cares behind when you hopped 840 00:51:42,495 --> 00:51:43,330 that plane? 841 00:51:43,455 --> 00:51:44,623 They didn't take my passport. 842 00:51:45,332 --> 00:51:47,626 Okay so I've extended my line of credit. 843 00:51:48,043 --> 00:51:49,044 You've run out of credit. 844 00:51:49,294 --> 00:51:51,004 You're over drawn in a big way. 845 00:51:52,005 --> 00:51:54,049 What the hell are you doing? 846 00:51:57,594 --> 00:51:59,179 Taking someone on account. Wait a minute. 847 00:52:00,555 --> 00:52:02,098 That's my bloody stake. 848 00:52:06,227 --> 00:52:11,900 Alright loser, but don't forget your playing for us and 849 00:52:11,900 --> 00:52:13,818 if your luck runs out they'll cut your balls off, 850 00:52:15,779 --> 00:52:16,988 and I might even do it myself. 851 00:52:24,621 --> 00:52:25,622 Good morning. 852 00:52:25,997 --> 00:52:26,998 Good morning. 853 00:52:32,629 --> 00:52:33,338 Hi Fontaine. 854 00:52:33,505 --> 00:52:34,506 It's Nico. 855 00:52:35,882 --> 00:52:36,883 Get my little present? 856 00:52:37,217 --> 00:52:38,510 No, no hold on. 857 00:52:38,760 --> 00:52:40,595 I'm Polly Logan, PR for Hobo. 858 00:52:40,845 --> 00:52:42,263 If you want Fontaine I'll get her for you. 859 00:52:42,305 --> 00:52:45,433 Hold on a second, Fontaine, Italian friend. 860 00:52:47,185 --> 00:52:49,521 He gets a P for persistence. 861 00:52:50,897 --> 00:52:51,940 Hello Nico. 862 00:52:51,940 --> 00:52:54,693 Fontaine, stop sending me flowers. 863 00:52:54,818 --> 00:52:55,944 They're giving me hay fever. 864 00:52:56,736 --> 00:52:59,197 And what am I supposed to do that with that chunk of glass? 865 00:53:00,031 --> 00:53:02,826 Keep it for laughs and maybe someone would steal it then 866 00:53:02,826 --> 00:53:04,119 you'll know who your friends are. 867 00:53:04,244 --> 00:53:05,286 Where are you? 868 00:53:05,286 --> 00:53:06,287 In the casino. 869 00:53:06,496 --> 00:53:09,332 The casino, this time of day? 870 00:53:09,749 --> 00:53:12,127 It's my line of business and I've got a lot of work to 871 00:53:12,127 --> 00:53:13,128 catch up on. 872 00:53:13,545 --> 00:53:15,463 So how is business? 873 00:53:15,880 --> 00:53:17,549 It's been better, it's been worse. 874 00:53:18,591 --> 00:53:20,135 Well maybe you need a little a break. 875 00:53:20,844 --> 00:53:22,512 How would you like to come to a tea party? 876 00:53:22,721 --> 00:53:23,888 A tea party? 877 00:53:23,888 --> 00:53:24,973 You talking about dope? 878 00:53:25,181 --> 00:53:31,187 No, tea, cucumber sandwiches, tiny crumpets that sort of 879 00:53:31,187 --> 00:53:31,855 thing. 880 00:53:32,147 --> 00:53:34,899 It's a charity fashion show you know, 881 00:53:34,899 --> 00:53:39,070 young, sexy models, rich, old dowagers just your scene, 882 00:53:39,070 --> 00:53:39,779 Nico. 883 00:53:39,946 --> 00:53:41,656 Ouch, when is this tea party'? 884 00:53:42,282 --> 00:53:43,283 Right now. 885 00:54:13,605 --> 00:54:14,606 Hey Sammy. 886 00:54:15,482 --> 00:54:17,525 Aren't you a little worried about the truant office? 887 00:54:18,026 --> 00:54:21,070 Yeah, you ready to let me take over Hobo? 888 00:54:21,070 --> 00:54:23,990 Oh, well you're certainly got enough charm and daring. 889 00:54:24,324 --> 00:54:26,034 Fontaine needs someone like that. 890 00:54:26,034 --> 00:54:26,951 WW- 891 00:54:26,951 --> 00:54:28,870 The one she's got is a total turn off. 892 00:54:29,621 --> 00:54:30,622 It's a special talent. 893 00:54:30,914 --> 00:54:31,581 Yes. 894 00:54:31,581 --> 00:54:32,582 I could do it. 895 00:54:32,665 --> 00:54:36,377 You, you couldn't keep your brains unscrambled. 896 00:54:37,378 --> 00:54:40,757 Maybe you could do it, keep you away from the tables. 897 00:54:42,133 --> 00:54:43,843 My game is a special talent too. 898 00:54:44,552 --> 00:54:45,553 Give Sammy a chance. 899 00:54:45,720 --> 00:54:46,763 What have you got to lose? 900 00:54:46,971 --> 00:54:48,223 The best disco in town. 901 00:54:49,057 --> 00:54:50,517 Well, come on, throw a party. 902 00:54:50,850 --> 00:54:51,726 Give him his head. 903 00:54:51,851 --> 00:54:52,852 Give him his worth. 904 00:54:52,852 --> 00:54:53,937 What the hell. 905 00:54:56,022 --> 00:54:58,525 Sammy if you're really serious, 906 00:54:59,359 --> 00:55:00,360 let's give it a whirl. 907 00:55:00,735 --> 00:55:02,153 Oh, I'm serious. 908 00:55:02,153 --> 00:55:04,113 My kid brother can look after the schmutter again. 909 00:55:04,155 --> 00:55:05,615 What are you going to do about Mario? 910 00:55:05,698 --> 00:55:07,575 Oh, I'll either give him back his little white polo neck or 911 00:55:07,575 --> 00:55:09,285 send him back to. 912 00:55:09,536 --> 00:55:10,662 So what do we need then? 913 00:55:10,954 --> 00:55:12,914 A guest list full of faces, press invites, 914 00:55:12,914 --> 00:55:14,290 TV, free shampoo that sort of deal, 915 00:55:14,332 --> 00:55:14,874 right? 916 00:55:14,874 --> 00:55:16,084 Free shampoo? 917 00:55:16,084 --> 00:55:18,002 Darling it would be a marvelous party. 918 00:55:18,753 --> 00:55:25,218 Dancing, dancing I have 919 00:55:25,218 --> 00:55:32,100 to fix myself a drink When you say that we were through It 920 00:55:32,100 --> 00:55:39,440 was quite a blow you know But I'll get over you But baby 921 00:55:39,440 --> 00:55:43,695 I won't ever say please (no, 922 00:55:43,695 --> 00:55:51,619 no) But baby I would never go down on my hands and 923 00:55:51,619 --> 00:55:55,832 knees I'll keep dancing Dancing on the edge of a 924 00:55:55,832 --> 00:56:00,712 heartache No matter what you go out today (it going to be a 925 00:56:00,712 --> 00:56:06,593 heartache) Oh you shut me up like a little man Without 926 00:56:06,593 --> 00:56:13,600 getting over me Ooh I may be bringing love inside But I 927 00:56:13,600 --> 00:56:16,102 still got m... 928 00:56:16,352 --> 00:56:19,480 oh baby Dancing on the edge of a heartache Oh, 929 00:56:19,647 --> 00:56:20,732 Oh, your drinks over there. 930 00:56:22,275 --> 00:56:23,651 Vanessa. 931 00:56:23,651 --> 00:56:24,277 Oh, Jamie. 932 00:56:24,485 --> 00:56:26,070 Hello darling. 933 00:56:26,195 --> 00:56:27,614 Oh Sammy, good luck. 934 00:56:27,780 --> 00:56:29,699 Just miss my table every day and there's some free shampoo. 935 00:56:29,741 --> 00:56:31,618 Oh, I see how lovely. Talk to you later. 936 00:56:31,618 --> 00:56:32,619 Good luck Sammy, enjoy. 937 00:56:32,744 --> 00:56:34,120 Mrs. Fontaine, it's just like the old days. 938 00:56:34,120 --> 00:56:36,372 I know, I'd enjoy it more if I wasn't picking up the god damn 939 00:56:36,372 --> 00:56:36,956 tab. 940 00:56:37,248 --> 00:56:38,207 Oh darling. 941 00:56:38,207 --> 00:56:39,208 Are you with Nico? 942 00:56:39,292 --> 00:56:41,044 Oh he'll be here. He's coming after work. 943 00:56:42,837 --> 00:56:43,379 Thank you. 944 00:56:43,796 --> 00:56:44,797 Thank you. 945 00:56:53,640 --> 00:56:54,307 Hello loser. 946 00:56:54,390 --> 00:56:55,141 What'? 947 00:56:55,141 --> 00:56:55,808 Hi. 948 00:56:56,100 --> 00:56:57,727 Tell your friends things are looking good. 949 00:56:57,810 --> 00:56:58,686 Tell them yourself. 950 00:56:58,686 --> 00:57:00,605 We've got a little reception for you. 951 00:57:00,855 --> 00:57:01,606 Look right now... 952 00:57:01,606 --> 00:57:03,942 Look at nothing, you know my playmates, 953 00:57:04,317 --> 00:57:07,278 Luke, John-Jo? 954 00:57:08,446 --> 00:57:09,948 Hi Luke, John-Jo. 955 00:57:10,949 --> 00:57:13,034 Nice to see you, Mr. Cantafora. 956 00:57:14,285 --> 00:57:15,620 The man wants a meet with you. 957 00:57:15,870 --> 00:57:17,747 Okay, tomorrow. 958 00:57:17,747 --> 00:57:18,706 Where? 959 00:57:18,706 --> 00:57:19,749 No, right now. 960 00:57:20,291 --> 00:57:21,376 Do you want a helping hand? 961 00:58:05,461 --> 00:58:06,963 It's all this violence on the telly. 962 00:58:07,547 --> 00:58:09,257 There's far too much of it, don't you agree? 963 00:58:09,674 --> 00:58:10,925 Oh, would you like a shot, sir'? 964 00:58:11,134 --> 00:58:12,301 Grade tanto. 965 00:58:12,301 --> 00:58:13,344 Oh, it's my pleasure. 966 00:58:14,012 --> 00:58:16,556 Luke, get him a nice glass you know. 967 00:58:24,355 --> 00:58:25,356 Something on account. 968 00:58:26,524 --> 00:58:27,859 Oh that's nice. 969 00:58:29,318 --> 00:58:31,863 John-Jo, would you be kind enough to count it? 970 00:58:35,950 --> 00:58:37,076 How's your friend, Fontaine? 971 00:58:39,746 --> 00:58:41,873 Would you want me tell you what you had for breakfast? 972 00:58:42,915 --> 00:58:46,836 Ah but seriously though, our associates on the other side 973 00:58:46,836 --> 00:58:49,589 of the pond they're really quite cross with you. 974 00:58:50,923 --> 00:58:51,924 You know I mean? 975 00:58:52,091 --> 00:58:55,303 We don't often cement boots over here but there are one or 976 00:58:55,303 --> 00:58:57,805 two .punters helping to hold up the motorways, 977 00:58:58,347 --> 00:59:00,975 it's a bloody shame doesn't even help the flow of traffic, 978 00:59:01,726 --> 00:59:05,855 but it does give it a certain basic stability you know. 979 00:59:13,488 --> 00:59:14,489 Oh well, it's a start. 980 00:59:15,198 --> 00:59:16,199 Sign them on the back. 981 00:59:18,201 --> 00:59:21,746 Oh, John-Jo work him a grand expenses. 982 00:59:23,456 --> 00:59:24,165 Hey. hey- 983 00:59:24,165 --> 00:59:25,416 Don't spend it all at once, eh. 984 00:59:31,005 --> 00:59:32,006 Come on dance. 985 00:59:33,424 --> 00:59:34,550 Got a little job for you. 986 00:59:35,093 --> 00:59:36,094 It's nothing difficult. 987 00:59:36,260 --> 00:59:40,306 We could handle it ourselves only now you're on the payroll 988 00:59:40,306 --> 00:59:41,974 waste not want not, eh. 989 00:59:42,558 --> 00:59:43,893 Thrush, are you going to be long? 990 00:59:43,976 --> 00:59:46,354 Not now dear and put some clothes on. 991 00:59:52,735 --> 00:59:54,821 Hey, do you know the Grants? 992 00:59:56,239 --> 00:59:57,240 What's their names? 993 00:59:57,698 --> 00:59:58,699 Vanessa and Leonard. 994 00:59:58,950 --> 01:00:00,243 Yeah, Vanessa and Leonard, that's right, 995 01:00:00,243 --> 01:00:00,952 yeah. 996 01:00:01,160 --> 01:00:02,912 They're friends of Mrs. Khaled. 997 01:00:02,912 --> 01:00:03,913 I met them. 998 01:00:04,247 --> 01:00:05,790 Oh well, then you'll know she's loaded? 999 01:00:06,916 --> 01:00:10,419 Anyway, they're having what is commonly known as a bit of a 1000 01:00:10,419 --> 01:00:12,964 house party for the races at Lingfield. 1001 01:00:13,589 --> 01:00:14,674 You know horses and things. 1002 01:00:15,675 --> 01:00:17,802 You'll enjoy this tremendous fun. 1003 01:00:19,303 --> 01:00:21,430 "Besides, it'll bring the color back to your cheeks. 1004 01:00:23,474 --> 01:00:24,600 I'm sure it will. 1005 01:00:25,393 --> 01:00:29,605 Get yourself an invitation, and in the meantime I'll send 1006 01:00:29,647 --> 01:00:32,775 our mutual friends your little token of good faith. 1007 01:00:33,609 --> 01:00:37,572 Oh, and about that bit of fun you had with Luke and John-Jo 1008 01:00:37,572 --> 01:00:39,574 here, that was just for starters. 1009 01:00:50,877 --> 01:00:51,878 This stuff is great. 1010 01:00:52,587 --> 01:00:54,213 Don't be such a wet blanket, Arnold. 1011 01:00:55,006 --> 01:00:56,716 Anyone will drink free booze. 1012 01:00:56,883 --> 01:00:59,051 Fontaine They'll be back and happy to pay. 1013 01:00:59,802 --> 01:01:01,179 And if they don't come back'? 1014 01:01:01,179 --> 01:01:03,973 I'll throw myself at your feet. 1015 01:01:04,140 --> 01:01:05,391 Why wait, until then? 1016 01:01:05,975 --> 01:01:11,480 Just tell me what it's all about I don't like to see you 1017 01:01:11,480 --> 01:01:15,568 like this, You look so sad. 1018 01:01:15,902 --> 01:01:17,111 So sad. 1019 01:01:17,278 --> 01:01:23,576 So talk to me, and pour your little heart out. 1020 01:01:23,743 --> 01:01:24,744 There you made it. 1021 01:01:25,453 --> 01:01:26,579 If you are looking for a certain lady, 1022 01:01:26,621 --> 01:01:27,246 she's over there. 1023 01:01:27,246 --> 01:01:28,080 Thanks Sammy. 1024 01:01:28,080 --> 01:01:29,248 What's the score, going well'? 1025 01:01:29,498 --> 01:01:31,375 Few more nights like this our troubles will be over. 1026 01:01:31,417 --> 01:01:32,376 It should be so easy. 1027 01:01:32,376 --> 01:01:33,085 Yeah. 1028 01:01:33,085 --> 01:01:34,086 See you later. Yeah. 1029 01:01:36,297 --> 01:01:37,673 Hi, Nico. 1030 01:01:37,673 --> 01:01:38,674 Ciao. 1031 01:01:38,883 --> 01:01:40,134 Now the party has really begun. 1032 01:01:40,509 --> 01:01:41,844 Looks like you've made a start. 1033 01:01:41,844 --> 01:01:44,680 Well, speaking of parties Leonard and I are playing for 1034 01:01:44,680 --> 01:01:45,681 the race week. 1035 01:01:45,765 --> 01:01:46,682 Fontaine's coming. 1036 01:01:46,682 --> 01:01:48,184 I hope I can persuade you to come too. 1037 01:01:48,309 --> 01:01:49,185 You just might. 1038 01:01:49,185 --> 01:01:51,896 I like to prove to you. 1039 01:01:52,146 --> 01:01:53,064 I think it's outrageous. 1040 01:01:53,064 --> 01:01:55,149 Why all the fuss, I had to sign a piece of paper before I 1041 01:01:55,149 --> 01:01:56,150 married Vanessa. 1042 01:01:56,359 --> 01:01:58,319 Yes, darling but you weren't pregnant. 1043 01:02:01,364 --> 01:02:02,531 Oh, my favorite lady. 1044 01:02:02,823 --> 01:02:03,824 My favorite man. 1045 01:02:04,450 --> 01:02:05,660 Work late in the office? 1046 01:02:05,993 --> 01:02:06,994 Something came up. 1047 01:02:06,994 --> 01:02:08,454 And you couldn't tear yourself away. 1048 01:02:08,663 --> 01:02:10,498 You don't know how hard I tried. 1049 01:02:10,665 --> 01:02:12,041 Oh, I do imagine. 1050 01:02:12,041 --> 01:02:13,042 You want to dance? 1051 01:02:13,209 --> 01:02:14,001 Sure. 1052 01:02:14,001 --> 01:02:14,627 Excuse us. 1053 01:02:14,710 --> 01:02:18,881 I don't like to see you like this, 1054 01:02:18,881 --> 01:02:21,342 You look so sad. 1055 01:02:21,592 --> 01:02:22,677 So sad. 1056 01:02:22,969 --> 01:02:33,604 So talk to me, and pour your little heart out. 1057 01:02:35,314 --> 01:02:40,778 Love can be sweeter The second time around. 1058 01:02:43,155 --> 01:02:49,078 Next time your dreams, might get off the ground. 1059 01:02:49,912 --> 01:02:56,377 You're just hurting yourself, why don't you give me a 1060 01:02:56,377 --> 01:02:57,712 chance? 1061 01:02:58,170 --> 01:03:05,636 You're my life, my music, and the way I dance. 1062 01:03:12,601 --> 01:03:13,936 Can I get you a taxi, Mrs. Khaled? 1063 01:03:14,145 --> 01:03:14,895 Oh, no thank you Johnny. 1064 01:03:14,895 --> 01:03:15,855 I think we'll walk. 1065 01:03:15,855 --> 01:03:16,397 Goodnight. 1066 01:03:16,647 --> 01:03:17,648 Goodnight. 1067 01:03:18,065 --> 01:03:19,066 No Ricky tonight? 1068 01:03:19,317 --> 01:03:20,318 Night off. 1069 01:03:20,943 --> 01:03:22,778 You live pretty well, don't you? 1070 01:03:23,195 --> 01:03:24,196 Only way to fly. 1071 01:03:25,239 --> 01:03:27,241 What about you with your suite at the hotel? 1072 01:03:27,783 --> 01:03:28,784 All a front. 1073 01:03:28,784 --> 01:03:29,785 Impress anyone? 1074 01:03:30,202 --> 01:03:34,582 I found a few punters, passing millionaires. 1075 01:03:35,124 --> 01:03:36,125 Clean them? 1076 01:03:36,792 --> 01:03:38,294 They went away even richer. 1077 01:03:39,795 --> 01:03:41,589 Doesn't seem to ruffle you. 1078 01:03:42,423 --> 01:03:43,758 It takes a lot to ruffle me. 1079 01:03:44,091 --> 01:03:45,092 Oh, really'? 1080 01:03:47,178 --> 01:03:48,179 It's been a long time. 1081 01:03:48,721 --> 01:03:49,722 Days. 1082 01:03:50,598 --> 01:03:52,683 No, it's been a long time. 1083 01:03:54,477 --> 01:03:55,478 Never mind. 1084 01:03:56,812 --> 01:03:59,523 God, what happened? 1085 01:04:00,191 --> 01:04:04,695 A little present, from credit unlimited. 1086 01:04:05,446 --> 01:04:06,447 Jesus . 1087 01:04:07,156 --> 01:04:08,157 Don't worry about it. 1088 01:04:08,866 --> 01:04:10,368 Who are they? 1089 01:04:10,368 --> 01:04:13,829 They work for guy called Feather. 1090 01:04:14,955 --> 01:04:15,956 Thrush Feather? 1091 01:04:16,415 --> 01:04:17,625 Uh-huh. 1092 01:04:17,625 --> 01:04:20,961 You really do move around with bad company. 1093 01:04:25,716 --> 01:04:27,802 Do you mind if I take this lying down? 1094 01:04:28,052 --> 01:04:29,303 No, no. 1095 01:04:29,303 --> 01:04:30,638 We aim to please. 1096 01:04:45,903 --> 01:04:47,655 Oh, come on, Lucky. 1097 01:04:48,864 --> 01:04:50,783 What sort of a dog have you given me? 1098 01:04:51,283 --> 01:04:52,326 He'll protect you. 1099 01:04:52,576 --> 01:04:55,287 A lady living alone, you need protection. 1100 01:04:55,454 --> 01:04:57,081 This is going to protect me? 1101 01:04:57,081 --> 01:04:58,249 He'll grow. 1102 01:04:58,582 --> 01:05:00,793 He'll probably eat me out of house and home. 1103 01:05:02,753 --> 01:05:05,965 Nico, why do you go on shooting up money at that 1104 01:05:05,965 --> 01:05:06,966 hotel? 1105 01:05:07,091 --> 01:05:08,092 Paid off yesterday. 1106 01:05:08,300 --> 01:05:09,760 Those millionaires come back for more. 1107 01:05:09,844 --> 01:05:13,472 But this time they went away, poorer. 1108 01:05:15,266 --> 01:05:16,434 My little hustler. 1109 01:05:17,685 --> 01:05:19,103 How long are you going to be around? 1110 01:05:19,270 --> 01:05:20,729 For a while. 1111 01:05:20,729 --> 01:05:21,981 You want to be my roommate? 1112 01:05:22,481 --> 01:05:26,026 I'd like but you might have some heavies on your doorstep. 1113 01:05:26,235 --> 01:05:30,197 Oh, well, I guess I can protect myself. 1114 01:05:30,823 --> 01:05:32,032 Are you still in trouble? 1115 01:05:32,783 --> 01:05:34,368 Some but I can handle it. 1116 01:05:34,702 --> 01:05:36,120 I'm sure you can. 1117 01:05:36,120 --> 01:05:38,164 You know that whole business with the ring, 1118 01:05:38,914 --> 01:05:40,332 that's not you. 1119 01:05:41,625 --> 01:05:42,626 I had no choice. 1120 01:05:44,211 --> 01:05:46,046 I guess we're two of a kind. 1121 01:05:46,505 --> 01:05:46,922 Yeah. 1122 01:05:46,964 --> 01:05:49,383 That's bullshit about attraction of opposites. 1123 01:05:49,633 --> 01:05:50,634 Absolute bullshit. 1124 01:05:53,137 --> 01:05:54,221 It's quite a pad. 1125 01:05:55,848 --> 01:05:58,934 Vanessa calls it her little place in the country. 1126 01:06:01,896 --> 01:06:04,148 There's V making one of her grand entrances. 1127 01:06:40,226 --> 01:06:41,227 Hello, darling. 1128 01:06:57,243 --> 01:06:58,244 Page is going well. 1129 01:07:03,082 --> 01:07:04,959 Go Sandy, go. 1130 01:07:06,001 --> 01:07:07,002 Is that her little friend? 1131 01:07:07,127 --> 01:07:08,337 Top of the jocks. 1132 01:07:09,380 --> 01:07:10,506 He can certainly ride. 1133 01:07:10,839 --> 01:07:14,134 Both in and out of the saddle according to reports. 1134 01:07:17,555 --> 01:07:21,475 "Hey, I said you wouldn't touch my arse for dust didn't I? 1135 01:07:21,642 --> 01:07:23,644 That's two pints you owe me, Jack. 1136 01:07:24,853 --> 01:07:26,021 Went well today, sweetie. 1137 01:07:26,480 --> 01:07:27,982 It's pretty good. 1138 01:07:30,192 --> 01:07:31,652 Are you going to win for me tomorrow? 1139 01:07:31,986 --> 01:07:33,028 I'll tell you. 1140 01:07:33,070 --> 01:07:34,738 Also, I've run the nose, right? 1141 01:07:35,656 --> 01:07:36,657 Bye lads. 1142 01:07:39,952 --> 01:07:40,953 Sandy. 1143 01:07:41,745 --> 01:07:42,746 Don't run off. 1144 01:07:44,707 --> 01:07:46,166 Come into the house and have a drink. 1145 01:07:46,500 --> 01:07:48,460 I'd love too, but I have to go back at the hotel. 1146 01:07:48,627 --> 01:07:50,045 There are few calls I've got to make. 1147 01:07:50,671 --> 01:07:51,714 You're always rushing off. 1148 01:07:56,844 --> 01:07:57,845 I'll be there tonight. 1149 01:07:59,471 --> 01:08:00,472 Good. 1150 01:08:01,473 --> 01:08:02,474 I can't wait. 1151 01:08:02,766 --> 01:08:04,435 Oh, the horses are as fit as Hans can make' em ma' am can 1152 01:08:04,435 --> 01:08:05,269 make a month. 1153 01:08:05,269 --> 01:08:06,270 No thanks. 1154 01:08:07,021 --> 01:08:09,189 If I let her out of the leash, she'll run away with me. 1155 01:08:09,273 --> 01:08:10,357 Win tomorrow? 1156 01:08:11,025 --> 01:08:12,026 No problem. 1157 01:08:14,612 --> 01:08:15,696 She gave me a lovely feel. 1158 01:08:17,656 --> 01:08:18,657 Well ready. 1159 01:08:20,826 --> 01:08:22,494 I never thought I'll be jealous of a horse. 1160 01:08:25,039 --> 01:08:26,040 Ma'am. 1161 01:08:26,749 --> 01:08:27,750 Have a good bet on it. 1162 01:08:28,334 --> 01:08:30,461 Be short priced but a license to steal. 1163 01:08:39,678 --> 01:08:40,679 Blast! 1164 01:08:41,305 --> 01:08:42,431 Always the easy ones? 1165 01:08:42,431 --> 01:08:43,432 Yes. 1166 01:08:45,517 --> 01:08:47,186 He needs another brandy to steady his aim. 1167 01:08:47,645 --> 01:08:48,646 That he doesn't need. 1168 01:08:48,854 --> 01:08:50,689 I bet that's the last thing he needs. 1169 01:09:09,458 --> 01:09:09,833 Yes. 1170 01:09:09,833 --> 01:09:12,294 My last time in Singapore when I was five... 1171 01:09:38,445 --> 01:09:40,072 Had enough of this country girl stuff. 1172 01:09:40,698 --> 01:09:41,365 Yes. 1173 01:09:41,532 --> 01:09:42,866 I think frostbite is setting in. 1174 01:09:46,161 --> 01:09:47,454 Come on Lucky, come on. 1175 01:09:50,416 --> 01:09:53,794 Oh, my Arnold the great white hunter. 1176 01:09:54,378 --> 01:09:56,046 I thought I might bag a hare or two. 1177 01:09:56,171 --> 01:09:57,381 Oh, don't shoot the dog. 1178 01:09:59,341 --> 01:10:01,093 Your city friends should see you now. 1179 01:10:01,385 --> 01:10:04,012 What about you, dog lover, rambler? 1180 01:10:04,263 --> 01:10:07,391 You'll be into twin sets and pearls and riding the hounds 1181 01:10:07,391 --> 01:10:08,392 before long. 1182 01:10:08,434 --> 01:10:09,268 Uh-huh. 1183 01:10:09,268 --> 01:10:10,602 And I might get to get like it. 1184 01:10:11,478 --> 01:10:12,771 You'll be getting broody next. 1185 01:10:13,230 --> 01:10:15,399 Oh, no. 1186 01:10:15,566 --> 01:10:16,191 I didn't think so. 1187 01:10:16,233 --> 01:10:17,401 Thank you very much. 1188 01:10:22,489 --> 01:10:25,659 Hey mama, it's a long home way. 1189 01:10:25,659 --> 01:10:26,660 Six try. 1190 01:10:26,660 --> 01:10:27,953 You've played this game before. 1191 01:10:28,287 --> 01:10:29,288 It passes with the time. 1192 01:10:29,455 --> 01:10:30,164 Another one? 1193 01:10:30,164 --> 01:10:31,165 Of course. 1194 01:10:32,291 --> 01:10:33,959 What's this Nico character all about? 1195 01:10:35,210 --> 01:10:36,211 Ask him. 1196 01:10:36,295 --> 01:10:38,213 I don't think he'll tell me. 1197 01:10:39,214 --> 01:10:40,424 Vetting my suitors now. 1198 01:10:41,049 --> 01:10:42,593 Showing a vested interest if you like. 1199 01:10:43,927 --> 01:10:45,804 I'm not sure I do like. 1200 01:10:46,555 --> 01:10:47,598 You met him in New York? 1201 01:10:49,933 --> 01:10:50,934 What's he in? 1202 01:10:53,187 --> 01:10:53,812 Commodities. 1203 01:10:54,062 --> 01:10:55,230 What company? 1204 01:10:55,272 --> 01:10:56,982 Arnold, you're pressing. 1205 01:10:59,276 --> 01:11:00,736 Showing a friendly concern. 1206 01:11:01,153 --> 01:11:03,405 Well, that's something else I don't think I like. 1207 01:11:05,115 --> 01:11:06,116 Is it serious? 1208 01:11:06,408 --> 01:11:08,160 Is anything serious? 1209 01:11:09,036 --> 01:11:11,121 I wouldn't of thought commodities held enough 1210 01:11:11,246 --> 01:11:12,414 glamor for you. 1211 01:11:12,414 --> 01:11:14,708 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 1212 01:11:14,833 --> 01:11:16,084 Oh, I think I do? 1213 01:11:16,084 --> 01:11:20,088 I told you before and I think you miss all the trappings of 1214 01:11:20,088 --> 01:11:24,551 the Khaled Empire, not knowing where you're next sable is 1215 01:11:24,551 --> 01:11:25,344 coming from. 1216 01:11:25,552 --> 01:11:27,596 Oh, I'll survive. 1217 01:11:27,596 --> 01:11:28,597 Oh, I'm sure you will. 1218 01:11:29,014 --> 01:11:33,060 You could survive very comfortably with me. 1219 01:11:36,814 --> 01:11:38,106 Good God. Arnold. 1220 01:11:38,232 --> 01:11:39,399 Is this a proposal'? 1221 01:11:39,399 --> 01:11:42,152 Proposal, proposition, what's the difference? 1222 01:11:42,778 --> 01:11:44,238 Well, there's a very big difference. 1223 01:11:46,949 --> 01:11:47,950 Alright. 1224 01:11:49,201 --> 01:11:50,953 I'll make an honest woman of you if you like. 1225 01:11:51,203 --> 01:11:53,205 Honest woman, God. 1226 01:11:53,413 --> 01:11:54,456 That makes me angry. 1227 01:11:54,706 --> 01:11:56,875 What the hell does being married have to do with 1228 01:11:56,875 --> 01:11:57,876 honesty? 1229 01:12:01,547 --> 01:12:02,548 Anger suits you. 1230 01:12:02,631 --> 01:12:03,465 How about contempt? 1231 01:12:03,465 --> 01:12:07,761 Fontaine, where are you going to be in 10 years' time? 1232 01:12:09,304 --> 01:12:10,305 I told you. 1233 01:12:11,515 --> 01:12:12,516 It's cold out there. 1234 01:12:13,517 --> 01:12:16,311 Well, I must say, I've had more flattering propositions. 1235 01:12:17,229 --> 01:12:18,230 I'm sure you have. 1236 01:12:18,272 --> 01:12:19,606 Mine was meant to be unflattering. 1237 01:12:21,358 --> 01:12:22,568 You did it for Marinka. 1238 01:12:23,610 --> 01:12:25,696 My ex always said that you were the one to walk. 1239 01:12:26,488 --> 01:12:28,574 As a businessman or as the suitor? 1240 01:12:28,866 --> 01:12:30,242 As a philanderer. 1241 01:12:31,285 --> 01:12:33,620 How did he sort me out from the rest of the pack? 1242 01:12:34,037 --> 01:12:36,748 With being an Arab, he had an eye for that sort of thing. 1243 01:12:36,957 --> 01:12:37,833 I say Fontaine. 1244 01:12:37,833 --> 01:12:39,334 Your friend is awfully good at games. 1245 01:12:39,585 --> 01:12:40,460 Isn't he? 1246 01:12:40,460 --> 01:12:42,045 How is he at conjuring tricks? 1247 01:12:42,337 --> 01:12:43,589 I wonder. 1248 01:12:43,589 --> 01:12:45,215 Nice try, Arnold. 1249 01:12:55,684 --> 01:12:58,812 Giving up. giving in- 1250 01:12:59,688 --> 01:13:01,315 There you are at last. 1251 01:13:01,481 --> 01:13:02,858 I thought you'd never arrive. 1252 01:13:02,858 --> 01:13:05,027 Sorry about that, but Susan was on the phone carrying on 1253 01:13:05,027 --> 01:13:06,987 about wanted my not driving back this afternoon. 1254 01:13:07,529 --> 01:13:08,780 She doesn't give you any peace at all, 1255 01:13:08,822 --> 01:13:09,656 does she? 1256 01:13:09,656 --> 01:13:10,657 Not a lot. 1257 01:13:10,908 --> 01:13:12,075 Nor would I mind you. 1258 01:13:14,703 --> 01:13:15,704 Come on and have a drink. 1259 01:13:17,873 --> 01:13:18,373 Oh, look. 1260 01:13:18,415 --> 01:13:20,167 Your friend is merging with a new company. 1261 01:13:20,834 --> 01:13:21,835 You want to play with me? 1262 01:13:21,877 --> 01:13:22,669 Sure. 1263 01:13:22,669 --> 01:13:24,004 I hope you know what you're doing. 1264 01:13:24,212 --> 01:13:25,213 I know what I'm doing. 1265 01:13:40,395 --> 01:13:43,190 Ah look, this'll get the weight off you in no time, 1266 01:13:46,151 --> 01:13:47,736 and look mixed bathing. 1267 01:13:48,487 --> 01:13:49,488 I like it. 1268 01:13:49,821 --> 01:13:50,822 Can anyone join in? 1269 01:13:50,989 --> 01:13:52,199 I don't think so. 1270 01:13:52,366 --> 01:13:54,076 Oh, well. 1271 01:13:54,910 --> 01:13:59,247 They're too much in love to say goodnight. 1272 01:14:00,248 --> 01:14:01,249 Don't you mean. 1273 01:14:01,291 --> 01:14:04,294 I'm in love for the very first time. 1274 01:14:04,836 --> 01:14:05,837 Hardly. 1275 01:14:06,546 --> 01:14:10,133 Anyway, I thought you might like some bareback riding 1276 01:14:10,425 --> 01:14:11,760 before our big race tomorrow. 1277 01:14:12,970 --> 01:14:14,429 It might help you come first. 1278 01:14:15,722 --> 01:14:16,723 Our colors. 1279 01:14:51,049 --> 01:14:52,718 Is this how you're going to ride tomorrow? 1280 01:14:53,593 --> 01:14:55,470 I might have to flash the wood before you. 1281 01:14:55,762 --> 01:14:57,472 Don't flash it, use it. 1282 01:14:59,683 --> 01:15:01,226 So you don't want to make friends. 1283 01:15:03,228 --> 01:15:05,313 Not with you, sweetheart. 1284 01:15:09,151 --> 01:15:10,235 Don't give up, Sandy. 1285 01:15:10,652 --> 01:15:12,696 A stud heart and a stick. 1286 01:15:15,532 --> 01:15:18,660 "Noble horse to bear the weight of Anthony. 1287 01:15:19,745 --> 01:15:20,871 Do you know that one? 1288 01:15:21,121 --> 01:15:22,497 Anthony and Cleopatra. 1289 01:15:23,081 --> 01:15:24,458 I saw the 'Carry On' film. 1290 01:15:54,237 --> 01:15:56,990 Bitch, uh-huh. 1291 01:15:57,199 --> 01:15:58,241 Look at the water babies. 1292 01:15:58,241 --> 01:16:00,577 Aren't they having fun, why don't we join them? 1293 01:16:00,744 --> 01:16:01,495 No, thank you darling. 1294 01:16:01,495 --> 01:16:03,330 I'm just going to sit this one out and have some more 1295 01:16:03,330 --> 01:16:04,039 champagne. 1296 01:16:04,164 --> 01:16:05,165 Done. 1297 01:16:05,624 --> 01:16:06,750 But I love her and I can't... 1298 01:16:06,750 --> 01:16:09,711 That doesn't sound like the Fontaine I knew and loved. 1299 01:16:09,878 --> 01:16:10,754 Oh, come on, Leonard. 1300 01:16:10,754 --> 01:16:12,547 It is not my scene anymore, sweetheart. 1301 01:16:12,756 --> 01:16:16,676 İt's sadly still my wife's and it would appear your 1302 01:16:16,676 --> 01:16:17,677 boyfriend's. 1303 01:16:22,099 --> 01:16:28,230 Bitch uh-huh No one is safe around you. 1304 01:16:29,314 --> 01:16:36,696 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1305 01:16:36,696 --> 01:16:43,745 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1306 01:16:45,622 --> 01:16:53,463 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1307 01:16:53,463 --> 01:16:59,970 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1308 01:17:00,762 --> 01:17:06,685 She will ruin me I know But I love her and I can't let her go. 1309 01:17:06,768 --> 01:17:08,103 Jamie, you are going in. 1310 01:17:08,103 --> 01:17:09,104 No, I'm not. 1311 01:17:15,569 --> 01:17:17,279 Sandy, just off? 1312 01:17:17,863 --> 01:17:18,780 Yeah. 1313 01:17:18,780 --> 01:17:19,781 Big day tomorrow. 1314 01:17:20,157 --> 01:17:21,158 That's right. 1315 01:17:21,491 --> 01:17:22,951 How many months? 1316 01:17:22,951 --> 01:17:24,244 Oh, three. 1317 01:17:24,244 --> 01:17:25,912 You need all your strength. 1318 01:17:26,413 --> 01:17:27,414 Yeah. 1319 01:17:27,414 --> 01:17:28,415 I Will. 1320 01:17:29,416 --> 01:17:31,251 I wish I could wish you luck. 1321 01:17:32,252 --> 01:17:33,545 Sorry? 1322 01:17:33,545 --> 01:17:35,380 I know it's late but we have to talk. 1323 01:17:37,048 --> 01:17:38,049 What about? 1324 01:17:38,049 --> 01:17:39,050 Tomorrow. 1325 01:17:39,718 --> 01:17:42,554 Look, Mr. Cantafora, isn't it? 1326 01:17:42,721 --> 01:17:43,597 Nico. 1327 01:17:43,597 --> 01:17:44,598 Yeah. 1328 01:17:44,806 --> 01:17:47,309 I'm bushed and I've got to get some sleep. 1329 01:17:48,268 --> 01:17:49,477 Goodnight. 1330 01:17:51,646 --> 01:17:53,857 Sandy, how's your wife? 1331 01:17:55,734 --> 01:17:56,735 Eh? 1332 01:18:00,655 --> 01:18:04,659 Your father-in-law is quite a man, 1333 01:18:06,995 --> 01:18:07,996 In British racing. 1334 01:18:09,748 --> 01:18:10,749 So? 1335 01:18:12,584 --> 01:18:13,835 Come into the billiard room. 1336 01:18:14,044 --> 01:18:15,045 I won't keep you long. 1337 01:18:17,047 --> 01:18:21,176 Mr. Cantafora, I don't know you all that well but I'll 1338 01:18:21,176 --> 01:18:23,845 tell you something you can get shafted. 1339 01:18:24,429 --> 01:18:25,889 You don't need to know much about me. 1340 01:18:26,973 --> 01:18:30,518 Sandy, you are not going to win the big one tomorrow. 1341 01:18:32,938 --> 01:18:33,939 What, is that a fact? 1342 01:18:35,774 --> 01:18:38,109 I'm afraid it is. 1343 01:18:38,109 --> 01:18:39,110 What's going to stop me? 1344 01:18:42,113 --> 01:18:43,114 Look. 1345 01:18:46,785 --> 01:18:48,870 "Last week in Dukes Bridge, remember? 1346 01:18:54,501 --> 01:18:56,294 I can get them blown up if you like. 1347 01:18:58,171 --> 01:18:59,172 Thank you. 1348 01:18:59,464 --> 01:19:00,465 Don't trouble yourself. 1349 01:19:09,891 --> 01:19:10,934 They have the mob here. 1350 01:19:11,685 --> 01:19:12,978 Alike they are in America. 1351 01:19:14,354 --> 01:19:17,399 I didn't realize that, naive of me. 1352 01:19:18,275 --> 01:19:19,985 They have fraternal connections. 1353 01:19:21,027 --> 01:19:22,070 I got caught up. 1354 01:19:23,446 --> 01:19:25,073 So, why tell me. 1355 01:19:27,117 --> 01:19:28,159 You're not making it easy for me, 1356 01:19:28,159 --> 01:19:29,160 Sandy. 1357 01:19:31,538 --> 01:19:33,456 Up yours, Cantafora. 1358 01:19:38,837 --> 01:19:40,755 You have to pull the big one tomorrow. 1359 01:19:43,133 --> 01:19:44,676 I've never and will not in my life. 1360 01:19:45,844 --> 01:19:48,346 The big boys say you have to, not me. 1361 01:19:49,097 --> 01:19:53,518 Otherwise those pictures go to the old man, 1362 01:19:54,060 --> 01:19:58,565 your wife, the stewards and God knows who. 1363 01:19:59,357 --> 01:20:01,651 You can't put the anchors on a hot pot like Plato. 1364 01:20:03,194 --> 01:20:05,238 It's not a selling plate at Newton Abbot you know. 1365 01:20:06,197 --> 01:20:07,198 It's a big one. 1366 01:20:08,199 --> 01:20:09,200 Do it how you like. 1367 01:20:11,036 --> 01:20:12,037 Lose a line. 1368 01:20:12,620 --> 01:20:13,747 Come out the side door. 1369 01:20:14,956 --> 01:20:18,084 Whichever way you do it, you got to do it. 1370 01:20:21,463 --> 01:20:23,381 She isn't even a good fuck. 1371 01:20:29,137 --> 01:20:30,930 I know you're not going to let Plato win. 1372 01:20:31,765 --> 01:20:33,725 And I would like a piece of the action. 1373 01:20:33,933 --> 01:20:35,143 So you want to be a bookmaker? 1374 01:20:35,977 --> 01:20:37,145 You want a lady's favorite? 1375 01:20:38,271 --> 01:20:42,150 But what about your friend, Vanessa... Mrs. 1376 01:20:42,150 --> 01:20:43,151 Grant? 1377 01:20:44,194 --> 01:20:45,195 She'll never know. 1378 01:20:45,737 --> 01:20:48,323 She is very careful with her millions, 1379 01:20:48,782 --> 01:20:51,451 doesn't really like to bet just enjoys the thrill. 1380 01:20:53,078 --> 01:20:55,163 They'll be other days, other races. 1381 01:20:55,997 --> 01:20:57,540 Yeah, that's a point. 1382 01:20:58,583 --> 01:20:59,834 It's quite a point, really. 1383 01:21:01,419 --> 01:21:03,088 Darling, I'll cut you in. 1384 01:21:04,005 --> 01:21:07,467 Oh it makes sense from my point of view and anyway I 1385 01:21:07,467 --> 01:21:10,387 like to do the odd favor, you know, 1386 01:21:10,637 --> 01:21:14,099 give a favor, take a favor back and you know what I mean. 1387 01:21:15,475 --> 01:21:17,477 You might even make me a member of your club. 1388 01:21:17,936 --> 01:21:18,937 Good luck, Sandy. 1389 01:21:20,230 --> 01:21:22,023 So all we do now is sit back and collect. 1390 01:21:22,148 --> 01:21:24,067 I'll always knew there were easier ways of making money 1391 01:21:24,067 --> 01:21:26,111 nevertheless, I think a quickie might be in order. 1392 01:21:26,569 --> 01:21:27,487 A drink you mean? 1393 01:21:27,487 --> 01:21:29,280 Well, it's a bit damp for anything else. 1394 01:21:29,989 --> 01:21:30,990 "What've you had on? 1395 01:21:31,157 --> 01:21:32,158 No. 1396 01:21:32,158 --> 01:21:34,160 You can always sell a farm or two. 1397 01:21:34,702 --> 01:21:36,121 Well, Once we owned half the county, 1398 01:21:36,579 --> 01:21:37,580 but not anymore. 1399 01:21:37,997 --> 01:21:39,582 What was that you said on the plane, 1400 01:21:39,833 --> 01:21:41,084 the problems of being rich? 1401 01:21:41,376 --> 01:21:43,628 This will solve a few problems. 1402 01:21:44,087 --> 01:21:45,130 How? 1403 01:21:45,130 --> 01:21:46,798 My all is riding on this one. 1404 01:21:47,006 --> 01:21:48,716 Lock, stock and tiny ball. 1405 01:21:49,175 --> 01:21:50,218 You mean... you haven't? 1406 01:21:50,301 --> 01:21:52,387 You didn't back-why didn't you tell me this before? 1407 01:21:52,387 --> 01:21:53,888 Nico, I'm a big girl. 1408 01:21:54,097 --> 01:21:55,265 I can make my own decisions. 1409 01:21:55,265 --> 01:21:57,725 Nico... Nico... 1410 01:21:57,725 --> 01:21:59,727 Come on darling, we've just got time for a quick drink. 1411 01:21:59,769 --> 01:22:00,979 Yes, but I've got to find Nico. 1412 01:22:08,778 --> 01:22:10,697 Sandy, Sandy... 1413 01:22:27,755 --> 01:22:30,008 He's running away like that. 1414 01:22:32,927 --> 01:22:33,928 I have six cards. 1415 01:22:38,516 --> 01:22:39,517 Hello there, my son. 1416 01:22:40,059 --> 01:22:41,060 Was looking for you. 1417 01:22:41,478 --> 01:22:43,062 We'll be giving you that one on a second. 1418 01:22:43,354 --> 01:22:45,106 Thanks a lot. 1419 01:22:45,106 --> 01:22:47,609 "Foreigners, got no fucking manners. 1420 01:22:53,072 --> 01:22:54,491 Here we are, Nico. 1421 01:22:54,741 --> 01:22:55,783 Where did you rush off to? 1422 01:22:56,075 --> 01:22:57,243 Something I had to do. 1423 01:22:57,785 --> 01:22:59,037 Did you do it'? 1424 01:22:59,037 --> 01:23:00,246 It's in the lap of the gods. 1425 01:23:00,538 --> 01:23:01,206 Come on darlings. 1426 01:23:01,206 --> 01:23:01,831 Let's drink up. 1427 01:23:02,165 --> 01:23:03,500 They're down at the starting post. 1428 01:23:03,625 --> 01:23:04,626 Come on. 1429 01:23:06,711 --> 01:23:07,712 Oh good afternoon. 1430 01:23:08,963 --> 01:23:09,964 Oh, hello. 1431 01:23:12,717 --> 01:23:13,760 How did you know that one? 1432 01:23:13,801 --> 01:23:14,969 Fontaine knows everyone. 1433 01:23:15,386 --> 01:23:16,763 Who is anyone'? 1434 01:23:32,237 --> 01:23:34,864 They're under starters orders and they're off. 1435 01:23:36,533 --> 01:23:37,825 All punters going into straight into an early lead 1436 01:23:37,825 --> 01:23:41,246 with Francesca close up, then 1437 01:23:41,246 --> 01:23:44,123 wedding, Burton's Choice, Riverside Delight, 1438 01:23:44,999 --> 01:23:47,460 Jade Hope, Plato's there Catherine, 1439 01:23:47,710 --> 01:23:49,754 Estrada and last in the field is John, 1440 01:23:50,255 --> 01:23:51,005 here they come. 1441 01:23:51,172 --> 01:23:54,092 The first jumps well fair... 1442 01:23:54,592 --> 01:23:55,718 How's Plato doing'? 1443 01:23:55,718 --> 01:23:57,011 Too early to tell. 1444 01:23:58,137 --> 01:23:58,721 What'? 1445 01:23:58,846 --> 01:24:00,098 I don't know darling. 1446 01:24:00,306 --> 01:24:01,391 He's in the pack somewhere. 1447 01:24:01,808 --> 01:24:04,143 They're all in the first as they come to the second is out 1448 01:24:04,143 --> 01:24:06,813 after first, followed by Francesca. 1449 01:24:11,609 --> 01:24:15,280 Coming to the third now and its current leads of a length 1450 01:24:15,280 --> 01:24:19,701 Fear of Fur and Joy, here is 23 followed by the last. 1451 01:24:21,035 --> 01:24:21,995 Piss. 1452 01:24:21,995 --> 01:24:22,996 Oh, boy. 1453 01:24:24,414 --> 01:24:25,206 No this stuff. 1454 01:24:25,415 --> 01:24:30,378 And just winning of that one, but the rest...and the next 1455 01:24:30,378 --> 01:24:34,924 stop is the place before they turn off into the country and 1456 01:24:34,924 --> 01:24:37,927 it's still I don't know where our first choice is Riverside 1457 01:24:37,927 --> 01:24:43,558 Delight, after that it is Jade Hope and Plato is still going 1458 01:24:43,558 --> 01:24:44,559 well. 1459 01:24:44,976 --> 01:24:46,060 Francesca Exotic. 1460 01:24:52,400 --> 01:24:53,943 There's no change in the order. Darling. 1461 01:24:54,611 --> 01:24:55,612 Is he doing well? 1462 01:24:55,778 --> 01:24:57,030 Yes, darling. 1463 01:24:57,030 --> 01:24:59,949 He's having us on, because he is fucking... 1464 01:25:01,075 --> 01:25:03,953 Estrada and they lost a lot of ground. 1465 01:25:05,788 --> 01:25:07,498 Plato has moved up in the field, 1466 01:25:08,333 --> 01:25:11,085 I don't know, still going well in spite of that mistake, 1467 01:25:11,878 --> 01:25:13,963 then Katherine takes over and John. 1468 01:25:14,881 --> 01:25:17,008 "I think there might be some sorting out to do. 1469 01:25:17,008 --> 01:25:20,053 And now Burton's Choice and Riverside Delight are neck and 1470 01:25:20,053 --> 01:25:20,595 neck. 1471 01:25:20,887 --> 01:25:22,013 These two are neck and neck. 1472 01:25:22,096 --> 01:25:23,598 Plato is going very easy... 1473 01:25:24,015 --> 01:25:26,059 Come on, Sandy. 1474 01:25:27,268 --> 01:25:28,853 These three are well clear of Plato, 1475 01:25:30,855 --> 01:25:34,108 Riverside Delight jumps fractionally in front of Joy 1476 01:25:34,150 --> 01:25:39,405 and he's gone... he only has to take Plato, 1477 01:25:40,156 --> 01:25:46,788 now he is in... pretty hard on that first jump... 1478 01:25:47,914 --> 01:25:49,082 I must go to him. 1479 01:25:49,248 --> 01:25:50,833 He isn't bad as he seems to be. 1480 01:25:54,462 --> 01:25:56,798 Come on, come on, come on you kick, 1481 01:25:57,090 --> 01:25:57,757 come on kick. 1482 01:25:57,882 --> 01:25:58,883 What's he doing? 1483 01:25:59,634 --> 01:26:04,055 Now its Burton's Choice and so first in the post now the 1484 01:26:04,055 --> 01:26:06,265 winner is Burton's Choice, second is... 1485 01:26:06,265 --> 01:26:07,433 Oh, you doll. 1486 01:26:07,600 --> 01:26:09,060 You beautiful doll. 1487 01:26:09,519 --> 01:26:10,520 You Bella. 1488 01:26:10,645 --> 01:26:11,854 It's first, Burton's Choice? 1489 01:26:12,021 --> 01:26:13,272 To me it is 20 to one. 1490 01:26:13,272 --> 01:26:14,982 I even took a piece of eighteen, 1491 01:26:15,817 --> 01:26:18,528 favorites too get pitched you know and out of the woods. 1492 01:26:19,070 --> 01:26:20,571 Aren't you the clever little hustler? 1493 01:26:21,489 --> 01:26:23,157 If you'd only told me what you were doing. 1494 01:26:23,491 --> 01:26:24,909 Look, take this to the door. 1495 01:26:25,118 --> 01:26:26,327 I've got to collect from the books. 1496 01:26:26,369 --> 01:26:27,120 Take it. 1497 01:26:27,120 --> 01:26:28,663 I'll meet you in the bar, okay? 1498 01:26:29,038 --> 01:26:33,793 So once again, It's first, Burton's Choice well 1499 01:26:33,793 --> 01:26:34,794 favored... 1500 01:26:35,461 --> 01:26:36,713 So much for easy money. 1501 01:26:40,842 --> 01:26:41,843 Thank you, madam. 1502 01:26:42,135 --> 01:26:45,972 That's 170,210 pounds, and 82 pence, 1503 01:26:46,514 --> 01:26:47,098 thank you. 1504 01:26:47,348 --> 01:26:48,349 Thank you. 1505 01:26:48,641 --> 01:26:50,101 And you backed the winner as well, 1506 01:26:51,060 --> 01:26:53,104 nice days' work, isn't it? 1507 01:26:53,730 --> 01:26:55,356 Thrush is waiting for you in the car park. 1508 01:26:55,481 --> 01:26:57,358 He's in the car park? 1509 01:26:57,900 --> 01:26:59,277 He's ready to settle with you. 1510 01:26:59,944 --> 01:27:01,612 He prides himself on prompt payments. 1511 01:27:02,113 --> 01:27:03,740 Thrush always pays. 1512 01:27:04,657 --> 01:27:05,742 Shall we go'? 1513 01:27:10,079 --> 01:27:11,205 Sandy is all right, darling. 1514 01:27:11,497 --> 01:27:12,957 I think it's a dislocation. 1515 01:27:12,957 --> 01:27:13,666 He's gone for an x-ray. 1516 01:27:13,875 --> 01:27:14,876 And what about Plato'? 1517 01:27:14,876 --> 01:27:17,503 He's a bit lame, a nasty gash on his... 1518 01:27:17,628 --> 01:27:19,005 Blast the horse? 1519 01:27:19,005 --> 01:27:20,798 Can we go to the hospital? 1520 01:27:21,340 --> 01:27:22,717 I hardly think so, darling. 1521 01:27:23,760 --> 01:27:26,220 His wife got into the ambulance with him. 1522 01:27:28,389 --> 01:27:29,390 Oh. 1523 01:27:29,849 --> 01:27:31,893 Well same day you leave it with me and you tell Sydney to 1524 01:27:31,893 --> 01:27:33,186 find me tonight, right? 1525 01:27:34,103 --> 01:27:35,104 Okay. 1526 01:27:35,271 --> 01:27:36,439 Thrush. 1527 01:27:36,439 --> 01:27:37,565 Oh, Fontaine. 1528 01:27:38,608 --> 01:27:39,609 Well, what did I say'? 1529 01:27:40,067 --> 01:27:41,194 How does it feel to be rich? 1530 01:27:41,652 --> 01:27:43,529 I'm not unaccustomed to the feeling. 1531 01:27:43,946 --> 01:27:44,947 John-Jo? 1532 01:27:50,536 --> 01:27:51,537 Thank you. 1533 01:27:51,788 --> 01:27:52,789 My pleasure. 1534 01:27:56,250 --> 01:27:57,418 And what happens to Nico? 1535 01:27:59,420 --> 01:28:01,047 I'll think he'll be returned to sender. 1536 01:28:02,089 --> 01:28:03,090 Back to the States? 1537 01:28:05,134 --> 01:28:06,511 Economy, I hope. 1538 01:28:07,595 --> 01:28:08,930 He'll be lucky to go by catapult. 1539 01:28:10,932 --> 01:28:12,475 Well, goodbye Mr. Feather. 1540 01:28:13,935 --> 01:28:15,436 Goodbye, Fontaine. 1541 01:28:16,395 --> 01:28:17,396 Thank you for everything. 1542 01:28:18,105 --> 01:28:19,106 It's been a pleasure. 1543 01:28:23,277 --> 01:28:24,278 Silly bitch. 1544 01:28:25,071 --> 01:28:26,072 "Aren't they all. 1545 01:28:32,703 --> 01:28:33,704 Hello loser. 1546 01:28:34,956 --> 01:28:35,957 Not anymore. 1547 01:28:36,415 --> 01:28:37,542 Want to bet? 1548 01:28:54,225 --> 01:29:00,106 Bitch, uh huh God help the guy who gets the bitch. 1549 01:29:00,898 --> 01:29:08,531 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch There 1550 01:29:08,531 --> 01:29:11,534 were good girls and there's bad. 1551 01:29:12,285 --> 01:29:15,037 The bad ones are all I've ever had. 1552 01:29:15,997 --> 01:29:21,544 I can't tell which is which But trust me not pick the 1553 01:29:21,544 --> 01:29:28,009 bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch. 1554 01:29:28,426 --> 01:29:29,135 Hello Sammy. 1555 01:29:29,135 --> 01:29:30,136 Ma'am. 1556 01:29:30,261 --> 01:29:31,345 Little spot of aggravation. 1557 01:29:31,762 --> 01:29:33,347 A friend of yours, feather by name, 1558 01:29:33,514 --> 01:29:34,599 sitting at the table over there. 1559 01:29:34,599 --> 01:29:36,559 Strong armed his way in with few friends. 1560 01:29:37,894 --> 01:29:39,228 He tells me, he's the new boss. 1561 01:29:40,354 --> 01:29:45,026 But I love her and I can't let her go She's like a 1562 01:29:45,026 --> 01:29:47,028 wicked, wicked witch I can take care of him, Sandy. 1563 01:29:47,653 --> 01:29:50,615 And I wish that I could ditch the bitch, 1564 01:29:58,915 --> 01:30:03,878 I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch 1565 01:30:33,699 --> 01:30:40,873 I said bitch, uh-huh uh-huh God help the guy who gets the bitch 1566 01:30:41,415 --> 01:30:49,006 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch She will 1567 01:30:49,006 --> 01:30:55,179 ruin me I know hooo But I love her and I can't let her go, 1568 01:30:55,680 --> 01:31:01,185 no no She's like a wicked, wicked witch And I push her 1569 01:31:01,185 --> 01:31:08,109 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1570 01:31:08,109 --> 01:31:16,909 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch I 1571 01:31:16,909 --> 01:31:24,375 said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I said 1572 01:31:24,375 --> 01:31:34,635 bitch uh-huh No one is safe around the bitch I said bitch 1573 01:31:35,636 --> 01:31:42,393 uh-huh God help the guy who gets the bitch I said bitch 1574 01:31:42,393 --> 01:31:50,776 uh-huh No one is safe around the bitch She will ruin me I 1575 01:31:50,776 --> 01:31:54,530 know hooo But I love her and I can't let her go, 1576 01:31:55,031 --> 01:32:00,661 no no She's like a wicked, wicked bitch And I push her 1577 01:32:00,661 --> 01:32:07,501 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1578 01:32:07,501 --> 01:32:15,509 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 1579 01:32:16,427 --> 01:32:22,349 uh-huh I said bitch uh-huh God help the guy who gets the 1580 01:32:22,349 --> 01:32:31,942 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 108756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.