Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,069 --> 00:01:31,613
Oh, that must be for you.
2
00:01:32,071 --> 00:01:33,489
Don't answer it.
3
00:01:34,657 --> 00:01:35,950
Hello?
4
00:01:36,117 --> 00:01:37,118
Flowers for Mrs. Khaled.
5
00:01:37,827 --> 00:01:39,787
Okay, send them up.
6
00:01:40,204 --> 00:01:41,205
Yes, ma'am.
7
00:01:46,669 --> 00:01:47,670
Hey.
8
00:01:53,217 --> 00:01:55,386
You really made it with
the spinach that time love.
9
00:01:56,220 --> 00:01:58,431
I told you I'm better at it
during the daylight hours.
10
00:02:00,391 --> 00:02:01,809
You're not so bad
at night either.
11
00:02:03,645 --> 00:02:05,063
Gotta be a full moon.
12
00:02:07,690 --> 00:02:10,068
Paul, you have to be
an Aries, right?
13
00:02:10,485 --> 00:02:11,486
I'm a Scorpio.
14
00:02:11,986 --> 00:02:12,987
A Scorpio?
15
00:02:13,571 --> 00:02:15,406
Ah the sting in the tail.
16
00:02:15,573 --> 00:02:16,574
That's it.
17
00:02:20,203 --> 00:02:21,287
And the temperature is...
18
00:02:21,412 --> 00:02:23,122
Oh, look at the time.
19
00:02:23,122 --> 00:02:24,290
I'm going to miss that plane.
20
00:02:25,583 --> 00:02:27,627
Downtown
is 32 degree Celsius for you
21
00:02:28,544 --> 00:02:30,254
die hard Fahrenheit...
22
00:02:30,380 --> 00:02:32,256
Come back soon, love Paul.
23
00:02:33,675 --> 00:02:34,342
Thank you.
24
00:02:34,592 --> 00:02:35,593
My pleasure.
25
00:02:36,219 --> 00:02:38,596
Oh, I tell you something if I
do not get my ass out of here
26
00:02:38,596 --> 00:02:40,973
immediately, I shall
not be going anywhere.
27
00:02:41,140 --> 00:02:42,141
Yeah.
28
00:02:42,767 --> 00:02:46,145
To the greatest piece
of scenery in New York.
29
00:02:46,729 --> 00:02:47,939
Oh well, the greatest.
30
00:02:48,439 --> 00:02:49,565
Seemed that way at the time.
31
00:02:52,193 --> 00:02:53,194
Jesus .
32
00:02:53,528 --> 00:02:55,446
After the
pleasure the pain lover.
33
00:02:59,909 --> 00:03:04,414
There's nothing else I would
rather be where this pleasure
34
00:03:04,414 --> 00:03:08,501
is to a person is in
the dark with you,
35
00:03:10,670 --> 00:03:16,342
in this pain where it
stood where it's an -- oh,
36
00:03:21,723 --> 00:03:22,181
Paul.
37
00:03:22,515 --> 00:03:24,016
I don't have time for an encore.
38
00:03:24,183 --> 00:03:25,768
Not even time to take a bath?
39
00:03:26,269 --> 00:03:27,520
Well, maybe just
a tiny curtsey.
40
00:04:01,220 --> 00:04:08,060
Bitch, uh-huh God help the
guy who gets the bitch There's
41
00:04:08,060 --> 00:04:13,816
a bitch I said bitch, uh-huh
No one is safe around the
42
00:04:13,816 --> 00:04:20,072
bitch There were good girls
and there's bad The bad ones
43
00:04:20,072 --> 00:04:27,121
are all I've ever had I can't
tell which is which But just
44
00:04:27,121 --> 00:04:34,253
meet up in the beach Uh-huh,
God help the guy who gets the
45
00:04:34,253 --> 00:04:42,470
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
46
00:04:43,262 --> 00:04:48,726
She will do it Me, I know hooo
but I love her And I can't let
47
00:04:48,726 --> 00:04:55,650
her go She's not the wicked,
wicked witch And I push her
48
00:04:55,650 --> 00:05:02,240
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
49
00:05:02,240 --> 00:05:10,665
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
50
00:05:20,967 --> 00:05:23,386
Have a good flight, Mr.
Cantafora and thank you for
51
00:05:23,386 --> 00:05:24,428
flying TWA.
52
00:05:24,720 --> 00:05:25,596
Thank you.
53
00:05:25,596 --> 00:05:26,597
Good morning.
54
00:05:26,722 --> 00:05:27,723
Good morning.
55
00:05:30,184 --> 00:05:31,310
I think I'll go through.
56
00:05:31,602 --> 00:05:33,604
I can still feel a hot
breath on my collar.
57
00:05:33,604 --> 00:05:34,981
These guys have no barriers.
58
00:05:35,982 --> 00:05:38,484
If you're short flight was any
bigger they'd blow up the God
59
00:05:38,484 --> 00:05:39,485
damn plane.
60
00:05:39,652 --> 00:05:41,320
Quarter of a million
is no bombing matter.
61
00:05:43,155 --> 00:05:45,324
Did you ever see that picture
where the Indians hung up a
62
00:05:45,324 --> 00:05:46,617
cat by his pectorals.
63
00:05:47,118 --> 00:05:47,660
No.
64
00:05:47,660 --> 00:05:49,161
They have a little
trick of their own.
65
00:05:50,663 --> 00:05:52,206
It's called the
Nutcracker's Suite.
66
00:05:53,749 --> 00:05:55,209
Pity, you are not
along for the ride.
67
00:05:56,085 --> 00:05:57,211
You're allowed for a minute.
68
00:05:58,504 --> 00:06:00,339
Listen, schmuck.
69
00:06:00,339 --> 00:06:02,508
Keep your mind on
the business in hand.
70
00:06:03,968 --> 00:06:08,681
Unload the stone, pay off and
no more of the double or quits
71
00:06:08,681 --> 00:06:09,974
routine, okay.
72
00:06:10,349 --> 00:06:11,684
Okay, sure.
73
00:06:14,061 --> 00:06:16,939
The lady just checked
in, I'm sure I know her.
74
00:06:17,023 --> 00:06:17,815
Mrs. Khaled'?
75
00:06:17,815 --> 00:06:18,816
Yes, of course.
76
00:06:18,983 --> 00:06:21,611
Do you think maybe I could
perhaps sit next to her?
77
00:06:21,861 --> 00:06:22,945
I think that
could be arranged,
78
00:06:22,945 --> 00:06:23,487
sir.
79
00:06:23,863 --> 00:06:24,864
Thank you.
80
00:06:27,158 --> 00:06:28,576
I wish I had your balls, man.
81
00:06:29,076 --> 00:06:31,203
According to you,
they're might be up for grabs.
82
00:06:32,830 --> 00:06:34,165
I don't know what
you see in him.
83
00:06:34,290 --> 00:06:35,499
He seems so nice.
84
00:06:35,499 --> 00:06:37,668
Ha-ha, with you
around, any man would.
85
00:06:38,377 --> 00:06:39,503
Nice piece of schmink.
86
00:06:40,004 --> 00:06:40,630
You like it?
87
00:06:40,630 --> 00:06:41,339
Ummmm
88
00:06:41,339 --> 00:06:43,257
You don't think it makes
me look a little Jewish,
89
00:06:43,382 --> 00:06:44,383
do you?
90
00:06:44,383 --> 00:06:45,384
Ciao, ciao.
91
00:06:45,468 --> 00:06:47,094
Ciao, bellisima.
92
00:06:49,013 --> 00:06:50,264
Now, listen.
93
00:06:50,264 --> 00:06:53,267
When you get to London,
you contact my friend,
94
00:06:53,392 --> 00:06:54,685
Hal.
95
00:06:54,685 --> 00:06:56,270
He'll get you the
best deal, right?
96
00:06:56,646 --> 00:06:58,481
Right.
97
00:06:58,481 --> 00:07:00,650
I played some lousy
tricks in my time,
98
00:07:01,651 --> 00:07:05,029
but lifting a
ladies diamond ring uh.
99
00:07:05,363 --> 00:07:06,989
This is no ordinary diamond.
100
00:07:07,823 --> 00:07:09,408
Anyway she gets the insurance.
101
00:07:10,785 --> 00:07:13,037
You have the
morals of a Robin Hood.
102
00:07:13,913 --> 00:07:14,914
Ciao. Ciao.
103
00:07:17,166 --> 00:07:18,167
May I refill your glass?
104
00:07:18,876 --> 00:07:20,711
Yes, please.
105
00:07:22,880 --> 00:07:23,422
Thank you.
106
00:07:23,422 --> 00:07:24,423
Sure.
107
00:07:24,674 --> 00:07:26,258
Never say no to a
beautiful girl.
108
00:07:30,012 --> 00:07:32,014
Trouble with the first class
is they give you so much to
109
00:07:32,014 --> 00:07:33,015
eat and drink.
110
00:07:34,433 --> 00:07:36,352
All you need is a
little restraint.
111
00:07:37,144 --> 00:07:38,604
That was never my strong suit.
112
00:07:39,605 --> 00:07:42,733
Ay oh... the
problems of being rich.
113
00:07:43,192 --> 00:07:44,568
I don't have any problems.
114
00:07:44,568 --> 00:07:46,195
I'm pretty good at figures.
115
00:07:46,195 --> 00:07:47,571
No, I'm...
116
00:07:47,571 --> 00:07:50,199
I'm just fooling around with
the project that most of it's
117
00:07:50,199 --> 00:07:50,950
in my head.
118
00:07:51,117 --> 00:07:54,078
I hate to watch you wracking
those beautiful brains.
119
00:07:55,162 --> 00:07:56,580
Avert your gaze.
120
00:07:57,039 --> 00:07:58,082
I miss looking at you.
121
00:07:58,624 --> 00:08:01,502
Oh oh oh, I declare
this meeting closed.
122
00:08:02,336 --> 00:08:04,130
Did you pass a vote of
thanks to the chairman.
123
00:08:04,547 --> 00:08:07,675
I certainly did and she
declared herself a dividend.
124
00:08:08,092 --> 00:08:09,093
Cheers.
125
00:08:09,176 --> 00:08:10,553
That's the kind of
business I like.
126
00:08:11,095 --> 00:08:12,096
Salute.
127
00:08:14,682 --> 00:08:16,475
What business
are you in Mister?
128
00:08:16,809 --> 00:08:18,644
Cantafora but call me Nico.
129
00:08:19,020 --> 00:08:20,062
Nico.
130
00:08:20,062 --> 00:08:21,689
I guess I'm in the
commodities business.
131
00:08:22,565 --> 00:08:23,733
Don't you know?
132
00:08:23,733 --> 00:08:26,110
I tend to move out to
one thing into another.
133
00:08:26,527 --> 00:08:29,363
Uh-huh, here comes the
mile high gourmet's delight.
134
00:08:29,655 --> 00:08:31,157
And we have five
courses of this.
135
00:08:31,449 --> 00:08:33,409
Ummm Well, I have
a hearty appetite.
136
00:08:33,743 --> 00:08:34,994
Busy morning in New York?
137
00:08:35,202 --> 00:08:36,912
It was pretty physical.
138
00:08:52,511 --> 00:08:54,680
I can't make up my mind
whether it's funny with the
139
00:08:54,680 --> 00:08:55,973
sound or without.
140
00:08:59,018 --> 00:09:00,227
It's not meant to be funny.
141
00:09:01,604 --> 00:09:03,314
Could I interest you
in a little backgammon?
142
00:09:04,356 --> 00:09:05,399
The money?
143
00:09:05,399 --> 00:09:06,400
As you wish.
144
00:09:07,109 --> 00:09:08,652
I'm your man.
145
00:09:08,652 --> 00:09:09,653
Are you?
146
00:09:09,904 --> 00:09:10,738
Good.
147
00:09:10,863 --> 00:09:11,864
Let's go upstairs.
148
00:09:21,207 --> 00:09:21,957
Shall we have a drink'?
149
00:09:22,166 --> 00:09:23,167
Why not?
150
00:09:24,293 --> 00:09:25,878
What do you want,
champagne, brandy?
151
00:09:27,004 --> 00:09:28,005
On the rocks, grains.
152
00:09:34,345 --> 00:09:35,387
$25 a point?
153
00:09:37,389 --> 00:09:38,390
50?
154
00:09:38,474 --> 00:09:40,267
Okay but be careful, eh.
155
00:09:41,018 --> 00:09:42,019
I'm very careful.
156
00:09:52,822 --> 00:09:53,823
Thank you, over and out.
157
00:09:55,241 --> 00:09:56,659
Double five sounds better.
158
00:09:58,953 --> 00:10:01,038
I should've played with
that sweet old lady across the
159
00:10:01,038 --> 00:10:01,622
aisle.
160
00:10:01,997 --> 00:10:05,501
Oh, she's a killer, geriatric
version of a river board
161
00:10:05,626 --> 00:10:06,252
gambler.
162
00:10:06,252 --> 00:10:07,253
She is?
163
00:10:07,294 --> 00:10:08,420
Widow Woman.
164
00:10:08,420 --> 00:10:11,006
Husband died, left her a
chain of massage parlors.
165
00:10:11,549 --> 00:10:13,634
Like to ask her if she
wants to make up a schwert.
166
00:10:13,843 --> 00:10:16,011
Spare me from
many rich widows.
167
00:10:16,762 --> 00:10:18,597
How do you rate
two-time divorces?
168
00:10:19,515 --> 00:10:20,307
Highly.
169
00:10:20,307 --> 00:10:22,268
I think it's the
quest for perfection.
170
00:10:22,601 --> 00:10:23,310
No.
171
00:10:23,310 --> 00:10:24,770
Don't you know
there's no such thing?
172
00:10:28,232 --> 00:10:29,483
Get your mind
back on the game.
173
00:10:29,483 --> 00:10:30,568
You are in trouble.
174
00:10:39,034 --> 00:10:40,035
Thank you.
175
00:10:56,260 --> 00:10:57,386
We are coming into land.
176
00:11:05,269 --> 00:11:06,353
This is the part I hate.
177
00:11:08,189 --> 00:11:11,567
Flying is civilized boredom,
followed by a few minutes of
178
00:11:11,567 --> 00:11:12,568
sheer terror.
179
00:11:14,111 --> 00:11:18,949
Oh, you've never believe I was
supposed to be a jet setter,
180
00:11:18,949 --> 00:11:19,950
would you?
181
00:11:21,160 --> 00:11:22,328
Is someone meeting you?
182
00:11:24,079 --> 00:11:24,788
Why?
183
00:11:25,080 --> 00:11:26,540
Well, maybe we
can share a cab.
184
00:11:27,041 --> 00:11:28,042
What are you doing later?
185
00:11:28,042 --> 00:11:30,085
Oh, later?
186
00:11:30,085 --> 00:11:32,129
Do you know what time it is?
187
00:11:32,129 --> 00:11:35,341
Nah, I'm still
in New York time.
188
00:11:35,341 --> 00:11:37,259
Let's go on the top.
189
00:11:38,219 --> 00:11:40,596
I think my day started a
little earlier than yours.
190
00:12:16,674 --> 00:12:17,675
Thank you.
191
00:12:52,710 --> 00:12:53,877
Oh Fontaine, darling.
192
00:12:54,086 --> 00:12:54,753
Polly.
193
00:12:54,795 --> 00:12:55,796
Hey.
194
00:12:56,171 --> 00:12:58,173
How loyal of you to
brave the elements tonight.
195
00:12:58,173 --> 00:12:59,758
Well, I felt someone ought
to be here to greet you,
196
00:12:59,758 --> 00:13:00,384
darling.
197
00:13:00,384 --> 00:13:01,677
You're sweet, such a schlep.
198
00:13:02,386 --> 00:13:02,970
Oh, darling.
199
00:13:02,970 --> 00:13:04,013
This is Ricky.
200
00:13:04,013 --> 00:13:05,139
Good evening, madam.
201
00:13:05,139 --> 00:13:06,765
Could you get the car, Ricky?
202
00:13:08,809 --> 00:13:11,228
I heard you'd ordered the
Rolls so I bummed a ride.
203
00:13:11,520 --> 00:13:12,021
Good.
204
00:13:12,021 --> 00:13:13,439
We may have an
extra man aboard.
205
00:13:13,564 --> 00:13:15,024
Oh, someone delectable.
206
00:13:15,024 --> 00:13:17,276
Well, not exactly my
type, just a little mature.
207
00:13:17,484 --> 00:13:19,903
Oh, you mean he's over 21.
208
00:13:20,195 --> 00:13:20,863
A touch.
209
00:13:20,863 --> 00:13:22,031
I'd say he's over 31.
210
00:13:22,740 --> 00:13:23,699
Is he loaded?
211
00:13:23,699 --> 00:13:26,618
Well, he looks that way and
I've always had a soft spot
212
00:13:26,744 --> 00:13:27,828
for the Latin lover type.
213
00:13:28,287 --> 00:13:29,288
Oh, Fontaine.
214
00:13:29,288 --> 00:13:33,000
You're going to settle
down, how nice and how timely.
215
00:13:33,584 --> 00:13:35,627
Ummm what do you
mean by timely?
216
00:13:36,128 --> 00:13:39,340
Hobo, you're
trendy disco is dying.
217
00:13:43,761 --> 00:13:45,512
, first guy that I met on
the plane comes through,
218
00:13:45,554 --> 00:13:46,638
let's take him to the port.
219
00:13:46,972 --> 00:13:50,642
For God's sake Fontaine I have
told you it's a disaster area.
220
00:13:50,642 --> 00:13:52,144
It's really that bad, huh?
221
00:13:52,353 --> 00:13:53,062
Uh-huh.
222
00:13:53,062 --> 00:13:53,687
Whatever.
223
00:13:53,812 --> 00:13:54,605
We won't wait for him.
224
00:13:54,605 --> 00:13:55,481
Let's go over there.
225
00:13:55,564 --> 00:13:56,774
I'd like to see it for myself.
226
00:13:58,525 --> 00:13:59,568
Just a moment, please sir.
227
00:14:02,780 --> 00:14:04,281
Have you anything to declare?
228
00:14:04,281 --> 00:14:05,532
Nothing at all.
229
00:14:05,532 --> 00:14:06,325
Would you mind
opening this bag,
230
00:14:06,325 --> 00:14:07,326
Please?
231
00:14:07,534 --> 00:14:08,744
Okay, okay.
232
00:14:12,414 --> 00:14:13,665
What do you
think about, Ricky?
233
00:14:14,750 --> 00:14:16,960
Cute, drives well.
234
00:14:18,462 --> 00:14:20,297
Well, I audition a dozen.
235
00:14:21,840 --> 00:14:23,759
All he has to do is
drive, sweetheart.
236
00:14:25,844 --> 00:14:30,224
Dancing, dancing on
the edge of a heartache.
237
00:14:30,391 --> 00:14:31,016
It doesn't help.
238
00:14:31,350 --> 00:14:33,018
No matter what
you do in the day.
239
00:14:34,353 --> 00:14:35,229
Oh, Mrs. Khaled.
240
00:14:35,229 --> 00:14:36,230
Welcome home.
241
00:14:36,438 --> 00:14:37,689
It's such a surprise.
242
00:14:37,689 --> 00:14:39,483
You've come
straight from the airport?
243
00:14:39,650 --> 00:14:42,152
Yes, I couldn't wait to get
to the in place or is the out
244
00:14:42,152 --> 00:14:42,820
Place?
245
00:14:42,903 --> 00:14:43,987
Oh, it's a quiet
night tonight.
246
00:14:43,987 --> 00:14:44,947
The weather is not very...
247
00:14:44,947 --> 00:14:48,325
Mario, it's me you're talking
to not some hick from Hackney.
248
00:14:48,826 --> 00:14:50,911
Well, you think you
can find us a table'?
249
00:14:51,161 --> 00:14:52,204
Or two?
250
00:14:52,204 --> 00:14:53,205
This way.
251
00:14:54,998 --> 00:14:57,251
It's quiet tonight, so on the
other days you know what its
252
00:14:57,251 --> 00:14:59,795
like but now you are back on
the scene word gets around.
253
00:15:00,087 --> 00:15:03,006
The world is round, already
Mario but you are screwing up
254
00:15:03,006 --> 00:15:04,508
in a very, very big way.
255
00:15:05,050 --> 00:15:07,177
So don't you go scurrying off
until we've had a chance for a
256
00:15:07,177 --> 00:15:08,637
little chat, alright?
257
00:15:08,637 --> 00:15:09,304
Alright.
258
00:15:09,471 --> 00:15:11,181
Okay, Mrs. Khaled,
have a nice time.
259
00:15:12,224 --> 00:15:14,017
Have a nice time, Jesus.
260
00:15:15,519 --> 00:15:17,646
Well, it could be worse.
261
00:15:18,355 --> 00:15:21,608
Fontaine, See those
kids on the floor,
262
00:15:23,068 --> 00:15:24,570
six of them are
working for the house.
263
00:15:25,654 --> 00:15:27,114
Oh my Gosh!
264
00:15:27,114 --> 00:15:28,323
How low can we get?
265
00:15:29,450 --> 00:15:30,576
To cab drivers next.
266
00:15:31,243 --> 00:15:32,536
It has been suggested.
267
00:15:32,536 --> 00:15:34,830
By whom, Mr. Arnold Rinstead?
268
00:15:35,122 --> 00:15:36,415
Of course, who else?
269
00:15:36,415 --> 00:15:38,584
Well, he is a
businessman, darling.
270
00:15:39,251 --> 00:15:40,711
He's only
interested in figures.
271
00:15:49,636 --> 00:15:50,137
Excuse me.
272
00:15:50,262 --> 00:15:53,098
Nico Cantafora, you
have a reservation for me?
273
00:15:54,349 --> 00:15:55,893
Mr. Cantafora, yes,
of course.
274
00:15:56,018 --> 00:15:57,019
Good evening, Mr. Cantafora.
275
00:15:57,019 --> 00:15:58,228
I trust you had a good flight.
276
00:15:58,395 --> 00:15:59,146
Good evening.
277
00:15:59,146 --> 00:16:00,189
Well, the flight was fine.
278
00:16:00,272 --> 00:16:01,482
The airport was
something else.
279
00:16:01,857 --> 00:16:03,025
Well, I'm sorry to hear that.
280
00:16:03,358 --> 00:16:04,026
It's alright, Anna.
281
00:16:04,026 --> 00:16:05,027
I'll take care of that.
282
00:16:05,319 --> 00:16:06,403
Let me show you
up to your suite.
283
00:16:06,403 --> 00:16:07,404
Thank you.
284
00:16:07,946 --> 00:16:11,492
Then Christmas... then Sir
Matt... then the coral reef,
285
00:16:11,742 --> 00:16:13,744
then Miami, would you believe?
286
00:16:14,995 --> 00:16:17,206
Right now, he's in forest
mirror on great food and hot
287
00:16:17,206 --> 00:16:17,873
water.
288
00:16:18,040 --> 00:16:19,208
Hmmm very stimulating.
289
00:16:20,083 --> 00:16:21,293
How's your love life?
290
00:16:21,293 --> 00:16:24,213
Wonderful, if he
comes out in the weekend.
291
00:16:28,550 --> 00:16:29,718
Another glass of water.
292
00:16:29,968 --> 00:16:31,428
Right now, I'm
going out for a while.
293
00:16:31,762 --> 00:16:33,972
I suppose there is
still some action around.
294
00:16:33,972 --> 00:16:35,933
Yes, indeed sir, at all hours.
295
00:16:36,975 --> 00:16:39,937
I'm going to need some cash.
296
00:16:41,188 --> 00:16:43,106
I lost quite a lotto
a lady on the plane.
297
00:16:43,315 --> 00:16:44,566
Oh I'm sorry to
hear that, sir.
298
00:16:45,150 --> 00:16:47,152
Can you arrange it
for me, Mr. Laurence?
299
00:16:47,569 --> 00:16:51,114
About thousand
dollars... how much is that,
300
00:16:51,365 --> 00:16:52,449
about 500 pounds?
301
00:16:52,658 --> 00:16:53,867
Yes sir, near enough?
302
00:16:53,867 --> 00:16:56,286
I'll have it waiting
for you at the desk.
303
00:16:56,995 --> 00:16:58,080
Thank you.
304
00:16:58,080 --> 00:16:59,081
Your key, sir.
305
00:16:59,331 --> 00:17:00,582
Thank you.
306
00:17:08,215 --> 00:17:16,390
AD, AD, EK, K, so
K, K, K, Khaled.
307
00:17:18,517 --> 00:17:26,525
He's talked me into
it,.
308
00:17:26,525 --> 00:17:27,568
Yes, yes.
309
00:17:27,568 --> 00:17:30,028
Wow, somewhere else.
310
00:17:30,070 --> 00:17:30,779
Bye.
311
00:17:31,071 --> 00:17:32,072
Ciao.
312
00:17:35,075 --> 00:17:36,076
What do you want?
313
00:17:40,372 --> 00:17:41,582
You are no good to me tonight.
314
00:17:41,665 --> 00:17:42,666
Sweetheart.
315
00:17:43,250 --> 00:17:45,961
Hey, Maria, a word
in your shell like ears.
316
00:17:46,253 --> 00:17:47,045
I'm sorry, sir.
317
00:17:47,087 --> 00:17:48,171
I've checked with exchange.
318
00:17:48,630 --> 00:17:50,048
That number is ex-directory.
319
00:17:50,340 --> 00:17:52,217
Okay, thank you.
320
00:17:54,636 --> 00:17:58,307
Just snap your
fingers and I'm walking,
321
00:17:59,057 --> 00:18:00,058
like a dog.
322
00:18:00,225 --> 00:18:01,893
This is a real mess, Mario.
323
00:18:01,893 --> 00:18:04,062
Tell my driver I'm leaving.
324
00:18:04,313 --> 00:18:05,314
Okay, Mrs. Khaled.
325
00:18:05,439 --> 00:18:06,440
Goodnight, Mrs. Khaled.
326
00:18:06,648 --> 00:18:07,649
Goodnight.
327
00:18:09,776 --> 00:18:12,779
Send it up, sends those
cards, send the garments.
328
00:18:12,988 --> 00:18:13,864
By the way,
329
00:18:13,864 --> 00:18:15,282
Madame is in no mood
to wait around.
330
00:18:15,824 --> 00:18:16,825
Shit.
331
00:18:18,535 --> 00:18:20,787
There'll be other nights you
bastard, I'll have you back.
332
00:18:21,038 --> 00:18:25,459
Make me feel like
dancing I feel like dancing,
333
00:18:25,626 --> 00:18:28,503
oh Dancing, oh
Dance the night away.
334
00:18:28,503 --> 00:18:32,549
Yeah, I feel like
dancing, oh Dancing Okay.
335
00:18:41,600 --> 00:18:42,601
Sorry, Mrs. Khaled.
336
00:18:43,477 --> 00:18:44,478
Did you win?
337
00:18:59,493 --> 00:19:02,579
I feel lucky tonight.
338
00:19:04,915 --> 00:19:12,339
Tonight could be the
big one in my life.
339
00:19:14,257 --> 00:19:16,760
I feel lucky all night.
340
00:19:17,052 --> 00:19:26,853
That look in your eyes tells
me So let's play the game I
341
00:19:26,853 --> 00:19:36,238
think tonight is very,
very lucky starting tonight.
342
00:19:51,336 --> 00:19:54,089
Mrs. Khaled, we're home.
343
00:19:57,718 --> 00:19:58,719
Oh, Ricky.
344
00:19:59,469 --> 00:20:01,722
That's a lot of nonsense about
the ticking off the clock.
345
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
I didn't hear a thing.
346
00:20:05,392 --> 00:20:07,644
Damn place looks deserted.
347
00:20:08,770 --> 00:20:09,855
Would you bring my bags in?
348
00:20:10,605 --> 00:20:11,690
Of course.
349
00:20:34,504 --> 00:20:35,881
Take them
upstairs, will you Ricky?
350
00:20:36,631 --> 00:20:37,924
It's the second
door on the left.
351
00:20:38,425 --> 00:20:39,426
Yes, Mrs. Khaled.
352
00:20:45,348 --> 00:20:46,725
Would you like a
cup of tea, Ricky?
353
00:20:48,101 --> 00:20:49,102
Oh yes, please.
354
00:21:08,830 --> 00:21:10,332
This is very kind
of you, Mrs. Khaled.
355
00:21:10,791 --> 00:21:12,959
Oh well, I always have
tea before I go to bed.
356
00:21:13,877 --> 00:21:15,170
Well some say it
keeps you awake,
357
00:21:16,004 --> 00:21:17,005
the caffeine.
358
00:21:17,088 --> 00:21:18,089
It's worse than coffee.
359
00:21:18,799 --> 00:21:19,800
Is that a fact?
360
00:21:21,092 --> 00:21:21,718
Biscuit.
361
00:21:22,093 --> 00:21:23,094
Oh, thank you.
362
00:21:24,012 --> 00:21:26,765
Oh God, that
garden is in a state.
363
00:21:28,642 --> 00:21:30,685
Mrs. Walters has left
the barbeque out again.
364
00:21:32,270 --> 00:21:33,396
Do you have a garden, Ricky?
365
00:21:33,730 --> 00:21:34,147
No.
366
00:21:34,147 --> 00:21:36,733
Just a couple of window boxes
and my brother is growing
367
00:21:36,900 --> 00:21:38,485
grass in one of them.
368
00:21:38,485 --> 00:21:39,861
Oh, he must have
a green thumb.
369
00:21:40,821 --> 00:21:42,823
Well, you must both come
and help me with this one,
370
00:21:42,906 --> 00:21:43,740
one day.
371
00:21:43,740 --> 00:21:44,741
I love gardening.
372
00:21:44,908 --> 00:21:48,078
Do you?
Hmmm, why so surprised?
373
00:21:49,246 --> 00:21:49,871
Oh I don't know.
374
00:21:49,996 --> 00:21:52,249
I wouldn't have imagined
you gardening somehow.
375
00:21:52,249 --> 00:21:54,251
What would you imagine?
376
00:21:55,210 --> 00:21:56,211
Sorry?
377
00:21:56,837 --> 00:21:58,797
What would you
imagine me doing?
378
00:22:00,674 --> 00:22:06,012
Well... shopping, clubbing,
going to the hairdressers.
379
00:22:08,181 --> 00:22:09,391
Well, of course I do.
380
00:22:09,766 --> 00:22:10,809
I do those sort of things.
381
00:22:12,644 --> 00:22:15,230
That is hardly
imagination Ricky.
382
00:22:16,731 --> 00:22:17,816
Well, then what else?
383
00:22:20,110 --> 00:22:24,406
Would you imagine
me in the sack,
384
00:22:24,614 --> 00:22:25,991
Ricky?
385
00:22:25,991 --> 00:22:26,992
Eh?
386
00:22:27,325 --> 00:22:27,909
Milk'?
387
00:22:28,285 --> 00:22:29,494
Yeah.
388
00:22:29,494 --> 00:22:30,495
Sugar?
389
00:22:30,537 --> 00:22:31,538
Two please.
390
00:22:32,163 --> 00:22:34,666
In the sack, in
the hay, in the pit?
391
00:22:36,293 --> 00:22:37,836
That's very apt,
don't you think?
392
00:22:38,503 --> 00:22:42,048
The snake pits,
writhing of snakes,
393
00:22:42,841 --> 00:22:44,134
fucking like rattlesnakes.
394
00:22:47,012 --> 00:22:48,096
Do you like to fuck, Ricky?
395
00:22:49,472 --> 00:22:52,350
I never actually knew anyone
who had seen rattlesnakes
396
00:22:52,475 --> 00:22:55,103
making it, but I
imagine that they must,
397
00:22:55,937 --> 00:22:57,522
don't you?
398
00:22:58,106 --> 00:22:59,232
Yes, I suppose you're right.
399
00:23:01,943 --> 00:23:03,612
You're not just saying
that, are you Ricky?
400
00:23:04,446 --> 00:23:06,156
Agreeing with me
because I'm your employer,
401
00:23:07,073 --> 00:23:08,867
your mistress?
402
00:23:09,743 --> 00:23:11,244
Eh, Ricky?
403
00:23:11,244 --> 00:23:12,245
No, Mrs. Khaled.
404
00:23:13,496 --> 00:23:14,497
Good.
405
00:23:25,967 --> 00:23:27,802
F**k, you know, we're
on the starters orders.
406
00:23:46,154 --> 00:23:47,280
Do you think the cap fits?
407
00:23:48,949 --> 00:23:50,116
Yeah, it looks better on you.
408
00:23:51,660 --> 00:23:53,078
You say the sweetest things.
409
00:23:56,164 --> 00:24:03,380
This and this, like the view?
410
00:24:04,798 --> 00:24:06,049
Oh brother.
411
00:24:07,759 --> 00:24:09,886
Now where have I
heard that before?
412
00:24:15,308 --> 00:24:18,144
Mrs. Khaled, do I get
the tin tack after this?
413
00:24:18,687 --> 00:24:19,729
What'?
414
00:24:19,729 --> 00:24:21,898
The sack, last
card in the pack?
415
00:24:23,108 --> 00:24:24,109
Oh no, Ricky.
416
00:24:25,819 --> 00:24:27,195
You'll get a rise.
417
00:24:40,917 --> 00:24:43,336
Oh well, just put
the tea on the table,
418
00:24:43,336 --> 00:24:44,337
Ricky.
419
00:24:56,683 --> 00:25:00,812
Did Polly
audition you personally?
420
00:25:01,646 --> 00:25:03,231
Well, I gave her a
ride around the block.
421
00:25:04,441 --> 00:25:05,900
Ah, not too fast I hope.
422
00:25:07,736 --> 00:25:08,737
She didn't complain.
423
00:25:10,447 --> 00:25:12,198
Polly can be very demanding.
424
00:25:13,742 --> 00:25:15,076
I think I did all right.
425
00:25:19,122 --> 00:25:20,123
Then so can I.
426
00:25:48,818 --> 00:25:49,819
Oh God.
427
00:26:21,810 --> 00:26:22,393
Hello.
428
00:26:22,560 --> 00:26:24,312
Hi, Nico Can...
429
00:26:24,312 --> 00:26:25,814
Cantafora?
430
00:26:26,189 --> 00:26:27,065
Yes, it's me.
431
00:26:27,065 --> 00:26:28,274
This is Hal Leonard.
432
00:26:28,274 --> 00:26:31,444
A mutual friend of ours Bernie
Luwen told me to look you up.
433
00:26:31,694 --> 00:26:34,239
Hi, I was just going to call
you but I thought maybe you
434
00:26:34,239 --> 00:26:34,948
sleep late.
435
00:26:35,198 --> 00:26:36,533
Nah, I've been up for hours.
436
00:26:36,783 --> 00:26:38,076
I'm down in your
lobby right now.
437
00:26:38,618 --> 00:26:39,702
Great, come on up.
438
00:26:40,453 --> 00:26:41,329
Yeah, okay.
439
00:26:41,329 --> 00:26:43,623
No, hey, listen you want
to get some fresh air,
440
00:26:44,082 --> 00:26:45,834
there's a nice park
right across the street.
441
00:26:52,132 --> 00:26:53,800
Good morning.
442
00:26:53,800 --> 00:26:56,177
Good morning, Ricky.
443
00:26:57,762 --> 00:27:01,057
The guest bathroom is the
second door from the left.
444
00:27:04,310 --> 00:27:05,770
Would you like me
to scrub your back?
445
00:27:07,021 --> 00:27:08,022
No thanks, Ricky.
446
00:27:08,731 --> 00:27:09,732
Not right now.
447
00:27:11,234 --> 00:27:14,863
Why don't you go down the
hall and get into your things.
448
00:27:15,697 --> 00:27:18,366
Mrs. Walters will be back
any minute and you can fix
449
00:27:18,366 --> 00:27:19,409
yourself some breakfast.
450
00:27:20,660 --> 00:27:21,661
All right.
451
00:27:23,246 --> 00:27:24,455
All right what Ricky?
452
00:27:27,834 --> 00:27:29,252
All right, Mrs. Khaled.
453
00:27:32,213 --> 00:27:33,214
That is a good boy.
454
00:27:41,472 --> 00:27:43,433
My God, is that
the British Army?
455
00:27:43,892 --> 00:27:45,977
No, they got a few more
stashed away somewhere.
456
00:27:47,437 --> 00:27:49,564
So tell me about
this hot rock.
457
00:27:50,315 --> 00:27:53,610
Well, it's hot and it's big
and I need to sell it to pay
458
00:27:53,610 --> 00:27:56,446
off the Mafia and I've
lost the f**king thing.
459
00:27:57,447 --> 00:27:57,989
You lost it?
460
00:27:58,239 --> 00:27:58,865
Yeah.
461
00:27:58,865 --> 00:28:00,283
And you're in
trouble with the mob?
462
00:28:00,617 --> 00:28:03,828
Does trouble always
run in two's with you?
463
00:28:04,412 --> 00:28:07,081
I mean over here the
mob outnumber the Arabs.
464
00:28:07,832 --> 00:28:09,209
I thought I was being smart.
465
00:28:09,834 --> 00:28:11,753
I planted it in a
lady to get it through,
466
00:28:12,462 --> 00:28:13,880
she took off just as well.
467
00:28:14,923 --> 00:28:17,175
But the customs gave me the
business looking for drugs,
468
00:28:17,967 --> 00:28:19,469
being smart you see.
469
00:28:19,761 --> 00:28:21,095
So who is the
broad, where is she?
470
00:28:21,179 --> 00:28:22,055
I don't know.
471
00:28:22,055 --> 00:28:25,141
I know she's ex-directory, I
know she's a beautiful woman,
472
00:28:25,558 --> 00:28:27,602
very rich who
lives here in town.
473
00:28:27,852 --> 00:28:29,604
She must have sailed
through the customs.
474
00:28:29,896 --> 00:28:31,064
You mean she stole the thing?
475
00:28:31,147 --> 00:28:31,814
No.
476
00:28:31,814 --> 00:28:33,691
She doesn't know she's got it.
477
00:28:34,734 --> 00:28:36,319
Did you pick up my
things from Fortlands?
478
00:28:37,320 --> 00:28:38,321
Yes, Mrs. Khaled.
479
00:28:39,530 --> 00:28:40,615
And the prescriptions?
480
00:28:41,157 --> 00:28:42,158
Yes, Mrs. Khaled.
481
00:28:45,036 --> 00:28:48,289
So I've lined up a fence
and you got nothing to fence.
482
00:28:48,790 --> 00:28:49,958
Oh come on, I'll ask around.
483
00:28:50,416 --> 00:28:52,126
There can't be so many
people called Khaled.
484
00:28:52,627 --> 00:28:53,628
Khaled...
485
00:28:54,212 --> 00:28:55,213
Fontaine Khaled?
486
00:28:55,463 --> 00:28:56,589
That's the one.
487
00:28:56,589 --> 00:28:57,590
I'll be damned.
488
00:28:57,632 --> 00:28:59,842
Oh you're out of
her league man.
489
00:29:00,385 --> 00:29:01,386
What do you mean?
490
00:29:01,427 --> 00:29:03,638
She is the best known cradle
snatcher this side of the
491
00:29:03,638 --> 00:29:04,639
Atlantic.
492
00:29:04,889 --> 00:29:07,475
Hal, I like a
little jail bait myself.
493
00:29:09,060 --> 00:29:11,479
Look, Fontaine is
easier to trace than arrows.
494
00:29:12,063 --> 00:29:13,481
She runs a disco called Hobo.
495
00:29:14,107 --> 00:29:16,234
A friend of mine used to
work down there as a greeter.
496
00:29:16,484 --> 00:29:19,654
She was buffing him until he
was coming apart at the seams.
497
00:29:20,363 --> 00:29:22,573
He's out now in LA trying to
get his head back together.
498
00:29:22,949 --> 00:29:26,494
He couldn't get it up anymore,
she gave him the boot...
499
00:29:27,245 --> 00:29:28,621
This can't go on Fontaine.
500
00:29:29,122 --> 00:29:30,748
The day of
reckoning is close in hand.
501
00:29:30,957 --> 00:29:33,668
God Arnold, you sound
like the voice of doom.
502
00:29:34,002 --> 00:29:37,171
I'm talking as a business
man, reckoning is my business.
503
00:29:37,380 --> 00:29:39,549
What about mixing
a little cheer,
504
00:29:39,549 --> 00:29:41,092
lead kindly light.
505
00:29:41,676 --> 00:29:44,178
Your ex was a millionaire,
zillionaire would be more
506
00:29:44,178 --> 00:29:47,682
appropriate and you still got
millionaire's tastes without
507
00:29:47,682 --> 00:29:49,892
I'm afraid the
millions to go with it.
508
00:29:50,101 --> 00:29:51,644
I'm not exactly a
destitute darling.
509
00:29:52,437 --> 00:29:54,731
You've got the
trappings, the house,
510
00:29:54,939 --> 00:29:57,108
the car, the jewelry
and you got the club,
511
00:29:57,817 --> 00:29:59,944
but Hobo is not what it was.
512
00:30:00,153 --> 00:30:01,654
Well, it's going to be.
513
00:30:01,654 --> 00:30:04,157
I'm not taking this
lying down Arnold.
514
00:30:04,866 --> 00:30:07,618
No pun intended.
515
00:30:09,829 --> 00:30:11,080
God, you're such
a son of bitch.
516
00:30:11,164 --> 00:30:13,041
All you ever do is
bring me bad news.
517
00:30:13,041 --> 00:30:15,376
I'm you're adviser and
I'm trying to give you good
518
00:30:15,376 --> 00:30:16,085
advice.
519
00:30:16,085 --> 00:30:18,087
Oh yes, great advice for
your constructive cut downs,
520
00:30:18,087 --> 00:30:20,173
fill this, get rid of that..what
do you want me to do?
521
00:30:20,173 --> 00:30:22,342
Stay at home at nights
watching the box and the marks
522
00:30:22,342 --> 00:30:23,634
and sparks dressing gown?
523
00:30:23,926 --> 00:30:26,012
You're on your own now
and it's cold out there.
524
00:30:26,012 --> 00:30:27,722
Oh well you ought to know?
525
00:30:29,265 --> 00:30:30,558
Are you still seeing that...
526
00:30:30,808 --> 00:30:31,809
what's her name?
527
00:30:33,102 --> 00:30:34,103
Marinka?
528
00:30:34,395 --> 00:30:35,646
Yes, once in a while.
529
00:30:36,439 --> 00:30:39,901
You certainly kept her on a
short leash for a long time,
530
00:30:40,151 --> 00:30:41,319
haven't you'?
531
00:30:41,319 --> 00:30:42,403
Let's get back to the club.
532
00:30:42,987 --> 00:30:44,906
You are actually
losing money, Fontaine.
533
00:30:45,698 --> 00:30:46,699
How does that grab you?
534
00:30:47,492 --> 00:30:48,493
Where it hurts.
535
00:30:59,504 --> 00:31:02,673
The damn thing came
adrift at Club 54 and some
536
00:31:02,673 --> 00:31:04,384
would-be-Travolta
stomped on it.
537
00:31:04,592 --> 00:31:05,676
No, I'll buy you a new one.
538
00:31:06,344 --> 00:31:07,762
It's all right
Arnold, it's insured.
539
00:31:07,929 --> 00:31:08,930
Let me see that one.
540
00:31:09,263 --> 00:31:10,598
We can
repair it, Mrs. Khaled.
541
00:31:11,516 --> 00:31:13,684
The needs
attention but it'll take time.
542
00:31:14,435 --> 00:31:15,436
How will you manage?
543
00:31:15,978 --> 00:31:18,523
Oh, I'll dial the
speaking clock.
544
00:31:19,107 --> 00:31:20,024
Go ahead then, Mr. Marvin.
545
00:31:20,024 --> 00:31:21,025
Certainly madam.
546
00:31:21,818 --> 00:31:23,569
Have this, it'll cut
down on your phone bill.
547
00:31:24,195 --> 00:31:26,781
That's very generous of you
Arnold but I don't need it.
548
00:31:27,156 --> 00:31:29,325
Have it, as a small memento.
549
00:31:30,952 --> 00:31:32,537
Well, if you're in
the giving vain,
550
00:31:32,745 --> 00:31:34,455
buy me some time for Hobo.
551
00:31:34,664 --> 00:31:36,165
Oh that's a business.
552
00:31:36,165 --> 00:31:37,166
This is pleasure.
553
00:31:40,169 --> 00:31:41,170
Here, look after this.
554
00:31:41,879 --> 00:31:42,880
It's a quiet night.
555
00:31:43,047 --> 00:31:44,215
Yeah, got any more good news?
556
00:31:45,425 --> 00:31:45,883
Hi.
557
00:31:45,925 --> 00:31:47,343
Good evening,
good evening sir,
558
00:31:47,593 --> 00:31:48,052
welcome.
559
00:31:48,052 --> 00:31:49,095
Hey Mario, good to see you.
560
00:31:49,095 --> 00:31:50,513
You're looking good.
561
00:31:50,888 --> 00:31:51,472
Thank you, sir.
562
00:31:51,472 --> 00:31:52,056
Come in.
563
00:31:52,056 --> 00:31:53,224
Love to.
This way ladies.
564
00:31:55,101 --> 00:31:56,769
Boy oh...
565
00:31:57,645 --> 00:32:05,945
Oh everything is great
Everything is great Hey Sammy,
566
00:32:07,447 --> 00:32:08,906
where did she leave
her school books?
567
00:32:09,073 --> 00:32:10,575
Well, she has got
stacks of '0' levels.
568
00:32:10,908 --> 00:32:11,784
No kidding.
569
00:32:11,784 --> 00:32:12,660
Yeah.
570
00:32:12,660 --> 00:32:15,204
O for orgy, O for
orgasm, O for orifice.
571
00:32:15,496 --> 00:32:16,247
O for what?
572
00:32:16,247 --> 00:32:17,248
Nothing.
573
00:32:18,040 --> 00:32:20,751
Hey, this place isn't exactly
like Fort Knox to get into.
574
00:32:20,751 --> 00:32:21,377
Yeah.
575
00:32:21,377 --> 00:32:24,130
We only come in out the
court, we're moving on.
576
00:32:24,130 --> 00:32:25,131
Yeah.
577
00:32:25,256 --> 00:32:26,549
I hear Fontaine
is back in town.
578
00:32:26,549 --> 00:32:27,049
Yeah?
579
00:32:27,049 --> 00:32:28,634
10-10 I say she's out seeing
where all her business has
580
00:32:28,634 --> 00:32:29,343
gone.
581
00:32:29,343 --> 00:32:30,344
Could be.
582
00:32:32,930 --> 00:32:33,931
Help you, sir?
583
00:32:34,182 --> 00:32:34,724
No.
584
00:32:34,724 --> 00:32:36,100
We're just going
around the corner.
585
00:32:36,809 --> 00:32:37,518
I liked it there.
586
00:32:37,518 --> 00:32:38,644
There was room to dance.
587
00:32:38,644 --> 00:32:39,896
Room to pitch a tent.
588
00:32:39,896 --> 00:32:41,355
Where is the next place Hal?
589
00:32:41,647 --> 00:32:44,525
Not far, it is the
place right now.
590
00:32:45,276 --> 00:32:48,613
A little bit on the
gay side but gay is in.
591
00:32:49,489 --> 00:32:56,704
You're the downright
expression of beauty You're
592
00:32:56,704 --> 00:33:05,171
the downright expression of
love You're the love You make
593
00:33:05,171 --> 00:33:12,470
me cry You make me smile You
make me feel like living again
594
00:33:12,720 --> 00:33:21,229
You make me cry You make me
feel like living Living again
595
00:33:21,395 --> 00:33:24,482
and again and again and again
596
00:33:39,205 --> 00:33:41,415
You make me smile You make me
597
00:33:41,415 --> 00:33:48,005
cry You make me feel like
living again You make me cry
598
00:33:48,005 --> 00:33:57,348
And you make me feel like
living Living again and again
599
00:33:57,348 --> 00:34:01,602
and again and
again Music, music,
600
00:34:01,602 --> 00:34:06,274
music I love you Come on come
on come on Let's get it on
601
00:34:06,274 --> 00:34:11,404
music Music, music I
need you If anything,
602
00:34:11,529 --> 00:34:13,239
it's... don't know what's
going on to you tonight.
603
00:34:13,239 --> 00:34:14,407
It's the atmosphere darling.
604
00:34:14,407 --> 00:34:15,533
It's obviously catching.
605
00:34:15,533 --> 00:34:18,828
Terry, if you can grab hold of
one of those little wickets,
606
00:34:18,995 --> 00:34:19,996
let's have a...
607
00:34:20,413 --> 00:34:22,498
Francine, could we have
another one of these.
608
00:34:22,790 --> 00:34:24,000
I've only got one
609
00:34:24,208 --> 00:34:27,378
It make you feel all
right
610
00:34:28,004 --> 00:34:33,634
Ah yeah Because you're my kiss
611
00:34:33,801 --> 00:34:35,052
You just washed away Hey.
612
00:34:35,052 --> 00:34:37,054
Hey Marvin,
there's just four of us.
613
00:34:37,471 --> 00:34:39,515
We'll only be here for
about 30 to 29 minutes.
614
00:34:41,475 --> 00:34:41,976
Nice guy-
615
00:34:42,351 --> 00:34:43,811
I hope you are not
here for the boys.
616
00:34:44,186 --> 00:34:45,062
What's the matter?
617
00:34:45,104 --> 00:34:46,314
Some of them look pretty good.
618
00:34:46,564 --> 00:34:47,356
At what?
619
00:34:47,356 --> 00:34:51,193
It ain't baseball, I think
you're going to do okay,
620
00:34:51,485 --> 00:34:52,069
Elvira.
621
00:34:52,111 --> 00:34:52,820
Okay, Elvira.
622
00:34:52,945 --> 00:34:54,280
Hey Rose by any other name..
623
00:35:06,292 --> 00:35:08,044
Can you feel the fun?
624
00:35:08,044 --> 00:35:09,045
See if we can get inside?
625
00:35:09,545 --> 00:35:12,548
I'm sorry sweetie, we haven't
been done at Hobo recently
626
00:35:12,757 --> 00:35:15,176
but... Leonard's been
offered us a drink.
627
00:35:15,426 --> 00:35:17,887
Oh, nothing catching I hope?
628
00:35:18,054 --> 00:35:19,597
It was, it's all right now.
629
00:35:20,097 --> 00:35:24,060
You must admit this is fun.
630
00:35:24,560 --> 00:35:26,020
Yes, it's madly gay.
631
00:35:28,356 --> 00:35:30,524
Darling, aren't you getting a
little worried about Leonard?
632
00:35:30,566 --> 00:35:32,985
He can't seem to take his eyes
of the one with winsome looks.
633
00:35:33,319 --> 00:35:35,363
He's only window
gazing, he's not buying.
634
00:35:35,780 --> 00:35:37,031
The sale is still on.
635
00:35:38,324 --> 00:35:39,325
Ciao.
636
00:35:39,367 --> 00:35:41,369
Nico... Hello.
637
00:35:41,369 --> 00:35:42,411
I'm still waiting for you.
638
00:35:42,953 --> 00:35:44,455
I thought you were
going to get a cab.
639
00:35:44,497 --> 00:35:45,498
Well, I looked for you.
640
00:35:46,082 --> 00:35:47,500
Do you know Lee Stokes?
641
00:35:47,500 --> 00:35:48,584
Fontaine Khaled.
642
00:35:48,584 --> 00:35:49,418
How do you do?
643
00:35:49,418 --> 00:35:50,920
Oh and this is Terry Langham.
644
00:35:51,128 --> 00:35:52,129
Hello. Hi Terry.
645
00:35:52,171 --> 00:35:53,506
We know each other, don't we?
646
00:35:53,673 --> 00:35:54,215
Lee.
647
00:35:54,215 --> 00:35:55,216
Too.
648
00:35:55,591 --> 00:35:56,676
Would you like to dance?
649
00:35:57,635 --> 00:35:58,636
Sure.
650
00:35:59,929 --> 00:36:02,473
Welcome to London, I see you
found yourself a playmate.
651
00:36:02,807 --> 00:36:04,809
Well, the only
thing we got in common,
652
00:36:05,142 --> 00:36:06,185
we like spaghettis.
653
00:36:06,394 --> 00:36:08,270
Well, come and sit down
and have some champagne.
654
00:36:08,688 --> 00:36:09,730
Thank you.
655
00:36:10,481 --> 00:36:12,650
This is Vanessa and
Leonard Grand and Nico.
656
00:36:13,192 --> 00:36:14,485
Cantafora.
657
00:36:16,028 --> 00:36:18,781
Got your people with
your hands on the...
658
00:36:21,075 --> 00:36:23,411
Johnny, all right.
659
00:36:24,662 --> 00:36:27,164
Hey Sammy, it's
after midnight.
660
00:36:27,331 --> 00:36:28,791
How come she hasn't
turned into a pumpkin?
661
00:36:28,791 --> 00:36:30,710
You mean you'd
like a slice, right'?
662
00:36:30,960 --> 00:36:31,961
Oh please.
663
00:36:32,878 --> 00:36:38,342
And pull your little
heart out I have to move on.
664
00:36:38,676 --> 00:36:40,344
I'm checking out
the opposition tonight.
665
00:36:40,511 --> 00:36:41,303
We'll stay...
666
00:36:41,303 --> 00:36:44,181
Tell me what it's all
about
667
00:36:44,181 --> 00:36:45,099
I would like to see
Hey listen
668
00:36:45,099 --> 00:36:46,976
everybody, let's
go to Reggie's.
669
00:36:47,309 --> 00:36:48,352
Terrific guy, yeah.
670
00:36:48,561 --> 00:36:50,187
And yeah, two more darling...
671
00:36:53,899 --> 00:36:54,900
It's the lady herself.
672
00:36:55,025 --> 00:36:56,277
Oh Sammy.
673
00:36:57,069 --> 00:36:59,572
I was in your place earlier, not
exactly standing in the aisles.
674
00:37:00,406 --> 00:37:01,657
Well, you know
how it is Sammy.
675
00:37:01,866 --> 00:37:02,366
Yeah I do?
676
00:37:02,366 --> 00:37:03,826
Do you know what you need?
677
00:37:03,993 --> 00:37:04,952
What do I need'?
678
00:37:04,952 --> 00:37:06,078
Like me to get it together.
679
00:37:06,328 --> 00:37:07,997
Half price for kids.
680
00:37:08,164 --> 00:37:10,666
Leave it off, never mix
business with pleasure.
681
00:37:10,916 --> 00:37:12,960
Seriously though, I
could get it to them.
682
00:37:13,502 --> 00:37:14,628
What about your business?
683
00:37:14,879 --> 00:37:15,629
The schmutter game.
684
00:37:15,629 --> 00:37:17,506
I've spent half of my
life in places like this.
685
00:37:17,673 --> 00:37:19,216
I might as well
get paid for it.
686
00:37:19,550 --> 00:37:21,677
You know Sammy
it's not a bad idea.
687
00:37:21,886 --> 00:37:23,220
I'll call you, bye.
688
00:37:23,971 --> 00:37:28,350
With you my only partner
I'm haven't stopped loving you
689
00:37:28,350 --> 00:37:32,480
less It's all right, it's
all right It's all right,
690
00:37:32,688 --> 00:37:43,032
it's all right I'm
haven't stopped dancing,
691
00:37:44,241 --> 00:37:51,707
whoa all right, yeah I'm
haven't stopped dancing I'm
692
00:37:51,707 --> 00:37:55,169
haven't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing I
693
00:37:55,169 --> 00:37:56,712
haven't stopped dancing.
694
00:37:57,087 --> 00:37:59,048
I ain't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing
695
00:37:59,048 --> 00:38:01,842
Sweeter sweeter I'm haven't
stopped dancing I haven't stop
696
00:38:01,842 --> 00:38:08,390
dancing yet, whoa I'm haven't
stopped dancing yet Since we
697
00:38:08,390 --> 00:38:13,604
met on our first date I'm
haven't stopped loving today
698
00:38:15,022 --> 00:38:16,524
it's all right How
lovely to see you.
699
00:38:16,774 --> 00:38:17,983
Do you think you
can find us a table,
700
00:38:17,983 --> 00:38:18,692
Louie?
701
00:38:18,692 --> 00:38:20,027
For you, always.
702
00:38:20,027 --> 00:38:25,991
I haven't stop dancing yet
With you my only partner I'm
703
00:38:25,991 --> 00:38:30,079
haven't stopped loving
you less It's all right,
704
00:38:30,246 --> 00:38:33,123
it's all right It's all right,
it's all right
705
00:38:35,584 --> 00:38:36,585
Do you want to dance?
706
00:38:37,419 --> 00:38:38,420
No.
707
00:38:39,296 --> 00:38:40,506
I want to take up art.
708
00:38:40,673 --> 00:38:41,924
Art?
709
00:38:41,924 --> 00:38:43,300
What's that, the
football team'?
710
00:38:46,470 --> 00:38:48,806
Come on, let's dance.
711
00:38:57,731 --> 00:39:08,158
Cuba Quiero bailar
lasalsa. Cuba Quiero bailar
712
00:39:08,158 --> 00:39:16,584
lasalsa You dance to the music
like nobody does But first
713
00:39:16,584 --> 00:39:24,174
time I saw you I knew it
was love Cuba Quiero bailar
714
00:39:24,174 --> 00:39:38,022
lasalsa. Cuba Quiero bailar
lasalsa My heart is on fire
715
00:39:38,314 --> 00:39:44,028
and night is divine My only
desire is making you mine
716
00:39:56,290 --> 00:39:58,292
My feet feel like
they're falling off.
717
00:40:00,878 --> 00:40:04,089
Oh no, Nico, don't get out and
my driver will drop you home.
718
00:40:04,673 --> 00:40:06,508
It's been a fun evening.
719
00:40:07,301 --> 00:40:08,302
Pity to end it.
720
00:40:08,594 --> 00:40:11,221
Oh, there'll be other nights.
721
00:40:12,848 --> 00:40:13,849
Ciao.
722
00:40:14,016 --> 00:40:15,184
Sure, ciao.
723
00:40:17,061 --> 00:40:19,355
Ricky, will you run Senor
Cantafora back to the hotel
724
00:40:19,355 --> 00:40:19,980
please.
725
00:40:20,314 --> 00:40:21,982
And then? And then?
726
00:40:22,942 --> 00:40:24,026
You can go home, Ricky.
727
00:40:24,735 --> 00:40:26,278
Goodnight.
728
00:40:26,278 --> 00:40:28,238
Good night, Mrs. Khaled.
729
00:41:00,604 --> 00:41:01,605
Hello?
730
00:41:02,106 --> 00:41:03,816
You know it's only 10
o'clock in New York.
731
00:41:05,609 --> 00:41:07,695
And it's only 7 o'clock in LA.
732
00:41:08,445 --> 00:41:10,531
I'm glad that I ran into you.
733
00:41:12,574 --> 00:41:13,951
It was quite an evening.
734
00:41:14,576 --> 00:41:15,577
Yes, it was.
735
00:41:16,996 --> 00:41:21,166
Nico, have you ever
played backgammon in bed?
736
00:43:46,603 --> 00:43:47,729
What are you doing?
737
00:43:47,980 --> 00:43:48,981
Nothing.
738
00:43:49,314 --> 00:43:50,274
I found this robe.
739
00:43:50,274 --> 00:43:51,275
I hope you don't mind.
740
00:43:54,611 --> 00:43:55,904
Well you didn't
find it in there.
741
00:43:56,405 --> 00:43:58,866
No, I was just
admiring your furs.
742
00:44:02,536 --> 00:44:03,745
What are you a Furrier?
743
00:44:05,455 --> 00:44:07,291
I like to admire
beautiful things.
744
00:44:17,092 --> 00:44:18,135
What's that in your hand?
745
00:44:19,344 --> 00:44:20,554
This?
746
00:44:20,554 --> 00:44:21,889
This is a ring.
747
00:44:26,602 --> 00:44:27,644
Beautiful isn't it'?
748
00:44:28,770 --> 00:44:29,771
Yes.
749
00:44:30,355 --> 00:44:31,356
You like it?
750
00:44:32,357 --> 00:44:33,192
Yes.
751
00:44:33,192 --> 00:44:34,735
I would say it's priceless.
752
00:44:35,194 --> 00:44:36,653
Oh, everything has its price.
753
00:44:39,114 --> 00:44:41,491
And you're selling?
754
00:44:41,992 --> 00:44:43,410
Uh-huh.
755
00:44:43,410 --> 00:44:45,120
One of your commodities?
756
00:44:45,913 --> 00:44:46,914
That's right.
757
00:44:51,460 --> 00:44:52,461
Good morning, madam.
758
00:44:52,961 --> 00:44:54,046
Good morning, Mrs. Walters.
759
00:44:54,087 --> 00:44:57,633
My God, a feast, a
real English breakfast.
760
00:45:01,929 --> 00:45:05,682
Nico, what were you
doing in my coat?
761
00:45:06,058 --> 00:45:07,851
Getting my ring back.
762
00:45:12,147 --> 00:45:13,148
You bastard.
763
00:45:15,400 --> 00:45:16,401
Oh, come on now.
764
00:45:16,610 --> 00:45:19,363
You're a cheap,
hustling conman.
765
00:45:20,739 --> 00:45:23,575
Lady, we are all
on the hustle.
766
00:45:23,700 --> 00:45:26,036
Oh, well you can just hustle
yourself right on out of here.
767
00:45:26,119 --> 00:45:26,912
Wait, wait... let me explain.
768
00:45:26,912 --> 00:45:27,412
Out.
769
00:45:27,412 --> 00:45:28,497
Let me explain.
Get out.
770
00:45:28,664 --> 00:45:29,581
All day you brought it.
771
00:45:29,581 --> 00:45:30,624
Get out of here you crazy...
772
00:45:30,624 --> 00:45:32,542
Nobody was going to stop
them...a lady like you.
773
00:45:32,668 --> 00:45:34,169
Hey, okay, okay.
774
00:45:37,464 --> 00:45:38,966
And don't you
eat my breakfast.
775
00:45:42,719 --> 00:45:43,720
Get out.
776
00:45:44,471 --> 00:45:47,432
You just take your cheap
Italian ass and hustle it
777
00:45:47,432 --> 00:45:48,433
somewhere else.
778
00:46:14,167 --> 00:46:15,544
Have you tried
whispering to them?
779
00:46:15,752 --> 00:46:18,380
Yeah, but they
don't speak Italian.
780
00:46:24,094 --> 00:46:26,471
Hey Bambino, we got to talk.
781
00:46:26,722 --> 00:46:27,723
Excuse me, one second.
782
00:46:33,353 --> 00:46:34,771
It's a ringer.
783
00:46:34,771 --> 00:46:35,772
What'?
784
00:46:36,690 --> 00:46:39,443
It's made out of
glass, fucking glass.
785
00:46:39,985 --> 00:46:40,694
Christ!
786
00:46:40,694 --> 00:46:41,695
Incredible!
787
00:46:42,404 --> 00:46:44,865
It's a copy, a
good copy but a copy.
788
00:46:45,407 --> 00:46:47,534
Juanez dropped his
cookies when I gave it to him.
789
00:46:47,784 --> 00:46:50,912
He couldn't stop laughing for
a full goddamn minute and it's
790
00:46:50,912 --> 00:46:53,957
beaut worth
maybe a 1,000 to 2,000 bucks.
791
00:46:54,374 --> 00:46:55,709
These dames do that now.
792
00:46:56,293 --> 00:46:57,419
Shit.
793
00:46:57,419 --> 00:46:58,754
Hey, Sorry pal.
794
00:46:58,879 --> 00:47:00,756
I was looking for a nice
piece of change myself.
795
00:47:01,423 --> 00:47:04,509
That mother fucker, she
really put one on me, eh.
796
00:47:07,637 --> 00:47:08,472
Flowers for Mrs. Khaled.
797
00:47:08,472 --> 00:47:09,473
Thank you.
798
00:47:12,601 --> 00:47:13,602
What is it, Mrs. Walters?
799
00:47:13,894 --> 00:47:15,103
Some flowers for you, madam.
800
00:47:17,356 --> 00:47:18,357
Oh, thank you.
801
00:47:39,002 --> 00:47:40,128
Good night, Mrs. Walters.
802
00:47:47,969 --> 00:47:49,054
Good evening, Ricky.
803
00:47:49,054 --> 00:47:50,055
Good evening, madam.
804
00:48:00,440 --> 00:48:01,441
Hello?
805
00:48:03,151 --> 00:48:04,236
Oh, I'm sorry sir.
806
00:48:04,403 --> 00:48:06,071
Mrs. Khaled is out
for the evening.
807
00:48:06,905 --> 00:48:08,031
Thank you.
808
00:48:13,995 --> 00:48:18,291
I feel lucky tonight Play.
Play.
809
00:48:19,042 --> 00:48:19,793
Hi.
810
00:48:19,793 --> 00:48:21,795
Hi, going to
bring me more luck?
811
00:48:22,003 --> 00:48:23,004
That's the idea.
812
00:48:24,423 --> 00:48:26,800
Here, keep them rolling.
813
00:48:27,342 --> 00:48:33,265
I feel lucky alright That
look in your eyes tells me
814
00:48:33,265 --> 00:48:34,266
Very good then.
815
00:48:35,976 --> 00:48:40,272
So let's play this game
I'm thinking of A very,
816
00:48:40,480 --> 00:48:42,691
very lucky How
are you making out?
817
00:48:43,233 --> 00:48:44,276
Holding on.
818
00:48:44,276 --> 00:48:45,277
Good.
819
00:48:45,527 --> 00:48:46,528
Too many.
820
00:48:46,862 --> 00:48:49,281
19, 18, 16'?
821
00:48:49,406 --> 00:48:50,407
Wait.
822
00:48:52,200 --> 00:48:53,201
My place or your place?
823
00:48:53,285 --> 00:48:54,119
Yours.
824
00:48:54,119 --> 00:48:55,120
Okay.
825
00:51:05,834 --> 00:51:06,835
Can I see you again?
826
00:51:08,378 --> 00:51:09,379
Maybe.
827
00:51:09,921 --> 00:51:10,922
The Casino?
828
00:51:12,757 --> 00:51:13,758
Maybe.
829
00:51:15,594 --> 00:51:16,720
Mystery lady, eh.
830
00:51:17,887 --> 00:51:18,888
To some.
831
00:51:22,058 --> 00:51:24,060
Lady Luck, don't
run out of me now.
832
00:51:25,145 --> 00:51:26,146
You need it.
833
00:51:26,396 --> 00:51:27,397
Do I?
834
00:51:29,274 --> 00:51:30,984
All the luck you can get.
835
00:51:31,192 --> 00:51:32,527
Why do you say that?
836
00:51:35,614 --> 00:51:36,615
The mob sent me.
837
00:51:37,282 --> 00:51:37,741
The mob...
838
00:51:37,907 --> 00:51:38,992
what?
839
00:51:40,827 --> 00:51:42,495
Do you think you left your
cares behind when you hopped
840
00:51:42,495 --> 00:51:43,330
that plane?
841
00:51:43,455 --> 00:51:44,623
They didn't take my passport.
842
00:51:45,332 --> 00:51:47,626
Okay so I've
extended my line of credit.
843
00:51:48,043 --> 00:51:49,044
You've run out of credit.
844
00:51:49,294 --> 00:51:51,004
You're over
drawn in a big way.
845
00:51:52,005 --> 00:51:54,049
What the hell are you doing?
846
00:51:57,594 --> 00:51:59,179
Taking someone on account.
Wait a minute.
847
00:52:00,555 --> 00:52:02,098
That's my bloody stake.
848
00:52:06,227 --> 00:52:11,900
Alright loser, but don't
forget your playing for us and
849
00:52:11,900 --> 00:52:13,818
if your luck runs out
they'll cut your balls off,
850
00:52:15,779 --> 00:52:16,988
and I might even do it myself.
851
00:52:24,621 --> 00:52:25,622
Good morning.
852
00:52:25,997 --> 00:52:26,998
Good morning.
853
00:52:32,629 --> 00:52:33,338
Hi Fontaine.
854
00:52:33,505 --> 00:52:34,506
It's Nico.
855
00:52:35,882 --> 00:52:36,883
Get my little present?
856
00:52:37,217 --> 00:52:38,510
No, no hold on.
857
00:52:38,760 --> 00:52:40,595
I'm Polly Logan, PR for Hobo.
858
00:52:40,845 --> 00:52:42,263
If you want Fontaine
I'll get her for you.
859
00:52:42,305 --> 00:52:45,433
Hold on a second,
Fontaine, Italian friend.
860
00:52:47,185 --> 00:52:49,521
He gets a P for persistence.
861
00:52:50,897 --> 00:52:51,940
Hello Nico.
862
00:52:51,940 --> 00:52:54,693
Fontaine, stop
sending me flowers.
863
00:52:54,818 --> 00:52:55,944
They're giving me hay fever.
864
00:52:56,736 --> 00:52:59,197
And what am I supposed to do
that with that chunk of glass?
865
00:53:00,031 --> 00:53:02,826
Keep it for laughs and maybe
someone would steal it then
866
00:53:02,826 --> 00:53:04,119
you'll know who
your friends are.
867
00:53:04,244 --> 00:53:05,286
Where are you?
868
00:53:05,286 --> 00:53:06,287
In the casino.
869
00:53:06,496 --> 00:53:09,332
The casino, this time of day?
870
00:53:09,749 --> 00:53:12,127
It's my line of business
and I've got a lot of work to
871
00:53:12,127 --> 00:53:13,128
catch up on.
872
00:53:13,545 --> 00:53:15,463
So how is business?
873
00:53:15,880 --> 00:53:17,549
It's been better,
it's been worse.
874
00:53:18,591 --> 00:53:20,135
Well maybe you need
a little a break.
875
00:53:20,844 --> 00:53:22,512
How would you like to
come to a tea party?
876
00:53:22,721 --> 00:53:23,888
A tea party?
877
00:53:23,888 --> 00:53:24,973
You talking about dope?
878
00:53:25,181 --> 00:53:31,187
No, tea, cucumber sandwiches,
tiny crumpets that sort of
879
00:53:31,187 --> 00:53:31,855
thing.
880
00:53:32,147 --> 00:53:34,899
It's a charity
fashion show you know,
881
00:53:34,899 --> 00:53:39,070
young, sexy models, rich,
old dowagers just your scene,
882
00:53:39,070 --> 00:53:39,779
Nico.
883
00:53:39,946 --> 00:53:41,656
Ouch, when is this tea party'?
884
00:53:42,282 --> 00:53:43,283
Right now.
885
00:54:13,605 --> 00:54:14,606
Hey Sammy.
886
00:54:15,482 --> 00:54:17,525
Aren't you a little worried
about the truant office?
887
00:54:18,026 --> 00:54:21,070
Yeah, you ready to
let me take over Hobo?
888
00:54:21,070 --> 00:54:23,990
Oh, well you're certainly
got enough charm and daring.
889
00:54:24,324 --> 00:54:26,034
Fontaine needs
someone like that.
890
00:54:26,034 --> 00:54:26,951
WW-
891
00:54:26,951 --> 00:54:28,870
The one she's got
is a total turn off.
892
00:54:29,621 --> 00:54:30,622
It's a special talent.
893
00:54:30,914 --> 00:54:31,581
Yes.
894
00:54:31,581 --> 00:54:32,582
I could do it.
895
00:54:32,665 --> 00:54:36,377
You, you couldn't keep
your brains unscrambled.
896
00:54:37,378 --> 00:54:40,757
Maybe you could do it, keep
you away from the tables.
897
00:54:42,133 --> 00:54:43,843
My game is a
special talent too.
898
00:54:44,552 --> 00:54:45,553
Give Sammy a chance.
899
00:54:45,720 --> 00:54:46,763
What have you got to lose?
900
00:54:46,971 --> 00:54:48,223
The best disco in town.
901
00:54:49,057 --> 00:54:50,517
Well, come on, throw a party.
902
00:54:50,850 --> 00:54:51,726
Give him his head.
903
00:54:51,851 --> 00:54:52,852
Give him his worth.
904
00:54:52,852 --> 00:54:53,937
What the hell.
905
00:54:56,022 --> 00:54:58,525
Sammy if you're
really serious,
906
00:54:59,359 --> 00:55:00,360
let's give it a whirl.
907
00:55:00,735 --> 00:55:02,153
Oh, I'm serious.
908
00:55:02,153 --> 00:55:04,113
My kid brother can look
after the schmutter again.
909
00:55:04,155 --> 00:55:05,615
What are you going
to do about Mario?
910
00:55:05,698 --> 00:55:07,575
Oh, I'll either give him back
his little white polo neck or
911
00:55:07,575 --> 00:55:09,285
send him back to.
912
00:55:09,536 --> 00:55:10,662
So what do we need then?
913
00:55:10,954 --> 00:55:12,914
A guest list full of
faces, press invites,
914
00:55:12,914 --> 00:55:14,290
TV, free shampoo
that sort of deal,
915
00:55:14,332 --> 00:55:14,874
right?
916
00:55:14,874 --> 00:55:16,084
Free shampoo?
917
00:55:16,084 --> 00:55:18,002
Darling it would be
a marvelous party.
918
00:55:18,753 --> 00:55:25,218
Dancing, dancing I have
919
00:55:25,218 --> 00:55:32,100
to fix myself a drink When you
say that we were through It
920
00:55:32,100 --> 00:55:39,440
was quite a blow you know
But I'll get over you But baby
921
00:55:39,440 --> 00:55:43,695
I won't
ever say please (no,
922
00:55:43,695 --> 00:55:51,619
no) But baby I would
never go down on my hands and
923
00:55:51,619 --> 00:55:55,832
knees I'll keep dancing
Dancing on the edge of a
924
00:55:55,832 --> 00:56:00,712
heartache No matter what you
go out today (it going to be a
925
00:56:00,712 --> 00:56:06,593
heartache) Oh you shut me
up like a little man Without
926
00:56:06,593 --> 00:56:13,600
getting over me Ooh I may be
bringing love inside But I
927
00:56:13,600 --> 00:56:16,102
still got m...
928
00:56:16,352 --> 00:56:19,480
oh baby Dancing on the
edge of a heartache Oh,
929
00:56:19,647 --> 00:56:20,732
Oh, your drinks over there.
930
00:56:22,275 --> 00:56:23,651
Vanessa.
931
00:56:23,651 --> 00:56:24,277
Oh, Jamie.
932
00:56:24,485 --> 00:56:26,070
Hello darling.
933
00:56:26,195 --> 00:56:27,614
Oh Sammy, good luck.
934
00:56:27,780 --> 00:56:29,699
Just miss my table every day
and there's some free shampoo.
935
00:56:29,741 --> 00:56:31,618
Oh, I see how lovely.
Talk to you later.
936
00:56:31,618 --> 00:56:32,619
Good luck Sammy, enjoy.
937
00:56:32,744 --> 00:56:34,120
Mrs. Fontaine, it's
just like the old days.
938
00:56:34,120 --> 00:56:36,372
I know, I'd enjoy it more if I
wasn't picking up the god damn
939
00:56:36,372 --> 00:56:36,956
tab.
940
00:56:37,248 --> 00:56:38,207
Oh darling.
941
00:56:38,207 --> 00:56:39,208
Are you with Nico?
942
00:56:39,292 --> 00:56:41,044
Oh he'll be here.
He's coming after work.
943
00:56:42,837 --> 00:56:43,379
Thank you.
944
00:56:43,796 --> 00:56:44,797
Thank you.
945
00:56:53,640 --> 00:56:54,307
Hello loser.
946
00:56:54,390 --> 00:56:55,141
What'?
947
00:56:55,141 --> 00:56:55,808
Hi.
948
00:56:56,100 --> 00:56:57,727
Tell your friends
things are looking good.
949
00:56:57,810 --> 00:56:58,686
Tell them yourself.
950
00:56:58,686 --> 00:57:00,605
We've got a little
reception for you.
951
00:57:00,855 --> 00:57:01,606
Look right now...
952
00:57:01,606 --> 00:57:03,942
Look at nothing, you
know my playmates,
953
00:57:04,317 --> 00:57:07,278
Luke, John-Jo?
954
00:57:08,446 --> 00:57:09,948
Hi Luke, John-Jo.
955
00:57:10,949 --> 00:57:13,034
Nice to see you,
Mr. Cantafora.
956
00:57:14,285 --> 00:57:15,620
The man
wants a meet with you.
957
00:57:15,870 --> 00:57:17,747
Okay, tomorrow.
958
00:57:17,747 --> 00:57:18,706
Where?
959
00:57:18,706 --> 00:57:19,749
No, right now.
960
00:57:20,291 --> 00:57:21,376
Do you want a helping hand?
961
00:58:05,461 --> 00:58:06,963
It's all this
violence on the telly.
962
00:58:07,547 --> 00:58:09,257
There's far too much
of it, don't you agree?
963
00:58:09,674 --> 00:58:10,925
Oh, would you
like a shot, sir'?
964
00:58:11,134 --> 00:58:12,301
Grade tanto.
965
00:58:12,301 --> 00:58:13,344
Oh, it's my pleasure.
966
00:58:14,012 --> 00:58:16,556
Luke, get him a
nice glass you know.
967
00:58:24,355 --> 00:58:25,356
Something on account.
968
00:58:26,524 --> 00:58:27,859
Oh that's nice.
969
00:58:29,318 --> 00:58:31,863
John-Jo, would you be
kind enough to count it?
970
00:58:35,950 --> 00:58:37,076
How's your friend, Fontaine?
971
00:58:39,746 --> 00:58:41,873
Would you want me tell you
what you had for breakfast?
972
00:58:42,915 --> 00:58:46,836
Ah but seriously though, our
associates on the other side
973
00:58:46,836 --> 00:58:49,589
of the pond they're
really quite cross with you.
974
00:58:50,923 --> 00:58:51,924
You know I mean?
975
00:58:52,091 --> 00:58:55,303
We don't often cement boots
over here but there are one or
976
00:58:55,303 --> 00:58:57,805
two .punters helping to
hold up the motorways,
977
00:58:58,347 --> 00:59:00,975
it's a bloody shame doesn't
even help the flow of traffic,
978
00:59:01,726 --> 00:59:05,855
but it does give it a certain
basic stability you know.
979
00:59:13,488 --> 00:59:14,489
Oh well, it's a start.
980
00:59:15,198 --> 00:59:16,199
Sign them on the back.
981
00:59:18,201 --> 00:59:21,746
Oh, John-Jo work
him a grand expenses.
982
00:59:23,456 --> 00:59:24,165
Hey. hey-
983
00:59:24,165 --> 00:59:25,416
Don't spend it
all at once, eh.
984
00:59:31,005 --> 00:59:32,006
Come on dance.
985
00:59:33,424 --> 00:59:34,550
Got a little job for you.
986
00:59:35,093 --> 00:59:36,094
It's nothing difficult.
987
00:59:36,260 --> 00:59:40,306
We could handle it ourselves
only now you're on the payroll
988
00:59:40,306 --> 00:59:41,974
waste not want not, eh.
989
00:59:42,558 --> 00:59:43,893
Thrush, are you
going to be long?
990
00:59:43,976 --> 00:59:46,354
Not now dear and
put some clothes on.
991
00:59:52,735 --> 00:59:54,821
Hey, do you know the Grants?
992
00:59:56,239 --> 00:59:57,240
What's their names?
993
00:59:57,698 --> 00:59:58,699
Vanessa and Leonard.
994
00:59:58,950 --> 01:00:00,243
Yeah, Vanessa and
Leonard, that's right,
995
01:00:00,243 --> 01:00:00,952
yeah.
996
01:00:01,160 --> 01:00:02,912
They're friends
of Mrs. Khaled.
997
01:00:02,912 --> 01:00:03,913
I met them.
998
01:00:04,247 --> 01:00:05,790
Oh well, then you'll
know she's loaded?
999
01:00:06,916 --> 01:00:10,419
Anyway, they're having what is
commonly known as a bit of a
1000
01:00:10,419 --> 01:00:12,964
house party for the
races at Lingfield.
1001
01:00:13,589 --> 01:00:14,674
You know horses and things.
1002
01:00:15,675 --> 01:00:17,802
You'll enjoy this
tremendous fun.
1003
01:00:19,303 --> 01:00:21,430
"Besides, it'll bring the
color back to your cheeks.
1004
01:00:23,474 --> 01:00:24,600
I'm sure it will.
1005
01:00:25,393 --> 01:00:29,605
Get yourself an invitation,
and in the meantime I'll send
1006
01:00:29,647 --> 01:00:32,775
our mutual friends your
little token of good faith.
1007
01:00:33,609 --> 01:00:37,572
Oh, and about that bit of fun
you had with Luke and John-Jo
1008
01:00:37,572 --> 01:00:39,574
here, that was
just for starters.
1009
01:00:50,877 --> 01:00:51,878
This stuff is great.
1010
01:00:52,587 --> 01:00:54,213
Don't be such a
wet blanket, Arnold.
1011
01:00:55,006 --> 01:00:56,716
Anyone will drink free booze.
1012
01:00:56,883 --> 01:00:59,051
Fontaine They'll be
back and happy to pay.
1013
01:00:59,802 --> 01:01:01,179
And if they don't come back'?
1014
01:01:01,179 --> 01:01:03,973
I'll throw
myself at your feet.
1015
01:01:04,140 --> 01:01:05,391
Why wait, until then?
1016
01:01:05,975 --> 01:01:11,480
Just tell me what it's all
about I don't like to see you
1017
01:01:11,480 --> 01:01:15,568
like this, You look so sad.
1018
01:01:15,902 --> 01:01:17,111
So sad.
1019
01:01:17,278 --> 01:01:23,576
So talk to me, and pour
your little heart out.
1020
01:01:23,743 --> 01:01:24,744
There you made it.
1021
01:01:25,453 --> 01:01:26,579
If you are looking
for a certain lady,
1022
01:01:26,621 --> 01:01:27,246
she's over there.
1023
01:01:27,246 --> 01:01:28,080
Thanks Sammy.
1024
01:01:28,080 --> 01:01:29,248
What's the score, going well'?
1025
01:01:29,498 --> 01:01:31,375
Few more nights like this
our troubles will be over.
1026
01:01:31,417 --> 01:01:32,376
It should be so easy.
1027
01:01:32,376 --> 01:01:33,085
Yeah.
1028
01:01:33,085 --> 01:01:34,086
See you later.
Yeah.
1029
01:01:36,297 --> 01:01:37,673
Hi, Nico.
1030
01:01:37,673 --> 01:01:38,674
Ciao.
1031
01:01:38,883 --> 01:01:40,134
Now the party
has really begun.
1032
01:01:40,509 --> 01:01:41,844
Looks like
you've made a start.
1033
01:01:41,844 --> 01:01:44,680
Well, speaking of parties
Leonard and I are playing for
1034
01:01:44,680 --> 01:01:45,681
the race week.
1035
01:01:45,765 --> 01:01:46,682
Fontaine's coming.
1036
01:01:46,682 --> 01:01:48,184
I hope I can
persuade you to come too.
1037
01:01:48,309 --> 01:01:49,185
You just might.
1038
01:01:49,185 --> 01:01:51,896
I like to prove to you.
1039
01:01:52,146 --> 01:01:53,064
I think it's outrageous.
1040
01:01:53,064 --> 01:01:55,149
Why all the fuss, I had to
sign a piece of paper before I
1041
01:01:55,149 --> 01:01:56,150
married Vanessa.
1042
01:01:56,359 --> 01:01:58,319
Yes, darling but
you weren't pregnant.
1043
01:02:01,364 --> 01:02:02,531
Oh, my favorite lady.
1044
01:02:02,823 --> 01:02:03,824
My favorite man.
1045
01:02:04,450 --> 01:02:05,660
Work late in the office?
1046
01:02:05,993 --> 01:02:06,994
Something came up.
1047
01:02:06,994 --> 01:02:08,454
And you couldn't
tear yourself away.
1048
01:02:08,663 --> 01:02:10,498
You don't know
how hard I tried.
1049
01:02:10,665 --> 01:02:12,041
Oh, I do imagine.
1050
01:02:12,041 --> 01:02:13,042
You want to dance?
1051
01:02:13,209 --> 01:02:14,001
Sure.
1052
01:02:14,001 --> 01:02:14,627
Excuse us.
1053
01:02:14,710 --> 01:02:18,881
I don't like
to see you like this,
1054
01:02:18,881 --> 01:02:21,342
You look so sad.
1055
01:02:21,592 --> 01:02:22,677
So sad.
1056
01:02:22,969 --> 01:02:33,604
So talk to me, and pour
your little heart out.
1057
01:02:35,314 --> 01:02:40,778
Love can be sweeter
The second time around.
1058
01:02:43,155 --> 01:02:49,078
Next time your dreams,
might get off the ground.
1059
01:02:49,912 --> 01:02:56,377
You're just hurting yourself,
why don't you give me a
1060
01:02:56,377 --> 01:02:57,712
chance?
1061
01:02:58,170 --> 01:03:05,636
You're my life, my
music, and the way I dance.
1062
01:03:12,601 --> 01:03:13,936
Can I get you
a taxi, Mrs. Khaled?
1063
01:03:14,145 --> 01:03:14,895
Oh, no thank you Johnny.
1064
01:03:14,895 --> 01:03:15,855
I think we'll walk.
1065
01:03:15,855 --> 01:03:16,397
Goodnight.
1066
01:03:16,647 --> 01:03:17,648
Goodnight.
1067
01:03:18,065 --> 01:03:19,066
No Ricky tonight?
1068
01:03:19,317 --> 01:03:20,318
Night off.
1069
01:03:20,943 --> 01:03:22,778
You live pretty
well, don't you?
1070
01:03:23,195 --> 01:03:24,196
Only way to fly.
1071
01:03:25,239 --> 01:03:27,241
What about you with
your suite at the hotel?
1072
01:03:27,783 --> 01:03:28,784
All a front.
1073
01:03:28,784 --> 01:03:29,785
Impress anyone?
1074
01:03:30,202 --> 01:03:34,582
I found a few punters,
passing millionaires.
1075
01:03:35,124 --> 01:03:36,125
Clean them?
1076
01:03:36,792 --> 01:03:38,294
They went away even richer.
1077
01:03:39,795 --> 01:03:41,589
Doesn't seem to ruffle you.
1078
01:03:42,423 --> 01:03:43,758
It takes a lot to ruffle me.
1079
01:03:44,091 --> 01:03:45,092
Oh, really'?
1080
01:03:47,178 --> 01:03:48,179
It's been a long time.
1081
01:03:48,721 --> 01:03:49,722
Days.
1082
01:03:50,598 --> 01:03:52,683
No, it's been a long time.
1083
01:03:54,477 --> 01:03:55,478
Never mind.
1084
01:03:56,812 --> 01:03:59,523
God, what happened?
1085
01:04:00,191 --> 01:04:04,695
A little present,
from credit unlimited.
1086
01:04:05,446 --> 01:04:06,447
Jesus .
1087
01:04:07,156 --> 01:04:08,157
Don't worry about it.
1088
01:04:08,866 --> 01:04:10,368
Who are they?
1089
01:04:10,368 --> 01:04:13,829
They work for guy
called Feather.
1090
01:04:14,955 --> 01:04:15,956
Thrush Feather?
1091
01:04:16,415 --> 01:04:17,625
Uh-huh.
1092
01:04:17,625 --> 01:04:20,961
You really do move
around with bad company.
1093
01:04:25,716 --> 01:04:27,802
Do you mind if I
take this lying down?
1094
01:04:28,052 --> 01:04:29,303
No, no.
1095
01:04:29,303 --> 01:04:30,638
We aim to please.
1096
01:04:45,903 --> 01:04:47,655
Oh, come on, Lucky.
1097
01:04:48,864 --> 01:04:50,783
What sort of a dog
have you given me?
1098
01:04:51,283 --> 01:04:52,326
He'll protect you.
1099
01:04:52,576 --> 01:04:55,287
A lady living alone,
you need protection.
1100
01:04:55,454 --> 01:04:57,081
This is going to protect me?
1101
01:04:57,081 --> 01:04:58,249
He'll grow.
1102
01:04:58,582 --> 01:05:00,793
He'll probably eat me
out of house and home.
1103
01:05:02,753 --> 01:05:05,965
Nico, why do you go on
shooting up money at that
1104
01:05:05,965 --> 01:05:06,966
hotel?
1105
01:05:07,091 --> 01:05:08,092
Paid off yesterday.
1106
01:05:08,300 --> 01:05:09,760
Those millionaires
come back for more.
1107
01:05:09,844 --> 01:05:13,472
But this time they
went away, poorer.
1108
01:05:15,266 --> 01:05:16,434
My little hustler.
1109
01:05:17,685 --> 01:05:19,103
How long are you
going to be around?
1110
01:05:19,270 --> 01:05:20,729
For a while.
1111
01:05:20,729 --> 01:05:21,981
You want to be my roommate?
1112
01:05:22,481 --> 01:05:26,026
I'd like but you might have
some heavies on your doorstep.
1113
01:05:26,235 --> 01:05:30,197
Oh, well, I guess I
can protect myself.
1114
01:05:30,823 --> 01:05:32,032
Are you still in trouble?
1115
01:05:32,783 --> 01:05:34,368
Some but I can handle it.
1116
01:05:34,702 --> 01:05:36,120
I'm sure you can.
1117
01:05:36,120 --> 01:05:38,164
You know that whole
business with the ring,
1118
01:05:38,914 --> 01:05:40,332
that's not you.
1119
01:05:41,625 --> 01:05:42,626
I had no choice.
1120
01:05:44,211 --> 01:05:46,046
I guess we're two of a kind.
1121
01:05:46,505 --> 01:05:46,922
Yeah.
1122
01:05:46,964 --> 01:05:49,383
That's bullshit about
attraction of opposites.
1123
01:05:49,633 --> 01:05:50,634
Absolute bullshit.
1124
01:05:53,137 --> 01:05:54,221
It's quite a pad.
1125
01:05:55,848 --> 01:05:58,934
Vanessa calls it her
little place in the country.
1126
01:06:01,896 --> 01:06:04,148
There's V making one
of her grand entrances.
1127
01:06:40,226 --> 01:06:41,227
Hello, darling.
1128
01:06:57,243 --> 01:06:58,244
Page is going well.
1129
01:07:03,082 --> 01:07:04,959
Go Sandy, go.
1130
01:07:06,001 --> 01:07:07,002
Is that her little friend?
1131
01:07:07,127 --> 01:07:08,337
Top of the jocks.
1132
01:07:09,380 --> 01:07:10,506
He can certainly ride.
1133
01:07:10,839 --> 01:07:14,134
Both in and out of the
saddle according to reports.
1134
01:07:17,555 --> 01:07:21,475
"Hey, I said you wouldn't touch
my arse for dust didn't I?
1135
01:07:21,642 --> 01:07:23,644
That's two pints
you owe me, Jack.
1136
01:07:24,853 --> 01:07:26,021
Went well today, sweetie.
1137
01:07:26,480 --> 01:07:27,982
It's pretty good.
1138
01:07:30,192 --> 01:07:31,652
Are you going to
win for me tomorrow?
1139
01:07:31,986 --> 01:07:33,028
I'll tell you.
1140
01:07:33,070 --> 01:07:34,738
Also, I've run
the nose, right?
1141
01:07:35,656 --> 01:07:36,657
Bye lads.
1142
01:07:39,952 --> 01:07:40,953
Sandy.
1143
01:07:41,745 --> 01:07:42,746
Don't run off.
1144
01:07:44,707 --> 01:07:46,166
Come into the house
and have a drink.
1145
01:07:46,500 --> 01:07:48,460
I'd love too, but I have
to go back at the hotel.
1146
01:07:48,627 --> 01:07:50,045
There are few calls
I've got to make.
1147
01:07:50,671 --> 01:07:51,714
You're always rushing off.
1148
01:07:56,844 --> 01:07:57,845
I'll be there tonight.
1149
01:07:59,471 --> 01:08:00,472
Good.
1150
01:08:01,473 --> 01:08:02,474
I can't wait.
1151
01:08:02,766 --> 01:08:04,435
Oh, the horses are as fit as
Hans can make' em ma' am can
1152
01:08:04,435 --> 01:08:05,269
make a month.
1153
01:08:05,269 --> 01:08:06,270
No thanks.
1154
01:08:07,021 --> 01:08:09,189
If I let her out of the leash,
she'll run away with me.
1155
01:08:09,273 --> 01:08:10,357
Win tomorrow?
1156
01:08:11,025 --> 01:08:12,026
No problem.
1157
01:08:14,612 --> 01:08:15,696
She gave me a lovely feel.
1158
01:08:17,656 --> 01:08:18,657
Well ready.
1159
01:08:20,826 --> 01:08:22,494
I never thought I'll
be jealous of a horse.
1160
01:08:25,039 --> 01:08:26,040
Ma'am.
1161
01:08:26,749 --> 01:08:27,750
Have a good bet on it.
1162
01:08:28,334 --> 01:08:30,461
Be short priced but
a license to steal.
1163
01:08:39,678 --> 01:08:40,679
Blast!
1164
01:08:41,305 --> 01:08:42,431
Always the easy ones?
1165
01:08:42,431 --> 01:08:43,432
Yes.
1166
01:08:45,517 --> 01:08:47,186
He needs another
brandy to steady his aim.
1167
01:08:47,645 --> 01:08:48,646
That he doesn't need.
1168
01:08:48,854 --> 01:08:50,689
I bet that's the
last thing he needs.
1169
01:09:09,458 --> 01:09:09,833
Yes.
1170
01:09:09,833 --> 01:09:12,294
My last time in
Singapore when I was five...
1171
01:09:38,445 --> 01:09:40,072
Had enough of this
country girl stuff.
1172
01:09:40,698 --> 01:09:41,365
Yes.
1173
01:09:41,532 --> 01:09:42,866
I think
frostbite is setting in.
1174
01:09:46,161 --> 01:09:47,454
Come on Lucky, come on.
1175
01:09:50,416 --> 01:09:53,794
Oh, my Arnold the
great white hunter.
1176
01:09:54,378 --> 01:09:56,046
I thought I might
bag a hare or two.
1177
01:09:56,171 --> 01:09:57,381
Oh, don't shoot the dog.
1178
01:09:59,341 --> 01:10:01,093
Your city friends
should see you now.
1179
01:10:01,385 --> 01:10:04,012
What about you,
dog lover, rambler?
1180
01:10:04,263 --> 01:10:07,391
You'll be into twin sets and
pearls and riding the hounds
1181
01:10:07,391 --> 01:10:08,392
before long.
1182
01:10:08,434 --> 01:10:09,268
Uh-huh.
1183
01:10:09,268 --> 01:10:10,602
And I might get
to get like it.
1184
01:10:11,478 --> 01:10:12,771
You'll be getting broody next.
1185
01:10:13,230 --> 01:10:15,399
Oh, no.
1186
01:10:15,566 --> 01:10:16,191
I didn't think so.
1187
01:10:16,233 --> 01:10:17,401
Thank you very much.
1188
01:10:22,489 --> 01:10:25,659
Hey mama, it's
a long home way.
1189
01:10:25,659 --> 01:10:26,660
Six try.
1190
01:10:26,660 --> 01:10:27,953
You've played
this game before.
1191
01:10:28,287 --> 01:10:29,288
It passes with the time.
1192
01:10:29,455 --> 01:10:30,164
Another one?
1193
01:10:30,164 --> 01:10:31,165
Of course.
1194
01:10:32,291 --> 01:10:33,959
What's this Nico
character all about?
1195
01:10:35,210 --> 01:10:36,211
Ask him.
1196
01:10:36,295 --> 01:10:38,213
I don't think he'll tell me.
1197
01:10:39,214 --> 01:10:40,424
Vetting my suitors now.
1198
01:10:41,049 --> 01:10:42,593
Showing a vested
interest if you like.
1199
01:10:43,927 --> 01:10:45,804
I'm not sure I do like.
1200
01:10:46,555 --> 01:10:47,598
You met him in New York?
1201
01:10:49,933 --> 01:10:50,934
What's he in?
1202
01:10:53,187 --> 01:10:53,812
Commodities.
1203
01:10:54,062 --> 01:10:55,230
What company?
1204
01:10:55,272 --> 01:10:56,982
Arnold, you're pressing.
1205
01:10:59,276 --> 01:11:00,736
Showing a friendly concern.
1206
01:11:01,153 --> 01:11:03,405
Well, that's something
else I don't think I like.
1207
01:11:05,115 --> 01:11:06,116
Is it serious?
1208
01:11:06,408 --> 01:11:08,160
Is anything serious?
1209
01:11:09,036 --> 01:11:11,121
I wouldn't of thought
commodities held enough
1210
01:11:11,246 --> 01:11:12,414
glamor for you.
1211
01:11:12,414 --> 01:11:14,708
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do.
1212
01:11:14,833 --> 01:11:16,084
Oh, I think I do?
1213
01:11:16,084 --> 01:11:20,088
I told you before and I think
you miss all the trappings of
1214
01:11:20,088 --> 01:11:24,551
the Khaled Empire, not knowing
where you're next sable is
1215
01:11:24,551 --> 01:11:25,344
coming from.
1216
01:11:25,552 --> 01:11:27,596
Oh, I'll survive.
1217
01:11:27,596 --> 01:11:28,597
Oh, I'm sure you will.
1218
01:11:29,014 --> 01:11:33,060
You could survive very
comfortably with me.
1219
01:11:36,814 --> 01:11:38,106
Good God. Arnold.
1220
01:11:38,232 --> 01:11:39,399
Is this a proposal'?
1221
01:11:39,399 --> 01:11:42,152
Proposal, proposition,
what's the difference?
1222
01:11:42,778 --> 01:11:44,238
Well, there's a
very big difference.
1223
01:11:46,949 --> 01:11:47,950
Alright.
1224
01:11:49,201 --> 01:11:50,953
I'll make an honest
woman of you if you like.
1225
01:11:51,203 --> 01:11:53,205
Honest woman, God.
1226
01:11:53,413 --> 01:11:54,456
That makes me angry.
1227
01:11:54,706 --> 01:11:56,875
What the hell does being
married have to do with
1228
01:11:56,875 --> 01:11:57,876
honesty?
1229
01:12:01,547 --> 01:12:02,548
Anger suits you.
1230
01:12:02,631 --> 01:12:03,465
How about contempt?
1231
01:12:03,465 --> 01:12:07,761
Fontaine, where are you
going to be in 10 years' time?
1232
01:12:09,304 --> 01:12:10,305
I told you.
1233
01:12:11,515 --> 01:12:12,516
It's cold out there.
1234
01:12:13,517 --> 01:12:16,311
Well, I must say, I've had
more flattering propositions.
1235
01:12:17,229 --> 01:12:18,230
I'm sure you have.
1236
01:12:18,272 --> 01:12:19,606
Mine was meant to
be unflattering.
1237
01:12:21,358 --> 01:12:22,568
You did it for Marinka.
1238
01:12:23,610 --> 01:12:25,696
My ex always said that
you were the one to walk.
1239
01:12:26,488 --> 01:12:28,574
As a businessman
or as the suitor?
1240
01:12:28,866 --> 01:12:30,242
As a philanderer.
1241
01:12:31,285 --> 01:12:33,620
How did he sort me out
from the rest of the pack?
1242
01:12:34,037 --> 01:12:36,748
With being an Arab, he had an
eye for that sort of thing.
1243
01:12:36,957 --> 01:12:37,833
I say Fontaine.
1244
01:12:37,833 --> 01:12:39,334
Your friend is
awfully good at games.
1245
01:12:39,585 --> 01:12:40,460
Isn't he?
1246
01:12:40,460 --> 01:12:42,045
How is he at conjuring tricks?
1247
01:12:42,337 --> 01:12:43,589
I wonder.
1248
01:12:43,589 --> 01:12:45,215
Nice try, Arnold.
1249
01:12:55,684 --> 01:12:58,812
Giving up. giving in-
1250
01:12:59,688 --> 01:13:01,315
There you are at last.
1251
01:13:01,481 --> 01:13:02,858
I thought you'd never arrive.
1252
01:13:02,858 --> 01:13:05,027
Sorry about that, but Susan
was on the phone carrying on
1253
01:13:05,027 --> 01:13:06,987
about wanted my not
driving back this afternoon.
1254
01:13:07,529 --> 01:13:08,780
She doesn't give
you any peace at all,
1255
01:13:08,822 --> 01:13:09,656
does she?
1256
01:13:09,656 --> 01:13:10,657
Not a lot.
1257
01:13:10,908 --> 01:13:12,075
Nor would I mind you.
1258
01:13:14,703 --> 01:13:15,704
Come on and have a drink.
1259
01:13:17,873 --> 01:13:18,373
Oh, look.
1260
01:13:18,415 --> 01:13:20,167
Your friend is
merging with a new company.
1261
01:13:20,834 --> 01:13:21,835
You want to play with me?
1262
01:13:21,877 --> 01:13:22,669
Sure.
1263
01:13:22,669 --> 01:13:24,004
I hope you know
what you're doing.
1264
01:13:24,212 --> 01:13:25,213
I know what I'm doing.
1265
01:13:40,395 --> 01:13:43,190
Ah look, this'll get the
weight off you in no time,
1266
01:13:46,151 --> 01:13:47,736
and look mixed bathing.
1267
01:13:48,487 --> 01:13:49,488
I like it.
1268
01:13:49,821 --> 01:13:50,822
Can anyone join in?
1269
01:13:50,989 --> 01:13:52,199
I don't think so.
1270
01:13:52,366 --> 01:13:54,076
Oh, well.
1271
01:13:54,910 --> 01:13:59,247
They're too much in
love to say goodnight.
1272
01:14:00,248 --> 01:14:01,249
Don't you mean.
1273
01:14:01,291 --> 01:14:04,294
I'm in love for
the very first time.
1274
01:14:04,836 --> 01:14:05,837
Hardly.
1275
01:14:06,546 --> 01:14:10,133
Anyway, I thought you might
like some bareback riding
1276
01:14:10,425 --> 01:14:11,760
before our big race tomorrow.
1277
01:14:12,970 --> 01:14:14,429
It might help you come first.
1278
01:14:15,722 --> 01:14:16,723
Our colors.
1279
01:14:51,049 --> 01:14:52,718
Is this how you're
going to ride tomorrow?
1280
01:14:53,593 --> 01:14:55,470
I might have to flash
the wood before you.
1281
01:14:55,762 --> 01:14:57,472
Don't flash it, use it.
1282
01:14:59,683 --> 01:15:01,226
So you don't want
to make friends.
1283
01:15:03,228 --> 01:15:05,313
Not with you, sweetheart.
1284
01:15:09,151 --> 01:15:10,235
Don't give up, Sandy.
1285
01:15:10,652 --> 01:15:12,696
A stud heart and a stick.
1286
01:15:15,532 --> 01:15:18,660
"Noble horse to bear
the weight of Anthony.
1287
01:15:19,745 --> 01:15:20,871
Do you know that one?
1288
01:15:21,121 --> 01:15:22,497
Anthony and Cleopatra.
1289
01:15:23,081 --> 01:15:24,458
I saw the 'Carry On' film.
1290
01:15:54,237 --> 01:15:56,990
Bitch, uh-huh.
1291
01:15:57,199 --> 01:15:58,241
Look at the water babies.
1292
01:15:58,241 --> 01:16:00,577
Aren't they having fun,
why don't we join them?
1293
01:16:00,744 --> 01:16:01,495
No, thank you darling.
1294
01:16:01,495 --> 01:16:03,330
I'm just going to sit this
one out and have some more
1295
01:16:03,330 --> 01:16:04,039
champagne.
1296
01:16:04,164 --> 01:16:05,165
Done.
1297
01:16:05,624 --> 01:16:06,750
But I love her
and I can't...
1298
01:16:06,750 --> 01:16:09,711
That doesn't sound like the
Fontaine I knew and loved.
1299
01:16:09,878 --> 01:16:10,754
Oh, come on, Leonard.
1300
01:16:10,754 --> 01:16:12,547
It is not my scene
anymore, sweetheart.
1301
01:16:12,756 --> 01:16:16,676
İt's sadly still my wife's
and it would appear your
1302
01:16:16,676 --> 01:16:17,677
boyfriend's.
1303
01:16:22,099 --> 01:16:28,230
Bitch uh-huh No one
is safe around you.
1304
01:16:29,314 --> 01:16:36,696
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1305
01:16:36,696 --> 01:16:43,745
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1306
01:16:45,622 --> 01:16:53,463
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1307
01:16:53,463 --> 01:16:59,970
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1308
01:17:00,762 --> 01:17:06,685
She will ruin me I know But I
love her and I can't let her go.
1309
01:17:06,768 --> 01:17:08,103
Jamie, you are going in.
1310
01:17:08,103 --> 01:17:09,104
No, I'm not.
1311
01:17:15,569 --> 01:17:17,279
Sandy, just off?
1312
01:17:17,863 --> 01:17:18,780
Yeah.
1313
01:17:18,780 --> 01:17:19,781
Big day tomorrow.
1314
01:17:20,157 --> 01:17:21,158
That's right.
1315
01:17:21,491 --> 01:17:22,951
How many months?
1316
01:17:22,951 --> 01:17:24,244
Oh, three.
1317
01:17:24,244 --> 01:17:25,912
You need all your strength.
1318
01:17:26,413 --> 01:17:27,414
Yeah.
1319
01:17:27,414 --> 01:17:28,415
I Will.
1320
01:17:29,416 --> 01:17:31,251
I wish I could wish you luck.
1321
01:17:32,252 --> 01:17:33,545
Sorry?
1322
01:17:33,545 --> 01:17:35,380
I know it's late
but we have to talk.
1323
01:17:37,048 --> 01:17:38,049
What about?
1324
01:17:38,049 --> 01:17:39,050
Tomorrow.
1325
01:17:39,718 --> 01:17:42,554
Look, Mr. Cantafora, isn't it?
1326
01:17:42,721 --> 01:17:43,597
Nico.
1327
01:17:43,597 --> 01:17:44,598
Yeah.
1328
01:17:44,806 --> 01:17:47,309
I'm bushed and I've
got to get some sleep.
1329
01:17:48,268 --> 01:17:49,477
Goodnight.
1330
01:17:51,646 --> 01:17:53,857
Sandy, how's your wife?
1331
01:17:55,734 --> 01:17:56,735
Eh?
1332
01:18:00,655 --> 01:18:04,659
Your father-in-law is
quite a man,
1333
01:18:06,995 --> 01:18:07,996
In British racing.
1334
01:18:09,748 --> 01:18:10,749
So?
1335
01:18:12,584 --> 01:18:13,835
Come into the billiard room.
1336
01:18:14,044 --> 01:18:15,045
I won't keep you long.
1337
01:18:17,047 --> 01:18:21,176
Mr. Cantafora, I don't know
you all that well but I'll
1338
01:18:21,176 --> 01:18:23,845
tell you something
you can get shafted.
1339
01:18:24,429 --> 01:18:25,889
You don't need to
know much about me.
1340
01:18:26,973 --> 01:18:30,518
Sandy, you are not going to
win the big one tomorrow.
1341
01:18:32,938 --> 01:18:33,939
What, is that a fact?
1342
01:18:35,774 --> 01:18:38,109
I'm afraid it is.
1343
01:18:38,109 --> 01:18:39,110
What's going to stop me?
1344
01:18:42,113 --> 01:18:43,114
Look.
1345
01:18:46,785 --> 01:18:48,870
"Last week in Dukes
Bridge, remember?
1346
01:18:54,501 --> 01:18:56,294
I can get them
blown up if you like.
1347
01:18:58,171 --> 01:18:59,172
Thank you.
1348
01:18:59,464 --> 01:19:00,465
Don't trouble yourself.
1349
01:19:09,891 --> 01:19:10,934
They have the mob here.
1350
01:19:11,685 --> 01:19:12,978
Alike they are in America.
1351
01:19:14,354 --> 01:19:17,399
I didn't realize
that, naive of me.
1352
01:19:18,275 --> 01:19:19,985
They have
fraternal connections.
1353
01:19:21,027 --> 01:19:22,070
I got caught up.
1354
01:19:23,446 --> 01:19:25,073
So, why tell me.
1355
01:19:27,117 --> 01:19:28,159
You're not making
it easy for me,
1356
01:19:28,159 --> 01:19:29,160
Sandy.
1357
01:19:31,538 --> 01:19:33,456
Up yours, Cantafora.
1358
01:19:38,837 --> 01:19:40,755
You have to pull
the big one tomorrow.
1359
01:19:43,133 --> 01:19:44,676
I've never and
will not in my life.
1360
01:19:45,844 --> 01:19:48,346
The big boys say
you have to, not me.
1361
01:19:49,097 --> 01:19:53,518
Otherwise those
pictures go to the old man,
1362
01:19:54,060 --> 01:19:58,565
your wife, the
stewards and God knows who.
1363
01:19:59,357 --> 01:20:01,651
You can't put the anchors
on a hot pot like Plato.
1364
01:20:03,194 --> 01:20:05,238
It's not a selling plate
at Newton Abbot you know.
1365
01:20:06,197 --> 01:20:07,198
It's a big one.
1366
01:20:08,199 --> 01:20:09,200
Do it how you like.
1367
01:20:11,036 --> 01:20:12,037
Lose a line.
1368
01:20:12,620 --> 01:20:13,747
Come out the side door.
1369
01:20:14,956 --> 01:20:18,084
Whichever way you do
it, you got to do it.
1370
01:20:21,463 --> 01:20:23,381
She isn't even a good fuck.
1371
01:20:29,137 --> 01:20:30,930
I know you're not
going to let Plato win.
1372
01:20:31,765 --> 01:20:33,725
And I would like a
piece of the action.
1373
01:20:33,933 --> 01:20:35,143
So you want to be a bookmaker?
1374
01:20:35,977 --> 01:20:37,145
You want a lady's favorite?
1375
01:20:38,271 --> 01:20:42,150
But what about your
friend, Vanessa... Mrs.
1376
01:20:42,150 --> 01:20:43,151
Grant?
1377
01:20:44,194 --> 01:20:45,195
She'll never know.
1378
01:20:45,737 --> 01:20:48,323
She is very careful
with her millions,
1379
01:20:48,782 --> 01:20:51,451
doesn't really like to
bet just enjoys the thrill.
1380
01:20:53,078 --> 01:20:55,163
They'll be other
days, other races.
1381
01:20:55,997 --> 01:20:57,540
Yeah, that's a point.
1382
01:20:58,583 --> 01:20:59,834
It's quite a point, really.
1383
01:21:01,419 --> 01:21:03,088
Darling, I'll cut you in.
1384
01:21:04,005 --> 01:21:07,467
Oh it makes sense from my
point of view and anyway I
1385
01:21:07,467 --> 01:21:10,387
like to do the odd
favor, you know,
1386
01:21:10,637 --> 01:21:14,099
give a favor, take a favor
back and you know what I mean.
1387
01:21:15,475 --> 01:21:17,477
You might even make me
a member of your club.
1388
01:21:17,936 --> 01:21:18,937
Good luck, Sandy.
1389
01:21:20,230 --> 01:21:22,023
So all we do now is
sit back and collect.
1390
01:21:22,148 --> 01:21:24,067
I'll always knew there were
easier ways of making money
1391
01:21:24,067 --> 01:21:26,111
nevertheless, I think a
quickie might be in order.
1392
01:21:26,569 --> 01:21:27,487
A drink you mean?
1393
01:21:27,487 --> 01:21:29,280
Well, it's a bit
damp for anything else.
1394
01:21:29,989 --> 01:21:30,990
"What've you had on?
1395
01:21:31,157 --> 01:21:32,158
No.
1396
01:21:32,158 --> 01:21:34,160
You can always
sell a farm or two.
1397
01:21:34,702 --> 01:21:36,121
Well, Once we
owned half the county,
1398
01:21:36,579 --> 01:21:37,580
but not anymore.
1399
01:21:37,997 --> 01:21:39,582
What was that you
said on the plane,
1400
01:21:39,833 --> 01:21:41,084
the problems of being rich?
1401
01:21:41,376 --> 01:21:43,628
This will solve
a few problems.
1402
01:21:44,087 --> 01:21:45,130
How?
1403
01:21:45,130 --> 01:21:46,798
My all is riding on this one.
1404
01:21:47,006 --> 01:21:48,716
Lock, stock and tiny ball.
1405
01:21:49,175 --> 01:21:50,218
You mean... you haven't?
1406
01:21:50,301 --> 01:21:52,387
You didn't back-why didn't
you tell me this before?
1407
01:21:52,387 --> 01:21:53,888
Nico, I'm a big girl.
1408
01:21:54,097 --> 01:21:55,265
I can make my own decisions.
1409
01:21:55,265 --> 01:21:57,725
Nico... Nico...
1410
01:21:57,725 --> 01:21:59,727
Come on darling, we've just
got time for a quick drink.
1411
01:21:59,769 --> 01:22:00,979
Yes, but I've
got to find Nico.
1412
01:22:08,778 --> 01:22:10,697
Sandy, Sandy...
1413
01:22:27,755 --> 01:22:30,008
He's running away like that.
1414
01:22:32,927 --> 01:22:33,928
I have six cards.
1415
01:22:38,516 --> 01:22:39,517
Hello there, my son.
1416
01:22:40,059 --> 01:22:41,060
Was looking for you.
1417
01:22:41,478 --> 01:22:43,062
We'll be giving you
that one on a second.
1418
01:22:43,354 --> 01:22:45,106
Thanks a lot.
1419
01:22:45,106 --> 01:22:47,609
"Foreigners, got
no fucking manners.
1420
01:22:53,072 --> 01:22:54,491
Here we are, Nico.
1421
01:22:54,741 --> 01:22:55,783
Where did you rush off to?
1422
01:22:56,075 --> 01:22:57,243
Something I had to do.
1423
01:22:57,785 --> 01:22:59,037
Did you do it'?
1424
01:22:59,037 --> 01:23:00,246
It's in the lap of the gods.
1425
01:23:00,538 --> 01:23:01,206
Come on darlings.
1426
01:23:01,206 --> 01:23:01,831
Let's drink up.
1427
01:23:02,165 --> 01:23:03,500
They're down at
the starting post.
1428
01:23:03,625 --> 01:23:04,626
Come on.
1429
01:23:06,711 --> 01:23:07,712
Oh good afternoon.
1430
01:23:08,963 --> 01:23:09,964
Oh, hello.
1431
01:23:12,717 --> 01:23:13,760
How did you know that one?
1432
01:23:13,801 --> 01:23:14,969
Fontaine knows everyone.
1433
01:23:15,386 --> 01:23:16,763
Who is anyone'?
1434
01:23:32,237 --> 01:23:34,864
They're under starters
orders and they're off.
1435
01:23:36,533 --> 01:23:37,825
All punters going into
straight into an early lead
1436
01:23:37,825 --> 01:23:41,246
with Francesca close
up, then
1437
01:23:41,246 --> 01:23:44,123
wedding, Burton's
Choice, Riverside Delight,
1438
01:23:44,999 --> 01:23:47,460
Jade Hope, Plato's
there Catherine,
1439
01:23:47,710 --> 01:23:49,754
Estrada and last in
the field is John,
1440
01:23:50,255 --> 01:23:51,005
here they come.
1441
01:23:51,172 --> 01:23:54,092
The first jumps well fair...
1442
01:23:54,592 --> 01:23:55,718
How's Plato doing'?
1443
01:23:55,718 --> 01:23:57,011
Too early to tell.
1444
01:23:58,137 --> 01:23:58,721
What'?
1445
01:23:58,846 --> 01:24:00,098
I don't know darling.
1446
01:24:00,306 --> 01:24:01,391
He's in the pack somewhere.
1447
01:24:01,808 --> 01:24:04,143
They're all in the first as
they come to the second is out
1448
01:24:04,143 --> 01:24:06,813
after first,
followed by Francesca.
1449
01:24:11,609 --> 01:24:15,280
Coming to the third now and
its current leads of a length
1450
01:24:15,280 --> 01:24:19,701
Fear of Fur and Joy, here
is 23 followed by the last.
1451
01:24:21,035 --> 01:24:21,995
Piss.
1452
01:24:21,995 --> 01:24:22,996
Oh, boy.
1453
01:24:24,414 --> 01:24:25,206
No this stuff.
1454
01:24:25,415 --> 01:24:30,378
And just winning of that one,
but the rest...and the next
1455
01:24:30,378 --> 01:24:34,924
stop is the place before they
turn off into the country and
1456
01:24:34,924 --> 01:24:37,927
it's still I don't know where
our first choice is Riverside
1457
01:24:37,927 --> 01:24:43,558
Delight, after that it is Jade
Hope and Plato is still going
1458
01:24:43,558 --> 01:24:44,559
well.
1459
01:24:44,976 --> 01:24:46,060
Francesca Exotic.
1460
01:24:52,400 --> 01:24:53,943
There's no change in the
order. Darling.
1461
01:24:54,611 --> 01:24:55,612
Is he doing well?
1462
01:24:55,778 --> 01:24:57,030
Yes, darling.
1463
01:24:57,030 --> 01:24:59,949
He's having us on,
because he is fucking...
1464
01:25:01,075 --> 01:25:03,953
Estrada and they
lost a lot of ground.
1465
01:25:05,788 --> 01:25:07,498
Plato has moved
up in the field,
1466
01:25:08,333 --> 01:25:11,085
I don't know, still going
well in spite of that mistake,
1467
01:25:11,878 --> 01:25:13,963
then Katherine
takes over and John.
1468
01:25:14,881 --> 01:25:17,008
"I think there might be
some sorting out to do.
1469
01:25:17,008 --> 01:25:20,053
And now Burton's Choice and
Riverside Delight are neck and
1470
01:25:20,053 --> 01:25:20,595
neck.
1471
01:25:20,887 --> 01:25:22,013
These two are neck and neck.
1472
01:25:22,096 --> 01:25:23,598
Plato is going very easy...
1473
01:25:24,015 --> 01:25:26,059
Come on, Sandy.
1474
01:25:27,268 --> 01:25:28,853
These three are
well clear of Plato,
1475
01:25:30,855 --> 01:25:34,108
Riverside Delight jumps
fractionally in front of Joy
1476
01:25:34,150 --> 01:25:39,405
and he's gone... he
only has to take Plato,
1477
01:25:40,156 --> 01:25:46,788
now he is in... pretty
hard on that first jump...
1478
01:25:47,914 --> 01:25:49,082
I must go to him.
1479
01:25:49,248 --> 01:25:50,833
He isn't bad as
he seems to be.
1480
01:25:54,462 --> 01:25:56,798
Come on, come on,
come on you kick,
1481
01:25:57,090 --> 01:25:57,757
come on kick.
1482
01:25:57,882 --> 01:25:58,883
What's he doing?
1483
01:25:59,634 --> 01:26:04,055
Now its Burton's Choice and
so first in the post now the
1484
01:26:04,055 --> 01:26:06,265
winner is Burton's
Choice, second is...
1485
01:26:06,265 --> 01:26:07,433
Oh, you doll.
1486
01:26:07,600 --> 01:26:09,060
You beautiful doll.
1487
01:26:09,519 --> 01:26:10,520
You Bella.
1488
01:26:10,645 --> 01:26:11,854
It's first, Burton's Choice?
1489
01:26:12,021 --> 01:26:13,272
To me it is 20 to one.
1490
01:26:13,272 --> 01:26:14,982
I even took a
piece of eighteen,
1491
01:26:15,817 --> 01:26:18,528
favorites too get pitched
you know and out of the woods.
1492
01:26:19,070 --> 01:26:20,571
Aren't you the
clever little hustler?
1493
01:26:21,489 --> 01:26:23,157
If you'd only told me
what you were doing.
1494
01:26:23,491 --> 01:26:24,909
Look, take this to the door.
1495
01:26:25,118 --> 01:26:26,327
I've got to
collect from the books.
1496
01:26:26,369 --> 01:26:27,120
Take it.
1497
01:26:27,120 --> 01:26:28,663
I'll meet you in
the bar, okay?
1498
01:26:29,038 --> 01:26:33,793
So once again, It's
first, Burton's Choice well
1499
01:26:33,793 --> 01:26:34,794
favored...
1500
01:26:35,461 --> 01:26:36,713
So much for easy money.
1501
01:26:40,842 --> 01:26:41,843
Thank you, madam.
1502
01:26:42,135 --> 01:26:45,972
That's 170,210
pounds, and 82 pence,
1503
01:26:46,514 --> 01:26:47,098
thank you.
1504
01:26:47,348 --> 01:26:48,349
Thank you.
1505
01:26:48,641 --> 01:26:50,101
And you backed
the winner as well,
1506
01:26:51,060 --> 01:26:53,104
nice days' work, isn't it?
1507
01:26:53,730 --> 01:26:55,356
Thrush is waiting for
you in the car park.
1508
01:26:55,481 --> 01:26:57,358
He's in the car park?
1509
01:26:57,900 --> 01:26:59,277
He's ready to settle with you.
1510
01:26:59,944 --> 01:27:01,612
He prides himself
on prompt payments.
1511
01:27:02,113 --> 01:27:03,740
Thrush always pays.
1512
01:27:04,657 --> 01:27:05,742
Shall we go'?
1513
01:27:10,079 --> 01:27:11,205
Sandy is all right, darling.
1514
01:27:11,497 --> 01:27:12,957
I think it's a dislocation.
1515
01:27:12,957 --> 01:27:13,666
He's gone for an x-ray.
1516
01:27:13,875 --> 01:27:14,876
And what about Plato'?
1517
01:27:14,876 --> 01:27:17,503
He's a bit lame, a
nasty gash on his...
1518
01:27:17,628 --> 01:27:19,005
Blast the horse?
1519
01:27:19,005 --> 01:27:20,798
Can we go to the hospital?
1520
01:27:21,340 --> 01:27:22,717
I hardly think so, darling.
1521
01:27:23,760 --> 01:27:26,220
His wife got into the
ambulance with him.
1522
01:27:28,389 --> 01:27:29,390
Oh.
1523
01:27:29,849 --> 01:27:31,893
Well same day you leave it
with me and you tell Sydney to
1524
01:27:31,893 --> 01:27:33,186
find me tonight, right?
1525
01:27:34,103 --> 01:27:35,104
Okay.
1526
01:27:35,271 --> 01:27:36,439
Thrush.
1527
01:27:36,439 --> 01:27:37,565
Oh, Fontaine.
1528
01:27:38,608 --> 01:27:39,609
Well, what did I say'?
1529
01:27:40,067 --> 01:27:41,194
How does it feel to be rich?
1530
01:27:41,652 --> 01:27:43,529
I'm not
unaccustomed to the feeling.
1531
01:27:43,946 --> 01:27:44,947
John-Jo?
1532
01:27:50,536 --> 01:27:51,537
Thank you.
1533
01:27:51,788 --> 01:27:52,789
My pleasure.
1534
01:27:56,250 --> 01:27:57,418
And what happens to Nico?
1535
01:27:59,420 --> 01:28:01,047
I'll think he'll be
returned to sender.
1536
01:28:02,089 --> 01:28:03,090
Back to the States?
1537
01:28:05,134 --> 01:28:06,511
Economy, I hope.
1538
01:28:07,595 --> 01:28:08,930
He'll be lucky to
go by catapult.
1539
01:28:10,932 --> 01:28:12,475
Well, goodbye Mr. Feather.
1540
01:28:13,935 --> 01:28:15,436
Goodbye, Fontaine.
1541
01:28:16,395 --> 01:28:17,396
Thank you for everything.
1542
01:28:18,105 --> 01:28:19,106
It's been a pleasure.
1543
01:28:23,277 --> 01:28:24,278
Silly bitch.
1544
01:28:25,071 --> 01:28:26,072
"Aren't they all.
1545
01:28:32,703 --> 01:28:33,704
Hello loser.
1546
01:28:34,956 --> 01:28:35,957
Not anymore.
1547
01:28:36,415 --> 01:28:37,542
Want to bet?
1548
01:28:54,225 --> 01:29:00,106
Bitch, uh huh God help
the guy who gets the bitch.
1549
01:29:00,898 --> 01:29:08,531
I said bitch, uh-huh No one
is safe around the bitch There
1550
01:29:08,531 --> 01:29:11,534
were good girls
and there's bad.
1551
01:29:12,285 --> 01:29:15,037
The bad ones are
all I've ever had.
1552
01:29:15,997 --> 01:29:21,544
I can't tell which is which
But trust me not pick the
1553
01:29:21,544 --> 01:29:28,009
bitch, uh-huh God help
the guy who gets the bitch.
1554
01:29:28,426 --> 01:29:29,135
Hello Sammy.
1555
01:29:29,135 --> 01:29:30,136
Ma'am.
1556
01:29:30,261 --> 01:29:31,345
Little spot of aggravation.
1557
01:29:31,762 --> 01:29:33,347
A friend of yours,
feather by name,
1558
01:29:33,514 --> 01:29:34,599
sitting at the
table over there.
1559
01:29:34,599 --> 01:29:36,559
Strong armed his way
in with few friends.
1560
01:29:37,894 --> 01:29:39,228
He tells me,
he's the new boss.
1561
01:29:40,354 --> 01:29:45,026
But I love her and I
can't let her go She's like a
1562
01:29:45,026 --> 01:29:47,028
wicked, wicked witch I can
take care of him, Sandy.
1563
01:29:47,653 --> 01:29:50,615
And I wish that I
could ditch the bitch,
1564
01:29:58,915 --> 01:30:03,878
I said bitch uh-huh No one is
safe around the bitch
1565
01:30:33,699 --> 01:30:40,873
I said bitch, uh-huh uh-huh God
help the guy who gets the bitch
1566
01:30:41,415 --> 01:30:49,006
I said bitch, uh-huh No one is
safe around the bitch She will
1567
01:30:49,006 --> 01:30:55,179
ruin me I know hooo But I love
her and I can't let her go,
1568
01:30:55,680 --> 01:31:01,185
no no She's like a wicked,
wicked witch And I push her
1569
01:31:01,185 --> 01:31:08,109
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1570
01:31:08,109 --> 01:31:16,909
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch I
1571
01:31:16,909 --> 01:31:24,375
said bitch uh-huh God help the
guy who gets the bitch I said
1572
01:31:24,375 --> 01:31:34,635
bitch uh-huh No one is safe
around the bitch I said bitch
1573
01:31:35,636 --> 01:31:42,393
uh-huh God help the guy who
gets the bitch I said bitch
1574
01:31:42,393 --> 01:31:50,776
uh-huh No one is safe around
the bitch She will ruin me I
1575
01:31:50,776 --> 01:31:54,530
know hooo But I love her
and I can't let her go,
1576
01:31:55,031 --> 01:32:00,661
no no She's like a wicked,
wicked bitch And I push her
1577
01:32:00,661 --> 01:32:07,501
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1578
01:32:07,501 --> 01:32:15,509
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
1579
01:32:16,427 --> 01:32:22,349
uh-huh I said bitch uh-huh
God help the guy who gets the
1580
01:32:22,349 --> 01:32:31,942
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
108756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.