All language subtitles for The.West.Wing.S02E14.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:06,074 Previously on The West Wing: 2 00:00:06,107 --> 00:00:09,543 Five U.S. DEA Agents have been abducted in Colombia. 3 00:00:09,577 --> 00:00:11,812 The government has no control over the region. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,214 There is no law 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,382 and they're going to shoot these guys 6 00:00:14,415 --> 00:00:15,816 in the head and then have a parade. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,252 In three hours, I want to be ready to kick in the back door. 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,287 When do I see numbers? 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,255 There's a 17% response rate. 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,490 When do I see numbers? 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 You'll have the numbers 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,826 in five minutes. 13 00:00:25,859 --> 00:00:28,028 It might take a little longer now. 14 00:00:28,062 --> 00:00:28,829 You're mad at me. 15 00:00:28,862 --> 00:00:29,830 We had a deal. 16 00:00:29,863 --> 00:00:30,531 Abbey... 17 00:00:30,564 --> 00:00:31,699 When did you decide 18 00:00:31,732 --> 00:00:32,733 you were going to run 19 00:00:32,766 --> 00:00:34,668 for a second term? 20 00:00:48,416 --> 00:00:49,917 Mr. President. 21 00:00:49,950 --> 00:00:52,986 It was just three hours ago I gave the State of the Union. 22 00:00:53,020 --> 00:00:54,188 Yeah. 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,623 You believe that? 24 00:00:55,656 --> 00:00:58,126 What are you doing? It's freezing out here. 25 00:00:58,159 --> 00:01:00,728 I'm not allowed to smoke inside anymore. 26 00:01:00,761 --> 00:01:01,729 I thought you were allowed to do 27 00:01:01,762 --> 00:01:04,132 pretty much whatever you want. 28 00:01:04,165 --> 00:01:06,667 Up to the point where you accidentally burn holes 29 00:01:06,700 --> 00:01:08,236 in priceless antiques. 30 00:01:08,269 --> 00:01:10,204 You should stop smoking. Why? 31 00:01:10,238 --> 00:01:11,205 You'll live longer. 32 00:01:11,239 --> 00:01:13,040 I smoke two cigarettes a day. 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 It's a bad example. 34 00:01:14,442 --> 00:01:17,611 For who, Russian spy satellites? 35 00:01:17,645 --> 00:01:18,646 George Bernard Shaw said 36 00:01:18,679 --> 00:01:21,715 "You don't live longer. It just seems longer." 37 00:01:21,749 --> 00:01:24,017 I'm not sure it was Shaw. 38 00:01:24,051 --> 00:01:25,719 I'm not sure it was either. 39 00:01:25,753 --> 00:01:26,854 Is it time? 40 00:01:26,887 --> 00:01:27,821 Yeah. 41 00:01:33,494 --> 00:01:34,428 Ten-hut. 42 00:01:36,864 --> 00:01:38,232 Where are we? 43 00:01:38,266 --> 00:01:41,835 Sir, a C-141 with two Delta Force teams has been in the air 44 00:01:41,869 --> 00:01:43,404 for 85 minutes. 45 00:01:43,437 --> 00:01:45,306 Tell me what happens when I give the order. 46 00:01:45,339 --> 00:01:47,241 They'll enter Colombian airspace. 47 00:01:47,275 --> 00:01:49,310 CHRYSLER: At the same time, a 19-man unit 48 00:01:49,343 --> 00:01:50,678 a Special Forces Alpha Team 49 00:01:50,711 --> 00:01:52,846 that's already on the ground at Tres Encinas 50 00:01:52,880 --> 00:01:54,114 will head to Villacerreno. 51 00:01:54,148 --> 00:01:55,916 What do they do when they get there? 52 00:01:55,949 --> 00:01:58,886 They'll hike 11 miles into the jungle and hold still. 53 00:01:58,919 --> 00:02:00,221 Why? 54 00:02:00,254 --> 00:02:01,222 It'll be daylight by then. 55 00:02:01,255 --> 00:02:02,523 Nineteen guys are going to have 56 00:02:02,556 --> 00:02:04,258 to lie facedown in the jungle till sunset? 57 00:02:04,292 --> 00:02:06,260 CHRYSLER: That's when the hostages are going to be moved. 58 00:02:06,294 --> 00:02:07,728 And that's when we go. 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,897 They're moving the hostages from where to where? 60 00:02:09,930 --> 00:02:11,131 CHRYSLER: From the Tasco outpost 61 00:02:11,165 --> 00:02:12,866 to the Frente command center. 62 00:02:12,900 --> 00:02:14,302 On foot? Yeah. 63 00:02:14,335 --> 00:02:16,637 10.7 kilometers down the road 64 00:02:16,670 --> 00:02:18,706 there's a plateau called Mesa del Oro. 65 00:02:18,739 --> 00:02:21,375 That'll give the Deltas maximum maneuverability. 66 00:02:21,409 --> 00:02:22,843 The code name's Cassiopeia? 67 00:02:22,876 --> 00:02:23,877 Yes, sir. 68 00:02:23,911 --> 00:02:26,680 Mickey, you look like you want to say something. 69 00:02:26,714 --> 00:02:28,782 Yes, Mr. President. I, I think you should wait. 70 00:02:28,816 --> 00:02:32,253 For what? To see how negotiations continue with Guerra. 71 00:02:32,286 --> 00:02:34,488 Guerra wants Aguilar out of a Colombian prison. 72 00:02:34,522 --> 00:02:37,157 Are there any other circumstances under 73 00:02:37,191 --> 00:02:38,859 which he's going to give these hostages back? 74 00:02:38,892 --> 00:02:40,661 Possibly. Crap. 75 00:02:40,694 --> 00:02:42,563 We know if we keep talking, we don't the risk 76 00:02:42,596 --> 00:02:44,365 of these hostages getting shot during the rescue. 77 00:02:44,398 --> 00:02:47,134 What difference does it make if they're shot during a rescue 78 00:02:47,167 --> 00:02:48,669 or at Frente command at Villacerreno? 79 00:02:48,702 --> 00:02:50,271 I believe we can keep them alive longer 80 00:02:50,304 --> 00:02:51,772 if we let them be taken to Villacerreno. 81 00:02:51,805 --> 00:02:54,708 Are we going to keep them alive longer, or is it just 82 00:02:54,742 --> 00:02:56,910 going to seem longer? 83 00:02:56,944 --> 00:02:57,911 Sir? 84 00:02:57,945 --> 00:02:59,046 I've been given reason to believe 85 00:02:59,079 --> 00:03:00,881 they'll be tortured at Villacerreno. 86 00:03:00,914 --> 00:03:02,115 They're U.S. drug agents. 87 00:03:02,149 --> 00:03:04,151 They know things these people want to know. 88 00:03:04,184 --> 00:03:06,854 Sir, the C-141's approaching Colombian airspace. 89 00:03:18,699 --> 00:04:10,784 Go. 90 00:04:10,818 --> 00:04:14,322 It was second in length only to his inaugural address 91 00:04:14,355 --> 00:04:17,991 and 75 minutes longer than Washington's first address 92 00:04:18,025 --> 00:04:19,026 to Congress... 93 00:04:19,059 --> 00:04:20,794 Officer Sloan, would you be willing to go 94 00:04:20,828 --> 00:04:21,895 on television tomorrow? 95 00:04:21,929 --> 00:04:24,732 They knew how many words there were. In the speech? 96 00:04:24,765 --> 00:04:25,566 Yeah. 97 00:04:25,599 --> 00:04:26,700 About 8,700? 98 00:04:26,734 --> 00:04:27,501 Yeah. 99 00:04:27,535 --> 00:04:29,703 Would you be willing to go on TV? 100 00:04:29,737 --> 00:04:31,705 I think I'd really rather just go home. 101 00:04:31,739 --> 00:04:33,507 This is going to be part of the news cycle 102 00:04:33,541 --> 00:04:35,175 by tomorrow night, whether you go home or not. 103 00:04:35,208 --> 00:04:36,644 And how do you know that? 104 00:04:36,677 --> 00:04:39,112 Roughly the same way I knew there were 8,700 words in the speech. 105 00:04:39,146 --> 00:04:40,614 I have some experience at this. 106 00:04:40,648 --> 00:04:42,416 What'll happen? 107 00:04:42,450 --> 00:04:43,851 You'll do a quick satellite interview. 108 00:04:43,884 --> 00:04:45,753 "What was it like being at the State of the Union? 109 00:04:45,786 --> 00:04:48,088 Did you meet the President?" "It was a thrill and an honor." 110 00:04:48,121 --> 00:04:49,490 Talk about your act of heroism 111 00:04:49,523 --> 00:04:51,959 that brought you to the attention of the White House. 112 00:04:51,992 --> 00:04:54,227 "Well, I really wouldn't call it heroism, but..." 113 00:04:54,261 --> 00:04:57,698 "Now, I understand you had some trouble back in the early '80s?" 114 00:04:57,731 --> 00:04:59,967 "I'm glad I have a chance to talk about that..." 115 00:05:00,000 --> 00:05:04,104 And you tell your story just like you told it to me. 116 00:05:04,137 --> 00:05:05,839 Do I wear my uniform? 117 00:05:05,873 --> 00:05:07,074 Coat and tie. 118 00:05:07,107 --> 00:05:08,075 Carol? 119 00:05:08,108 --> 00:05:09,076 Yeah? 120 00:05:09,109 --> 00:05:10,344 Would you make sure Officer Sloan 121 00:05:10,378 --> 00:05:12,813 gets back to his hotel? Yeah. 122 00:05:12,846 --> 00:05:15,215 MARK: I'd like to thank all our guests tonight. 123 00:05:15,248 --> 00:05:16,950 Henry Shallick, David Satch 124 00:05:16,984 --> 00:05:20,320 Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield 125 00:05:20,354 --> 00:05:21,655 CJ Cregg. 126 00:05:21,689 --> 00:05:23,023 And of course, the White House 127 00:05:23,056 --> 00:05:26,727 for allowing us to broadcast live on this historic night. 128 00:05:26,760 --> 00:05:29,730 You've been watching a special expanded edition 129 00:05:29,763 --> 00:05:30,764 of Capitol Beat. 130 00:05:30,798 --> 00:05:32,500 I'm Mark Gottfried. 131 00:05:32,533 --> 00:05:33,667 Have a good night. 132 00:05:33,701 --> 00:05:35,168 MAN: We're out. That's it. 133 00:05:35,202 --> 00:05:37,137 ( applause ) 134 00:05:37,170 --> 00:05:38,839 Great job, everybody. 135 00:05:41,575 --> 00:05:43,577 You said 20 minutes. I was called in for a meeting. 136 00:05:43,611 --> 00:05:45,813 It's now 40 minutes. I was called in for a meeting. 137 00:05:45,846 --> 00:05:46,880 At midnight? 138 00:05:46,914 --> 00:05:48,081 It's not midnight everywhere in the world, Mark. 139 00:05:48,115 --> 00:05:50,350 What's his story? He's innocent. 140 00:05:50,384 --> 00:05:52,953 You just decided? No, a grand jury, a DA 141 00:05:52,986 --> 00:05:55,556 and a civil court judge decided 17 years ago. 142 00:05:55,589 --> 00:05:57,425 Nobody brought charges. The civil suit was dismissed. 143 00:05:57,458 --> 00:05:58,526 Then why on his record...? 144 00:05:58,559 --> 00:06:00,160 The Detroit Police Department cited him 145 00:06:00,193 --> 00:06:02,863 for excessive force to calm down the black community. 146 00:06:02,896 --> 00:06:05,232 It was a robbery; they were climbing through windows and jumping over walls. 147 00:06:05,265 --> 00:06:07,468 The guy's leg was already fractured when Sloan got there. 148 00:06:07,501 --> 00:06:09,770 He's going to do your show tomorrow morning. 149 00:06:09,803 --> 00:06:11,405 Is he doing everybody else's show, too? 150 00:06:11,439 --> 00:06:12,773 No. Why not? 151 00:06:12,806 --> 00:06:14,074 Because you waited 40 minutes. 152 00:06:23,817 --> 00:06:24,852 SAM: Hey. 153 00:06:26,019 --> 00:06:27,387 Hey. 154 00:06:27,421 --> 00:06:28,822 Bill Dryer from Gillette's office called. 155 00:06:28,856 --> 00:06:31,191 He wants to have a meeting with you. 156 00:06:31,224 --> 00:06:32,426 Dryer? 157 00:06:32,460 --> 00:06:36,329 Gillette. 158 00:06:36,363 --> 00:06:37,297 ( sighs ) 159 00:06:37,330 --> 00:06:39,166 Well... 160 00:06:39,199 --> 00:06:41,001 I'll bet he wants a meeting with me. 161 00:06:41,034 --> 00:06:43,704 Yeah. 162 00:06:43,737 --> 00:06:45,338 It's not going to happen. Toby. 163 00:06:45,372 --> 00:06:46,273 It's not going to happen. 164 00:06:46,306 --> 00:06:47,575 We got enough input from him 165 00:06:47,608 --> 00:06:49,376 during the six weeks we were writing the thing. 166 00:06:49,409 --> 00:06:51,344 I don't need to hear his... He's very upset. 167 00:06:51,378 --> 00:06:52,613 What? I know... 168 00:06:52,646 --> 00:06:54,515 More, I think, than we calculated he was going to be. 169 00:06:54,548 --> 00:06:55,983 We've upset him? Yeah. 170 00:06:56,016 --> 00:06:58,085 Well, we're going to have to learn to live with that pain. 171 00:06:58,118 --> 00:07:00,120 Look... He's not the President of the United States. 172 00:07:00,153 --> 00:07:02,389 He's a junior Senator from North Dakota where nobody lives 173 00:07:02,422 --> 00:07:05,626 'cause it's too cold, and they don't have a major sports franchise. 174 00:07:05,659 --> 00:07:07,060 Do I need to lay out the ways in which this man 175 00:07:07,094 --> 00:07:08,562 is important to us? Nope. 176 00:07:08,596 --> 00:07:09,597 He is adored by the left. 177 00:07:09,630 --> 00:07:10,798 Stop laying out the ways. 178 00:07:10,831 --> 00:07:12,399 He is our link to the environmentalists. 179 00:07:12,432 --> 00:07:13,667 Stop laying out the ways. 180 00:07:13,701 --> 00:07:15,368 Toby, asking for this meeting isn't out of line 181 00:07:15,402 --> 00:07:16,870 and you should take it. 182 00:07:16,904 --> 00:07:20,474 In fact, you should take it tomorrow morning at 7:30 at the Hyatt. 183 00:07:20,508 --> 00:07:21,642 You set it up already? 184 00:07:21,675 --> 00:07:22,876 Just the time and place. 185 00:07:22,910 --> 00:07:25,245 And you expect me to explain myself to him? 186 00:07:25,278 --> 00:07:29,950 Yes, yes, I do. 187 00:07:29,983 --> 00:07:31,351 Fine. 188 00:07:31,384 --> 00:07:32,520 C.J. 189 00:07:32,553 --> 00:07:34,121 7:30. Yeah. 190 00:07:34,154 --> 00:07:37,558 The Post is calling it "sleek, challenging, and oftentimes witty." 191 00:07:37,591 --> 00:07:39,159 Not unlike myself. 192 00:07:39,192 --> 00:07:41,695 Who is Jack Sloan, and why am I just hearing about this now? 193 00:07:41,729 --> 00:07:43,030 Sloan was one of the invited guests. 194 00:07:43,063 --> 00:07:43,997 He was the police officer. 195 00:07:44,031 --> 00:07:45,298 The one we stuck in over the weekend? Yeah. 196 00:07:45,332 --> 00:07:46,133 And what happened? 197 00:07:46,166 --> 00:07:47,535 A long time ago, he was cited 198 00:07:47,568 --> 00:07:48,802 by the Detroit Police Department 199 00:07:48,836 --> 00:07:50,938 for excessive force. Against a black suspect? 200 00:07:50,971 --> 00:07:51,739 Yeah. C.J. 201 00:07:51,772 --> 00:07:53,406 Toby... How was this guy not vetted? 202 00:07:53,440 --> 00:07:55,142 'Cause he wasn't. 'Cause it was last-minute. 203 00:07:55,175 --> 00:07:56,544 What are you doing about it? 204 00:07:56,577 --> 00:07:58,512 Mark Gottfried's going to interview him in the morning. 205 00:07:58,546 --> 00:07:59,780 It's a bad idea. Why? 206 00:07:59,813 --> 00:08:00,781 Why? Yes. 207 00:08:00,814 --> 00:08:01,782 'Cause blacks aren't going to react well 208 00:08:01,815 --> 00:08:03,383 to our supporting a brutal cop. 209 00:08:03,416 --> 00:08:05,252 He's not a brutal cop. Says you. 210 00:08:05,285 --> 00:08:06,687 Says me, a grand jury 211 00:08:06,720 --> 00:08:08,288 two judges, the district attorney 212 00:08:08,321 --> 00:08:09,456 and common sense. C.J. 213 00:08:09,489 --> 00:08:10,558 It's going public anyway, Toby. 214 00:08:10,591 --> 00:08:12,392 Gottfried got the story on his own. 215 00:08:12,425 --> 00:08:15,162 Fine. Where's Josh? 216 00:08:15,195 --> 00:08:16,664 He went back to the phone banks. 217 00:08:16,697 --> 00:08:18,165 Is the electricity back on? No. 218 00:08:18,198 --> 00:08:19,567 Then what's he doing there? 219 00:08:19,600 --> 00:08:22,069 Hoping the electricity goes on. 220 00:08:22,102 --> 00:08:25,205 Well, that ought to do it. 221 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 ( sighs ) 222 00:08:27,374 --> 00:08:29,209 Josh. Yeah. 223 00:08:29,242 --> 00:08:31,311 Can I tell you something about women? 224 00:08:31,344 --> 00:08:32,846 Oh, God, please don't. 225 00:08:32,880 --> 00:08:34,347 We like to be wooed. Donna... 226 00:08:34,381 --> 00:08:36,817 She wants you to ask her out, Josh. She really doesn't. 227 00:08:36,850 --> 00:08:38,652 You're missing the signs. I'm really not. 228 00:08:38,686 --> 00:08:40,453 I know a thing or two about the ways of love. 229 00:08:40,487 --> 00:08:42,489 No, you don't. You're missing the signs. 230 00:08:42,522 --> 00:08:43,523 I'm thinking of firing you. 231 00:08:43,557 --> 00:08:44,524 You fired me twice already tonight. 232 00:08:44,558 --> 00:08:46,126 I'm impervious. Among other things. 233 00:08:46,159 --> 00:08:48,028 Josh. Yeah? 234 00:08:48,061 --> 00:08:48,829 Let's pack it in. 235 00:08:48,862 --> 00:08:50,163 We'll start over tomorrow night. 236 00:08:50,197 --> 00:08:52,065 Why? It's already 9:30 in California... 237 00:08:52,099 --> 00:08:53,266 The power isn't on. 238 00:08:53,300 --> 00:08:55,202 We're missing half the window. 239 00:08:55,235 --> 00:08:57,004 Joey... Pack it in. 240 00:09:00,273 --> 00:09:01,809 Okay. 241 00:09:01,842 --> 00:09:05,145 Folks, we'll start over tomorrow night. 242 00:09:05,178 --> 00:09:06,446 See you. 243 00:09:06,479 --> 00:09:08,048 Take it easy. 244 00:09:08,081 --> 00:09:09,016 Good night. 245 00:09:09,950 --> 00:09:12,052 So, you have to wait another day. 246 00:09:12,085 --> 00:09:13,386 I'm not good at waiting. 247 00:09:13,420 --> 00:09:15,889 No kidding. Donna... 248 00:09:15,923 --> 00:09:17,157 Why do you expect our internal polling 249 00:09:17,190 --> 00:09:19,827 to be any different than any other polling? 250 00:09:19,860 --> 00:09:22,062 We've got dial groups. We've got CNN, USA Today. 251 00:09:22,095 --> 00:09:23,563 We've got Gallup. 252 00:09:23,597 --> 00:09:24,698 Why is our poll going to be any different? 253 00:09:24,732 --> 00:09:26,700 We're asking different questions. 254 00:09:26,734 --> 00:09:29,136 I'll get your coat. 255 00:09:29,169 --> 00:09:30,838 By the way, right there? 256 00:09:30,871 --> 00:09:34,174 Back when she said, "see you"-- that was a sign. 257 00:09:34,207 --> 00:09:35,308 You're fired. 258 00:09:35,342 --> 00:09:37,144 Impervious. Yeah. 259 00:09:47,054 --> 00:09:48,021 Mr. President? 260 00:09:48,055 --> 00:09:49,657 Yeah. 261 00:09:49,690 --> 00:09:52,693 You understand we've got heating inside, right? 262 00:09:52,726 --> 00:09:54,227 This isn't cold. It's crisp. 263 00:09:54,261 --> 00:09:56,163 No, it's cold. 264 00:09:56,196 --> 00:09:58,999 Well, you're a big wussy. 265 00:10:06,573 --> 00:10:08,341 Knight to King-4. 266 00:10:08,375 --> 00:10:10,043 It'll leave the Bishop open. 267 00:10:10,077 --> 00:10:13,046 You're going to sacrifice the Bishop for the Queen's Rook. 268 00:10:13,080 --> 00:10:14,181 Where? 269 00:10:14,214 --> 00:10:15,949 Four moves down. 270 00:10:15,983 --> 00:10:16,917 Oh. 271 00:10:24,658 --> 00:10:26,827 Abbey's pretty pissed at me. 272 00:10:26,860 --> 00:10:28,095 How bad? 273 00:10:28,128 --> 00:10:29,529 Pretty bad. 274 00:10:29,562 --> 00:10:30,864 King's Knight-3. 275 00:10:36,169 --> 00:10:37,971 You know, I have this image in my mind 276 00:10:38,005 --> 00:10:40,908 of the dead soldiers coming back from Vietnam... 277 00:10:40,941 --> 00:10:42,609 the caskets coming off the plane... 278 00:10:42,642 --> 00:10:44,144 but I don't know from where. 279 00:10:44,177 --> 00:10:45,012 Television. 280 00:10:45,045 --> 00:10:47,180 The caskets coming off the plane? 281 00:10:47,214 --> 00:10:48,749 Yeah. 282 00:10:49,783 --> 00:10:52,485 Are they down? Yeah. 283 00:10:52,519 --> 00:10:54,888 The Deltas landed in Tres Encinas. 284 00:10:54,922 --> 00:10:58,658 Alpha moved out, and they'll be in Villacerreno at 0700. 285 00:10:58,692 --> 00:11:00,293 Where they wait. 286 00:11:00,327 --> 00:11:03,196 Yeah. 287 00:11:04,998 --> 00:11:06,734 I'll see you in the morning. 288 00:11:06,767 --> 00:11:08,635 Thank you, Mr. President. 289 00:11:08,668 --> 00:11:10,203 Thank you. 290 00:11:26,954 --> 00:11:28,021 MRS. LANDINGHAM: Good morning, Charlie. 291 00:11:28,055 --> 00:11:29,622 Good morning, Mrs. Landingham. 292 00:11:29,656 --> 00:11:30,824 Did you ever solve the mystery? 293 00:11:30,858 --> 00:11:31,892 Of the $500 check? 294 00:11:31,925 --> 00:11:32,592 Yeah. 295 00:11:32,625 --> 00:11:34,294 Yes I did. I solved the mystery. 296 00:11:34,327 --> 00:11:35,128 Well, what was it? 297 00:11:35,162 --> 00:11:36,663 I'm a mystery solver. 298 00:11:36,696 --> 00:11:38,799 That's wonderful, sweetie. What was it? 299 00:11:38,832 --> 00:11:40,000 Mrs. Bartlet wrote the check to a woman 300 00:11:40,033 --> 00:11:41,668 she read about in the paper 301 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 who's now living in a battered women's shelter. 302 00:11:43,737 --> 00:11:45,705 You know why the woman never cashed the check? 303 00:11:45,739 --> 00:11:46,974 Because it was from the First Lady 304 00:11:47,007 --> 00:11:48,475 and she had it framed instead? 305 00:11:48,508 --> 00:11:50,043 Yep, that was the mystery. 306 00:11:50,077 --> 00:11:51,178 It's a good one. 307 00:11:51,211 --> 00:11:53,580 Does the President know he has breakfast with Josh and Sam? 308 00:11:53,613 --> 00:11:55,282 He's on his way. Good. 309 00:11:55,315 --> 00:11:56,383 It was a good mystery. 310 00:11:56,416 --> 00:11:57,350 I just think you solved it fast 311 00:11:57,384 --> 00:11:59,352 because I loosened the ketchup bottle for you. 312 00:11:59,386 --> 00:12:00,153 Okay. 313 00:12:00,187 --> 00:12:02,055 Okay. 314 00:12:02,089 --> 00:12:03,623 JOSH: Can I tell you something strange? 315 00:12:03,656 --> 00:12:04,657 Sure. 316 00:12:04,691 --> 00:12:07,060 All last night at the phone banks 317 00:12:07,094 --> 00:12:10,230 Donna was telling me I should ask Joey Lucas out. 318 00:12:10,263 --> 00:12:11,731 You should. 319 00:12:11,765 --> 00:12:13,466 Fine, but that aside 320 00:12:13,500 --> 00:12:15,836 what do you make of Donna being the one pushing it? 321 00:12:15,869 --> 00:12:17,204 I don't make anything. 322 00:12:17,237 --> 00:12:19,807 You wouldn't think she'd be jealous? 323 00:12:19,840 --> 00:12:21,374 She goes out with guys. Are you jealous? 324 00:12:21,408 --> 00:12:22,675 No. See? 325 00:12:22,709 --> 00:12:23,476 I don't get jealous. 326 00:12:23,510 --> 00:12:24,711 So...? 327 00:12:24,744 --> 00:12:25,612 I don't like it 328 00:12:25,645 --> 00:12:26,980 and usually do everything 329 00:12:27,014 --> 00:12:29,216 within my considerable capabilities to sabotage it... 330 00:12:29,249 --> 00:12:29,883 Yes. 331 00:12:29,917 --> 00:12:31,084 Which is why it's curious 332 00:12:31,118 --> 00:12:33,386 that Donna would do nothing to discourage 333 00:12:33,420 --> 00:12:35,722 in fact, do everything to encourage a date 334 00:12:35,755 --> 00:12:37,925 with Joey Lucas, who, quite frankly, is 335 00:12:37,958 --> 00:12:40,093 a very attractive woman. 336 00:12:40,127 --> 00:12:41,228 Josh? Yeah. 337 00:12:41,261 --> 00:12:43,563 Your voice just got really high at the end of that. 338 00:12:43,596 --> 00:12:45,132 Yeah, sorry. 339 00:12:45,165 --> 00:12:46,199 Hey. 340 00:12:46,233 --> 00:12:47,034 Good morning, sir. 341 00:12:47,067 --> 00:12:48,936 Thanks for having breakfast with me. 342 00:12:48,969 --> 00:12:50,003 Did you order something? 343 00:12:50,037 --> 00:12:51,571 No, sir. We were waiting for you. 344 00:12:51,604 --> 00:12:53,540 Billy! You want scrambled eggs? 345 00:12:53,573 --> 00:12:55,008 Yeah, thanks. 346 00:12:55,042 --> 00:12:55,976 Yes, sir? 347 00:12:56,009 --> 00:12:57,344 Can we get these guys some scrambled eggs? 348 00:12:57,377 --> 00:12:58,445 Yes. Anything for you, sir? 349 00:12:58,478 --> 00:12:59,279 No, I'm fine. 350 00:12:59,312 --> 00:13:00,747 Then we're fine, too. 351 00:13:00,780 --> 00:13:01,949 Sir, we're fine. No. 352 00:13:01,982 --> 00:13:03,750 Bring them some food, would you? 353 00:13:03,783 --> 00:13:05,218 Yes, sir. 354 00:13:05,252 --> 00:13:06,219 You guys understand 355 00:13:06,253 --> 00:13:08,288 I can't discuss with you any rescue mission 356 00:13:08,321 --> 00:13:11,158 that may or may not be in play right now? 357 00:13:11,191 --> 00:13:12,592 Of course. 358 00:13:12,625 --> 00:13:15,963 I'm assuming State has people negotiating with Nelson Guerra. 359 00:13:15,996 --> 00:13:18,231 Nelson Guerra wants me to tell President Santos 360 00:13:18,265 --> 00:13:21,168 to release Juan Aguilar from prison. 361 00:13:21,201 --> 00:13:23,036 I wouldn't make that phone call with a gun to my head. 362 00:13:23,070 --> 00:13:26,406 I have a gun to my head and I'm not making that phone call. 363 00:13:26,439 --> 00:13:29,910 I inherited a war on drugs from a President 364 00:13:29,943 --> 00:13:31,244 who inherited it from a President 365 00:13:31,278 --> 00:13:34,681 who inherited it from a President before that. 366 00:13:34,714 --> 00:13:36,016 I'm not a hundred percent sure 367 00:13:36,049 --> 00:13:39,019 who we're fighting, but I know we're not winning. 368 00:13:39,052 --> 00:13:41,955 Ten years ago we spent $5 billion fighting drugs 369 00:13:41,989 --> 00:13:43,023 and we did such a good job 370 00:13:43,056 --> 00:13:45,358 that last year we spent $16 billion. 371 00:13:45,392 --> 00:13:50,597 60% of federal prisoners are in jail on drug charges 372 00:13:50,630 --> 00:13:54,701 as opposed to 21/////2% that are there for violent crime. 373 00:13:54,734 --> 00:13:58,071 We imprison a higher percentage of our citizens than Russia did 374 00:13:58,105 --> 00:14:00,941 under Communism and South Africa under apartheid. 375 00:14:00,974 --> 00:14:04,844 Somewhere between 50 and 85% of the prison population 376 00:14:04,878 --> 00:14:07,547 has a drug or alcohol abuse problem. 377 00:14:07,580 --> 00:14:09,349 We've tried "Just say no." 378 00:14:09,382 --> 00:14:11,784 I don't think it's going to work. 379 00:14:11,818 --> 00:14:15,655 I'm mentioning this because I'd like you to give me any thoughts 380 00:14:15,688 --> 00:14:16,990 you might have on the subject. 381 00:14:17,024 --> 00:14:18,525 Thank you, Mr. President. 382 00:14:18,558 --> 00:14:19,492 Thank you, sir. 383 00:14:27,467 --> 00:14:28,435 Hello. 384 00:14:28,468 --> 00:14:29,636 What are you doing here? 385 00:14:29,669 --> 00:14:30,637 I came in early. Bonnie. 386 00:14:30,670 --> 00:14:31,538 I've been here for an hour. 387 00:14:31,571 --> 00:14:32,739 Yeah? 388 00:14:32,772 --> 00:14:34,507 Are we releasing the names of the agents 389 00:14:34,541 --> 00:14:35,642 or are we not releasing them? 390 00:14:35,675 --> 00:14:36,843 Yeah. 391 00:14:36,876 --> 00:14:38,478 You've got to give me another chance. 392 00:14:38,511 --> 00:14:39,479 At what? 393 00:14:39,512 --> 00:14:40,880 At meeting the President. 394 00:14:40,914 --> 00:14:42,482 You met the President last night. 395 00:14:42,515 --> 00:14:43,450 I was wearing a bathrobe. 396 00:14:43,483 --> 00:14:44,651 You sat in paint. 397 00:14:44,684 --> 00:14:45,818 I was singing and dancing. 398 00:14:45,852 --> 00:14:46,819 You were happy. 399 00:14:46,853 --> 00:14:48,421 I threw my drink up in the air. 400 00:14:48,455 --> 00:14:50,423 Yeah, but not that much of it landed on your head. 401 00:14:50,457 --> 00:14:52,459 I looked like an idiot and it's your fault. 402 00:14:52,492 --> 00:14:53,927 How is it my fault? 403 00:14:53,961 --> 00:14:56,696 You arranged the meeting over my express wishes. 404 00:14:56,729 --> 00:14:57,730 I'm not the one who got you 405 00:14:57,764 --> 00:14:59,566 jumping around like Joey Heatherton. 406 00:14:59,599 --> 00:15:00,733 You have to do something for me. 407 00:15:00,767 --> 00:15:02,069 Arrange another introduction? 408 00:15:02,102 --> 00:15:03,303 You have to arrange another introduction. 409 00:15:03,336 --> 00:15:04,737 Last night you were scared to meet him. 410 00:15:04,771 --> 00:15:06,139 And I'm still scared to meet him 411 00:15:06,173 --> 00:15:08,808 but I'll overcome that in order to erase the humiliation 412 00:15:08,841 --> 00:15:11,211 that I've brought upon myself and my father. 413 00:15:11,244 --> 00:15:13,013 You're just in your own little Euripides play 414 00:15:13,046 --> 00:15:14,081 over there, aren't you? 415 00:15:14,114 --> 00:15:16,383 Please arrange another introduction. 416 00:15:16,416 --> 00:15:17,450 Fine. 417 00:15:17,484 --> 00:15:18,451 Really? 418 00:15:18,485 --> 00:15:19,452 Yes. 419 00:15:19,486 --> 00:15:20,988 Thank you. 420 00:15:21,021 --> 00:15:22,422 You should've given me a heads-up 421 00:15:22,455 --> 00:15:23,590 on the Blue Ribbon, Toby. 422 00:15:23,623 --> 00:15:24,591 Seth... 423 00:15:24,624 --> 00:15:25,892 You should've given me a heads-up. 424 00:15:25,925 --> 00:15:27,327 It happened five minutes 425 00:15:27,360 --> 00:15:29,296 before the man walked into the House chamber. 426 00:15:29,329 --> 00:15:31,164 You're a junior Senator from North Dakota 427 00:15:31,198 --> 00:15:33,366 and you don't get script approval on the State of the Union. 428 00:15:33,400 --> 00:15:35,135 Whatever language you may have couched it in 429 00:15:35,168 --> 00:15:36,569 it was not an insignificant change. 430 00:15:36,603 --> 00:15:37,570 Seth... 431 00:15:37,604 --> 00:15:38,871 You started off 432 00:15:38,905 --> 00:15:41,174 with "We will not cut Social Security, period" 433 00:15:41,208 --> 00:15:43,276 and wound up with "We're announcing the formation 434 00:15:43,310 --> 00:15:45,478 "of a bipartisan Blue Ribbon Commission 435 00:15:45,512 --> 00:15:47,914 to study new options with regard to Social Security." 436 00:15:47,947 --> 00:15:49,882 What exactly is the danger in studying new options? 437 00:15:49,916 --> 00:15:51,151 What's the danger in the White House 438 00:15:51,184 --> 00:15:52,452 getting behind my reform bill? 439 00:15:52,485 --> 00:15:53,620 Diverting general revenue 440 00:15:53,653 --> 00:15:54,988 into the trust funds is not reform. 441 00:15:55,022 --> 00:15:57,124 It's the only Social Security reform bill 442 00:15:57,157 --> 00:15:59,092 supported by any Senate Democrats. 443 00:15:59,126 --> 00:16:01,728 How many votes did you get for it last year? 444 00:16:01,761 --> 00:16:02,595 If the White House had... 445 00:16:02,629 --> 00:16:03,130 18. 446 00:16:03,163 --> 00:16:04,831 The White House never... 447 00:16:04,864 --> 00:16:07,034 82 U.S. Senators think your reform bill sucks. 448 00:16:07,067 --> 00:16:09,269 So unless you have a plan for picking up a majority 449 00:16:09,302 --> 00:16:10,603 I don't know what's so wrong 450 00:16:10,637 --> 00:16:12,739 with saying we're open to hearing new ideas. 451 00:16:12,772 --> 00:16:15,375 And compromise essential Democratic Party principles 452 00:16:15,408 --> 00:16:17,944 to cut a Social Security deal with the Republicans? 453 00:16:17,977 --> 00:16:19,446 It's simply not what we're doing. 454 00:16:19,479 --> 00:16:22,415 If your commission recommends raising the retirement age one day 455 00:16:22,449 --> 00:16:25,618 reducing benefits one dollar, reducing COLAs 456 00:16:25,652 --> 00:16:26,853 if your commission recommends 457 00:16:26,886 --> 00:16:28,588 partial privatization of Social Security... 458 00:16:28,621 --> 00:16:29,522 Are there cameras on someplace? 459 00:16:29,556 --> 00:16:32,592 I will condemn it as the act of a group intent 460 00:16:32,625 --> 00:16:33,660 on destroying Social Security. 461 00:16:33,693 --> 00:16:34,761 And ruling the galaxy. 462 00:16:34,794 --> 00:16:36,296 Oh, you think this is a joke? 463 00:16:36,329 --> 00:16:40,333 You think I won't publicly condemn a member of my party? 464 00:16:40,367 --> 00:16:41,868 The President's not a member of your party. 465 00:16:41,901 --> 00:16:43,770 He's the leader of your party. 466 00:16:43,803 --> 00:16:45,438 And if you think demonizing people 467 00:16:45,472 --> 00:16:47,074 who are trying to govern responsibly 468 00:16:47,107 --> 00:16:48,575 is the way to protect our liberal base 469 00:16:48,608 --> 00:16:53,513 then speaking as a liberal, go to bed, would you, please? 470 00:16:53,546 --> 00:16:55,982 You're running to the right on the environment. 471 00:16:56,015 --> 00:16:57,550 We admonished environmental terrorism. 472 00:16:57,584 --> 00:16:58,085 Please... 473 00:16:58,118 --> 00:16:58,818 You're in favor of it? 474 00:16:58,851 --> 00:16:59,686 It was a cheap shot 475 00:16:59,719 --> 00:17:00,753 and you lost a lot of friends. 476 00:17:00,787 --> 00:17:01,988 We made more than we lost. 477 00:17:02,021 --> 00:17:03,090 And then you go on TV this morning 478 00:17:03,123 --> 00:17:04,991 with this ridiculous defense of a cop 479 00:17:05,024 --> 00:17:06,493 who kicked the crap out of a black kid 480 00:17:06,526 --> 00:17:07,694 'cause you guys don't want to admit 481 00:17:07,727 --> 00:17:08,828 you screwed up in the vetting 482 00:17:08,861 --> 00:17:12,099 and he never should've been invited in the first place. 483 00:17:12,132 --> 00:17:13,966 Seniors, environmentalists 484 00:17:14,000 --> 00:17:16,369 African-Americans... 485 00:17:16,403 --> 00:17:18,738 You tell me which you think has a greater chance of happening. 486 00:17:18,771 --> 00:17:21,040 My reform bill getting passed 487 00:17:21,074 --> 00:17:22,575 or the President getting reelected 488 00:17:22,609 --> 00:17:24,244 without the three groups I just mentioned? 489 00:17:24,277 --> 00:17:26,679 You just named three groups that will never desert the President. 490 00:17:26,713 --> 00:17:29,416 Not unless I run as a third-party candidate, no. 491 00:17:29,449 --> 00:17:32,352 Those 18 votes are looking a little bigger now, aren't they 492 00:17:32,385 --> 00:17:34,454 you patronizing son of a bitch? 493 00:17:42,129 --> 00:17:44,931 I was just thinking about this cartoon I once saw. 494 00:17:44,964 --> 00:17:46,399 A bunch of tiny fish are swimming 495 00:17:46,433 --> 00:17:47,767 through the leaves of a plant. 496 00:17:47,800 --> 00:17:50,170 But then one of the fish realizes that it's not a plant 497 00:17:50,203 --> 00:17:51,604 it's the tentacles of a predator. 498 00:17:51,638 --> 00:17:55,442 And the fish says, "With friends like this, who needs anemones?" 499 00:18:00,113 --> 00:18:02,815 Come at us from the left, and I'm gonna own your ass. 500 00:18:12,159 --> 00:18:13,460 Carrie, if you would 501 00:18:13,493 --> 00:18:15,495 ask someone in my office for the notes on the noon speech? 502 00:18:15,528 --> 00:18:16,196 Women in the Arts? 503 00:18:16,229 --> 00:18:17,330 Yeah. Yes, ma'am. 504 00:18:17,364 --> 00:18:19,132 And would you pack a sweater for the plane? 505 00:18:19,166 --> 00:18:20,967 Yeah. Hey, Charlie. 506 00:18:21,000 --> 00:18:23,035 Good morning, ma'am. You heading out? 507 00:18:23,069 --> 00:18:24,937 Not till tonight. Chicago, then Seattle. 508 00:18:24,971 --> 00:18:26,072 I wanted to check to see 509 00:18:26,105 --> 00:18:28,208 if I had your permission to draw $500 in cash 510 00:18:28,241 --> 00:18:30,343 and walk it over to that woman in the shelter. 511 00:18:30,377 --> 00:18:32,945 Oh, I appreciate that. Thank you. 512 00:18:32,979 --> 00:18:34,314 Is there anything else I can do for you? 513 00:18:34,347 --> 00:18:35,014 No. 514 00:18:35,047 --> 00:18:37,217 Thank you, ma'am. Hey. 515 00:18:37,250 --> 00:18:41,154 Good morning, sir. I'll be in the office. 516 00:18:41,188 --> 00:18:42,489 What was that about? 517 00:18:42,522 --> 00:18:44,791 Charlie's going to bring cash over to Jane Robinson. 518 00:18:44,824 --> 00:18:46,326 You're packing already? 519 00:18:46,359 --> 00:18:47,327 Yep. 520 00:18:47,360 --> 00:18:48,928 You're not leaving till tonight, right? 521 00:18:48,961 --> 00:18:50,630 Yeah. 522 00:18:50,663 --> 00:18:53,333 Men and women are completely different in this regard. 523 00:18:53,366 --> 00:18:55,868 When was the last time you packed a suitcase at all? 524 00:18:55,902 --> 00:18:57,570 I don't know. 525 00:18:57,604 --> 00:19:00,039 I just had breakfast with Sam and Josh. 526 00:19:00,072 --> 00:19:02,108 Toby's having breakfast with Seth Gillette 527 00:19:02,141 --> 00:19:04,444 who's every bit as pissed at me as you are. 528 00:19:05,545 --> 00:19:07,013 Abbey, can we...? 529 00:19:07,046 --> 00:19:09,816 Guys, can you give me a minute? 530 00:19:15,722 --> 00:19:18,191 We didn't get a chance to talk again last night. 531 00:19:18,225 --> 00:19:19,459 I don't think we should. 532 00:19:19,492 --> 00:19:19,859 Talk? No. 533 00:19:19,892 --> 00:19:20,527 Ever? 534 00:19:20,560 --> 00:19:22,061 Oh, if wishing made it so, Jed. 535 00:19:22,094 --> 00:19:23,396 I don't think it's a good idea 536 00:19:23,430 --> 00:19:24,664 for us to talk about this now. 537 00:19:24,697 --> 00:19:25,665 Why? 538 00:19:25,698 --> 00:19:26,766 Because you've got to focus on Colombia. 539 00:19:26,799 --> 00:19:28,335 I can do two things at once. 540 00:19:28,368 --> 00:19:29,936 You don't have two things at once. 541 00:19:29,969 --> 00:19:31,204 You have 92 things at once 542 00:19:31,238 --> 00:19:33,340 and one of them is five hostages in Colombia. 543 00:19:33,373 --> 00:19:34,941 Yes, and I'd like to go about my day 544 00:19:34,974 --> 00:19:37,710 without this black cloud around me, so I'd like to talk now! 545 00:19:37,744 --> 00:19:38,578 And I'm saying this is 546 00:19:38,611 --> 00:19:40,079 a longer conversation than that 547 00:19:40,112 --> 00:19:41,714 and I don't want you all over the place 548 00:19:41,748 --> 00:19:43,883 and we can talk about it later and you should focus. 549 00:19:43,916 --> 00:19:45,518 What are you, my Zen master? 550 00:19:45,552 --> 00:19:47,086 Can I be in charge of my own mind?! 551 00:19:47,119 --> 00:19:48,721 Let me tell you something, jackass! 552 00:19:48,755 --> 00:19:52,158 Get as chippy as you want if that makes you feel better. 553 00:19:52,191 --> 00:19:53,626 I am your wife. I love you. 554 00:19:53,660 --> 00:19:55,895 You have a crisis. You have to deal with it. 555 00:19:55,928 --> 00:19:58,331 When it's done, we'll talk. 556 00:20:02,068 --> 00:20:03,470 I feel better already. 557 00:20:17,484 --> 00:20:20,219 JOSH: I'm on hold. 558 00:20:22,989 --> 00:20:23,923 I'm on hold. 559 00:20:27,093 --> 00:20:28,795 I'm on hold. 560 00:20:28,828 --> 00:20:31,764 I'm in some hellish hold world of holding. 561 00:20:31,798 --> 00:20:33,300 Josh? I'm on hold. 562 00:20:33,333 --> 00:20:35,668 They'll call us and tell us when the power's back on. 563 00:20:35,702 --> 00:20:36,869 They did call us. 564 00:20:36,903 --> 00:20:37,837 What happened? I'm on hold. 565 00:20:39,071 --> 00:20:40,106 I'll wait with you. 566 00:20:40,139 --> 00:20:42,542 That'll be a lot of fun. 567 00:20:42,575 --> 00:20:44,744 So you never told me why this poll is different. 568 00:20:44,777 --> 00:20:45,612 Hmm? 569 00:20:45,645 --> 00:20:46,879 You never told me why you're interested 570 00:20:46,913 --> 00:20:47,980 in these particular numbers. 571 00:20:48,014 --> 00:20:49,782 There are five Congressional districts 572 00:20:49,816 --> 00:20:50,717 that are concerning me. 573 00:20:50,750 --> 00:20:51,651 Which districts? 574 00:20:51,684 --> 00:20:52,885 Kentucky 3rd, that's Louisville... 575 00:20:52,919 --> 00:20:53,986 ...and Jefferson. 576 00:20:54,020 --> 00:20:55,822 Yeah, Louisiana 4th, Missouri 9th 577 00:20:55,855 --> 00:20:57,457 Missouri 6th and Ohio 12th. 578 00:20:57,490 --> 00:20:58,658 What's with those five districts? 579 00:20:58,691 --> 00:21:00,993 The President last night announced a crime package 580 00:21:01,027 --> 00:21:02,429 that would, among other things... 581 00:21:02,462 --> 00:21:04,364 ...require a five-day waiting period for a background check. 582 00:21:04,397 --> 00:21:05,865 The five Congressmen in those districts... 583 00:21:05,898 --> 00:21:06,599 ...are sitting on the fence. 584 00:21:06,633 --> 00:21:07,600 Right. So you want to know 585 00:21:07,634 --> 00:21:08,535 how the crime package polled 586 00:21:08,568 --> 00:21:09,836 in those five districts. Yes. 587 00:21:09,869 --> 00:21:11,471 If it polled well, you've got your gun law. Probably. 588 00:21:11,504 --> 00:21:12,672 If it tanked, you've got 589 00:21:12,705 --> 00:21:14,974 to shut up or lose five Democratic House seats. 590 00:21:15,007 --> 00:21:16,409 Why do you ask me the question 591 00:21:16,443 --> 00:21:19,779 when you're going to have the conversation by yourself? 592 00:21:19,812 --> 00:21:21,247 Do you want me to hold the phone for a while? 593 00:21:21,280 --> 00:21:23,249 I can hold the phone. 594 00:21:23,282 --> 00:21:25,051 Take the phone. 595 00:21:25,084 --> 00:21:26,386 Give me the phone. 596 00:21:31,358 --> 00:21:33,993 Why are you trying to fix me up with Joey Lucas? 597 00:21:34,026 --> 00:21:36,062 I think you'd make a nice couple. 598 00:21:36,095 --> 00:21:36,996 Fine. 599 00:21:37,029 --> 00:21:38,130 If you got married 600 00:21:38,164 --> 00:21:39,599 you'd be Joshua and Josephine Lucas-Lyman. 601 00:21:39,632 --> 00:21:41,233 You wouldn't have to get your towels remonogrammed. 602 00:21:41,267 --> 00:21:42,301 Thank you. 603 00:21:42,335 --> 00:21:43,936 The power's back on. 604 00:21:43,970 --> 00:21:45,004 Excellent. 605 00:21:45,037 --> 00:21:46,005 Yes. 606 00:21:46,038 --> 00:21:47,173 What do we do now? 607 00:21:47,206 --> 00:21:49,075 We wait. 608 00:21:52,111 --> 00:21:53,480 How you doing, Ainsley? 609 00:21:53,513 --> 00:21:56,215 My mouth is dry, my hands are moist and I have to pee. 610 00:21:56,248 --> 00:21:57,216 Okay. 611 00:21:57,249 --> 00:21:58,217 Hey, you ready? 612 00:21:58,250 --> 00:21:59,218 Yes. 613 00:21:59,251 --> 00:22:00,219 You sure? Yes. 614 00:22:00,252 --> 00:22:01,220 Let's go. 615 00:22:01,253 --> 00:22:02,221 Call it off. 616 00:22:02,254 --> 00:22:03,255 Here we go. 617 00:22:03,289 --> 00:22:04,424 No, really. Ainsley. 618 00:22:04,457 --> 00:22:05,324 I'll meet him another time. 619 00:22:05,358 --> 00:22:06,993 What other time? A better time. 620 00:22:07,026 --> 00:22:08,495 What's a better time? Tomorrow. 621 00:22:08,528 --> 00:22:10,430 Don't you have to absolve yourself 622 00:22:10,463 --> 00:22:12,465 of the humiliation visited on your family 623 00:22:12,499 --> 00:22:13,833 and the House of Atreus? 624 00:22:13,866 --> 00:22:16,636 Yes, but I believe I'm going to compound the humiliation. 625 00:22:16,669 --> 00:22:18,070 It'll never happen. Really? 626 00:22:18,104 --> 00:22:19,238 No, it probably will. 627 00:22:19,271 --> 00:22:20,239 Hey. 628 00:22:20,272 --> 00:22:22,809 Is he coming? 629 00:22:22,842 --> 00:22:23,610 He's stopping in 630 00:22:23,643 --> 00:22:25,612 on his way from the thing. 631 00:22:31,083 --> 00:22:32,251 How you doing, Ainsley? 632 00:22:32,284 --> 00:22:34,253 I'm concerned about peeing on your carpet. 633 00:22:34,286 --> 00:22:37,424 Okay. Well, now I am, too. 634 00:22:37,457 --> 00:22:39,526 Tell her it's going to be fine. 635 00:22:39,559 --> 00:22:41,027 Your skirt's on backwards. 636 00:22:41,060 --> 00:22:42,028 May I use the bathroom? 637 00:22:42,061 --> 00:22:42,929 Yes. 638 00:22:42,962 --> 00:22:44,196 Thank you. 639 00:22:44,230 --> 00:22:45,698 Ainsley... 640 00:22:46,933 --> 00:22:48,100 Hey. 641 00:22:48,134 --> 00:22:49,702 Good evening, Mr. President. 642 00:22:49,736 --> 00:22:50,470 Is she here? 643 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 Ainsley Hayes? Yeah. 644 00:22:51,704 --> 00:22:52,138 Yes, sir. 645 00:22:52,171 --> 00:22:53,105 Where is she? 646 00:22:53,139 --> 00:22:55,908 She's in the closet, Mr. President. 647 00:22:55,942 --> 00:22:56,709 Why? 648 00:22:56,743 --> 00:22:58,511 She thought it was a bathroom. 649 00:23:01,213 --> 00:23:02,415 Why is she still in there? 650 00:23:02,449 --> 00:23:04,016 That's kind of hard to say, sir. 651 00:23:04,050 --> 00:23:05,151 Why don't we get her out here? 652 00:23:05,184 --> 00:23:07,620 Yeah. 653 00:23:08,655 --> 00:23:09,689 Ainsley? 654 00:23:09,722 --> 00:23:11,323 Yes? 655 00:23:11,357 --> 00:23:13,560 Ainsley, why don't you come on out of there? 656 00:23:16,429 --> 00:23:17,997 How you doing? 657 00:23:18,030 --> 00:23:19,666 We met last night. 658 00:23:19,699 --> 00:23:21,634 You were singing and dancing in a bathrobe. 659 00:23:21,668 --> 00:23:22,435 Yes, sir. 660 00:23:22,469 --> 00:23:23,703 Why were you in the closet? 661 00:23:23,736 --> 00:23:25,037 I had to pee. 662 00:23:25,071 --> 00:23:28,040 They won't let me smoke inside, but you can pee in Leo's closet? 663 00:23:28,074 --> 00:23:29,476 Mr. President... I appreciate 664 00:23:29,509 --> 00:23:30,610 your coming to work for me, Ainsley. 665 00:23:30,643 --> 00:23:32,244 You're an exceptionally bright young woman. 666 00:23:32,278 --> 00:23:35,081 Is your father proud of you? 667 00:23:35,114 --> 00:23:36,282 Yes, sir. 668 00:23:36,315 --> 00:23:37,517 I'll bet he is. 669 00:23:37,550 --> 00:23:38,918 Listen... Mr. President. 670 00:23:40,620 --> 00:23:41,588 Sam. 671 00:23:54,200 --> 00:23:55,167 What happened? 672 00:23:56,936 --> 00:24:00,339 Charlie, get the door. 673 00:24:00,372 --> 00:24:02,108 What happened? 674 00:24:02,141 --> 00:24:02,742 Mr. President... 675 00:24:02,775 --> 00:24:04,611 Did we lose the hostages? 676 00:24:04,644 --> 00:24:06,245 The hostages weren't there. 677 00:24:06,278 --> 00:24:07,514 What are you talking about? Oh, God. 678 00:24:07,547 --> 00:24:08,615 What are you talking about? 679 00:24:08,648 --> 00:24:09,949 The radio communications 680 00:24:09,982 --> 00:24:12,151 we'd been intercepting on the SigInt were wrong. 681 00:24:12,184 --> 00:24:15,354 When the Deltas got to the area, it was a dry hole 682 00:24:15,387 --> 00:24:17,023 and that's when... No. 683 00:24:17,056 --> 00:24:20,560 one of the two Blackhawk helicopters was shot down 684 00:24:20,593 --> 00:24:23,963 by a shoulder-mounted surface-to-air missile. 685 00:24:31,571 --> 00:24:33,372 How many guys were on the Blackhawk? 686 00:24:33,405 --> 00:24:36,475 The pilot, the engineer and seven Deltas. 687 00:24:36,509 --> 00:24:39,011 So I've got nine more guys now on the ground 688 00:24:39,045 --> 00:24:40,513 we've got to get back. 689 00:24:43,415 --> 00:24:44,784 Mr. President... 690 00:24:44,817 --> 00:24:47,654 Sir, the second Blackhawk went in and recovered the bodies. 691 00:24:57,429 --> 00:24:59,031 They're dead. 692 00:24:59,065 --> 00:25:00,066 Yes, sir. 693 00:25:06,505 --> 00:25:08,975 I want the President of Colombia on the phone. 694 00:25:09,008 --> 00:25:11,811 I want a translator in this room right now. 695 00:25:20,186 --> 00:25:21,821 Damn it! 696 00:25:26,058 --> 00:25:27,694 Damn it! 697 00:25:32,899 --> 00:25:33,666 Sir... 698 00:25:33,700 --> 00:25:36,435 How the hell did that happen? 699 00:25:36,468 --> 00:25:37,904 It was bad intelligence. 700 00:25:37,937 --> 00:25:39,338 You think?! 701 00:25:39,371 --> 00:25:43,209 The Frente left behind a radio and a soldier at the outpost 702 00:25:43,242 --> 00:25:46,713 and they were deliberately sending misinformation. 703 00:25:46,746 --> 00:25:48,581 We've never anticipated the possibility 704 00:25:48,615 --> 00:25:50,416 that somebody might try that? 705 00:25:50,449 --> 00:25:51,784 Sir... We weren't prepared 706 00:25:51,818 --> 00:25:53,786 for someone to try and out-fox us 707 00:25:53,820 --> 00:25:55,822 with a stratagem so sophisticated 708 00:25:55,855 --> 00:25:57,857 it's an entire generation beyond 709 00:25:57,890 --> 00:26:00,693 "Hey look, your shoelaces are untied"?! 710 00:26:00,727 --> 00:26:03,062 Is that how I just lost nine guys 711 00:26:03,095 --> 00:26:05,998 to a damn street gang with a ham radio?! 712 00:26:10,169 --> 00:26:11,470 They lured us there 713 00:26:11,503 --> 00:26:14,774 so that they could kill nine American soldiers. 714 00:26:18,778 --> 00:26:20,479 Where are the bodies? 715 00:26:20,512 --> 00:26:22,815 They're on their way back. 716 00:26:22,849 --> 00:26:25,017 Where? 717 00:26:25,051 --> 00:26:26,018 Dover 718 00:26:26,052 --> 00:26:27,854 around 4:00 a.m. 719 00:26:32,158 --> 00:26:33,259 Mr. President? 720 00:26:48,908 --> 00:26:50,609 We have a secure connection. 721 00:26:50,643 --> 00:26:52,879 Is somebody translating on the other end? 722 00:26:52,912 --> 00:26:54,446 Yes, sir. 723 00:26:54,480 --> 00:26:56,215 Mr. President 724 00:26:56,248 --> 00:26:58,484 this is the President of the United States. 725 00:26:58,517 --> 00:27:00,619 Good evening, Mr. President. 726 00:27:00,653 --> 00:27:02,755 Mr. President, 90 minutes ago 727 00:27:02,789 --> 00:27:05,858 the United States invaded Colombian airspace. 728 00:27:05,892 --> 00:27:08,895 Two Blackhawk helicopters 729 00:27:08,928 --> 00:27:12,331 went into Tres Encinas with 20 Delta Commandos 730 00:27:12,364 --> 00:27:14,566 on intelligence that the hostages were being moved. 731 00:27:14,600 --> 00:27:16,602 One of the Blackhawks was shot down. 732 00:27:16,635 --> 00:27:20,139 There were nine military fatalities. 733 00:27:20,172 --> 00:27:21,774 I'm terribly sorry to hear that, Mr. President. 734 00:27:21,808 --> 00:27:23,976 I'd like to ask for your assistance 735 00:27:24,010 --> 00:27:27,379 in confirming that the five hostages are still alive. 736 00:27:27,413 --> 00:27:29,348 The hostages are alive. 737 00:27:30,683 --> 00:27:31,718 How does he know that? 738 00:27:31,751 --> 00:27:33,385 How do you know that? 739 00:27:33,419 --> 00:27:34,754 We have confirmation 740 00:27:34,787 --> 00:27:39,258 that we're transmitting to you through channels. 741 00:27:39,291 --> 00:27:40,259 Mr. President? 742 00:27:40,292 --> 00:27:41,060 Yes. 743 00:27:41,093 --> 00:27:43,295 I respect and appreciate your diplomacy 744 00:27:43,329 --> 00:27:47,099 in not yet asking me to release Juan Aguilar from prison. 745 00:27:47,133 --> 00:27:51,103 I'm not going to ask you, Miguel. 746 00:27:51,137 --> 00:27:52,739 I'm willing to do it at this point. 747 00:27:55,341 --> 00:27:56,943 Say that again? 748 00:27:56,976 --> 00:27:59,078 I'm willing to let Aguilar out 749 00:27:59,111 --> 00:28:02,081 in exchange for the hostages if you ask me to. 750 00:28:09,288 --> 00:28:12,124 Well, I appreciate your making that offer 751 00:28:12,158 --> 00:28:14,660 but I don't think that's a very good idea. 752 00:28:14,693 --> 00:28:16,062 I agree with you 753 00:28:16,095 --> 00:28:19,031 but I'm making the offer and I'm leaving it up to you. 754 00:28:20,499 --> 00:28:21,667 Okay. 755 00:28:21,700 --> 00:28:23,970 Thank you, Mr. President. 756 00:28:24,003 --> 00:28:26,405 Thank you, Mr. President. 757 00:28:34,446 --> 00:28:35,347 SAM: Wait, Toby... 758 00:28:35,381 --> 00:28:36,548 Hang on a second, Sam. 759 00:28:36,582 --> 00:28:38,517 You give in to terrorist demands and that's the ball game. 760 00:28:38,550 --> 00:28:39,618 I understand the principle 761 00:28:39,651 --> 00:28:40,787 but there are real lives at stake. 762 00:28:40,820 --> 00:28:42,421 Oh, it's easy to stick to principle 763 00:28:42,454 --> 00:28:43,522 if nothing's at stake, Sam. 764 00:28:43,555 --> 00:28:44,924 Well, sir, let's argue about principles 765 00:28:44,957 --> 00:28:46,225 after these five guys get home. 766 00:28:46,258 --> 00:28:47,226 Juan Aguilar runs 767 00:28:47,259 --> 00:28:49,929 one of the largest drug cartels in the world. 768 00:28:49,962 --> 00:28:52,832 Sir... He has produced $15 billion 769 00:28:52,865 --> 00:28:54,600 worth of cocaine in two years. 770 00:28:54,633 --> 00:28:56,635 He's murdered or ordered the murder 771 00:28:56,668 --> 00:28:58,504 of eight Supreme Court Justices 772 00:28:58,537 --> 00:29:00,873 a pro-extradition Prime Minister 773 00:29:00,907 --> 00:29:03,309 and three Federal Police Officers in Bogota. 774 00:29:03,342 --> 00:29:04,676 And from his prison cell 775 00:29:04,710 --> 00:29:05,878 I guarantee you 776 00:29:05,912 --> 00:29:07,579 he orchestrated the kidnapping 777 00:29:07,613 --> 00:29:11,050 of five U.S. DEA agents and the killing of their rescuers. 778 00:29:11,083 --> 00:29:12,718 I believe he did as well, Mr. President 779 00:29:12,751 --> 00:29:14,420 which is all the evidence you need 780 00:29:14,453 --> 00:29:15,621 that it couldn't matter less 781 00:29:15,654 --> 00:29:16,956 whether Juan Aguilar is in prison or not. 782 00:29:16,989 --> 00:29:18,224 I'm not letting him out. 783 00:29:18,257 --> 00:29:20,259 I'll share a cell with him before I let him out. 784 00:29:20,292 --> 00:29:21,360 I want military options. 785 00:29:21,393 --> 00:29:22,394 Yes, sir. Yes, sir. 786 00:29:22,428 --> 00:29:23,495 Thank you, sir. 787 00:29:23,529 --> 00:29:24,931 Thank you, Mr. President. 788 00:29:28,734 --> 00:29:29,836 Yeah. 789 00:29:29,869 --> 00:29:31,570 Joey says it's probably just another hour. 790 00:29:31,603 --> 00:29:32,471 She'll bring the numbers here? 791 00:29:32,504 --> 00:29:33,472 Yeah. 792 00:29:35,541 --> 00:29:37,276 Josh, how is this not a no-brainer? 793 00:29:37,309 --> 00:29:38,510 Colombia? 794 00:29:38,544 --> 00:29:39,511 Yeah. 795 00:29:39,545 --> 00:29:40,546 You say get them home? 796 00:29:40,579 --> 00:29:41,447 Of course I say get them home. 797 00:29:41,480 --> 00:29:43,049 Who doesn't say get them home? 798 00:29:43,082 --> 00:29:44,216 That should be the person 799 00:29:44,250 --> 00:29:45,684 who has to make the phone call to the families. 800 00:29:45,717 --> 00:29:47,887 And who calls the families of the nine commandos who just died 801 00:29:47,920 --> 00:29:49,755 trying to save five guys 802 00:29:49,788 --> 00:29:51,457 it turns out we could have freed six hours ago? 803 00:29:51,490 --> 00:29:52,458 That's not a good enough reason. 804 00:29:52,491 --> 00:29:53,459 The good enough reason is 805 00:29:53,492 --> 00:29:54,726 you give in to terrorists 806 00:29:54,760 --> 00:29:56,662 it gives them an incentive to keep terrorizing. 807 00:29:56,695 --> 00:29:57,864 Not negotiating with them 808 00:29:57,897 --> 00:29:58,865 hasn't given them much of a dis-incentive. 809 00:29:58,898 --> 00:30:00,299 How do you know? 810 00:30:00,332 --> 00:30:02,835 You don't think they're going to kidnap another five people 811 00:30:02,869 --> 00:30:05,104 tomorrow morning and demand 12 months of free cable? 812 00:30:05,137 --> 00:30:06,205 So you give them free cable. 813 00:30:06,238 --> 00:30:08,174 How about the keys to the Situation Room? 814 00:30:10,342 --> 00:30:11,443 You draw a line. 815 00:30:11,477 --> 00:30:13,579 Where? 816 00:30:13,612 --> 00:30:14,580 She said about an hour? 817 00:30:14,613 --> 00:30:15,581 On the early numbers? 818 00:30:15,614 --> 00:30:16,382 Yeah. 819 00:30:16,415 --> 00:30:17,349 Yeah. 820 00:30:19,751 --> 00:30:22,488 Do we know where they are? 821 00:30:22,521 --> 00:30:25,324 They were moved about 60 miles into the jungle at Villacerreno. 822 00:30:25,357 --> 00:30:27,093 What would it take to get them back? 823 00:30:27,126 --> 00:30:28,094 Alive? 824 00:30:28,127 --> 00:30:29,128 Yeah. 825 00:30:31,297 --> 00:30:32,664 Mr. President, um... 826 00:30:32,698 --> 00:30:34,166 What would it take to wipe them out? 827 00:30:34,200 --> 00:30:35,134 The Frente? 828 00:30:35,167 --> 00:30:36,102 Yeah. 829 00:30:38,337 --> 00:30:39,338 What would it take? 830 00:30:39,371 --> 00:30:40,272 Mr. President 831 00:30:40,306 --> 00:30:42,108 for the kind of victory Americans are used to 832 00:30:42,141 --> 00:30:44,776 the kind of victory Americans demand from a war 833 00:30:44,810 --> 00:30:46,879 you need a ten to one ratio. 834 00:30:46,913 --> 00:30:48,780 It was only after we built up a ten to one ratio 835 00:30:48,814 --> 00:30:51,450 in the Gulf that we felt comfortable making a move. 836 00:30:51,483 --> 00:30:55,054 The Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers, each of whom has 837 00:30:55,087 --> 00:30:58,124 a financial stake in heroin and cocaine. 838 00:30:58,157 --> 00:31:01,693 We need to put 200,000 to 300,000 men into a jungle war 839 00:31:01,727 --> 00:31:04,096 and I think we'd lose as many as half. 840 00:31:04,130 --> 00:31:05,697 Half. 841 00:31:05,731 --> 00:31:07,566 Yes, sir. 842 00:31:08,667 --> 00:31:10,102 ( sighs ) 843 00:31:11,203 --> 00:31:12,571 You really got to ask yourself 844 00:31:12,604 --> 00:31:14,941 what's the point in being a superpower anymore. 845 00:31:22,915 --> 00:31:24,550 I wanted to bring that book for the Governor. 846 00:31:24,583 --> 00:31:25,717 The Truman biography? 847 00:31:25,751 --> 00:31:27,653 Yeah, and you've got a sweater for the plane? 848 00:31:27,686 --> 00:31:28,687 Yes, ma'am. 849 00:31:28,720 --> 00:31:30,156 And you guys should both take sweaters. 850 00:31:30,189 --> 00:31:31,657 And then there's the repacking. 851 00:31:31,690 --> 00:31:32,925 Good evening, Mr. President. 852 00:31:32,959 --> 00:31:34,893 First there's the preliminary, or the dry run. 853 00:31:34,927 --> 00:31:36,428 Then there's the actual packing. 854 00:31:36,462 --> 00:31:40,099 Abbey, you're just going away for two days, right? 855 00:31:40,132 --> 00:31:41,100 Guys. 856 00:31:46,805 --> 00:31:47,773 Right? 857 00:31:47,806 --> 00:31:49,942 What happened? 858 00:31:49,976 --> 00:31:50,842 It was an ambush. 859 00:31:50,876 --> 00:31:52,044 Oh, God. 860 00:31:52,078 --> 00:31:55,347 A guy with a shoulder thing shot down a Blackhawk. 861 00:31:55,381 --> 00:31:58,150 Everybody's dead. 862 00:31:58,184 --> 00:32:00,186 Nine guys. 863 00:32:00,219 --> 00:32:01,920 Meanwhile, they've moved the hostages 864 00:32:01,954 --> 00:32:03,522 60 miles into the jungle 865 00:32:03,555 --> 00:32:06,092 where we'd need a pair of tweezers to get them out. 866 00:32:06,125 --> 00:32:08,227 You want me to stay? 867 00:32:08,260 --> 00:32:09,228 No. 868 00:32:09,261 --> 00:32:10,429 I can stay. 869 00:32:12,264 --> 00:32:13,465 No. 870 00:32:14,800 --> 00:32:17,236 I didn't make the decision to run again. 871 00:32:17,269 --> 00:32:18,971 I wouldn't do that without you. 872 00:32:19,005 --> 00:32:20,472 Oh, we don't need to talk about that now. 873 00:32:20,506 --> 00:32:22,008 When, Abbey? Jed... 874 00:32:22,041 --> 00:32:23,675 I didn't make the decision to run again. 875 00:32:23,709 --> 00:32:25,111 Yes, you did. 876 00:32:25,144 --> 00:32:26,912 If we're going to talk about this, let's talk about this. 877 00:32:26,945 --> 00:32:28,981 The moves over the last few weeks 878 00:32:29,015 --> 00:32:30,849 the changes in last night's speech... 879 00:32:30,882 --> 00:32:33,319 this whole place is in reelection mode. 880 00:32:33,352 --> 00:32:36,155 That's what we do, Abbey-- we run for things. 881 00:32:36,188 --> 00:32:38,257 From the day a Congressman is sworn in 882 00:32:38,290 --> 00:32:41,560 he's got to raise $10,000 a week so he can get reelected. 883 00:32:41,593 --> 00:32:43,929 A President gets to govern for 18 months. 884 00:32:43,962 --> 00:32:45,764 We try to get people to vote for us 885 00:32:45,797 --> 00:32:46,999 and, in the process 886 00:32:47,033 --> 00:32:49,468 we hope the people force us to do good things. 887 00:32:49,501 --> 00:32:50,536 We had a deal. 888 00:32:50,569 --> 00:32:53,039 Yes, we had a deal. 889 00:32:54,406 --> 00:32:56,508 Yes, Jed. 890 00:32:56,542 --> 00:32:58,010 Look at me! 891 00:32:59,745 --> 00:33:00,779 Do you get the you have MS? 892 00:33:00,812 --> 00:33:02,314 Abbey... 893 00:33:02,348 --> 00:33:05,717 Do you get that your own immune system is shredding your brain? 894 00:33:05,751 --> 00:33:09,188 And I can't tell you why. 895 00:33:09,221 --> 00:33:12,124 Do you have any idea how good a doctor I am 896 00:33:12,158 --> 00:33:13,825 and that I can't tell you why? 897 00:33:13,859 --> 00:33:15,994 I've had one episode in two years. 898 00:33:16,028 --> 00:33:18,330 Yes, but relapsing/ remitting MS 899 00:33:18,364 --> 00:33:21,067 can turn into secondary progressive MS-- 900 00:33:21,100 --> 00:33:24,270 oftentimes ten years after the initial diagnosis. 901 00:33:24,303 --> 00:33:26,572 Which is exactly where we'll be in two years. 902 00:33:26,605 --> 00:33:28,474 Do you know what that's going to look like if it happens? 903 00:33:28,507 --> 00:33:29,741 I know what it's... 904 00:33:29,775 --> 00:33:30,776 Fatigue 905 00:33:30,809 --> 00:33:32,778 an inability to get through the day. 906 00:33:32,811 --> 00:33:33,979 Look... 907 00:33:34,012 --> 00:33:36,515 Memory lapses, loss of cognitive function 908 00:33:36,548 --> 00:33:39,218 failure to reason, failure to think clearly. 909 00:33:39,251 --> 00:33:40,919 And I can't tell you if it's going to happen. 910 00:33:40,952 --> 00:33:42,054 I don't know if it's going to get better. 911 00:33:42,088 --> 00:33:44,623 I don't know if it's going to get worse. 912 00:33:44,656 --> 00:33:46,258 But we had a deal 913 00:33:46,292 --> 00:33:48,494 and that deal was how you justified 914 00:33:48,527 --> 00:33:50,962 keeping it a secret from the world. 915 00:33:50,996 --> 00:33:55,067 It's how you justified it to God. 916 00:33:55,101 --> 00:33:58,670 It's how you justified it to me. 917 00:33:58,704 --> 00:33:59,771 ( knocking on door ) 918 00:33:59,805 --> 00:34:00,872 Mrs. Bartlet? 919 00:34:00,906 --> 00:34:03,809 Yeah. 920 00:34:03,842 --> 00:34:06,178 ( door closes ) 921 00:34:06,212 --> 00:34:10,449 You sure you don't want me to stay? 922 00:34:10,482 --> 00:34:12,651 Yeah. 923 00:34:14,386 --> 00:34:15,354 Okay. 924 00:34:17,589 --> 00:34:18,757 Have a good trip. 925 00:34:21,393 --> 00:34:25,264 Call me when you get there. 926 00:34:25,297 --> 00:34:27,366 I will. 927 00:34:27,399 --> 00:34:30,569 I love you. 928 00:34:30,602 --> 00:34:33,405 I love you, too. 929 00:34:48,154 --> 00:34:49,355 Son of a bitch. 930 00:34:49,388 --> 00:34:50,189 I'm sorry. 931 00:34:50,222 --> 00:34:51,557 Five-day waiting period-- that's all. 932 00:34:51,590 --> 00:34:53,725 A person can't wait five days to buy a gun? 933 00:34:53,759 --> 00:34:54,960 Someone needs a gun right now 934 00:34:54,993 --> 00:34:56,395 right this second, isn't that something 935 00:34:56,428 --> 00:34:58,264 the public should be concerned about? 936 00:34:58,297 --> 00:34:59,831 On the other hand, taking the feelings 937 00:34:59,865 --> 00:35:02,134 of gun owners into account, if you've got to shoot somebody 938 00:35:02,168 --> 00:35:04,002 it probably isn't something that can wait. 939 00:35:04,035 --> 00:35:05,003 Yeah. 940 00:35:05,036 --> 00:35:07,105 You mind if I take off? 941 00:35:07,139 --> 00:35:08,740 What time is it? 942 00:35:08,774 --> 00:35:09,608 2:00 a.m. 943 00:35:09,641 --> 00:35:12,110 All right, we'll call that a full day. 944 00:35:12,144 --> 00:35:13,745 But come in early tomorrow. 945 00:35:13,779 --> 00:35:14,746 Yeah. 946 00:35:14,780 --> 00:35:15,881 You all right getting home? 947 00:35:15,914 --> 00:35:17,749 Yeah. Good night, guys. 948 00:35:17,783 --> 00:35:19,651 Good night. 949 00:35:22,288 --> 00:35:24,256 They're just preliminary numbers. 950 00:35:24,290 --> 00:35:26,792 They're not going to change. 951 00:35:26,825 --> 00:35:27,993 No. 952 00:35:28,026 --> 00:35:31,663 A five-day waiting period. 953 00:35:31,697 --> 00:35:34,533 It tested well nationwide. 954 00:35:34,566 --> 00:35:35,567 Yeah. 955 00:35:35,601 --> 00:35:36,735 58 percent. 956 00:35:36,768 --> 00:35:37,769 I didn't need nationwide. 957 00:35:37,803 --> 00:35:39,438 I needed those five districts. 958 00:35:39,471 --> 00:35:41,039 Now we're going to have to dial down 959 00:35:41,072 --> 00:35:42,741 the gun rhetoric in the Midwest. 960 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 Why not dial it up? 961 00:35:44,443 --> 00:35:46,445 Because these numbers just told us that... 962 00:35:46,478 --> 00:35:48,914 You don't know what these numbers just told you. 963 00:35:48,947 --> 00:35:50,081 I'm an expert. 964 00:35:50,115 --> 00:35:51,717 I don't know what these numbers just told you. 965 00:35:51,750 --> 00:35:53,051 We know. 966 00:35:53,084 --> 00:35:54,986 Really? 967 00:35:55,020 --> 00:35:57,022 Numbers don't lie. 968 00:35:57,055 --> 00:35:59,458 They lie all the time. 969 00:35:59,491 --> 00:36:00,992 They lie when 72 percent of Americans 970 00:36:01,026 --> 00:36:04,463 say they're tired of a sex scandal 971 00:36:04,496 --> 00:36:07,533 while, all the while, newspaper circulation 972 00:36:07,566 --> 00:36:11,136 goes through the roof for anyone featuring the story. 973 00:36:11,169 --> 00:36:14,373 If you polled 100 Donnas 974 00:36:14,406 --> 00:36:16,542 and asked them if they think we should go out 975 00:36:16,575 --> 00:36:18,744 you'd get a high positive response. 976 00:36:18,777 --> 00:36:24,450 But the poll wouldn't tell you it's because she likes you 977 00:36:24,483 --> 00:36:26,685 and she knows it's beginning to show 978 00:36:26,718 --> 00:36:30,789 and she needs to cover herself with misdirection. 979 00:36:30,822 --> 00:36:33,659 Believe me when I tell you that's not true. 980 00:36:33,692 --> 00:36:36,995 You say that these numbers mean dial it down. 981 00:36:37,028 --> 00:36:38,930 I say they mean dial it up. 982 00:36:38,964 --> 00:36:40,165 You haven't gotten through. 983 00:36:40,198 --> 00:36:41,900 There are people you haven't persuaded yet. 984 00:36:41,933 --> 00:36:44,570 These numbers mean dial it up. 985 00:36:44,603 --> 00:36:47,105 Otherwise, you're like the French radical 986 00:36:47,138 --> 00:36:49,841 watching a crowd run by and saying 987 00:36:49,875 --> 00:36:51,610 "There go my people. 988 00:36:51,643 --> 00:36:55,881 I must find out where they're going so I can lead them." 989 00:36:57,916 --> 00:37:01,553 Yeah. 990 00:37:01,587 --> 00:37:04,890 We'll go through the rest of the numbers in the morning. 991 00:37:04,923 --> 00:37:07,359 Okay. 992 00:37:21,006 --> 00:37:22,040 Good evening, sir. 993 00:37:22,073 --> 00:37:24,175 Hey, Charlie. 994 00:37:24,209 --> 00:37:25,944 You shouldn't be out here without a coat. 995 00:37:25,977 --> 00:37:27,546 I'm okay. 996 00:37:33,118 --> 00:37:34,085 Mr. President? 997 00:37:34,119 --> 00:37:35,554 Yeah. 998 00:37:35,587 --> 00:37:37,022 Is there anything I can do for you? 999 00:37:37,055 --> 00:37:38,890 No. Thank you. 1000 00:37:45,664 --> 00:37:46,832 Hey. 1001 00:37:46,865 --> 00:37:48,266 I checked outside. 1002 00:37:48,300 --> 00:37:51,637 I thought you'd be having a cigarette. 1003 00:37:51,670 --> 00:37:53,472 Let me tell you something, Leo 1004 00:37:53,505 --> 00:37:56,007 after heroin and cocaine, tobacco's next. 1005 00:37:56,041 --> 00:37:57,208 Great. 1006 00:37:57,242 --> 00:38:00,111 Another criminal empire we can give birth to. 1007 00:38:00,145 --> 00:38:02,013 There'll be speakeasies all over Chicago 1008 00:38:02,047 --> 00:38:06,017 where you can get smuggled cartons of Marlboro Lights. 1009 00:38:12,491 --> 00:38:14,826 I fought a jungle war. 1010 00:38:14,860 --> 00:38:17,329 I'm not doing it again. 1011 00:38:19,431 --> 00:38:21,867 If I could put myself anywhere in time 1012 00:38:21,900 --> 00:38:27,473 it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 1013 00:38:27,506 --> 00:38:30,376 when our ships were attacked 1014 00:38:30,409 --> 00:38:34,312 by North Vietnam in the Tonkin Gulf. 1015 00:38:34,346 --> 00:38:41,620 I'd say, "Mr. President, don't do it. 1016 00:38:41,653 --> 00:38:44,656 "You're considering authorizing a massive commitment of troops 1017 00:38:44,690 --> 00:38:48,927 "and throwing in our lot with torturers and panderers 1018 00:38:48,960 --> 00:38:53,264 "leaders without principle and soldiers without conviction 1019 00:38:53,298 --> 00:38:56,502 with no clear mission and no end in sight." 1020 00:39:03,575 --> 00:39:05,944 This war is at home. 1021 00:39:05,977 --> 00:39:09,815 Its casualties are in our prisons and not our hospitals. 1022 00:39:09,848 --> 00:39:10,816 The amount of money 1023 00:39:10,849 --> 00:39:13,218 the American government is spending in Colombia 1024 00:39:13,251 --> 00:39:14,620 is the exact same amount 1025 00:39:14,653 --> 00:39:17,756 American consumers are spending buying drugs from Colombia. 1026 00:39:17,789 --> 00:39:19,658 We're funding both sides of this war 1027 00:39:19,691 --> 00:39:23,094 and we'll never win it that way. 1028 00:39:23,128 --> 00:39:24,996 Leo, I can't possibly reverse... 1029 00:39:25,030 --> 00:39:26,097 No one... 1030 00:39:26,131 --> 00:39:29,334 I can't possibly reverse our position on negotiating. 1031 00:39:29,367 --> 00:39:31,169 No one's going to know. 1032 00:39:31,202 --> 00:39:33,304 You don't make another phone call. 1033 00:39:33,338 --> 00:39:35,641 That happens someplace else. 1034 00:39:35,674 --> 00:39:38,376 Santos is going to be the one to let him out. 1035 00:39:38,410 --> 00:39:40,746 There were just 14 people in the room 1036 00:39:40,779 --> 00:39:43,014 who heard Santos make me the offer. 1037 00:39:43,048 --> 00:39:45,917 Those 14 people keep bigger secrets than this. 1038 00:40:00,666 --> 00:40:02,534 You know what Truman Capote said 1039 00:40:02,568 --> 00:40:05,303 was the bad part about living outside the law? 1040 00:40:05,336 --> 00:40:07,172 What? 1041 00:40:07,205 --> 00:40:10,175 You no longer have the protection of it. 1042 00:40:10,208 --> 00:40:12,678 What's to stop me? 1043 00:40:12,711 --> 00:40:17,816 200 CIA operatives, Black Ops 1044 00:40:17,849 --> 00:40:23,254 200 guys with no wives, no kids, no parents... 1045 00:40:23,288 --> 00:40:25,591 I send 200 operatives down there. 1046 00:40:25,624 --> 00:40:29,561 Monday morning, I read in the paper Juan Aguilar is dead. 1047 00:40:29,595 --> 00:40:31,563 What's to stop me? 1048 00:40:36,668 --> 00:40:39,204 We lost this one, Mr. President. 1049 00:40:39,237 --> 00:40:42,107 It was bad intelligence 1050 00:40:42,140 --> 00:40:44,543 and we lost this one. 1051 00:40:50,616 --> 00:40:52,317 It was the Queen's Rook. 1052 00:40:52,350 --> 00:40:54,586 That's why I couldn't trade the Bishop. 1053 00:40:54,620 --> 00:40:56,154 It was over six moves ago. 1054 00:40:59,858 --> 00:41:02,528 Arrange for their immediate release. 1055 00:41:02,561 --> 00:41:04,195 Yes, sir, Mr. President. 1056 00:41:04,229 --> 00:41:07,398 If they so much as experience turbulence on their way out... 1057 00:41:07,432 --> 00:41:08,567 Yes, sir. 1058 00:41:10,035 --> 00:41:11,870 I want to go to Dover later tonight. 1059 00:41:11,903 --> 00:41:13,138 Yes, sir. 1060 00:41:13,171 --> 00:41:14,673 Thank you. 1061 00:41:14,706 --> 00:41:17,042 Thank you, Mr. President. 1062 00:41:23,314 --> 00:41:25,083 Carol: Folks, take your seats please. 1063 00:41:25,116 --> 00:41:27,252 The briefing will start now. 1064 00:41:27,285 --> 00:41:30,455 Folks, can you take your seats? 1065 00:41:30,488 --> 00:41:31,456 Good evening. 1066 00:41:31,489 --> 00:41:33,158 Thank you for coming back so late. 1067 00:41:33,191 --> 00:41:35,260 I want now to fill you in on some events 1068 00:41:35,293 --> 00:41:37,729 that have taken place in the last 24 hours. 1069 00:41:37,763 --> 00:41:40,231 When I'm through, there will be representatives 1070 00:41:40,265 --> 00:41:42,167 from the Pentagon, State Department 1071 00:41:42,200 --> 00:41:45,604 and Justice Department who will continue with your questions. 1072 00:41:45,637 --> 00:41:48,206 Yesterday, at approximately 8:00 p.m. Eastern time 1073 00:41:48,239 --> 00:41:50,842 five agents from the DEA were taken hostage 1074 00:41:50,876 --> 00:41:53,144 in the Putumayo region of Colombia by members... 1075 00:41:53,178 --> 00:41:54,279 ( reporters clamoring ) 1076 00:41:54,312 --> 00:41:55,914 Let's hang on a second... 1077 00:41:55,947 --> 00:41:56,748 Hostages are out. 1078 00:41:56,782 --> 00:41:58,917 I'll call their families after this. 1079 00:41:58,950 --> 00:42:01,119 ...whose name we're not releasing at this time. 1080 00:42:01,152 --> 00:42:03,421 President Miguel Santos, acting on his own authority 1081 00:42:03,454 --> 00:42:07,425 has informed the President that he will release the hostage 1082 00:42:07,458 --> 00:42:08,994 if the President... 1083 00:42:22,608 --> 00:42:24,610 Left wheel, halt. 1084 00:42:33,551 --> 00:42:35,120 Forward, march. 76871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.