All language subtitles for Scrubs.S04E07.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,196 "Brain freeze" is too hard. I should have gone for "funny bone". 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,077 Step aside! 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,512 One thing I've learned is to never play Operation against a surgeon for money. 4 00:00:21,840 --> 00:00:25,310 Eight seconds. Is that a new record, baby? 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,755 That depends. What are we talking about? 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,395 - Let's play again. - No. 7 00:00:31,480 --> 00:00:35,109 Every time I hit the buzzer, I'll act like I'm getting electrocuted. 8 00:00:36,400 --> 00:00:39,233 That's awesome, but no. My blood sugar's a little low. 9 00:00:39,320 --> 00:00:40,753 You want a cookie? 10 00:00:40,840 --> 00:00:45,595 Turk has Type 2 diabetes and hasn't figured out his medication yet. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,035 Mulattos. 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,076 They're Milanos, you idiot. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,277 I always thought that was a little bigoted for a cookie. 14 00:00:55,160 --> 00:00:57,469 Cookie racism aside, I had bigger problems. 15 00:00:57,560 --> 00:01:01,348 It'd been three weeks since Dad died, and my brother's still staying with me. 16 00:01:01,440 --> 00:01:04,318 Nothing like time off to remind you how hard you work. 17 00:01:04,400 --> 00:01:05,913 You bartend three shifts. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,878 Two. They docked me for doinking the Jell-O shot girl. 19 00:01:08,960 --> 00:01:10,518 Sorry I'm late. 20 00:01:10,600 --> 00:01:14,434 Since I dumped Elliot and broke her heart, she couldn't be there for me. 21 00:01:14,520 --> 00:01:16,351 But she was there for my brother. 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,674 - You doing OK? - I am now. 23 00:01:19,760 --> 00:01:23,150 Without Elliot, I never would have gotten through my dad's death. 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,798 - Our dad. - Right. Air hockey? 25 00:01:24,880 --> 00:01:26,393 Yes. 26 00:01:26,480 --> 00:01:30,189 Oh, hello. Women are checking me out lately. 27 00:01:30,280 --> 00:01:34,239 The ten pushups I've been cranking out every other Sunday? Perhaps. 28 00:01:34,320 --> 00:01:37,995 More likely it was the pledge I made not to date anyone until Elliot did. 29 00:01:38,080 --> 00:01:40,514 See, since then, the gals have been all over me. 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,033 Can I buy you a drink? 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,554 I'm sorry, sugar. The store's closed. 32 00:01:44,640 --> 00:01:47,916 They've been all over me. 33 00:01:50,840 --> 00:01:53,513 Very impressive, but I'm sorry. 34 00:01:54,720 --> 00:01:58,076 You have some gum on your shoe. 35 00:02:01,560 --> 00:02:03,471 Dr Clock, do you have a minute? 36 00:02:03,560 --> 00:02:06,279 I was talking to Dr Bromberg about switching shifts 37 00:02:06,360 --> 00:02:09,113 so I can go to Mexico for my mom's wedding. I am psyched. 38 00:02:09,200 --> 00:02:11,760 She is marrying this guy that has been a father to me 39 00:02:11,840 --> 00:02:15,389 since I was this big. Maybe this big. How tall was I in fourth grade? 40 00:02:15,480 --> 00:02:16,833 It's a mystery. 41 00:02:16,920 --> 00:02:19,878 Now, our old hospital psychiatrist 42 00:02:19,960 --> 00:02:23,077 used to write my wife Enid a prescription for crazy pills. 43 00:02:23,160 --> 00:02:26,550 He was a dear, dear friend, but he died or moved or something, 44 00:02:26,640 --> 00:02:28,471 and now I need you to do the honours. 45 00:02:28,560 --> 00:02:31,279 Have her come in. I'll prescribe anti-depressants. 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,998 - That's a problem. - Why? 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,036 She doesn't know she's taking them. 48 00:02:35,120 --> 00:02:38,829 The key to sleeping in the on-call room is to block the noises around you, 49 00:02:38,920 --> 00:02:41,639 like snoring, teeth grinding or even... 50 00:02:41,720 --> 00:02:44,075 ... on-call-room nookie. 51 00:02:44,160 --> 00:02:47,516 Hello, my old friend. How I've missed you. 52 00:02:47,600 --> 00:02:51,036 - That feels good. - Yes, it does. 53 00:02:52,640 --> 00:02:55,871 Timeout. Male moaning. Party's over. 54 00:02:55,960 --> 00:02:57,279 Hey! 55 00:03:00,120 --> 00:03:03,237 Hey, little brother. 56 00:03:17,320 --> 00:03:18,878 You know, on The Sopranos, 57 00:03:18,960 --> 00:03:23,351 if a guy caught his brother with his ex-girlfriend, he'd rub his ass out. 58 00:03:23,440 --> 00:03:25,670 Believe you me, the second I get Dan alone, 59 00:03:25,760 --> 00:03:28,228 there's gonna be some serious ass rubbing. 60 00:03:28,320 --> 00:03:31,357 - I shouldn't smack talk. - Hey, mind if I join you guys? 61 00:03:31,440 --> 00:03:34,398 The question you should ask is, "Mind if I diddle your ex?" 62 00:03:34,480 --> 00:03:37,278 And a great big congratulations on your ongoing streak 63 00:03:37,360 --> 00:03:39,476 of being the world's worst older brother. 64 00:03:41,560 --> 00:03:43,312 Thanks, Coxy. 65 00:03:43,400 --> 00:03:46,233 It was my turn to let Dan have it, but I wasn't mad. 66 00:03:46,320 --> 00:03:47,958 - Dan... - J.D., let me explain. 67 00:03:48,040 --> 00:03:51,953 I came to see you. I ran into Elliot, and it happened. A one-time thing. 68 00:03:52,040 --> 00:03:53,075 I'm OK with it. 69 00:03:53,160 --> 00:03:55,276 Great. It's been going on for a few weeks. 70 00:03:55,360 --> 00:04:00,229 Elliot's amazing. Smart, funny, hot. I was in a dark place, and she saved me. 71 00:04:00,320 --> 00:04:02,595 I haven't felt this good since my dad died. 72 00:04:02,680 --> 00:04:04,716 - Our dad. - Right. 73 00:04:04,800 --> 00:04:07,712 When Carla and I came home yesterday, we heard something. 74 00:04:07,800 --> 00:04:11,509 - You hook up in J.D.'s room? - A gentleman wouldn't tell. 75 00:04:11,600 --> 00:04:12,999 - Did you? - Twice. 76 00:04:13,080 --> 00:04:15,958 - We didn't go under the sheets. - How thoughtful. 77 00:04:17,280 --> 00:04:19,669 I'm so sorry you lost your grandmother. 78 00:04:19,760 --> 00:04:21,876 Our prayers go out to you and your family. 79 00:04:21,960 --> 00:04:25,475 - Thank you, doctor. That's very kind. - That'll be $1,700. 80 00:04:26,440 --> 00:04:27,839 Sir! Sir? 81 00:04:27,920 --> 00:04:30,480 It is not your job to collect money from patients. 82 00:04:30,560 --> 00:04:32,949 But I just fired the woman who usually does it. 83 00:04:33,040 --> 00:04:34,837 You fired Glenda? Why? 84 00:04:36,040 --> 00:04:38,429 Oh, how precious. 85 00:04:38,520 --> 00:04:41,193 - Mind if I hold him? - Go right ahead. 86 00:04:44,560 --> 00:04:46,630 I finally got a baby! 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,116 She was stealing from the hospital. 88 00:04:50,200 --> 00:04:52,668 Oh, Dr Clock. 89 00:04:52,760 --> 00:04:56,355 Look, I'm afraid I wasn't being honest with you before. 90 00:04:56,440 --> 00:04:58,829 In my job, it seems like I'm always the bad guy. 91 00:04:58,920 --> 00:05:01,388 Hard as this is to admit, it gets to me sometimes. 92 00:05:01,480 --> 00:05:05,189 The point is, the anti-depressants I asked you to prescribe 93 00:05:05,280 --> 00:05:07,236 weren't for my wife. They were for me. 94 00:05:07,320 --> 00:05:10,118 Oh, I understand. So, what dosage are you on? 95 00:05:11,800 --> 00:05:13,870 Where are my Fig Newtons, Bob? 96 00:05:13,960 --> 00:05:16,349 I'm getting them, dear. 97 00:05:17,320 --> 00:05:20,437 - About half a Newton. - No dice. 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,474 - Hey. - Boy, oh, boy, 99 00:05:23,560 --> 00:05:26,472 it looks like you pissed off the wrong guy there, crunchy. 100 00:05:26,560 --> 00:05:28,676 And trust me, he'll make you pay. 101 00:05:28,760 --> 00:05:32,036 Dr Kelso's all bluster. Underneath I bet he's a sweetheart. 102 00:05:32,120 --> 00:05:34,953 No, no, underneath it all, he is pure evil. 103 00:05:35,040 --> 00:05:38,430 Perry, no one's pure evil. Some people have a hard outer shell, 104 00:05:38,520 --> 00:05:41,717 but inside, everybody has a creamy centre. 105 00:05:41,800 --> 00:05:45,110 There are plenty of people here on this particular planet 106 00:05:45,200 --> 00:05:48,715 who are hard on the outside and hard on the inside. 107 00:05:48,800 --> 00:05:50,870 So they'd have more of a nougat-y centre? 108 00:05:50,960 --> 00:05:53,838 Lady, people aren't chocolates. 109 00:05:53,920 --> 00:05:55,797 Do you know what they are mostly? 110 00:05:55,880 --> 00:05:59,395 Bastards. Bastard-coated bastards with bastard filling. 111 00:05:59,480 --> 00:06:03,439 But I don't find them half as annoying as I find naive bubble-headed optimists 112 00:06:03,520 --> 00:06:06,876 who walk around vomiting sunshine. 113 00:06:06,960 --> 00:06:10,157 I'm touching your creamy centre. 114 00:06:10,240 --> 00:06:13,198 Oh, I am so very angry 115 00:06:13,280 --> 00:06:17,432 that I'm going to find someone to kill just to prove her wrong. 116 00:06:23,040 --> 00:06:26,555 Why are you acting like that Dan and Elliot thing doesn't bother you? 117 00:06:26,640 --> 00:06:29,234 - It doesn't. - You're missing a great opportunity. 118 00:06:29,320 --> 00:06:32,153 If you act like it bothers you, Elliot will feel guilty, 119 00:06:32,240 --> 00:06:34,390 and she'll forgive you for dumping her. 120 00:06:34,480 --> 00:06:36,914 You gotta use this like I use my diabetes. Watch. 121 00:06:37,000 --> 00:06:40,515 Honey, my blood sugar's dipping. 122 00:06:40,600 --> 00:06:41,635 Don't move. 123 00:06:47,920 --> 00:06:49,831 Thanks, sweetness. 124 00:06:50,840 --> 00:06:52,796 Oh, my God. This could be my diabetes. 125 00:06:52,880 --> 00:06:55,838 Exactly, but you gotta use it before that window closes. 126 00:06:55,920 --> 00:06:59,037 Lucky for me, my diabetes window stays open 24l7. 127 00:06:59,120 --> 00:07:01,429 Unless, God forbid, they find a cure. 128 00:07:01,520 --> 00:07:03,238 Amen, brother. 129 00:07:04,520 --> 00:07:05,873 Bye, folks. 130 00:07:05,960 --> 00:07:08,076 You'll notice I knocked $100 off the bill 131 00:07:08,160 --> 00:07:10,515 because of the, you know, baby stealing thing. 132 00:07:12,440 --> 00:07:15,159 Turk was right. Lying to Elliot was the perfect way 133 00:07:15,240 --> 00:07:17,231 to get our friendship back to normal. 134 00:07:17,320 --> 00:07:19,072 Thanks for the loaner scooter. 135 00:07:19,160 --> 00:07:22,357 I want to talk to you. Can you turn that thing off? 136 00:07:22,440 --> 00:07:23,839 Sorry. 137 00:07:27,560 --> 00:07:28,549 Sorry! 138 00:07:30,800 --> 00:07:32,677 Sorry. 139 00:07:32,760 --> 00:07:34,557 When I caught you two yesterday, 140 00:07:34,640 --> 00:07:36,949 I didn't know what to say, but now I do. 141 00:07:37,040 --> 00:07:38,234 You really hurt me. 142 00:07:38,320 --> 00:07:40,038 Okey-dokey. 143 00:07:44,320 --> 00:07:48,154 Guys! There are sick people trying to sleep! 144 00:07:51,040 --> 00:07:53,110 J.D., are you really this upset? 145 00:07:53,200 --> 00:07:55,316 What if I hooked up with your sibling? 146 00:07:55,400 --> 00:07:58,278 A little confused considering I have four brothers. 147 00:07:58,360 --> 00:08:00,430 But not surprised. At you or Barry. 148 00:08:00,520 --> 00:08:01,794 Barry? 149 00:08:01,880 --> 00:08:04,348 I just didn't think I was doing anything wrong. 150 00:08:04,440 --> 00:08:07,398 Obviously you did, or you would have told me about it. 151 00:08:07,480 --> 00:08:09,072 That one had to sting. 152 00:08:09,160 --> 00:08:11,469 I really want to look back and see if it landed, 153 00:08:11,560 --> 00:08:13,198 but go back to sad face first. 154 00:08:16,800 --> 00:08:18,711 Oh, it landed. 155 00:08:21,040 --> 00:08:23,713 Dr Clock, may I have a word? 156 00:08:23,800 --> 00:08:25,631 Uh-oh. It's payback time. 157 00:08:25,720 --> 00:08:28,996 I got you a present for your trip to Mexico. 158 00:08:29,080 --> 00:08:32,789 It's my old Spanish-to-English dictionary. 159 00:08:32,880 --> 00:08:35,678 I don't need it anymore. I've mastered the language. 160 00:08:37,080 --> 00:08:39,116 You're welcome-o. 161 00:08:40,440 --> 00:08:42,317 You were right. Payback's a bitch. 162 00:08:46,640 --> 00:08:49,632 Well, just get back to me when you have an answer. 163 00:08:50,960 --> 00:08:52,234 Baby, check this out. 164 00:08:52,320 --> 00:08:55,995 Dr Kelso just offered me Glenda's old job as administrative supervisor. 165 00:08:56,080 --> 00:08:57,513 Oh, that's great, sweetie. 166 00:08:57,600 --> 00:08:59,830 The job pays an extra $ 7,000 a year. 167 00:08:59,920 --> 00:09:02,354 My baby's an administrative supervisor! 168 00:09:02,440 --> 00:09:04,351 Let's celebrate! Whatever you want. 169 00:09:04,440 --> 00:09:06,874 Oh! Let's go shopping for a new duvet cover. 170 00:09:06,960 --> 00:09:10,032 I'd love to, but my diabetes is acting up. 171 00:09:11,680 --> 00:09:13,671 Bob, we have a problem. 172 00:09:13,760 --> 00:09:15,398 Not now, Perry. I'm swamped. 173 00:09:15,480 --> 00:09:18,552 I'm trying to find an exterminator to kill the bat in my attic. 174 00:09:18,640 --> 00:09:21,279 Be a man, Bob. That's what tennis rackets are for. 175 00:09:25,040 --> 00:09:26,871 Good Lord! He got Baxter! 176 00:09:26,960 --> 00:09:28,996 Try telling that to my one-eared dog. 177 00:09:29,080 --> 00:09:32,470 Bob, do you realise what you did by giving blondie that book? 178 00:09:32,560 --> 00:09:35,711 I kept her from reporting me for trying to con her out of meds. 179 00:09:35,800 --> 00:09:37,392 Thanks to your little gesture, 180 00:09:37,480 --> 00:09:40,313 she actually believes that the Earth is full of people 181 00:09:40,400 --> 00:09:43,233 who deep down are filled with kindness and caring. 182 00:09:43,320 --> 00:09:46,596 People are bastard-coated bastards with bastard filling. 183 00:09:46,680 --> 00:09:47,749 Exactly. 184 00:09:47,840 --> 00:09:51,310 Sweet Moses. Everything has gone straight down the crapper 185 00:09:51,400 --> 00:09:53,356 since Enid got off anti-depressants. 186 00:09:53,440 --> 00:09:55,749 I didn't know Enid suffered from depression. 187 00:09:55,840 --> 00:09:58,229 She doesn't. Those pills kill her sex drive. 188 00:10:00,680 --> 00:10:02,352 Dude, your idea totally worked. 189 00:10:02,440 --> 00:10:03,475 Incoming. 190 00:10:04,840 --> 00:10:07,070 My own brother! Why?! 191 00:10:08,280 --> 00:10:09,952 Oh, God! It hurts so bad! 192 00:10:10,040 --> 00:10:11,519 You can stop now. She's gone. 193 00:10:11,600 --> 00:10:13,591 No, I think I broke my hand. 194 00:10:13,680 --> 00:10:16,752 There's nothing more satisfying than having a good plan. 195 00:10:19,160 --> 00:10:21,515 - Good night, amigos. - 'Night. 196 00:10:21,600 --> 00:10:24,194 Sometimes a plan can crystallise in a moment. 197 00:10:27,960 --> 00:10:30,633 - What are we gonna do? - Let's destroy her. 198 00:10:30,720 --> 00:10:33,359 And sometimes a plan can fall apart just as quickly. 199 00:10:33,960 --> 00:10:35,712 So when do you start your new job? 200 00:10:35,800 --> 00:10:37,916 - I turned it down. - What? 201 00:10:38,000 --> 00:10:40,389 I know it's a dream job, but with your diabetes, 202 00:10:40,480 --> 00:10:42,072 I think you need me more. 203 00:10:46,160 --> 00:10:48,594 Of course, in my plan, nobody gets hurt. 204 00:10:48,680 --> 00:10:50,079 Hey, little brother. 205 00:10:51,200 --> 00:10:53,509 What are you doing back in the tub?! 206 00:10:53,600 --> 00:10:55,397 Elliot dumped me. 207 00:10:56,600 --> 00:10:58,670 Except my brother. 208 00:11:15,280 --> 00:11:17,271 Don't you think you're overreacting? 209 00:11:17,360 --> 00:11:20,955 Elliot was the best thing that ever happened to me, and now she's gone. 210 00:11:27,960 --> 00:11:29,837 That's not even the right gibberish. 211 00:11:29,920 --> 00:11:32,798 Elliot and I were supposed to have our romantic evening. 212 00:11:32,880 --> 00:11:37,317 Look at all this stuff I bought. Candles, champagne, a Dido CD. 213 00:11:39,320 --> 00:11:43,108 I guess I'll just throw these things out with the rest of the garbage. 214 00:11:43,480 --> 00:11:45,994 Oh, come on. Don't go. We can watch Kangaroo Jack 215 00:11:46,080 --> 00:11:48,469 and chug a Fosters every time they say "g'day." 216 00:11:48,560 --> 00:11:50,073 - G'day, J.D. - Dan! 217 00:11:50,160 --> 00:11:52,071 I said, g'day! 218 00:11:53,360 --> 00:11:54,952 Baby, you have to take this job. 219 00:11:55,040 --> 00:11:57,713 Let it go. It's done. 220 00:11:59,040 --> 00:12:00,029 - You OK? - No. 221 00:12:00,120 --> 00:12:02,953 Sometimes I wish I'd never gotten this stupid diabetes. 222 00:12:03,040 --> 00:12:05,315 Hey! Let's not get crazy. 223 00:12:13,800 --> 00:12:16,314 Dear God. She has an actual skip in her step. 224 00:12:16,400 --> 00:12:18,755 It doesn't bother me as much as the whistling. 225 00:12:18,840 --> 00:12:20,432 Watch what happens. 226 00:12:34,320 --> 00:12:37,118 Why are you whistling, Ted? Your life is pathetic. 227 00:12:37,200 --> 00:12:38,474 Right. 228 00:12:40,080 --> 00:12:43,277 - What's our plan of attack? - When I crush a person's spirit, 229 00:12:43,360 --> 00:12:46,113 I use a combination of intimidation and degradation. 230 00:12:46,200 --> 00:12:49,795 I prefer an environment where subjects end up crushing themselves. 231 00:12:49,880 --> 00:12:54,237 I like to pick one person and torment them relentlessly for no reason. 232 00:12:54,320 --> 00:12:56,231 If I could find him, I'd show you. 233 00:13:00,840 --> 00:13:03,035 He's near. 234 00:13:03,120 --> 00:13:06,271 Well, I'm not sure Moonbeam is going to break so easily. 235 00:13:06,360 --> 00:13:09,716 I wish we knew something personal that would really get to her. 236 00:13:11,800 --> 00:13:13,631 You can't go to your mom's wedding. 237 00:13:13,720 --> 00:13:15,836 Too much shift switching going on here, 238 00:13:15,920 --> 00:13:18,639 and I don't like shift switching. It's too hard to say. 239 00:13:20,120 --> 00:13:23,317 That wasn't very soft and creamy. 240 00:13:23,400 --> 00:13:27,871 It's OK. He has a hospital to run. I understand. 241 00:13:38,600 --> 00:13:41,910 Good God. She can't be stopped. 242 00:13:43,800 --> 00:13:45,199 Let me get this straight. 243 00:13:45,280 --> 00:13:48,352 You want me to offer your wife the same job she's turned down? 244 00:13:48,440 --> 00:13:50,192 Is that the size of it, Turkelton? 245 00:13:50,280 --> 00:13:54,239 Actually, my last name isn't Turkelton. It's just Turk, as in Chris Turk. 246 00:13:55,680 --> 00:13:56,874 I prefer Turkelton. 247 00:13:56,960 --> 00:14:00,032 I promise you, if you offer her the job again, she'll say yes. 248 00:14:00,120 --> 00:14:03,396 I'll do anything: Pick up extra shifts, volunteer at the clinic. 249 00:14:03,480 --> 00:14:05,391 Whatever you want. 250 00:14:05,480 --> 00:14:08,916 I want you to kill the giant bat that's been living in my attic. 251 00:14:09,000 --> 00:14:12,788 - You keep Enid in the attic? - You make me laugh, Turkelton. 252 00:14:12,880 --> 00:14:16,429 8.00 sharp. I'd wear goggles. 253 00:14:16,520 --> 00:14:17,999 Yes! 254 00:14:19,440 --> 00:14:22,079 I decided the only way Elliot would take Dan back 255 00:14:22,160 --> 00:14:23,559 was if she knew the truth: 256 00:14:23,640 --> 00:14:26,313 That their being together didn't really bother me. 257 00:14:27,840 --> 00:14:29,796 Elliot, we need to talk. 258 00:14:29,880 --> 00:14:31,677 Nice jammies! 259 00:14:31,760 --> 00:14:33,796 Thanks. They're new. 260 00:14:33,880 --> 00:14:35,757 This will only take a second. Look, 261 00:14:35,840 --> 00:14:38,434 you know how I told you I was upset about you and Dan? 262 00:14:38,520 --> 00:14:39,748 Is that champagne? 263 00:14:39,840 --> 00:14:43,196 Yeah. Yeah, I was celebrating my new jammies. 264 00:14:43,280 --> 00:14:45,635 I love champagne. You mind if I have a little... 265 00:14:45,720 --> 00:14:47,039 Thank you. A nipper. 266 00:14:48,600 --> 00:14:49,953 Tingly. 267 00:14:50,040 --> 00:14:52,031 It's a tingly drink. 268 00:14:52,120 --> 00:14:53,633 Pretty candles. 269 00:14:53,720 --> 00:14:56,757 I know you broke up with Dan because you thought I was upset, 270 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 but in reality, I... I... 271 00:15:06,840 --> 00:15:08,398 I love this song. Who is it? 272 00:15:08,480 --> 00:15:11,233 Dido, and you've really got to meet my brother, Barry. 273 00:15:11,320 --> 00:15:12,992 Dido? 274 00:15:13,080 --> 00:15:16,629 Look at all this stuff I bought. Candles... 275 00:15:16,720 --> 00:15:19,871 ... champagne... a Dido CD. 276 00:15:23,080 --> 00:15:24,115 Dan! 277 00:15:24,200 --> 00:15:25,519 Hey, little brother. 278 00:15:30,040 --> 00:15:31,234 Tingles. 279 00:15:33,360 --> 00:15:36,079 - Carla, we have to talk. - Is it your blood sugar again? 280 00:15:36,160 --> 00:15:38,435 I'll get you something. 281 00:15:40,120 --> 00:15:41,235 Baby, I feel fine. 282 00:15:41,320 --> 00:15:43,914 It's just that I've kinda been using my diabetes 283 00:15:44,000 --> 00:15:45,194 to get you to, you know, 284 00:15:45,280 --> 00:15:47,316 hook me up with sandwiches and whatnot. 285 00:15:47,400 --> 00:15:49,630 I can't believe you! 286 00:15:50,960 --> 00:15:52,712 Oh, man! I brought that from home! 287 00:15:52,800 --> 00:15:56,509 Look, baby, before you get freaked out, I fixed it already. Look. 288 00:15:56,600 --> 00:15:59,717 Nurse Turkelton, I wanted to offer you that job once more. 289 00:15:59,800 --> 00:16:01,313 I don't want it. 290 00:16:01,400 --> 00:16:03,197 Great. See you Saturday, Batman. 291 00:16:03,280 --> 00:16:04,429 Baby, what the hell?! 292 00:16:04,520 --> 00:16:09,036 Maybe I decided I didn't want that job because I'd miss working with patients, 293 00:16:09,120 --> 00:16:12,510 but didn't tell you because you were excited about the extra money, 294 00:16:12,600 --> 00:16:16,388 so I used your diabetes as an excuse. I don't know. I don't really remember. 295 00:16:22,440 --> 00:16:23,873 It tastes funny. 296 00:16:27,360 --> 00:16:29,396 You see, Bob? It didn't even faze her. 297 00:16:29,480 --> 00:16:33,314 Patience, Perry. With a tough one like her, you have to wait for it. 298 00:16:33,400 --> 00:16:36,073 Here it comes. 299 00:16:36,160 --> 00:16:37,878 And we've broken her. 300 00:16:37,960 --> 00:16:40,110 There sits a dejected woman, all alone. 301 00:16:40,200 --> 00:16:41,189 Wounded. 302 00:16:41,280 --> 00:16:43,032 Vulnerable. 303 00:16:43,120 --> 00:16:44,314 Crying. 304 00:16:44,400 --> 00:16:46,038 She's ruining it for me. 305 00:16:46,960 --> 00:16:48,678 Lady, stop crying! 306 00:16:52,280 --> 00:16:54,589 Dr Clock, you don't have to miss your wedding. 307 00:16:54,680 --> 00:16:56,432 I was lying about shift switching. 308 00:16:56,520 --> 00:16:59,034 I like doing it, like saying it. Shift switching. 309 00:16:59,120 --> 00:17:01,873 I lied because we were trying to destroy your morale. 310 00:17:01,960 --> 00:17:05,635 - Why would you do that? - You're overly cheery, we were bored. 311 00:17:05,720 --> 00:17:07,836 You thought it'd be nice to come clean? 312 00:17:07,920 --> 00:17:09,035 Pretty much, yeah. 313 00:17:09,120 --> 00:17:11,395 See, I told you there was good in everyone. 314 00:17:11,480 --> 00:17:14,517 If you'll excuse me, boys, I've got a plane to catch. 315 00:17:14,600 --> 00:17:17,478 Don't pretend like you knew what we were doing all along. 316 00:17:20,440 --> 00:17:21,555 Adi�s, boys. 317 00:17:25,960 --> 00:17:28,269 Was she always wearing that big hat? 318 00:17:29,920 --> 00:17:31,797 I can't believe you never broke up. 319 00:17:31,880 --> 00:17:34,678 Dan was in my tub drinking beers and singing She's Gone. 320 00:17:34,760 --> 00:17:36,318 How do you take a bath? 321 00:17:36,400 --> 00:17:39,995 OK. I'm gonna get dressed. Do you mind if I borrow one of your socks? 322 00:17:40,080 --> 00:17:43,675 I lost my righty in the fray. Oh, there you are, high-flier. 323 00:17:45,360 --> 00:17:48,033 J.D., Dan and I both know this is just a fling. 324 00:17:48,120 --> 00:17:51,237 Still, I feel like the worst person in the whole world. 325 00:17:51,320 --> 00:17:52,719 Please, can you forgive me? 326 00:17:52,800 --> 00:17:55,837 Elliot, I came to tell you I was never actually mad at you. 327 00:17:55,920 --> 00:17:58,639 How could you not be mad I was hooking up with your brother? 328 00:17:58,720 --> 00:18:01,280 I don't know. I just wasn't. 329 00:18:01,360 --> 00:18:03,237 How could you hook up with my brother 330 00:18:03,320 --> 00:18:07,438 - without considering my feelings? - I don't know. I just didn't. 331 00:18:07,520 --> 00:18:09,351 That's when I realised Elliot and I 332 00:18:09,440 --> 00:18:12,113 had no romantic feeling for each other anymore... 333 00:18:13,640 --> 00:18:15,790 ... no matter what the situation. 334 00:18:19,080 --> 00:18:21,469 It was a little sad, but who knows? 335 00:18:21,560 --> 00:18:24,199 Maybe it meant we could be friends again. 336 00:18:24,280 --> 00:18:28,751 Hey! I can't find my Dido CD! 337 00:18:30,080 --> 00:18:33,675 If my heart could write songs, they'd sound like these. 338 00:18:37,960 --> 00:18:40,474 I think relationships are inherently fragile. 339 00:18:40,560 --> 00:18:43,028 They can be strengthened by a shared excuse. 340 00:18:43,120 --> 00:18:46,476 Turk, we just got invited to Linda's Jack and Jill bridal shower. 341 00:18:46,560 --> 00:18:48,994 Do you mind if I use your diabetes to get out of it? 342 00:18:49,080 --> 00:18:50,752 Of course not, baby. 343 00:18:52,080 --> 00:18:53,672 And now... 344 00:18:53,760 --> 00:18:56,479 ...it's bat-killing time. 345 00:19:00,960 --> 00:19:03,428 Oh, good Lord! 346 00:19:08,760 --> 00:19:11,877 Others can be torn apart by the loss of a common enemy. 347 00:19:11,960 --> 00:19:13,029 I hate you, Bob. 348 00:19:13,120 --> 00:19:15,509 Same times a thousand, big guy. 349 00:19:20,400 --> 00:19:23,676 - Well, good night, little bro'. - Oh, 'night, Dan. Sleep tight. 350 00:19:23,760 --> 00:19:26,320 There's a bus schedule underneath your pillow. 351 00:19:26,400 --> 00:19:28,391 And for Elliot and I, 352 00:19:28,480 --> 00:19:30,675 turns out all we needed was a little time. 353 00:19:30,760 --> 00:19:32,159 'Night, J.D. 354 00:19:35,120 --> 00:19:37,190 What was that for? 355 00:19:38,520 --> 00:19:40,954 The good news was this Elliot and Dan thing 356 00:19:41,040 --> 00:19:43,474 meant that I was back on the market. 357 00:19:43,560 --> 00:19:45,198 Can I buy you a drink? 358 00:19:45,280 --> 00:19:46,952 No, thanks. 359 00:19:47,040 --> 00:19:49,235 Yep. I'm back, baby. 360 00:19:52,040 --> 00:19:54,759 More nuts, please. 28897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.