Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,725
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
2
00:00:21,257 --> 00:00:24,719
{\an8}OCTOBER
3
00:00:32,727 --> 00:00:33,895
{\an8}STRONGEST TIGER
4
00:00:52,622 --> 00:00:55,666
{\an8}Game one of the Korean Series
between Kia Tigers and Nexen Heroes.
5
00:00:55,791 --> 00:00:58,044
{\an8}I think they're going to change pitchers.
6
00:00:58,794 --> 00:01:00,213
JE-HYEOK KIM
7
00:01:00,296 --> 00:01:01,380
Finally, he's coming in.
8
00:01:28,616 --> 00:01:29,617
Je-hyeok.
9
00:02:08,322 --> 00:02:12,952
JE-HYEOK KIM
10
00:02:39,706 --> 00:02:42,074
PRISON PLAYBOOK
11
00:03:05,671 --> 00:03:06,672
Did you put in the coins?
12
00:03:09,467 --> 00:03:10,301
Oh, right...
13
00:03:10,926 --> 00:03:12,136
{\an8}15 BALLS FOR 1,000 WON
14
00:03:12,219 --> 00:03:13,763
{\an8}God, that moron...
15
00:03:19,769 --> 00:03:21,020
{\an8}500 WON COINS ONLY
16
00:03:21,103 --> 00:03:22,772
{\an8}-Seriously.
-Hey.
17
00:03:26,150 --> 00:03:29,945
{\an8}Smart in baseball knowledge,
but apparently stupid in life.
18
00:03:30,029 --> 00:03:32,823
{\an8}#Je-hyeokKim #BaseballPlayerJe-hyeokKim
#StupidJe-hyeokKim
19
00:03:44,752 --> 00:03:46,003
She's not a kid.
20
00:03:47,213 --> 00:03:48,839
She'll take care of herself.
21
00:03:48,923 --> 00:03:52,218
How could you not visit
your sister once, after she moved?
22
00:03:52,301 --> 00:03:53,427
Are you almost there?
23
00:03:54,136 --> 00:03:55,179
I can't hear you.
24
00:03:55,262 --> 00:03:56,764
Are you almost there?
25
00:04:01,268 --> 00:04:03,062
Yes, I'm almost there.
26
00:04:03,437 --> 00:04:04,814
Send me pictures.
27
00:04:05,314 --> 00:04:08,025
Check her fridge to see if it's full too.
28
00:04:08,109 --> 00:04:10,903
I wonder if she even does
her laundry regularly.
29
00:06:21,367 --> 00:06:22,618
Next on the news.
30
00:06:22,868 --> 00:06:24,828
You must remember the Je-hyeok Kim case,
31
00:06:24,912 --> 00:06:27,289
which was the center of attention
for a while.
32
00:06:28,165 --> 00:06:31,085
The pro baseball player Je-hyeok Kim
33
00:06:31,168 --> 00:06:33,546
was arrested for excessive violence
against Choi,
34
00:06:33,629 --> 00:06:37,216
who was attempting
to sexually assault his sister.
35
00:06:37,341 --> 00:06:40,094
His trial begins this afternoon
at Seoul Western District Court.
36
00:06:40,511 --> 00:06:44,139
They'll likely agree it was self-defense
and let him off with probation.
37
00:06:44,306 --> 00:06:46,433
The victim is in critical condition,
38
00:06:46,517 --> 00:06:50,145
and thus the public is waiting
to see how the court decides.
39
00:06:50,521 --> 00:06:52,106
According to the result of the trial...
40
00:06:53,274 --> 00:06:54,108
JE-HYEOK KIM
41
00:06:55,192 --> 00:06:56,402
I'm almost at the entrance.
42
00:06:57,570 --> 00:06:59,405
Oh, no. This won't do.
43
00:06:59,947 --> 00:07:01,407
There are too many reporters.
44
00:07:01,865 --> 00:07:04,118
Let's take my car. I parked it
in the next complex over.
45
00:07:04,201 --> 00:07:05,119
Okay.
46
00:07:05,619 --> 00:07:07,913
Are you ready? Hurry up and come down.
Okay?
47
00:07:08,414 --> 00:07:10,499
-Okay.
-Those punks.
48
00:07:43,616 --> 00:07:47,870
Baseball Player Je-hyeok Kim
Most Likely to Get Probation
49
00:08:00,049 --> 00:08:02,051
You have a delivery, Mr. Kim.
50
00:08:03,302 --> 00:08:04,929
I'll pick it up later.
51
00:08:05,095 --> 00:08:07,681
This is abalone,
so you need to eat it soon.
52
00:08:09,016 --> 00:08:11,477
I'll be back before dinner.
I'll pick it up soon.
53
00:08:14,063 --> 00:08:16,148
MR. RYU
Hurry up, you slow turtle.
54
00:08:48,263 --> 00:08:51,058
Day of the verdict
Meeting with the club owner
55
00:09:20,337 --> 00:09:23,465
Je-hyeok, give the station a call.
56
00:09:23,716 --> 00:09:24,633
What?
57
00:09:25,759 --> 00:09:26,677
Why?
58
00:09:27,636 --> 00:09:30,222
To report a 300-million-won garbage car.
59
00:09:30,681 --> 00:09:32,474
What is this? Seriously.
60
00:09:34,727 --> 00:09:37,271
Aren't you cold?
How can you eat ice cream in the winter?
61
00:09:39,481 --> 00:09:41,775
I can. It tastes good.
62
00:09:43,318 --> 00:09:46,697
You dense little thing.
Is winter here? "No."
63
00:09:46,780 --> 00:09:48,365
Is it cold? "No."
64
00:09:48,532 --> 00:09:50,534
You're so frustrating.
65
00:09:54,455 --> 00:09:56,707
Hey. When will you take me here?
66
00:09:56,790 --> 00:09:59,334
You said we'll get a table right away
if I go with you.
67
00:09:59,960 --> 00:10:02,671
Good. Let's go today after the trial.
68
00:10:04,548 --> 00:10:06,633
I'm meeting with the club owner later.
69
00:10:08,177 --> 00:10:09,386
Let's go tomorrow, okay?
70
00:10:11,680 --> 00:10:13,390
Look out the window, will you?
71
00:10:13,474 --> 00:10:16,518
How can a person lack all sentimentality?
72
00:10:18,937 --> 00:10:21,065
It's supposed to snow a lot today. Look.
73
00:10:24,318 --> 00:10:25,694
It's nice out, though.
74
00:10:26,612 --> 00:10:27,696
You're right.
75
00:10:29,114 --> 00:10:32,159
Do you have any sunglasses?
Something cool looking?
76
00:10:33,535 --> 00:10:34,787
What's this?
77
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
He's so quick at times like these.
78
00:10:43,378 --> 00:10:44,505
By the way...
79
00:10:45,881 --> 00:10:47,841
Are you sure this isn't you?
80
00:10:48,383 --> 00:10:49,718
Gocheok Gunman.
81
00:10:49,802 --> 00:10:52,638
Am I nuts? Why would I stalk you?
82
00:10:52,805 --> 00:10:55,432
He isn't a stalker. He's a fan.
83
00:10:55,516 --> 00:10:56,683
That's a stalker.
84
00:10:56,892 --> 00:11:00,020
There's a rumor that
he's a pro baseball scorekeeper.
85
00:11:00,604 --> 00:11:02,731
There are so many freaks out there now.
It's dangerous.
86
00:11:05,400 --> 00:11:08,362
Charge your phone.
You'll get a lot of calls today.
87
00:11:08,570 --> 00:11:11,532
It's okay. 15% is plenty.
88
00:11:11,865 --> 00:11:13,659
Do whatever you want.
89
00:11:16,787 --> 00:11:18,372
It's so nice out.
90
00:11:19,957 --> 00:11:20,958
Snow?
91
00:11:23,168 --> 00:11:24,294
No way.
92
00:11:25,671 --> 00:11:29,258
Nothing is impossible.
93
00:11:40,352 --> 00:11:42,896
{\an8}2015 JE-HYEOK KIM PERFORMANCE
JE-HYEOK KIM FORMS BY SEASON
94
00:11:42,980 --> 00:11:44,356
JE-HYEOK KIM NAMED NO. 1
95
00:11:44,439 --> 00:11:45,691
{\an8}500 STRIKE OUTS
96
00:11:45,774 --> 00:11:48,944
The verdict on Je-hyeok Kim's first trial
will be out today.
97
00:11:49,111 --> 00:11:52,823
I'm not sure that's the reason,
but many have requested this song.
98
00:11:52,990 --> 00:11:56,451
It's his entrance song,
selected by the fans.
99
00:11:56,535 --> 00:11:59,580
Here's Sarah Brightman.
"Time to say goodbye."
100
00:11:59,663 --> 00:12:03,750
NEXEN INTERVIEWS
JE-HYEOK KIM MAJOR LEAGUE DOCS
101
00:12:03,834 --> 00:12:07,754
GOCHEOK GUNMAN
102
00:13:12,736 --> 00:13:15,447
This song is everywhere today.
103
00:13:16,198 --> 00:13:18,033
-Are we almost there?
-Yes, almost.
104
00:13:18,241 --> 00:13:19,576
Once we pass the tunnel.
105
00:13:19,785 --> 00:13:20,911
We're almost there then.
106
00:13:20,994 --> 00:13:23,997
Hey, that tunnel is long.
I bet it's the longest in Seoul.
107
00:13:24,331 --> 00:13:25,999
It takes over an hour to go through it.
108
00:13:26,959 --> 00:13:28,043
For real?
109
00:13:28,418 --> 00:13:29,544
No, I'm kidding.
110
00:13:30,796 --> 00:13:32,881
How long could a tunnel be?
111
00:13:37,594 --> 00:13:38,887
What are you doing?
112
00:13:40,222 --> 00:13:43,517
They say if you can hold your breath
in a tunnel, your wish will come true.
113
00:13:43,976 --> 00:13:45,018
What are you, an eight?
114
00:13:45,519 --> 00:13:47,062
Plus, you breathed.
115
00:13:48,397 --> 00:13:49,523
You're right.
116
00:13:49,773 --> 00:13:50,983
What are you worried about?
117
00:13:51,692 --> 00:13:54,486
The stars are all aligned for you already.
118
00:13:55,445 --> 00:13:56,947
Okay, shall we go in?
119
00:13:57,864 --> 00:13:59,700
Okay. Let's go.
120
00:14:03,620 --> 00:14:06,915
Case number 2016GO1178.
121
00:14:07,791 --> 00:14:11,294
The defendant Je-hyeok Kim
chased the victim who was running away,
122
00:14:11,378 --> 00:14:12,713
and assaulted him.
123
00:14:12,838 --> 00:14:15,382
The defendant used a trophy,
a dangerous item, to assault him,
124
00:14:15,549 --> 00:14:17,509
and critically injured him.
125
00:14:17,801 --> 00:14:20,929
This was excessive and
exceeded justified self-defense.
126
00:14:21,680 --> 00:14:24,057
Therefore, the defendant Je-hyeok Kim
127
00:14:24,891 --> 00:14:28,103
is sentenced to one year in prison.
128
00:14:53,211 --> 00:14:55,088
LITTLE SISTER JE-HEE
129
00:15:07,684 --> 00:15:09,895
Excuse me. You're Je-hyeok Kim, right?
130
00:15:12,856 --> 00:15:14,107
Do you know me?
131
00:15:15,734 --> 00:15:17,569
Who in here doesn't know you?
132
00:15:18,820 --> 00:15:20,405
Nexen Heroes' star lefty closer.
133
00:15:20,489 --> 00:15:22,699
Korea's save record holder.
The monster closer.
134
00:15:22,783 --> 00:15:24,034
Save king. ERA king.
135
00:15:24,117 --> 00:15:27,120
Two-time Korean Series MVP.
Three-time Gold Glove winner.
136
00:15:27,621 --> 00:15:30,457
Scouted by the Red Sox
for the highest salary in history...
137
00:15:31,666 --> 00:15:33,001
But I see you here.
138
00:15:34,294 --> 00:15:38,215
But actually, I'm Hyeon-jong Yang's fan.
139
00:15:39,174 --> 00:15:40,717
He's just better looking.
140
00:15:42,552 --> 00:15:44,721
This is odd. Why are you
going to Seobu Detention Center?
141
00:15:45,430 --> 00:15:48,308
The hot shot criminals usually go
to Seoul or Nambu Detention Center.
142
00:15:48,392 --> 00:15:52,104
If Nambu is like a first-class hotel,
Seobu is like
143
00:15:52,521 --> 00:15:54,189
camping in a tent.
144
00:15:54,940 --> 00:15:58,819
I like being prisonmates with a superstar,
but you must be annoyed.
145
00:16:02,739 --> 00:16:03,740
Are you okay?
146
00:16:03,824 --> 00:16:06,576
Are we going to a hotel?
147
00:16:07,744 --> 00:16:09,704
Goodness. You're a druggie.
148
00:16:09,788 --> 00:16:11,832
You can't keep that up.
Is this your first time?
149
00:16:12,457 --> 00:16:15,627
No. I've been to many hotels.
150
00:16:16,420 --> 00:16:17,879
You must be rich.
151
00:16:18,964 --> 00:16:20,382
These are Cartier-style.
152
00:16:21,550 --> 00:16:25,595
-I have two at home.
-Goodness. This man is in trouble.
153
00:16:25,679 --> 00:16:27,472
He'll get beat up like crazy inside.
154
00:16:27,597 --> 00:16:29,307
They'll smash your head in.
155
00:16:29,391 --> 00:16:32,727
A close friend was also a druggie.
He couldn't get drugs in the slammer,
156
00:16:32,811 --> 00:16:34,688
so he whined like a sick dog, and...
157
00:16:34,771 --> 00:16:37,732
Mr. Driver. Mister?
158
00:16:38,483 --> 00:16:39,985
Heater, please.
159
00:16:40,068 --> 00:16:43,155
Please turn on the heater.
160
00:16:47,242 --> 00:16:50,745
We're almost there.
This is Seobu Detention Center.
161
00:16:51,746 --> 00:16:54,583
It faces north,
so we don't get much sunlight.
162
00:16:54,875 --> 00:16:57,836
It has hardwood floors
and radiators for heat.
163
00:16:58,253 --> 00:17:00,172
The auditorium is over 20 years old.
164
00:17:00,255 --> 00:17:02,883
The platform is high,
so when the pastor preaches,
165
00:17:02,966 --> 00:17:05,677
it feels like God is speaking,
so that's nice.
166
00:17:06,678 --> 00:17:08,180
WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY.
167
00:17:10,599 --> 00:17:13,101
REFORM THAT PROVIDES DREAMS AND HOPES.
WE ARE BY YOUR SIDE.
168
00:17:14,060 --> 00:17:17,314
WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY.
169
00:17:17,397 --> 00:17:19,691
SEOBU DETENTION CENTER
170
00:17:24,404 --> 00:17:27,991
SEOBU DETENTION CENTER
171
00:17:30,535 --> 00:17:33,955
The shower heads were broken last time.
I wonder if they've fixed them.
172
00:17:42,756 --> 00:17:45,842
OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE
173
00:18:05,654 --> 00:18:06,738
{\an8}My goodness.
174
00:18:22,254 --> 00:18:25,298
Gosh, it's hard to get a cab.
175
00:18:25,799 --> 00:18:27,425
Where would you like to go?
176
00:18:27,509 --> 00:18:30,053
Please take me to Seobu Detention Center.
177
00:18:30,845 --> 00:18:31,846
Why are you going there?
178
00:18:32,597 --> 00:18:34,266
-To see my son.
-Goodness.
179
00:18:35,016 --> 00:18:36,685
How long has he been inside?
180
00:18:37,185 --> 00:18:40,730
It doesn't feel like long,
but time really flies.
181
00:18:42,691 --> 00:18:45,193
It must be hard with the cold weather.
182
00:18:45,777 --> 00:18:48,780
It's not like it isn't hard
when the weather is nice.
183
00:18:48,863 --> 00:18:50,615
It's such a terrible place.
184
00:18:51,199 --> 00:18:54,119
Do they feed them well?
Is it still just rice and beans?
185
00:18:54,202 --> 00:18:58,290
He says they give them three meals a day,
but it can't be compared to food outside.
186
00:18:59,040 --> 00:19:01,501
I'm bringing him some home-made food.
187
00:19:05,171 --> 00:19:08,758
SEOBU DETENTION CENTER
188
00:19:09,217 --> 00:19:10,343
We're here.
189
00:19:11,011 --> 00:19:12,971
-Here.
-No. Just keep it.
190
00:19:14,139 --> 00:19:16,600
-What?
-It's okay. I don't need it.
191
00:19:17,183 --> 00:19:19,644
I have a child too.
192
00:19:19,728 --> 00:19:21,730
Take it, son.
193
00:19:21,813 --> 00:19:24,065
Are you looking down on me now?
194
00:19:24,232 --> 00:19:28,153
Ma'am. Put it in your son's
commissary account.
195
00:19:29,070 --> 00:19:29,946
Please do it for me.
196
00:19:31,281 --> 00:19:32,449
What?
197
00:19:39,831 --> 00:19:40,915
How may I help you?
198
00:19:41,249 --> 00:19:42,792
I'd like to see my son.
199
00:19:43,293 --> 00:19:44,753
Fill out the visitation form.
200
00:19:46,004 --> 00:19:49,424
What form? He never said that.
201
00:19:50,425 --> 00:19:53,011
I need to feed my son
before the food gets cold.
202
00:19:53,094 --> 00:19:55,263
You can't bring in food,
only commissary money.
203
00:19:55,847 --> 00:19:59,976
What? Why is everyone talking
about commissary today?
204
00:20:00,060 --> 00:20:02,771
You're saying I can't see my own son?
205
00:20:03,271 --> 00:20:04,939
You can't do this here.
206
00:20:05,023 --> 00:20:05,857
Mom!
207
00:20:07,901 --> 00:20:09,778
I said to come home.
208
00:20:10,320 --> 00:20:12,906
I wanted to see where you work.
209
00:20:13,156 --> 00:20:15,283
Plus, I need to go back right away.
210
00:20:16,201 --> 00:20:18,078
Why? I said to stay the night.
211
00:20:18,161 --> 00:20:19,996
Your dad will starve to death.
212
00:20:30,924 --> 00:20:31,925
Hello?
213
00:20:34,761 --> 00:20:36,179
They came through the gate already?
214
00:20:36,513 --> 00:20:38,348
Yes. They came early today.
215
00:20:40,266 --> 00:20:41,393
Okay. I'll be right there.
216
00:20:48,692 --> 00:20:51,194
Mom, I need to go work. Sorry.
217
00:20:51,820 --> 00:20:53,530
Okay, okay. You must be busy. Go.
218
00:20:53,863 --> 00:20:57,283
Eat well, and be careful of people, okay?
219
00:20:58,326 --> 00:21:00,870
This place is crawling with crooks.
220
00:21:00,954 --> 00:21:02,414
Don't worry, okay?
221
00:21:02,997 --> 00:21:04,958
This place isn't
as dangerous as you think.
222
00:21:08,670 --> 00:21:09,504
Hello.
223
00:21:17,846 --> 00:21:21,349
{\an8}MORALITY
224
00:21:21,433 --> 00:21:22,767
{\an8}Where are you going?
225
00:21:22,851 --> 00:21:23,935
Je-hyeok Kim is here.
226
00:21:24,144 --> 00:21:25,478
We need to do cell inspections.
227
00:21:30,233 --> 00:21:31,067
Why?
228
00:21:31,151 --> 00:21:32,569
You didn't get the call?
229
00:21:32,986 --> 00:21:35,155
It's the captain's orders.
We need to hurry.
230
00:21:37,282 --> 00:21:38,616
You go alone. That's fine.
231
00:21:39,242 --> 00:21:41,286
-Sorry?
-You must not know since you're new,
232
00:21:41,369 --> 00:21:43,037
but you can do it alone.
233
00:21:43,121 --> 00:21:44,330
-Really?
-No.
234
00:21:44,414 --> 00:21:46,416
Do you really think you can? Do you?
235
00:21:46,499 --> 00:21:47,584
No, sir.
236
00:21:52,505 --> 00:21:54,090
When can I see Je-hyeok Kim?
237
00:22:02,056 --> 00:22:05,977
TOOTHPASTE, LAUNDRY SOAP
238
00:22:18,072 --> 00:22:21,284
{\an8}WELCOME. WE'LL HELP YOU LIKE FAMILY.
239
00:22:27,290 --> 00:22:29,000
It's so cold.
240
00:22:33,171 --> 00:22:34,255
Hey. Look at me.
241
00:22:34,339 --> 00:22:35,465
Sit here, Boss.
242
00:22:37,342 --> 00:22:38,510
Let's speed it up.
243
00:22:39,594 --> 00:22:40,970
The two of you.
244
00:22:41,054 --> 00:22:42,388
-Yes?
-That way.
245
00:22:50,897 --> 00:22:52,857
What is this? It's a size 110.
246
00:22:52,941 --> 00:22:53,858
SUPPLIES
247
00:22:53,942 --> 00:22:55,235
I asked for a 105.
248
00:22:55,568 --> 00:22:57,779
What do you take me for?
249
00:22:58,279 --> 00:23:00,156
-You little fuck.
-Eyes down.
250
00:23:00,949 --> 00:23:03,117
I'll gouge out your eyes.
251
00:23:03,201 --> 00:23:06,120
You're with the Honey gang, right?
Do you know that your boss
252
00:23:06,204 --> 00:23:07,997
sends my boss spam every holiday season?
253
00:23:08,081 --> 00:23:09,290
I'll rip you to shreds.
254
00:23:09,374 --> 00:23:11,125
Spam? What spam?
255
00:23:11,209 --> 00:23:13,086
No. Stop.
256
00:23:14,254 --> 00:23:17,090
Hey, mister. This isn't your bedroom.
Wake up.
257
00:23:17,215 --> 00:23:19,133
What are you doing? Stop.
258
00:23:19,217 --> 00:23:21,135
-What are you doing?
-Let's go singing.
259
00:23:21,219 --> 00:23:22,887
-Go where?
-Karaoke.
260
00:23:22,971 --> 00:23:24,055
Karaoke?
261
00:23:24,472 --> 00:23:25,974
You were driving in this state?
262
00:23:27,559 --> 00:23:30,395
Stop crying, and fill this out.
263
00:23:32,855 --> 00:23:33,690
I understand.
264
00:23:36,276 --> 00:23:38,987
Hey. Let go of my hair.
265
00:23:39,237 --> 00:23:40,321
Don't pull my hair.
266
00:23:40,405 --> 00:23:42,115
-Spam...
-Please leave.
267
00:23:42,198 --> 00:23:44,033
You people...
268
00:23:44,409 --> 00:23:45,994
Why are you fighting?
269
00:23:46,369 --> 00:23:48,288
What's wrong with you?
270
00:23:49,998 --> 00:23:52,166
-I'm a fan.
-Let's go, Nexen.
271
00:23:55,003 --> 00:23:56,296
This is insane.
272
00:23:56,379 --> 00:24:00,258
Mister. Do you have this
with elastic along the hem?
273
00:24:00,466 --> 00:24:01,593
No, we don't.
274
00:24:02,552 --> 00:24:06,097
Then give me one a size bigger.
I'm going to roll it up.
275
00:24:09,100 --> 00:24:10,143
Okay.
276
00:24:23,197 --> 00:24:25,325
They say green brings you
peace in your heart,
277
00:24:25,408 --> 00:24:27,744
so many of the items in the prison
are green.
278
00:24:28,411 --> 00:24:29,871
Yes. That's bullshit.
279
00:24:31,205 --> 00:24:34,375
The clothes, cell phone, wallet,
watch that you have on you
280
00:24:34,459 --> 00:24:37,378
will be kept safely
and returned to you when you're released.
281
00:24:37,462 --> 00:24:39,714
How much do you have in your wallet?
282
00:24:40,673 --> 00:24:41,591
About 500,000 won.
283
00:24:43,426 --> 00:24:45,470
All of that will be converted
into commissary money.
284
00:24:45,970 --> 00:24:48,514
You can keep up to 3 million won
in your commissary account.
285
00:24:48,598 --> 00:24:52,977
Your family or friends can send you
commissary money online or at the prison.
286
00:24:56,731 --> 00:24:57,732
Am I done?
287
00:24:58,107 --> 00:24:59,484
No. They need to examine you.
288
00:25:00,109 --> 00:25:02,987
They already did.
They measured my height and weight.
289
00:25:03,071 --> 00:25:04,947
Measuring height and weight is
just a beginning.
290
00:25:05,031 --> 00:25:07,158
The special exam is still left.
291
00:25:10,119 --> 00:25:11,245
Anus check.
292
00:25:12,163 --> 00:25:15,166
Some people hide razors, money,
messages in there. Especially...
293
00:25:16,417 --> 00:25:20,129
druggies like this hide drugs.
Many people hide illegal objects in there.
294
00:25:20,755 --> 00:25:23,091
In the past, the guards checked
your butthole themselves.
295
00:25:23,591 --> 00:25:25,468
It sucks being a prison guard.
296
00:25:27,053 --> 00:25:29,305
Now, they use a camera
to protect inmate's human rights.
297
00:25:29,430 --> 00:25:31,057
If you squat on the platform,
298
00:25:31,140 --> 00:25:33,184
the camera automatically takes a picture
of your anus.
299
00:25:34,477 --> 00:25:35,520
It's my turn now.
300
00:25:35,603 --> 00:25:39,315
The guard who does the anus check
is here to take me in.
301
00:25:39,399 --> 00:25:41,317
I'll see you again, so I won't say bye.
302
00:25:41,401 --> 00:25:43,569
We're in the same cell. 7A5.
303
00:25:44,404 --> 00:25:45,738
I'm also in 7A5.
304
00:25:45,822 --> 00:25:47,240
Wing 7, first floor, cell 5.
305
00:25:47,824 --> 00:25:49,367
See you later, Mr. Superstar.
306
00:25:50,076 --> 00:25:52,286
PHYSICAL EXAMINATION
307
00:25:53,329 --> 00:25:55,039
Who is he, by the way?
308
00:25:56,249 --> 00:25:57,333
He's a know-it-all.
309
00:25:58,543 --> 00:26:01,546
Isn't it obvious? He's a know-it-all.
310
00:26:31,667 --> 00:26:35,379
{\an8}ELECTRONIC VIDEO
PHYSICAL EXAMINATION DEVICE
311
00:26:40,342 --> 00:26:43,304
Step on and take off your pants.
Remove your underwear as well.
312
00:27:06,452 --> 00:27:07,703
{\an8}Okay, good.
313
00:27:07,786 --> 00:27:09,163
{\an8}ANUS EXAMINATION
314
00:27:10,789 --> 00:27:12,458
Yu. Have you seen my walkie-talkie?
315
00:27:14,668 --> 00:27:17,004
I think I left it in this office.
316
00:27:17,421 --> 00:27:20,257
{\an8}Where... Now where could I have put it?
317
00:27:20,341 --> 00:27:22,259
I don't know. Where could it be?
318
00:27:23,135 --> 00:27:25,179
{\an8}Do you think it's in here?
Take a good look.
319
00:27:27,056 --> 00:27:28,098
Hey, Lieutenant Yu.
320
00:27:28,849 --> 00:27:30,768
You know about the dinner tonight, right?
321
00:27:30,851 --> 00:27:32,186
In case you didn't get the call.
322
00:27:32,269 --> 00:27:34,313
Oh, my gosh. We do?
I didn't hear anything.
323
00:27:35,064 --> 00:27:37,274
{\an8}Would you jot down
the time and place for me?
324
00:27:37,358 --> 00:27:39,401
Sure. I will. Hello.
325
00:27:40,694 --> 00:27:42,071
-Hello.
-Hello.
326
00:27:43,197 --> 00:27:45,699
{\an8}Okay, Mr. Je-hyeok Kim. Please squat down.
327
00:27:45,824 --> 00:27:47,826
{\an8}Please say, "Ah," as you squat.
328
00:27:48,410 --> 00:27:50,120
Okay. Ah.
329
00:27:56,043 --> 00:27:57,628
{\an8}What are you people doing in there?
330
00:27:59,380 --> 00:28:00,297
Please help.
331
00:28:00,381 --> 00:28:01,966
There's an emergency in wing 5!
332
00:28:02,049 --> 00:28:04,176
Red alert! Get over there!
333
00:28:06,428 --> 00:28:10,516
And Lieutenant Yu. Hurry it up.
The newbies are waiting outside. Hurry.
334
00:28:10,599 --> 00:28:11,934
-Yes, Chief.
-Okay.
335
00:28:13,519 --> 00:28:15,729
What are you doing? I said to go.
336
00:28:15,813 --> 00:28:16,647
You people...
337
00:28:16,730 --> 00:28:18,899
-Hurry.
-Je-hyeok Kim. I'm a fan.
338
00:28:19,400 --> 00:28:21,193
Hang in there until your appeal.
339
00:28:21,360 --> 00:28:23,153
Please give me an autograph later.
340
00:28:23,570 --> 00:28:24,738
Okay, I will.
341
00:28:34,081 --> 00:28:37,126
{\an8}REFORM THAT PROVIDES DREAMS AND HOPES.
WE ARE BY YOUR SIDE.
342
00:28:54,560 --> 00:28:57,646
It's okay. They'll get it out
at the hospital.
343
00:28:58,397 --> 00:28:59,732
What did you say he swallowed?
344
00:29:00,607 --> 00:29:01,734
A baduk stone,
345
00:29:01,859 --> 00:29:04,486
-a janggi piece, a spoon head...
-Yes. Spoon head.
346
00:29:04,695 --> 00:29:05,821
And?
347
00:29:06,905 --> 00:29:08,282
A nail clipper.
348
00:29:09,158 --> 00:29:10,159
What?
349
00:29:13,746 --> 00:29:15,331
{\an8}WING 5
350
00:29:15,414 --> 00:29:18,250
Then this may take two to three days.
351
00:29:21,837 --> 00:29:25,215
Lieutenant. Lighten up.
352
00:29:25,549 --> 00:29:29,803
If Je-hyeok Kim appeals,
he'll be here for another few weeks.
353
00:29:30,512 --> 00:29:32,264
Today isn't your only chance.
354
00:29:33,265 --> 00:29:35,642
-You saw him in person, didn't you?
-Sure.
355
00:29:36,727 --> 00:29:37,728
How was he?
356
00:29:38,228 --> 00:29:40,522
It was my first time
to see a baseball player in person.
357
00:29:41,440 --> 00:29:42,566
His physique...
358
00:29:46,320 --> 00:29:50,366
His frame itself is different
from regular people.
359
00:29:56,288 --> 00:29:57,331
Come with me.
360
00:30:24,066 --> 00:30:25,150
{\an8}CELL 7A5
361
00:30:34,618 --> 00:30:36,495
Je-hyeok Kim won't be able
to sleep tonight.
362
00:30:38,247 --> 00:30:40,040
They don't have cell bosses anymore,
do they?
363
00:30:40,582 --> 00:30:41,542
Not in these days.
364
00:30:42,751 --> 00:30:44,920
I'm the cell boss.
365
00:30:52,636 --> 00:30:54,388
We have a new family member.
366
00:30:55,639 --> 00:30:59,518
If you introduce yourselves,
we'll introduce ourselves as well.
367
00:30:59,768 --> 00:31:02,062
Hello. My name is Young...
368
00:31:02,187 --> 00:31:03,313
Didn't you
369
00:31:03,522 --> 00:31:06,233
and I meet two years ago in Daejeon?
370
00:31:07,568 --> 00:31:11,238
I have a vague recollection of seeing you
in Daejeon Detention Center.
371
00:31:11,822 --> 00:31:13,615
That's right. Professor Myung, right?
372
00:31:13,699 --> 00:31:15,701
We met in Jeongseon, right?
373
00:31:16,910 --> 00:31:17,953
Long time no see.
374
00:31:20,330 --> 00:31:21,790
We were at Kimcheon Juvy together.
375
00:31:22,624 --> 00:31:24,543
This punk is a total jailbird.
376
00:31:24,626 --> 00:31:26,837
{\an8}JAILBIRD: Someone who frequently goes
in and out of prison
377
00:31:26,920 --> 00:31:30,382
{\an8}-Next, the baseball player Je-hyeok Kim.
-The verdict on Je-hyeok Kim's case
378
00:31:30,466 --> 00:31:35,471
came out for assaulting Choi, who
attempted to sexually assault his sister.
379
00:31:35,637 --> 00:31:39,308
Je-hyeok Kim, who was on the brink
of entering the Major Leagues,
380
00:31:39,391 --> 00:31:42,519
was sentenced to a year in prison
381
00:31:42,686 --> 00:31:45,689
by the Seoul Western District Court.
382
00:31:46,231 --> 00:31:49,776
His attorney stated that it is a travesty,
383
00:31:49,860 --> 00:31:51,820
and that they will appeal.
384
00:31:52,029 --> 00:31:55,949
Seobu Detention Center,
where Je-hyeok Kim will be detained,
385
00:31:56,033 --> 00:31:58,410
stated that they will not give him
any special treatment
386
00:31:58,494 --> 00:32:00,787
for being a celebrity, and that
they will follow all rules.
387
00:32:00,871 --> 00:32:03,749
{\an8}Seobu Detention Center
has received ministers, prosecutors,
388
00:32:03,832 --> 00:32:07,294
{\an8}conglomerate family members, and now,
pro baseball star Je-hyeok Kim.
389
00:32:07,544 --> 00:32:11,381
{\an8}You can say they hit a grand slam
when it comes to prisons.
390
00:32:11,548 --> 00:32:12,633
Next on the news.
391
00:32:13,383 --> 00:32:17,804
Assemblyman Seung-gook Myung
announced he will run for office.
392
00:32:17,888 --> 00:32:19,223
Since the election...
393
00:32:19,806 --> 00:32:22,768
Welcome to the family, Je-hyeok Kim.
394
00:32:31,985 --> 00:32:35,489
-Je-hyeok Kim!
-Je-hyeok Kim!
395
00:32:35,864 --> 00:32:36,782
CELL 7A3
396
00:32:36,865 --> 00:32:40,118
-Je-hyeok Kim!
-Je-hyeok Kim!
397
00:32:42,454 --> 00:32:44,081
Baseball is the manliest sport.
398
00:32:45,874 --> 00:32:46,833
Sure.
399
00:32:48,835 --> 00:32:52,714
But there is a guy in that cell
who's bad news.
400
00:32:53,507 --> 00:32:55,509
-Dae-bong Gal.
-Yes, I know.
401
00:32:55,717 --> 00:32:57,553
Incheon Osung Gang's commander.
402
00:32:57,636 --> 00:32:58,845
-A.k.a. Seagull.
-Yes. That one.
403
00:32:59,972 --> 00:33:02,015
I need to protect my boy Je-hyeok.
404
00:33:05,102 --> 00:33:06,645
Call me Seagull.
405
00:33:07,145 --> 00:33:08,897
I mean, please.
406
00:33:09,940 --> 00:33:12,568
You're a superstar. I should be polite.
407
00:33:12,985 --> 00:33:14,486
I'm powerless.
408
00:33:15,070 --> 00:33:17,739
Crony here also did sports.
409
00:33:18,615 --> 00:33:20,492
Hello, Je-hyeok Kim.
410
00:33:20,742 --> 00:33:21,827
It's nice to meet you.
411
00:33:23,120 --> 00:33:24,705
Even our old man is greeting him.
412
00:33:25,289 --> 00:33:28,834
I didn't know that even you go crazy
for superstars.
413
00:33:31,169 --> 00:33:32,713
Is it my turn now?
414
00:33:34,881 --> 00:33:36,717
I'm Professor Myung.
415
00:33:36,800 --> 00:33:39,011
Of course, I have another name,
416
00:33:39,094 --> 00:33:42,848
but I have such great knowledge,
that everyone calls me "Professor Myung."
417
00:33:43,849 --> 00:33:47,102
Okay. It's late. Shall we go to sleep now?
418
00:33:47,185 --> 00:33:50,105
Says who? There are rules here.
419
00:33:50,897 --> 00:33:53,734
You mean the ritual? Okay, go ahead.
420
00:33:53,817 --> 00:33:56,862
Not you. We need to do it
for our superstar.
421
00:34:10,584 --> 00:34:13,045
We may have come to this blessed place
422
00:34:13,211 --> 00:34:15,714
on different days
and for different reasons,
423
00:34:15,797 --> 00:34:20,010
but today, by drinking this glorious
and great blood together,
424
00:34:20,594 --> 00:34:22,804
we wish to become brothers.
425
00:34:23,055 --> 00:34:25,307
What are you doing? Hey.
426
00:34:26,433 --> 00:34:27,559
Hey, guys.
427
00:34:28,101 --> 00:34:28,977
Lift the arm.
428
00:34:31,688 --> 00:34:34,232
-Do we need more plastic?
-Hey. This is not right.
429
00:34:34,566 --> 00:34:37,903
Je-hyeok Kim is a lefty pitcher.
Put it under his right arm.
430
00:34:39,863 --> 00:34:42,115
Seriously!
431
00:34:42,532 --> 00:34:43,700
Hold on.
432
00:34:43,784 --> 00:34:46,411
Your body temperature may drop
from excessive loss of blood,
433
00:34:46,495 --> 00:34:48,622
so if you feel cold or dizzy,
434
00:34:48,789 --> 00:34:51,291
you just have to raise your right foot
high into the sky.
435
00:34:51,833 --> 00:34:54,544
Okay, let's begin.
436
00:34:54,628 --> 00:34:55,837
Excuse me.
437
00:34:55,921 --> 00:34:58,674
Seriously! Just a minute.
438
00:34:58,757 --> 00:35:01,760
Excuse me. Just a minute.
439
00:35:02,469 --> 00:35:04,596
Excuse me. Hello? Hello.
440
00:35:04,680 --> 00:35:06,973
Just a minute. Just...
441
00:35:07,057 --> 00:35:09,726
Just a minute. Please?
442
00:35:09,810 --> 00:35:12,104
Just a minute. Professor?
443
00:35:12,562 --> 00:35:13,563
Professor.
444
00:35:15,982 --> 00:35:17,901
Professor. Just a minute.
445
00:35:26,576 --> 00:35:27,703
Right foot.
446
00:35:29,621 --> 00:35:32,624
Just a minute. Now I'm cold!
447
00:35:33,208 --> 00:35:34,710
Professor, I'm freezing!
448
00:35:35,627 --> 00:35:38,630
My... My body temperature is dropping.
449
00:35:39,089 --> 00:35:41,717
Please don't do this.
Professor, please don't.
450
00:35:44,803 --> 00:35:46,012
Fine.
451
00:35:46,304 --> 00:35:48,724
I'll help you this one time.
452
00:35:48,807 --> 00:35:52,519
Why? Because we're brothers now.
453
00:35:54,646 --> 00:35:55,814
Thank you.
454
00:36:11,663 --> 00:36:14,750
Je-hyeok. Your foot is free now.
455
00:36:14,833 --> 00:36:16,585
You may put it down.
456
00:37:10,138 --> 00:37:13,725
Hey, Mr. Superstar.
Turn off the light, will you?
457
00:37:40,126 --> 00:37:43,004
What are you doing? You're such a nitwit.
458
00:37:43,713 --> 00:37:45,131
Are you going to do that all night?
459
00:37:54,307 --> 00:37:55,809
Hey. Je-hyeok Kim.
460
00:37:56,893 --> 00:37:57,769
Why are you doing?
461
00:37:58,436 --> 00:38:00,814
Well... I'm looking for the switch.
462
00:38:03,024 --> 00:38:05,527
Did you ever see someone turn off
the lights in prison?
463
00:38:06,778 --> 00:38:09,406
There's no light switch in prison.
464
00:38:09,906 --> 00:38:13,660
Don't pick on him so much, will you?
Seriously.
465
00:38:13,952 --> 00:38:14,995
Go to sleep.
466
00:38:22,252 --> 00:38:24,045
A broadcast shared with 50,000 inmates.
467
00:38:24,129 --> 00:38:27,007
I am Min-joo Lee, your host
of the Borami Broadcast.
468
00:38:27,424 --> 00:38:30,093
How was your day, everyone?
469
00:38:30,176 --> 00:38:34,431
Now, lie still and close your eyes.
It is time to close out this day.
470
00:38:35,223 --> 00:38:39,227
The Talmud says
not to regret the things you've done,
471
00:38:39,311 --> 00:38:42,439
but to regret the things you did not do
that you wanted to.
472
00:38:42,522 --> 00:38:44,232
OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE
473
00:38:44,316 --> 00:38:46,067
This is the last song of today.
474
00:38:46,192 --> 00:38:48,737
We received a high number
of requests for this song today.
475
00:38:48,904 --> 00:38:51,448
It must mean your way
of welcoming a new family member.
476
00:38:51,740 --> 00:38:55,243
Here's Sarah Brightman.
"Time to say goodbye."
477
00:39:01,207 --> 00:39:03,376
That's enough already. Enough.
478
00:40:39,514 --> 00:40:44,227
Hey. Do you have a humidifier
or anything like that around here?
479
00:40:46,104 --> 00:40:47,772
A Xiaomi is fine too.
480
00:40:48,982 --> 00:40:50,984
Help me!
481
00:40:51,985 --> 00:40:54,863
I was just dry, that's all!
482
00:40:54,946 --> 00:40:56,656
Help!
483
00:40:57,365 --> 00:41:00,452
Shit. Let go of me, you jerks!
484
00:41:03,204 --> 00:41:06,499
Let go! My feet aren't touching the floor!
Oh no!
485
00:41:08,460 --> 00:41:10,920
Help me!
486
00:41:45,246 --> 00:41:47,165
Kim. Here, use this.
487
00:41:48,333 --> 00:41:49,417
It's nothing much.
488
00:41:51,294 --> 00:41:54,422
You can't find this in here.
Just let me know,
489
00:41:54,589 --> 00:41:56,758
and I'll get you anything you want.
490
00:41:59,719 --> 00:42:00,804
Thanks.
491
00:42:07,102 --> 00:42:11,397
The law isn't difficult
492
00:42:12,315 --> 00:42:15,985
The law isn't uncomfortable
493
00:42:17,320 --> 00:42:21,324
The law helps us
494
00:42:21,491 --> 00:42:25,537
The law protects us
495
00:42:26,538 --> 00:42:31,709
A convenient world that's alive
496
00:42:34,254 --> 00:42:35,421
It's time to eat, Kim.
497
00:42:37,632 --> 00:42:39,467
I've ordered room service.
498
00:42:41,803 --> 00:42:43,847
Meal time!
499
00:42:45,557 --> 00:42:47,642
Meal time!
500
00:42:51,187 --> 00:42:54,858
{\an8}WING 7
DANGER
501
00:43:11,416 --> 00:43:13,334
It's winter, so we get
beef and radish soup often.
502
00:43:13,501 --> 00:43:15,044
-Right, gramps?
-Yes.
503
00:43:15,128 --> 00:43:17,589
Korean food in Seobu is pretty good.
I'll probably gain weight.
504
00:43:17,672 --> 00:43:19,174
Here's your soup.
505
00:43:22,385 --> 00:43:23,219
Great.
506
00:43:35,648 --> 00:43:37,483
Hey! Errand Boy!
507
00:43:38,648 --> 00:43:39,279
{\an8}-Yes?
508
00:43:39,825 --> 00:43:41,660
Hey! Errand Boy!
509
00:43:41,786 --> 00:43:43,371
{\an8}-Yes?
-The omelet rolls.
510
00:43:43,746 --> 00:43:45,665
{\an8}Are you kidding? Give us more.
511
00:43:45,748 --> 00:43:47,083
{\an8}I'm so sorry.
512
00:43:48,000 --> 00:43:51,003
I may run out, so let me finish the floor
and then give you more.
513
00:43:51,087 --> 00:43:54,465
Chief Jo said he'll kill me
if I run out of rations.
514
00:43:54,757 --> 00:43:56,968
-Hey, compatriot. You may go now.
-Thanks.
515
00:43:57,885 --> 00:44:01,722
It doesn't look good to fight
first thing in the morning.
516
00:44:02,640 --> 00:44:05,601
Will someone get me my pouch?
517
00:44:12,775 --> 00:44:14,444
SESAME OIL
SOY SAUCE
518
00:44:14,527 --> 00:44:15,736
SPICY ANCHOVY SAUCE
519
00:44:19,157 --> 00:44:22,326
There are so many things in this cell.
Everyone must have money.
520
00:44:22,410 --> 00:44:24,537
Professor Myung, get me some too, later.
521
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
As long as you pay.
522
00:44:26,247 --> 00:44:28,124
Okay, everyone. Enjoy.
523
00:44:28,207 --> 00:44:29,292
Thank you.
524
00:44:32,670 --> 00:44:34,797
There's no beef in the beef soup here.
525
00:44:34,881 --> 00:44:37,508
It's like a cow dipped its feet briefly.
526
00:44:41,262 --> 00:44:42,722
This punk eats so damn quickly.
527
00:44:44,098 --> 00:44:47,560
It's because he hasn't had
home cooking in a while.
528
00:44:47,852 --> 00:44:49,395
Kim. You should eat too.
529
00:44:58,446 --> 00:45:01,115
Hey, Jailbird.
What did you come in for this time?
530
00:45:02,700 --> 00:45:04,702
I got a loan from a bank
to pay for my mom's surgery,
531
00:45:04,785 --> 00:45:05,870
but I couldn't pay it back.
532
00:45:06,412 --> 00:45:09,123
You came in
for a very humane reason this time.
533
00:45:09,707 --> 00:45:13,961
I don't know if the food here
will be to your liking, Kim.
534
00:45:15,963 --> 00:45:18,674
-It's fine.
-That's a great relief.
535
00:45:18,883 --> 00:45:22,678
The head cook here came in
for murder and mutilation of the body,
536
00:45:22,803 --> 00:45:24,931
but he's a great cook.
537
00:45:30,728 --> 00:45:31,729
Je-hyeok.
538
00:45:32,480 --> 00:45:35,107
Are you okay?
Did you sleep well last night?
539
00:45:37,568 --> 00:45:40,696
How much longer must I stay here?
540
00:45:41,197 --> 00:45:42,031
{\an8}At most a month.
541
00:45:42,114 --> 00:45:43,491
{\an8}ATTORNEY VISITATION ROOM 3
542
00:45:43,866 --> 00:45:45,910
I'll schedule an appeal
as soon as possible.
543
00:45:46,577 --> 00:45:49,455
{\an8}I think the judge did this
because of all the media attention.
544
00:45:49,705 --> 00:45:53,834
{\an8}But the public sentiment is on your side,
so you'll win the appeal for sure.
545
00:45:56,629 --> 00:45:58,714
{\an8}Hey. I got a new number.
546
00:46:02,802 --> 00:46:04,387
The reporters won't leave me alone.
547
00:46:26,409 --> 00:46:27,410
I have a favor to ask.
548
00:46:27,493 --> 00:46:28,744
A private cell?
549
00:46:30,746 --> 00:46:34,458
{\an8}Two ministers and the Chief Secretary
will be sent here today.
550
00:46:34,583 --> 00:46:36,877
{\an8}The private cells are completely booked.
These punks.
551
00:46:38,963 --> 00:46:40,631
{\an8}Don't worry. Wait a little bit.
552
00:46:41,132 --> 00:46:43,301
I'm making a deal with the warden here.
553
00:46:43,384 --> 00:46:45,636
I got you your own separate time
to exercise.
554
00:46:45,720 --> 00:46:47,305
I'll request a private cell too.
555
00:46:47,888 --> 00:46:49,348
{\an8}This is ridiculous.
556
00:46:49,432 --> 00:46:51,767
{\an8}How could they put you in the same cell
as thieves?
557
00:46:52,268 --> 00:46:53,227
No.
558
00:46:55,062 --> 00:46:57,732
Please take care of my credit card bills
and deliveries.
559
00:46:58,316 --> 00:46:59,150
What?
560
00:47:00,776 --> 00:47:02,611
{\an8}The abalone must've thawed out by now.
561
00:47:04,322 --> 00:47:05,323
{\an8}That too.
562
00:47:05,573 --> 00:47:06,407
{\an8}Okay.
563
00:47:06,991 --> 00:47:08,242
{\an8}I came in so suddenly.
564
00:47:08,326 --> 00:47:10,369
Okay. Don't worry.
565
00:47:11,829 --> 00:47:13,497
{\an8}I left the boiler on too.
566
00:47:14,081 --> 00:47:15,458
{\an8}Okay, I'll turn it off.
567
00:47:16,083 --> 00:47:18,627
{\an8}And I'm supposed
to send gloves and baseballs
568
00:47:19,211 --> 00:47:20,838
to Jung-min's baseball team.
569
00:47:21,255 --> 00:47:22,840
You send them for me.
570
00:47:23,341 --> 00:47:26,385
{\an8}He's your son, so you should know
what brand he likes, right?
571
00:47:26,844 --> 00:47:28,220
{\an8}Don't be late.
572
00:47:28,804 --> 00:47:29,972
{\an8}Don't worry about my son.
573
00:47:30,806 --> 00:47:32,767
{\an8}And he has no talent for baseball.
574
00:47:33,351 --> 00:47:37,355
Sports are meant for gifted people.
You need to be born with it, like you.
575
00:47:38,064 --> 00:47:38,981
Hey.
576
00:47:39,815 --> 00:47:41,734
Don't slack off on your workouts.
577
00:47:41,817 --> 00:47:44,445
I'm sure you'll take care of it,
but still.
578
00:47:45,029 --> 00:47:47,865
How's the gym here? Is it big?
579
00:48:03,047 --> 00:48:05,466
Why don't you give us a suggestion too?
580
00:48:08,594 --> 00:48:11,680
This guy is from the next wing over.
He just became a dad today.
581
00:48:11,764 --> 00:48:14,225
It's a girl, but they don't have
a name yet, so he wants advice.
582
00:48:16,936 --> 00:48:18,396
How about Mal-shim Kim?
583
00:48:21,732 --> 00:48:22,817
That sounds retarded.
584
00:48:26,904 --> 00:48:28,447
It's my mom's name.
585
00:48:34,787 --> 00:48:36,038
Very stupid.
586
00:48:36,831 --> 00:48:37,873
A big moron.
587
00:48:39,458 --> 00:48:42,002
Don't stay together like that. Separate.
588
00:49:00,521 --> 00:49:01,981
You want a baseball?
589
00:49:04,150 --> 00:49:06,277
Yes. Will it be hard?
590
00:49:07,445 --> 00:49:10,781
I think it'll be quicker
to get a bat and speed gun.
591
00:49:12,908 --> 00:49:14,076
I guess so.
592
00:49:17,746 --> 00:49:19,457
Then, how about an apple...
593
00:49:19,665 --> 00:49:21,167
An apple...
594
00:49:23,627 --> 00:49:25,880
That should be doable.
595
00:49:25,963 --> 00:49:29,550
If you hold an apple,
it's similar to a baseball.
596
00:49:29,633 --> 00:49:32,678
So it should be of great help
with your training.
597
00:49:32,761 --> 00:49:34,513
Yes. Thank you.
598
00:49:36,599 --> 00:49:38,476
-How much...
-It's 50,000 won.
599
00:49:38,559 --> 00:49:40,686
Just deposit it
into my commissary account.
600
00:49:40,769 --> 00:49:42,771
Of course, you can take your time.
601
00:49:42,855 --> 00:49:46,066
Hey! Jailbird! You. You have a visitor.
602
00:49:46,942 --> 00:49:49,111
Me? I'm not expecting anyone.
603
00:49:49,195 --> 00:49:51,489
Yes, you have. And, Je-hyeok Kim!
604
00:49:52,656 --> 00:49:55,534
You have a visitor. Sun-ja Park plus one.
605
00:49:56,035 --> 00:49:56,994
Come out.
606
00:49:57,077 --> 00:49:59,246
WAITING ROOM FOR VISITATION
607
00:49:59,330 --> 00:50:01,165
Visitation is for ten minutes.
608
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
Okay.
609
00:50:05,211 --> 00:50:06,212
I know.
610
00:50:06,378 --> 00:50:08,672
It'll be very short
if you speak so slowly like that.
611
00:50:10,090 --> 00:50:10,925
Okay.
612
00:50:12,259 --> 00:50:13,844
Who's here to visit you?
613
00:50:16,847 --> 00:50:17,890
My mom.
614
00:50:17,973 --> 00:50:20,351
Why did you think for so long? Who else?
615
00:50:20,893 --> 00:50:21,769
Who else?
616
00:50:22,353 --> 00:50:23,604
It's your mom plus one.
617
00:50:26,690 --> 00:50:28,192
The visitation has begun.
618
00:50:28,275 --> 00:50:29,777
Why did you come?
619
00:50:33,113 --> 00:50:34,031
Did you eat?
620
00:50:34,698 --> 00:50:37,117
I'm eating well. It's nice here.
621
00:50:40,037 --> 00:50:41,205
Are you sleeping well?
622
00:50:42,206 --> 00:50:44,458
Yes. You don't need to worry.
623
00:50:45,918 --> 00:50:47,127
Isn't it cold?
624
00:50:48,462 --> 00:50:50,172
How's the heater? Is it warm enough?
625
00:50:51,590 --> 00:50:52,508
Yes.
626
00:50:53,217 --> 00:50:54,635
It's fine.
627
00:50:57,555 --> 00:50:59,223
-Je-hee...
-Je-hee...
628
00:50:59,682 --> 00:51:00,641
Don't bring her.
629
00:51:02,560 --> 00:51:05,646
I'm sure she's just crying anyway.
Don't bother bringing her.
630
00:51:07,773 --> 00:51:09,191
Mom, I'm really okay.
631
00:51:15,155 --> 00:51:16,282
Oh, my.
632
00:51:16,615 --> 00:51:18,325
I almost used up all the time.
633
00:51:19,368 --> 00:51:22,329
Ji-ho. You must have much more to say.
634
00:51:22,538 --> 00:51:24,206
I'll let you talk.
635
00:51:49,607 --> 00:51:52,568
What? You still didn't tell her
that we broke up?
636
00:51:55,154 --> 00:51:56,447
I was going to.
637
00:52:06,957 --> 00:52:09,209
Stop. Nails.
638
00:52:15,090 --> 00:52:15,924
Are you okay?
639
00:52:16,967 --> 00:52:17,801
No.
640
00:52:19,053 --> 00:52:21,221
- How's the food?
- It tastes like crap.
641
00:52:21,930 --> 00:52:22,765
Did you sleep well?
642
00:52:23,390 --> 00:52:24,892
No. I didn't sleep a wink.
643
00:52:25,601 --> 00:52:27,686
- Isn't it cold?
- It is.
644
00:52:28,020 --> 00:52:29,021
I think I caught a cold.
645
00:52:34,234 --> 00:52:36,570
Your shirt looks very low-cut.
646
00:52:38,072 --> 00:52:39,948
What's it to you? We broke up.
647
00:52:44,953 --> 00:52:46,330
How can you laugh right now?
648
00:52:48,040 --> 00:52:48,999
You're right.
649
00:52:50,250 --> 00:52:51,293
Be careful of people.
650
00:52:53,420 --> 00:52:54,254
You be careful.
651
00:52:54,838 --> 00:52:56,215
I'm always careful.
652
00:52:56,298 --> 00:52:58,342
- Should we fight again?
- Should we?
653
00:52:58,425 --> 00:53:00,010
You have one minute remaining.
654
00:53:01,303 --> 00:53:02,137
What was that?
655
00:53:04,390 --> 00:53:05,683
We have one minute left.
656
00:53:16,110 --> 00:53:17,069
Ji-ho.
657
00:53:18,278 --> 00:53:19,363
I'm fine.
658
00:53:19,905 --> 00:53:22,616
So you don't need
to come here anymore. Okay?
659
00:53:24,076 --> 00:53:25,119
Who said I would?
660
00:53:26,161 --> 00:53:27,162
You're right.
661
00:53:31,875 --> 00:53:33,210
You did nothing wrong.
662
00:53:36,547 --> 00:53:38,382
So don't be discouraged.
663
00:53:41,301 --> 00:53:42,970
We're all on your side.
664
00:53:47,725 --> 00:53:49,977
Your visitation has ended.
665
00:53:50,060 --> 00:53:52,938
Please exit
for the next visitation to begin.
666
00:54:00,946 --> 00:54:02,406
And if you need anything...
667
00:54:08,829 --> 00:54:10,122
That son of a...
668
00:54:18,797 --> 00:54:20,174
Hey, gramps.
669
00:54:21,216 --> 00:54:23,343
It still stinks.
670
00:54:23,635 --> 00:54:25,888
-Clean the toilet again.
-Okay.
671
00:54:26,096 --> 00:54:28,098
Okay. I will.
672
00:54:29,308 --> 00:54:31,435
Do it right the first time.
673
00:54:32,019 --> 00:54:33,979
Don't make me tell you to redo it.
674
00:54:41,695 --> 00:54:43,113
How was your visit?
675
00:54:43,322 --> 00:54:45,073
Was it your girlfriend?
676
00:54:45,240 --> 00:54:48,577
What's this?
Mr. Superstar has a girlfriend?
677
00:54:49,536 --> 00:54:50,954
This is breaking news.
678
00:54:52,706 --> 00:54:53,540
No.
679
00:54:55,125 --> 00:54:56,168
What?
680
00:54:56,251 --> 00:54:57,920
He says he doesn't have one.
681
00:55:01,799 --> 00:55:03,217
Shit. I need to pee.
682
00:55:05,928 --> 00:55:07,095
Hey. Move.
683
00:55:09,056 --> 00:55:10,098
Excuse me.
684
00:55:11,308 --> 00:55:13,143
-What?
-Don't do that.
685
00:55:16,730 --> 00:55:17,815
What's it to you?
686
00:55:33,205 --> 00:55:34,164
Look.
687
00:55:35,666 --> 00:55:36,583
Mr. Superstar.
688
00:55:38,710 --> 00:55:41,088
Just mind your own business
until you get out.
689
00:55:41,380 --> 00:55:43,048
Don't mind yourself here.
690
00:55:44,424 --> 00:55:46,677
But he's an elderly man.
You're being too mean.
691
00:55:46,760 --> 00:55:47,636
Shit!
692
00:55:49,763 --> 00:55:52,099
There are no kids or adults
in the slammer.
693
00:55:53,183 --> 00:55:55,978
Everyone is a thief in here. Got it?
694
00:55:56,979 --> 00:55:58,313
I'm back.
695
00:55:59,481 --> 00:56:01,859
Look, Mr. Superstar.
696
00:56:03,485 --> 00:56:05,737
Just stay out of it, you fucking asshole.
697
00:56:09,366 --> 00:56:10,909
Apologize.
698
00:56:11,118 --> 00:56:11,952
What?
699
00:56:12,619 --> 00:56:13,787
I said to apologize.
700
00:56:18,041 --> 00:56:19,167
I don't want to.
701
00:56:20,210 --> 00:56:22,421
I said I don't want to, you fuck.
702
00:56:30,554 --> 00:56:33,932
Shit. That little...
Who does he think he is?
703
00:56:35,350 --> 00:56:37,936
-You little...
-Stop it, you rat!
704
00:56:39,146 --> 00:56:40,480
Shut up, you rat.
705
00:56:41,732 --> 00:56:45,110
Stay out of my life, okay?
706
00:56:45,777 --> 00:56:47,946
Got it, you asshole?
707
00:57:03,545 --> 00:57:05,172
Delivery!
708
00:57:05,672 --> 00:57:07,716
Everyone, let's sit down.
709
00:57:08,592 --> 00:57:10,594
Let's check the goods.
710
00:57:11,511 --> 00:57:13,472
What are you doing, Kim? Sit down.
711
00:57:15,641 --> 00:57:17,559
Let me confirm your order.
712
00:57:18,477 --> 00:57:21,605
Six milks, three cartons of orange juice.
713
00:57:22,022 --> 00:57:24,900
Black tea, ginger tea, barley tea.
714
00:57:25,525 --> 00:57:29,029
Six chicken legs, sesame oil,
foam cleanser.
715
00:57:31,615 --> 00:57:33,075
Electric razor.
716
00:57:34,368 --> 00:57:35,994
It's full again today.
717
00:57:36,411 --> 00:57:38,163
Professor Myung, it's your turn, right?
718
00:57:38,747 --> 00:57:39,915
Please sign here.
719
00:57:43,418 --> 00:57:44,795
COMMISSARY ACCOUNT ACTIVITIES
720
00:57:44,878 --> 00:57:47,923
That's right. Professor,
why did you order an apple?
721
00:57:49,174 --> 00:57:52,094
The uncles here don't eat apples
because they don't taste good.
722
00:57:52,344 --> 00:57:54,304
You should order something
that's in season.
723
00:57:57,307 --> 00:58:00,060
Oh. Mr. Je-hyeok Kim. Hello.
724
00:58:00,644 --> 00:58:04,523
If you need anything, place an order.
It's much nicer than a department store.
725
00:58:04,606 --> 00:58:05,565
Get lost.
726
00:58:05,732 --> 00:58:06,733
Okay.
727
00:58:13,991 --> 00:58:15,033
Gramps.
728
00:58:15,909 --> 00:58:18,537
One milk and one juice, right?
729
00:58:19,037 --> 00:58:21,498
Yes. Thanks. Thank you.
730
00:58:23,875 --> 00:58:24,793
Hey, Kim.
731
00:58:26,378 --> 00:58:27,671
Nice catch.
732
00:58:30,173 --> 00:58:31,925
It was just a practical joke we play.
733
00:58:38,265 --> 00:58:41,560
CAUTION: SLIPPERY
SILENCE
734
00:58:43,770 --> 00:58:45,647
You're really fit.
You're an athlete after all.
735
00:58:45,981 --> 00:58:47,566
But you have to wash very quickly.
736
00:58:49,609 --> 00:58:50,527
Okay.
737
00:58:50,610 --> 00:58:52,029
You're really in trouble.
738
00:58:52,696 --> 00:58:54,197
-Me?
-Yes.
739
00:58:55,824 --> 00:58:57,951
-Why?
-Gramps has no money.
740
00:58:58,618 --> 00:59:01,788
We place orders all together
under one person's name,
741
00:59:01,955 --> 00:59:03,332
and take turns paying.
742
00:59:03,415 --> 00:59:06,501
Gramps has no money,
so he works it off instead.
743
00:59:07,085 --> 00:59:10,714
That's how he survives in here. Why did
you get involved? You messed up, right?
744
00:59:13,342 --> 00:59:16,178
How was your visitation?
Your mom cried a lot, didn't she?
745
00:59:21,266 --> 00:59:23,310
Me? My sister.
746
00:59:23,393 --> 00:59:26,897
I wondered what made her come.
My mom's surgery didn't go well.
747
00:59:27,230 --> 00:59:29,274
She's in the ICU at Shinchon Hospital.
748
00:59:29,941 --> 00:59:31,234
She's in critical condition.
749
00:59:33,153 --> 00:59:35,322
She needs another surgery today,
750
00:59:35,405 --> 00:59:37,574
but she can't get it
because we don't have the money.
751
00:59:39,326 --> 00:59:40,160
What?
752
00:59:40,952 --> 00:59:42,371
Oh, I'm fine.
753
00:59:44,790 --> 00:59:46,375
There's nothing we can do.
754
00:59:47,292 --> 00:59:50,462
When my dad died in a car accident
when I was seven,
755
00:59:50,545 --> 00:59:51,838
I bawled my head off.
756
00:59:52,339 --> 00:59:54,841
But my uncle took
the insurance money and fled.
757
00:59:55,634 --> 00:59:58,345
I lived in a shack with
my maternal grandma, mom, and sister.
758
00:59:58,428 --> 01:00:01,390
It caught on fire, and my grandma died.
759
01:00:01,515 --> 01:00:04,184
My sister got a bad burn scar
on her face and became ugly.
760
01:00:04,768 --> 01:00:06,853
My poor sister.
761
01:00:09,815 --> 01:00:13,276
My mom did all sorts of work
at restaurants.
762
01:00:13,860 --> 01:00:16,196
She was hit by a hit-and-run driver
on her way from work.
763
01:00:16,530 --> 01:00:19,324
He was drunk and speeding,
but they still haven't caught him.
764
01:00:19,574 --> 01:00:21,535
My mom damaged her brain
pretty badly back then
765
01:00:21,618 --> 01:00:23,161
and got several rounds of surgery.
766
01:00:23,662 --> 01:00:25,497
I thought the last surgery
767
01:00:25,580 --> 01:00:28,333
would be the last one,
so I lied and got a loan from the bank.
768
01:00:29,918 --> 01:00:31,461
She probably won't make it this time.
769
01:00:34,464 --> 01:00:35,715
I think she'll pass away.
770
01:00:38,718 --> 01:00:42,973
Hey. It's our turn. Let's go.
We don't get hot showers that often.
771
01:00:51,773 --> 01:00:54,359
CAUTION: SLIPPERY
772
01:00:55,777 --> 01:00:57,654
USE WATER SPARINGLY
773
01:01:04,286 --> 01:01:07,372
You don't have shampoo. Here, use this.
774
01:01:07,456 --> 01:01:09,458
Buy me some shampoo too, next time.
775
01:01:29,853 --> 01:01:31,438
-Excuse me.
-Yes?
776
01:01:34,024 --> 01:01:36,651
There isn't much left, but here.
777
01:01:38,570 --> 01:01:40,030
-Thank you.
-Not at all.
778
01:01:40,697 --> 01:01:42,824
The hot water will cut off soon.
779
01:01:43,325 --> 01:01:46,328
It doesn't come out for
the entire ten minutes. You should hurry.
780
01:01:47,662 --> 01:01:49,539
Okay. Thank you.
781
01:02:06,932 --> 01:02:07,849
It's cold.
782
01:02:13,897 --> 01:02:15,732
Yes. Quitting time.
783
01:02:16,525 --> 01:02:17,526
Aren't you leaving?
784
01:02:21,404 --> 01:02:22,405
I should.
785
01:02:22,489 --> 01:02:23,990
JOON-HO LEE
786
01:02:24,074 --> 01:02:27,202
Je-hyeok Kim Had a First Visitor
in the Detention Center
787
01:02:28,828 --> 01:02:29,996
First visitor?
788
01:02:30,789 --> 01:02:32,290
Even this is news?
789
01:02:32,749 --> 01:02:34,292
It must be such a pain for him.
790
01:02:35,585 --> 01:02:36,586
I know.
791
01:02:39,714 --> 01:02:41,550
My poor Je-hyeok. It must be such a pain.
792
01:02:42,717 --> 01:02:44,010
So cold.
793
01:02:45,679 --> 01:02:47,264
You're back. Good job.
794
01:02:48,682 --> 01:02:49,891
You too.
795
01:02:58,149 --> 01:02:59,901
He's fine. Don't worry.
796
01:03:01,027 --> 01:03:03,446
He probably isn't asleep yet.
You can go look.
797
01:03:05,699 --> 01:03:10,161
How long
798
01:03:10,996 --> 01:03:16,501
Can a person live
799
01:03:17,294 --> 01:03:22,465
This dog poop like world
800
01:03:22,674 --> 01:03:23,842
Round
801
01:03:23,925 --> 01:03:26,886
Couldn't they play Sex and Zen instead?
They have no taste.
802
01:03:34,436 --> 01:03:37,939
But you know, Je-hyeok Kim is so clueless.
803
01:03:38,565 --> 01:03:40,734
I feel like he'll cry
and ask for a private cell.
804
01:03:41,818 --> 01:03:44,070
He's a bit dumb.
805
01:03:46,239 --> 01:03:48,783
I don't know if he can survive in here.
806
01:03:49,492 --> 01:03:52,829
He looks like the perfect idiot
that people pick on.
807
01:03:54,414 --> 01:03:55,665
Je-hyeok Kim
808
01:03:56,750 --> 01:03:57,751
has a bad temper.
809
01:03:59,836 --> 01:04:02,505
-What?
-Je-hyeok Kim has a bad temper.
810
01:04:05,425 --> 01:04:06,760
His fans all know.
811
01:04:13,058 --> 01:04:13,892
Hey, gramps.
812
01:04:16,645 --> 01:04:18,021
You love that, right?
813
01:04:19,939 --> 01:04:22,651
-Thank you.
-Sure.
814
01:04:24,527 --> 01:04:25,487
Eat it all right now.
815
01:04:27,906 --> 01:04:28,948
Eat it all right now.
816
01:04:30,700 --> 01:04:32,452
What are you waiting for? Eat.
817
01:04:40,251 --> 01:04:42,962
Hey, Kim. Stop glaring at me.
818
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
You look like a fish.
819
01:04:46,216 --> 01:04:47,759
I was just kidding.
820
01:04:48,343 --> 01:04:49,803
I'm so scared.
821
01:04:50,762 --> 01:04:53,515
I'm too scared of the superstar
to live here.
822
01:04:55,016 --> 01:04:58,436
Je-hyeok Kim is usually slow
and seems easy,
823
01:04:59,521 --> 01:05:02,148
but once he loses it, it's crazy.
824
01:05:03,024 --> 01:05:04,150
He's frightening.
825
01:05:22,794 --> 01:05:24,796
That's why his nickname is
Mok-dong Psycho.
826
01:05:25,338 --> 01:05:26,756
Isn't he the Mok-dong Idol?
827
01:05:27,590 --> 01:05:28,883
Idol? As if.
828
01:05:54,200 --> 01:05:55,201
Get up.
829
01:06:01,082 --> 01:06:02,584
Hey. I said to get up.
830
01:06:05,086 --> 01:06:06,171
What is it?
831
01:06:11,885 --> 01:06:13,052
Are you nuts?
832
01:06:14,846 --> 01:06:17,432
-Speak nicely.
-What?
833
01:06:18,808 --> 01:06:21,728
I said to speak nicely, you asshole!
834
01:06:23,605 --> 01:06:24,814
Aren't you guys leaving?
835
01:06:26,524 --> 01:06:28,902
I should go. Go ahead.
I'll change and go too.
836
01:06:29,110 --> 01:06:30,862
Okay. I'll go then.
837
01:06:31,321 --> 01:06:32,155
See you tomorrow.
838
01:06:37,202 --> 01:06:44,000
HOUSEMATE
839
01:06:47,712 --> 01:06:49,964
Hey. You left work already?
840
01:06:50,632 --> 01:06:53,635
Let go! Get over here, you jerk!
841
01:06:53,760 --> 01:06:56,012
Get over here! Come here.
842
01:06:56,095 --> 01:06:57,889
You come to me, jerk. You stupid ass.
843
01:06:57,972 --> 01:07:01,643
Hey! Let go. You're lost your marbles!
844
01:07:01,726 --> 01:07:04,729
You stupid asshole. You don't have
the guts to beat up a superstar, do you?
845
01:07:05,730 --> 01:07:06,773
Damn it!
846
01:07:06,856 --> 01:07:08,107
What are you doing?
847
01:07:09,526 --> 01:07:10,735
Chief Jo!
848
01:07:11,069 --> 01:07:13,029
This jerk is a complete psycho!
849
01:07:13,196 --> 01:07:17,492
He's a mad dog! Look at me!
This jerk beat me up!
850
01:07:19,035 --> 01:07:21,746
Je-hyeok. Did you do that to Seagull?
851
01:07:22,080 --> 01:07:23,581
Yes. I beat him up.
852
01:07:24,707 --> 01:07:27,126
This crazy psycho shit!
853
01:07:28,878 --> 01:07:31,464
Blood!
854
01:07:31,923 --> 01:07:34,676
-Bring Seagull to the infirmary.
-Yes, sir.
855
01:07:36,302 --> 01:07:37,554
Let's go.
856
01:07:38,596 --> 01:07:39,597
Come out.
857
01:07:39,681 --> 01:07:42,559
You're headed straight to
the segregation unit. You'll die.
858
01:07:50,024 --> 01:07:51,943
-Je-hyeok, come out.
-It was an accident.
859
01:07:52,026 --> 01:07:54,863
Rather than the segregation unit,
maybe he can wait in another...
860
01:07:54,946 --> 01:07:56,239
Drop the bull.
861
01:07:56,823 --> 01:07:58,950
Kim. I think you'll have to go.
862
01:08:11,796 --> 01:08:14,048
Hey. I'll take him.
863
01:08:14,382 --> 01:08:15,633
You will?
864
01:08:15,925 --> 01:08:17,260
Go have some coffee.
865
01:08:24,350 --> 01:08:27,103
That jerk messed with you again.
866
01:08:43,745 --> 01:08:44,913
Hey, Kim.
867
01:08:45,830 --> 01:08:47,040
Cigarette?
868
01:08:48,333 --> 01:08:50,752
No thank you. I quit.
869
01:08:52,629 --> 01:08:54,672
This is very valuable in here.
870
01:08:56,007 --> 01:09:00,803
Okay. I guess athletes
need to take care of their bodies.
871
01:09:03,681 --> 01:09:05,850
Then do you want one of these?
872
01:09:07,185 --> 01:09:11,189
Glass products like these
are nearly impossible to get in here.
873
01:09:12,482 --> 01:09:13,316
Thank you.
874
01:09:14,317 --> 01:09:16,736
Sure. You know,
875
01:09:17,111 --> 01:09:20,698
you check age and pride at the door
876
01:09:21,032 --> 01:09:22,659
when you come in here.
877
01:09:24,410 --> 01:09:28,414
Those who were nobodies outside
fight to become the boss
878
01:09:28,498 --> 01:09:31,417
when they come in here.
How ridiculous, right?
879
01:09:35,880 --> 01:09:38,925
But still, there are rules
even in a place like this.
880
01:09:40,218 --> 01:09:43,096
If you cause trouble as you did,
you're supposed to be segregated,
881
01:09:43,930 --> 01:09:47,600
but that could be held against you
when you appeal.
882
01:09:49,686 --> 01:09:53,022
That's why I'm making an exception
and looking the other way
883
01:09:53,189 --> 01:09:54,023
because I like you.
884
01:09:55,984 --> 01:09:58,903
Thank you. I owe you one.
I'll repay you for this.
885
01:09:59,487 --> 01:10:01,489
Yes, of course you must.
886
01:10:13,793 --> 01:10:16,337
Well, you can just repay me now
887
01:10:16,838 --> 01:10:18,297
for what you owe.
888
01:10:20,008 --> 01:10:20,967
With money.
889
01:10:23,052 --> 01:10:25,596
You have an appointment
with your lawyer tomorrow.
890
01:10:25,805 --> 01:10:29,684
Ask your lawyer to send money
to this account.
891
01:10:32,520 --> 01:10:34,105
Here you go.
892
01:10:35,606 --> 01:10:37,650
Oh, right. This would be better.
893
01:10:39,152 --> 01:10:40,695
You can just call.
894
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Call your family or close friend
895
01:10:45,825 --> 01:10:47,535
and ask for 30 million won.
896
01:10:48,036 --> 01:10:50,121
Have them deposit it
into that account now.
897
01:10:55,293 --> 01:10:56,127
Go on.
898
01:10:59,797 --> 01:11:03,843
What are you doing? Hurry.
Someone will come in.
899
01:11:11,100 --> 01:11:12,101
Chief Jo.
900
01:11:13,478 --> 01:11:17,523
Hi, Lee. What is it?
Why didn't you go home?
901
01:11:17,857 --> 01:11:19,692
You need to go to 2023. It's flipping out.
902
01:11:22,820 --> 01:11:26,199
You scratch my back, I scratch yours.
Get it done by tomorrow, please.
903
01:11:28,618 --> 01:11:30,912
God, what a nuisance.
904
01:11:31,037 --> 01:11:32,955
Seagull, that jerk.
905
01:11:33,122 --> 01:11:37,376
That's right. Please escort Kim
to his cell for me.
906
01:11:38,711 --> 01:11:41,255
While you're at it,
take advantage of the situation,
907
01:11:41,339 --> 01:11:43,883
and have a fan meeting with him.
908
01:11:44,008 --> 01:11:46,469
Your wish has come true.
909
01:12:50,280 --> 01:12:51,240
Joon-ho.
910
01:12:53,367 --> 01:12:54,493
What are you doing here?
911
01:12:54,576 --> 01:12:56,787
Hey, Superstar.
912
01:12:57,704 --> 01:12:59,665
-It's been a while.
-Shut it.
913
01:13:02,292 --> 01:13:05,087
-What are you doing here?
-What else? I'm a corrections officer.
914
01:13:05,879 --> 01:13:09,049
You punk. And you come to see me now?
915
01:13:09,633 --> 01:13:11,176
That's not it.
916
01:13:11,468 --> 01:13:14,555
Some jerk swallowed a nail clipper,
so I was at the hospital
917
01:13:14,638 --> 01:13:16,140
for the past two days.
918
01:13:16,390 --> 01:13:18,225
I wanted to come right away.
919
01:13:19,643 --> 01:13:22,563
What about you? You caused trouble
already, in that short time?
920
01:13:33,031 --> 01:13:35,117
How's your arm? Is it okay?
921
01:13:37,619 --> 01:13:40,247
Of course. That was so long ago.
922
01:13:41,665 --> 01:13:42,541
What about you?
923
01:13:43,959 --> 01:13:45,210
Me too.
924
01:13:46,962 --> 01:13:48,172
I'm good.
925
01:14:00,976 --> 01:14:05,314
{\an8}FALL 2015
926
01:14:05,397 --> 01:14:06,982
{\an8}Only one out remains.
927
01:14:07,065 --> 01:14:10,319
{\an8}Pitching is the Gwangju Jeil HS' ace,
the gifted teen pitcher.
928
01:14:10,527 --> 01:14:13,530
Will Gwangju Jeil win
or will it be a big upset?
929
01:14:28,378 --> 01:14:29,796
Out!
930
01:14:44,436 --> 01:14:48,398
{\an8}GWANGJU
931
01:14:53,028 --> 01:14:54,613
Uncle, me too.
932
01:15:04,873 --> 01:15:06,458
Don't do that to a kid.
933
01:15:07,459 --> 01:15:08,460
Is it good?
934
01:15:09,628 --> 01:15:10,629
Come here.
935
01:15:12,839 --> 01:15:14,007
Here.
936
01:15:15,926 --> 01:15:17,094
Where's Coach?
937
01:15:17,386 --> 01:15:18,428
I don't know.
938
01:15:20,055 --> 01:15:21,848
Sit straight. Straighten your back.
939
01:15:25,352 --> 01:15:26,353
Instant noodles again?
940
01:15:26,436 --> 01:15:28,689
How can you eat noodles
after having barbecues?
941
01:15:28,897 --> 01:15:30,065
They're still growing.
942
01:15:30,649 --> 01:15:33,026
And kids prefer instant noodles
over barbecues.
943
01:15:33,485 --> 01:15:34,611
I brought beer.
944
01:15:35,612 --> 01:15:36,738
May we have some, Coach?
945
01:15:36,822 --> 01:15:39,741
It's a gift for winning.
And there's no practice tomorrow.
946
01:15:42,494 --> 01:15:45,330
Of course not. What's the point?
They'll be graduating soon.
947
01:15:46,373 --> 01:15:47,499
Did you decide where to go?
948
01:15:47,874 --> 01:15:49,584
Doosan? LG?
949
01:15:49,668 --> 01:15:51,420
Bears or Twins?
950
01:15:51,503 --> 01:15:52,629
Whoever pays more.
951
01:15:54,047 --> 01:15:56,967
Nice. I like your attitude.
952
01:15:57,551 --> 01:15:59,386
Okay, then. Excuse us.
953
01:16:00,053 --> 01:16:01,096
Let's go.
954
01:16:07,769 --> 01:16:10,022
How will you live without them?
955
01:16:10,439 --> 01:16:11,732
Just keep them here.
956
01:16:12,065 --> 01:16:14,693
They can keep living here with us
even after they go to the pros.
957
01:16:15,319 --> 01:16:16,945
They can't commute from Gwangju to Seoul.
958
01:16:19,614 --> 01:16:23,118
Gosh. One has clubs knocking down doors,
959
01:16:23,994 --> 01:16:26,413
but the other doesn't have a single offer.
960
01:16:28,165 --> 01:16:30,542
But in the long run,
961
01:16:31,918 --> 01:16:33,211
he'll do better.
962
01:16:33,962 --> 01:16:35,255
In whose lifetime?
963
01:17:02,616 --> 01:17:04,326
I guess even you can't beat alcohol.
964
01:17:14,503 --> 01:17:15,670
Are you up already?
965
01:17:15,837 --> 01:17:19,508
I guess habits are a scary thing
after all.
966
01:17:20,300 --> 01:17:21,259
I'm going back to sleep.
967
01:17:22,719 --> 01:17:23,637
Go ahead.
968
01:17:23,762 --> 01:17:26,973
I guess he's still human, though.
Who would've thought we'd see the day?
969
01:17:27,808 --> 01:17:29,351
He already did.
970
01:17:30,811 --> 01:17:33,480
He worked out already,
washed up and went to sleep again.
971
01:17:41,405 --> 01:17:43,782
What a devoted coach.
972
01:17:43,949 --> 01:17:46,368
You should just move in with them
in Seoul.
973
01:17:46,701 --> 01:17:47,619
I'll be back soon.
974
01:17:47,702 --> 01:17:49,996
Don't come back soon. Drive safely.
975
01:17:55,585 --> 01:17:56,753
Thank you for everything.
976
01:17:57,712 --> 01:18:00,215
I will never forget
all you've done for us.
977
01:18:07,973 --> 01:18:10,934
I'll buy you the most expensive thing
in Seoul.
978
01:18:13,019 --> 01:18:14,020
Thank you.
979
01:18:33,248 --> 01:18:35,041
What are you doing? Say bye to Daddy.
980
01:18:35,750 --> 01:18:37,752
-Is he going far away?
-Yes.
981
01:18:38,003 --> 01:18:39,796
He's going very far away.
982
01:18:46,970 --> 01:18:48,805
Next, a car accident.
983
01:18:49,055 --> 01:18:52,142
There was a three-car collision
near the rest area in Jeongeup
984
01:18:52,225 --> 01:18:54,519
on the north-bound side
of the Honam Expressway.
985
01:18:54,769 --> 01:18:57,856
The driver of the sedan,
Hyuk-kwon Kim, the coach
986
01:18:57,939 --> 01:19:01,109
of the Gwangju Jeil High School's
baseball team died on the spot.
987
01:19:01,568 --> 01:19:04,196
Passengers, baseball players Kim and Lee,
were critically injured.
988
01:19:04,279 --> 01:19:06,740
They were transported to a hospital
and are being treated,
989
01:19:06,823 --> 01:19:08,867
but they are still in critical condition.
990
01:19:09,242 --> 01:19:11,870
Due to the accident,
there is massive congestion
991
01:19:11,953 --> 01:19:13,497
near the rest area in Jeongeup.
992
01:19:13,747 --> 01:19:16,124
The police state that...
993
01:19:18,627 --> 01:19:21,296
{\an8}JOON-HO LEE
JE-HYEOK KIM
994
01:19:32,724 --> 01:19:34,726
Thank goodness it wasn't worse.
995
01:19:35,310 --> 01:19:39,064
There's a 50% chance of success
for elbow surgeries.
996
01:19:40,190 --> 01:19:44,319
You are very muscular,
so I think you'll be able to return
997
01:19:44,861 --> 01:19:47,113
after a year of rehab.
998
01:19:51,076 --> 01:19:52,327
It's quite serious.
999
01:19:53,495 --> 01:19:55,747
Your shoulder popped out from the impact
and broke.
1000
01:19:56,331 --> 01:19:58,208
The left shoulder was
dislocated and fractured.
1001
01:19:58,625 --> 01:20:00,460
We need to look more closely,
1002
01:20:00,669 --> 01:20:04,881
but surgery seems to be the only option
at this time. However,
1003
01:20:05,715 --> 01:20:08,843
there's only a 10% chance of success.
1004
01:20:11,137 --> 01:20:14,307
It won't hinder your daily life,
1005
01:20:14,766 --> 01:20:16,643
but if you're a pitcher,
1006
01:20:17,644 --> 01:20:19,813
it looks pretty bad.
1007
01:20:21,648 --> 01:20:23,984
If you don't get surgery,
it'll probably take
1008
01:20:25,819 --> 01:20:27,946
two to three years more
to rehabilitate it.
1009
01:20:29,364 --> 01:20:31,324
And... Well...
1010
01:20:41,126 --> 01:20:45,213
{\an8}JOON-HO LEE
JE-HYEOK KIM
1011
01:20:45,297 --> 01:20:46,840
{\an8}We tried to stop him,
1012
01:20:47,215 --> 01:20:49,217
but he was certain he wanted to leave.
1013
01:20:50,427 --> 01:20:52,220
He said he won't continue
playing baseball,
1014
01:20:52,721 --> 01:20:54,764
and that he'll return home to his family.
1015
01:20:55,682 --> 01:20:57,976
His mother came today and took him home.
1016
01:20:59,227 --> 01:21:02,564
It's a shame. He had a good chance
with surgery.
1017
01:21:16,077 --> 01:21:17,037
Je-hyeok.
1018
01:21:26,713 --> 01:21:27,714
Thank you.
1019
01:21:28,882 --> 01:21:31,843
No. I have nothing else to do anyway.
1020
01:21:33,428 --> 01:21:35,263
If you said you'd quit as well,
1021
01:21:36,806 --> 01:21:40,935
He may have broken down in heaven.
1022
01:21:42,103 --> 01:21:42,937
Thank you.
1023
01:21:43,772 --> 01:21:44,814
It's nothing.
1024
01:21:47,901 --> 01:21:48,902
Je-hyeok.
1025
01:21:50,862 --> 01:21:51,905
It'll be very hard.
1026
01:21:52,947 --> 01:21:54,616
It may take a very long time, too.
1027
01:21:55,617 --> 01:21:56,785
It's okay.
1028
01:21:58,328 --> 01:21:59,913
I know it may take long,
1029
01:22:01,373 --> 01:22:03,041
but you know I'm slow.
1030
01:22:06,002 --> 01:22:09,214
No club scouted me anyway.
1031
01:22:10,256 --> 01:22:13,510
I'm late anyway, so I'll fix everything
1032
01:22:14,844 --> 01:22:18,723
here and there, and start over.
1033
01:22:30,110 --> 01:22:32,112
What did you and Chief Jo talk about?
1034
01:22:32,821 --> 01:22:33,905
Nothing much.
1035
01:22:41,329 --> 01:22:42,163
Joon-ho.
1036
01:22:44,332 --> 01:22:45,750
May I make a phone call?
1037
01:22:55,885 --> 01:22:56,845
Make it quick.
1038
01:22:57,345 --> 01:22:59,431
If we get caught,
I'll be wearing that too.
1039
01:23:32,422 --> 01:23:34,507
Hello? Hey.
1040
01:23:36,509 --> 01:23:37,927
I have a favor to ask.
1041
01:23:38,428 --> 01:23:40,930
There's a certain excitement
that the word "first" gives you.
1042
01:23:41,014 --> 01:23:42,849
Like first love.
What about first imprisonment?
1043
01:23:54,944 --> 01:23:57,530
Hey. Joon-dol. This isn't a house.
It's a pigsty.
1044
01:24:00,617 --> 01:24:02,160
I need to submit this today.
1045
01:24:05,747 --> 01:24:07,165
What's Je-hyeok Kim's cell number?
1046
01:24:08,124 --> 01:24:10,335
And why won't they give my bro a single?
1047
01:24:17,759 --> 01:24:21,179
"My bro"? Is Je-hyeok your brother?
I'm your brother.
1048
01:24:21,262 --> 01:24:23,139
What's your problem?
1049
01:24:23,723 --> 01:24:26,267
You can finally be useful
to your little brother!
1050
01:24:27,519 --> 01:24:29,646
You should thank Je-hyeok Kim.
1051
01:24:29,729 --> 01:24:33,024
Your friend is a superstar.
You're so lucky. That's super cool.
1052
01:24:33,107 --> 01:24:35,485
Hey. I played a little baseball too,
back in the day.
1053
01:24:36,069 --> 01:24:38,029
And honestly,
I was slightly better than Je-hyeok.
1054
01:24:39,906 --> 01:24:41,658
No. You're different.
1055
01:24:42,367 --> 01:24:44,869
You and my bro Je-hyeok are way different.
1056
01:24:44,953 --> 01:24:46,788
How are we different? We're the same.
1057
01:24:48,414 --> 01:24:53,002
You're like crystal.
You're light and fragile, but...
1058
01:24:53,920 --> 01:24:54,796
But?
1059
01:24:57,465 --> 01:24:58,550
My bro Je-hyeok...
1060
01:24:58,633 --> 01:25:00,635
Je-hyeok will overcome it
because he never gives up.
1061
01:25:02,011 --> 01:25:03,388
He's the man who never gives up.
1062
01:25:08,268 --> 01:25:10,186
So? What's his cell number?
1063
01:25:10,270 --> 01:25:13,940
I want to start with that this week.
Okay? Tell me.
1064
01:25:14,858 --> 01:25:15,942
Please, tell me.
1065
01:25:17,986 --> 01:25:18,945
Please?
1066
01:25:19,946 --> 01:25:20,947
Please, tell me.
1067
01:25:26,744 --> 01:25:30,957
Money isn't hard
1068
01:25:31,749 --> 01:25:35,879
Money isn't uncomfortable
1069
01:25:36,504 --> 01:25:39,883
Money helps us
1070
01:25:39,966 --> 01:25:44,053
Money protects us
1071
01:25:45,471 --> 01:25:47,849
The law protects and helps us?
1072
01:25:48,808 --> 01:25:50,977
What a freaking joke.
1073
01:25:51,978 --> 01:25:54,105
Whatever. What a crappy world.
1074
01:25:54,856 --> 01:25:58,651
Famous and rich punks
don't get punished in this crappy world.
1075
01:26:04,574 --> 01:26:05,533
Come out, Je-hyeok Kim.
1076
01:26:10,705 --> 01:26:11,873
Come out, you jerk.
1077
01:26:15,293 --> 01:26:18,004
{\an8}9A2
SEGREGATION CELL
1078
01:26:26,012 --> 01:26:28,014
At least it's a private cell.
1079
01:26:30,350 --> 01:26:31,559
Great.
1080
01:26:33,519 --> 01:26:36,356
SEGREGATION UNIT
1081
01:26:36,439 --> 01:26:38,441
Meal time!
1082
01:26:40,485 --> 01:26:42,320
The food tastes super sweet today.
1083
01:26:43,112 --> 01:26:45,281
Justice really does prevail.
1084
01:26:46,449 --> 01:26:48,201
It is so very strange.
1085
01:26:48,284 --> 01:26:49,327
What is?
1086
01:26:49,410 --> 01:26:54,499
Kim caused trouble yesterday.
Why was he segregated today?
1087
01:26:54,582 --> 01:26:57,919
Chief Jo is a psycho.
You should know that by now.
1088
01:26:59,545 --> 01:27:02,423
Please select the desired transaction.
1089
01:27:05,510 --> 01:27:07,428
Please enter your PIN number.
1090
01:27:07,512 --> 01:27:08,596
PIN NUMBER
1091
01:27:09,722 --> 01:27:13,017
Processing. Please wait a moment.
1092
01:27:13,101 --> 01:27:15,061
Please confirm the transaction
1093
01:27:15,144 --> 01:27:18,106
and select the desired transaction.
1094
01:27:18,606 --> 01:27:20,233
BALANCE: 15,000 WON
1095
01:27:24,028 --> 01:27:25,363
This fucker.
1096
01:27:37,250 --> 01:27:39,127
Please feed me.
1097
01:27:40,420 --> 01:27:41,504
Meal time!
1098
01:27:51,222 --> 01:27:54,058
Don't do that.
I haven't got used to things here yet.
1099
01:27:55,393 --> 01:27:57,395
-You okay?
-Sure.
1100
01:27:58,730 --> 01:28:00,148
You should've told me.
1101
01:28:00,815 --> 01:28:02,191
How did you find out?
1102
01:28:02,442 --> 01:28:03,317
Cho told me.
1103
01:28:04,402 --> 01:28:07,739
Chief Jo is a sly bastard.
You should've told me last night.
1104
01:28:08,364 --> 01:28:11,284
It's okay.
I can cover that much on my own.
1105
01:28:12,160 --> 01:28:13,453
Whatever.
1106
01:28:14,328 --> 01:28:15,788
That's why you're in there?
1107
01:28:18,166 --> 01:28:20,376
And you have money to burn, don't you?
1108
01:28:20,752 --> 01:28:22,086
Then give me some.
1109
01:28:32,847 --> 01:28:37,226
I wish Je-hyeok would rot in there
for just one week. That would rock.
1110
01:28:41,230 --> 01:28:42,523
What?
1111
01:28:43,191 --> 01:28:45,485
Are you that touched
that they served us mackerel?
1112
01:28:46,069 --> 01:28:48,196
Why are you crying out of the blue?
1113
01:29:08,883 --> 01:29:10,218
Hello?
1114
01:29:10,802 --> 01:29:11,761
Hey.
1115
01:29:13,346 --> 01:29:14,722
I have a favor to ask.
1116
01:29:14,847 --> 01:29:17,100
What is it? Is something wrong?
1117
01:29:20,478 --> 01:29:22,438
There's a patient named Mal-shim Kim
1118
01:29:23,147 --> 01:29:24,857
at Shinchon Hospital.
1119
01:29:26,901 --> 01:29:27,819
Yes.
1120
01:29:28,611 --> 01:29:29,612
Mal-shim Kim.
1121
01:29:29,695 --> 01:29:31,656
OPERATING ROOM
1122
01:29:31,739 --> 01:29:36,994
PATIENT STATUS
MAL-SHIM KIM: OPERATION IN PROGRESS
1123
01:29:41,582 --> 01:29:42,667
Je-hyeok.
1124
01:29:43,626 --> 01:29:46,504
That's enough, okay? That's enough.
1125
01:29:47,338 --> 01:29:49,715
Everyone here committed crimes.
They're bad people.
1126
01:29:51,676 --> 01:29:52,593
Okay.
1127
01:29:56,055 --> 01:29:59,183
It's because he said
he's a Hyeon-jong Yang's fan.
1128
01:29:59,267 --> 01:30:01,227
I wanted to steal his fan.
1129
01:30:02,270 --> 01:30:04,313
That old man isn't worth it either.
1130
01:30:06,190 --> 01:30:07,900
He has nine priors.
1131
01:30:08,818 --> 01:30:10,570
He came in for murder this time.
1132
01:30:12,572 --> 01:30:14,532
He stabbed someone walking by 20 times.
1133
01:30:31,173 --> 01:30:32,466
There.
1134
01:30:33,217 --> 01:30:35,136
He must've stabbed him with that.
1135
01:30:35,845 --> 01:30:38,347
Murderer!
1136
01:30:38,681 --> 01:30:40,975
Murderer! You evil bastard!
1137
01:30:41,350 --> 01:30:42,727
You evil bastard!
1138
01:30:43,686 --> 01:30:45,897
You evil bastard! Murderer!
1139
01:30:49,483 --> 01:30:52,486
He stabbed a person who was breathing
20 times
1140
01:30:52,570 --> 01:30:53,905
for looking at him for no reason.
1141
01:30:57,742 --> 01:31:00,953
Don't trust anyone.
Everyone here is a crook.
1142
01:31:05,499 --> 01:31:08,044
What are we going to do with you?
1143
01:31:08,127 --> 01:31:10,922
Can't you control your temper, you psycho?
1144
01:31:17,720 --> 01:31:18,763
Later.
1145
01:31:28,356 --> 01:31:32,443
SEGREGATION UNIT
1146
01:32:01,222 --> 01:32:02,473
SEOBU DETENTION CENTER
1147
01:32:03,307 --> 01:32:05,726
{\an8}Seeing the snow makes me want ice cream.
1148
01:32:05,810 --> 01:32:07,520
{\an8}You can have it once you win your appeal.
1149
01:32:07,603 --> 01:32:09,355
{\an8}You just need to hang on
for one more week.
1150
01:32:09,438 --> 01:32:11,774
{\an8}You have one week left.
Hang in there for one more week.
1151
01:32:11,857 --> 01:32:14,568
{\an8}Hey! Seriously.
What a crappy world this is.
1152
01:32:14,652 --> 01:32:18,823
{\an8}Some people can beat a person to a pulp
and walk out scot-free.
1153
01:32:18,906 --> 01:32:22,743
{\an8}You never know. Life is so unpredictable.
1154
01:32:24,495 --> 01:32:26,872
{\an8}Why aren't you ratting Je-hyeok out?
1155
01:32:26,956 --> 01:32:29,834
{\an8}How is there no news about him
beating up a person?
1156
01:32:30,418 --> 01:32:33,879
{\an8}This is such a strange place.
It isn't a place for people to live.
1157
01:32:36,966 --> 01:32:39,051
{\an8}Give me a knife, you shit. A knife.
1158
01:32:39,135 --> 01:32:41,178
{\an8}I can't get you a knife.
1159
01:32:41,262 --> 01:32:43,723
{\an8}I'll end up getting segregated
if I'm caught just holding it.
1160
01:32:43,806 --> 01:32:46,976
{\an8}I will board the Ark of Salvation
1161
01:32:47,309 --> 01:32:50,604
{\an8}Dong-ho, what's wrong? Breathe.
1162
01:32:50,688 --> 01:32:52,356
{\an8}Chief Jo.
1163
01:32:53,107 --> 01:32:55,526
{\an8}Please call an ambulance.
1164
01:33:00,031 --> 01:33:01,907
{\an8}Wing 7! Inspection!
1165
01:33:03,492 --> 01:33:06,454
{\an8}When you get out,
you'll never see these people again.
1166
01:33:06,537 --> 01:33:09,290
{\an8}That Errand Boy is a total thug too.
He's a real punk.
1167
01:33:09,540 --> 01:33:13,419
{\an8}Pro baseball player Je-hyeok Kim's appeal
begins today at 11 a.m.
1168
01:33:13,502 --> 01:33:15,963
{\an8}It's the most important day of your life,
1169
01:33:17,298 --> 01:33:18,466
{\an8}so hang on for one more day.
1170
01:33:21,510 --> 01:33:23,763
{\an8}Good luck, Je-hyeok.
84544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.