All language subtitles for Prison.Playbook.E01.720p.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,725 Subtitles by Netflix Translated by Jeong 2 00:00:21,257 --> 00:00:24,719 {\an8}OCTOBER 3 00:00:32,727 --> 00:00:33,895 {\an8}STRONGEST TIGER 4 00:00:52,622 --> 00:00:55,666 {\an8}Game one of the Korean Series between Kia Tigers and Nexen Heroes. 5 00:00:55,791 --> 00:00:58,044 {\an8}I think they're going to change pitchers. 6 00:00:58,794 --> 00:01:00,213 JE-HYEOK KIM 7 00:01:00,296 --> 00:01:01,380 Finally, he's coming in. 8 00:01:28,616 --> 00:01:29,617 Je-hyeok. 9 00:02:08,322 --> 00:02:12,952 JE-HYEOK KIM 10 00:02:39,706 --> 00:02:42,074 PRISON PLAYBOOK 11 00:03:05,671 --> 00:03:06,672 Did you put in the coins? 12 00:03:09,467 --> 00:03:10,301 Oh, right... 13 00:03:10,926 --> 00:03:12,136 {\an8}15 BALLS FOR 1,000 WON 14 00:03:12,219 --> 00:03:13,763 {\an8}God, that moron... 15 00:03:19,769 --> 00:03:21,020 {\an8}500 WON COINS ONLY 16 00:03:21,103 --> 00:03:22,772 {\an8}-Seriously. -Hey. 17 00:03:26,150 --> 00:03:29,945 {\an8}Smart in baseball knowledge, but apparently stupid in life. 18 00:03:30,029 --> 00:03:32,823 {\an8}#Je-hyeokKim #BaseballPlayerJe-hyeokKim #StupidJe-hyeokKim 19 00:03:44,752 --> 00:03:46,003 She's not a kid. 20 00:03:47,213 --> 00:03:48,839 She'll take care of herself. 21 00:03:48,923 --> 00:03:52,218 How could you not visit your sister once, after she moved? 22 00:03:52,301 --> 00:03:53,427 Are you almost there? 23 00:03:54,136 --> 00:03:55,179 I can't hear you. 24 00:03:55,262 --> 00:03:56,764 Are you almost there? 25 00:04:01,268 --> 00:04:03,062 Yes, I'm almost there. 26 00:04:03,437 --> 00:04:04,814 Send me pictures. 27 00:04:05,314 --> 00:04:08,025 Check her fridge to see if it's full too. 28 00:04:08,109 --> 00:04:10,903 I wonder if she even does her laundry regularly. 29 00:06:21,367 --> 00:06:22,618 Next on the news. 30 00:06:22,868 --> 00:06:24,828 You must remember the Je-hyeok Kim case, 31 00:06:24,912 --> 00:06:27,289 which was the center of attention for a while. 32 00:06:28,165 --> 00:06:31,085 The pro baseball player Je-hyeok Kim 33 00:06:31,168 --> 00:06:33,546 was arrested for excessive violence against Choi, 34 00:06:33,629 --> 00:06:37,216 who was attempting to sexually assault his sister. 35 00:06:37,341 --> 00:06:40,094 His trial begins this afternoon at Seoul Western District Court. 36 00:06:40,511 --> 00:06:44,139 They'll likely agree it was self-defense and let him off with probation. 37 00:06:44,306 --> 00:06:46,433 The victim is in critical condition, 38 00:06:46,517 --> 00:06:50,145 and thus the public is waiting to see how the court decides. 39 00:06:50,521 --> 00:06:52,106 According to the result of the trial... 40 00:06:53,274 --> 00:06:54,108 JE-HYEOK KIM 41 00:06:55,192 --> 00:06:56,402 I'm almost at the entrance. 42 00:06:57,570 --> 00:06:59,405 Oh, no. This won't do. 43 00:06:59,947 --> 00:07:01,407 There are too many reporters. 44 00:07:01,865 --> 00:07:04,118 Let's take my car. I parked it in the next complex over. 45 00:07:04,201 --> 00:07:05,119 Okay. 46 00:07:05,619 --> 00:07:07,913 Are you ready? Hurry up and come down. Okay? 47 00:07:08,414 --> 00:07:10,499 -Okay. -Those punks. 48 00:07:43,616 --> 00:07:47,870 Baseball Player Je-hyeok Kim Most Likely to Get Probation 49 00:08:00,049 --> 00:08:02,051 You have a delivery, Mr. Kim. 50 00:08:03,302 --> 00:08:04,929 I'll pick it up later. 51 00:08:05,095 --> 00:08:07,681 This is abalone, so you need to eat it soon. 52 00:08:09,016 --> 00:08:11,477 I'll be back before dinner. I'll pick it up soon. 53 00:08:14,063 --> 00:08:16,148 MR. RYU Hurry up, you slow turtle. 54 00:08:48,263 --> 00:08:51,058 Day of the verdict Meeting with the club owner 55 00:09:20,337 --> 00:09:23,465 Je-hyeok, give the station a call. 56 00:09:23,716 --> 00:09:24,633 What? 57 00:09:25,759 --> 00:09:26,677 Why? 58 00:09:27,636 --> 00:09:30,222 To report a 300-million-won garbage car. 59 00:09:30,681 --> 00:09:32,474 What is this? Seriously. 60 00:09:34,727 --> 00:09:37,271 Aren't you cold? How can you eat ice cream in the winter? 61 00:09:39,481 --> 00:09:41,775 I can. It tastes good. 62 00:09:43,318 --> 00:09:46,697 You dense little thing. Is winter here? "No." 63 00:09:46,780 --> 00:09:48,365 Is it cold? "No." 64 00:09:48,532 --> 00:09:50,534 You're so frustrating. 65 00:09:54,455 --> 00:09:56,707 Hey. When will you take me here? 66 00:09:56,790 --> 00:09:59,334 You said we'll get a table right away if I go with you. 67 00:09:59,960 --> 00:10:02,671 Good. Let's go today after the trial. 68 00:10:04,548 --> 00:10:06,633 I'm meeting with the club owner later. 69 00:10:08,177 --> 00:10:09,386 Let's go tomorrow, okay? 70 00:10:11,680 --> 00:10:13,390 Look out the window, will you? 71 00:10:13,474 --> 00:10:16,518 How can a person lack all sentimentality? 72 00:10:18,937 --> 00:10:21,065 It's supposed to snow a lot today. Look. 73 00:10:24,318 --> 00:10:25,694 It's nice out, though. 74 00:10:26,612 --> 00:10:27,696 You're right. 75 00:10:29,114 --> 00:10:32,159 Do you have any sunglasses? Something cool looking? 76 00:10:33,535 --> 00:10:34,787 What's this? 77 00:10:37,790 --> 00:10:39,750 He's so quick at times like these. 78 00:10:43,378 --> 00:10:44,505 By the way... 79 00:10:45,881 --> 00:10:47,841 Are you sure this isn't you? 80 00:10:48,383 --> 00:10:49,718 Gocheok Gunman. 81 00:10:49,802 --> 00:10:52,638 Am I nuts? Why would I stalk you? 82 00:10:52,805 --> 00:10:55,432 He isn't a stalker. He's a fan. 83 00:10:55,516 --> 00:10:56,683 That's a stalker. 84 00:10:56,892 --> 00:11:00,020 There's a rumor that he's a pro baseball scorekeeper. 85 00:11:00,604 --> 00:11:02,731 There are so many freaks out there now. It's dangerous. 86 00:11:05,400 --> 00:11:08,362 Charge your phone. You'll get a lot of calls today. 87 00:11:08,570 --> 00:11:11,532 It's okay. 15% is plenty. 88 00:11:11,865 --> 00:11:13,659 Do whatever you want. 89 00:11:16,787 --> 00:11:18,372 It's so nice out. 90 00:11:19,957 --> 00:11:20,958 Snow? 91 00:11:23,168 --> 00:11:24,294 No way. 92 00:11:25,671 --> 00:11:29,258 Nothing is impossible. 93 00:11:40,352 --> 00:11:42,896 {\an8}2015 JE-HYEOK KIM PERFORMANCE JE-HYEOK KIM FORMS BY SEASON 94 00:11:42,980 --> 00:11:44,356 JE-HYEOK KIM NAMED NO. 1 95 00:11:44,439 --> 00:11:45,691 {\an8}500 STRIKE OUTS 96 00:11:45,774 --> 00:11:48,944 The verdict on Je-hyeok Kim's first trial will be out today. 97 00:11:49,111 --> 00:11:52,823 I'm not sure that's the reason, but many have requested this song. 98 00:11:52,990 --> 00:11:56,451 It's his entrance song, selected by the fans. 99 00:11:56,535 --> 00:11:59,580 Here's Sarah Brightman. "Time to say goodbye." 100 00:11:59,663 --> 00:12:03,750 NEXEN INTERVIEWS JE-HYEOK KIM MAJOR LEAGUE DOCS 101 00:12:03,834 --> 00:12:07,754 GOCHEOK GUNMAN 102 00:13:12,736 --> 00:13:15,447 This song is everywhere today. 103 00:13:16,198 --> 00:13:18,033 -Are we almost there? -Yes, almost. 104 00:13:18,241 --> 00:13:19,576 Once we pass the tunnel. 105 00:13:19,785 --> 00:13:20,911 We're almost there then. 106 00:13:20,994 --> 00:13:23,997 Hey, that tunnel is long. I bet it's the longest in Seoul. 107 00:13:24,331 --> 00:13:25,999 It takes over an hour to go through it. 108 00:13:26,959 --> 00:13:28,043 For real? 109 00:13:28,418 --> 00:13:29,544 No, I'm kidding. 110 00:13:30,796 --> 00:13:32,881 How long could a tunnel be? 111 00:13:37,594 --> 00:13:38,887 What are you doing? 112 00:13:40,222 --> 00:13:43,517 They say if you can hold your breath in a tunnel, your wish will come true. 113 00:13:43,976 --> 00:13:45,018 What are you, an eight? 114 00:13:45,519 --> 00:13:47,062 Plus, you breathed. 115 00:13:48,397 --> 00:13:49,523 You're right. 116 00:13:49,773 --> 00:13:50,983 What are you worried about? 117 00:13:51,692 --> 00:13:54,486 The stars are all aligned for you already. 118 00:13:55,445 --> 00:13:56,947 Okay, shall we go in? 119 00:13:57,864 --> 00:13:59,700 Okay. Let's go. 120 00:14:03,620 --> 00:14:06,915 Case number 2016GO1178. 121 00:14:07,791 --> 00:14:11,294 The defendant Je-hyeok Kim chased the victim who was running away, 122 00:14:11,378 --> 00:14:12,713 and assaulted him. 123 00:14:12,838 --> 00:14:15,382 The defendant used a trophy, a dangerous item, to assault him, 124 00:14:15,549 --> 00:14:17,509 and critically injured him. 125 00:14:17,801 --> 00:14:20,929 This was excessive and exceeded justified self-defense. 126 00:14:21,680 --> 00:14:24,057 Therefore, the defendant Je-hyeok Kim 127 00:14:24,891 --> 00:14:28,103 is sentenced to one year in prison. 128 00:14:53,211 --> 00:14:55,088 LITTLE SISTER JE-HEE 129 00:15:07,684 --> 00:15:09,895 Excuse me. You're Je-hyeok Kim, right? 130 00:15:12,856 --> 00:15:14,107 Do you know me? 131 00:15:15,734 --> 00:15:17,569 Who in here doesn't know you? 132 00:15:18,820 --> 00:15:20,405 Nexen Heroes' star lefty closer. 133 00:15:20,489 --> 00:15:22,699 Korea's save record holder. The monster closer. 134 00:15:22,783 --> 00:15:24,034 Save king. ERA king. 135 00:15:24,117 --> 00:15:27,120 Two-time Korean Series MVP. Three-time Gold Glove winner. 136 00:15:27,621 --> 00:15:30,457 Scouted by the Red Sox for the highest salary in history... 137 00:15:31,666 --> 00:15:33,001 But I see you here. 138 00:15:34,294 --> 00:15:38,215 But actually, I'm Hyeon-jong Yang's fan. 139 00:15:39,174 --> 00:15:40,717 He's just better looking. 140 00:15:42,552 --> 00:15:44,721 This is odd. Why are you going to Seobu Detention Center? 141 00:15:45,430 --> 00:15:48,308 The hot shot criminals usually go to Seoul or Nambu Detention Center. 142 00:15:48,392 --> 00:15:52,104 If Nambu is like a first-class hotel, Seobu is like 143 00:15:52,521 --> 00:15:54,189 camping in a tent. 144 00:15:54,940 --> 00:15:58,819 I like being prisonmates with a superstar, but you must be annoyed. 145 00:16:02,739 --> 00:16:03,740 Are you okay? 146 00:16:03,824 --> 00:16:06,576 Are we going to a hotel? 147 00:16:07,744 --> 00:16:09,704 Goodness. You're a druggie. 148 00:16:09,788 --> 00:16:11,832 You can't keep that up. Is this your first time? 149 00:16:12,457 --> 00:16:15,627 No. I've been to many hotels. 150 00:16:16,420 --> 00:16:17,879 You must be rich. 151 00:16:18,964 --> 00:16:20,382 These are Cartier-style. 152 00:16:21,550 --> 00:16:25,595 -I have two at home. -Goodness. This man is in trouble. 153 00:16:25,679 --> 00:16:27,472 He'll get beat up like crazy inside. 154 00:16:27,597 --> 00:16:29,307 They'll smash your head in. 155 00:16:29,391 --> 00:16:32,727 A close friend was also a druggie. He couldn't get drugs in the slammer, 156 00:16:32,811 --> 00:16:34,688 so he whined like a sick dog, and... 157 00:16:34,771 --> 00:16:37,732 Mr. Driver. Mister? 158 00:16:38,483 --> 00:16:39,985 Heater, please. 159 00:16:40,068 --> 00:16:43,155 Please turn on the heater. 160 00:16:47,242 --> 00:16:50,745 We're almost there. This is Seobu Detention Center. 161 00:16:51,746 --> 00:16:54,583 It faces north, so we don't get much sunlight. 162 00:16:54,875 --> 00:16:57,836 It has hardwood floors and radiators for heat. 163 00:16:58,253 --> 00:17:00,172 The auditorium is over 20 years old. 164 00:17:00,255 --> 00:17:02,883 The platform is high, so when the pastor preaches, 165 00:17:02,966 --> 00:17:05,677 it feels like God is speaking, so that's nice. 166 00:17:06,678 --> 00:17:08,180 WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY. 167 00:17:10,599 --> 00:17:13,101 REFORM THAT PROVIDES DREAMS AND HOPES. WE ARE BY YOUR SIDE. 168 00:17:14,060 --> 00:17:17,314 WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY. 169 00:17:17,397 --> 00:17:19,691 SEOBU DETENTION CENTER 170 00:17:24,404 --> 00:17:27,991 SEOBU DETENTION CENTER 171 00:17:30,535 --> 00:17:33,955 The shower heads were broken last time. I wonder if they've fixed them. 172 00:17:42,756 --> 00:17:45,842 OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE 173 00:18:05,654 --> 00:18:06,738 {\an8}My goodness. 174 00:18:22,254 --> 00:18:25,298 Gosh, it's hard to get a cab. 175 00:18:25,799 --> 00:18:27,425 Where would you like to go? 176 00:18:27,509 --> 00:18:30,053 Please take me to Seobu Detention Center. 177 00:18:30,845 --> 00:18:31,846 Why are you going there? 178 00:18:32,597 --> 00:18:34,266 -To see my son. -Goodness. 179 00:18:35,016 --> 00:18:36,685 How long has he been inside? 180 00:18:37,185 --> 00:18:40,730 It doesn't feel like long, but time really flies. 181 00:18:42,691 --> 00:18:45,193 It must be hard with the cold weather. 182 00:18:45,777 --> 00:18:48,780 It's not like it isn't hard when the weather is nice. 183 00:18:48,863 --> 00:18:50,615 It's such a terrible place. 184 00:18:51,199 --> 00:18:54,119 Do they feed them well? Is it still just rice and beans? 185 00:18:54,202 --> 00:18:58,290 He says they give them three meals a day, but it can't be compared to food outside. 186 00:18:59,040 --> 00:19:01,501 I'm bringing him some home-made food. 187 00:19:05,171 --> 00:19:08,758 SEOBU DETENTION CENTER 188 00:19:09,217 --> 00:19:10,343 We're here. 189 00:19:11,011 --> 00:19:12,971 -Here. -No. Just keep it. 190 00:19:14,139 --> 00:19:16,600 -What? -It's okay. I don't need it. 191 00:19:17,183 --> 00:19:19,644 I have a child too. 192 00:19:19,728 --> 00:19:21,730 Take it, son. 193 00:19:21,813 --> 00:19:24,065 Are you looking down on me now? 194 00:19:24,232 --> 00:19:28,153 Ma'am. Put it in your son's commissary account. 195 00:19:29,070 --> 00:19:29,946 Please do it for me. 196 00:19:31,281 --> 00:19:32,449 What? 197 00:19:39,831 --> 00:19:40,915 How may I help you? 198 00:19:41,249 --> 00:19:42,792 I'd like to see my son. 199 00:19:43,293 --> 00:19:44,753 Fill out the visitation form. 200 00:19:46,004 --> 00:19:49,424 What form? He never said that. 201 00:19:50,425 --> 00:19:53,011 I need to feed my son before the food gets cold. 202 00:19:53,094 --> 00:19:55,263 You can't bring in food, only commissary money. 203 00:19:55,847 --> 00:19:59,976 What? Why is everyone talking about commissary today? 204 00:20:00,060 --> 00:20:02,771 You're saying I can't see my own son? 205 00:20:03,271 --> 00:20:04,939 You can't do this here. 206 00:20:05,023 --> 00:20:05,857 Mom! 207 00:20:07,901 --> 00:20:09,778 I said to come home. 208 00:20:10,320 --> 00:20:12,906 I wanted to see where you work. 209 00:20:13,156 --> 00:20:15,283 Plus, I need to go back right away. 210 00:20:16,201 --> 00:20:18,078 Why? I said to stay the night. 211 00:20:18,161 --> 00:20:19,996 Your dad will starve to death. 212 00:20:30,924 --> 00:20:31,925 Hello? 213 00:20:34,761 --> 00:20:36,179 They came through the gate already? 214 00:20:36,513 --> 00:20:38,348 Yes. They came early today. 215 00:20:40,266 --> 00:20:41,393 Okay. I'll be right there. 216 00:20:48,692 --> 00:20:51,194 Mom, I need to go work. Sorry. 217 00:20:51,820 --> 00:20:53,530 Okay, okay. You must be busy. Go. 218 00:20:53,863 --> 00:20:57,283 Eat well, and be careful of people, okay? 219 00:20:58,326 --> 00:21:00,870 This place is crawling with crooks. 220 00:21:00,954 --> 00:21:02,414 Don't worry, okay? 221 00:21:02,997 --> 00:21:04,958 This place isn't as dangerous as you think. 222 00:21:08,670 --> 00:21:09,504 Hello. 223 00:21:17,846 --> 00:21:21,349 {\an8}MORALITY 224 00:21:21,433 --> 00:21:22,767 {\an8}Where are you going? 225 00:21:22,851 --> 00:21:23,935 Je-hyeok Kim is here. 226 00:21:24,144 --> 00:21:25,478 We need to do cell inspections. 227 00:21:30,233 --> 00:21:31,067 Why? 228 00:21:31,151 --> 00:21:32,569 You didn't get the call? 229 00:21:32,986 --> 00:21:35,155 It's the captain's orders. We need to hurry. 230 00:21:37,282 --> 00:21:38,616 You go alone. That's fine. 231 00:21:39,242 --> 00:21:41,286 -Sorry? -You must not know since you're new, 232 00:21:41,369 --> 00:21:43,037 but you can do it alone. 233 00:21:43,121 --> 00:21:44,330 -Really? -No. 234 00:21:44,414 --> 00:21:46,416 Do you really think you can? Do you? 235 00:21:46,499 --> 00:21:47,584 No, sir. 236 00:21:52,505 --> 00:21:54,090 When can I see Je-hyeok Kim? 237 00:22:02,056 --> 00:22:05,977 TOOTHPASTE, LAUNDRY SOAP 238 00:22:18,072 --> 00:22:21,284 {\an8}WELCOME. WE'LL HELP YOU LIKE FAMILY. 239 00:22:27,290 --> 00:22:29,000 It's so cold. 240 00:22:33,171 --> 00:22:34,255 Hey. Look at me. 241 00:22:34,339 --> 00:22:35,465 Sit here, Boss. 242 00:22:37,342 --> 00:22:38,510 Let's speed it up. 243 00:22:39,594 --> 00:22:40,970 The two of you. 244 00:22:41,054 --> 00:22:42,388 -Yes? -That way. 245 00:22:50,897 --> 00:22:52,857 What is this? It's a size 110. 246 00:22:52,941 --> 00:22:53,858 SUPPLIES 247 00:22:53,942 --> 00:22:55,235 I asked for a 105. 248 00:22:55,568 --> 00:22:57,779 What do you take me for? 249 00:22:58,279 --> 00:23:00,156 -You little fuck. -Eyes down. 250 00:23:00,949 --> 00:23:03,117 I'll gouge out your eyes. 251 00:23:03,201 --> 00:23:06,120 You're with the Honey gang, right? Do you know that your boss 252 00:23:06,204 --> 00:23:07,997 sends my boss spam every holiday season? 253 00:23:08,081 --> 00:23:09,290 I'll rip you to shreds. 254 00:23:09,374 --> 00:23:11,125 Spam? What spam? 255 00:23:11,209 --> 00:23:13,086 No. Stop. 256 00:23:14,254 --> 00:23:17,090 Hey, mister. This isn't your bedroom. Wake up. 257 00:23:17,215 --> 00:23:19,133 What are you doing? Stop. 258 00:23:19,217 --> 00:23:21,135 -What are you doing? -Let's go singing. 259 00:23:21,219 --> 00:23:22,887 -Go where? -Karaoke. 260 00:23:22,971 --> 00:23:24,055 Karaoke? 261 00:23:24,472 --> 00:23:25,974 You were driving in this state? 262 00:23:27,559 --> 00:23:30,395 Stop crying, and fill this out. 263 00:23:32,855 --> 00:23:33,690 I understand. 264 00:23:36,276 --> 00:23:38,987 Hey. Let go of my hair. 265 00:23:39,237 --> 00:23:40,321 Don't pull my hair. 266 00:23:40,405 --> 00:23:42,115 -Spam... -Please leave. 267 00:23:42,198 --> 00:23:44,033 You people... 268 00:23:44,409 --> 00:23:45,994 Why are you fighting? 269 00:23:46,369 --> 00:23:48,288 What's wrong with you? 270 00:23:49,998 --> 00:23:52,166 -I'm a fan. -Let's go, Nexen. 271 00:23:55,003 --> 00:23:56,296 This is insane. 272 00:23:56,379 --> 00:24:00,258 Mister. Do you have this with elastic along the hem? 273 00:24:00,466 --> 00:24:01,593 No, we don't. 274 00:24:02,552 --> 00:24:06,097 Then give me one a size bigger. I'm going to roll it up. 275 00:24:09,100 --> 00:24:10,143 Okay. 276 00:24:23,197 --> 00:24:25,325 They say green brings you peace in your heart, 277 00:24:25,408 --> 00:24:27,744 so many of the items in the prison are green. 278 00:24:28,411 --> 00:24:29,871 Yes. That's bullshit. 279 00:24:31,205 --> 00:24:34,375 The clothes, cell phone, wallet, watch that you have on you 280 00:24:34,459 --> 00:24:37,378 will be kept safely and returned to you when you're released. 281 00:24:37,462 --> 00:24:39,714 How much do you have in your wallet? 282 00:24:40,673 --> 00:24:41,591 About 500,000 won. 283 00:24:43,426 --> 00:24:45,470 All of that will be converted into commissary money. 284 00:24:45,970 --> 00:24:48,514 You can keep up to 3 million won in your commissary account. 285 00:24:48,598 --> 00:24:52,977 Your family or friends can send you commissary money online or at the prison. 286 00:24:56,731 --> 00:24:57,732 Am I done? 287 00:24:58,107 --> 00:24:59,484 No. They need to examine you. 288 00:25:00,109 --> 00:25:02,987 They already did. They measured my height and weight. 289 00:25:03,071 --> 00:25:04,947 Measuring height and weight is just a beginning. 290 00:25:05,031 --> 00:25:07,158 The special exam is still left. 291 00:25:10,119 --> 00:25:11,245 Anus check. 292 00:25:12,163 --> 00:25:15,166 Some people hide razors, money, messages in there. Especially... 293 00:25:16,417 --> 00:25:20,129 druggies like this hide drugs. Many people hide illegal objects in there. 294 00:25:20,755 --> 00:25:23,091 In the past, the guards checked your butthole themselves. 295 00:25:23,591 --> 00:25:25,468 It sucks being a prison guard. 296 00:25:27,053 --> 00:25:29,305 Now, they use a camera to protect inmate's human rights. 297 00:25:29,430 --> 00:25:31,057 If you squat on the platform, 298 00:25:31,140 --> 00:25:33,184 the camera automatically takes a picture of your anus. 299 00:25:34,477 --> 00:25:35,520 It's my turn now. 300 00:25:35,603 --> 00:25:39,315 The guard who does the anus check is here to take me in. 301 00:25:39,399 --> 00:25:41,317 I'll see you again, so I won't say bye. 302 00:25:41,401 --> 00:25:43,569 We're in the same cell. 7A5. 303 00:25:44,404 --> 00:25:45,738 I'm also in 7A5. 304 00:25:45,822 --> 00:25:47,240 Wing 7, first floor, cell 5. 305 00:25:47,824 --> 00:25:49,367 See you later, Mr. Superstar. 306 00:25:50,076 --> 00:25:52,286 PHYSICAL EXAMINATION 307 00:25:53,329 --> 00:25:55,039 Who is he, by the way? 308 00:25:56,249 --> 00:25:57,333 He's a know-it-all. 309 00:25:58,543 --> 00:26:01,546 Isn't it obvious? He's a know-it-all. 310 00:26:31,667 --> 00:26:35,379 {\an8}ELECTRONIC VIDEO PHYSICAL EXAMINATION DEVICE 311 00:26:40,342 --> 00:26:43,304 Step on and take off your pants. Remove your underwear as well. 312 00:27:06,452 --> 00:27:07,703 {\an8}Okay, good. 313 00:27:07,786 --> 00:27:09,163 {\an8}ANUS EXAMINATION 314 00:27:10,789 --> 00:27:12,458 Yu. Have you seen my walkie-talkie? 315 00:27:14,668 --> 00:27:17,004 I think I left it in this office. 316 00:27:17,421 --> 00:27:20,257 {\an8}Where... Now where could I have put it? 317 00:27:20,341 --> 00:27:22,259 I don't know. Where could it be? 318 00:27:23,135 --> 00:27:25,179 {\an8}Do you think it's in here? Take a good look. 319 00:27:27,056 --> 00:27:28,098 Hey, Lieutenant Yu. 320 00:27:28,849 --> 00:27:30,768 You know about the dinner tonight, right? 321 00:27:30,851 --> 00:27:32,186 In case you didn't get the call. 322 00:27:32,269 --> 00:27:34,313 Oh, my gosh. We do? I didn't hear anything. 323 00:27:35,064 --> 00:27:37,274 {\an8}Would you jot down the time and place for me? 324 00:27:37,358 --> 00:27:39,401 Sure. I will. Hello. 325 00:27:40,694 --> 00:27:42,071 -Hello. -Hello. 326 00:27:43,197 --> 00:27:45,699 {\an8}Okay, Mr. Je-hyeok Kim. Please squat down. 327 00:27:45,824 --> 00:27:47,826 {\an8}Please say, "Ah," as you squat. 328 00:27:48,410 --> 00:27:50,120 Okay. Ah. 329 00:27:56,043 --> 00:27:57,628 {\an8}What are you people doing in there? 330 00:27:59,380 --> 00:28:00,297 Please help. 331 00:28:00,381 --> 00:28:01,966 There's an emergency in wing 5! 332 00:28:02,049 --> 00:28:04,176 Red alert! Get over there! 333 00:28:06,428 --> 00:28:10,516 And Lieutenant Yu. Hurry it up. The newbies are waiting outside. Hurry. 334 00:28:10,599 --> 00:28:11,934 -Yes, Chief. -Okay. 335 00:28:13,519 --> 00:28:15,729 What are you doing? I said to go. 336 00:28:15,813 --> 00:28:16,647 You people... 337 00:28:16,730 --> 00:28:18,899 -Hurry. -Je-hyeok Kim. I'm a fan. 338 00:28:19,400 --> 00:28:21,193 Hang in there until your appeal. 339 00:28:21,360 --> 00:28:23,153 Please give me an autograph later. 340 00:28:23,570 --> 00:28:24,738 Okay, I will. 341 00:28:34,081 --> 00:28:37,126 {\an8}REFORM THAT PROVIDES DREAMS AND HOPES. WE ARE BY YOUR SIDE. 342 00:28:54,560 --> 00:28:57,646 It's okay. They'll get it out at the hospital. 343 00:28:58,397 --> 00:28:59,732 What did you say he swallowed? 344 00:29:00,607 --> 00:29:01,734 A baduk stone, 345 00:29:01,859 --> 00:29:04,486 -a janggi piece, a spoon head... -Yes. Spoon head. 346 00:29:04,695 --> 00:29:05,821 And? 347 00:29:06,905 --> 00:29:08,282 A nail clipper. 348 00:29:09,158 --> 00:29:10,159 What? 349 00:29:13,746 --> 00:29:15,331 {\an8}WING 5 350 00:29:15,414 --> 00:29:18,250 Then this may take two to three days. 351 00:29:21,837 --> 00:29:25,215 Lieutenant. Lighten up. 352 00:29:25,549 --> 00:29:29,803 If Je-hyeok Kim appeals, he'll be here for another few weeks. 353 00:29:30,512 --> 00:29:32,264 Today isn't your only chance. 354 00:29:33,265 --> 00:29:35,642 -You saw him in person, didn't you? -Sure. 355 00:29:36,727 --> 00:29:37,728 How was he? 356 00:29:38,228 --> 00:29:40,522 It was my first time to see a baseball player in person. 357 00:29:41,440 --> 00:29:42,566 His physique... 358 00:29:46,320 --> 00:29:50,366 His frame itself is different from regular people. 359 00:29:56,288 --> 00:29:57,331 Come with me. 360 00:30:24,066 --> 00:30:25,150 {\an8}CELL 7A5 361 00:30:34,618 --> 00:30:36,495 Je-hyeok Kim won't be able to sleep tonight. 362 00:30:38,247 --> 00:30:40,040 They don't have cell bosses anymore, do they? 363 00:30:40,582 --> 00:30:41,542 Not in these days. 364 00:30:42,751 --> 00:30:44,920 I'm the cell boss. 365 00:30:52,636 --> 00:30:54,388 We have a new family member. 366 00:30:55,639 --> 00:30:59,518 If you introduce yourselves, we'll introduce ourselves as well. 367 00:30:59,768 --> 00:31:02,062 Hello. My name is Young... 368 00:31:02,187 --> 00:31:03,313 Didn't you 369 00:31:03,522 --> 00:31:06,233 and I meet two years ago in Daejeon? 370 00:31:07,568 --> 00:31:11,238 I have a vague recollection of seeing you in Daejeon Detention Center. 371 00:31:11,822 --> 00:31:13,615 That's right. Professor Myung, right? 372 00:31:13,699 --> 00:31:15,701 We met in Jeongseon, right? 373 00:31:16,910 --> 00:31:17,953 Long time no see. 374 00:31:20,330 --> 00:31:21,790 We were at Kimcheon Juvy together. 375 00:31:22,624 --> 00:31:24,543 This punk is a total jailbird. 376 00:31:24,626 --> 00:31:26,837 {\an8}JAILBIRD: Someone who frequently goes in and out of prison 377 00:31:26,920 --> 00:31:30,382 {\an8}-Next, the baseball player Je-hyeok Kim. -The verdict on Je-hyeok Kim's case 378 00:31:30,466 --> 00:31:35,471 came out for assaulting Choi, who attempted to sexually assault his sister. 379 00:31:35,637 --> 00:31:39,308 Je-hyeok Kim, who was on the brink of entering the Major Leagues, 380 00:31:39,391 --> 00:31:42,519 was sentenced to a year in prison 381 00:31:42,686 --> 00:31:45,689 by the Seoul Western District Court. 382 00:31:46,231 --> 00:31:49,776 His attorney stated that it is a travesty, 383 00:31:49,860 --> 00:31:51,820 and that they will appeal. 384 00:31:52,029 --> 00:31:55,949 Seobu Detention Center, where Je-hyeok Kim will be detained, 385 00:31:56,033 --> 00:31:58,410 stated that they will not give him any special treatment 386 00:31:58,494 --> 00:32:00,787 for being a celebrity, and that they will follow all rules. 387 00:32:00,871 --> 00:32:03,749 {\an8}Seobu Detention Center has received ministers, prosecutors, 388 00:32:03,832 --> 00:32:07,294 {\an8}conglomerate family members, and now, pro baseball star Je-hyeok Kim. 389 00:32:07,544 --> 00:32:11,381 {\an8}You can say they hit a grand slam when it comes to prisons. 390 00:32:11,548 --> 00:32:12,633 Next on the news. 391 00:32:13,383 --> 00:32:17,804 Assemblyman Seung-gook Myung announced he will run for office. 392 00:32:17,888 --> 00:32:19,223 Since the election... 393 00:32:19,806 --> 00:32:22,768 Welcome to the family, Je-hyeok Kim. 394 00:32:31,985 --> 00:32:35,489 -Je-hyeok Kim! -Je-hyeok Kim! 395 00:32:35,864 --> 00:32:36,782 CELL 7A3 396 00:32:36,865 --> 00:32:40,118 -Je-hyeok Kim! -Je-hyeok Kim! 397 00:32:42,454 --> 00:32:44,081 Baseball is the manliest sport. 398 00:32:45,874 --> 00:32:46,833 Sure. 399 00:32:48,835 --> 00:32:52,714 But there is a guy in that cell who's bad news. 400 00:32:53,507 --> 00:32:55,509 -Dae-bong Gal. -Yes, I know. 401 00:32:55,717 --> 00:32:57,553 Incheon Osung Gang's commander. 402 00:32:57,636 --> 00:32:58,845 -A.k.a. Seagull. -Yes. That one. 403 00:32:59,972 --> 00:33:02,015 I need to protect my boy Je-hyeok. 404 00:33:05,102 --> 00:33:06,645 Call me Seagull. 405 00:33:07,145 --> 00:33:08,897 I mean, please. 406 00:33:09,940 --> 00:33:12,568 You're a superstar. I should be polite. 407 00:33:12,985 --> 00:33:14,486 I'm powerless. 408 00:33:15,070 --> 00:33:17,739 Crony here also did sports. 409 00:33:18,615 --> 00:33:20,492 Hello, Je-hyeok Kim. 410 00:33:20,742 --> 00:33:21,827 It's nice to meet you. 411 00:33:23,120 --> 00:33:24,705 Even our old man is greeting him. 412 00:33:25,289 --> 00:33:28,834 I didn't know that even you go crazy for superstars. 413 00:33:31,169 --> 00:33:32,713 Is it my turn now? 414 00:33:34,881 --> 00:33:36,717 I'm Professor Myung. 415 00:33:36,800 --> 00:33:39,011 Of course, I have another name, 416 00:33:39,094 --> 00:33:42,848 but I have such great knowledge, that everyone calls me "Professor Myung." 417 00:33:43,849 --> 00:33:47,102 Okay. It's late. Shall we go to sleep now? 418 00:33:47,185 --> 00:33:50,105 Says who? There are rules here. 419 00:33:50,897 --> 00:33:53,734 You mean the ritual? Okay, go ahead. 420 00:33:53,817 --> 00:33:56,862 Not you. We need to do it for our superstar. 421 00:34:10,584 --> 00:34:13,045 We may have come to this blessed place 422 00:34:13,211 --> 00:34:15,714 on different days and for different reasons, 423 00:34:15,797 --> 00:34:20,010 but today, by drinking this glorious and great blood together, 424 00:34:20,594 --> 00:34:22,804 we wish to become brothers. 425 00:34:23,055 --> 00:34:25,307 What are you doing? Hey. 426 00:34:26,433 --> 00:34:27,559 Hey, guys. 427 00:34:28,101 --> 00:34:28,977 Lift the arm. 428 00:34:31,688 --> 00:34:34,232 -Do we need more plastic? -Hey. This is not right. 429 00:34:34,566 --> 00:34:37,903 Je-hyeok Kim is a lefty pitcher. Put it under his right arm. 430 00:34:39,863 --> 00:34:42,115 Seriously! 431 00:34:42,532 --> 00:34:43,700 Hold on. 432 00:34:43,784 --> 00:34:46,411 Your body temperature may drop from excessive loss of blood, 433 00:34:46,495 --> 00:34:48,622 so if you feel cold or dizzy, 434 00:34:48,789 --> 00:34:51,291 you just have to raise your right foot high into the sky. 435 00:34:51,833 --> 00:34:54,544 Okay, let's begin. 436 00:34:54,628 --> 00:34:55,837 Excuse me. 437 00:34:55,921 --> 00:34:58,674 Seriously! Just a minute. 438 00:34:58,757 --> 00:35:01,760 Excuse me. Just a minute. 439 00:35:02,469 --> 00:35:04,596 Excuse me. Hello? Hello. 440 00:35:04,680 --> 00:35:06,973 Just a minute. Just... 441 00:35:07,057 --> 00:35:09,726 Just a minute. Please? 442 00:35:09,810 --> 00:35:12,104 Just a minute. Professor? 443 00:35:12,562 --> 00:35:13,563 Professor. 444 00:35:15,982 --> 00:35:17,901 Professor. Just a minute. 445 00:35:26,576 --> 00:35:27,703 Right foot. 446 00:35:29,621 --> 00:35:32,624 Just a minute. Now I'm cold! 447 00:35:33,208 --> 00:35:34,710 Professor, I'm freezing! 448 00:35:35,627 --> 00:35:38,630 My... My body temperature is dropping. 449 00:35:39,089 --> 00:35:41,717 Please don't do this. Professor, please don't. 450 00:35:44,803 --> 00:35:46,012 Fine. 451 00:35:46,304 --> 00:35:48,724 I'll help you this one time. 452 00:35:48,807 --> 00:35:52,519 Why? Because we're brothers now. 453 00:35:54,646 --> 00:35:55,814 Thank you. 454 00:36:11,663 --> 00:36:14,750 Je-hyeok. Your foot is free now. 455 00:36:14,833 --> 00:36:16,585 You may put it down. 456 00:37:10,138 --> 00:37:13,725 Hey, Mr. Superstar. Turn off the light, will you? 457 00:37:40,126 --> 00:37:43,004 What are you doing? You're such a nitwit. 458 00:37:43,713 --> 00:37:45,131 Are you going to do that all night? 459 00:37:54,307 --> 00:37:55,809 Hey. Je-hyeok Kim. 460 00:37:56,893 --> 00:37:57,769 Why are you doing? 461 00:37:58,436 --> 00:38:00,814 Well... I'm looking for the switch. 462 00:38:03,024 --> 00:38:05,527 Did you ever see someone turn off the lights in prison? 463 00:38:06,778 --> 00:38:09,406 There's no light switch in prison. 464 00:38:09,906 --> 00:38:13,660 Don't pick on him so much, will you? Seriously. 465 00:38:13,952 --> 00:38:14,995 Go to sleep. 466 00:38:22,252 --> 00:38:24,045 A broadcast shared with 50,000 inmates. 467 00:38:24,129 --> 00:38:27,007 I am Min-joo Lee, your host of the Borami Broadcast. 468 00:38:27,424 --> 00:38:30,093 How was your day, everyone? 469 00:38:30,176 --> 00:38:34,431 Now, lie still and close your eyes. It is time to close out this day. 470 00:38:35,223 --> 00:38:39,227 The Talmud says not to regret the things you've done, 471 00:38:39,311 --> 00:38:42,439 but to regret the things you did not do that you wanted to. 472 00:38:42,522 --> 00:38:44,232 OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE 473 00:38:44,316 --> 00:38:46,067 This is the last song of today. 474 00:38:46,192 --> 00:38:48,737 We received a high number of requests for this song today. 475 00:38:48,904 --> 00:38:51,448 It must mean your way of welcoming a new family member. 476 00:38:51,740 --> 00:38:55,243 Here's Sarah Brightman. "Time to say goodbye." 477 00:39:01,207 --> 00:39:03,376 That's enough already. Enough. 478 00:40:39,514 --> 00:40:44,227 Hey. Do you have a humidifier or anything like that around here? 479 00:40:46,104 --> 00:40:47,772 A Xiaomi is fine too. 480 00:40:48,982 --> 00:40:50,984 Help me! 481 00:40:51,985 --> 00:40:54,863 I was just dry, that's all! 482 00:40:54,946 --> 00:40:56,656 Help! 483 00:40:57,365 --> 00:41:00,452 Shit. Let go of me, you jerks! 484 00:41:03,204 --> 00:41:06,499 Let go! My feet aren't touching the floor! Oh no! 485 00:41:08,460 --> 00:41:10,920 Help me! 486 00:41:45,246 --> 00:41:47,165 Kim. Here, use this. 487 00:41:48,333 --> 00:41:49,417 It's nothing much. 488 00:41:51,294 --> 00:41:54,422 You can't find this in here. Just let me know, 489 00:41:54,589 --> 00:41:56,758 and I'll get you anything you want. 490 00:41:59,719 --> 00:42:00,804 Thanks. 491 00:42:07,102 --> 00:42:11,397 The law isn't difficult 492 00:42:12,315 --> 00:42:15,985 The law isn't uncomfortable 493 00:42:17,320 --> 00:42:21,324 The law helps us 494 00:42:21,491 --> 00:42:25,537 The law protects us 495 00:42:26,538 --> 00:42:31,709 A convenient world that's alive 496 00:42:34,254 --> 00:42:35,421 It's time to eat, Kim. 497 00:42:37,632 --> 00:42:39,467 I've ordered room service. 498 00:42:41,803 --> 00:42:43,847 Meal time! 499 00:42:45,557 --> 00:42:47,642 Meal time! 500 00:42:51,187 --> 00:42:54,858 {\an8}WING 7 DANGER 501 00:43:11,416 --> 00:43:13,334 It's winter, so we get beef and radish soup often. 502 00:43:13,501 --> 00:43:15,044 -Right, gramps? -Yes. 503 00:43:15,128 --> 00:43:17,589 Korean food in Seobu is pretty good. I'll probably gain weight. 504 00:43:17,672 --> 00:43:19,174 Here's your soup. 505 00:43:22,385 --> 00:43:23,219 Great. 506 00:43:35,648 --> 00:43:37,483 Hey! Errand Boy! 507 00:43:38,648 --> 00:43:39,279 {\an8}-Yes? 508 00:43:39,825 --> 00:43:41,660 Hey! Errand Boy! 509 00:43:41,786 --> 00:43:43,371 {\an8}-Yes? -The omelet rolls. 510 00:43:43,746 --> 00:43:45,665 {\an8}Are you kidding? Give us more. 511 00:43:45,748 --> 00:43:47,083 {\an8}I'm so sorry. 512 00:43:48,000 --> 00:43:51,003 I may run out, so let me finish the floor and then give you more. 513 00:43:51,087 --> 00:43:54,465 Chief Jo said he'll kill me if I run out of rations. 514 00:43:54,757 --> 00:43:56,968 -Hey, compatriot. You may go now. -Thanks. 515 00:43:57,885 --> 00:44:01,722 It doesn't look good to fight first thing in the morning. 516 00:44:02,640 --> 00:44:05,601 Will someone get me my pouch? 517 00:44:12,775 --> 00:44:14,444 SESAME OIL SOY SAUCE 518 00:44:14,527 --> 00:44:15,736 SPICY ANCHOVY SAUCE 519 00:44:19,157 --> 00:44:22,326 There are so many things in this cell. Everyone must have money. 520 00:44:22,410 --> 00:44:24,537 Professor Myung, get me some too, later. 521 00:44:24,620 --> 00:44:25,746 As long as you pay. 522 00:44:26,247 --> 00:44:28,124 Okay, everyone. Enjoy. 523 00:44:28,207 --> 00:44:29,292 Thank you. 524 00:44:32,670 --> 00:44:34,797 There's no beef in the beef soup here. 525 00:44:34,881 --> 00:44:37,508 It's like a cow dipped its feet briefly. 526 00:44:41,262 --> 00:44:42,722 This punk eats so damn quickly. 527 00:44:44,098 --> 00:44:47,560 It's because he hasn't had home cooking in a while. 528 00:44:47,852 --> 00:44:49,395 Kim. You should eat too. 529 00:44:58,446 --> 00:45:01,115 Hey, Jailbird. What did you come in for this time? 530 00:45:02,700 --> 00:45:04,702 I got a loan from a bank to pay for my mom's surgery, 531 00:45:04,785 --> 00:45:05,870 but I couldn't pay it back. 532 00:45:06,412 --> 00:45:09,123 You came in for a very humane reason this time. 533 00:45:09,707 --> 00:45:13,961 I don't know if the food here will be to your liking, Kim. 534 00:45:15,963 --> 00:45:18,674 -It's fine. -That's a great relief. 535 00:45:18,883 --> 00:45:22,678 The head cook here came in for murder and mutilation of the body, 536 00:45:22,803 --> 00:45:24,931 but he's a great cook. 537 00:45:30,728 --> 00:45:31,729 Je-hyeok. 538 00:45:32,480 --> 00:45:35,107 Are you okay? Did you sleep well last night? 539 00:45:37,568 --> 00:45:40,696 How much longer must I stay here? 540 00:45:41,197 --> 00:45:42,031 {\an8}At most a month. 541 00:45:42,114 --> 00:45:43,491 {\an8}ATTORNEY VISITATION ROOM 3 542 00:45:43,866 --> 00:45:45,910 I'll schedule an appeal as soon as possible. 543 00:45:46,577 --> 00:45:49,455 {\an8}I think the judge did this because of all the media attention. 544 00:45:49,705 --> 00:45:53,834 {\an8}But the public sentiment is on your side, so you'll win the appeal for sure. 545 00:45:56,629 --> 00:45:58,714 {\an8}Hey. I got a new number. 546 00:46:02,802 --> 00:46:04,387 The reporters won't leave me alone. 547 00:46:26,409 --> 00:46:27,410 I have a favor to ask. 548 00:46:27,493 --> 00:46:28,744 A private cell? 549 00:46:30,746 --> 00:46:34,458 {\an8}Two ministers and the Chief Secretary will be sent here today. 550 00:46:34,583 --> 00:46:36,877 {\an8}The private cells are completely booked. These punks. 551 00:46:38,963 --> 00:46:40,631 {\an8}Don't worry. Wait a little bit. 552 00:46:41,132 --> 00:46:43,301 I'm making a deal with the warden here. 553 00:46:43,384 --> 00:46:45,636 I got you your own separate time to exercise. 554 00:46:45,720 --> 00:46:47,305 I'll request a private cell too. 555 00:46:47,888 --> 00:46:49,348 {\an8}This is ridiculous. 556 00:46:49,432 --> 00:46:51,767 {\an8}How could they put you in the same cell as thieves? 557 00:46:52,268 --> 00:46:53,227 No. 558 00:46:55,062 --> 00:46:57,732 Please take care of my credit card bills and deliveries. 559 00:46:58,316 --> 00:46:59,150 What? 560 00:47:00,776 --> 00:47:02,611 {\an8}The abalone must've thawed out by now. 561 00:47:04,322 --> 00:47:05,323 {\an8}That too. 562 00:47:05,573 --> 00:47:06,407 {\an8}Okay. 563 00:47:06,991 --> 00:47:08,242 {\an8}I came in so suddenly. 564 00:47:08,326 --> 00:47:10,369 Okay. Don't worry. 565 00:47:11,829 --> 00:47:13,497 {\an8}I left the boiler on too. 566 00:47:14,081 --> 00:47:15,458 {\an8}Okay, I'll turn it off. 567 00:47:16,083 --> 00:47:18,627 {\an8}And I'm supposed to send gloves and baseballs 568 00:47:19,211 --> 00:47:20,838 to Jung-min's baseball team. 569 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 You send them for me. 570 00:47:23,341 --> 00:47:26,385 {\an8}He's your son, so you should know what brand he likes, right? 571 00:47:26,844 --> 00:47:28,220 {\an8}Don't be late. 572 00:47:28,804 --> 00:47:29,972 {\an8}Don't worry about my son. 573 00:47:30,806 --> 00:47:32,767 {\an8}And he has no talent for baseball. 574 00:47:33,351 --> 00:47:37,355 Sports are meant for gifted people. You need to be born with it, like you. 575 00:47:38,064 --> 00:47:38,981 Hey. 576 00:47:39,815 --> 00:47:41,734 Don't slack off on your workouts. 577 00:47:41,817 --> 00:47:44,445 I'm sure you'll take care of it, but still. 578 00:47:45,029 --> 00:47:47,865 How's the gym here? Is it big? 579 00:48:03,047 --> 00:48:05,466 Why don't you give us a suggestion too? 580 00:48:08,594 --> 00:48:11,680 This guy is from the next wing over. He just became a dad today. 581 00:48:11,764 --> 00:48:14,225 It's a girl, but they don't have a name yet, so he wants advice. 582 00:48:16,936 --> 00:48:18,396 How about Mal-shim Kim? 583 00:48:21,732 --> 00:48:22,817 That sounds retarded. 584 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 It's my mom's name. 585 00:48:34,787 --> 00:48:36,038 Very stupid. 586 00:48:36,831 --> 00:48:37,873 A big moron. 587 00:48:39,458 --> 00:48:42,002 Don't stay together like that. Separate. 588 00:49:00,521 --> 00:49:01,981 You want a baseball? 589 00:49:04,150 --> 00:49:06,277 Yes. Will it be hard? 590 00:49:07,445 --> 00:49:10,781 I think it'll be quicker to get a bat and speed gun. 591 00:49:12,908 --> 00:49:14,076 I guess so. 592 00:49:17,746 --> 00:49:19,457 Then, how about an apple... 593 00:49:19,665 --> 00:49:21,167 An apple... 594 00:49:23,627 --> 00:49:25,880 That should be doable. 595 00:49:25,963 --> 00:49:29,550 If you hold an apple, it's similar to a baseball. 596 00:49:29,633 --> 00:49:32,678 So it should be of great help with your training. 597 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 Yes. Thank you. 598 00:49:36,599 --> 00:49:38,476 -How much... -It's 50,000 won. 599 00:49:38,559 --> 00:49:40,686 Just deposit it into my commissary account. 600 00:49:40,769 --> 00:49:42,771 Of course, you can take your time. 601 00:49:42,855 --> 00:49:46,066 Hey! Jailbird! You. You have a visitor. 602 00:49:46,942 --> 00:49:49,111 Me? I'm not expecting anyone. 603 00:49:49,195 --> 00:49:51,489 Yes, you have. And, Je-hyeok Kim! 604 00:49:52,656 --> 00:49:55,534 You have a visitor. Sun-ja Park plus one. 605 00:49:56,035 --> 00:49:56,994 Come out. 606 00:49:57,077 --> 00:49:59,246 WAITING ROOM FOR VISITATION 607 00:49:59,330 --> 00:50:01,165 Visitation is for ten minutes. 608 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 Okay. 609 00:50:05,211 --> 00:50:06,212 I know. 610 00:50:06,378 --> 00:50:08,672 It'll be very short if you speak so slowly like that. 611 00:50:10,090 --> 00:50:10,925 Okay. 612 00:50:12,259 --> 00:50:13,844 Who's here to visit you? 613 00:50:16,847 --> 00:50:17,890 My mom. 614 00:50:17,973 --> 00:50:20,351 Why did you think for so long? Who else? 615 00:50:20,893 --> 00:50:21,769 Who else? 616 00:50:22,353 --> 00:50:23,604 It's your mom plus one. 617 00:50:26,690 --> 00:50:28,192 The visitation has begun. 618 00:50:28,275 --> 00:50:29,777 Why did you come? 619 00:50:33,113 --> 00:50:34,031 Did you eat? 620 00:50:34,698 --> 00:50:37,117 I'm eating well. It's nice here. 621 00:50:40,037 --> 00:50:41,205 Are you sleeping well? 622 00:50:42,206 --> 00:50:44,458 Yes. You don't need to worry. 623 00:50:45,918 --> 00:50:47,127 Isn't it cold? 624 00:50:48,462 --> 00:50:50,172 How's the heater? Is it warm enough? 625 00:50:51,590 --> 00:50:52,508 Yes. 626 00:50:53,217 --> 00:50:54,635 It's fine. 627 00:50:57,555 --> 00:50:59,223 -Je-hee... -Je-hee... 628 00:50:59,682 --> 00:51:00,641 Don't bring her. 629 00:51:02,560 --> 00:51:05,646 I'm sure she's just crying anyway. Don't bother bringing her. 630 00:51:07,773 --> 00:51:09,191 Mom, I'm really okay. 631 00:51:15,155 --> 00:51:16,282 Oh, my. 632 00:51:16,615 --> 00:51:18,325 I almost used up all the time. 633 00:51:19,368 --> 00:51:22,329 Ji-ho. You must have much more to say. 634 00:51:22,538 --> 00:51:24,206 I'll let you talk. 635 00:51:49,607 --> 00:51:52,568 What? You still didn't tell her that we broke up? 636 00:51:55,154 --> 00:51:56,447 I was going to. 637 00:52:06,957 --> 00:52:09,209 Stop. Nails. 638 00:52:15,090 --> 00:52:15,924 Are you okay? 639 00:52:16,967 --> 00:52:17,801 No. 640 00:52:19,053 --> 00:52:21,221 - How's the food? - It tastes like crap. 641 00:52:21,930 --> 00:52:22,765 Did you sleep well? 642 00:52:23,390 --> 00:52:24,892 No. I didn't sleep a wink. 643 00:52:25,601 --> 00:52:27,686 - Isn't it cold? - It is. 644 00:52:28,020 --> 00:52:29,021 I think I caught a cold. 645 00:52:34,234 --> 00:52:36,570 Your shirt looks very low-cut. 646 00:52:38,072 --> 00:52:39,948 What's it to you? We broke up. 647 00:52:44,953 --> 00:52:46,330 How can you laugh right now? 648 00:52:48,040 --> 00:52:48,999 You're right. 649 00:52:50,250 --> 00:52:51,293 Be careful of people. 650 00:52:53,420 --> 00:52:54,254 You be careful. 651 00:52:54,838 --> 00:52:56,215 I'm always careful. 652 00:52:56,298 --> 00:52:58,342 - Should we fight again? - Should we? 653 00:52:58,425 --> 00:53:00,010 You have one minute remaining. 654 00:53:01,303 --> 00:53:02,137 What was that? 655 00:53:04,390 --> 00:53:05,683 We have one minute left. 656 00:53:16,110 --> 00:53:17,069 Ji-ho. 657 00:53:18,278 --> 00:53:19,363 I'm fine. 658 00:53:19,905 --> 00:53:22,616 So you don't need to come here anymore. Okay? 659 00:53:24,076 --> 00:53:25,119 Who said I would? 660 00:53:26,161 --> 00:53:27,162 You're right. 661 00:53:31,875 --> 00:53:33,210 You did nothing wrong. 662 00:53:36,547 --> 00:53:38,382 So don't be discouraged. 663 00:53:41,301 --> 00:53:42,970 We're all on your side. 664 00:53:47,725 --> 00:53:49,977 Your visitation has ended. 665 00:53:50,060 --> 00:53:52,938 Please exit for the next visitation to begin. 666 00:54:00,946 --> 00:54:02,406 And if you need anything... 667 00:54:08,829 --> 00:54:10,122 That son of a... 668 00:54:18,797 --> 00:54:20,174 Hey, gramps. 669 00:54:21,216 --> 00:54:23,343 It still stinks. 670 00:54:23,635 --> 00:54:25,888 -Clean the toilet again. -Okay. 671 00:54:26,096 --> 00:54:28,098 Okay. I will. 672 00:54:29,308 --> 00:54:31,435 Do it right the first time. 673 00:54:32,019 --> 00:54:33,979 Don't make me tell you to redo it. 674 00:54:41,695 --> 00:54:43,113 How was your visit? 675 00:54:43,322 --> 00:54:45,073 Was it your girlfriend? 676 00:54:45,240 --> 00:54:48,577 What's this? Mr. Superstar has a girlfriend? 677 00:54:49,536 --> 00:54:50,954 This is breaking news. 678 00:54:52,706 --> 00:54:53,540 No. 679 00:54:55,125 --> 00:54:56,168 What? 680 00:54:56,251 --> 00:54:57,920 He says he doesn't have one. 681 00:55:01,799 --> 00:55:03,217 Shit. I need to pee. 682 00:55:05,928 --> 00:55:07,095 Hey. Move. 683 00:55:09,056 --> 00:55:10,098 Excuse me. 684 00:55:11,308 --> 00:55:13,143 -What? -Don't do that. 685 00:55:16,730 --> 00:55:17,815 What's it to you? 686 00:55:33,205 --> 00:55:34,164 Look. 687 00:55:35,666 --> 00:55:36,583 Mr. Superstar. 688 00:55:38,710 --> 00:55:41,088 Just mind your own business until you get out. 689 00:55:41,380 --> 00:55:43,048 Don't mind yourself here. 690 00:55:44,424 --> 00:55:46,677 But he's an elderly man. You're being too mean. 691 00:55:46,760 --> 00:55:47,636 Shit! 692 00:55:49,763 --> 00:55:52,099 There are no kids or adults in the slammer. 693 00:55:53,183 --> 00:55:55,978 Everyone is a thief in here. Got it? 694 00:55:56,979 --> 00:55:58,313 I'm back. 695 00:55:59,481 --> 00:56:01,859 Look, Mr. Superstar. 696 00:56:03,485 --> 00:56:05,737 Just stay out of it, you fucking asshole. 697 00:56:09,366 --> 00:56:10,909 Apologize. 698 00:56:11,118 --> 00:56:11,952 What? 699 00:56:12,619 --> 00:56:13,787 I said to apologize. 700 00:56:18,041 --> 00:56:19,167 I don't want to. 701 00:56:20,210 --> 00:56:22,421 I said I don't want to, you fuck. 702 00:56:30,554 --> 00:56:33,932 Shit. That little... Who does he think he is? 703 00:56:35,350 --> 00:56:37,936 -You little... -Stop it, you rat! 704 00:56:39,146 --> 00:56:40,480 Shut up, you rat. 705 00:56:41,732 --> 00:56:45,110 Stay out of my life, okay? 706 00:56:45,777 --> 00:56:47,946 Got it, you asshole? 707 00:57:03,545 --> 00:57:05,172 Delivery! 708 00:57:05,672 --> 00:57:07,716 Everyone, let's sit down. 709 00:57:08,592 --> 00:57:10,594 Let's check the goods. 710 00:57:11,511 --> 00:57:13,472 What are you doing, Kim? Sit down. 711 00:57:15,641 --> 00:57:17,559 Let me confirm your order. 712 00:57:18,477 --> 00:57:21,605 Six milks, three cartons of orange juice. 713 00:57:22,022 --> 00:57:24,900 Black tea, ginger tea, barley tea. 714 00:57:25,525 --> 00:57:29,029 Six chicken legs, sesame oil, foam cleanser. 715 00:57:31,615 --> 00:57:33,075 Electric razor. 716 00:57:34,368 --> 00:57:35,994 It's full again today. 717 00:57:36,411 --> 00:57:38,163 Professor Myung, it's your turn, right? 718 00:57:38,747 --> 00:57:39,915 Please sign here. 719 00:57:43,418 --> 00:57:44,795 COMMISSARY ACCOUNT ACTIVITIES 720 00:57:44,878 --> 00:57:47,923 That's right. Professor, why did you order an apple? 721 00:57:49,174 --> 00:57:52,094 The uncles here don't eat apples because they don't taste good. 722 00:57:52,344 --> 00:57:54,304 You should order something that's in season. 723 00:57:57,307 --> 00:58:00,060 Oh. Mr. Je-hyeok Kim. Hello. 724 00:58:00,644 --> 00:58:04,523 If you need anything, place an order. It's much nicer than a department store. 725 00:58:04,606 --> 00:58:05,565 Get lost. 726 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 Okay. 727 00:58:13,991 --> 00:58:15,033 Gramps. 728 00:58:15,909 --> 00:58:18,537 One milk and one juice, right? 729 00:58:19,037 --> 00:58:21,498 Yes. Thanks. Thank you. 730 00:58:23,875 --> 00:58:24,793 Hey, Kim. 731 00:58:26,378 --> 00:58:27,671 Nice catch. 732 00:58:30,173 --> 00:58:31,925 It was just a practical joke we play. 733 00:58:38,265 --> 00:58:41,560 CAUTION: SLIPPERY SILENCE 734 00:58:43,770 --> 00:58:45,647 You're really fit. You're an athlete after all. 735 00:58:45,981 --> 00:58:47,566 But you have to wash very quickly. 736 00:58:49,609 --> 00:58:50,527 Okay. 737 00:58:50,610 --> 00:58:52,029 You're really in trouble. 738 00:58:52,696 --> 00:58:54,197 -Me? -Yes. 739 00:58:55,824 --> 00:58:57,951 -Why? -Gramps has no money. 740 00:58:58,618 --> 00:59:01,788 We place orders all together under one person's name, 741 00:59:01,955 --> 00:59:03,332 and take turns paying. 742 00:59:03,415 --> 00:59:06,501 Gramps has no money, so he works it off instead. 743 00:59:07,085 --> 00:59:10,714 That's how he survives in here. Why did you get involved? You messed up, right? 744 00:59:13,342 --> 00:59:16,178 How was your visitation? Your mom cried a lot, didn't she? 745 00:59:21,266 --> 00:59:23,310 Me? My sister. 746 00:59:23,393 --> 00:59:26,897 I wondered what made her come. My mom's surgery didn't go well. 747 00:59:27,230 --> 00:59:29,274 She's in the ICU at Shinchon Hospital. 748 00:59:29,941 --> 00:59:31,234 She's in critical condition. 749 00:59:33,153 --> 00:59:35,322 She needs another surgery today, 750 00:59:35,405 --> 00:59:37,574 but she can't get it because we don't have the money. 751 00:59:39,326 --> 00:59:40,160 What? 752 00:59:40,952 --> 00:59:42,371 Oh, I'm fine. 753 00:59:44,790 --> 00:59:46,375 There's nothing we can do. 754 00:59:47,292 --> 00:59:50,462 When my dad died in a car accident when I was seven, 755 00:59:50,545 --> 00:59:51,838 I bawled my head off. 756 00:59:52,339 --> 00:59:54,841 But my uncle took the insurance money and fled. 757 00:59:55,634 --> 00:59:58,345 I lived in a shack with my maternal grandma, mom, and sister. 758 00:59:58,428 --> 01:00:01,390 It caught on fire, and my grandma died. 759 01:00:01,515 --> 01:00:04,184 My sister got a bad burn scar on her face and became ugly. 760 01:00:04,768 --> 01:00:06,853 My poor sister. 761 01:00:09,815 --> 01:00:13,276 My mom did all sorts of work at restaurants. 762 01:00:13,860 --> 01:00:16,196 She was hit by a hit-and-run driver on her way from work. 763 01:00:16,530 --> 01:00:19,324 He was drunk and speeding, but they still haven't caught him. 764 01:00:19,574 --> 01:00:21,535 My mom damaged her brain pretty badly back then 765 01:00:21,618 --> 01:00:23,161 and got several rounds of surgery. 766 01:00:23,662 --> 01:00:25,497 I thought the last surgery 767 01:00:25,580 --> 01:00:28,333 would be the last one, so I lied and got a loan from the bank. 768 01:00:29,918 --> 01:00:31,461 She probably won't make it this time. 769 01:00:34,464 --> 01:00:35,715 I think she'll pass away. 770 01:00:38,718 --> 01:00:42,973 Hey. It's our turn. Let's go. We don't get hot showers that often. 771 01:00:51,773 --> 01:00:54,359 CAUTION: SLIPPERY 772 01:00:55,777 --> 01:00:57,654 USE WATER SPARINGLY 773 01:01:04,286 --> 01:01:07,372 You don't have shampoo. Here, use this. 774 01:01:07,456 --> 01:01:09,458 Buy me some shampoo too, next time. 775 01:01:29,853 --> 01:01:31,438 -Excuse me. -Yes? 776 01:01:34,024 --> 01:01:36,651 There isn't much left, but here. 777 01:01:38,570 --> 01:01:40,030 -Thank you. -Not at all. 778 01:01:40,697 --> 01:01:42,824 The hot water will cut off soon. 779 01:01:43,325 --> 01:01:46,328 It doesn't come out for the entire ten minutes. You should hurry. 780 01:01:47,662 --> 01:01:49,539 Okay. Thank you. 781 01:02:06,932 --> 01:02:07,849 It's cold. 782 01:02:13,897 --> 01:02:15,732 Yes. Quitting time. 783 01:02:16,525 --> 01:02:17,526 Aren't you leaving? 784 01:02:21,404 --> 01:02:22,405 I should. 785 01:02:22,489 --> 01:02:23,990 JOON-HO LEE 786 01:02:24,074 --> 01:02:27,202 Je-hyeok Kim Had a First Visitor in the Detention Center 787 01:02:28,828 --> 01:02:29,996 First visitor? 788 01:02:30,789 --> 01:02:32,290 Even this is news? 789 01:02:32,749 --> 01:02:34,292 It must be such a pain for him. 790 01:02:35,585 --> 01:02:36,586 I know. 791 01:02:39,714 --> 01:02:41,550 My poor Je-hyeok. It must be such a pain. 792 01:02:42,717 --> 01:02:44,010 So cold. 793 01:02:45,679 --> 01:02:47,264 You're back. Good job. 794 01:02:48,682 --> 01:02:49,891 You too. 795 01:02:58,149 --> 01:02:59,901 He's fine. Don't worry. 796 01:03:01,027 --> 01:03:03,446 He probably isn't asleep yet. You can go look. 797 01:03:05,699 --> 01:03:10,161 How long 798 01:03:10,996 --> 01:03:16,501 Can a person live 799 01:03:17,294 --> 01:03:22,465 This dog poop like world 800 01:03:22,674 --> 01:03:23,842 Round 801 01:03:23,925 --> 01:03:26,886 Couldn't they play Sex and Zen instead? They have no taste. 802 01:03:34,436 --> 01:03:37,939 But you know, Je-hyeok Kim is so clueless. 803 01:03:38,565 --> 01:03:40,734 I feel like he'll cry and ask for a private cell. 804 01:03:41,818 --> 01:03:44,070 He's a bit dumb. 805 01:03:46,239 --> 01:03:48,783 I don't know if he can survive in here. 806 01:03:49,492 --> 01:03:52,829 He looks like the perfect idiot that people pick on. 807 01:03:54,414 --> 01:03:55,665 Je-hyeok Kim 808 01:03:56,750 --> 01:03:57,751 has a bad temper. 809 01:03:59,836 --> 01:04:02,505 -What? -Je-hyeok Kim has a bad temper. 810 01:04:05,425 --> 01:04:06,760 His fans all know. 811 01:04:13,058 --> 01:04:13,892 Hey, gramps. 812 01:04:16,645 --> 01:04:18,021 You love that, right? 813 01:04:19,939 --> 01:04:22,651 -Thank you. -Sure. 814 01:04:24,527 --> 01:04:25,487 Eat it all right now. 815 01:04:27,906 --> 01:04:28,948 Eat it all right now. 816 01:04:30,700 --> 01:04:32,452 What are you waiting for? Eat. 817 01:04:40,251 --> 01:04:42,962 Hey, Kim. Stop glaring at me. 818 01:04:43,630 --> 01:04:44,798 You look like a fish. 819 01:04:46,216 --> 01:04:47,759 I was just kidding. 820 01:04:48,343 --> 01:04:49,803 I'm so scared. 821 01:04:50,762 --> 01:04:53,515 I'm too scared of the superstar to live here. 822 01:04:55,016 --> 01:04:58,436 Je-hyeok Kim is usually slow and seems easy, 823 01:04:59,521 --> 01:05:02,148 but once he loses it, it's crazy. 824 01:05:03,024 --> 01:05:04,150 He's frightening. 825 01:05:22,794 --> 01:05:24,796 That's why his nickname is Mok-dong Psycho. 826 01:05:25,338 --> 01:05:26,756 Isn't he the Mok-dong Idol? 827 01:05:27,590 --> 01:05:28,883 Idol? As if. 828 01:05:54,200 --> 01:05:55,201 Get up. 829 01:06:01,082 --> 01:06:02,584 Hey. I said to get up. 830 01:06:05,086 --> 01:06:06,171 What is it? 831 01:06:11,885 --> 01:06:13,052 Are you nuts? 832 01:06:14,846 --> 01:06:17,432 -Speak nicely. -What? 833 01:06:18,808 --> 01:06:21,728 I said to speak nicely, you asshole! 834 01:06:23,605 --> 01:06:24,814 Aren't you guys leaving? 835 01:06:26,524 --> 01:06:28,902 I should go. Go ahead. I'll change and go too. 836 01:06:29,110 --> 01:06:30,862 Okay. I'll go then. 837 01:06:31,321 --> 01:06:32,155 See you tomorrow. 838 01:06:37,202 --> 01:06:44,000 HOUSEMATE 839 01:06:47,712 --> 01:06:49,964 Hey. You left work already? 840 01:06:50,632 --> 01:06:53,635 Let go! Get over here, you jerk! 841 01:06:53,760 --> 01:06:56,012 Get over here! Come here. 842 01:06:56,095 --> 01:06:57,889 You come to me, jerk. You stupid ass. 843 01:06:57,972 --> 01:07:01,643 Hey! Let go. You're lost your marbles! 844 01:07:01,726 --> 01:07:04,729 You stupid asshole. You don't have the guts to beat up a superstar, do you? 845 01:07:05,730 --> 01:07:06,773 Damn it! 846 01:07:06,856 --> 01:07:08,107 What are you doing? 847 01:07:09,526 --> 01:07:10,735 Chief Jo! 848 01:07:11,069 --> 01:07:13,029 This jerk is a complete psycho! 849 01:07:13,196 --> 01:07:17,492 He's a mad dog! Look at me! This jerk beat me up! 850 01:07:19,035 --> 01:07:21,746 Je-hyeok. Did you do that to Seagull? 851 01:07:22,080 --> 01:07:23,581 Yes. I beat him up. 852 01:07:24,707 --> 01:07:27,126 This crazy psycho shit! 853 01:07:28,878 --> 01:07:31,464 Blood! 854 01:07:31,923 --> 01:07:34,676 -Bring Seagull to the infirmary. -Yes, sir. 855 01:07:36,302 --> 01:07:37,554 Let's go. 856 01:07:38,596 --> 01:07:39,597 Come out. 857 01:07:39,681 --> 01:07:42,559 You're headed straight to the segregation unit. You'll die. 858 01:07:50,024 --> 01:07:51,943 -Je-hyeok, come out. -It was an accident. 859 01:07:52,026 --> 01:07:54,863 Rather than the segregation unit, maybe he can wait in another... 860 01:07:54,946 --> 01:07:56,239 Drop the bull. 861 01:07:56,823 --> 01:07:58,950 Kim. I think you'll have to go. 862 01:08:11,796 --> 01:08:14,048 Hey. I'll take him. 863 01:08:14,382 --> 01:08:15,633 You will? 864 01:08:15,925 --> 01:08:17,260 Go have some coffee. 865 01:08:24,350 --> 01:08:27,103 That jerk messed with you again. 866 01:08:43,745 --> 01:08:44,913 Hey, Kim. 867 01:08:45,830 --> 01:08:47,040 Cigarette? 868 01:08:48,333 --> 01:08:50,752 No thank you. I quit. 869 01:08:52,629 --> 01:08:54,672 This is very valuable in here. 870 01:08:56,007 --> 01:09:00,803 Okay. I guess athletes need to take care of their bodies. 871 01:09:03,681 --> 01:09:05,850 Then do you want one of these? 872 01:09:07,185 --> 01:09:11,189 Glass products like these are nearly impossible to get in here. 873 01:09:12,482 --> 01:09:13,316 Thank you. 874 01:09:14,317 --> 01:09:16,736 Sure. You know, 875 01:09:17,111 --> 01:09:20,698 you check age and pride at the door 876 01:09:21,032 --> 01:09:22,659 when you come in here. 877 01:09:24,410 --> 01:09:28,414 Those who were nobodies outside fight to become the boss 878 01:09:28,498 --> 01:09:31,417 when they come in here. How ridiculous, right? 879 01:09:35,880 --> 01:09:38,925 But still, there are rules even in a place like this. 880 01:09:40,218 --> 01:09:43,096 If you cause trouble as you did, you're supposed to be segregated, 881 01:09:43,930 --> 01:09:47,600 but that could be held against you when you appeal. 882 01:09:49,686 --> 01:09:53,022 That's why I'm making an exception and looking the other way 883 01:09:53,189 --> 01:09:54,023 because I like you. 884 01:09:55,984 --> 01:09:58,903 Thank you. I owe you one. I'll repay you for this. 885 01:09:59,487 --> 01:10:01,489 Yes, of course you must. 886 01:10:13,793 --> 01:10:16,337 Well, you can just repay me now 887 01:10:16,838 --> 01:10:18,297 for what you owe. 888 01:10:20,008 --> 01:10:20,967 With money. 889 01:10:23,052 --> 01:10:25,596 You have an appointment with your lawyer tomorrow. 890 01:10:25,805 --> 01:10:29,684 Ask your lawyer to send money to this account. 891 01:10:32,520 --> 01:10:34,105 Here you go. 892 01:10:35,606 --> 01:10:37,650 Oh, right. This would be better. 893 01:10:39,152 --> 01:10:40,695 You can just call. 894 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Call your family or close friend 895 01:10:45,825 --> 01:10:47,535 and ask for 30 million won. 896 01:10:48,036 --> 01:10:50,121 Have them deposit it into that account now. 897 01:10:55,293 --> 01:10:56,127 Go on. 898 01:10:59,797 --> 01:11:03,843 What are you doing? Hurry. Someone will come in. 899 01:11:11,100 --> 01:11:12,101 Chief Jo. 900 01:11:13,478 --> 01:11:17,523 Hi, Lee. What is it? Why didn't you go home? 901 01:11:17,857 --> 01:11:19,692 You need to go to 2023. It's flipping out. 902 01:11:22,820 --> 01:11:26,199 You scratch my back, I scratch yours. Get it done by tomorrow, please. 903 01:11:28,618 --> 01:11:30,912 God, what a nuisance. 904 01:11:31,037 --> 01:11:32,955 Seagull, that jerk. 905 01:11:33,122 --> 01:11:37,376 That's right. Please escort Kim to his cell for me. 906 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 While you're at it, take advantage of the situation, 907 01:11:41,339 --> 01:11:43,883 and have a fan meeting with him. 908 01:11:44,008 --> 01:11:46,469 Your wish has come true. 909 01:12:50,280 --> 01:12:51,240 Joon-ho. 910 01:12:53,367 --> 01:12:54,493 What are you doing here? 911 01:12:54,576 --> 01:12:56,787 Hey, Superstar. 912 01:12:57,704 --> 01:12:59,665 -It's been a while. -Shut it. 913 01:13:02,292 --> 01:13:05,087 -What are you doing here? -What else? I'm a corrections officer. 914 01:13:05,879 --> 01:13:09,049 You punk. And you come to see me now? 915 01:13:09,633 --> 01:13:11,176 That's not it. 916 01:13:11,468 --> 01:13:14,555 Some jerk swallowed a nail clipper, so I was at the hospital 917 01:13:14,638 --> 01:13:16,140 for the past two days. 918 01:13:16,390 --> 01:13:18,225 I wanted to come right away. 919 01:13:19,643 --> 01:13:22,563 What about you? You caused trouble already, in that short time? 920 01:13:33,031 --> 01:13:35,117 How's your arm? Is it okay? 921 01:13:37,619 --> 01:13:40,247 Of course. That was so long ago. 922 01:13:41,665 --> 01:13:42,541 What about you? 923 01:13:43,959 --> 01:13:45,210 Me too. 924 01:13:46,962 --> 01:13:48,172 I'm good. 925 01:14:00,976 --> 01:14:05,314 {\an8}FALL 2015 926 01:14:05,397 --> 01:14:06,982 {\an8}Only one out remains. 927 01:14:07,065 --> 01:14:10,319 {\an8}Pitching is the Gwangju Jeil HS' ace, the gifted teen pitcher. 928 01:14:10,527 --> 01:14:13,530 Will Gwangju Jeil win or will it be a big upset? 929 01:14:28,378 --> 01:14:29,796 Out! 930 01:14:44,436 --> 01:14:48,398 {\an8}GWANGJU 931 01:14:53,028 --> 01:14:54,613 Uncle, me too. 932 01:15:04,873 --> 01:15:06,458 Don't do that to a kid. 933 01:15:07,459 --> 01:15:08,460 Is it good? 934 01:15:09,628 --> 01:15:10,629 Come here. 935 01:15:12,839 --> 01:15:14,007 Here. 936 01:15:15,926 --> 01:15:17,094 Where's Coach? 937 01:15:17,386 --> 01:15:18,428 I don't know. 938 01:15:20,055 --> 01:15:21,848 Sit straight. Straighten your back. 939 01:15:25,352 --> 01:15:26,353 Instant noodles again? 940 01:15:26,436 --> 01:15:28,689 How can you eat noodles after having barbecues? 941 01:15:28,897 --> 01:15:30,065 They're still growing. 942 01:15:30,649 --> 01:15:33,026 And kids prefer instant noodles over barbecues. 943 01:15:33,485 --> 01:15:34,611 I brought beer. 944 01:15:35,612 --> 01:15:36,738 May we have some, Coach? 945 01:15:36,822 --> 01:15:39,741 It's a gift for winning. And there's no practice tomorrow. 946 01:15:42,494 --> 01:15:45,330 Of course not. What's the point? They'll be graduating soon. 947 01:15:46,373 --> 01:15:47,499 Did you decide where to go? 948 01:15:47,874 --> 01:15:49,584 Doosan? LG? 949 01:15:49,668 --> 01:15:51,420 Bears or Twins? 950 01:15:51,503 --> 01:15:52,629 Whoever pays more. 951 01:15:54,047 --> 01:15:56,967 Nice. I like your attitude. 952 01:15:57,551 --> 01:15:59,386 Okay, then. Excuse us. 953 01:16:00,053 --> 01:16:01,096 Let's go. 954 01:16:07,769 --> 01:16:10,022 How will you live without them? 955 01:16:10,439 --> 01:16:11,732 Just keep them here. 956 01:16:12,065 --> 01:16:14,693 They can keep living here with us even after they go to the pros. 957 01:16:15,319 --> 01:16:16,945 They can't commute from Gwangju to Seoul. 958 01:16:19,614 --> 01:16:23,118 Gosh. One has clubs knocking down doors, 959 01:16:23,994 --> 01:16:26,413 but the other doesn't have a single offer. 960 01:16:28,165 --> 01:16:30,542 But in the long run, 961 01:16:31,918 --> 01:16:33,211 he'll do better. 962 01:16:33,962 --> 01:16:35,255 In whose lifetime? 963 01:17:02,616 --> 01:17:04,326 I guess even you can't beat alcohol. 964 01:17:14,503 --> 01:17:15,670 Are you up already? 965 01:17:15,837 --> 01:17:19,508 I guess habits are a scary thing after all. 966 01:17:20,300 --> 01:17:21,259 I'm going back to sleep. 967 01:17:22,719 --> 01:17:23,637 Go ahead. 968 01:17:23,762 --> 01:17:26,973 I guess he's still human, though. Who would've thought we'd see the day? 969 01:17:27,808 --> 01:17:29,351 He already did. 970 01:17:30,811 --> 01:17:33,480 He worked out already, washed up and went to sleep again. 971 01:17:41,405 --> 01:17:43,782 What a devoted coach. 972 01:17:43,949 --> 01:17:46,368 You should just move in with them in Seoul. 973 01:17:46,701 --> 01:17:47,619 I'll be back soon. 974 01:17:47,702 --> 01:17:49,996 Don't come back soon. Drive safely. 975 01:17:55,585 --> 01:17:56,753 Thank you for everything. 976 01:17:57,712 --> 01:18:00,215 I will never forget all you've done for us. 977 01:18:07,973 --> 01:18:10,934 I'll buy you the most expensive thing in Seoul. 978 01:18:13,019 --> 01:18:14,020 Thank you. 979 01:18:33,248 --> 01:18:35,041 What are you doing? Say bye to Daddy. 980 01:18:35,750 --> 01:18:37,752 -Is he going far away? -Yes. 981 01:18:38,003 --> 01:18:39,796 He's going very far away. 982 01:18:46,970 --> 01:18:48,805 Next, a car accident. 983 01:18:49,055 --> 01:18:52,142 There was a three-car collision near the rest area in Jeongeup 984 01:18:52,225 --> 01:18:54,519 on the north-bound side of the Honam Expressway. 985 01:18:54,769 --> 01:18:57,856 The driver of the sedan, Hyuk-kwon Kim, the coach 986 01:18:57,939 --> 01:19:01,109 of the Gwangju Jeil High School's baseball team died on the spot. 987 01:19:01,568 --> 01:19:04,196 Passengers, baseball players Kim and Lee, were critically injured. 988 01:19:04,279 --> 01:19:06,740 They were transported to a hospital and are being treated, 989 01:19:06,823 --> 01:19:08,867 but they are still in critical condition. 990 01:19:09,242 --> 01:19:11,870 Due to the accident, there is massive congestion 991 01:19:11,953 --> 01:19:13,497 near the rest area in Jeongeup. 992 01:19:13,747 --> 01:19:16,124 The police state that... 993 01:19:18,627 --> 01:19:21,296 {\an8}JOON-HO LEE JE-HYEOK KIM 994 01:19:32,724 --> 01:19:34,726 Thank goodness it wasn't worse. 995 01:19:35,310 --> 01:19:39,064 There's a 50% chance of success for elbow surgeries. 996 01:19:40,190 --> 01:19:44,319 You are very muscular, so I think you'll be able to return 997 01:19:44,861 --> 01:19:47,113 after a year of rehab. 998 01:19:51,076 --> 01:19:52,327 It's quite serious. 999 01:19:53,495 --> 01:19:55,747 Your shoulder popped out from the impact and broke. 1000 01:19:56,331 --> 01:19:58,208 The left shoulder was dislocated and fractured. 1001 01:19:58,625 --> 01:20:00,460 We need to look more closely, 1002 01:20:00,669 --> 01:20:04,881 but surgery seems to be the only option at this time. However, 1003 01:20:05,715 --> 01:20:08,843 there's only a 10% chance of success. 1004 01:20:11,137 --> 01:20:14,307 It won't hinder your daily life, 1005 01:20:14,766 --> 01:20:16,643 but if you're a pitcher, 1006 01:20:17,644 --> 01:20:19,813 it looks pretty bad. 1007 01:20:21,648 --> 01:20:23,984 If you don't get surgery, it'll probably take 1008 01:20:25,819 --> 01:20:27,946 two to three years more to rehabilitate it. 1009 01:20:29,364 --> 01:20:31,324 And... Well... 1010 01:20:41,126 --> 01:20:45,213 {\an8}JOON-HO LEE JE-HYEOK KIM 1011 01:20:45,297 --> 01:20:46,840 {\an8}We tried to stop him, 1012 01:20:47,215 --> 01:20:49,217 but he was certain he wanted to leave. 1013 01:20:50,427 --> 01:20:52,220 He said he won't continue playing baseball, 1014 01:20:52,721 --> 01:20:54,764 and that he'll return home to his family. 1015 01:20:55,682 --> 01:20:57,976 His mother came today and took him home. 1016 01:20:59,227 --> 01:21:02,564 It's a shame. He had a good chance with surgery. 1017 01:21:16,077 --> 01:21:17,037 Je-hyeok. 1018 01:21:26,713 --> 01:21:27,714 Thank you. 1019 01:21:28,882 --> 01:21:31,843 No. I have nothing else to do anyway. 1020 01:21:33,428 --> 01:21:35,263 If you said you'd quit as well, 1021 01:21:36,806 --> 01:21:40,935 He may have broken down in heaven. 1022 01:21:42,103 --> 01:21:42,937 Thank you. 1023 01:21:43,772 --> 01:21:44,814 It's nothing. 1024 01:21:47,901 --> 01:21:48,902 Je-hyeok. 1025 01:21:50,862 --> 01:21:51,905 It'll be very hard. 1026 01:21:52,947 --> 01:21:54,616 It may take a very long time, too. 1027 01:21:55,617 --> 01:21:56,785 It's okay. 1028 01:21:58,328 --> 01:21:59,913 I know it may take long, 1029 01:22:01,373 --> 01:22:03,041 but you know I'm slow. 1030 01:22:06,002 --> 01:22:09,214 No club scouted me anyway. 1031 01:22:10,256 --> 01:22:13,510 I'm late anyway, so I'll fix everything 1032 01:22:14,844 --> 01:22:18,723 here and there, and start over. 1033 01:22:30,110 --> 01:22:32,112 What did you and Chief Jo talk about? 1034 01:22:32,821 --> 01:22:33,905 Nothing much. 1035 01:22:41,329 --> 01:22:42,163 Joon-ho. 1036 01:22:44,332 --> 01:22:45,750 May I make a phone call? 1037 01:22:55,885 --> 01:22:56,845 Make it quick. 1038 01:22:57,345 --> 01:22:59,431 If we get caught, I'll be wearing that too. 1039 01:23:32,422 --> 01:23:34,507 Hello? Hey. 1040 01:23:36,509 --> 01:23:37,927 I have a favor to ask. 1041 01:23:38,428 --> 01:23:40,930 There's a certain excitement that the word "first" gives you. 1042 01:23:41,014 --> 01:23:42,849 Like first love. What about first imprisonment? 1043 01:23:54,944 --> 01:23:57,530 Hey. Joon-dol. This isn't a house. It's a pigsty. 1044 01:24:00,617 --> 01:24:02,160 I need to submit this today. 1045 01:24:05,747 --> 01:24:07,165 What's Je-hyeok Kim's cell number? 1046 01:24:08,124 --> 01:24:10,335 And why won't they give my bro a single? 1047 01:24:17,759 --> 01:24:21,179 "My bro"? Is Je-hyeok your brother? I'm your brother. 1048 01:24:21,262 --> 01:24:23,139 What's your problem? 1049 01:24:23,723 --> 01:24:26,267 You can finally be useful to your little brother! 1050 01:24:27,519 --> 01:24:29,646 You should thank Je-hyeok Kim. 1051 01:24:29,729 --> 01:24:33,024 Your friend is a superstar. You're so lucky. That's super cool. 1052 01:24:33,107 --> 01:24:35,485 Hey. I played a little baseball too, back in the day. 1053 01:24:36,069 --> 01:24:38,029 And honestly, I was slightly better than Je-hyeok. 1054 01:24:39,906 --> 01:24:41,658 No. You're different. 1055 01:24:42,367 --> 01:24:44,869 You and my bro Je-hyeok are way different. 1056 01:24:44,953 --> 01:24:46,788 How are we different? We're the same. 1057 01:24:48,414 --> 01:24:53,002 You're like crystal. You're light and fragile, but... 1058 01:24:53,920 --> 01:24:54,796 But? 1059 01:24:57,465 --> 01:24:58,550 My bro Je-hyeok... 1060 01:24:58,633 --> 01:25:00,635 Je-hyeok will overcome it because he never gives up. 1061 01:25:02,011 --> 01:25:03,388 He's the man who never gives up. 1062 01:25:08,268 --> 01:25:10,186 So? What's his cell number? 1063 01:25:10,270 --> 01:25:13,940 I want to start with that this week. Okay? Tell me. 1064 01:25:14,858 --> 01:25:15,942 Please, tell me. 1065 01:25:17,986 --> 01:25:18,945 Please? 1066 01:25:19,946 --> 01:25:20,947 Please, tell me. 1067 01:25:26,744 --> 01:25:30,957 Money isn't hard 1068 01:25:31,749 --> 01:25:35,879 Money isn't uncomfortable 1069 01:25:36,504 --> 01:25:39,883 Money helps us 1070 01:25:39,966 --> 01:25:44,053 Money protects us 1071 01:25:45,471 --> 01:25:47,849 The law protects and helps us? 1072 01:25:48,808 --> 01:25:50,977 What a freaking joke. 1073 01:25:51,978 --> 01:25:54,105 Whatever. What a crappy world. 1074 01:25:54,856 --> 01:25:58,651 Famous and rich punks don't get punished in this crappy world. 1075 01:26:04,574 --> 01:26:05,533 Come out, Je-hyeok Kim. 1076 01:26:10,705 --> 01:26:11,873 Come out, you jerk. 1077 01:26:15,293 --> 01:26:18,004 {\an8}9A2 SEGREGATION CELL 1078 01:26:26,012 --> 01:26:28,014 At least it's a private cell. 1079 01:26:30,350 --> 01:26:31,559 Great. 1080 01:26:33,519 --> 01:26:36,356 SEGREGATION UNIT 1081 01:26:36,439 --> 01:26:38,441 Meal time! 1082 01:26:40,485 --> 01:26:42,320 The food tastes super sweet today. 1083 01:26:43,112 --> 01:26:45,281 Justice really does prevail. 1084 01:26:46,449 --> 01:26:48,201 It is so very strange. 1085 01:26:48,284 --> 01:26:49,327 What is? 1086 01:26:49,410 --> 01:26:54,499 Kim caused trouble yesterday. Why was he segregated today? 1087 01:26:54,582 --> 01:26:57,919 Chief Jo is a psycho. You should know that by now. 1088 01:26:59,545 --> 01:27:02,423 Please select the desired transaction. 1089 01:27:05,510 --> 01:27:07,428 Please enter your PIN number. 1090 01:27:07,512 --> 01:27:08,596 PIN NUMBER 1091 01:27:09,722 --> 01:27:13,017 Processing. Please wait a moment. 1092 01:27:13,101 --> 01:27:15,061 Please confirm the transaction 1093 01:27:15,144 --> 01:27:18,106 and select the desired transaction. 1094 01:27:18,606 --> 01:27:20,233 BALANCE: 15,000 WON 1095 01:27:24,028 --> 01:27:25,363 This fucker. 1096 01:27:37,250 --> 01:27:39,127 Please feed me. 1097 01:27:40,420 --> 01:27:41,504 Meal time! 1098 01:27:51,222 --> 01:27:54,058 Don't do that. I haven't got used to things here yet. 1099 01:27:55,393 --> 01:27:57,395 -You okay? -Sure. 1100 01:27:58,730 --> 01:28:00,148 You should've told me. 1101 01:28:00,815 --> 01:28:02,191 How did you find out? 1102 01:28:02,442 --> 01:28:03,317 Cho told me. 1103 01:28:04,402 --> 01:28:07,739 Chief Jo is a sly bastard. You should've told me last night. 1104 01:28:08,364 --> 01:28:11,284 It's okay. I can cover that much on my own. 1105 01:28:12,160 --> 01:28:13,453 Whatever. 1106 01:28:14,328 --> 01:28:15,788 That's why you're in there? 1107 01:28:18,166 --> 01:28:20,376 And you have money to burn, don't you? 1108 01:28:20,752 --> 01:28:22,086 Then give me some. 1109 01:28:32,847 --> 01:28:37,226 I wish Je-hyeok would rot in there for just one week. That would rock. 1110 01:28:41,230 --> 01:28:42,523 What? 1111 01:28:43,191 --> 01:28:45,485 Are you that touched that they served us mackerel? 1112 01:28:46,069 --> 01:28:48,196 Why are you crying out of the blue? 1113 01:29:08,883 --> 01:29:10,218 Hello? 1114 01:29:10,802 --> 01:29:11,761 Hey. 1115 01:29:13,346 --> 01:29:14,722 I have a favor to ask. 1116 01:29:14,847 --> 01:29:17,100 What is it? Is something wrong? 1117 01:29:20,478 --> 01:29:22,438 There's a patient named Mal-shim Kim 1118 01:29:23,147 --> 01:29:24,857 at Shinchon Hospital. 1119 01:29:26,901 --> 01:29:27,819 Yes. 1120 01:29:28,611 --> 01:29:29,612 Mal-shim Kim. 1121 01:29:29,695 --> 01:29:31,656 OPERATING ROOM 1122 01:29:31,739 --> 01:29:36,994 PATIENT STATUS MAL-SHIM KIM: OPERATION IN PROGRESS 1123 01:29:41,582 --> 01:29:42,667 Je-hyeok. 1124 01:29:43,626 --> 01:29:46,504 That's enough, okay? That's enough. 1125 01:29:47,338 --> 01:29:49,715 Everyone here committed crimes. They're bad people. 1126 01:29:51,676 --> 01:29:52,593 Okay. 1127 01:29:56,055 --> 01:29:59,183 It's because he said he's a Hyeon-jong Yang's fan. 1128 01:29:59,267 --> 01:30:01,227 I wanted to steal his fan. 1129 01:30:02,270 --> 01:30:04,313 That old man isn't worth it either. 1130 01:30:06,190 --> 01:30:07,900 He has nine priors. 1131 01:30:08,818 --> 01:30:10,570 He came in for murder this time. 1132 01:30:12,572 --> 01:30:14,532 He stabbed someone walking by 20 times. 1133 01:30:31,173 --> 01:30:32,466 There. 1134 01:30:33,217 --> 01:30:35,136 He must've stabbed him with that. 1135 01:30:35,845 --> 01:30:38,347 Murderer! 1136 01:30:38,681 --> 01:30:40,975 Murderer! You evil bastard! 1137 01:30:41,350 --> 01:30:42,727 You evil bastard! 1138 01:30:43,686 --> 01:30:45,897 You evil bastard! Murderer! 1139 01:30:49,483 --> 01:30:52,486 He stabbed a person who was breathing 20 times 1140 01:30:52,570 --> 01:30:53,905 for looking at him for no reason. 1141 01:30:57,742 --> 01:31:00,953 Don't trust anyone. Everyone here is a crook. 1142 01:31:05,499 --> 01:31:08,044 What are we going to do with you? 1143 01:31:08,127 --> 01:31:10,922 Can't you control your temper, you psycho? 1144 01:31:17,720 --> 01:31:18,763 Later. 1145 01:31:28,356 --> 01:31:32,443 SEGREGATION UNIT 1146 01:32:01,222 --> 01:32:02,473 SEOBU DETENTION CENTER 1147 01:32:03,307 --> 01:32:05,726 {\an8}Seeing the snow makes me want ice cream. 1148 01:32:05,810 --> 01:32:07,520 {\an8}You can have it once you win your appeal. 1149 01:32:07,603 --> 01:32:09,355 {\an8}You just need to hang on for one more week. 1150 01:32:09,438 --> 01:32:11,774 {\an8}You have one week left. Hang in there for one more week. 1151 01:32:11,857 --> 01:32:14,568 {\an8}Hey! Seriously. What a crappy world this is. 1152 01:32:14,652 --> 01:32:18,823 {\an8}Some people can beat a person to a pulp and walk out scot-free. 1153 01:32:18,906 --> 01:32:22,743 {\an8}You never know. Life is so unpredictable. 1154 01:32:24,495 --> 01:32:26,872 {\an8}Why aren't you ratting Je-hyeok out? 1155 01:32:26,956 --> 01:32:29,834 {\an8}How is there no news about him beating up a person? 1156 01:32:30,418 --> 01:32:33,879 {\an8}This is such a strange place. It isn't a place for people to live. 1157 01:32:36,966 --> 01:32:39,051 {\an8}Give me a knife, you shit. A knife. 1158 01:32:39,135 --> 01:32:41,178 {\an8}I can't get you a knife. 1159 01:32:41,262 --> 01:32:43,723 {\an8}I'll end up getting segregated if I'm caught just holding it. 1160 01:32:43,806 --> 01:32:46,976 {\an8}I will board the Ark of Salvation 1161 01:32:47,309 --> 01:32:50,604 {\an8}Dong-ho, what's wrong? Breathe. 1162 01:32:50,688 --> 01:32:52,356 {\an8}Chief Jo. 1163 01:32:53,107 --> 01:32:55,526 {\an8}Please call an ambulance. 1164 01:33:00,031 --> 01:33:01,907 {\an8}Wing 7! Inspection! 1165 01:33:03,492 --> 01:33:06,454 {\an8}When you get out, you'll never see these people again. 1166 01:33:06,537 --> 01:33:09,290 {\an8}That Errand Boy is a total thug too. He's a real punk. 1167 01:33:09,540 --> 01:33:13,419 {\an8}Pro baseball player Je-hyeok Kim's appeal begins today at 11 a.m. 1168 01:33:13,502 --> 01:33:15,963 {\an8}It's the most important day of your life, 1169 01:33:17,298 --> 01:33:18,466 {\an8}so hang on for one more day. 1170 01:33:21,510 --> 01:33:23,763 {\an8}Good luck, Je-hyeok. 84544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.