Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:30,077 --> 00:01:33,080
Head shots, decapitation, or fire!
3
00:01:54,667 --> 00:01:56,336
Help!
4
00:01:56,369 --> 00:01:57,237
Please!
5
00:01:58,105 --> 00:01:58,972
Help!
6
00:01:59,772 --> 00:02:00,640
Please!
7
00:02:02,242 --> 00:02:03,376
Please!
8
00:02:03,410 --> 00:02:05,245
Please help my father.
9
00:02:16,589 --> 00:02:18,992
I cannot help him.
10
00:02:19,026 --> 00:02:21,228
It has been too long.
11
00:02:21,261 --> 00:02:23,296
He is beyond my reach now.
12
00:02:23,330 --> 00:02:24,197
I'm sorry.
13
00:02:27,300 --> 00:02:29,236
Take him to the pyre.
14
00:02:30,670 --> 00:02:31,538
Now.
15
00:03:34,101 --> 00:03:35,602
I'm sorry.
16
00:03:35,635 --> 00:03:38,138
You have to believe me,
he was no longer your father.
17
00:03:43,176 --> 00:03:45,578
Take him quickly to be burned.
18
00:03:50,550 --> 00:03:53,153
There's no end to it.
19
00:03:53,186 --> 00:03:56,423
How can we fight against all this?
20
00:03:56,456 --> 00:04:00,160
Marek was a fool to take the crown,
why didn't you stop her?
21
00:04:00,193 --> 00:04:02,829
Mortals have been known to see a way forward,
22
00:04:02,862 --> 00:04:05,865
even when the gods have no answers to their prayers.
23
00:04:05,898 --> 00:04:07,867
So much dead already.
24
00:04:07,900 --> 00:04:09,536
Thane.
25
00:04:09,569 --> 00:04:11,771
We have our part to do.
26
00:04:11,804 --> 00:04:15,675
We must have faith that Marek and Dagen will do theirs.
27
00:04:15,708 --> 00:04:16,576
Do you?
28
00:04:18,311 --> 00:04:19,846
Have faith in Marek?
29
00:04:21,514 --> 00:04:23,250
What other hope is there?
30
00:04:23,283 --> 00:04:25,652
Hear me, gods!
31
00:04:26,853 --> 00:04:30,257
Your power fades as your worshipers die
32
00:04:31,391 --> 00:04:33,793
and rise again as my servants.
33
00:04:35,295 --> 00:04:38,865
This world is mine!
34
00:04:38,898 --> 00:04:42,635
All of you together cannot stand against me.
35
00:04:57,317 --> 00:05:00,153
- Come with me.
- We're coming.
36
00:05:03,890 --> 00:05:06,493
It's Commander Thane.
37
00:05:08,961 --> 00:05:10,830
They look up to you.
38
00:05:12,665 --> 00:05:15,468
They feel safe behind the wall.
39
00:05:28,915 --> 00:05:32,485
Commander Thane.
40
00:05:32,519 --> 00:05:34,587
Thank you, lad.
41
00:05:37,557 --> 00:05:39,792
Tell me you bring good news.
42
00:05:39,826 --> 00:05:41,761
Every city they take,
43
00:05:42,995 --> 00:05:45,632
their armies increase tenfold.
44
00:05:45,665 --> 00:05:48,401
To keep fighting is madness.
45
00:05:48,435 --> 00:05:51,571
We must offer terms for our surrender.
46
00:05:52,705 --> 00:05:54,874
Szorlok will show no mercy.
47
00:05:54,907 --> 00:05:56,876
To surrender is death.
48
00:05:56,909 --> 00:05:59,746
Your death, your people's death,
49
00:05:59,779 --> 00:06:02,249
perhaps even the death of the gods.
50
00:06:02,282 --> 00:06:03,983
Let them die, then.
51
00:06:04,016 --> 00:06:06,753
They've done nothing to help us.
52
00:06:08,621 --> 00:06:12,525
Do not profane the gods, Thane.
53
00:06:12,559 --> 00:06:15,662
I have come to aid this world
at great peril to myself,
54
00:06:15,695 --> 00:06:18,598
just as Tek, God of the Forge, once did.
55
00:06:18,631 --> 00:06:21,468
And he paid an ultimate price.
56
00:06:21,501 --> 00:06:24,271
Do not take our death lightly.
57
00:06:24,304 --> 00:06:28,441
If we immortals die,
much that is precious will die with us.
58
00:06:29,376 --> 00:06:31,844
Then call them down to fight for us.
59
00:06:31,878 --> 00:06:33,045
Maybe then we'd have a chance.
60
00:06:33,079 --> 00:06:37,450
They will not,
they all fear the fate of Tek.
61
00:06:38,518 --> 00:06:40,320
Then we cannot win.
62
00:06:44,957 --> 00:06:48,295
We must give them more time.
63
00:06:48,328 --> 00:06:50,497
Them, Commander?
64
00:06:50,530 --> 00:06:54,534
Send a horse to find Dagen and Marek.
65
00:06:54,567 --> 00:06:56,903
Tell them to make haste.
66
00:06:56,936 --> 00:06:58,638
Tell them
67
00:06:58,671 --> 00:07:01,308
they're our only hope.
68
00:07:20,760 --> 00:07:22,462
Come to me, Marek.
69
00:07:25,598 --> 00:07:27,567
You can save them.
70
00:07:27,600 --> 00:07:28,935
Hey!
71
00:07:28,968 --> 00:07:31,304
Did you have a good sleep?
72
00:07:34,707 --> 00:07:37,977
It's nice to be back in civilized lands.
73
00:07:40,046 --> 00:07:42,782
It's colder than it should be.
74
00:07:45,952 --> 00:07:47,354
Say what you will about the Admiral,
75
00:07:47,387 --> 00:07:50,323
but her clothes suit you perfectly.
76
00:07:51,123 --> 00:07:52,592
Something wrong?
77
00:07:53,926 --> 00:07:54,794
Nothing.
78
00:08:05,004 --> 00:08:08,441
I can't work it out in my head, why I did it.
79
00:08:08,475 --> 00:08:10,943
This crown for the Darkspore...
80
00:08:12,044 --> 00:08:15,582
I mean, I know why I did it,
but now that it's done,
81
00:08:15,615 --> 00:08:19,852
I can't help feeling like
I've made a terrible mistake.
82
00:08:19,886 --> 00:08:21,888
People are dying, Dagen.
83
00:08:23,723 --> 00:08:25,392
- It's my fault.
- No.
84
00:08:26,393 --> 00:08:28,661
No, hey, do not look back.
85
00:08:29,662 --> 00:08:31,063
Stick to the plan.
86
00:08:32,499 --> 00:08:35,768
By nightfall, we'll be at Hammerhead's,
87
00:08:35,802 --> 00:08:38,638
we'll get Tek's Hammer
and we'll destroy the Darkspore,
88
00:08:38,671 --> 00:08:40,006
once and for all.
89
00:08:42,141 --> 00:08:44,477
I'd rather have that crown
90
00:08:44,511 --> 00:08:47,580
than that cursed black stone any day.
91
00:08:57,857 --> 00:09:00,159
Szorlok said my mother carried the Darkspore
92
00:09:00,192 --> 00:09:01,994
before I was born.
93
00:09:02,028 --> 00:09:04,731
He'd say anything to get to you, Marek.
94
00:09:04,764 --> 00:09:05,965
Don't let him.
95
00:09:07,434 --> 00:09:10,737
I don't remember anything about my mother.
96
00:09:10,770 --> 00:09:13,773
For as long as I can remember,
I was raised as an orphan
97
00:09:13,806 --> 00:09:15,708
in the slave camps.
98
00:09:15,742 --> 00:09:17,510
Until I was old enough, maybe 10 years,
99
00:09:17,544 --> 00:09:19,946
when I was sold to the apothecary.
100
00:09:19,979 --> 00:09:22,882
Well, then he could say anything about your mother
101
00:09:22,915 --> 00:09:23,950
and you would never know whether or not...
102
00:09:23,983 --> 00:09:26,486
But what if it's true?
103
00:09:26,519 --> 00:09:28,855
What if he did know her?
104
00:09:28,888 --> 00:09:32,058
What if she did carry the Darkspore?
105
00:09:32,091 --> 00:09:34,461
It could explain what I am.
106
00:09:35,595 --> 00:09:39,699
Don't you ever think about where you came from?
107
00:09:40,800 --> 00:09:43,803
Me?
108
00:09:47,907 --> 00:09:50,777
I was born in a whorehouse, Marek.
109
00:09:50,810 --> 00:09:52,612
It's fitting, I know.
110
00:09:53,713 --> 00:09:56,015
My mother was an elf.
111
00:09:56,048 --> 00:10:00,086
She was captured by orcish slavers
and sold to the brothel
112
00:10:00,119 --> 00:10:03,656
servicing the King's fifth army regulars.
113
00:10:05,157 --> 00:10:08,561
Father was some sort of man, I suppose.
114
00:10:10,229 --> 00:10:14,100
Probably a soldier, maybe a passing tradesman.
115
00:10:15,702 --> 00:10:19,639
Some creep with an appetite for pointed ears.
116
00:10:19,672 --> 00:10:21,874
Enough gold to satisfy her.
117
00:10:24,644 --> 00:10:26,779
When I was four years old,
118
00:10:28,681 --> 00:10:32,084
I found my mother hanging from a doorpost.
119
00:10:34,120 --> 00:10:36,989
She'd taken her own life, you see.
120
00:10:40,727 --> 00:10:41,928
And after that,
121
00:10:44,163 --> 00:10:46,165
I had a dozen mothers, you might say.
122
00:10:46,198 --> 00:10:47,066
Or none.
123
00:10:53,205 --> 00:10:56,709
I took to thieving like a baby to bosom.
124
00:10:56,743 --> 00:10:59,946
Lots of passing gentlemen with heavy purses.
125
00:10:59,979 --> 00:11:02,014
"Can't blame the kid, he's just a kid."
126
00:11:04,717 --> 00:11:06,586
So they'd beat me.
127
00:11:06,619 --> 00:11:09,589
Sometimes 'til I couldn't stand.
128
00:11:09,622 --> 00:11:11,624
Until I escaped the brothel,
to make my own fortune
129
00:11:11,658 --> 00:11:12,725
in the world.
130
00:11:14,894 --> 00:11:18,164
But the money came and the money went,
131
00:11:18,197 --> 00:11:21,834
as quickly as I could steal it and spend it.
132
00:11:21,868 --> 00:11:24,136
There's not a lot to be proud of.
133
00:11:24,170 --> 00:11:28,274
My life had a lot of people, that's my legacy.
134
00:11:31,578 --> 00:11:34,781
I'm a thief, Marek.
135
00:11:34,814 --> 00:11:36,082
That's all I am.
136
00:11:45,825 --> 00:11:49,028
You're a thief and I'm a necromancer.
137
00:11:50,096 --> 00:11:52,632
We both lost what little we had to call mothers
138
00:11:52,665 --> 00:11:54,533
far too young in life.
139
00:11:55,334 --> 00:11:57,103
Both of us cursed from the start.
140
00:11:57,136 --> 00:11:58,004
No.
141
00:11:58,905 --> 00:12:01,040
No, don't you see, it's...
142
00:12:03,643 --> 00:12:07,213
You found me because you needed a thief.
143
00:12:07,246 --> 00:12:10,349
I owe everything I have to that.
144
00:12:10,382 --> 00:12:11,984
You, Thane, Teela.
145
00:12:14,621 --> 00:12:17,790
I wouldn't trade that for anything.
146
00:12:17,824 --> 00:12:19,859
It doesn't matter where we came from;
147
00:12:19,892 --> 00:12:21,160
we're here, now.
148
00:12:23,630 --> 00:12:26,032
Right when the world needs us.
149
00:12:27,800 --> 00:12:30,603
When I was a slave, that's all I ever wanted.
150
00:12:30,637 --> 00:12:32,238
To choose for myself.
151
00:12:33,773 --> 00:12:36,175
But I never wanted to choose for the whole world.
152
00:12:38,711 --> 00:12:42,915
Careful what you wish for, as the saying goes.
153
00:12:42,949 --> 00:12:44,216
Hey.
154
00:12:44,250 --> 00:12:45,117
I'm sorry.
155
00:12:50,022 --> 00:12:52,959
We just have to do our part, now.
156
00:12:52,992 --> 00:12:54,393
Soon, we can forget about all this;
157
00:12:54,426 --> 00:12:58,097
let somebody else save this wretched world.
158
00:13:09,876 --> 00:13:12,078
Run for your life!
159
00:13:36,235 --> 00:13:37,670
I can't find her!
160
00:13:37,704 --> 00:13:39,371
Ivy!
161
00:13:39,405 --> 00:13:40,239
Ivy!
162
00:13:40,272 --> 00:13:41,774
Mama!
163
00:13:41,808 --> 00:13:42,508
Mama!
164
00:13:43,475 --> 00:13:45,144
Nice shot, Dagen.
165
00:13:46,746 --> 00:13:48,414
Ivy!
166
00:13:51,283 --> 00:13:53,285
Get them to the wagon.
167
00:14:19,478 --> 00:14:20,747
Wait! Stop!
168
00:14:23,015 --> 00:14:24,116
Hey, stop! Stop!
169
00:14:24,150 --> 00:14:26,085
Get in the wagon! Get inside!
170
00:14:26,118 --> 00:14:27,419
Go, go!
171
00:14:27,453 --> 00:14:28,387
Get inside!
172
00:14:32,992 --> 00:14:34,360
Go!
173
00:14:35,995 --> 00:14:38,464
Never mind her, you get inside!
174
00:14:43,169 --> 00:14:44,036
Go.
175
00:14:46,839 --> 00:14:49,108
You don't let anyone through those doors.
176
00:15:48,067 --> 00:15:49,435
Is everyone cozy?
177
00:15:58,044 --> 00:15:59,812
Everyone down on the floor!
178
00:15:59,846 --> 00:16:01,280
Get on the floor!
179
00:16:01,313 --> 00:16:04,917
This should do the trick.
180
00:16:35,014 --> 00:16:37,216
All clear.
181
00:16:37,249 --> 00:16:38,117
Right.
182
00:16:43,489 --> 00:16:46,825
I see my quick thinking did the trick.
183
00:16:47,894 --> 00:16:49,495
You can come out now.
184
00:16:49,528 --> 00:16:50,596
We saved you.
185
00:16:54,200 --> 00:16:55,067
Come on.
186
00:16:56,235 --> 00:17:00,372
If anyone asks, we're the Redthorns, renowned heroes.
187
00:17:00,406 --> 00:17:03,309
You must carry us to safety.
188
00:17:03,342 --> 00:17:05,411
We're headed back the way you came.
189
00:17:05,444 --> 00:17:06,545
It's not safe.
190
00:17:06,578 --> 00:17:09,548
Opposite direction, actually,
so best be on your way.
191
00:17:09,581 --> 00:17:11,951
Alone, we will die!
192
00:17:11,984 --> 00:17:16,222
Even one of those monsters
is more than we can handle.
193
00:17:16,255 --> 00:17:17,256
Look at us!
194
00:17:17,289 --> 00:17:18,324
Have mercy.
195
00:17:18,357 --> 00:17:20,326
Listen, you don't understand.
196
00:17:20,359 --> 00:17:22,028
We don't have time.
197
00:17:24,363 --> 00:17:26,298
I'm not leaving this wagon.
198
00:17:26,332 --> 00:17:27,533
Yes, you are.
199
00:17:28,667 --> 00:17:31,103
Marek, turn them into toads.
200
00:17:31,137 --> 00:17:32,004
Dagen.
201
00:17:36,108 --> 00:17:36,976
Yes?
202
00:17:38,077 --> 00:17:39,912
We have room in the wagon.
203
00:17:39,946 --> 00:17:42,248
Oh, don't fool yourself,
these people are dead weight.
204
00:17:42,281 --> 00:17:44,016
They won't make it alone, you know they won't.
205
00:17:44,050 --> 00:17:45,684
And if they slow us down?
206
00:17:45,717 --> 00:17:48,254
Then we all die, them too.
207
00:17:48,287 --> 00:17:49,388
There are children here.
208
00:17:49,421 --> 00:17:50,656
How many other children are there?
209
00:17:50,689 --> 00:17:52,224
How many other peasants?
210
00:17:52,258 --> 00:17:54,526
We can't let them distract us.
211
00:17:54,560 --> 00:17:56,395
Let's get them somewhere safe, or safer.
212
00:17:56,428 --> 00:17:57,363
- Where?
- Away from here.
213
00:17:57,396 --> 00:17:58,230
Where, Marek?
214
00:17:58,264 --> 00:18:00,132
There is nowhere safe!
215
00:18:02,234 --> 00:18:05,437
Then we'll give them the wagon and we'll continue on foot.
216
00:18:05,471 --> 00:18:09,942
Oh no, we will not.
217
00:18:09,976 --> 00:18:12,244
I'm not leaving Zombie Girl.
218
00:18:13,479 --> 00:18:15,414
This girl isn't well.
219
00:18:17,216 --> 00:18:18,617
She can't keep up.
220
00:18:20,552 --> 00:18:23,089
I need you to look after her.
221
00:18:24,991 --> 00:18:26,192
Hey.
222
00:18:26,225 --> 00:18:28,060
Excuse me.
223
00:18:28,094 --> 00:18:31,263
When all this is over and I come looking for her,
224
00:18:31,297 --> 00:18:35,067
if anything has happened to her, and I mean,
225
00:18:35,101 --> 00:18:38,971
if she is any worse off than she is right now,
226
00:18:40,206 --> 00:18:43,142
I will kill you before you can wet yourself.
227
00:18:43,175 --> 00:18:47,313
You getting that through your big,
thick, round head bone?
228
00:18:47,346 --> 00:18:49,015
I'll take care of her.
229
00:18:49,048 --> 00:18:49,881
I swear it.
230
00:18:49,915 --> 00:18:51,750
Mm-hmm, you're damn right, you will.
231
00:18:51,783 --> 00:18:53,319
Hey.
232
00:18:53,352 --> 00:18:54,453
Hey.
233
00:18:54,486 --> 00:18:58,224
This skinny, ugly man
is going to take care of you now.
234
00:18:58,257 --> 00:19:02,328
If he doesn't, don't hesitate to rip him in half.
235
00:19:26,085 --> 00:19:28,620
I cannot believe you gave away our wool.
236
00:19:28,654 --> 00:19:30,122
Enough, Dagen.
237
00:19:40,166 --> 00:19:41,500
What have I done?
238
00:20:26,578 --> 00:20:27,846
It's you.
239
00:20:29,448 --> 00:20:30,516
Hammerhead!
240
00:20:37,323 --> 00:20:38,457
Are you hurt?
241
00:20:38,490 --> 00:20:40,326
What happened?
242
00:20:40,359 --> 00:20:42,428
Szorlok's army.
243
00:20:42,461 --> 00:20:46,098
Golgotians swept through the city like the wind.
244
00:20:46,132 --> 00:20:47,433
Nothing survived.
245
00:20:48,467 --> 00:20:50,836
Leave it.
246
00:20:50,869 --> 00:20:52,671
I'm dead already.
247
00:20:52,704 --> 00:20:54,473
Don't talk like that.
248
00:20:54,506 --> 00:20:56,542
Do you have it?
249
00:20:56,575 --> 00:20:57,709
The Darkspore?
250
00:20:58,677 --> 00:21:00,379
I traded it.
251
00:21:01,913 --> 00:21:03,482
Dead.
252
00:21:03,515 --> 00:21:05,117
We're dead.
253
00:21:05,151 --> 00:21:06,352
We're all dead.
254
00:21:07,486 --> 00:21:10,189
But you wanted the crown for yourself.
255
00:21:10,222 --> 00:21:13,259
Of course I wanted the crown.
256
00:21:13,292 --> 00:21:16,862
I was going to be the King of the Dwarves.
257
00:21:16,895 --> 00:21:21,233
But that's all pipe's ash now.
258
00:21:26,872 --> 00:21:28,574
But the Hammer of Tek, we can use it
259
00:21:28,607 --> 00:21:31,410
to destroy the Darkspore once and for all.
260
00:21:31,443 --> 00:21:33,879
The Hammer is gone.
261
00:21:33,912 --> 00:21:37,483
It's where only the dead can be.
262
00:21:37,516 --> 00:21:41,153
Don't waste your last few hours on that.
263
00:21:41,187 --> 00:21:44,656
There's a young fellow right there,
show him a good time.
264
00:21:44,690 --> 00:21:47,893
You don't need to dance.
265
00:21:47,926 --> 00:21:50,662
Tek took the Hammer to the Underworld.
266
00:21:50,696 --> 00:21:53,899
There must be a gateway, a portal, something.
267
00:21:53,932 --> 00:21:55,601
He found a way in.
268
00:21:55,634 --> 00:21:57,669
Tek was a god.
269
00:21:57,703 --> 00:22:00,172
Who knows how he found his way there?
270
00:22:04,543 --> 00:22:05,811
Curse you, girl.
271
00:22:06,845 --> 00:22:08,280
Not until I'm done.
272
00:22:08,314 --> 00:22:10,616
Where is the Underworld?
273
00:22:10,649 --> 00:22:12,718
Pox on you, foul wench!
274
00:22:14,453 --> 00:22:18,590
The Underworld,
it's here, it's me.
275
00:22:19,691 --> 00:22:22,861
It'll be you soon enough too, girl.
276
00:22:22,894 --> 00:22:25,831
It's the realm of the dead,
277
00:22:25,864 --> 00:22:29,568
if you believe in that sort of thing.
278
00:22:29,601 --> 00:22:33,572
Where the spirits convene,
all freshly murdered,
279
00:22:34,806 --> 00:22:38,210
hunting this foul, bloody tomb.
280
00:22:38,244 --> 00:22:40,178
Where are the bodies?
281
00:22:40,946 --> 00:22:42,614
There's no corpses.
282
00:22:43,682 --> 00:22:46,785
The corpses.
283
00:22:46,818 --> 00:22:50,222
They've up and gone to maim and murder.
284
00:22:51,357 --> 00:22:53,492
One by one, up they stood,
285
00:22:55,494 --> 00:22:57,996
to slay their mates what sat with them as brothers
286
00:22:58,029 --> 00:23:00,366
only moments before.
287
00:23:00,399 --> 00:23:03,469
Come back to life to kill each other.
288
00:23:04,536 --> 00:23:08,474
Once I fought my share,
and so my end was sure,
289
00:23:09,375 --> 00:23:11,577
I hid myself in the larder.
290
00:23:12,578 --> 00:23:16,615
I only came out to see you two sneaking in
291
00:23:16,648 --> 00:23:18,984
to torment what's left of me.
292
00:23:22,888 --> 00:23:24,222
Battlegrave.
293
00:23:25,857 --> 00:23:29,495
There must be a way into the Underworld at Battlegrave.
294
00:23:29,528 --> 00:23:34,366
Well, you can die,
that's one sure way to the Underworld.
295
00:23:34,400 --> 00:23:38,404
You can go there now, for all I care.
296
00:23:42,007 --> 00:23:44,676
You're just like your mother.
297
00:23:44,710 --> 00:23:45,644
Relentless.
298
00:23:47,078 --> 00:23:49,348
You knew my mother?
299
00:23:49,381 --> 00:23:51,883
Forget about it.
300
00:23:51,917 --> 00:23:55,053
There's nothing but pain there.
301
00:23:55,086 --> 00:23:55,954
Tell me.
302
00:23:57,989 --> 00:24:00,258
There once was a woman,
303
00:24:01,427 --> 00:24:04,363
a gypsy woman of low reputation,
304
00:24:04,396 --> 00:24:06,598
with hair as black as coal,
305
00:24:07,899 --> 00:24:12,037
a belly stretched out from the baby what was inside her,
306
00:24:13,772 --> 00:24:16,708
looking for a dark hole to hide in.
307
00:24:18,744 --> 00:24:22,614
Fool that I was, I hid her in the wine cellar.
308
00:24:23,615 --> 00:24:26,852
Fed her scraps from the kitchen.
309
00:24:26,885 --> 00:24:29,321
There she was, alone.
310
00:24:29,355 --> 00:24:33,024
Day after day, night after night, in the dark.
311
00:24:36,662 --> 00:24:37,996
'Til one morning,
312
00:24:39,230 --> 00:24:43,469
I came down and heard a wee baby
screaming her lungs out.
313
00:24:45,604 --> 00:24:49,841
Still attached, her mother cold and dead on the floor
314
00:24:51,443 --> 00:24:55,814
with a dark shard of crystal hung about her neck on a chain.
315
00:24:55,847 --> 00:24:57,783
That was her secret.
316
00:24:57,816 --> 00:25:01,487
The shard, I sold to a ship's pirate
317
00:25:01,520 --> 00:25:05,591
what called himself the Admiral,
318
00:25:05,624 --> 00:25:09,761
and the wee screaming baby, I sold to the slavers.
319
00:25:12,898 --> 00:25:17,035
Didn't think I'd be seeing you again so soon.
320
00:25:21,907 --> 00:25:23,108
Who named me?
321
00:25:24,643 --> 00:25:25,777
Marek.
322
00:25:25,811 --> 00:25:27,613
It's a Dwarfish word.
323
00:25:28,647 --> 00:25:30,048
A blacksmith term.
324
00:25:31,450 --> 00:25:32,584
Means crooked.
325
00:25:33,919 --> 00:25:37,456
Like when you finish the perfect blade,
326
00:25:37,489 --> 00:25:39,825
then you look closer and see
that there's something about it
327
00:25:39,858 --> 00:25:41,793
that's not quite right.
328
00:25:43,061 --> 00:25:46,465
On account of your twisted little foot.
329
00:25:48,199 --> 00:25:49,935
When we first met,
330
00:25:51,136 --> 00:25:53,071
did you know it was me?
331
00:25:57,543 --> 00:26:01,012
You're the spitting image of your mother.
332
00:26:01,046 --> 00:26:05,150
I figured Gojun Pye would tell you
when you were old enough.
333
00:26:07,018 --> 00:26:10,922
He came that morning to look after your mother.
334
00:26:12,624 --> 00:26:14,760
Took her away to bury her.
335
00:26:15,727 --> 00:26:17,729
But he didn't take me.
336
00:26:17,763 --> 00:26:18,697
He left me.
337
00:26:20,599 --> 00:26:23,401
I had already sold you by then.
338
00:26:26,938 --> 00:26:30,476
- But he looked after you...
- Enough.
339
00:26:30,509 --> 00:26:32,744
I've heard enough.
340
00:26:32,778 --> 00:26:34,079
We need to go now.
341
00:26:34,112 --> 00:26:35,714
To Battlegrave.
342
00:26:36,648 --> 00:26:38,116
Do you know what that is, Battlegrave?
343
00:26:38,149 --> 00:26:39,017
No.
344
00:26:40,185 --> 00:26:41,453
I don't know.
345
00:26:42,754 --> 00:26:45,924
Which means probably no one else does, either.
346
00:26:45,957 --> 00:26:48,026
You'll have to look in the archive.
347
00:26:48,059 --> 00:26:49,194
The archive?
348
00:26:50,762 --> 00:26:52,898
Under the Thieves Guild.
349
00:26:56,935 --> 00:26:58,169
Wait.
350
00:26:58,203 --> 00:26:59,538
Do me a favor.
351
00:27:00,772 --> 00:27:01,840
Burn my body.
352
00:27:03,609 --> 00:27:05,143
I don't want to turn
353
00:27:06,945 --> 00:27:07,813
you know.
354
00:27:25,030 --> 00:27:26,164
All my life...
355
00:28:51,817 --> 00:28:54,319
Why do they not attack?
356
00:28:54,352 --> 00:28:58,223
They're waiting for the main force to arrive.
357
00:28:58,256 --> 00:29:01,126
Countless thousands of them.
358
00:29:01,159 --> 00:29:03,629
Is there any hope?
359
00:29:04,362 --> 00:29:09,200
It would be like hands holding back a raging river.
360
00:29:09,234 --> 00:29:11,236
Szorlok isn't with them.
361
00:29:12,303 --> 00:29:14,305
I hope Marek is alright.
362
00:29:17,008 --> 00:29:18,744
For all our sakes.
363
00:29:27,352 --> 00:29:28,954
Marek.
364
00:29:38,730 --> 00:29:41,066
There is no use resisting.
365
00:29:41,099 --> 00:29:43,368
We are meant to be together.
366
00:29:46,738 --> 00:29:47,605
Why?
367
00:29:49,007 --> 00:29:51,877
You have the Darkspore,
what more do you want from me?
368
00:29:51,910 --> 00:29:56,014
You are to me like an arrow, crafted to perfection.
369
00:29:56,915 --> 00:30:01,052
Sharper than any sword, faster than lightning.
370
00:30:01,086 --> 00:30:05,223
Forged with one purpose:
to slay the mightiest foe.
371
00:30:06,925 --> 00:30:11,062
My dear, I wish more than anything to see that arrow fly.
372
00:30:12,097 --> 00:30:15,200
You won't be surprised, then, when I fly at you.
373
00:30:15,233 --> 00:30:19,771
I alone can help you reach your true potential.
374
00:30:19,805 --> 00:30:21,907
You want to help me?
375
00:30:21,940 --> 00:30:23,942
Then get out of my head.
376
00:31:01,479 --> 00:31:04,415
I used to come this way to Gojun's.
377
00:31:09,120 --> 00:31:10,321
The whole city,
378
00:31:12,390 --> 00:31:14,192
there's nothing left.
379
00:31:45,824 --> 00:31:47,993
I think you're mistaken.
380
00:31:48,026 --> 00:31:50,095
This place is a death trap.
381
00:31:50,128 --> 00:31:51,930
Where are these archives?
382
00:31:51,963 --> 00:31:53,531
The catacombs.
383
00:31:53,564 --> 00:31:56,101
Below the Thieves Guild.
384
00:31:56,134 --> 00:31:58,436
It's a vault of sorts, with records and artifacts
385
00:31:58,469 --> 00:32:01,339
from before the Vitalion invasion.
386
00:32:02,373 --> 00:32:03,775
Lead the way.
387
00:32:29,134 --> 00:32:30,035
Light it.
388
00:32:43,381 --> 00:32:45,316
There's an access,
389
00:32:45,350 --> 00:32:47,285
it should get us close.
390
00:32:51,056 --> 00:32:52,057
- Hello?
- Shh!
391
00:33:15,280 --> 00:33:17,448
Thieves use this network
392
00:33:17,482 --> 00:33:19,417
of sewers and catacombs
393
00:33:20,919 --> 00:33:24,055
to travel the city unnoticed.
394
00:33:24,089 --> 00:33:26,824
I've used it myself a few times.
395
00:33:58,957 --> 00:33:59,925
Which way?
396
00:34:05,496 --> 00:34:06,898
Not that way.
397
00:34:07,698 --> 00:34:09,634
Maybe we should split up.
398
00:34:09,667 --> 00:34:11,302
Hey, are you mad?
399
00:34:53,278 --> 00:34:55,146
Are we lost?
400
00:34:56,481 --> 00:34:57,348
No.
401
00:34:59,417 --> 00:35:03,388
No, elves have an excellent sense of direction.
402
00:35:03,421 --> 00:35:04,289
Though,
403
00:35:06,291 --> 00:35:08,559
perhaps less so underground.
404
00:35:14,099 --> 00:35:16,034
Back the way we came.
405
00:35:26,177 --> 00:35:29,314
The archives wouldn't be far from the Guild,
406
00:35:29,347 --> 00:35:32,717
and were probably well guarded
when the city was overrun.
407
00:35:32,750 --> 00:35:35,320
So I'm looking for the darkest bloodstains
408
00:35:35,353 --> 00:35:37,655
which would have tracked away after the fallen soldiers
409
00:35:37,688 --> 00:35:39,357
rose from the dead.
410
00:35:50,135 --> 00:35:51,669
And now we're following those tracks
411
00:35:51,702 --> 00:35:55,373
back down to where the battle would have...
412
00:35:58,576 --> 00:35:59,644
Impressive.
413
00:36:01,412 --> 00:36:03,248
Sadly, however,
414
00:36:03,281 --> 00:36:05,150
it appears as if this is where your powers of deduction
415
00:36:05,183 --> 00:36:07,252
are no longer of any use.
416
00:36:08,553 --> 00:36:10,655
Step aside, my lady.
417
00:36:10,688 --> 00:36:12,290
Stand and observe.
418
00:36:15,826 --> 00:36:18,796
It takes years of experience,
419
00:36:18,829 --> 00:36:20,731
refined sense, a very deep understanding
420
00:36:20,765 --> 00:36:22,433
of all the moving parts, you have to...
421
00:36:22,467 --> 00:36:23,601
How long is this going to take?
422
00:36:23,634 --> 00:36:24,769
Shh.
423
00:36:33,411 --> 00:36:37,014
Sometimes it's best not to overthink it.
424
00:36:48,259 --> 00:36:51,129
Someone left in a hurry.
425
00:36:52,330 --> 00:36:55,333
All these works were said to be lost.
426
00:36:55,366 --> 00:36:58,569
The Vitalions burned everything
when they conquered Deira.
427
00:36:58,603 --> 00:37:00,238
Yes, well.
428
00:37:00,271 --> 00:37:01,372
You can always trust the Thieves Guild
429
00:37:01,406 --> 00:37:03,241
to keep something hidden.
430
00:37:03,274 --> 00:37:06,144
We don't give up treasure lightly.
431
00:37:13,684 --> 00:37:15,620
So much to learn.
432
00:37:15,653 --> 00:37:16,621
Well,
433
00:37:16,654 --> 00:37:20,725
unless you want to eat paper and drink hot wax,
434
00:37:20,758 --> 00:37:22,293
let's learn what we can about Battlegrave
435
00:37:22,327 --> 00:37:23,394
and be on our
436
00:37:24,429 --> 00:37:25,730
way.
437
00:37:33,404 --> 00:37:35,673
This is Guildmaster leather.
438
00:37:37,242 --> 00:37:41,179
This is light as silk and strong as chain mail.
439
00:37:48,619 --> 00:37:49,820
And this sword.
440
00:37:52,890 --> 00:37:54,759
So perfectly balanced.
441
00:38:02,167 --> 00:38:04,735
These histories are too recent.
442
00:38:04,769 --> 00:38:08,339
Centuries after the death of the Lich King.
443
00:38:08,373 --> 00:38:10,308
I need ancient records.
444
00:38:11,409 --> 00:38:15,213
Before the Deirens even crossed the seas.
445
00:38:15,246 --> 00:38:18,249
Fit perfectly, as if,
446
00:38:18,283 --> 00:38:20,418
as if crafted just for me.
447
00:38:37,202 --> 00:38:39,604
"And the rise of Amuhn-Kah."
448
00:38:40,705 --> 00:38:41,706
Dagen, look.
449
00:38:43,641 --> 00:38:45,643
It's in the Old Tongue.
450
00:38:45,676 --> 00:38:49,547
It tells of the rise of the Lich King.
451
00:38:49,580 --> 00:38:51,249
The Darkspore.
452
00:38:51,282 --> 00:38:53,784
"The gods have no ears."
453
00:38:53,818 --> 00:38:56,521
"They are deaf to the prayers of the people."
454
00:38:56,554 --> 00:39:00,525
Yeah, that's how I've always seen it.
455
00:39:00,558 --> 00:39:03,228
"Only the God of the Forge took pity"
456
00:39:03,261 --> 00:39:07,698
"and, minu-mesa,"
I think that means fell from Heaven,
457
00:39:07,732 --> 00:39:09,667
"to face the Lich King."
458
00:39:14,004 --> 00:39:17,742
"The power of death overcame the gods that day."
459
00:39:17,775 --> 00:39:21,246
"In the Valley of Rath,
the mighty God of the Forge"
460
00:39:21,279 --> 00:39:23,748
"passed on to the World Below."
461
00:39:25,750 --> 00:39:27,618
That's the Underworld.
462
00:39:28,553 --> 00:39:31,756
"In the shadow of Warspire, on the dust fields
463
00:39:31,789 --> 00:39:35,460
- of Battlegrave..."
- Battlegrave, that's it.
464
00:39:36,461 --> 00:39:38,896
In the Valley of Rath.
465
00:39:38,929 --> 00:39:41,966
Find me a map of the Southern Realms.
466
00:39:42,900 --> 00:39:47,204
There must be an entrance to the Underworld at Battlegrave.
467
00:39:49,974 --> 00:39:52,977
"The gods, in their anger at the death of one of their own"
468
00:39:53,010 --> 00:39:57,482
"struck swiftly to split the Lich King's heart asunder,"
469
00:39:57,515 --> 00:40:00,685
"returning the armies of dead to the ground"
470
00:40:00,718 --> 00:40:02,720
"from whence they came."
471
00:40:02,753 --> 00:40:03,988
Here.
472
00:40:04,021 --> 00:40:04,889
This is Southern Realms,
473
00:40:04,922 --> 00:40:07,658
but there's nothing about Battlegrave.
474
00:40:07,692 --> 00:40:08,893
No, but look.
475
00:40:09,794 --> 00:40:12,863
The Valley of Skulls, and Warspire.
476
00:40:12,897 --> 00:40:16,634
When did my little slave girl get so br...
477
00:40:19,970 --> 00:40:21,372
Just brilliant.
478
00:40:30,781 --> 00:40:32,450
I'm taking this with us.
479
00:40:32,483 --> 00:40:35,753
There may be more in here about the Underworld
480
00:40:35,786 --> 00:40:38,289
and how to get there apart from dying.
481
00:40:38,323 --> 00:40:40,391
Take it with us.
482
00:40:40,425 --> 00:40:41,292
Good idea.
483
00:41:17,795 --> 00:41:19,730
Marek, we need to move!
484
00:42:06,143 --> 00:42:07,011
Marek!
485
00:42:49,654 --> 00:42:50,488
No!
486
00:42:51,589 --> 00:42:52,957
Back, back, back!
487
00:42:52,990 --> 00:42:56,727
Follow the water down, it always leads down!
488
00:43:13,210 --> 00:43:15,613
Dagen, over here.
489
00:43:33,230 --> 00:43:36,834
They have me, they have my foot!
490
00:43:39,203 --> 00:43:40,070
My foot!
491
00:43:46,777 --> 00:43:49,046
Give me the torch!
492
00:44:28,686 --> 00:44:33,524
We gather for one last stand, here on the wall.
493
00:44:33,558 --> 00:44:34,859
To what end?
494
00:44:34,892 --> 00:44:37,194
It will be a massacre.
495
00:44:37,227 --> 00:44:40,264
Szorlok's army is five days away.
496
00:44:40,297 --> 00:44:42,933
They march day and night.
497
00:44:42,967 --> 00:44:45,035
Neither sleep nor eat.
498
00:44:45,069 --> 00:44:48,205
If we gather to one place, we will be destroyed.
499
00:44:48,238 --> 00:44:52,142
At least spread out, he will have to divide his forces.
500
00:44:52,176 --> 00:44:55,580
Our people can hide in hills and caves.
501
00:44:58,916 --> 00:44:59,784
Sir.
502
00:45:02,653 --> 00:45:06,624
There's no hope in putting off the inevitable.
503
00:45:06,657 --> 00:45:09,326
Gathering together in one place will buy us time.
504
00:45:09,359 --> 00:45:10,828
Time for what?
505
00:45:12,029 --> 00:45:13,831
What hope do we have?
506
00:45:34,084 --> 00:45:35,686
Marek.
507
00:45:40,758 --> 00:45:43,027
What do you want from me?
508
00:45:43,060 --> 00:45:45,596
I need your help.
509
00:45:46,764 --> 00:45:49,166
You've already won.
510
00:45:49,199 --> 00:45:52,870
The world is on its knees,
what more could you want?
511
00:45:52,903 --> 00:45:55,372
You think I want all this death?
512
00:45:55,405 --> 00:45:58,242
This suffering for nothing?
513
00:45:58,275 --> 00:46:00,244
I am not a monster.
514
00:46:00,277 --> 00:46:01,211
Then why?
515
00:46:02,813 --> 00:46:06,383
Because the time of the gods has finished.
516
00:46:06,416 --> 00:46:10,220
Their power fades while their worshipers die.
517
00:46:11,656 --> 00:46:15,292
When they're weak enough,
I will overthrow them.
518
00:46:15,325 --> 00:46:16,894
You'll massacre everyone just to turn around
519
00:46:16,927 --> 00:46:18,929
and murder the gods?
520
00:46:18,963 --> 00:46:22,399
With you at my side, Marek,
the gods could not withstand
521
00:46:22,432 --> 00:46:24,168
our powers combined.
522
00:46:27,437 --> 00:46:29,674
I won't help you.
523
00:46:29,707 --> 00:46:30,975
Marek!
524
00:46:33,010 --> 00:46:36,313
Then the slaughter must continue.
525
00:46:36,346 --> 00:46:39,216
Their lives are in your hands now.
526
00:46:45,923 --> 00:46:47,191
Marek!
527
00:46:53,397 --> 00:46:55,165
Why didn't you answer me?
528
00:46:55,199 --> 00:46:57,267
I just needed a moment.
529
00:46:57,301 --> 00:46:59,704
If something's wrong,
you can tell me anything.
530
00:46:59,737 --> 00:47:01,138
I said I'm fine.
531
00:47:04,174 --> 00:47:06,711
Below the fire.
532
00:47:10,815 --> 00:47:11,949
Who are you?
533
00:47:12,950 --> 00:47:16,353
A messenger from Commander Thane.
534
00:47:16,386 --> 00:47:19,089
Commander Thane.
535
00:47:19,123 --> 00:47:23,227
I seek the wizard Marek,
and her half-elf companion,
536
00:47:23,260 --> 00:47:24,862
the bastard Dagen.
537
00:47:27,832 --> 00:47:29,233
Seems I'm in luck.
538
00:47:30,234 --> 00:47:33,403
Szorlok's armies are three days' march, now,
539
00:47:33,437 --> 00:47:36,240
from our collective forces,
and when they arrive,
540
00:47:36,273 --> 00:47:40,144
they will wash over us like waves on the sand.
541
00:47:43,080 --> 00:47:46,216
We're 30 leagues from Battlegrave.
542
00:47:46,250 --> 00:47:47,852
That's three days.
543
00:47:48,518 --> 00:47:51,188
If we had a wagon...
544
00:47:51,221 --> 00:47:53,290
My horse is finished.
545
00:47:53,323 --> 00:47:55,860
And I have few provisions.
546
00:47:55,893 --> 00:47:59,964
I fear I am of no use, other than of bad tidings.
547
00:48:02,366 --> 00:48:06,703
But of course, you'd do anything
in your power to help us?
548
00:48:08,172 --> 00:48:09,173
Of course.
549
00:48:11,508 --> 00:48:13,443
Those are nice boots.
550
00:48:19,249 --> 00:48:21,351
We have sent riders and carrier pigeons
551
00:48:21,385 --> 00:48:24,288
to every outpost in the realm.
552
00:48:24,321 --> 00:48:27,992
People are coming, leaving the land empty.
553
00:48:28,025 --> 00:48:31,128
Bringing with them
whatever they can carry on their backs.
554
00:48:31,161 --> 00:48:32,196
Good.
555
00:48:32,229 --> 00:48:36,433
Good, less bodies for Szorlok's army to possess.
556
00:48:45,309 --> 00:48:48,913
Remind me why we're doing this again?
557
00:48:48,946 --> 00:48:51,115
'Cause we're the only ones who can.
558
00:48:51,148 --> 00:48:53,317
I can't help but feeling that's less of a reason
559
00:48:53,350 --> 00:48:55,219
and more of an excuse.
560
00:48:57,054 --> 00:48:57,922
You know,
561
00:48:58,923 --> 00:49:02,459
we could just abandon this ill-fated quest.
562
00:49:04,895 --> 00:49:07,097
Go live out by the sea,
563
00:49:07,131 --> 00:49:08,465
a nice, warm sun.
564
00:49:10,334 --> 00:49:14,304
I could fish, and you could do the washing.
565
00:49:14,338 --> 00:49:15,906
Look, I, hey,
566
00:49:15,940 --> 00:49:17,507
I could wash as well.
567
00:49:19,509 --> 00:49:21,445
And have little quarter-elf babies
568
00:49:21,478 --> 00:49:25,215
with ever-so-slightly pointed ears.
569
00:49:25,249 --> 00:49:27,051
Huh, what do you say?
570
00:49:28,552 --> 00:49:31,121
- Sounds lovely.
- Yeah?
571
00:49:31,155 --> 00:49:32,556
But it's not me.
572
00:49:37,895 --> 00:49:39,496
Szorlok speaks to me.
573
00:49:42,099 --> 00:49:43,300
What?
574
00:49:45,469 --> 00:49:47,404
He speaks to my mind.
575
00:49:53,377 --> 00:49:57,147
We're connected through the Darkspore, somehow.
576
00:49:57,181 --> 00:49:58,048
He says
577
00:49:59,483 --> 00:50:03,520
if I help him defeat the gods, he'll spare the world.
578
00:50:03,553 --> 00:50:06,256
That's a nasty dilemma.
579
00:50:06,290 --> 00:50:08,458
You can't believe a single word of it.
580
00:50:08,492 --> 00:50:09,493
Not a single word.
581
00:50:09,526 --> 00:50:11,361
And if it's true?
582
00:50:11,395 --> 00:50:13,597
If I could stop the killing,
583
00:50:13,630 --> 00:50:15,065
I couldn't live with myself knowing that...
584
00:50:15,099 --> 00:50:17,968
You wouldn't live, Marek.
585
00:50:18,002 --> 00:50:19,336
None of us would.
586
00:50:22,372 --> 00:50:23,407
At least there wouldn't be anybody left
587
00:50:23,440 --> 00:50:25,642
to regret not saving.
588
00:50:25,675 --> 00:50:27,211
It's not funny.
589
00:50:28,545 --> 00:50:29,413
It's true.
590
00:50:31,148 --> 00:50:33,483
And I don't actually know why we're doing this;
591
00:50:33,517 --> 00:50:35,920
you think I don't have my doubts, that I don't wish
592
00:50:35,953 --> 00:50:37,287
I'd just given the Darkspore to Ana-Sett
593
00:50:37,321 --> 00:50:39,056
and lived with you on the beach?
594
00:50:39,089 --> 00:50:40,090
Fyke, Dagen!
595
00:50:41,058 --> 00:50:43,160
I gave the Darkspore,
596
00:50:43,193 --> 00:50:46,396
I gave the Darkspore up for the Crown.
597
00:50:46,430 --> 00:50:49,967
And now everyone is dying, and it's my fault!
598
00:50:50,000 --> 00:50:51,468
I don't know what I'll do if Szorlok comes to me again...
599
00:50:51,501 --> 00:50:54,604
No, no no no no no, no, no.
600
00:50:54,638 --> 00:50:57,574
Forget everything that I just said.
601
00:50:59,043 --> 00:51:01,578
You stick to the plan, remember?
602
00:51:03,213 --> 00:51:05,482
First, we go to Battlegrave,
603
00:51:07,051 --> 00:51:10,154
we find an entrance to the Underworld.
604
00:51:10,187 --> 00:51:12,456
And then, we get the Hammer,
605
00:51:13,690 --> 00:51:14,558
and then,
606
00:51:17,294 --> 00:51:18,128
well then...
607
00:51:18,162 --> 00:51:19,063
We walk up to Szorlok
608
00:51:19,096 --> 00:51:22,366
and smash his black heart into oblivion?
609
00:51:27,437 --> 00:51:28,305
Yeah.
610
00:51:29,406 --> 00:51:30,474
More or less.
611
00:51:36,613 --> 00:51:39,549
Do you see how crazy that sounds?
612
00:51:42,052 --> 00:51:45,322
How impossible each part of the plan is?
613
00:51:47,491 --> 00:51:49,426
We're all going to die,
614
00:51:50,327 --> 00:51:51,461
because of me.
615
00:51:53,730 --> 00:51:54,698
Marek, no.
616
00:52:21,025 --> 00:52:22,626
Hang on, hang on now.
617
00:52:24,028 --> 00:52:24,694
Let's see.
618
00:52:26,730 --> 00:52:29,766
Now that we're on foot,
we've been traveling
619
00:52:29,799 --> 00:52:32,069
across country due south.
620
00:52:34,371 --> 00:52:38,608
With any luck, there should still be a watering hole
621
00:52:38,642 --> 00:52:42,112
on the high road, just on the other side
622
00:52:43,080 --> 00:52:45,415
of that mountain right there.
623
00:52:46,716 --> 00:52:51,655
And from there, we go west,
to the Valley of Rath.
624
00:52:51,688 --> 00:52:53,190
So,
625
00:52:53,223 --> 00:52:56,060
if we travel day and night,
626
00:52:56,093 --> 00:52:57,461
by sundown on the third day,
627
00:52:57,494 --> 00:52:59,263
we should arrive at Battlegrave.
628
00:52:59,296 --> 00:53:00,564
It's too late.
629
00:53:02,232 --> 00:53:03,167
It's too late.
630
00:53:03,200 --> 00:53:04,068
No, no.
631
00:53:06,503 --> 00:53:08,172
You can't rest yet, Marek.
632
00:53:08,205 --> 00:53:10,374
Just a bit further, come on.
633
00:53:10,407 --> 00:53:11,275
I can't.
634
00:53:14,144 --> 00:53:15,679
Then stay with me.
635
00:53:17,347 --> 00:53:18,215
Come on.
636
00:53:19,649 --> 00:53:20,517
Come on.
637
00:53:24,088 --> 00:53:24,754
That's it.
638
00:53:27,857 --> 00:53:29,693
Thane.
639
00:53:29,726 --> 00:53:30,560
What is it?
640
00:53:30,594 --> 00:53:31,795
The gods are troubled.
641
00:53:31,828 --> 00:53:34,531
They sense that Marek's resolve is faltering.
642
00:53:34,564 --> 00:53:36,800
She is tempted to serve Szorlok.
643
00:53:36,833 --> 00:53:38,368
Never.
644
00:53:38,402 --> 00:53:40,570
She would never do that.
645
00:53:40,604 --> 00:53:44,741
But if she could stop the bloodshed by joining him?
646
00:53:47,244 --> 00:53:48,645
How can this be?
647
00:53:48,678 --> 00:53:50,447
Szorlok would give the world to her
648
00:53:50,480 --> 00:53:52,216
in exchange for the heavens.
649
00:53:52,249 --> 00:53:54,718
He seeks to overthrow the gods.
650
00:53:55,619 --> 00:53:58,422
He would just leave the world in peace?
651
00:54:00,724 --> 00:54:02,259
The lives of mortals
652
00:54:02,292 --> 00:54:04,594
are like flowers in the field.
653
00:54:04,628 --> 00:54:07,631
They bloom and die, and bloom again.
654
00:54:09,133 --> 00:54:13,170
But if the gods perish,
the world will be forever changed.
655
00:54:13,203 --> 00:54:16,140
We will not allow Marek to aid him.
656
00:54:18,308 --> 00:54:20,177
We have to help her.
657
00:54:22,746 --> 00:54:24,714
Help her, or stop her.
658
00:55:13,830 --> 00:55:16,700
We'll never make it across that.
659
00:55:23,773 --> 00:55:27,711
On Rathos' balls.
660
00:55:28,712 --> 00:55:29,713
Whoa.
661
00:55:31,215 --> 00:55:32,482
Easy, boy, easy.
662
00:55:34,784 --> 00:55:35,652
Easy.
663
00:55:36,986 --> 00:55:37,821
Come here.
664
00:55:40,590 --> 00:55:42,759
These are soldiers' horses.
665
00:55:42,792 --> 00:55:44,594
This is it, Marek.
666
00:55:44,628 --> 00:55:46,763
The sign we've been waiting for.
667
00:55:46,796 --> 00:55:48,265
The gods are with us.
668
00:55:48,298 --> 00:55:50,400
The gods be damned.
669
00:55:50,434 --> 00:55:51,768
There she is.
670
00:55:51,801 --> 00:55:54,671
It's good to have you back, Marek my dear.
671
00:55:54,704 --> 00:55:56,206
No.
672
00:55:56,240 --> 00:55:59,876
Have you never ridden before?
673
00:55:59,909 --> 00:56:01,811
How long have you known me?
674
00:56:01,845 --> 00:56:03,313
I was a slave, remember?
675
00:56:03,347 --> 00:56:06,816
Ah, truly, we are the saddest heroes ever.
676
00:56:06,850 --> 00:56:08,818
Lost all four pieces of the Darkspore,
677
00:56:08,852 --> 00:56:13,189
gave away the war wagon, and
not all of us can ride a horse.
678
00:56:14,558 --> 00:56:16,660
I have a spell that shrinks body parts,
679
00:56:16,693 --> 00:56:18,662
and you've gotten pretty confident lately.
680
00:56:20,597 --> 00:56:22,332
Very good.
681
00:57:25,395 --> 00:57:26,330
Warspire.
682
00:57:31,801 --> 00:57:32,669
Come on.
683
00:57:33,570 --> 00:57:35,071
They're exhausted.
684
00:57:35,104 --> 00:57:36,406
We'll go on foot.
685
00:57:36,440 --> 00:57:37,273
We can't.
686
00:57:37,307 --> 00:57:38,942
People are dying every moment we delay.
687
00:57:38,975 --> 00:57:40,877
Marek, there's nothing left.
688
00:58:21,050 --> 00:58:22,486
Hey.
689
00:58:22,519 --> 00:58:24,954
We'll set up camp soon.
690
00:58:24,988 --> 00:58:26,956
Just on the other side of that ridge,
691
00:58:26,990 --> 00:58:28,858
there'll be less snow.
692
00:58:30,727 --> 00:58:31,928
Come on, Marek.
693
00:58:32,929 --> 00:58:34,864
A bit further, come on.
694
00:58:48,612 --> 00:58:50,013
Marek.
695
00:58:55,752 --> 00:58:58,021
Why should I trust you?
696
00:58:58,054 --> 00:58:59,989
Never trust a man.
697
00:59:00,023 --> 00:59:01,958
Only trust his motives.
698
00:59:02,859 --> 00:59:06,496
I will stop at nothing to tear the heavens down.
699
00:59:06,530 --> 00:59:07,864
Why?
700
00:59:07,897 --> 00:59:08,765
Why?
701
00:59:11,835 --> 00:59:14,037
To become a god, of course.
702
00:59:14,938 --> 00:59:18,542
For there is to be no power equal to mine.
703
00:59:19,443 --> 00:59:21,645
I know a way to stop you.
704
00:59:23,480 --> 00:59:26,916
Your life is entwined
with the Darkspore.
705
00:59:26,950 --> 00:59:31,187
Should you destroy it,
you'll destroy yourself.
706
00:59:31,220 --> 00:59:33,623
Your heart beats with mine.
707
00:59:34,491 --> 00:59:36,493
People are dying, Marek.
708
00:59:37,927 --> 00:59:40,497
More blood on your hands.
709
00:59:40,530 --> 00:59:44,668
Should you wait too long,
there'll be no one left to save.
710
00:59:45,635 --> 00:59:48,538
I won't betray my friends.
711
00:59:48,572 --> 00:59:51,775
Together, we'll find a way to stop you.
712
00:59:52,776 --> 00:59:54,644
Nothing can stop me.
713
00:59:57,981 --> 01:00:00,850
You're nearly at your destination,
714
01:00:01,818 --> 01:00:04,153
where you will lose all hope.
715
01:00:06,623 --> 01:00:11,160
Still, even when your friends turn against you,
716
01:00:11,194 --> 01:00:13,196
I will come to your aid.
717
01:00:40,524 --> 01:00:41,858
Wake up, Dagen.
718
01:00:46,663 --> 01:00:47,531
Balls.
719
01:00:48,798 --> 01:00:51,668
I dreamt we were at a great feast,
720
01:00:52,769 --> 01:00:55,271
and everyone was dancing,
721
01:00:55,304 --> 01:00:58,174
there was a bath filled with wine.
722
01:01:01,077 --> 01:01:03,947
The last of the rations.
723
01:01:05,048 --> 01:01:07,116
No, Marek.
724
01:01:07,150 --> 01:01:09,519
No, that's alright.
725
01:01:09,553 --> 01:01:10,954
Here, you take it.
726
01:01:49,626 --> 01:01:50,860
It's Battlegrave.
727
01:01:50,894 --> 01:01:52,562
Yeah, we made it.
728
01:01:54,197 --> 01:01:58,234
Now let's go find that gateway to the Underworld.
729
01:02:53,422 --> 01:02:56,359
"Here lies Tek, God of the Forge."
730
01:02:57,961 --> 01:03:00,697
"Slain in battle with Amuhn-Kah."
731
01:03:03,967 --> 01:03:07,704
"An immortal sacrifice to provoke the gods."
732
01:03:09,939 --> 01:03:12,075
He can't really have died.
733
01:03:13,042 --> 01:03:16,780
Or if he did, he couldn't take the Hammer with him,
734
01:03:16,813 --> 01:03:18,748
nothing goes with you when you die.
735
01:03:18,782 --> 01:03:21,718
A god dies and all he gets is this broken anvil
736
01:03:21,751 --> 01:03:23,687
in this forsaken place.
737
01:03:25,254 --> 01:03:28,124
They better build a giant temple for me.
738
01:03:28,157 --> 01:03:29,425
I want visitors from all over the world
739
01:03:29,458 --> 01:03:33,096
and a giant statue made out of gold.
740
01:03:33,129 --> 01:03:34,864
Don't count on it.
741
01:03:36,165 --> 01:03:38,234
There must be a sign.
742
01:03:38,267 --> 01:03:40,670
A spell, something.
743
01:03:40,704 --> 01:03:42,906
Some mention of the Hammer.
744
01:03:45,108 --> 01:03:48,978
It could be a passage to the Underworld.
745
01:03:56,419 --> 01:03:58,154
At sunset, they will attack.
746
01:03:58,187 --> 01:04:00,990
I want everyone here, women, children, I don't care.
747
01:04:01,024 --> 01:04:02,358
Give them all torches or crossbows,
748
01:04:02,391 --> 01:04:04,127
tell them to stand their ground.
749
01:04:04,160 --> 01:04:05,428
They're all going to die anyway
750
01:04:05,461 --> 01:04:08,364
if Szorlok's forces get past this barricade.
751
01:04:08,397 --> 01:04:10,800
Might as well die fighting.
752
01:04:16,339 --> 01:04:18,007
Marek.
753
01:04:21,244 --> 01:04:23,479
The Hammer has to be here somewhere.
754
01:04:23,512 --> 01:04:27,784
If Tek really died, he couldn't take it with him.
755
01:04:38,427 --> 01:04:41,497
Mortals have to die to get to the Underworld,
756
01:04:41,530 --> 01:04:45,869
but if you're dead, you're stuck there, of course.
757
01:04:47,003 --> 01:04:51,140
If Tek left the Hammer in our world, where would it be?
758
01:04:58,381 --> 01:05:00,917
- Just like he said.
- Who said?
759
01:05:03,319 --> 01:05:04,153
Szorlok.
760
01:05:05,088 --> 01:05:07,957
He said I'd get here and lost all hope.
761
01:05:07,991 --> 01:05:10,459
Szorlok's a liar, so let's just take a step back
762
01:05:10,493 --> 01:05:13,062
and think this through logically.
763
01:05:13,096 --> 01:05:16,232
What if I was meant to
stop the armies of undead
764
01:05:16,265 --> 01:05:18,868
but not how we thought?
765
01:05:18,902 --> 01:05:23,006
If I help Szorlok take down the
gods, the killing will stop.
766
01:05:23,907 --> 01:05:25,108
We can rebuild.
767
01:05:27,176 --> 01:05:31,280
What, with Szorlok as the
one and only god of this world?
768
01:05:33,182 --> 01:05:34,483
And you as what, his queen?
769
01:05:34,517 --> 01:05:36,519
No, nothing like that.
770
01:05:37,921 --> 01:05:40,423
There is a way to get that Hammer, Marek.
771
01:05:40,456 --> 01:05:41,925
I know there is.
772
01:05:43,192 --> 01:05:46,095
You had a reason to trade the
Darkspore for the Iron Crown,
773
01:05:46,129 --> 01:05:48,131
I know you had a reason.
774
01:05:49,999 --> 01:05:52,068
Don't have faith in me.
775
01:05:55,204 --> 01:05:57,373
I've done everything wrong.
776
01:05:58,574 --> 01:06:00,409
I'm just,
777
01:06:00,443 --> 01:06:02,912
I'm just guessing, and I keep getting it wrong,
778
01:06:02,946 --> 01:06:06,215
and you and Thane and Teela,
you won't give up on me;
779
01:06:06,249 --> 01:06:08,117
you're all fyking mad.
780
01:06:09,385 --> 01:06:10,319
Thane.
781
01:06:10,353 --> 01:06:11,187
Thane.
782
01:06:11,220 --> 01:06:12,055
We need to go.
783
01:06:12,088 --> 01:06:12,922
It's Marek.
784
01:06:12,956 --> 01:06:14,023
What about her?
785
01:06:14,057 --> 01:06:16,392
She is losing herself,
she is giving in to Szorlok.
786
01:06:16,425 --> 01:06:17,360
No.
787
01:06:17,393 --> 01:06:19,128
There must be some mistake.
788
01:06:19,162 --> 01:06:22,465
She is wavering and she will fail us.
789
01:06:22,498 --> 01:06:24,533
We can change her mind.
790
01:06:26,202 --> 01:06:28,204
I will take us to her.
791
01:06:28,237 --> 01:06:32,375
But I don't have the power
to move us many more times.
792
01:06:41,885 --> 01:06:42,818
Marek!
793
01:06:42,852 --> 01:06:43,619
Oh! Hey, we're all friends here.
794
01:06:43,652 --> 01:06:45,922
You've gone too far.
795
01:06:45,955 --> 01:06:47,323
Please.
796
01:06:47,356 --> 01:06:49,558
Your resolve has grown weak.
797
01:06:49,592 --> 01:06:53,596
You have allowed Szorlok's lies to persuade you.
798
01:06:55,231 --> 01:06:57,566
You and all the other gods.
799
01:06:58,601 --> 01:07:01,004
You're all weak and afraid.
800
01:07:02,505 --> 01:07:06,175
You know Szorlok is coming for you,
801
01:07:06,209 --> 01:07:09,478
and yet, you would let everyone die
802
01:07:09,512 --> 01:07:12,848
rather than sacrifice one of your own.
803
01:07:13,616 --> 01:07:15,284
Isn't it better to let the gods die
804
01:07:15,318 --> 01:07:18,154
than let every living thing turn undead?
805
01:07:18,187 --> 01:07:21,490
You speak blasphemy, necromancer.
806
01:07:21,524 --> 01:07:22,992
You cannot be allowed to continue
807
01:07:23,026 --> 01:07:25,494
on this path of destruction.
808
01:07:25,528 --> 01:07:26,662
Are you here to stop me?
809
01:07:26,695 --> 01:07:28,431
No no no, no!
810
01:07:28,464 --> 01:07:29,532
Marek!
811
01:07:29,565 --> 01:07:31,935
Please don't, I can't resist her will.
812
01:07:31,968 --> 01:07:32,902
Teela?
813
01:07:39,608 --> 01:07:40,576
Teela!
814
01:07:40,609 --> 01:07:41,577
Hold Ana-Sett back!
815
01:07:41,610 --> 01:07:43,212
No no, Teela,
Teela, my good woman!
816
01:07:43,246 --> 01:07:44,413
Please!
817
01:07:44,447 --> 01:07:47,183
Marek's just, she's figuring things out!
818
01:07:47,216 --> 01:07:48,351
She's not siding with Szorlok,
819
01:07:48,384 --> 01:07:50,153
she's under a lot of pressure right now.
820
01:07:50,186 --> 01:07:54,423
Thane, please just, talk some sense into Teela.
821
01:07:54,457 --> 01:07:55,424
Marek.
822
01:07:55,458 --> 01:07:57,026
Tell us!
823
01:07:57,060 --> 01:07:57,927
Marek.
824
01:07:57,961 --> 01:07:59,162
Tell Ana-Sett!
825
01:07:59,195 --> 01:08:01,230
You would never be lured by Szorlok's plan.
826
01:08:01,264 --> 01:08:02,665
The darkness strengthens us,
827
01:08:02,698 --> 01:08:04,667
It draws you to me.
I know you.
828
01:08:04,700 --> 01:08:05,534
I know you would never...
829
01:08:05,568 --> 01:08:06,435
Yes Marek, please just tell
them!
830
01:08:06,469 --> 01:08:08,938
- I've been waiting so long.
- Stop it!
831
01:08:08,972 --> 01:08:10,239
All of you!
832
01:08:10,273 --> 01:08:12,075
You don't understand.
833
01:08:13,442 --> 01:08:16,345
You don't carry this burden.
834
01:08:16,379 --> 01:08:19,182
The choices I've had to make,
835
01:08:19,215 --> 01:08:22,018
the choices I still have to make.
836
01:08:24,320 --> 01:08:27,156
The gods can see what is in your mind.
837
01:08:27,190 --> 01:08:28,524
Leave me alone!
838
01:08:37,066 --> 01:08:40,336
This must never come to be!
839
01:08:53,282 --> 01:08:55,251
Foolish mortal.
840
01:08:55,284 --> 01:08:58,187
You are like a child in a whirlwind.
841
01:08:58,221 --> 01:09:00,223
Without the Darkspore, you are nothing more
842
01:09:00,256 --> 01:09:02,391
than a common wizard!
843
01:09:02,425 --> 01:09:06,095
I am anything but a common wizard!
844
01:09:06,129 --> 01:09:08,397
I don't need the Darkspore.
845
01:09:08,431 --> 01:09:11,400
I am a natural-born necromancer.
846
01:09:12,301 --> 01:09:15,238
Marek, you don't have to do that!
847
01:09:27,216 --> 01:09:28,217
Marek! No!
848
01:09:30,619 --> 01:09:32,655
I don't want to, Thane!
849
01:09:33,556 --> 01:09:36,625
The Darkspore, it's a part of me,
850
01:09:37,693 --> 01:09:40,029
and I have to finish what I was born to do.
851
01:09:40,063 --> 01:09:44,367
You have proven yourself through your actions.
852
01:09:44,400 --> 01:09:46,802
There is too much at stake.
853
01:09:46,835 --> 01:09:48,604
You will not survive this!
854
01:10:04,153 --> 01:10:05,054
Teela!
855
01:10:05,088 --> 01:10:05,754
Enough!
856
01:10:18,767 --> 01:10:20,436
Szorlok, save me.
857
01:10:22,238 --> 01:10:23,239
Marek, no!
858
01:10:32,815 --> 01:10:34,483
What have you done?
859
01:10:37,586 --> 01:10:38,521
She's gone.
860
01:10:40,523 --> 01:10:42,458
You have doomed us all.
861
01:10:55,704 --> 01:10:57,240
Thane, you idiot!
862
01:11:01,577 --> 01:11:05,614
After all we've been through, you know Marek!
863
01:11:05,648 --> 01:11:06,849
You know that she would never...
864
01:11:06,882 --> 01:11:08,417
Do what, Dagen?
865
01:11:09,485 --> 01:11:13,389
Never give away the final
piece of the Darkspore?
866
01:11:13,422 --> 01:11:16,091
Never join Szorlok to fight us?
867
01:11:17,893 --> 01:11:19,495
We all feared this day might come.
868
01:11:19,528 --> 01:11:21,564
Oh, don't you dare!
869
01:11:21,597 --> 01:11:25,401
She saved you Thane,
she gave you a new life!
870
01:11:26,769 --> 01:11:27,770
And you, Teela.
871
01:11:30,473 --> 01:11:34,610
I can't hardly look at you
and what you've become.
872
01:12:04,973 --> 01:12:08,311
You have come to me at last.
873
01:12:08,344 --> 01:12:10,646
As I knew you would.
874
01:12:10,679 --> 01:12:12,681
I had no other choice.
875
01:12:13,649 --> 01:12:16,519
Your friends have turned against you.
876
01:12:16,552 --> 01:12:18,754
They know who you are.
877
01:12:18,787 --> 01:12:19,855
What you are.
878
01:12:21,290 --> 01:12:22,891
And what you must do.
879
01:12:24,460 --> 01:12:26,895
They could never understand us.
880
01:12:28,631 --> 01:12:30,733
There is no us.
881
01:12:30,766 --> 01:12:32,568
I'm here to stop you.
882
01:12:35,438 --> 01:12:38,507
Kill you, if I get the chance.
883
01:12:38,541 --> 01:12:40,543
Would you like to try?
884
01:12:41,910 --> 01:12:46,649
The Darkspore feeds me with
the lives of every lost soul.
885
01:12:49,918 --> 01:12:51,654
I am infinite power.
886
01:12:53,289 --> 01:12:55,991
But it's not enough to defeat the gods.
887
01:12:56,024 --> 01:12:58,594
For that, you still need my help.
888
01:13:01,530 --> 01:13:02,465
Come, then.
889
01:13:03,699 --> 01:13:08,237
And witness for yourself as the
gods look on and do nothing.
890
01:13:08,271 --> 01:13:12,207
The subjects are made to
suffer, even to death.
891
01:13:31,927 --> 01:13:33,396
Teela.
892
01:13:37,766 --> 01:13:39,768
We have to save Marek.
893
01:13:43,372 --> 01:13:44,973
You can't let him go.
894
01:13:51,947 --> 01:13:53,916
If you really cared for Marek,
895
01:13:53,949 --> 01:13:56,419
you wouldn't give up on her.
896
01:13:57,886 --> 01:13:59,622
We can still fight Szorlok!
897
01:13:59,655 --> 01:14:00,989
We can defeat him!
898
01:14:01,023 --> 01:14:02,391
We can save Marek!
899
01:14:02,425 --> 01:14:03,492
How, Thane?
900
01:14:04,727 --> 01:14:05,694
Huh?
901
01:14:05,728 --> 01:14:06,762
Tell me how!
902
01:14:06,795 --> 01:14:09,298
You're always coming up with such brilliant plans,
903
01:14:09,332 --> 01:14:10,666
so let's hear it!
904
01:14:12,401 --> 01:14:13,602
Tek's Hammer.
905
01:14:13,636 --> 01:14:18,307
We don't have the hammer.
906
01:14:18,341 --> 01:14:21,577
Right, it's in the fyking Underworld!
907
01:14:21,610 --> 01:14:23,546
Then we'll go to the Underworld and get it.
908
01:14:23,579 --> 01:14:24,480
Oh!
909
01:14:24,513 --> 01:14:25,981
Okay!
910
01:14:26,014 --> 01:14:27,583
Great, why didn't I think of that?
911
01:14:27,616 --> 01:14:29,685
Oh wait, that's right,
because you have to die
912
01:14:29,718 --> 01:14:32,455
to get to the Underworld, Thane.
913
01:14:33,522 --> 01:14:35,023
Yeah.
914
01:14:35,057 --> 01:14:36,091
That's one way.
915
01:14:36,124 --> 01:14:38,794
So unless, you halfwit,
other than coming back
916
01:14:38,827 --> 01:14:40,829
as a zombie, you know of some way
917
01:14:40,863 --> 01:14:43,399
to come back from the dead...
918
01:14:47,570 --> 01:14:48,437
Thane.
919
01:14:49,672 --> 01:14:52,475
Oh, Thane, you are a genius!
920
01:14:52,508 --> 01:14:53,809
Oh, think this through!
921
01:14:53,842 --> 01:14:55,611
It's brilliant!
922
01:14:55,644 --> 01:14:59,382
I can't believe we didn't think of it sooner!
923
01:14:59,415 --> 01:15:02,017
We're going to the Underworld.
924
01:15:02,050 --> 01:15:03,552
Of course.
925
01:15:03,586 --> 01:15:04,453
How?
926
01:15:05,388 --> 01:15:07,756
We're going to kill ourselves.
927
01:15:07,790 --> 01:15:11,927
Yes, are you ready to die?
928
01:15:37,119 --> 01:15:39,455
Tell me about my mother.
929
01:15:40,756 --> 01:15:43,392
Your mother was a thief.
930
01:15:43,426 --> 01:15:45,027
A very skilled thief.
931
01:15:46,061 --> 01:15:48,697
Under my guidance, she stole
the piece of the Darkspore
932
01:15:48,731 --> 01:15:51,867
held within the Well of Demons for me.
933
01:15:51,900 --> 01:15:54,637
But she didn't give it to you.
934
01:15:55,504 --> 01:15:59,107
She took the money, but kept the Darkspore.
935
01:16:00,776 --> 01:16:04,847
Your mother lacked your, shall we say, integrity.
936
01:16:05,748 --> 01:16:08,551
My mother left me with nothing.
937
01:16:09,217 --> 01:16:13,088
Her cruelty was a gift that made you strong.
938
01:16:15,090 --> 01:16:19,428
Suffering and depression were
the stones that sharpened you.
939
01:16:21,664 --> 01:16:24,099
There should be enough here to kill us both.
940
01:16:24,132 --> 01:16:27,135
One drop will knock you out,
two will stop your heart,
941
01:16:27,169 --> 01:16:29,071
and three would kill a horse.
942
01:16:29,104 --> 01:16:31,440
Three drops for you, my friend.
943
01:16:31,474 --> 01:16:32,875
But like you said, once we're dead,
944
01:16:32,908 --> 01:16:34,743
we can't come back with the Hammer.
945
01:16:34,777 --> 01:16:36,011
That's not what I said.
946
01:16:36,044 --> 01:16:39,147
What I said was unless we have
a way of coming back to life,
947
01:16:39,181 --> 01:16:42,084
which, oddly enough, we do.
948
01:16:42,117 --> 01:16:43,452
Teela.
949
01:16:43,486 --> 01:16:44,152
Teela.
950
01:16:45,921 --> 01:16:47,590
Oh.
951
01:16:47,623 --> 01:16:48,491
Yes.
952
01:16:49,157 --> 01:16:50,693
I can, of course.
953
01:16:51,960 --> 01:16:52,828
Maybe.
954
01:16:54,062 --> 01:16:58,634
But you won't have much time,
and I can only do this once.
955
01:16:58,667 --> 01:17:00,603
The longer your spirit is out of your body,
956
01:17:00,636 --> 01:17:04,006
the more impossible it will
be for me to bring you back.
957
01:17:04,039 --> 01:17:06,609
How much time, exactly.
958
01:17:06,642 --> 01:17:09,545
Maybe 60 heartbeats, 80 at the most;
959
01:17:09,578 --> 01:17:12,981
any longer and you might be gone for good.
960
01:17:14,583 --> 01:17:15,450
However...
961
01:17:16,218 --> 01:17:17,085
Yes?
962
01:17:18,120 --> 01:17:21,957
Time may pass differently in the Underworld.
963
01:17:21,990 --> 01:17:24,126
Right, faster or slower?
964
01:17:27,095 --> 01:17:28,497
I don't know.
965
01:17:30,933 --> 01:17:33,268
Right, 80 heartbeats.
966
01:17:33,301 --> 01:17:34,770
Have to be quick then, no sightseeing
967
01:17:34,803 --> 01:17:37,606
in the Underworld, yeah?
968
01:17:37,640 --> 01:17:39,708
Should I lie down?
969
01:17:39,742 --> 01:17:40,743
Good idea.
970
01:17:41,977 --> 01:17:45,781
I wouldn't call of any of
this a particularly good idea.
971
01:17:48,684 --> 01:17:50,819
In case we don't get back.
972
01:18:01,329 --> 01:18:03,899
See you on the other side.
973
01:18:03,932 --> 01:18:04,933
For Marek.
974
01:18:05,934 --> 01:18:06,935
For Marek.
975
01:18:09,805 --> 01:18:12,575
Teela, if you would be so kind.
976
01:18:12,608 --> 01:18:16,011
Three drops to be sure, four for Thane.
977
01:18:16,044 --> 01:18:16,912
Fyke.
978
01:18:30,626 --> 01:18:31,827
We can do this.
979
01:18:34,062 --> 01:18:36,164
Come back to me.
980
01:18:36,198 --> 01:18:37,065
I will.
981
01:18:58,220 --> 01:18:59,755
It didn't work.
982
01:19:00,923 --> 01:19:05,027
The poison must have...
Give it a minute.
983
01:19:05,060 --> 01:19:06,662
Wait, where's Teela?
984
01:19:21,977 --> 01:19:23,846
- Is that?
- Has to be.
985
01:19:24,747 --> 01:19:27,149
None other than Tek himself.
986
01:19:29,952 --> 01:19:32,755
Greetings, Tek, your godliness.
987
01:19:34,222 --> 01:19:38,360
We beseech thee to bestow
upon us thy godly hammer.
988
01:19:45,300 --> 01:19:47,235
We've come for the Hammer of Tek.
989
01:19:47,269 --> 01:19:50,405
We need it to destroy the Lich King Szorlok.
990
01:19:50,438 --> 01:19:51,874
Well, you're dead.
991
01:19:51,907 --> 01:19:54,109
There's not much you can do about it now.
992
01:19:54,142 --> 01:19:57,412
Well, actually, we have a goddess, Ana-Sett,
993
01:19:57,445 --> 01:20:00,148
waiting for us on the other side to bring us back.
994
01:20:00,182 --> 01:20:01,650
But we don't have much time.
995
01:20:01,684 --> 01:20:04,853
What is it going to take to get the Hammer?
996
01:20:04,887 --> 01:20:07,856
You don't have what it takes.
997
01:20:07,890 --> 01:20:09,858
I've waited centuries for the right one
998
01:20:09,892 --> 01:20:11,426
to come asking for it.
999
01:20:11,459 --> 01:20:14,062
I don't see anything in you
to convince me otherwise.
1000
01:20:14,096 --> 01:20:15,430
We're all you've got!
1001
01:20:15,463 --> 01:20:17,165
No one else is coming!
1002
01:20:17,199 --> 01:20:18,033
We're it!
1003
01:20:18,066 --> 01:20:20,002
It's not good enough.
1004
01:20:21,737 --> 01:20:24,973
We're not leaving without that hammer.
1005
01:20:27,309 --> 01:20:29,011
Then welcome.
1006
01:20:29,044 --> 01:20:31,179
Welcome to the Underworld.
1007
01:20:32,881 --> 01:20:34,116
Four.
1008
01:20:34,149 --> 01:20:35,183
Five.
1009
01:20:35,217 --> 01:20:36,351
Six.
1010
01:21:13,822 --> 01:21:16,424
I'm far beyond that now, Marek.
1011
01:21:18,894 --> 01:21:22,831
The only question is, how
many more lives will be lost
1012
01:21:22,865 --> 01:21:24,933
before you give in to me?
1013
01:21:27,269 --> 01:21:29,171
So much needless death.
1014
01:21:30,806 --> 01:21:31,473
Save them.
1015
01:21:32,775 --> 01:21:34,910
Save your friends.
1016
01:21:34,943 --> 01:21:38,747
They would rather die
than see me help you.
1017
01:21:50,292 --> 01:21:51,894
33.
1018
01:21:51,927 --> 01:21:53,361
34.
1019
01:21:53,395 --> 01:21:54,262
35.
1020
01:22:03,205 --> 01:22:04,372
So how's this work?
1021
01:22:04,406 --> 01:22:07,876
We very well can't fight to
the death in the Underworld.
1022
01:22:07,910 --> 01:22:09,477
I don't know.
1023
01:22:09,511 --> 01:22:12,047
Is there an under-Underworld?
1024
01:22:31,599 --> 01:22:34,169
Can't die, but it still hurts, huh?
1025
01:22:34,202 --> 01:22:36,171
This isn't working.
1026
01:22:36,204 --> 01:22:38,206
You have a better idea?
1027
01:22:42,310 --> 01:22:43,445
45, 46.
1028
01:22:43,478 --> 01:22:45,380
When I touch the hammer,
I can see the living world!
1029
01:22:45,413 --> 01:22:46,314
Thane, we need to hurry!
1030
01:22:46,348 --> 01:22:47,315
Help!
1031
01:22:57,325 --> 01:22:59,327
The hammer's not dead.
1032
01:23:01,096 --> 01:23:02,497
The hammer doesn't belong here,
1033
01:23:02,530 --> 01:23:04,499
it's part of the living world.
1034
01:23:04,532 --> 01:23:06,201
Yeah, what of it?
1035
01:23:06,234 --> 01:23:07,936
How did you get it here, then?
1036
01:23:07,970 --> 01:23:09,972
It's my hammer, and I'm a god.
1037
01:23:10,005 --> 01:23:11,840
In case you've forgotten.
1038
01:23:11,874 --> 01:23:13,942
We have our own rules.
1039
01:23:13,976 --> 01:23:16,979
So how do we get it to the living world?
1040
01:23:17,012 --> 01:23:20,182
You're a clever boy, I'm
sure you'll figure it out.
1041
01:23:21,516 --> 01:23:22,851
53.
1042
01:23:22,885 --> 01:23:23,551
54.
1043
01:23:24,486 --> 01:23:25,353
55.
1044
01:23:26,521 --> 01:23:30,358
56; I can't wait any longer,
even now we run the risk.
1045
01:23:30,392 --> 01:23:32,260
Patience.
1046
01:23:50,946 --> 01:23:52,380
You're very strong.
1047
01:23:52,414 --> 01:23:55,250
I wonder just how hard you could hit me.
1048
01:23:55,283 --> 01:23:57,152
I could knock you clean out of this valley.
1049
01:23:57,185 --> 01:24:01,323
Dog's balls, you could.
1050
01:24:01,356 --> 01:24:03,125
I've seen what you've got, now.
1051
01:24:03,158 --> 01:24:04,559
However, I'll give you a clean shot.
1052
01:24:04,592 --> 01:24:06,328
I mean, I am dead, after all.
1053
01:24:06,361 --> 01:24:09,097
So long, half-elf.
1054
01:24:10,298 --> 01:24:11,366
Run, Thane!
1055
01:24:14,970 --> 01:24:15,637
75.
1056
01:24:16,538 --> 01:24:18,173
76!
1057
01:24:18,206 --> 01:24:19,474
77!
1058
01:24:19,507 --> 01:24:22,244
That's it, I'm calling you back.
1059
01:24:32,720 --> 01:24:33,588
Fyke.
1060
01:24:35,991 --> 01:24:37,960
Ah, damn it!
1061
01:24:37,993 --> 01:24:39,594
It didn't work!
1062
01:24:39,627 --> 01:24:41,596
Come on, Dagen.
1063
01:24:41,629 --> 01:24:42,830
Come on!
1064
01:24:42,864 --> 01:24:46,634
No, there's no time left,
I have to bring him back now.
1065
01:24:48,536 --> 01:24:49,404
Please.
1066
01:24:50,572 --> 01:24:54,109
Please, we need this hammer,
everything depends on it!
1067
01:24:54,142 --> 01:24:55,477
Come on, Dagen!
1068
01:24:56,578 --> 01:24:58,546
We're running out of time!
1069
01:24:58,580 --> 01:25:00,215
Dagen, damn it!
1070
01:25:00,248 --> 01:25:01,383
Dagen!
1071
01:25:01,416 --> 01:25:02,250
He's fighting me!
1072
01:25:02,284 --> 01:25:04,286
He's resisting, he has to let or I can't!
1073
01:25:04,319 --> 01:25:05,387
Dagen!
1074
01:25:05,420 --> 01:25:06,554
Come on, live!
1075
01:25:10,525 --> 01:25:11,393
No.
1076
01:25:12,560 --> 01:25:15,230
No, there has to be a way,
it's on the tip of my brain,
1077
01:25:15,263 --> 01:25:16,631
just tell me!
1078
01:25:16,664 --> 01:25:17,599
Last chance.
1079
01:25:17,632 --> 01:25:19,267
If you don't let go, you'll be stuck here.
1080
01:25:19,301 --> 01:25:21,369
My life doesn't matter.
1081
01:25:22,504 --> 01:25:24,506
I can't let her down;
there was a reason
1082
01:25:24,539 --> 01:25:27,209
that she brought us here,
just like there was a reason
1083
01:25:27,242 --> 01:25:28,576
that she took the.
1084
01:25:31,479 --> 01:25:32,347
Crown.
1085
01:25:33,681 --> 01:25:36,218
The Iron Crown, of course.
1086
01:25:36,251 --> 01:25:37,119
Good.
1087
01:25:37,152 --> 01:25:37,986
Good!
1088
01:25:38,020 --> 01:25:39,221
Come on!
1089
01:25:39,254 --> 01:25:40,422
No, Dagen!
1090
01:25:40,455 --> 01:25:42,057
Come on!
1091
01:25:42,090 --> 01:25:43,058
Damn it!
1092
01:25:43,091 --> 01:25:44,326
Dagen!
1093
01:25:44,359 --> 01:25:45,593
No!
1094
01:25:53,035 --> 01:25:53,701
No.
1095
01:26:03,545 --> 01:26:04,746
- I tried.
- No!
1096
01:26:06,214 --> 01:26:07,082
I tried.
1097
01:26:08,783 --> 01:26:09,651
I tried.
1098
01:26:20,162 --> 01:26:21,029
Dagen?
1099
01:26:22,397 --> 01:26:26,634
You attack me because
of those you call friends.
1100
01:26:26,668 --> 01:26:31,039
By fighting me, you believe
you're staying loyal to them.
1101
01:26:31,073 --> 01:26:31,739
But look.
1102
01:26:45,420 --> 01:26:46,288
No!
1103
01:26:55,730 --> 01:26:59,334
They killed him because he defended you.
1104
01:27:00,635 --> 01:27:03,271
No, I won't believe it.
1105
01:27:03,305 --> 01:27:05,107
Thane wouldn't have...
1106
01:27:05,140 --> 01:27:06,608
You felt him die.
1107
01:27:07,742 --> 01:27:09,411
You know it's true.
1108
01:27:11,513 --> 01:27:15,617
Your friends have become
pawns, played by the gods.
1109
01:27:17,852 --> 01:27:18,786
It's her.
1110
01:27:19,787 --> 01:27:20,655
Ana-Sett.
1111
01:27:22,157 --> 01:27:23,225
She did this.
1112
01:27:24,626 --> 01:27:25,760
The gods will stop at nothing
1113
01:27:25,793 --> 01:27:28,796
'til they see you safely dead.
1114
01:27:28,830 --> 01:27:30,832
They are coming for you.
1115
01:27:34,669 --> 01:27:37,339
Not if I come for them first.
1116
01:27:39,241 --> 01:27:40,108
Yes.
1117
01:27:42,277 --> 01:27:44,512
Open yourself to me.
1118
01:27:44,546 --> 01:27:47,582
Combine your power with
mine, and together,
1119
01:27:47,615 --> 01:27:49,484
we will slay the gods.
1120
01:27:52,654 --> 01:27:53,521
Show me.
1121
01:28:03,698 --> 01:28:05,633
Rest well, my friend.
1122
01:28:07,502 --> 01:28:10,372
The Darkspore can't reach you now.
1123
01:28:21,349 --> 01:28:24,219
It shouldn't have ended like this.
1124
01:28:25,787 --> 01:28:27,455
It isn't the end.
1125
01:28:28,590 --> 01:28:33,395
We must hurry now, stop
Marek from joining Szorlok.
1126
01:28:33,428 --> 01:28:35,563
Together, they will destroy the
gods
1127
01:28:35,597 --> 01:28:38,233
and then all will be lost.
1128
01:28:38,266 --> 01:28:40,202
I can't do it, Teela.
1129
01:28:40,935 --> 01:28:43,405
I can't fight against Marek.
1130
01:28:44,772 --> 01:28:45,907
It's too much.
1131
01:29:05,427 --> 01:29:06,428
Put it on.
1132
01:29:08,630 --> 01:29:09,497
Hey.
1133
01:29:12,500 --> 01:29:13,368
No.
1134
01:29:15,370 --> 01:29:16,704
Thane, put it on!
1135
01:29:18,673 --> 01:29:19,941
Yes.
1136
01:29:19,974 --> 01:29:22,510
Put it on your head, wear it.
1137
01:29:23,578 --> 01:29:24,779
Wear the crown!
1138
01:29:26,514 --> 01:29:29,517
Come on, you big dumb ox,
it's right there!
1139
01:29:29,551 --> 01:29:31,719
The hammer is right here; no!
1140
01:29:31,753 --> 01:29:32,620
Thane!
1141
01:29:33,855 --> 01:29:34,722
Thane!
1142
01:29:46,501 --> 01:29:48,370
We have to stop her.
1143
01:30:03,685 --> 01:30:05,287
Keep the hammer.
1144
01:30:06,354 --> 01:30:07,755
You've earned it.
1145
01:30:07,789 --> 01:30:11,693
I don't need your bloody hammer now.
1146
01:30:11,726 --> 01:30:14,629
Don't you see what you've done?
1147
01:30:14,662 --> 01:30:16,598
After all that you've been through,
1148
01:30:16,631 --> 01:30:18,666
I'm surprised you're giving up so easily.
1149
01:30:18,700 --> 01:30:19,567
Easily?
1150
01:30:20,435 --> 01:30:21,303
I'm dead!
1151
01:30:22,870 --> 01:30:24,472
Deceased!
1152
01:30:24,506 --> 01:30:26,808
Erased from existence;
I'm a ghost like you,
1153
01:30:26,841 --> 01:30:28,776
if you haven't noticed.
1154
01:30:30,912 --> 01:30:33,515
Why didn't you tell us
how to get the hammer
1155
01:30:33,548 --> 01:30:36,318
before it was too late?
1156
01:30:36,351 --> 01:30:40,355
You sacrificed yourself,
I didn't see that coming.
1157
01:30:40,388 --> 01:30:42,424
You know, you'd think,
for being a god,
1158
01:30:42,457 --> 01:30:46,328
you could have seen that
in me from the start.
1159
01:30:52,033 --> 01:30:54,636
If Thane had put on the crown,
1160
01:30:55,803 --> 01:30:58,540
he would have seen and been
able to take the hammer
1161
01:30:58,573 --> 01:31:00,375
from me, wouldn't he?
1162
01:31:01,943 --> 01:31:02,977
Yes.
1163
01:31:05,747 --> 01:31:08,616
A lot of good it does Marek now.
1164
01:31:10,518 --> 01:31:11,519
So now what?
1165
01:31:12,687 --> 01:31:17,359
I get my own anvil and just
make swords for eternity?
1166
01:31:17,392 --> 01:31:19,394
The Underworld is what you make it.
1167
01:31:19,427 --> 01:31:21,829
I'm a blacksmith, that's what I do.
1168
01:31:21,863 --> 01:31:24,031
I think you would be better
served getting started,
1169
01:31:24,065 --> 01:31:25,933
you have a long way to go.
1170
01:31:25,967 --> 01:31:28,336
A long way to go?
1171
01:31:28,370 --> 01:31:29,704
Where?
1172
01:31:29,737 --> 01:31:30,938
Find your woman!
1173
01:31:30,972 --> 01:31:33,040
That's what you're here for.
1174
01:31:33,074 --> 01:31:34,409
Is she here?
1175
01:31:34,442 --> 01:31:35,977
I mean, where is she?
1176
01:31:36,010 --> 01:31:37,545
I don't even know where to start.
1177
01:31:37,579 --> 01:31:39,581
The Underworld is a lot
like the living world,
1178
01:31:39,614 --> 01:31:41,849
but not all the same rules
apply.
1179
01:31:41,883 --> 01:31:44,886
Right.
1180
01:31:46,521 --> 01:31:47,188
Right.
1181
01:32:01,536 --> 01:32:04,872
Now, let the gods pay for their apathy,
1182
01:32:05,973 --> 01:32:08,843
their vanity, and their arrogance.
1183
01:32:18,586 --> 01:32:19,987
Feed our strength.
1184
01:32:21,122 --> 01:32:23,124
Let us taste your power!
1185
01:32:38,573 --> 01:32:39,441
Yes!
1186
01:32:40,141 --> 01:32:41,008
All of it!
1187
01:32:41,876 --> 01:32:43,010
Give it to me!
1188
01:33:20,682 --> 01:33:21,549
No!
1189
01:33:22,717 --> 01:33:23,851
You!
1190
01:33:23,885 --> 01:33:25,419
You killed Dagen!
1191
01:33:28,122 --> 01:33:29,123
Marek, no!
1192
01:33:31,893 --> 01:33:32,960
No!
1193
01:33:32,994 --> 01:33:35,663
We're here to save you!
1194
01:33:35,697 --> 01:33:39,634
I hardly look like the
one that needs saving!
1195
01:33:45,740 --> 01:33:47,074
Marek!
1196
01:33:47,108 --> 01:33:48,910
We didn't kill Dagen!
1197
01:33:50,144 --> 01:33:53,948
He took his own life to
reach the Underworld!
1198
01:33:55,983 --> 01:33:56,984
We found it.
1199
01:33:57,985 --> 01:33:59,921
We found the Hammer.
1200
01:33:59,954 --> 01:34:01,122
The Hammer?
1201
01:34:01,155 --> 01:34:02,156
Where is it?
1202
01:34:03,858 --> 01:34:05,993
We couldn't bring it back.
1203
01:34:06,027 --> 01:34:07,829
Dagen wouldn't come back.
1204
01:34:07,862 --> 01:34:09,463
It was his choice.
1205
01:34:10,264 --> 01:34:12,867
He only wanted to save you.
1206
01:34:12,900 --> 01:34:15,036
You're all he cares about.
1207
01:34:35,289 --> 01:34:37,024
The gods are dead.
1208
01:34:39,193 --> 01:34:40,795
I am the only god.
1209
01:34:43,164 --> 01:34:44,265
The one god.
1210
01:34:46,968 --> 01:34:47,969
All is mine.
1211
01:34:52,273 --> 01:34:54,075
Not all.
1212
01:34:55,109 --> 01:34:59,213
There is still one goddess
who stands against you.
1213
01:35:00,147 --> 01:35:01,015
Goddess?
1214
01:35:04,185 --> 01:35:06,187
I will drink you slowly.
1215
01:35:07,221 --> 01:35:10,825
I will savor every last drop of your soul.
1216
01:35:58,305 --> 01:36:01,676
Marek.
1217
01:36:01,709 --> 01:36:03,310
You have to stop him.
1218
01:36:05,179 --> 01:36:06,781
We believe in you.
1219
01:36:08,082 --> 01:36:09,216
You can do it.
1220
01:36:10,417 --> 01:36:11,285
I can't.
1221
01:36:12,186 --> 01:36:14,188
I don't know what to do.
1222
01:36:20,895 --> 01:36:21,896
Be strong.
1223
01:36:34,175 --> 01:36:35,109
All mine.
1224
01:36:40,915 --> 01:36:42,116
Marek, my dear.
1225
01:36:43,685 --> 01:36:47,054
You made possible my ascension;
come.
1226
01:36:47,088 --> 01:36:49,757
Witness my glory in full.
1227
01:36:49,791 --> 01:36:51,759
You lied to me.
1228
01:36:51,793 --> 01:36:54,061
My friends didn't betray me.
1229
01:36:55,229 --> 01:36:57,298
I betrayed them.
1230
01:36:57,331 --> 01:36:59,934
A trivial difference.
1231
01:36:59,967 --> 01:37:02,236
You were never like them.
1232
01:37:02,269 --> 01:37:05,840
You were born for true greatness.
1233
01:37:05,873 --> 01:37:07,141
Now come.
1234
01:37:07,174 --> 01:37:08,242
Take my hand.
1235
01:37:09,410 --> 01:37:11,245
You've slain the gods.
1236
01:37:11,278 --> 01:37:12,980
Now go to the heavens
and stay there alone,
1237
01:37:13,014 --> 01:37:16,117
leave the mortal world
in peace like we agreed.
1238
01:37:16,150 --> 01:37:18,820
Do not presume to counsel me!
1239
01:37:20,087 --> 01:37:23,024
All who do not worship me must die.
1240
01:37:27,895 --> 01:37:29,096
There, you see?
1241
01:37:31,165 --> 01:37:32,299
All will obey.
1242
01:38:42,136 --> 01:38:43,370
Hold!
1243
01:38:43,404 --> 01:38:45,907
Hold for all you believe!
1244
01:39:05,993 --> 01:39:08,329
So this was your plan all along?
1245
01:39:08,362 --> 01:39:09,931
To have Szorlok steal your life force away
1246
01:39:09,964 --> 01:39:13,100
and trap your soul inside his body?
1247
01:39:13,134 --> 01:39:14,001
Plan?
1248
01:39:15,002 --> 01:39:17,371
More of a possibility.
1249
01:39:17,404 --> 01:39:18,840
But perhaps, when the moment is right,
1250
01:39:18,873 --> 01:39:20,107
I can take control of Szorlok
1251
01:39:20,141 --> 01:39:22,844
and offer you a small advantage.
1252
01:39:24,045 --> 01:39:27,181
See, I don't think he's
discovered me here yet.
1253
01:39:27,214 --> 01:39:28,916
I don't envy you.
1254
01:39:28,950 --> 01:39:32,019
Even Teela was a difficult companion.
1255
01:39:33,054 --> 01:39:34,421
How do I free you?
1256
01:39:35,322 --> 01:39:37,124
The same way you free yourself.
1257
01:39:37,158 --> 01:39:39,126
Destroy the Darkspore.
1258
01:39:39,160 --> 01:39:41,428
The Hammer of Tek is lost.
1259
01:39:43,097 --> 01:39:45,432
I was a fool to join Szorlok.
1260
01:39:47,334 --> 01:39:49,203
I've doomed the world.
1261
01:39:51,138 --> 01:39:52,106
I can't tell you what to do, Marek.
1262
01:39:52,139 --> 01:39:54,575
What choice do I have?
1263
01:39:54,608 --> 01:39:57,244
Countless thousands are dying.
1264
01:39:57,278 --> 01:40:00,414
I have been fighting this
darkness my whole life,
1265
01:40:00,447 --> 01:40:02,283
struggling to break free.
1266
01:40:02,316 --> 01:40:03,584
But to what end?
1267
01:40:05,953 --> 01:40:07,354
Szorlok was right.
1268
01:40:08,923 --> 01:40:11,492
I can't escape the Darkspore.
1269
01:40:11,525 --> 01:40:13,394
My mother saw to that.
1270
01:40:14,461 --> 01:40:17,464
I am a part of it,
and that is a part of me,
1271
01:40:17,498 --> 01:40:19,033
that is who I am.
1272
01:40:20,534 --> 01:40:22,937
Those who knew your mother
1273
01:40:22,970 --> 01:40:26,240
remember only the villain and the thief.
1274
01:40:27,141 --> 01:40:30,277
Her mentor was cruel and without principle
1275
01:40:30,311 --> 01:40:33,614
and taught her nothing
of virtue and honor.
1276
01:40:33,647 --> 01:40:35,616
That is who she was.
1277
01:40:35,649 --> 01:40:38,019
My mother hated me.
1278
01:40:38,052 --> 01:40:40,287
That is why she cursed me.
1279
01:40:40,321 --> 01:40:43,224
But this is not the woman that I knew.
1280
01:40:43,257 --> 01:40:45,559
True, your mother stole the Darkspore,
1281
01:40:45,592 --> 01:40:49,030
was bringing it to Szorlok
for a mountain of riches.
1282
01:40:49,063 --> 01:40:51,999
But something changed.
1283
01:40:52,033 --> 01:40:53,667
She refused his gold.
1284
01:40:53,700 --> 01:40:56,570
She took the Darkspore and ran.
1285
01:40:56,603 --> 01:40:59,006
She hid in poverty.
1286
01:40:59,040 --> 01:41:00,574
She sacrificed her life to keep that shard
1287
01:41:00,607 --> 01:41:04,946
away from Szorlok's hands, and
no one could figure out why.
1288
01:41:05,980 --> 01:41:07,949
Why did she do it?
1289
01:41:07,982 --> 01:41:09,316
Because of you.
1290
01:41:10,584 --> 01:41:12,586
When she felt you moving in her belly
1291
01:41:12,619 --> 01:41:13,820
and knew that she was
going to bring a child
1292
01:41:13,854 --> 01:41:17,925
into this world, she made the
choice to fight the darkness
1293
01:41:17,959 --> 01:41:19,961
to the very end.
1294
01:41:19,994 --> 01:41:22,997
She died, to save the world for you.
1295
01:41:25,032 --> 01:41:26,233
She loved me.
1296
01:41:27,234 --> 01:41:29,270
That is who she was.
1297
01:41:29,303 --> 01:41:33,240
When I found her dying,
your mother was a hero.
1298
01:41:38,412 --> 01:41:41,215
But I still have this
curse inside of me.
1299
01:41:41,248 --> 01:41:43,050
Curse, or blessing?
1300
01:41:44,518 --> 01:41:47,588
You see, the Darkspore never
took part of you, Marek.
1301
01:41:47,621 --> 01:41:49,356
You took part of it.
1302
01:41:49,390 --> 01:41:51,692
You stole its power.
1303
01:41:51,725 --> 01:41:55,529
That makes you the only one
with the power to destroy it.
1304
01:41:55,562 --> 01:41:59,700
Why do you think Szorlok
sought you out all these years?
1305
01:42:01,135 --> 01:42:05,139
If I destroy the Darkspore,
am I going to die?
1306
01:42:13,214 --> 01:42:16,350
True heroes always make a sacrifice.
1307
01:42:18,452 --> 01:42:23,224
You cannot fight the darkness
and come away unscathed.
1308
01:42:23,257 --> 01:42:24,591
Like my mother.
1309
01:42:25,559 --> 01:42:26,427
Like you.
1310
01:42:29,763 --> 01:42:32,166
Believe in yourself, Marek,
1311
01:42:32,199 --> 01:42:35,002
as I have always believed in you.
1312
01:42:36,803 --> 01:42:37,671
Go now.
1313
01:42:38,805 --> 01:42:40,741
And when the moment is right,
1314
01:42:40,774 --> 01:42:44,645
Gojun Pye will come to
your aid one last time.
1315
01:43:34,561 --> 01:43:38,365
You may be a god, but
you don't control me.
1316
01:43:40,467 --> 01:43:44,471
We mortals can still choose
who and what we believe in.
1317
01:43:44,505 --> 01:43:46,773
We decide whether to
give you power over us,
1318
01:43:46,807 --> 01:43:51,145
and without our consent,
what are you even a god of?
1319
01:43:52,746 --> 01:43:55,682
All who resist my will are not fit
1320
01:43:55,716 --> 01:43:57,451
to live in my world.
1321
01:43:58,852 --> 01:44:01,788
You, Marek, have sealed their fate.
1322
01:44:44,898 --> 01:44:46,167
Marek!
1323
01:44:51,305 --> 01:44:53,240
Marek, take the hammer!
1324
01:44:54,408 --> 01:44:55,609
It's me, Dagen!
1325
01:44:57,311 --> 01:44:59,846
No, you cannot give up now!
1326
01:44:59,880 --> 01:45:02,149
You have to think, Marek!
1327
01:45:03,184 --> 01:45:06,553
Think about the Crown and the Hammer!
1328
01:45:06,587 --> 01:45:08,355
You think about why I would choose
1329
01:45:08,389 --> 01:45:09,690
to stay in the Underworld!
1330
01:45:12,793 --> 01:45:16,263
The Hammer is here Marek, now take it!
1331
01:45:16,297 --> 01:45:18,632
Put on the crown and take it!
1332
01:45:23,637 --> 01:45:25,906
I know that you can hear me!
1333
01:45:28,575 --> 01:45:30,177
I love you, Marek.
1334
01:45:30,877 --> 01:45:34,348
Please put on the crown and finish this.
1335
01:45:38,219 --> 01:45:38,885
Yes.
1336
01:45:54,268 --> 01:45:54,935
Dagen.
1337
01:46:04,545 --> 01:46:06,980
How very clever of you.
1338
01:46:07,013 --> 01:46:10,751
Even now, when all is lost,
you still cling to hope.
1339
01:46:12,619 --> 01:46:16,423
I shall take the greatest
pleasure in watching you die.
1340
01:46:29,370 --> 01:46:30,771
Now, die!
1341
01:46:40,481 --> 01:46:41,348
Not yet!
1342
01:46:46,420 --> 01:46:47,388
Now, Marek.
1343
01:46:47,421 --> 01:46:48,689
This is your chance.
1344
01:46:48,722 --> 01:46:50,391
Get up!
1345
01:46:50,424 --> 01:46:52,326
Get up, Marek!
1346
01:46:54,528 --> 01:46:55,729
I know you can!
1347
01:47:01,868 --> 01:47:03,637
I cannot keep him at bay.
1348
01:47:03,670 --> 01:47:05,672
His power is too strong.
1349
01:47:07,308 --> 01:47:08,241
Now, Marek!
1350
01:48:01,695 --> 01:48:02,863
Victory!
1351
01:48:36,897 --> 01:48:38,899
Hey ho, little marmot.
1352
01:48:41,935 --> 01:48:42,936
We did it.
1353
01:48:44,771 --> 01:48:45,639
We did it.
1354
01:48:46,707 --> 01:48:50,711
You are the bravest person I have ever known.
1355
01:48:51,845 --> 01:48:52,779
I'm free.
1356
01:49:27,448 --> 01:49:28,549
They were two of the greatest heroes
1357
01:49:28,582 --> 01:49:30,617
the world has ever known.
1358
01:49:32,553 --> 01:49:36,423
The cripple slave girl
and a bastard half-elf.
1359
01:49:37,491 --> 01:49:39,693
Will anyone ever remember?
1360
01:49:39,726 --> 01:49:40,594
We will.
1361
01:49:42,496 --> 01:49:43,129
Aye.
1362
01:49:44,097 --> 01:49:44,965
We will.
1363
01:49:47,601 --> 01:49:49,402
Goodbye, old friends.
1364
01:49:50,671 --> 01:49:52,539
Until we meet again.
1365
01:50:01,081 --> 01:50:03,484
So the gods are all dead.
1366
01:50:05,586 --> 01:50:07,988
What becomes of the world now?
1367
01:50:09,255 --> 01:50:11,558
When Ana-Sett lived within me,
1368
01:50:11,592 --> 01:50:14,127
I caught glimpses of her mind.
1369
01:50:14,160 --> 01:50:16,897
I saw her beginning and her end.
1370
01:50:17,831 --> 01:50:22,569
There was life before the gods,
and now there is life after.
1371
01:50:22,603 --> 01:50:26,206
And there will be,
from eternity to eternity.
1372
01:50:27,641 --> 01:50:30,511
Magic will fade and die, and life,
1373
01:50:31,878 --> 01:50:33,146
life will go on.
1374
01:50:34,147 --> 01:50:37,050
Maybe someday, new gods will arise,
1375
01:50:37,083 --> 01:50:40,020
when the world is ready for them.
1376
01:50:40,053 --> 01:50:40,921
But,
1377
01:50:41,788 --> 01:50:45,225
until that day, there is just us mortals.
1378
01:50:48,094 --> 01:50:48,962
Just us.
1379
01:50:51,798 --> 01:50:54,167
I like the sound of that.
1380
01:50:54,200 --> 01:50:57,604
I recall a time when you
dreamed of finding a soft woman
1381
01:50:57,638 --> 01:51:01,575
to settle down with,
maybe have children, even.
1382
01:51:02,743 --> 01:51:04,077
Did I say that?
1383
01:52:50,083 --> 01:52:54,220
* Newly freed from pathways of old
1384
01:52:55,121 --> 01:52:58,324
* A hero's world ahead
1385
01:53:01,394 --> 01:53:05,732
* Wandering realms of magic unknown
1386
01:53:07,100 --> 01:53:10,704
* I tremble where I tread
1387
01:53:16,810 --> 01:53:19,279
* Save me once
1388
01:53:22,683 --> 01:53:26,052
* Save me again and again
1389
01:53:28,689 --> 01:53:32,759
* Just know I will not leave you
1390
01:53:37,731 --> 01:53:40,934
* I will not disappear
1391
01:53:45,839 --> 01:53:49,976
* While the world turns, I'll be here
1392
01:53:57,350 --> 01:54:01,688
* Arrows and crows fly over this war
1393
01:54:03,289 --> 01:54:06,292
* Raging down below
1394
01:54:09,029 --> 01:54:13,099
* You and I have followed before
1395
01:54:14,500 --> 01:54:18,104
* Now tell me where to go
1396
01:54:24,410 --> 01:54:27,080
* Save me once
1397
01:54:30,083 --> 01:54:33,686
* Save me again and again
1398
01:54:35,989 --> 01:54:40,060
* Just know I will not leave you
1399
01:54:45,098 --> 01:54:48,301
* I will not disappear
1400
01:54:54,074 --> 01:54:58,211
* Let the glowing heat
of the fire at night
1401
01:54:59,880 --> 01:55:04,017
* Break the darkness there inside
1402
01:55:05,819 --> 01:55:09,956
* You have earned me now,
but have I earned you
1403
01:55:11,391 --> 01:55:15,728
* If you ask, I'll see this through
1404
01:55:17,998 --> 01:55:20,433
* Save me once
1405
01:55:23,937 --> 01:55:27,340
* Save me again and again
1406
01:55:30,143 --> 01:55:34,214
* Just know I will not leave you
1407
01:55:38,952 --> 01:55:42,155
* I will not disappear
1408
01:55:48,829 --> 01:55:52,966
* When the world ends, I'll be here
1409
01:55:58,271 --> 01:56:00,874
* I will stay
1410
01:56:03,209 --> 01:56:05,411
* With you.
1411
01:57:19,285 --> 01:57:20,353
Where am I?
1412
01:57:23,023 --> 01:57:25,625
What is that gods-forsaken smell?
1413
01:57:27,460 --> 01:57:29,062
Fyke, are you deaf?
1414
01:57:29,095 --> 01:57:31,631
You answer me when I speak, you inbreed.
1415
01:57:31,664 --> 01:57:32,498
Where am I?
1416
01:57:34,200 --> 01:57:35,668
Look, lady, the war's over.
1417
01:57:35,701 --> 01:57:37,537
We're headed home.
1418
01:57:37,570 --> 01:57:38,538
To Gibbon's Hole.
1419
01:57:38,571 --> 01:57:39,439
War?
1420
01:57:41,341 --> 01:57:44,010
What war are you talking about?
1421
01:57:44,044 --> 01:57:47,513
Never mind, just take me at
once to the palace at Kingsway.
1421
01:57:48,305 --> 01:57:54,716
95441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.