All language subtitles for Just.Between.Lovers.E11.180115.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:09,700 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:51,400 --> 00:00:53,600 Vitals, (BP) 70 over 40. Continuing to drop. 3 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 Her pupils are nonresponsive and she's unable to breathe on her own. 4 00:00:55,600 --> 00:00:58,200 - Intubate first and page Chief. - Yes, I understand. 5 00:00:58,200 --> 00:01:00,200 What? What's going on? What happened? 6 00:01:00,200 --> 00:01:04,200 Oppa, Oppa! Wait. There is no use in you following her. 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,100 Jae Yeong. 8 00:01:19,400 --> 00:01:23,100 Jeong xxxx Hee (Neurosurgery) Surgery in process 9 00:01:35,710 --> 00:01:37,870 Jeong Sook Hee Name: Jeong Sook Hee, Female, 75, Physician: Lee Soo Young, Nurse: Yoon Jeong Hee, Hospitalized Jan 9th, 2018 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 Sook Hee. 11 00:01:43,600 --> 00:01:47,400 Oh my. Even her name is pretty, Grandma. 12 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 It's alright. 13 00:01:59,400 --> 00:02:01,300 It will be alright. 14 00:02:06,600 --> 00:02:10,800 Because the pressure in her brain was too high, we weren't able to stop the bleeding in time. 15 00:02:10,800 --> 00:02:13,900 The edema was also severe, so the surgery spot... 16 00:02:20,800 --> 00:02:26,200 When she was admitted, she signed the request form refusing medical procedures that are not related to treating her condition. 17 00:02:26,200 --> 00:02:30,800 If she doesn't wake up, Chief will evaluate her condition 18 00:02:30,800 --> 00:02:34,000 and remove the respirator. 19 00:02:34,000 --> 00:02:36,100 With whose permission? 20 00:02:39,310 --> 00:02:41,750 Can't you see that she's breathing? 21 00:02:42,900 --> 00:02:44,600 She's still alive. 22 00:02:44,600 --> 00:02:48,300 She's not able to breathe on her own. It's the respirator— 23 00:02:50,800 --> 00:02:55,300 Try to touch her. She's warm. 24 00:03:01,800 --> 00:03:06,600 Treat her. She even cursed at me yesterday. Revive her. 25 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 Visitation is not allowed here. Leave. 26 00:03:09,600 --> 00:03:12,400 - What are you doing? - I am sorry. 27 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 - Leave. - Don't you take off that respirator. 28 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 You shouldn't be like this here. Please leave. 29 00:03:17,000 --> 00:03:19,900 - Oppa, let's talk outside. - I am not leaving! 30 00:03:20,800 --> 00:03:24,950 Treat her with me here where I can see it. 31 00:03:26,400 --> 00:03:31,100 Revive her! Didn't you guys study how to help people live? 32 00:03:31,100 --> 00:03:33,200 But why are you staying still? 33 00:03:33,200 --> 00:03:36,400 Let go of me and do something, you jerks! 34 00:03:36,400 --> 00:03:41,100 Grandma! Let's leave. Get up. 35 00:03:42,000 --> 00:03:46,400 Don't touch her. Don't you dare touch her! 36 00:03:46,400 --> 00:03:49,700 You'll be in trouble if you remove the respirator. 37 00:03:51,600 --> 00:03:55,100 Let go of me. You jerks! 38 00:03:55,100 --> 00:03:57,600 Let go of me. I said let go of me! 39 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Do you wish to die? 40 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 Gang Doo. 41 00:04:03,100 --> 00:04:07,700 Don't do it. If you continue like this, you won't be able to see Grandma. 42 00:04:45,600 --> 00:04:49,170 If he causes another scene, he won't be able to set foot inside. 43 00:04:49,200 --> 00:04:51,400 He won't cause a scene. 44 00:04:51,400 --> 00:04:55,200 Please give him some time. 45 00:05:17,600 --> 00:05:19,300 Go. 46 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 Go. 47 00:06:36,120 --> 00:06:38,320 Earlier, 48 00:06:39,980 --> 00:06:45,510 I didn't tell you something because I was mad. 49 00:06:48,930 --> 00:06:51,620 When a person dies, 50 00:06:54,270 --> 00:06:57,430 I heard they go back to the time when they were prettiest. 51 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 So, don't worry. 52 00:07:05,330 --> 00:07:07,450 Your husband 53 00:07:08,600 --> 00:07:11,800 will be totally bewitched by you. 54 00:07:17,000 --> 00:07:19,900 I should be worried about me, 55 00:07:20,900 --> 00:07:24,000 that I will be totally enticed by you, Grandma. 56 00:07:32,520 --> 00:07:34,550 Later, 57 00:07:36,880 --> 00:07:40,130 if I try to make a pass at you, 58 00:07:41,800 --> 00:07:44,590 don't pretend not to know me. 59 00:07:47,160 --> 00:07:49,840 Cuss me out. 60 00:07:51,070 --> 00:07:53,790 So I will recognize you, Grandma. 61 00:08:04,000 --> 00:08:06,600 You can't pretend not to know me. 62 00:08:06,600 --> 00:08:11,900 ♫ Your lights in your heart ♫ 63 00:08:13,400 --> 00:08:18,200 ♫ It shines on my day ♫ 64 00:08:19,200 --> 00:08:25,100 ♫ My eyes on the soul ♫ 65 00:08:28,400 --> 00:08:33,800 ♫ Your heart comes to me ♫ 66 00:08:34,600 --> 00:08:39,700 ♫ Lines our way ♫ 67 00:08:40,600 --> 00:08:45,900 ♫ Hold my hands ♫ 68 00:08:53,800 --> 00:09:01,500 ♫ Life around your home I hear your voices ♫ 69 00:09:04,000 --> 00:09:12,100 ♫ Lights resound your hope I see your faces ♫ 70 00:09:13,200 --> 00:09:18,300 ♫ Letting it go, Seeing your light ♫ 71 00:09:18,300 --> 00:09:23,800 ♫ Living my life away from you ♫ 72 00:09:23,800 --> 00:09:27,600 ♫ Being your light ♫ 73 00:09:27,600 --> 00:09:31,800 ♫ Far from you ♫ 74 00:09:31,800 --> 00:09:34,300 Episode 11 75 00:09:59,900 --> 00:10:05,600 Hyung just keeps on sleeping. He sleeps all day long. 76 00:10:05,600 --> 00:10:07,200 Should I wake him up? 77 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 No, just let him sleep. 78 00:10:11,000 --> 00:10:15,600 He didn't get any sleep preparing for the funeral. So it's better for him to sleep like this. 79 00:10:15,600 --> 00:10:22,300 - Still— - If he wakes up, please give him this for me, Sang Man. 80 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 Hyung. 81 00:10:41,800 --> 00:10:44,200 Tell me when you're hungry. 82 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 I have many yummy things. 83 00:10:47,390 --> 00:10:49,190 Okay? 84 00:11:16,400 --> 00:11:17,600 Unni. 85 00:11:18,790 --> 00:11:20,340 Unni! 86 00:11:21,300 --> 00:11:24,200 Are you leaving after this project is finished? 87 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 Pardon? 88 00:11:25,400 --> 00:11:29,400 Team Leader told me to come back to the Design Team beginning next week. 89 00:11:29,400 --> 00:11:32,000 Are you quitting? 90 00:11:36,080 --> 00:11:37,540 Yes? 91 00:11:41,100 --> 00:11:45,200 - You'll be able to finish the entire model by next week, right? - Yes. 92 00:11:45,200 --> 00:11:47,800 You've worked hard. 93 00:11:50,790 --> 00:11:55,110 Then, what about me? 94 00:11:56,930 --> 00:11:59,220 This is the draft proposal for the memorial park design. 95 00:11:59,220 --> 00:12:02,480 There is nothing special, but you could use it as a reference. 96 00:12:02,480 --> 00:12:03,520 Pardon? 97 00:12:03,520 --> 00:12:06,910 We just have space. The design hasn't been properly planned yet. 98 00:12:07,920 --> 00:12:11,190 Try to do it yourself. 99 00:12:11,190 --> 00:12:15,540 Me? I only have a preliminary license. 100 00:12:15,540 --> 00:12:18,190 That's why you need the experience. 101 00:12:19,500 --> 00:12:22,190 Still, how can I do this by myself? 102 00:12:22,190 --> 00:12:24,510 There is a first for everyone. 103 00:12:24,510 --> 00:12:28,030 Tell me whenever you have any difficulties. I will help you. 104 00:12:31,400 --> 00:12:36,420 I am trying hard now so I could at least be a good sunbae (senior). 105 00:12:37,960 --> 00:12:42,500 Still, I don't think this is right. 106 00:12:42,500 --> 00:12:46,040 It's too much of a burden. I feel bad towards you too, CEO. 107 00:12:47,810 --> 00:12:51,130 - After I finish this model— - There is no reason for you to feel bad towards me. 108 00:12:51,130 --> 00:12:54,230 I should be the one apologizing. 109 00:12:54,230 --> 00:12:59,440 The company (Cheongyoo) will advertise the fact that the memorial park has been designed by a survivor of the collapse. 110 00:12:59,440 --> 00:13:03,350 They will be able to justify themselves and reduce unnecessary misunderstandings. 111 00:13:06,630 --> 00:13:08,650 That will be burdensome for you. 112 00:13:09,640 --> 00:13:14,480 However, at those times, I was able to get good outcomes in my case. 113 00:13:17,120 --> 00:13:19,940 Gang Doo. Eat and sleep. 114 00:13:20,740 --> 00:13:24,320 Something might happen if you just wallow in your despair. 115 00:13:25,170 --> 00:13:28,450 At least eat a bite. Oh? 116 00:13:30,710 --> 00:13:32,210 Where did he go? 117 00:13:50,750 --> 00:13:54,980 Outstanding bond Attorney Hwang Jeong Seok! 118 00:13:54,980 --> 00:13:57,310 Here it is. 119 00:14:01,050 --> 00:14:05,100 Completion of registration transfer Gifting of land agreement 120 00:14:05,100 --> 00:14:06,770 Sign here. 121 00:14:10,900 --> 00:14:15,110 Donor: Jeong Sook Hee Recipient: Lee Gang Doo 122 00:14:16,980 --> 00:14:20,840 You've hit gold. She said you need to sell it to him. Cheong Yoo Builders' Jeong Yoo Taek 123 00:14:20,840 --> 00:14:23,340 She said they have already agreed on the price. 124 00:14:29,120 --> 00:14:30,910 Aren't you taking this? 125 00:14:32,850 --> 00:14:35,130 I already know who he is. 126 00:14:35,130 --> 00:14:37,250 She said that once you receive the money, you should pay off your debt first. 127 00:14:37,250 --> 00:14:40,670 Then open an account under your name and put the rest there. 128 00:14:40,670 --> 00:14:43,000 She said you shouldn't keep the cash with you. 129 00:14:46,390 --> 00:14:48,100 What? She's dead? 130 00:14:49,200 --> 00:14:53,330 Not too long ago, she ate greasy foods without any problem. How did she die all of a sudden? 131 00:14:53,330 --> 00:14:55,140 What are you going to do about the contract? 132 00:14:55,140 --> 00:14:58,410 That's why she should have handed it over when I said I would give her more money for it. 133 00:14:58,410 --> 00:15:01,870 Why would she lie so that the property would end up with someone else? 134 00:15:01,870 --> 00:15:03,840 I guess there was something more important than money. 135 00:15:03,840 --> 00:15:08,720 Hey, there is nothing more important than money in life. As you get older, you need money even more. 136 00:15:08,720 --> 00:15:10,340 Did you speak like that to her too? 137 00:15:10,340 --> 00:15:14,190 Of course I did. I almost had her then, surely. 138 00:15:16,510 --> 00:15:22,490 - Hurry, since it's not a good idea to delay this any longer. If not, the legal team— - Have you lost your mind? 139 00:15:22,490 --> 00:15:27,550 The board of directors is out to get me as things stand. I will take care of it. 140 00:15:27,550 --> 00:15:30,650 She didn't have any children. Who did she give it to? It's a hassle. 141 00:15:30,650 --> 00:15:34,690 You'll surely be able to take care of it on your own with such talk. 142 00:15:34,690 --> 00:15:38,880 If someone died, you should at least mourn for them first. 143 00:15:38,880 --> 00:15:42,730 If you can't do it with your heart, at least do it with your head. 144 00:15:42,730 --> 00:15:47,530 Everyone dies after being born. We're all terminal. 145 00:15:47,530 --> 00:15:49,710 Does anyone live forever? 146 00:15:58,130 --> 00:16:00,590 Yoo Ra Restaurant 147 00:16:09,690 --> 00:16:13,030 Why are you here? Where is Mama? 148 00:16:13,030 --> 00:16:14,780 She died. 149 00:16:15,660 --> 00:16:17,410 When? 150 00:16:17,410 --> 00:16:19,370 Is it all paid then? 151 00:16:22,170 --> 00:16:23,720 End of transaction. 152 00:16:25,750 --> 00:16:29,390 Wait, what about the store? Will you run it? 153 00:16:36,240 --> 00:16:37,620 He's not here? 154 00:16:37,620 --> 00:16:40,900 He's not. I don't know when he left. He didn't even eat. 155 00:16:40,900 --> 00:16:44,840 Mom. Oh, Moon Soo. 156 00:16:44,840 --> 00:16:48,080 Hyung wasn't at Grandma's store either. 157 00:16:48,080 --> 00:16:53,700 Then where did he go? Is he going to cause more trouble? 158 00:17:24,520 --> 00:17:26,600 I know you. 159 00:17:43,780 --> 00:17:47,270 You won't be able to find him by just wandering around without a plan. 160 00:17:47,270 --> 00:17:49,620 You're more foolish than you look. 161 00:17:50,550 --> 00:17:53,920 I've looked every possible place that he might be, but he wasn't there. 162 00:17:53,920 --> 00:17:56,160 He doesn't answer his phone either. 163 00:17:57,830 --> 00:18:02,680 - If something bad were to happen to Gang Doo— - Why would something bad happen to Gang Doo? 164 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 Pardon? 165 00:18:04,000 --> 00:18:07,230 You don't know Gang Doo yet. 166 00:18:07,230 --> 00:18:11,330 Don't worry about him. He won't fall apart so easily like that. 167 00:18:16,080 --> 00:18:20,630 My molars on this side are dental implants. 168 00:18:22,390 --> 00:18:26,310 - They came loose when I was beaten. - Pardon? 169 00:18:26,310 --> 00:18:28,330 Has it been ten years now? 170 00:18:28,330 --> 00:18:31,270 I met the wrong man and was nearly beaten to death. 171 00:18:31,270 --> 00:18:34,530 I ran away because I was afraid I really was going to die. 172 00:18:34,530 --> 00:18:39,160 When I was getting beat up by him, no one would stop him. 173 00:18:39,160 --> 00:18:43,150 People only believed his words when he said I was a gold digger who fled with his money. 174 00:18:43,900 --> 00:18:48,780 I thought I would die a horrible death there. 175 00:18:54,340 --> 00:18:56,280 Don't hit her. 176 00:18:57,240 --> 00:19:02,030 A boy stood and yelled. Trembling in fear. 177 00:19:02,030 --> 00:19:07,710 If you hit her again, I will hit you too, Mr. 178 00:19:07,710 --> 00:19:10,290 I will hit you too, Mr. 179 00:19:11,330 --> 00:19:17,820 That scrawny boy, against a man who is three times bigger than him. No way that would work! 180 00:19:18,880 --> 00:19:22,940 Both of us were beaten to a pulp. 181 00:19:23,740 --> 00:19:25,770 Is that something to laugh about? 182 00:19:25,770 --> 00:19:30,590 Yeah. I like it when I think about that time. 183 00:19:30,590 --> 00:19:37,050 While he was getting punched to a pulp, Gang Doo wouldn't let go of the brick in his hand. 184 00:19:37,050 --> 00:19:43,160 So I asked Gang Doo. Why did you hold onto it when you can't even punch him? Guess what he said. 185 00:19:45,560 --> 00:19:47,670 Because I was scared. 186 00:19:48,700 --> 00:19:54,920 He wanted to run away but if he had done that, I really would have been beaten to death. 187 00:19:54,920 --> 00:19:59,580 He said he would only be able to endure it if he held onto that piece of brick. 188 00:19:59,580 --> 00:20:03,070 Gang Doo is that kind of person. 189 00:20:03,070 --> 00:20:06,950 So he won't do anything you're worried about. 190 00:20:06,950 --> 00:20:11,770 Trust him and wait. 191 00:20:19,630 --> 00:20:21,670 Gang DooI open my eyes, ♫ 192 00:20:21,670 --> 00:20:23,400 Gang Doo 193 00:20:23,400 --> 00:20:26,510 ♫ I see you ♫ 194 00:20:27,350 --> 00:20:34,110 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 195 00:20:35,430 --> 00:20:38,270 Wan Jin UnniNo matter how much I try, ♫ 196 00:20:39,460 --> 00:20:42,410 ♫ even if I do that again ♫ 197 00:20:42,410 --> 00:20:44,010 What are you up to? 198 00:20:44,010 --> 00:20:48,300 I was waiting for your call so we could have dinner together. Why? 199 00:20:52,060 --> 00:20:56,070 ♫ All the memories that pour into me, ♫ 200 00:20:56,070 --> 00:21:00,300 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 201 00:21:00,300 --> 00:21:04,220 ♫ How can I hold you back? ♫ 202 00:21:04,220 --> 00:21:08,170 ♫ I'll be here. I'll be here ♫ 203 00:21:08,170 --> 00:21:12,130 ♫ I held on until it overflowed ♫ 204 00:21:12,130 --> 00:21:16,270 ♫ I held on until my heart was full ♫ 205 00:21:16,270 --> 00:21:20,290 ♫ How can I hold you back ♫ 206 00:21:20,290 --> 00:21:26,020 ♫ I'll be here, I'll be here ♫ 207 00:21:36,570 --> 00:21:38,740 Dear Gang Doo 208 00:21:38,740 --> 00:21:44,360 Go to Attorney Hwang Jeong Seok's office and follow his instructions. 209 00:21:44,360 --> 00:21:52,310 Myungmoon Bio at Goyang-dong Commercial District Building 2 Unit 301, pay ₩187,000 ($187) for medicine. 210 00:21:53,220 --> 00:21:58,770 Sangmoon Pharmaceuticals at Chorae-dong Seongil Arcade Unit 105, 211 00:21:58,770 --> 00:22:03,980 pay ₩384,000 ($384) for medicine and IV solutions. 212 00:22:03,980 --> 00:22:09,070 Pay ₩220,000 ($220) for medicine to Mr. Park at Moonseon-dong. 213 00:22:09,070 --> 00:22:11,270 Hyeonjin Commercial District Unit 101, 214 00:22:11,270 --> 00:22:14,950 collect ₩400,000 ($400) for rent from Boksu's dad. 215 00:22:15,790 --> 00:22:22,890 If Mr. Shin of Flower Snack Shop is late with the rent again, tell him you'll deduct it from the security deposit. 216 00:22:22,890 --> 00:22:28,320 Collect ₩320,000 ($320) every month from Mr. Kim of KP Engineering and 217 00:22:29,300 --> 00:22:32,760 ₩30,000 ($30) for Soo Ah's mom's medicine. 218 00:22:33,650 --> 00:22:39,560 Collect ₩20,000 ($20) from Nampheung (Vietnamese), from Daegyeong Micro 219 00:22:40,450 --> 00:22:43,860 10. Stop by and clean every few days. 220 00:22:50,060 --> 00:22:54,230 Staring at the phone. Aren't you going to do what I asked you to do? 221 00:22:57,340 --> 00:22:59,560 Move the boxes up. 222 00:22:59,560 --> 00:23:02,960 Hey, hey, hey! Wipe off all the dust well. 223 00:23:02,960 --> 00:23:06,200 Remove the water from the mop well. 224 00:23:06,200 --> 00:23:08,680 Keep it clean even if there are no customers 225 00:23:08,680 --> 00:23:14,110 This is the last resort for people who have nowhere to turn. Do you understand? 226 00:23:15,700 --> 00:23:18,400 Do you order me around even after your death? 227 00:24:00,590 --> 00:24:04,600 You said the person who caused a scene at the ICU was your older brother, right? 228 00:24:06,570 --> 00:24:12,310 It could happen if he's tired, but you never know. So ask him to get tested. 229 00:24:12,310 --> 00:24:15,430 What? Is this mine? 230 00:24:20,030 --> 00:24:23,940 Thank you for the food. 231 00:24:23,940 --> 00:24:27,140 You said let's eat something delicious and it's here? 232 00:24:27,140 --> 00:24:30,450 I crave soup since it's been cold lately. 233 00:24:41,170 --> 00:24:43,760 Why are you so busy lately? 234 00:24:43,760 --> 00:24:47,420 You don't even stop by my studio. Are you dating? 235 00:24:47,420 --> 00:24:51,360 Unni! Is this the time to talk about those things? 236 00:24:51,360 --> 00:24:56,250 What about it? Gang Doo must feel so lonely. 237 00:24:56,250 --> 00:24:59,240 This is the time you two should be dating. 238 00:25:03,090 --> 00:25:07,960 If you can't because of this and that, those are just excuses. Just date him. 239 00:25:07,960 --> 00:25:10,080 Not yet. 240 00:25:10,930 --> 00:25:18,210 Why not? You're the one who said you want to stay by Gang Doo's side Have you forgotten? 241 00:25:18,210 --> 00:25:23,060 It's still true but I will bear it. 242 00:25:24,460 --> 00:25:28,540 If he's with me, Gang Doo will continue to pretend he's alright. 243 00:25:31,170 --> 00:25:33,980 He should mourn now. 244 00:25:34,740 --> 00:25:37,530 That way he will be comforted later. 245 00:25:43,060 --> 00:25:45,460 We weren't able to do that 246 00:25:46,200 --> 00:25:50,380 because we were angry and apologetic toward one another. 247 00:26:58,380 --> 00:27:02,320 Don't worry about what Wan Jin said. 248 00:27:02,320 --> 00:27:04,310 I am not dating. 249 00:27:04,310 --> 00:27:06,400 It's good if you date. 250 00:27:08,040 --> 00:27:10,620 It would be even better if you're not dating him. 251 00:27:13,290 --> 00:27:15,790 It's cold. Get going. 252 00:28:20,470 --> 00:28:23,870 - Work hard. - Thank you. 253 00:28:28,980 --> 00:28:31,320 - Welcome. - Hello. 254 00:28:31,320 --> 00:28:34,750 How much is a donut twist? 255 00:28:39,440 --> 00:28:41,670 Thank you. 256 00:28:46,500 --> 00:28:49,500 Milky Way 257 00:29:06,750 --> 00:29:08,550 Moon Soo. 258 00:29:08,550 --> 00:29:11,650 Milky Way 259 00:29:11,650 --> 00:29:13,670 Hyung left earlier. 260 00:29:43,570 --> 00:29:45,350 What's all this? 261 00:29:45,350 --> 00:29:47,340 What do you mean? It's everything you'll eat. 262 00:29:47,340 --> 00:29:53,110 - Moon Soo shops for groceries and brings them to us so you can eat them, Hyung. - What? 263 00:29:53,110 --> 00:29:57,040 She came every day, but she told me not to tell you. 264 00:29:57,040 --> 00:29:59,160 Oops, I told you. 265 00:29:59,160 --> 00:30:03,630 Geez, you didn't even know where the food you ate came from. 266 00:30:05,110 --> 00:30:09,530 Why are you just nibbling? Here is the sausage, your favorite. 267 00:30:09,530 --> 00:30:12,940 - Right. - Eat a lot. 268 00:30:20,980 --> 00:30:22,720 Hyung. 269 00:30:24,930 --> 00:30:28,350 Here is the bread with cream. Open your mouth. 270 00:30:35,130 --> 00:30:37,810 You don't have to pay for food for this month, alright? 271 00:30:37,810 --> 00:30:41,020 You like dumplings, right? Here are kimchi dumplings. 272 00:30:42,410 --> 00:30:44,040 Hey! 273 00:30:46,790 --> 00:30:49,390 What are you doing? 274 00:30:49,390 --> 00:30:51,990 - Gang Doo! - Hyung! 275 00:30:51,990 --> 00:30:55,080 Look at his temper. 276 00:31:17,980 --> 00:31:20,000 Why are you here? 277 00:31:20,820 --> 00:31:22,920 To catch the bus. 278 00:31:22,920 --> 00:31:24,550 How about you? 279 00:31:25,500 --> 00:31:27,860 Did you go somewhere? 280 00:31:28,630 --> 00:31:30,850 Did you eat? 281 00:31:30,850 --> 00:31:32,340 No. 282 00:31:32,340 --> 00:31:35,880 Good. Shall we eat together then? 283 00:31:35,880 --> 00:31:37,530 No. 284 00:31:40,310 --> 00:31:43,310 Then do you want to watch me eat? 285 00:31:43,310 --> 00:31:46,980 That won't happen. Since it won't happen, 286 00:31:48,750 --> 00:31:50,200 don't buy these things from now on. 287 00:31:50,200 --> 00:31:54,920 Rather, don't ever come again. 288 00:32:04,570 --> 00:32:07,340 You're really a fool. 289 00:32:09,940 --> 00:32:13,340 Don't come. Really, don't come. 290 00:32:16,830 --> 00:32:19,390 Why are you sitting in the dark? 291 00:32:21,290 --> 00:32:25,580 I guess it must be hard to make a living. 292 00:32:25,580 --> 00:32:29,180 That's why there are only food shows and people eating on TV. 293 00:32:30,930 --> 00:32:34,660 Why didn't you set the table properly? 294 00:32:34,660 --> 00:32:38,620 - Mom. Did you finish all of this? - Yeah. 295 00:32:40,540 --> 00:32:45,350 Still, I feel empty. No matter how much I eat, I feel empty. 296 00:32:45,350 --> 00:32:49,400 You should have reheated them. They were cold. 297 00:33:02,430 --> 00:33:04,320 I am sorry. 298 00:33:05,640 --> 00:33:07,490 About what? 299 00:33:08,460 --> 00:33:10,960 I am sorry for making you eat alone. 300 00:33:10,960 --> 00:33:13,690 It's nothing new. 301 00:33:13,690 --> 00:33:18,480 As you get older, you're alone more and more. 302 00:33:19,930 --> 00:33:22,460 Then you should have just lived with him. 303 00:33:22,460 --> 00:33:24,060 What? 304 00:33:25,510 --> 00:33:29,050 Why did you marry Dad if you're going to live apart like this? 305 00:33:29,050 --> 00:33:31,620 I didn't know this would happen. 306 00:33:34,790 --> 00:33:38,010 I shouldn't have brought it up first if it was going to be like this. 307 00:33:38,730 --> 00:33:40,250 What? 308 00:33:40,250 --> 00:33:42,140 Marriage. 309 00:33:46,430 --> 00:33:47,970 You did? 310 00:33:47,970 --> 00:33:52,650 I don't know why I did that. I hate him and can't stand him. 311 00:33:52,650 --> 00:33:55,720 Yet you're telling me to get married. 312 00:33:55,720 --> 00:33:57,350 Yeah. 313 00:33:59,890 --> 00:34:04,210 Get married. At least give it a try. 314 00:34:04,210 --> 00:34:11,180 Even though I say I hate him, I think it was better when I was with him. 315 00:34:16,190 --> 00:34:18,610 What is that? 316 00:34:21,770 --> 00:34:23,500 That? 317 00:34:45,990 --> 00:34:47,300 Don't buy these things from now on. 318 00:34:47,300 --> 00:34:52,090 Rather, don't ever come again. 319 00:34:53,420 --> 00:34:55,640 Seriously, 320 00:34:58,110 --> 00:35:00,550 I am just letting you off the hook this time. 321 00:35:23,530 --> 00:35:26,300 Dear Gang Doo. 322 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 10. Stop by and clean every few days 323 00:35:29,880 --> 00:35:34,150 With everything you got, be happy 324 00:35:41,400 --> 00:35:45,800 I can't do this, Granny. 325 00:36:54,690 --> 00:36:58,070 You get to work on an independent project? It hasn't been that long since you started working here. 326 00:36:58,100 --> 00:37:03,600 Are you talented or are you talented in something else? 327 00:37:03,600 --> 00:37:07,000 Women have it so easy at times like this. 328 00:37:07,000 --> 00:37:12,800 Go along with the CEO's mood and smile at him a few times, then you walk away with a project right away. 329 00:37:12,800 --> 00:37:16,700 - Team Leader. - What? 330 00:37:16,700 --> 00:37:21,200 You're insulting the CEO, not me. 331 00:37:21,200 --> 00:37:24,000 The reason the CEO gave me this project... 332 00:37:24,000 --> 00:37:28,100 I'm sure it's not as low as you think. 333 00:37:29,000 --> 00:37:32,600 What? What did I say? 334 00:37:32,600 --> 00:37:35,800 You have a tendency to tolerate things when you're not sure. 335 00:37:35,800 --> 00:37:38,900 Listen carefully. Moon Soo. 336 00:37:46,600 --> 00:37:52,000 Have some. It's a tea that your grandmother gave me last time. 337 00:37:52,000 --> 00:37:58,000 She gave it to me saying I should drink it when I couldn't sleep and struggled. But it looks like you need it more. 338 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 At her age, she was still very healthy. 339 00:38:01,000 --> 00:38:03,500 Why do you bring up her age now? 340 00:38:04,700 --> 00:38:09,000 If you lived a long time, is it okay to die? 341 00:38:09,000 --> 00:38:11,600 Is there such a thing as good death in this world? 342 00:38:12,600 --> 00:38:15,600 I'm sorry. I made a mistake. 343 00:38:16,800 --> 00:38:21,500 Well... I didn't come here to talk about that. Never mind. 344 00:38:26,100 --> 00:38:27,600 What are you building here? 345 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 It's near the retirement homes. 346 00:38:29,800 --> 00:38:35,000 It's closest to the road, so the VIP parking lot will be built there. 347 00:38:35,000 --> 00:38:37,600 Perfect. 348 00:38:37,600 --> 00:38:41,800 We can transfer the memorial park to this spot, right? 349 00:38:44,300 --> 00:38:48,400 If I bypass the parking lot entrance, it is possible. 350 00:38:48,400 --> 00:38:52,200 But the retirement homes... it costs 1.2 billion won ($1.2 million) per person to move in. 351 00:38:52,200 --> 00:38:56,900 It's the main business for Cheongyu. They won't approve the permit. 352 00:38:57,720 --> 00:39:00,570 That's why it will be in the back of R&D Building where there aren't many pedestrians... 353 00:39:00,600 --> 00:39:03,600 They wanted to build it half-hearted and hide it. 354 00:39:04,800 --> 00:39:10,100 In any case, you're saying it's possible as long as you get the approval from Cheongyoo, right? 355 00:39:10,100 --> 00:39:12,400 What are you doing right now? 356 00:39:12,400 --> 00:39:17,100 I don't know for sure either. I don't know. 357 00:39:19,140 --> 00:39:24,540 But when I come back, please help me out. 358 00:39:38,400 --> 00:39:42,900 It's bitter. It must be really good for you. 359 00:39:53,800 --> 00:39:56,200 Scared me. 360 00:39:56,200 --> 00:40:00,000 You told me not to come here. Why did you come then? 361 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 I didn't come to see you. 362 00:40:02,000 --> 00:40:05,900 Then, you weren't going to see me having come all the way here? 363 00:40:07,200 --> 00:40:10,660 Work. Don't mind me. 364 00:40:11,690 --> 00:40:14,450 How can I not mind you? 365 00:40:15,960 --> 00:40:21,330 The memorial park design. The CEO gave it to me to work on. 366 00:40:23,000 --> 00:40:24,400 Great. 367 00:40:24,400 --> 00:40:29,400 You started it. You can't get yourself out alone. 368 00:40:35,110 --> 00:40:37,390 We're going to do it together, okay? 369 00:40:44,140 --> 00:40:45,880 Excuse me. 370 00:40:48,160 --> 00:40:51,090 I was going to call you anyway. 371 00:40:52,000 --> 00:40:53,900 Let's go. 372 00:40:55,000 --> 00:40:57,200 To where? 373 00:40:58,200 --> 00:41:03,400 Where else? We have a lot to talk about. 374 00:41:08,150 --> 00:41:12,460 Let's go then. Even though I don't know what you're talking about. 375 00:41:17,600 --> 00:41:21,100 What's going on? Did she get sick of eating good food? 376 00:41:21,100 --> 00:41:24,400 Why is the director acting that way toward Gang Doo Oppa? 377 00:41:24,400 --> 00:41:28,000 Unni, shouldn't you follow them? 378 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 He's doing that on purpose for me to see him. 379 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 Oh, my Unni, what's with this confidence? 380 00:41:32,400 --> 00:41:36,600 The two of them left so happy. 381 00:41:36,600 --> 00:41:42,000 His eyes. His eyes didn't smile. 382 00:41:42,000 --> 00:41:44,600 Only his mouth smiled. 383 00:41:46,940 --> 00:41:50,270 I catch him all the time. 384 00:42:10,300 --> 00:42:12,600 I just got caught to be used, huh? 385 00:42:12,600 --> 00:42:17,600 Stay five minutes longer before you go. It'd look funny if you go now. 386 00:42:17,600 --> 00:42:20,200 You're too obvious. 387 00:42:20,200 --> 00:42:25,300 Ha Moon Soo doesn't seem like the type of person who'd misunderstand and have a change of heart over things like this. 388 00:42:26,400 --> 00:42:32,400 If I don't do this, I don't think I can leave that place. 389 00:42:32,400 --> 00:42:37,400 I almost brought Moon Soo out with me. 390 00:42:38,900 --> 00:42:41,200 Thanks for getting caught with me. 391 00:42:41,200 --> 00:42:46,300 You're attractive. I like it more because you don't seem to know that. 392 00:42:46,300 --> 00:42:51,200 Don't fall for me. My situation is complicated as is. 393 00:42:51,200 --> 00:42:55,000 I might fall for you if I see you longer. I'd better get going. 394 00:42:56,000 --> 00:42:59,400 It was true about having something to say to you. 395 00:42:59,400 --> 00:43:05,210 The land Cheongyu is trying to purchase. You still haven't met the owner, right? 396 00:43:07,700 --> 00:43:10,200 - Assistant. - Yes? 397 00:43:10,200 --> 00:43:11,800 Water. 398 00:43:35,800 --> 00:43:40,600 What are you doing? What don't you like now? 399 00:43:40,600 --> 00:43:45,600 The pose. Isn't it a bit awkward? 400 00:43:45,600 --> 00:43:50,000 What are you saying? All this is my know-how that comes out of my experience. 401 00:43:50,000 --> 00:43:54,600 Is this possible? Are you sure you've done this? 402 00:43:56,400 --> 00:43:59,600 I mean, like this. 403 00:44:01,600 --> 00:44:04,100 See? It's weird. 404 00:44:05,200 --> 00:44:10,000 Then... Then, what do you want me to do? 405 00:44:11,600 --> 00:44:17,600 First, wrap around the neck and stroke the shoulder with the other hand. 406 00:44:17,600 --> 00:44:23,200 Come down slowly, hold the hand. 407 00:44:30,800 --> 00:44:32,700 Ah, right. 408 00:44:39,200 --> 00:44:41,000 Here. 409 00:44:41,000 --> 00:44:42,600 What is it? 410 00:44:42,600 --> 00:44:45,700 My first paycheck was bigger than I thought. 411 00:44:45,700 --> 00:44:47,800 It's a gift. 412 00:44:49,800 --> 00:44:53,400 If you do this, it's like I'm taking the money away. 413 00:44:53,400 --> 00:44:58,600 When we went to the New Year party for the webtoon artists last week? When you skydived using the VR, 414 00:44:58,600 --> 00:45:01,200 you were having so much fun. 415 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 Yeah, I had fun. 416 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 Thanks. 417 00:45:44,600 --> 00:45:49,720 We have to begin the reinforcement work as we get rid of the waste in order to shorten our timeline. 418 00:45:50,740 --> 00:45:55,760 When you say reinforcement, you're saying you want to bury more beams, right? 419 00:46:03,250 --> 00:46:05,850 I feel like I'm looking at myself. 420 00:46:07,400 --> 00:46:14,800 I'm talking about you. Looking at someone who's not interested in you. You seem like me. 421 00:46:16,600 --> 00:46:20,400 If they hurry, it will be completed this week. Then, as planned, the construction— 422 00:46:20,400 --> 00:46:23,200 Are you like this with Ha Moon Soo, too? 423 00:46:23,200 --> 00:46:27,600 You can only talk about work when you're face-to-face with her? 424 00:46:28,900 --> 00:46:33,600 So, you gave the memorial park design to someone who has no practical experience. 425 00:46:33,600 --> 00:46:36,300 Isn't it too much for her? 426 00:46:36,300 --> 00:46:39,000 She's qualified. She'll do a good job. 427 00:46:39,000 --> 00:46:41,700 You want to believe that. 428 00:46:41,700 --> 00:46:45,100 In the end, you're playing the Daddy-Long-Legs. 429 00:46:45,100 --> 00:46:49,900 Continuing to do this with you, it makes me feel uncomfortable. 430 00:46:51,000 --> 00:46:56,600 I guess, Ha Moon Soo must feel the same way with me. 431 00:46:56,600 --> 00:46:59,600 Is that something you can say in front of me? 432 00:46:59,600 --> 00:47:02,000 Are you saying this on purpose to hurt my pride? 433 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Yoo Jin. 434 00:47:06,160 --> 00:47:08,180 Do I seem like I'm being stubborn for no reason? 435 00:47:08,180 --> 00:47:10,420 You don't seem yourself. Why are you acting this way? 436 00:47:11,970 --> 00:47:15,240 I thought I'd be different, too. 437 00:47:15,240 --> 00:47:22,630 I didn't think I'd be swayed by my emotions like other people. I tried so hard. 438 00:47:25,520 --> 00:47:28,340 But I'm not confident. 439 00:47:28,340 --> 00:47:33,520 If you want to get rid of me, don't be like this. 440 00:47:37,290 --> 00:47:40,090 You've completed the vendor bidding, right? 441 00:47:41,310 --> 00:47:43,330 You really didn't call me because you missed me? 442 00:47:43,330 --> 00:47:46,490 I told you someone asked me to. 443 00:47:46,490 --> 00:47:49,400 How dare they order me to come and go? 444 00:47:50,050 --> 00:47:52,380 You'll know when you go inside. 445 00:48:02,110 --> 00:48:03,220 What's this? 446 00:48:03,220 --> 00:48:07,160 I'm not sure. I'm sure you'll know when you talk to him. 447 00:48:07,160 --> 00:48:09,170 Gifting of land agreement 448 00:48:22,470 --> 00:48:25,400 I didn't know we'd get involved in this way. 449 00:48:32,220 --> 00:48:34,120 The contract you gave to my granny last time. 450 00:48:34,120 --> 00:48:37,860 You know I'm offering a much higher price than the market— 451 00:48:40,300 --> 00:48:46,160 I looked into it and it looks like the land is extremely important. I can't sell it this way. 452 00:48:48,810 --> 00:48:51,140 You know I'm offering a much higher price than the market— 453 00:48:53,570 --> 00:48:59,790 I looked into it and it looks like the land is extremely important. I can't sell it this way. 454 00:48:59,790 --> 00:49:03,160 I knew you were stubborn, but you're also brazen on top of that. 455 00:49:03,160 --> 00:49:09,090 I'm not brazen. I'm just not easy. I don't care if I don't sell this land. 456 00:49:09,090 --> 00:49:13,460 But there's this thing called Disposition of Construction Suspension. 457 00:49:17,810 --> 00:49:23,990 The first trial alone will take six months. If it goes to the Supreme Court, it will take three years. 458 00:49:26,070 --> 00:49:30,930 It's a lot of money even if you shut down the construction site just for a day. Isn't that right? 459 00:49:30,930 --> 00:49:35,010 You're the one who knows about that best. 460 00:49:37,300 --> 00:49:40,110 I'll give you 1.5 times more than this. No more than that. 461 00:49:41,700 --> 00:49:43,530 I wasn't talking about money. 462 00:49:43,530 --> 00:49:45,620 What's more important than money here? 463 00:49:45,620 --> 00:49:51,650 The contract condition. I have a request. 464 00:49:57,880 --> 00:50:00,580 Did your talk go over well? 465 00:50:00,580 --> 00:50:02,680 Go. 466 00:50:02,680 --> 00:50:04,510 I'll go now. 467 00:50:24,670 --> 00:50:27,220 You're on the same side, right? 468 00:50:27,220 --> 00:50:31,150 - What do you mean? - What were you doing at that old storefront that was about to collapse last time? 469 00:50:31,150 --> 00:50:35,870 What did you plot with that grandma and that a**hole? 470 00:50:35,870 --> 00:50:37,030 It's not like that. 471 00:50:37,030 --> 00:50:43,980 She left behind that golden property to a guy who's not related to her at all. You want me to believe that? 472 00:50:43,980 --> 00:50:45,510 Was she senile? 473 00:50:45,510 --> 00:50:46,610 Stop it. 474 00:50:46,610 --> 00:50:50,810 She should've died quietly if she was going to die. Why did she have to give it to a guy like that? So annoying— 475 00:50:50,810 --> 00:50:53,220 I said stop it! 476 00:50:54,500 --> 00:51:00,830 If you talk about my Mama that way once more... 477 00:51:04,570 --> 00:51:07,620 What's wrong with you? 478 00:51:07,620 --> 00:51:11,340 I wasn't denigrating that grandma or anything. 479 00:51:11,340 --> 00:51:15,210 When you get old people are all the same. 480 00:51:15,210 --> 00:51:18,030 What do you mean same? 481 00:51:19,780 --> 00:51:21,820 People are different. 482 00:51:23,680 --> 00:51:31,960 Thousands, tens of thousands, hundred thousands. No matter how many people there are, 483 00:51:35,030 --> 00:51:39,350 there's only one Mama to me. Only one person. 484 00:51:42,400 --> 00:51:44,580 Only one. 485 00:51:58,490 --> 00:51:59,320 Welcome. 486 00:51:59,320 --> 00:52:00,930 Udon please. 487 00:52:00,930 --> 00:52:02,900 All right. 488 00:52:19,580 --> 00:52:26,020 Things you can't change no matter how hard you try, just leave them alone. Don't try so hard. 489 00:52:26,020 --> 00:52:32,090 Sad and painful things. They're always with us. We have to accept it. What else can we do? 490 00:52:49,540 --> 00:52:56,580 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 491 00:53:34,410 --> 00:53:36,390 You came. 492 00:53:42,080 --> 00:53:44,200 Drinking cola again? 493 00:53:45,130 --> 00:53:48,050 There's nothing better than this for thirst. 494 00:53:49,110 --> 00:53:51,290 Is this everything? 495 00:53:51,290 --> 00:53:55,060 Of course this is everything. Am I going to the hospital to live there? 496 00:53:55,060 --> 00:53:56,910 No, you're not. 497 00:54:04,050 --> 00:54:05,420 Are you scared? 498 00:54:05,420 --> 00:54:12,080 Of course, I'm scared. They're opening up my head. Think about it. 499 00:54:12,080 --> 00:54:14,620 How painful do you think it would be? 500 00:54:16,770 --> 00:54:20,120 - If you're doing this by force because of me— - That's your problem. 501 00:54:20,120 --> 00:54:24,320 Why would I open up my head by force because of you? 502 00:54:25,750 --> 00:54:27,650 Straighten out your face. 503 00:54:27,650 --> 00:54:31,040 - If you're going to look that sad, let's just forget about this— - Ah, n-no! 504 00:54:31,040 --> 00:54:36,090 All right. Geez, you and your temper. 505 00:54:38,660 --> 00:54:39,850 Satisfied? 506 00:54:39,850 --> 00:54:42,040 Satisfied. 507 00:54:44,950 --> 00:54:51,950 By chance... If I die without saying goodbye— 508 00:54:51,950 --> 00:54:54,030 Geez, why are you saying such an unfortunate thing? 509 00:54:54,030 --> 00:54:57,410 Hear me out. 510 00:54:57,410 --> 00:55:04,020 I won't ever get tired of waiting for you so take your time coming to me. 511 00:55:04,020 --> 00:55:05,140 Don't hurry over. 512 00:55:05,140 --> 00:55:11,510 I don't want to. You go last. Or else, I'll become more rebellious. 513 00:55:13,860 --> 00:55:17,430 - Without you, who's going to tell me to live a good life? - Hey, hey. 514 00:55:17,430 --> 00:55:20,600 Other people's advice, it's the most useless thing in the world. 515 00:55:20,600 --> 00:55:23,400 Don't ever ask other people about your affairs. 516 00:55:23,400 --> 00:55:27,910 Don't go crazy because you can't have your own way being afraid of what other people think. 517 00:55:27,910 --> 00:55:32,280 You live the way you want to. Got it? 518 00:55:33,040 --> 00:55:36,750 How about what you just said? Isn't this advice? 519 00:55:36,750 --> 00:55:39,800 This is an order. 520 00:56:08,550 --> 00:56:11,720 You know the mart behind my store? 521 00:56:11,720 --> 00:56:16,370 As for cat food, don't spend your own money. Go there and get whatever you want from there. 522 00:56:16,990 --> 00:56:19,600 It's one thing if I hadn't become attached to them from the get-go. 523 00:56:19,600 --> 00:56:24,220 Once you're attached to them, you should feed them as long as you can. What else can you do? 524 00:56:24,220 --> 00:56:26,240 Please don't worry. 525 00:56:26,240 --> 00:56:31,680 This isn't easy to do though. Gang Doo does it one day. Ma Ri does it another day. 526 00:56:31,680 --> 00:56:34,440 We take turns every day. 527 00:56:34,440 --> 00:56:38,690 You can do it on Wednesdays. 528 00:56:38,690 --> 00:56:44,450 And it's dangerous at night so be sure to go with Gang Doo. 529 00:56:44,450 --> 00:56:46,380 Understand? 530 00:57:22,850 --> 00:57:26,920 I was reminded of Grandma seeing this. 531 00:57:31,230 --> 00:57:33,020 How about you... 532 00:58:33,290 --> 00:58:35,860 Why did you come? 533 00:58:42,480 --> 00:58:46,220 Grandma's things. They were left at the hospital. 534 00:58:46,220 --> 00:58:47,980 This, too. 535 00:58:51,050 --> 00:58:55,240 Our mama. She's got such a consistent taste. 536 00:58:56,040 --> 00:58:58,240 Sit here. 537 00:59:01,350 --> 00:59:04,140 It's so sweet! What's this? 538 00:59:04,140 --> 00:59:05,800 Brownie Cookies Did Grandma speak very good English? 539 00:59:05,800 --> 00:59:10,550 I'm sure she did. She was a popular singer at the US military base in her youth. 540 00:59:10,550 --> 00:59:12,210 Look how she loved hamburgers. 541 00:59:12,210 --> 00:59:16,490 That's not true. She doesn't like the US at all. 542 00:59:16,490 --> 00:59:21,070 She said she was the last surviving guerrilla warfare soldier on Jiri Mountain. 543 00:59:21,070 --> 00:59:26,300 She had a cool gun on her and he had more than 100 subordinate soldiers under her. 544 00:59:26,300 --> 00:59:29,390 How about her selling medicine? I thought she worked in medical— 545 00:59:29,390 --> 00:59:34,420 It's illegal. Without a license. She used to be a mean loan shark. 546 00:59:34,420 --> 00:59:40,460 It's true that she became an orphan during the Korean war and lived on the US military base. 547 00:59:40,460 --> 00:59:43,690 But she wasn't a singer, she was a medic. 548 00:59:43,690 --> 00:59:49,510 Her husband was a guerrilla fighter and died of tuberculosis without receiving treatment. 549 00:59:49,510 --> 00:59:50,590 Mar... marque? 550 00:59:50,590 --> 00:59:54,910 So, she became a loan shark to make money. 551 00:59:54,910 --> 00:59:56,590 With that money, people like us who can't afford to go to the hospital... 552 00:59:56,590 --> 01:00:00,630 Forget it. Who cares about the past? Mama is still Mama. 553 01:00:00,630 --> 01:00:06,330 That's right. Grandma said we shouldn't be chained by our past. 554 01:00:08,090 --> 01:00:15,490 Being here like this, I feel like Mama is still in that room. 555 01:00:21,960 --> 01:00:27,870 At that moment, it seemed as if Grandma was still alive. 556 01:00:29,690 --> 01:00:34,220 It's because she left behind so much for us. 557 01:00:36,630 --> 01:00:47,860 But... There is deep sadness that no one can console. 558 01:01:07,310 --> 01:01:09,690 Go out first. I'll be right there. 559 01:01:19,220 --> 01:01:24,930 Um... I'm his younger sister just in words. I only see him three to four times a year. 560 01:01:24,930 --> 01:01:29,120 Did Oppa tell you he's hurting anywhere? 561 01:01:29,120 --> 01:01:34,260 No. Ah... the medicine... He does take some medication. 562 01:01:34,260 --> 01:01:36,000 What kind of medication? 563 01:01:36,000 --> 01:01:39,900 He said it's a painkiller. It's blue. 564 01:01:40,800 --> 01:01:42,960 I'm not too sure though. 565 01:01:45,250 --> 01:01:49,870 Why? Is Gang Doo sick? 566 01:01:49,870 --> 01:01:55,570 I'm sure he's hurting. My oppa almost died in that accident. 567 01:01:58,520 --> 01:02:01,000 You might know better than me. 568 01:02:02,040 --> 01:02:06,880 So, please don't bring up that accident with my oppa. 569 01:02:06,880 --> 01:02:09,910 He spent several days with a dead body... 570 01:02:11,150 --> 01:02:14,300 It's painful to remember those things. 571 01:02:14,300 --> 01:02:18,760 What? What are you saying? 572 01:02:18,760 --> 01:02:21,480 Oppa never told you? 573 01:02:26,120 --> 01:02:30,830 You know, can you bring me the medicine that my oppa takes? 574 01:02:38,250 --> 01:02:41,920 Why didn't you leave? Go. 575 01:02:41,920 --> 01:02:44,020 I'll go. 576 01:02:47,210 --> 01:02:49,290 I ask of you. 577 01:02:50,880 --> 01:02:52,590 Let's go. I'll take you back. 578 01:02:52,590 --> 01:02:55,390 Why are you acting like this? Am I a kid? 579 01:02:55,390 --> 01:02:57,150 Go. 580 01:03:06,240 --> 01:03:09,950 That unni doesn't seem to know anything. 581 01:03:09,950 --> 01:03:12,750 - About what? - The shopping mall. 582 01:03:12,750 --> 01:03:16,160 Didn't you tell her how you got out of there? 583 01:03:16,160 --> 01:03:20,370 Forget it. There's no benefit in knowing that. 584 01:03:20,370 --> 01:03:22,230 Taxi! 585 01:03:28,660 --> 01:03:30,820 Call me when you arrive. 586 01:03:48,410 --> 01:03:51,430 Hey! Survivor! 587 01:03:52,990 --> 01:03:56,990 Student, you have to stay awake. Hold on for a little longer. 588 01:03:57,890 --> 01:04:03,090 There's... a person in there. 589 01:04:03,090 --> 01:04:07,260 Over there. Hyung. 590 01:04:08,740 --> 01:04:11,520 Please rescue Hyung. 591 01:04:24,490 --> 01:04:26,550 Over here! 592 01:04:26,550 --> 01:04:28,960 What? Did you find him? 593 01:04:30,460 --> 01:04:33,400 Didn't he say he was alive? 594 01:04:33,400 --> 01:04:36,150 I think he's been dead for quite some time. 595 01:05:15,630 --> 01:05:20,790 When I'm not around, don't take medication recklessly. 596 01:05:20,790 --> 01:05:26,690 Today is the last day. Your pain won't go away just because you take this. 597 01:05:26,690 --> 01:05:31,190 It will hide the pain and your body won't even recognize that it's in pain later. 598 01:05:31,190 --> 01:05:34,700 You'll ruin your body later. 599 01:05:34,700 --> 01:05:35,990 I'm going to sleep more. 600 01:05:35,990 --> 01:05:40,970 You need to say, "It hurts" when you're hurting. Do you understand what I'm saying? 601 01:07:51,380 --> 01:07:53,220 What are you doing? 602 01:07:55,790 --> 01:07:57,560 Go. 603 01:08:02,420 --> 01:08:04,490 I said go. 604 01:08:05,990 --> 01:08:07,890 I don't want to. 605 01:08:07,890 --> 01:08:11,370 Just go. Let me be alone. 606 01:08:11,370 --> 01:08:17,210 You were alone all this time. Not anymore. 607 01:08:17,210 --> 01:08:24,040 You're acting strangely. You've never talked about Grandma straight out. 608 01:08:24,040 --> 01:08:27,960 When other people talked about her, you were the only one quiet. 609 01:08:28,590 --> 01:08:30,280 What about it? 610 01:08:30,280 --> 01:08:32,860 It means you're suffering so much that you can't even talk about her. 611 01:08:32,860 --> 01:08:38,330 I just don't have anything to say. I'm fine, so go. 612 01:08:38,330 --> 01:08:42,380 I won't go. You don't seem fine. 613 01:08:42,380 --> 01:08:45,220 Don't embarrass me. Please go. 614 01:08:45,220 --> 01:08:51,880 When I was acting dumb and idiotic, you saw me like that by my side. 615 01:08:54,080 --> 01:08:57,280 I want to be by your side. 616 01:08:57,280 --> 01:09:01,470 Go. Please. 617 01:09:04,530 --> 01:09:11,600 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 618 01:09:24,050 --> 01:09:27,120 I clearly told you to leave. 619 01:09:32,540 --> 01:09:34,790 If you don't leave now... 620 01:09:40,790 --> 01:09:43,380 I won't let go of this hand. 621 01:09:47,360 --> 01:09:53,990 ♫ Leave out the words "I'm sorry" ♫ 622 01:09:54,900 --> 01:10:01,580 ♫ Let go of all the worries ♫ 623 01:10:02,270 --> 01:10:07,110 ♫ Just follow our heart and emotions ♫ 624 01:10:07,110 --> 01:10:11,450 Just Between Lovers 625 01:10:11,450 --> 01:10:12,890 Why do you look like that? 626 01:10:12,890 --> 01:10:16,190 Ha Moon Soo must be so happy. I'm envious. 627 01:10:16,190 --> 01:10:21,920 I'll go head on with it. So, you decide whether you'll retreat or move forward. 628 01:10:21,920 --> 01:10:25,300 You two are together constantly. Of course, you're starting to pay attention to him. 629 01:10:25,300 --> 01:10:27,870 It's not like that. 630 01:10:27,870 --> 01:10:30,610 I'm going crazy because all I see is his good side. 631 01:10:30,610 --> 01:10:35,260 Just date him if you're drawn to him. There's not much to it once you get involved. 632 01:10:35,260 --> 01:10:38,170 - You eat so prettily. - Huh? 633 01:10:38,170 --> 01:10:40,830 You're working so hard at being so cute. 634 01:10:40,830 --> 01:10:43,940 The young kids look so great so happy together. 635 01:10:43,940 --> 01:10:47,530 Please don't tell Mom. She won't like it. 636 01:10:47,530 --> 01:10:52,190 How many people in this world could make you smile like this? 637 01:10:52,190 --> 01:10:55,270 Unni, the medicine you just took. What color is it? 638 01:10:55,270 --> 01:10:58,010 The medicine that Gang Doo takes is blue. 639 01:10:58,010 --> 01:10:59,720 Is that important? 640 01:10:59,720 --> 01:11:02,250 I wish it wasn't important. 641 01:11:02,250 --> 01:11:05,070 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 50512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.