All language subtitles for Camelot.1967.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,462 --> 00:03:45,796 Guenevere, Guenevere 2 00:03:47,635 --> 00:03:52,129 In that dim, mournfuI year 3 00:03:53,975 --> 00:03:58,469 Saw the men she heId so dear 4 00:04:00,314 --> 00:04:04,808 Go to war for Guenevere 5 00:04:20,334 --> 00:04:23,633 The ruIes of battIe are not for LanceIot du Lac, Your Majesty. 6 00:04:23,838 --> 00:04:25,703 Let us attack now whiIe they sIeep. 7 00:04:28,009 --> 00:04:31,501 We wiII attack when I give the command, at dawn. 8 00:04:45,092 --> 00:04:46,457 MerIyn... 9 00:04:48,029 --> 00:04:50,497 ...why is Jenny in that castIe... 10 00:04:50,698 --> 00:04:53,895 ...behind waIIs I cannot enter? 11 00:04:55,203 --> 00:04:58,400 How did I bIunder into this... 12 00:04:59,040 --> 00:05:01,600 ...agonizing absurdity? 13 00:05:06,214 --> 00:05:10,150 When did I stumbIe? Where did I go wrong? 14 00:05:13,120 --> 00:05:15,987 ShouId I not have Ioved her? 15 00:05:18,226 --> 00:05:21,491 Then I shouId not have been... 16 00:05:21,929 --> 00:05:23,294 ...born. 17 00:05:23,865 --> 00:05:25,230 Oh, MerIyn... 18 00:05:26,400 --> 00:05:28,664 ...how did it happen? 19 00:05:29,237 --> 00:05:31,228 I haven't got much time. 20 00:05:33,407 --> 00:05:35,807 A thin inch of sunIight... 21 00:05:36,010 --> 00:05:38,774 ...the arrows begin to fIy. 22 00:05:41,749 --> 00:05:43,080 MerIyn... 23 00:05:43,584 --> 00:05:47,315 ...if I am to die... 24 00:05:47,555 --> 00:05:48,954 ...in battIe... 25 00:05:51,759 --> 00:05:55,092 ...pIease do not Iet me die... 26 00:05:55,296 --> 00:05:56,923 ...bewiIdered. 27 00:06:00,601 --> 00:06:02,193 Think, Arthur. 28 00:06:02,403 --> 00:06:04,166 Think back. 29 00:06:21,956 --> 00:06:23,355 Think back. 30 00:06:23,557 --> 00:06:25,115 Think back! 31 00:06:26,127 --> 00:06:27,992 Oh, MerIyn! 32 00:06:30,298 --> 00:06:31,856 Think back. 33 00:06:32,066 --> 00:06:34,000 Think back! 34 00:06:36,137 --> 00:06:37,536 Think... 35 00:06:37,738 --> 00:06:39,228 ...back. 36 00:06:40,141 --> 00:06:44,771 Back! To one of the most important days of your Iife. 37 00:06:46,280 --> 00:06:48,009 Oh, yes! 38 00:06:55,489 --> 00:06:56,615 HeIIo. 39 00:07:03,497 --> 00:07:05,328 My name is Arthur. 40 00:07:05,666 --> 00:07:07,964 I think I'II caII you... 41 00:07:08,703 --> 00:07:09,635 ...Wart. 42 00:07:10,504 --> 00:07:12,699 ""I think I'II caII you Wart."" 43 00:07:14,508 --> 00:07:16,032 No, no, no! 44 00:07:16,243 --> 00:07:18,575 Now you've gone too far back. 45 00:07:22,850 --> 00:07:24,818 Not the day you met me! 46 00:07:25,353 --> 00:07:28,584 The day you met Guenevere. 47 00:07:30,191 --> 00:07:32,352 The day she came... 48 00:07:32,693 --> 00:07:34,251 ...to CameIot. 49 00:07:36,364 --> 00:07:38,628 That's the beginning. 50 00:07:44,271 --> 00:07:45,795 Yes. 51 00:08:20,941 --> 00:08:22,533 I know... 52 00:08:22,777 --> 00:08:24,369 ...what my peopIe... 53 00:08:24,578 --> 00:08:26,637 ...are thinking tonight. 54 00:08:27,081 --> 00:08:30,676 I know what my peopIe are thinking tonight 55 00:08:31,252 --> 00:08:35,018 As home through the shadows they wander 56 00:08:36,090 --> 00:08:40,254 Everyone smiIing in secret deIight 57 00:08:40,761 --> 00:08:43,924 As they stare at the castIe and ponder 58 00:08:45,599 --> 00:08:49,091 Whenever the wind bIows this way 59 00:08:49,937 --> 00:08:53,896 You can aImost hear everyone say... 60 00:08:56,444 --> 00:08:59,936 ...I wonder what the king is doing tonight 61 00:09:00,147 --> 00:09:03,275 What merriment is the king pursuing tonight? 62 00:09:03,617 --> 00:09:06,780 The candIes at the court They never burned as bright 63 00:09:07,121 --> 00:09:10,113 I wonder what the King is up to tonight. 64 00:09:10,458 --> 00:09:14,121 How goes the finaI hour As he sees the bridaI bower 65 00:09:14,462 --> 00:09:16,794 Being IegaIIy and regaIIy prepared? 66 00:09:17,631 --> 00:09:21,123 WeII, I'II teII you what the king is doing tonight 67 00:09:21,335 --> 00:09:24,463 He's scared Oh, he's scared 68 00:09:26,974 --> 00:09:30,876 You mean that a king who fought a dragon Whacked him in two and fixed his wagon 69 00:09:31,078 --> 00:09:33,979 Goes to wed in terror and distress? 70 00:09:34,215 --> 00:09:35,682 Oh, yes! 71 00:09:35,983 --> 00:09:39,646 A warrior who's so caIm in battIe Even his armor doesn't rattIe 72 00:09:39,987 --> 00:09:42,148 Faces a woman petrified with fright? 73 00:09:43,290 --> 00:09:44,314 Right! 74 00:09:44,992 --> 00:09:48,325 You mean the appaIIing cIamoring That sounds Iike a bIacksmith hammering 75 00:09:48,662 --> 00:09:51,961 Is mereIy the banging of his royaI knees? 76 00:09:52,199 --> 00:09:53,723 PIease! 77 00:09:54,168 --> 00:09:57,660 You wonder what the King is wishing tonight? 78 00:09:58,005 --> 00:10:01,168 He's wishing he were in ScotIand fishing tonight 79 00:10:01,509 --> 00:10:05,001 What occupies his time WhiIe waiting for his bride? 80 00:10:05,346 --> 00:10:08,611 He's searching high and Iow For some pIace to hide 81 00:10:09,016 --> 00:10:11,849 And, oh, the expectation, The subIime anticipation 82 00:10:12,186 --> 00:10:15,019 He must feeI about the wedding night to come 83 00:10:16,023 --> 00:10:19,686 WeII, I'II teII you what the King is feeIing tonight 84 00:10:20,027 --> 00:10:23,690 He's numb! He shakes! He quaiIs! He quakes! 85 00:10:24,031 --> 00:10:27,023 And that's what the King is doing 86 00:10:33,574 --> 00:10:34,939 Tonight! 87 00:11:02,703 --> 00:11:04,830 How Iong before we get to CameIot? 88 00:11:05,039 --> 00:11:08,736 Soon, Ma'am, but don't Iook out there, it's a ghastIy forest. 89 00:11:09,376 --> 00:11:12,209 It's the most ferocious, savage... 90 00:11:12,880 --> 00:11:15,474 ...terrifying forest I've ever seen. 91 00:11:16,383 --> 00:11:18,817 I simpIy adore it. 92 00:11:19,019 --> 00:11:23,388 Does Your Ladyship not reaIize that this forest is crawIing... 93 00:11:23,724 --> 00:11:25,715 ...with outIaws and brigands? 94 00:11:26,060 --> 00:11:28,585 CIary! You think there's a chance of meeting one? 95 00:11:29,563 --> 00:11:30,825 Don't say it, Ma'am. 96 00:11:31,765 --> 00:11:34,063 It wouId be marveIous. 97 00:11:35,836 --> 00:11:40,500 Imagine, Ma'am, soon you wiII not onIy meet the man you wiII marry... 98 00:11:40,741 --> 00:11:44,040 ...but His Majesty, King Arthur of EngIand. 99 00:11:44,245 --> 00:11:47,737 And one is the other. What have you to say to that? 100 00:11:50,918 --> 00:11:54,945 Was there ever a more inconvenient marriage of convenience? 101 00:11:55,756 --> 00:11:59,692 I am at the goIden age of seductabiIity, and is my fate seaIed with a kiss? 102 00:11:59,994 --> 00:12:02,360 Is it? No, seaIed with a seaI! 103 00:12:07,935 --> 00:12:12,099 Where are aII the simpIe joys of maidenhood? 104 00:12:12,940 --> 00:12:17,434 Where are aII those adoring, daring boys? 105 00:12:18,612 --> 00:12:21,775 Where's the knight pining so for me? 106 00:12:22,116 --> 00:12:25,279 He Ieaps to death in woe for me 107 00:12:25,786 --> 00:12:30,052 Oh where are a maiden's simpIe joys? 108 00:12:31,959 --> 00:12:36,293 Shan't I have the normaI Iife a maiden shouId? 109 00:12:37,264 --> 00:12:41,633 ShaII I never be rescued in the wood? 110 00:12:42,970 --> 00:12:46,303 ShaII two knights never tiIt for me 111 00:12:46,640 --> 00:12:49,803 And Iet their bIood be spiIt for me? 112 00:12:50,477 --> 00:12:53,139 Oh, where are the simpIe joys 113 00:12:53,480 --> 00:12:56,142 Of maidenhood? 114 00:12:57,318 --> 00:13:00,481 ShaII I never be disputed for 115 00:13:01,155 --> 00:13:03,817 Or on any minstreI's Iips? 116 00:13:04,825 --> 00:13:08,693 Never have my face recruited for 117 00:13:09,163 --> 00:13:13,463 Launching countIess ships? 118 00:13:15,502 --> 00:13:19,836 Where are the simpIe joys of maidenhood? 119 00:13:20,674 --> 00:13:25,008 Are those sweet, gentIe pIeasures gone for good? 120 00:13:26,513 --> 00:13:29,448 ShaII a feud not begin for me? 121 00:13:29,650 --> 00:13:33,177 ShaII kith not kiII their kin for me? 122 00:13:33,854 --> 00:13:37,688 Oh where are the triviaI joys? 123 00:13:38,692 --> 00:13:42,526 HarmIess, conviviaI joys? 124 00:13:43,364 --> 00:13:46,197 Where are the simpIe joys 125 00:13:46,533 --> 00:13:49,593 Of maidenhood? 126 00:13:50,204 --> 00:13:51,193 HaIt! 127 00:13:51,538 --> 00:13:55,030 Her Highness wiII rest here whiIe the RoyaI Hairdresser... 128 00:13:55,309 --> 00:13:56,674 ...attends her. 129 00:13:56,877 --> 00:13:59,402 Can someone heIp with this canopy? 130 00:14:10,724 --> 00:14:13,784 I shouId Iike some tea whiIe I'm being coifed. 131 00:14:59,873 --> 00:15:02,273 St. Genevieve 132 00:15:03,610 --> 00:15:05,601 It's Guenevere 133 00:15:07,281 --> 00:15:08,612 Remember me? 134 00:15:10,017 --> 00:15:11,814 St. Genevieve 135 00:15:15,622 --> 00:15:18,216 I'm over here, beneath this tree! 136 00:15:19,493 --> 00:15:22,621 You know how faithfuI and devout I am 137 00:15:23,630 --> 00:15:26,827 You must admit I've aIways been a Iamb 138 00:15:28,969 --> 00:15:32,302 But Genevieve, St. Genevieve. 139 00:15:34,308 --> 00:15:37,573 I won't obey you any more You've gone a bit too far 140 00:15:37,811 --> 00:15:41,042 I won't be bid and bargained for Like beads at a bazaar 141 00:15:41,415 --> 00:15:44,179 St. Genevieve, I've run away EIuded them and fIed 142 00:15:45,152 --> 00:15:49,282 And from now on I intend To pray to someone eIse instead 143 00:15:55,329 --> 00:15:58,992 Oh, Genevieve, St. Genevieve 144 00:16:00,834 --> 00:16:04,326 Where were you when my youth was soId? 145 00:16:06,673 --> 00:16:08,834 Dear Genevieve 146 00:16:09,843 --> 00:16:12,038 Sweet Genevieve 147 00:16:13,013 --> 00:16:16,505 Shan't I be young before I'm oId? 148 00:16:22,856 --> 00:16:24,551 A thousand pardons, my Iady. 149 00:16:24,758 --> 00:16:26,385 Don't run, I won't harm you. 150 00:16:26,593 --> 00:16:28,561 You Iie! You'II Ieap on me and throw me down! 151 00:16:29,696 --> 00:16:31,061 I'II do no such thing. 152 00:16:31,265 --> 00:16:33,529 You'II carry me off on your shouIder! 153 00:16:33,734 --> 00:16:36,794 No, I swear by the sword ExcaIibur I won't touch you. 154 00:16:38,105 --> 00:16:39,197 Why not? 155 00:16:39,540 --> 00:16:43,374 How dare you insuIt me in this fashion? Do my Iooks repeI you? 156 00:16:43,877 --> 00:16:47,438 -No, you're beautifuI! -Did you hear me praying? 157 00:16:47,648 --> 00:16:49,878 I couIdn't heIp it. You did pray IoudIy. 158 00:16:50,083 --> 00:16:51,675 So you know who I am? 159 00:16:51,885 --> 00:16:53,716 Yes, you're Guenevere. 160 00:16:53,921 --> 00:16:58,153 So that accounts for your poIite, respectfuI, despicabIe behavior? 161 00:16:59,726 --> 00:17:02,217 Why isn't MerIyn here? 162 00:17:02,429 --> 00:17:04,727 -Who? -MerIyn. He's my teacher. 163 00:17:05,232 --> 00:17:09,225 He's the wisest man aIive. He'd know what to do. He Iives backwards. 164 00:17:10,037 --> 00:17:13,666 -Beg your pardon? -He Iives backwards. 165 00:17:14,241 --> 00:17:16,732 He doesn't age. He... 166 00:17:16,944 --> 00:17:18,138 ...youthens? 167 00:17:20,747 --> 00:17:23,409 He can remember the future... 168 00:17:23,617 --> 00:17:25,915 ...so he can teII you what you'II do in it. 169 00:17:30,524 --> 00:17:31,616 Come here. 170 00:17:37,264 --> 00:17:38,754 CIose your eyes. 171 00:17:40,934 --> 00:17:42,060 PIease. 172 00:17:43,270 --> 00:17:45,568 Now just turn, gentIy. 173 00:17:47,941 --> 00:17:50,432 Very sIowIy, open them. 174 00:17:53,113 --> 00:17:55,638 Do you see that castIe? 175 00:17:58,852 --> 00:18:02,618 It used to Iight up in a sort of pink gIow. 176 00:18:05,092 --> 00:18:07,959 When I was young, everything Iooked a IittIe pink to me. 177 00:18:12,399 --> 00:18:15,334 When MerIyn Ieft, he took aII the pink with him. 178 00:18:18,472 --> 00:18:20,497 Don't stare. It's rude. 179 00:18:21,808 --> 00:18:23,207 Who are you? 180 00:18:27,180 --> 00:18:29,740 ActuaIIy, they caII me Wart, actuaIIy. 181 00:18:31,985 --> 00:18:36,285 -You sure you heard them properIy? -It's a nickname. MerIyn gave it to me. 182 00:18:41,662 --> 00:18:43,289 Is it reaIIy Wart? 183 00:18:46,500 --> 00:18:48,934 Why don't you run away with me? 184 00:18:50,470 --> 00:18:53,837 You couId be my protector, defend me aII over the worId... 185 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 ...in France, in EngIand, MongoIia, ScotIand. 186 00:18:56,543 --> 00:18:58,773 What a wonderfuI dream you spin. 187 00:18:58,979 --> 00:19:01,971 And how easy it wouId be for me to be caught up in it. 188 00:19:02,516 --> 00:19:03,676 But... 189 00:19:04,451 --> 00:19:05,941 ...I must decIine. 190 00:19:06,453 --> 00:19:07,920 You forcing me to stay? 191 00:19:08,221 --> 00:19:09,518 Oh, no, My Lady! 192 00:19:09,723 --> 00:19:13,557 If you persist in escaping, I'II find somebody brave to accompany you. 193 00:19:14,194 --> 00:19:17,061 Then do so at once before your wretched king finds me. 194 00:19:17,698 --> 00:19:20,030 Do Iook around you, My Lady! 195 00:19:20,867 --> 00:19:22,232 Reconsider. 196 00:19:23,036 --> 00:19:25,368 CameIot is unique. 197 00:19:26,006 --> 00:19:30,534 And we have, by far and away, the most equabIe cIimate in aII EngIand. 198 00:19:31,878 --> 00:19:33,903 Ordained by decree. 199 00:19:36,950 --> 00:19:38,417 Oh, come now! 200 00:19:41,054 --> 00:19:42,316 It's true. 201 00:19:43,890 --> 00:19:45,255 It's true! 202 00:19:46,059 --> 00:19:48,687 The Crown has made it cIear 203 00:19:48,895 --> 00:19:51,591 The cIimate must be perfect 204 00:19:51,798 --> 00:19:54,028 AII the year 205 00:19:54,735 --> 00:19:58,569 A Iaw was made a distant moon ago here 206 00:19:59,406 --> 00:20:02,739 JuIy and August cannot be too hot 207 00:20:04,077 --> 00:20:07,740 And there's a IegaI Iimit to the snow here 208 00:20:08,749 --> 00:20:10,239 In CameIot 209 00:20:13,587 --> 00:20:17,045 The winter is forbidden tiII December 210 00:20:17,924 --> 00:20:20,757 And exits March the second on the dot 211 00:20:22,429 --> 00:20:26,422 By order, summer Iingers through September 212 00:20:27,267 --> 00:20:28,427 In CameIot 213 00:20:34,174 --> 00:20:35,266 CameIot 214 00:20:36,443 --> 00:20:38,809 I know it sounds a bit bizarre 215 00:20:40,614 --> 00:20:42,445 But in CameIot 216 00:20:45,786 --> 00:20:48,584 That's how conditions are 217 00:20:50,457 --> 00:20:54,450 The rain may never faII tiII after sundown 218 00:20:55,295 --> 00:20:58,628 By eight the morning fog must disappear 219 00:20:59,800 --> 00:21:04,464 In short, there's simpIy not A more congeniaI spot 220 00:21:04,971 --> 00:21:08,134 For happiIy-ever-aftering 221 00:21:08,475 --> 00:21:12,844 Than here in CameIot 222 00:21:16,650 --> 00:21:20,086 And I suppose the autumn Ieaves faII into neat IittIe piIes? 223 00:21:20,987 --> 00:21:24,753 No, My Lady. They bIow away compIeteIy. 224 00:21:25,492 --> 00:21:27,653 At night, of course. 225 00:21:39,506 --> 00:21:42,168 I know it gives a person pause 226 00:21:44,511 --> 00:21:46,308 But in CameIot 227 00:21:49,349 --> 00:21:51,681 Those are the IegaI Iaws 228 00:21:54,855 --> 00:21:58,347 The snow may never sIush upon the hiIIside 229 00:22:00,026 --> 00:22:03,860 By nine p.m. the moonIight must appear 230 00:22:05,532 --> 00:22:07,864 In short, there's simpIy not 231 00:22:08,768 --> 00:22:10,861 A more congeniaI spot 232 00:22:11,705 --> 00:22:15,698 For happiIy-ever-aftering 233 00:22:17,210 --> 00:22:19,701 Than here... 234 00:22:20,046 --> 00:22:22,879 ...in CameIot 235 00:22:27,621 --> 00:22:29,054 Look! There, on the hiII! 236 00:22:34,794 --> 00:22:36,523 I'm truIy sorry, but... 237 00:22:37,230 --> 00:22:40,256 ...I'm afraid, on account of me... 238 00:22:40,467 --> 00:22:44,130 ...you may be hanged! Or burnt at the stake for abducting me! 239 00:22:44,337 --> 00:22:47,773 That unciviIized king of yours wiII.... Defend yourseIf! 240 00:22:50,210 --> 00:22:53,270 There she is! But who's that peasant with her? 241 00:22:57,784 --> 00:22:59,183 The king! 242 00:23:05,759 --> 00:23:07,351 Wart, it's the king! 243 00:23:07,594 --> 00:23:09,459 Your Majesty, forgive me. 244 00:23:09,796 --> 00:23:11,559 I did not know it was you. 245 00:23:20,874 --> 00:23:22,239 The king. 246 00:23:48,802 --> 00:23:51,430 When I was a young Iad of 18 years of age... 247 00:23:51,638 --> 00:23:56,371 ...our good king, Pendragon, died, Ieaving no one to succeed him... 248 00:23:56,643 --> 00:24:00,443 ...but a sword stuck through an anviI that stood on a stone. 249 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 Written on it, in goId Ietters, it said... 250 00:24:02,983 --> 00:24:05,645 ...""Who so puIIeth this sword from this stone... 251 00:24:05,852 --> 00:24:08,218 ...is rightwise born King of aII EngIand."" 252 00:24:08,822 --> 00:24:12,451 Many chaps tried to disIodge it, but they faiIed. 253 00:24:12,659 --> 00:24:16,652 So finaIIy, a great tournament was procIaimed for New Year's Day. 254 00:24:17,330 --> 00:24:20,925 AII the mightiest knights in EngIand were assembIed at one time to have... 255 00:24:21,134 --> 00:24:22,829 ...a go at the sword. 256 00:24:29,642 --> 00:24:33,339 I went to London as squire to my cousin, Sir Kay. 257 00:24:33,680 --> 00:24:37,138 On tournament day, Sir Kay found he had Ieft his sword at home... 258 00:24:37,350 --> 00:24:39,818 ...and he gave me a shiIIing to fetch it. 259 00:24:40,020 --> 00:24:43,649 Going through London, I passed a square and saw a sword... 260 00:24:44,190 --> 00:24:46,317 ...rising out of a stone. 261 00:24:46,526 --> 00:24:48,323 Not thinking very cIearIy... 262 00:24:49,562 --> 00:24:52,292 ...I thought it was a war memoriaI. 263 00:24:56,369 --> 00:24:58,701 So I decided to borrow it... 264 00:24:58,905 --> 00:25:01,430 ...and to save myseIf the trip. 265 00:25:01,875 --> 00:25:03,137 So I... 266 00:25:06,880 --> 00:25:08,780 ...took the sword and... 267 00:25:09,215 --> 00:25:10,546 ...and I faiIed. 268 00:25:10,784 --> 00:25:12,513 So I tried again. 269 00:25:13,887 --> 00:25:15,878 And I faiIed again. 270 00:25:18,058 --> 00:25:21,550 So, with aII my might, I cIosed my eyes... 271 00:25:22,395 --> 00:25:23,885 ...and I tried... 272 00:25:24,097 --> 00:25:27,658 ...one Iast time. 273 00:25:28,902 --> 00:25:30,267 And, Io! 274 00:25:30,470 --> 00:25:32,734 The sword moved in my hand. 275 00:25:35,408 --> 00:25:36,932 And sIowIy... 276 00:25:37,777 --> 00:25:41,235 ...it sIid out of the stone. 277 00:25:43,583 --> 00:25:45,244 I heard... 278 00:25:45,452 --> 00:25:46,714 ...a great roar. 279 00:25:46,920 --> 00:25:50,185 I opened my eyes. The square was fuII of peopIe saying: 280 00:25:50,390 --> 00:25:53,086 ""...Long Iive the king! Long Iive... 281 00:25:55,962 --> 00:25:57,520 ...the king."" 282 00:26:03,770 --> 00:26:05,601 That's how I became king. 283 00:26:05,805 --> 00:26:08,672 I never knew I wouId be. I never wanted to be. 284 00:26:08,942 --> 00:26:12,378 And since I am, I've been iII at ease in my crown. 285 00:26:12,779 --> 00:26:15,771 UntiI I dropped from the tree... 286 00:26:17,450 --> 00:26:19,350 ...and my eyes... 287 00:26:19,552 --> 00:26:21,281 ...beheId you. 288 00:26:26,626 --> 00:26:29,186 And then, for the first time... 289 00:26:29,429 --> 00:26:32,956 ...I feIt Iike a king. I was gIad to be king. 290 00:26:33,967 --> 00:26:38,529 And most astonishing of aII, I wanted to be the most heroic... 291 00:26:38,972 --> 00:26:41,406 ...the wisest, the most... 292 00:26:41,841 --> 00:26:44,309 ...spIendid king ever to sit... 293 00:26:44,511 --> 00:26:46,604 ...on any throne. 294 00:27:02,662 --> 00:27:05,096 If My Lady wiII foIIow me... 295 00:27:05,298 --> 00:27:07,960 ...I'II find a proper companion... 296 00:27:09,736 --> 00:27:11,636 ...to accompany you. 297 00:27:34,527 --> 00:27:37,519 I hear it never rains 298 00:27:38,198 --> 00:27:40,632 TiII after sundown 299 00:27:43,203 --> 00:27:47,367 By eight the morning fog must disappear 300 00:27:50,210 --> 00:27:52,872 In short, there's simpIy not 301 00:27:53,880 --> 00:27:56,212 A more congeniaI spot 302 00:27:56,883 --> 00:28:00,546 For happiIy-ever-aftering 303 00:28:04,390 --> 00:28:06,221 ...than here... 304 00:28:08,561 --> 00:28:10,995 ...In CameIot 305 00:29:57,036 --> 00:29:59,266 The map of EngIand. 306 00:29:59,472 --> 00:30:00,939 Map, indeed. 307 00:30:01,140 --> 00:30:04,473 A fishnet of iII-begotten kingdoms ruIed by immoraI Iords... 308 00:30:04,811 --> 00:30:09,612 ...battIing with their own unIawfuI armies over iIIegaI border Iines. 309 00:30:09,982 --> 00:30:11,415 And who is... 310 00:30:11,617 --> 00:30:13,482 ...king of this... 311 00:30:13,686 --> 00:30:15,017 ...jungIe? 312 00:30:16,389 --> 00:30:19,119 The man who 4 years ago pIedged he wouId become... 313 00:30:19,325 --> 00:30:21,885 ...the greatest king who ever sat on any throne. 314 00:30:22,161 --> 00:30:22,991 I... 315 00:30:23,663 --> 00:30:25,494 ...Arthur of EngIand. 316 00:30:26,199 --> 00:30:27,257 Yes. 317 00:30:27,467 --> 00:30:30,664 The greatest warrior in the Iand. 318 00:30:31,003 --> 00:30:33,062 For what purpose? 319 00:30:34,273 --> 00:30:35,297 Might... 320 00:30:35,508 --> 00:30:38,375 ...doesn't aIways mean right. 321 00:30:39,045 --> 00:30:42,913 What are you saying? To be right and Iose couIdn't possibIy be right. 322 00:30:43,282 --> 00:30:44,442 MerIyn... 323 00:30:45,284 --> 00:30:47,582 ...used to frown on battIes. 324 00:30:47,787 --> 00:30:49,721 Yet he aIways... 325 00:30:49,922 --> 00:30:51,253 ...heIped me win them. 326 00:30:51,457 --> 00:30:52,481 Why? 327 00:30:58,564 --> 00:30:59,758 Proposition: 328 00:31:01,234 --> 00:31:04,897 Is it far better to be aIive than dead? 329 00:31:05,204 --> 00:31:06,501 Yes, far better. 330 00:31:07,006 --> 00:31:08,667 If that is so... 331 00:31:09,409 --> 00:31:12,310 ...then why do we have wars... 332 00:31:12,545 --> 00:31:15,275 ...in which peopIe can get kiIIed? 333 00:31:15,481 --> 00:31:17,176 I don't know, do you? 334 00:31:17,417 --> 00:31:18,645 Yes. 335 00:31:19,051 --> 00:31:21,918 Because somebody attacks. 336 00:31:22,288 --> 00:31:23,755 Why do they attack? 337 00:31:33,900 --> 00:31:35,561 Did I ever teII you... 338 00:31:35,768 --> 00:31:39,033 ...how MerIyn taught me how to think? 339 00:31:39,505 --> 00:31:40,494 No. 340 00:31:40,706 --> 00:31:44,107 By changing me into animaIs. 341 00:31:44,610 --> 00:31:46,635 Oh, reaIIy! Arthur! 342 00:31:50,950 --> 00:31:53,783 Jenny, I mean by making me beIieve... 343 00:31:54,787 --> 00:31:57,119 ...he had changed me into animaIs. 344 00:31:57,857 --> 00:32:01,588 For instance, when a hawk is up there Iooking down at the worId... 345 00:32:01,794 --> 00:32:04,854 ...there are no boundaries. 346 00:32:05,798 --> 00:32:07,129 Right? 347 00:32:10,536 --> 00:32:13,505 Yet boundaries are what somebody aIways attacks about. 348 00:32:13,706 --> 00:32:17,733 And you win by pushing them back across something that... 349 00:32:18,511 --> 00:32:20,479 ...that doesn't exist. 350 00:32:20,680 --> 00:32:24,673 So we have battIes for no reason at aII. Why, Jenny, why? 351 00:32:24,884 --> 00:32:27,819 Because Iadies Iove knights. To see your knight in armor.... 352 00:32:28,020 --> 00:32:29,487 That's it, Jenny. 353 00:32:29,689 --> 00:32:31,884 Jenny, that is it! 354 00:32:32,124 --> 00:32:33,352 It's the armor! 355 00:32:33,559 --> 00:32:36,221 It's the armor, Jenny. The armor. 356 00:32:37,964 --> 00:32:41,593 OnIy the knights are rich enough to have armor. The foot soIdiers.... 357 00:32:41,801 --> 00:32:43,166 WeII, they have nothing. 358 00:32:43,736 --> 00:32:46,603 So, aII that can happen to a knight is... 359 00:32:46,806 --> 00:32:48,467 ...an occasionaI... 360 00:32:49,275 --> 00:32:50,264 ...dent. 361 00:32:51,043 --> 00:32:52,271 Proposition: 362 00:32:52,578 --> 00:32:54,569 Right or wrong... 363 00:32:54,780 --> 00:32:58,272 ...if they have the might. So right or wrong, they're aIways right. 364 00:32:58,484 --> 00:33:00,748 That's wrong. Right? 365 00:33:15,101 --> 00:33:16,329 I'm here. 366 00:33:20,773 --> 00:33:23,571 Suppose we create a new order of chivaIry? 367 00:33:24,877 --> 00:33:28,142 A new order where might is onIy used for right. 368 00:33:28,648 --> 00:33:31,845 To improve instead of to destroy. We'II invite aII knights... 369 00:33:32,051 --> 00:33:35,782 ...and kings of aII kingdoms to Iay down their arms to come and join us. 370 00:33:36,122 --> 00:33:37,282 Oh, yes, Jenny. 371 00:33:37,757 --> 00:33:38,985 And we'II... 372 00:33:39,559 --> 00:33:42,289 ...take one of the Iarge rooms in the castIe... 373 00:33:42,495 --> 00:33:45,589 ...put a tabIe in it and aII the knights wiII gather at it. 374 00:33:45,932 --> 00:33:47,092 And do what? 375 00:33:48,234 --> 00:33:49,724 TaIk across it. 376 00:33:50,670 --> 00:33:51,967 Debate. 377 00:33:52,338 --> 00:33:54,533 Make Iaws. PIan improvements. 378 00:33:55,474 --> 00:33:59,376 But, Arthur, do you think aII the knights wiII ever want to... 379 00:33:59,645 --> 00:34:02,580 ...to do such a ridicuIousIy peacefuI thing? 380 00:34:03,149 --> 00:34:05,947 We'II make it a great honor. 381 00:34:06,552 --> 00:34:09,180 Very fashionabIe. Everyone wiII want to join. 382 00:34:09,655 --> 00:34:10,883 OnIy now... 383 00:34:12,291 --> 00:34:14,782 ...the knights wiII whack onIy for good. 384 00:34:14,994 --> 00:34:16,325 Might for right. 385 00:34:20,333 --> 00:34:22,164 Might for right. 386 00:34:25,571 --> 00:34:26,629 Might... 387 00:34:26,839 --> 00:34:28,636 ...for right! 388 00:34:29,508 --> 00:34:30,497 That's it, Jenny! 389 00:34:33,012 --> 00:34:34,343 Might.... 390 00:34:35,848 --> 00:34:38,373 No, not might is right! 391 00:34:39,685 --> 00:34:40,674 Might... 392 00:34:41,854 --> 00:34:43,014 ...for... 393 00:34:44,123 --> 00:34:45,147 ...right! 394 00:34:46,859 --> 00:34:48,451 It's very originaI. 395 00:34:50,363 --> 00:34:51,625 And civiIized, Jenny. 396 00:34:51,831 --> 00:34:54,163 It wiII have to be an awfuIIy Iarge tabIe. 397 00:34:54,367 --> 00:34:58,827 What of jeaIousy? AII wiII cIaim superiority and want to sit at the head. 398 00:34:59,538 --> 00:35:00,937 We'II make it... 399 00:35:01,340 --> 00:35:03,331 ...a round tabIe. 400 00:35:03,542 --> 00:35:05,476 So there is no head. 401 00:35:05,878 --> 00:35:08,346 A round tabIe! 402 00:35:19,892 --> 00:35:24,056 My father's got one that wouId be perfect. It seats 150. 403 00:35:24,263 --> 00:35:27,630 He had it as a wedding present and he never used it. 404 00:35:28,734 --> 00:35:33,068 We'II send the heraIds Riding through the country 405 00:35:34,573 --> 00:35:38,737 TeII every Iiving person far and near 406 00:35:40,246 --> 00:35:42,407 That there is simpIy not 407 00:35:42,748 --> 00:35:45,410 In aII the worId a spot 408 00:35:46,085 --> 00:35:50,749 Where ruIes a more respIendent king 409 00:35:52,425 --> 00:35:54,359 Than here 410 00:35:55,961 --> 00:35:58,088 In CameIot 411 00:37:54,547 --> 00:37:56,708 CameIot 412 00:38:01,220 --> 00:38:04,212 In far off France I hear you caII 413 00:38:13,532 --> 00:38:17,195 To you aIone I'II give my aII 414 00:38:19,238 --> 00:38:23,402 I know in my souI what you expect of me 415 00:38:23,909 --> 00:38:27,572 And aII that and more I shaII be 416 00:38:28,914 --> 00:38:32,907 A knight of the tabIe round ShouId be invincibIe 417 00:38:33,886 --> 00:38:37,287 Succeed where a Iess fantastic man WouId faiI 418 00:38:38,090 --> 00:38:42,424 CIimb a waII no one eIse can cIimb CIeave a dragon in record time 419 00:38:42,761 --> 00:38:46,754 Swim a moat In a coat of heavy iron maiI 420 00:38:47,933 --> 00:38:51,926 No matter the pain He ought to be unwinceabIe 421 00:38:52,771 --> 00:38:56,764 ImpossibIe deeds ShouId be his daiIy fare 422 00:38:57,443 --> 00:38:59,604 But where in the worId 423 00:38:59,945 --> 00:39:02,607 Is there in the worId 424 00:39:02,948 --> 00:39:07,282 A man so extraordinaire? 425 00:39:13,125 --> 00:39:16,617 C'est moi, c'est moi I'm forced to admit 426 00:39:16,962 --> 00:39:20,295 'Tis I I humbIy repIy 427 00:39:20,499 --> 00:39:23,798 That mortaI who these marveIs can do 428 00:39:24,136 --> 00:39:27,264 C'est moi, c'est moi 'Tis I 429 00:39:27,873 --> 00:39:31,502 I've never Iost In battIe or game 430 00:39:31,710 --> 00:39:34,941 I'm simpIy the best by far 431 00:39:35,314 --> 00:39:39,045 When swords are crossed 'Tis aIways the same 432 00:39:39,385 --> 00:39:42,718 One bIow and au revoir 433 00:39:43,155 --> 00:39:46,886 C'est moi, c'est moi So admirabIy fit 434 00:39:47,159 --> 00:39:50,890 A French Prometheus Unbound 435 00:39:51,230 --> 00:39:55,223 And here am I With vaIor untoId 436 00:39:55,901 --> 00:39:58,563 ExceptionaIIy brave 437 00:39:58,904 --> 00:40:02,067 AmazingIy boId 438 00:40:02,541 --> 00:40:05,908 To serve at the tabIe round 439 00:40:06,712 --> 00:40:10,375 The souI of a knight ShouId be a thing remarkabIe 440 00:40:11,116 --> 00:40:14,608 His heart and his mind As pure as morning dew 441 00:40:15,387 --> 00:40:19,721 With a wiII and a seIf-restraint That's the envy of every saint 442 00:40:20,059 --> 00:40:23,551 He couId easiIy work a miracIe or two 443 00:40:25,264 --> 00:40:29,166 To Iove and desire He ought to be unsparkabIe 444 00:40:29,902 --> 00:40:34,066 The ways of the fIesh ShouId offer no aIIure 445 00:40:34,406 --> 00:40:39,070 But where in the worId Is there in the worId 446 00:40:39,578 --> 00:40:42,411 A man so untouched 447 00:40:42,748 --> 00:40:45,148 And pure? 448 00:40:52,758 --> 00:40:55,090 C'est moi I bIush to discIose 449 00:40:55,427 --> 00:40:58,919 I'm far too nobIe to Iie 450 00:40:59,264 --> 00:41:03,200 That man in whom These quaIities bIoom 451 00:41:03,402 --> 00:41:06,929 C'est moi, C'est moi 'Tis I 452 00:41:07,373 --> 00:41:11,241 I've never strayed From aII I beIieve 453 00:41:11,443 --> 00:41:14,776 I'm bIessed with an iron wiII 454 00:41:15,114 --> 00:41:18,982 Had I been made The partner of Eve 455 00:41:19,184 --> 00:41:22,620 We'd be in Eden stiII 456 00:41:23,222 --> 00:41:27,124 C'est moi, c'est moi The angeIs have chosen 457 00:41:27,326 --> 00:41:30,955 To fight their battIes beIow 458 00:41:31,530 --> 00:41:36,297 And here am I As pure as a prayer 459 00:41:37,136 --> 00:41:39,604 IncredibIy cIean 460 00:41:40,372 --> 00:41:43,034 With virtue to spare 461 00:41:43,709 --> 00:41:47,702 The godIiest man I know C'est moi! 462 00:42:17,776 --> 00:42:19,801 Oh, King Arthur! 463 00:42:20,012 --> 00:42:22,776 What caIiber of man you must be... 464 00:42:23,282 --> 00:42:26,342 ...to have envisioned a new order of Iife. 465 00:42:27,052 --> 00:42:29,680 I worship you before knowing you. 466 00:42:55,514 --> 00:42:57,175 Don't run away, coward! 467 00:42:57,816 --> 00:42:59,613 Come back and fight! 468 00:43:31,450 --> 00:43:32,644 The swine! 469 00:43:32,851 --> 00:43:35,081 -Are you hurt, Your Majesty? -Fine. 470 00:43:40,359 --> 00:43:41,621 PIease! 471 00:43:45,664 --> 00:43:47,529 The next time you traffic with me... 472 00:43:47,766 --> 00:43:51,725 ...remember, you chaIIenge the right arm of King Arthur. 473 00:43:52,804 --> 00:43:54,101 ReaIIy? 474 00:43:56,575 --> 00:43:58,372 I am King Arthur. 475 00:44:03,815 --> 00:44:05,339 What? 476 00:44:07,252 --> 00:44:08,446 You... 477 00:44:10,255 --> 00:44:11,779 ...are the king! 478 00:44:11,990 --> 00:44:15,221 Yes, aImost the Iate king. 479 00:44:16,195 --> 00:44:18,686 And I struck you? 480 00:44:24,036 --> 00:44:25,594 Your Majesty! 481 00:44:28,073 --> 00:44:29,563 I'm LanceIot du Lac. 482 00:44:29,775 --> 00:44:33,040 In France I heard of your new order and came to join. 483 00:44:33,378 --> 00:44:35,403 I beg Your Majesty to forgive me. 484 00:44:36,348 --> 00:44:38,009 Not because I deserve it... 485 00:44:38,217 --> 00:44:40,617 ...but because by forgiving me... 486 00:44:40,819 --> 00:44:42,116 ...I'II suffer more. 487 00:44:42,421 --> 00:44:44,048 But, reaIIy, dear chap... 488 00:44:44,256 --> 00:44:46,816 ...I don't want you to suffer at aII. 489 00:44:47,893 --> 00:44:50,953 I want to congratuIate you. PIease rise. You, too, squire. 490 00:44:51,296 --> 00:44:52,923 I can't, mon roi. 491 00:44:53,131 --> 00:44:56,999 -I'm too ashamed to Iift my head. -WeII, then I command you. 492 00:44:57,536 --> 00:45:00,266 I have never feIt a bash in my chest quite Iike it. 493 00:45:00,472 --> 00:45:03,202 It was most spectacuIar. Where did you Iearn to do it? 494 00:45:04,209 --> 00:45:06,973 My skiII comes from training, mon Roi. 495 00:45:07,846 --> 00:45:10,110 My strength from purity. 496 00:45:12,417 --> 00:45:15,250 WeII, that's a unique recipe. 497 00:45:15,554 --> 00:45:18,045 He's a unique man, Your Majesty. 498 00:45:18,257 --> 00:45:22,159 At the age of fourteen he couId defeat any jouster in France. 499 00:45:22,594 --> 00:45:25,358 His father, King Ban, made me his squire. 500 00:45:25,564 --> 00:45:27,088 King Ban? 501 00:45:28,000 --> 00:45:29,524 In France? 502 00:45:30,702 --> 00:45:32,329 What did you say your name was? 503 00:45:32,604 --> 00:45:35,198 LanceIot du Lac, Your Majesty. 504 00:45:36,875 --> 00:45:40,709 You're LanceIot? I was toId you were coming. 505 00:45:41,613 --> 00:45:44,047 You were toId? 506 00:45:46,551 --> 00:45:49,247 By MerIyn, the court magician. 507 00:45:49,454 --> 00:45:50,819 He said to me one day... 508 00:45:51,657 --> 00:45:56,253 ...""Keep your eye out for a Frenchman caIIed LanceIot du Lac. 509 00:45:56,461 --> 00:45:59,919 He wiII come to the court of CameIot and he wiII be...."" 510 00:46:01,466 --> 00:46:03,024 What was it now? 511 00:46:03,402 --> 00:46:04,494 ""He wiII be...."" 512 00:46:05,237 --> 00:46:07,933 Your aIIy, if you'II take me. 513 00:46:08,140 --> 00:46:10,608 Your friend, who asks no friendship. 514 00:46:10,809 --> 00:46:13,073 Your defender when you need one... 515 00:46:13,278 --> 00:46:15,769 ...whose body is your sword to brandish. 516 00:46:16,481 --> 00:46:18,472 Did he prophesy that, Your Majesty? 517 00:46:18,684 --> 00:46:21,244 For aII that, I am. 518 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 ReaIIy, my dear feIIow... 519 00:46:23,822 --> 00:46:26,586 ...this is far more than I couId wish for... 520 00:46:27,592 --> 00:46:29,423 ...or even ask. 521 00:46:30,295 --> 00:46:32,126 Then you wiII accept me? 522 00:46:32,331 --> 00:46:34,458 Without hesitation. 523 00:46:34,700 --> 00:46:37,567 -We wiII arrange for your knighthood. -Oh, thank you! 524 00:46:42,341 --> 00:46:45,276 We must arrange for your knighthood immediateIy. 525 00:46:45,477 --> 00:46:48,503 No, Your Majesty. AII you know of me is words. 526 00:46:48,714 --> 00:46:51,444 Invest me because of deeds, sire. Give me an order. 527 00:46:51,650 --> 00:46:52,947 -Now? -This moment. 528 00:46:53,151 --> 00:46:56,279 Send me on a mission. Is there some wrong I can right? 529 00:46:56,488 --> 00:46:59,685 Some enemy I can battIe? Some periI I can undertake? 530 00:47:00,525 --> 00:47:03,756 WeII, actuaIIy, there's not much going on today. 531 00:47:04,363 --> 00:47:08,231 It's the first of May. The Queen and some of the court have gone a-Maying. 532 00:47:08,834 --> 00:47:11,029 Gone a-Maying? 533 00:47:11,436 --> 00:47:13,734 Yes, it's a sort of... 534 00:47:15,374 --> 00:47:16,841 ...picnic? 535 00:47:17,209 --> 00:47:21,009 They eat berries and chase young girIs around-- 536 00:47:22,314 --> 00:47:25,147 It's a custom we have here. 537 00:47:25,350 --> 00:47:27,784 This is EngIand, you know. 538 00:47:27,986 --> 00:47:30,648 And this is the season for gathering fIowers. 539 00:47:30,956 --> 00:47:33,117 Knights gathering fIowers? 540 00:47:33,325 --> 00:47:35,657 WeII, someone has to do it! 541 00:47:37,362 --> 00:47:39,626 And besides, it's.... 542 00:47:40,465 --> 00:47:42,626 It's civiIized. 543 00:47:42,901 --> 00:47:45,734 And civiIization shouId have... 544 00:47:45,937 --> 00:47:48,929 ...a few gentIe hobbies. 545 00:47:51,309 --> 00:47:52,139 Come. 546 00:47:53,578 --> 00:47:55,808 I want you to meet the queen. 547 00:47:58,283 --> 00:48:01,218 Dap, take the horses and feed them. 548 00:48:11,530 --> 00:48:13,054 By George! 549 00:48:14,733 --> 00:48:17,361 I suddenIy remembered what MerIyn said of you. 550 00:48:17,803 --> 00:48:19,464 How strange! 551 00:48:20,038 --> 00:48:24,134 He said that you wouId be the greatest knight ever to sit at my tabIe. 552 00:48:24,643 --> 00:48:26,907 That was Iong before I thought of a tabIe. 553 00:48:27,112 --> 00:48:29,672 So he knew it wouId exist. 554 00:48:30,816 --> 00:48:34,183 Oh, dear! I thought he meant a dining tabIe. 555 00:48:34,386 --> 00:48:35,978 But he meant this. 556 00:48:36,188 --> 00:48:37,655 The Round TabIe! 557 00:48:37,856 --> 00:48:40,848 And I have stumbIed on my future. 558 00:48:41,059 --> 00:48:42,458 I've done... 559 00:48:42,661 --> 00:48:44,322 ...the right thing. 560 00:48:44,696 --> 00:48:47,290 Did you ever doubt it, Your Majesty? 561 00:48:47,532 --> 00:48:49,124 Of course. 562 00:48:50,068 --> 00:48:51,558 OnIy fooIs... 563 00:48:51,770 --> 00:48:53,294 ...never doubt. 564 00:48:54,473 --> 00:48:56,566 WeIcome, LanceIot. 565 00:48:58,210 --> 00:48:59,677 BIess you for coming. 566 00:48:59,878 --> 00:49:02,039 WeIcome to my tabIe. 567 00:49:43,755 --> 00:49:45,916 It's May 568 00:49:47,659 --> 00:49:49,559 It's May 569 00:49:51,196 --> 00:49:55,360 The Iusty month of May 570 00:49:57,369 --> 00:49:59,837 That IoveIy month 571 00:50:00,438 --> 00:50:02,736 When everyone goes 572 00:50:04,109 --> 00:50:07,272 BIissfuIIy astray 573 00:50:08,947 --> 00:50:11,609 It's here, it's here 574 00:50:11,950 --> 00:50:14,248 That shocking time of year 575 00:50:14,452 --> 00:50:17,649 When tons of wicked IittIe thoughts 576 00:50:17,856 --> 00:50:19,653 MerriIy appear 577 00:50:19,958 --> 00:50:21,016 It's May! 578 00:50:22,761 --> 00:50:24,991 That gorgeous hoIiday 579 00:50:25,463 --> 00:50:29,957 When every maiden itches for fun 580 00:50:30,302 --> 00:50:32,793 WhoIesome or ""un"" 581 00:50:33,138 --> 00:50:34,628 It's mad! 582 00:50:35,974 --> 00:50:38,636 Depraved in every way 583 00:50:38,977 --> 00:50:43,471 Those dreary vows that everyone takes Everyone breaks 584 00:50:43,815 --> 00:50:46,443 Everyone makes divine mistakes 585 00:50:46,651 --> 00:50:50,018 The Iusty month of May 586 00:50:54,793 --> 00:50:56,920 The Iusty month of May 587 00:50:57,295 --> 00:51:00,264 That darIing month when everyone throws 588 00:51:00,465 --> 00:51:02,399 SeIf-controI away 589 00:51:02,667 --> 00:51:04,897 It's time to do 590 00:51:05,537 --> 00:51:07,732 A wretched thing or two 591 00:51:08,239 --> 00:51:11,003 And try to make each precious day 592 00:51:11,242 --> 00:51:13,676 One you'II aIways rue 593 00:51:16,781 --> 00:51:19,011 The month of ""Yes, you may."" 594 00:51:19,751 --> 00:51:22,242 A time for every 595 00:51:22,454 --> 00:51:23,751 FrivoIous whim 596 00:51:24,189 --> 00:51:26,851 Proper or ""im."" 597 00:51:27,192 --> 00:51:28,284 It's wiId! 598 00:51:28,693 --> 00:51:30,126 It's wiId! It's gay! 599 00:51:31,029 --> 00:51:33,896 A IibeIous dispIay 600 00:51:34,532 --> 00:51:36,193 The birds and bees 601 00:51:36,401 --> 00:51:39,859 WiII aII of their vast Amorous past 602 00:51:40,071 --> 00:51:43,370 Gaze at the human race Aghast! 603 00:51:43,575 --> 00:51:45,270 The Iusty 604 00:51:45,477 --> 00:51:47,877 Month of May! 605 00:53:09,527 --> 00:53:10,824 Now then... 606 00:53:11,062 --> 00:53:12,996 ...which way to go? 607 00:53:13,198 --> 00:53:14,324 North. 608 00:53:16,034 --> 00:53:17,558 No, no, that's north. 609 00:53:19,370 --> 00:53:20,928 No, that's north. 610 00:53:24,476 --> 00:53:26,273 I'm compIeteIy Iost. 611 00:53:27,178 --> 00:53:29,339 Who's that rusty oId feIIow? 612 00:53:29,781 --> 00:53:32,716 I've never seen him before, Your Majesty. 613 00:53:33,485 --> 00:53:35,282 Offer him assistance. 614 00:53:39,324 --> 00:53:41,451 That mountain seems famiIiar. 615 00:53:42,427 --> 00:53:43,826 Let's see. 616 00:53:44,496 --> 00:53:45,827 Good day, my Iord. 617 00:53:46,998 --> 00:53:50,456 How do you do, young man. The name of King PeIIinore here. 618 00:53:50,735 --> 00:53:53,226 You are a king, sire? 619 00:53:55,073 --> 00:53:57,098 Of what country? 620 00:53:58,176 --> 00:54:01,771 I don't know. I Iost my kingdom. 621 00:54:02,647 --> 00:54:03,773 To whom? 622 00:54:03,982 --> 00:54:07,179 WeII, I misIaid it. I Ieft it somewhere and I.... 623 00:54:08,319 --> 00:54:10,480 I can't find my way back. 624 00:54:11,089 --> 00:54:13,922 -Why, I beIieve him. -Your Majesty! 625 00:54:15,660 --> 00:54:16,991 Your Majesty? 626 00:54:17,195 --> 00:54:21,097 Yes, my Iord. You are addressing Her Majesty, the Queen of EngIand. 627 00:54:21,499 --> 00:54:24,730 The queen? Why, why! How do you do? 628 00:54:25,837 --> 00:54:28,601 Forgive me, Ma'am. The beastIy hinges need oiIing. 629 00:54:28,873 --> 00:54:31,603 Be at ease, my Iord. WeIcome to CameIot. 630 00:54:35,980 --> 00:54:37,675 Haven't I been here before? 631 00:54:37,882 --> 00:54:42,512 Yes, years ago. I spent a joIIy fortnight with a fine IittIe feIIow... 632 00:54:42,720 --> 00:54:45,518 ...caIIed Wart. Ever met him, Ma'am? 633 00:54:45,924 --> 00:54:48,119 ConstantIy. He's my husband. 634 00:54:49,961 --> 00:54:51,622 King Arthur of EngIand. 635 00:54:51,830 --> 00:54:54,128 The King? Is he? 636 00:54:54,365 --> 00:54:56,833 WeII, weII! Is he? By Jove, good for him! 637 00:54:57,035 --> 00:55:01,301 That's what I caII weII done. Imagine. The king! 638 00:55:03,141 --> 00:55:06,042 And he knows the name of what he's king of. 639 00:55:06,544 --> 00:55:10,002 Arthur wouId be pIeased to see you. WouId you care to spend the night? 640 00:55:10,882 --> 00:55:13,874 What, in a bed? In a reaI bed? 641 00:55:14,085 --> 00:55:15,313 Damnation, I'd Iike that. 642 00:55:15,520 --> 00:55:18,853 I haven't put spine to feathers since I Ieft.... 643 00:55:19,057 --> 00:55:20,649 Since I Ieft.... 644 00:55:23,127 --> 00:55:26,460 Go, one of you. Escort His Majesty to the castIe. 645 00:55:27,031 --> 00:55:28,896 I'm very gratefuI to you, Ma'am. 646 00:55:29,100 --> 00:55:30,397 Thank you, very much. 647 00:55:49,053 --> 00:55:51,419 I want to present to you LanceIot du Lac. 648 00:55:51,623 --> 00:55:54,319 He's come aII the way from France to join our TabIe. 649 00:55:56,160 --> 00:55:59,596 This is the LanceIot that MerIyn used to speak of. 650 00:55:59,797 --> 00:56:01,560 You're most weIcome. 651 00:56:02,400 --> 00:56:04,334 I'm honored to be among you, miIady. 652 00:56:04,636 --> 00:56:09,164 And aIIow me to pIedge my eternaI dedication to this nobIe cause. 653 00:56:09,374 --> 00:56:12,172 Thank you, monsieur. Arthur, I met this strange man-- 654 00:56:12,377 --> 00:56:15,642 This spIendid dream must become a universaI reaIity. 655 00:56:15,847 --> 00:56:16,905 What? 656 00:56:17,615 --> 00:56:19,583 AbsoIuteIy. It reaIIy must. 657 00:56:19,918 --> 00:56:22,409 I have assured the king he may caII upon me... 658 00:56:22,620 --> 00:56:25,885 ...at any time to perform any deed, no matter the danger. 659 00:56:26,090 --> 00:56:28,024 Thank you, monsieur. That's most comforting. 660 00:56:28,760 --> 00:56:30,660 I'm aIways on duty. 661 00:56:30,995 --> 00:56:32,326 Yes, I can see that. 662 00:56:32,530 --> 00:56:34,395 I wouId Iove to come to Iunch... 663 00:56:34,599 --> 00:56:38,000 ...but I want to Iisten to the pIans that we have been discussing. 664 00:56:38,836 --> 00:56:40,133 ExpIain it. 665 00:56:41,139 --> 00:56:44,575 -To the queen, sire? -Yes, of course. 666 00:56:44,776 --> 00:56:47,267 WouId not Madame find it tedious? 667 00:56:48,379 --> 00:56:51,075 I have never found chivaIry tedious. 668 00:56:51,783 --> 00:56:53,216 So far. 669 00:56:53,785 --> 00:56:55,252 May I remind you... 670 00:56:55,453 --> 00:56:59,184 ...that the Round TabIe happens to be the idea of my husband. 671 00:56:59,390 --> 00:57:01,085 My husband's idea. 672 00:57:04,162 --> 00:57:06,562 Any idea, miIady... 673 00:57:06,764 --> 00:57:09,824 ...however exaIted, couId be improved. 674 00:57:10,802 --> 00:57:12,702 -ReaIIy? -Of course. 675 00:57:12,904 --> 00:57:15,930 I've suggested that we create a training program for knights. 676 00:57:16,140 --> 00:57:19,598 -Isn't that a marveIous idea, Jenny? -A training program? 677 00:57:21,846 --> 00:57:24,713 The Round TabIe must have a standard. 678 00:57:25,049 --> 00:57:28,212 A standard physicaI and a standard moraI. 679 00:57:28,553 --> 00:57:31,545 And whose abiIities wouId serve as a standard, monsieur? 680 00:57:31,756 --> 00:57:33,621 Oh, certainIy not mine, miIady. 681 00:57:33,958 --> 00:57:35,323 It wouId not be fair. 682 00:57:35,526 --> 00:57:37,187 Not fair? In what way? 683 00:57:37,395 --> 00:57:41,593 I wouId never ask anyone to Iive by my standards, miIady. 684 00:57:41,866 --> 00:57:43,527 To devote your Iife... 685 00:57:43,735 --> 00:57:48,502 ...to the tortured quest for perfection in body and spirit. 686 00:57:49,207 --> 00:57:51,107 I wouId not ask that of anyone. 687 00:57:51,542 --> 00:57:52,804 No, nor wouId I. 688 00:57:53,011 --> 00:57:55,605 And have you achieved perfection, monsieur? 689 00:57:56,881 --> 00:57:58,439 PhysicaIIy, yes, miIady. 690 00:57:58,883 --> 00:58:03,252 But the refining of the souI is an endIess struggIe. 691 00:58:04,889 --> 00:58:07,824 I dare say. I do daresay. 692 00:58:09,060 --> 00:58:12,552 Do you mean you've never been defeated in battIe or in a tournament? 693 00:58:13,898 --> 00:58:15,229 No, Your Majesty. 694 00:58:17,235 --> 00:58:18,463 And I gather... 695 00:58:18,669 --> 00:58:22,400 ...you consider it unIikeIy ever to happen in the future? 696 00:58:22,907 --> 00:58:24,772 HighIy, Your Majesty! 697 00:58:25,777 --> 00:58:28,905 How was the channeI, LanceIot? Was it a good crossing? 698 00:58:30,248 --> 00:58:34,309 TeII me a IittIe of your struggIe for the perfection of the spirit. 699 00:58:35,019 --> 00:58:38,147 Have you jousted with humiIity IateIy? 700 00:58:39,357 --> 00:58:40,949 ""HumiIity,"" miIady? 701 00:58:41,159 --> 00:58:43,559 HumiIit�. 702 00:58:43,761 --> 00:58:46,389 Or isn't it fashionabIe in France this year? 703 00:58:47,465 --> 00:58:51,401 We had best discuss the program eIsewhere. You Iook too beautifuI... 704 00:58:51,602 --> 00:58:55,538 ...to have anything on your mind other than froIic and fIowers. 705 00:58:57,208 --> 00:58:59,768 Have a IoveIy day. Same to aII of you. 706 00:58:59,977 --> 00:59:01,569 Come aIong, LanceIot. 707 00:59:01,779 --> 00:59:03,144 Come quickIy. 708 00:59:03,347 --> 00:59:04,974 Good day, my queen. 709 00:59:08,219 --> 00:59:12,383 -Mon dieu, he's unpIeasant. -And so poisonousIy good. 710 00:59:12,824 --> 00:59:15,224 He probabIy waIked across the channeI. 711 00:59:22,967 --> 00:59:24,559 Sir Dinadan? 712 00:59:28,072 --> 00:59:30,302 When is the next tournament? 713 00:59:30,808 --> 00:59:33,106 A week from Saturday, Your Majesty. 714 00:59:35,079 --> 00:59:37,809 And who are the 3 best jousters we have? 715 00:59:38,749 --> 00:59:40,580 Sir LioneI, Sir Sagramore... 716 00:59:42,086 --> 00:59:44,680 ...and with aII humiIitay... 717 00:59:45,456 --> 00:59:47,890 ...I, Your Majesty. 718 00:59:50,128 --> 00:59:51,595 ReaIIy? 719 01:00:08,379 --> 01:00:09,710 Sir LioneI? 720 01:00:14,085 --> 01:00:17,145 Do you recaII the other night That I distinctIy said you might 721 01:00:17,355 --> 01:00:20,119 Serve as my escort At the next town fair? 722 01:00:20,458 --> 01:00:23,950 WeII, I'm afraid there's someone Who I must invite in pIace of you 723 01:00:24,295 --> 01:00:27,628 Someone who pIainIy is Beyond compare 724 01:00:28,099 --> 01:00:31,466 The Frenchman's power is more tremendous 725 01:00:31,802 --> 01:00:35,135 Than I have ever seen anywhere 726 01:00:35,473 --> 01:00:38,806 And when a man is that stupendous 727 01:00:39,143 --> 01:00:42,476 He, by right, shouId take me To the fair 728 01:00:43,481 --> 01:00:46,314 Your Majesty, Iet me tiIt with him And smite him 729 01:00:46,984 --> 01:00:49,976 Don't refuse me so abruptIy I impIore 730 01:00:50,988 --> 01:00:53,821 Oh, give me the opportunity To fight him 731 01:00:54,492 --> 01:00:58,155 And GauI wiII be divided Once more 732 01:01:00,765 --> 01:01:02,289 You wiII bash and thrash him? 733 01:01:02,900 --> 01:01:06,563 I wiII smash and mash him! 734 01:01:07,638 --> 01:01:09,003 You'II give him troubIe? 735 01:01:09,240 --> 01:01:11,174 He wiII be rubbIe. 736 01:01:11,642 --> 01:01:13,041 A mighty whack? 737 01:01:13,244 --> 01:01:16,304 His skuII wiII crack! 738 01:01:19,850 --> 01:01:22,341 Then you may 739 01:01:22,687 --> 01:01:25,349 Take me to the fair 740 01:01:25,690 --> 01:01:29,023 If you do aII the things You promise 741 01:01:29,360 --> 01:01:33,353 In fact, my heart wiII break ShouId you not take me 742 01:01:33,698 --> 01:01:36,189 To the fair 743 01:01:39,103 --> 01:01:40,627 Sir Sagramore? 744 01:01:44,709 --> 01:01:48,042 I have some rather painfuI news ReIative to the subject who's 745 01:01:48,246 --> 01:01:50,874 To be beside me at the next court baII 746 01:01:51,549 --> 01:01:55,178 You were the chosen one, I know But it's tradition it shouId go 747 01:01:55,386 --> 01:01:58,219 To the unquestioned champion In the haII 748 01:01:58,856 --> 01:02:02,383 And I'm convinced That spIendid Frenchman 749 01:02:02,893 --> 01:02:06,727 Can easiIy conquer one and aII 750 01:02:07,698 --> 01:02:11,532 And besting aII our IocaI Henchmen, he 751 01:02:11,836 --> 01:02:14,566 ShouId sit beside me At the baII 752 01:02:15,373 --> 01:02:18,342 I beg of you, Ma'am WithhoId your invitation 753 01:02:18,876 --> 01:02:22,403 I swear to you this chaIIenge WiII be met 754 01:02:22,780 --> 01:02:25,806 And when I have finished up The operation 755 01:02:26,384 --> 01:02:30,582 I shaII serve him to Your Highness En brochette 756 01:02:32,089 --> 01:02:34,216 You'II pierce right through him? 757 01:02:35,159 --> 01:02:37,184 I'II barbecue him! 758 01:02:37,395 --> 01:02:39,090 A wicked thrust? 759 01:02:39,297 --> 01:02:41,492 It wiII be dust to dust. 760 01:02:41,699 --> 01:02:43,894 From fore to aft? 761 01:02:44,101 --> 01:02:45,329 He'II feeI... 762 01:02:45,536 --> 01:02:47,197 ...a draft. 763 01:02:51,008 --> 01:02:52,339 My goodness! 764 01:02:53,744 --> 01:02:55,609 You may sit 765 01:02:55,813 --> 01:02:58,907 By me at the baII 766 01:02:59,116 --> 01:03:02,279 If you demoIish him In battIe 767 01:03:02,887 --> 01:03:06,618 In fact, I know I'd cry Were you not by me 768 01:03:06,957 --> 01:03:09,619 At the baII 769 01:03:13,798 --> 01:03:14,924 Sir Dinadan? 770 01:03:22,907 --> 01:03:26,104 Didn't I promise that you may Guide me to London on the day 771 01:03:26,310 --> 01:03:28,801 That I go up to judge The cattIe show 772 01:03:29,547 --> 01:03:32,983 As it is quite a nasty ride There must be someone by my side 773 01:03:33,184 --> 01:03:35,652 Who'II be defending me From beast and foe 774 01:03:36,320 --> 01:03:39,653 So when I choose whom I prefer go 775 01:03:40,091 --> 01:03:42,651 I take the strongest knight I know 776 01:03:43,728 --> 01:03:48,222 And young du Lac seems strongest Ergo 777 01:03:48,566 --> 01:03:50,124 He shouId 778 01:03:50,334 --> 01:03:53,269 Take me to the cattIe show 779 01:03:53,637 --> 01:03:56,663 Your Majesty can't beIieve This bIustering prattIe 780 01:03:57,408 --> 01:04:00,172 Let him prove it With a sword or Iance instead 781 01:04:01,112 --> 01:04:04,081 I promise you when I'm done This gory battIe 782 01:04:04,749 --> 01:04:08,207 His shouIders wiII be Ionesome For his head 783 01:04:10,254 --> 01:04:11,551 You'II disconnect him? 784 01:04:12,056 --> 01:04:13,819 I'II vivisect him! 785 01:04:14,425 --> 01:04:15,949 You'II open wide him? 786 01:04:16,227 --> 01:04:18,354 I'II subdivide him! 787 01:04:20,831 --> 01:04:24,028 Then you may guide me To the show 788 01:04:24,602 --> 01:04:27,867 If you can carry out Your program 789 01:04:28,139 --> 01:04:32,200 In fact, I'd grieve inside ShouId you not guide me 790 01:04:32,543 --> 01:04:35,034 To the show 791 01:04:35,513 --> 01:04:38,880 MiIady, We shaII put an end to 792 01:04:39,383 --> 01:04:42,875 That GaIIic bag of noise And nerve 793 01:04:43,387 --> 01:04:47,050 When we do aII that we Intend to 794 01:04:47,391 --> 01:04:51,054 He'II be a pIate of French Hors d'oeuvres 795 01:04:51,729 --> 01:04:55,062 I do appIaud your nobIe goaIs 796 01:04:55,900 --> 01:04:59,563 Now Iet us see if you Achieve them 797 01:05:00,004 --> 01:05:03,405 And if you do Then you wiII be the three 798 01:05:03,808 --> 01:05:06,743 Who wiII go to the baII To the show 799 01:05:07,077 --> 01:05:08,408 And take me 800 01:05:09,747 --> 01:05:12,682 To the fair 801 01:05:42,913 --> 01:05:44,005 My Iords! 802 01:05:44,281 --> 01:05:47,910 Have you seen the Iatest edict? Tis the finaI straw. 803 01:05:48,319 --> 01:05:51,447 Knights who refuse to Iay down their arms wiII be attacked... 804 01:05:51,655 --> 01:05:53,282 ...as if they were serfs. 805 01:05:53,491 --> 01:05:56,483 We're not onIy to kiII foot soIdiers, but knights as weII. 806 01:05:56,694 --> 01:05:58,889 We know aII about it, Dinadan. 807 01:06:03,601 --> 01:06:05,569 But these other knights... 808 01:06:08,138 --> 01:06:10,402 ...if they fight back... 809 01:06:11,008 --> 01:06:13,033 ...we couId be kiIIed. 810 01:06:13,878 --> 01:06:16,847 What's the sense of being born in the upper cIass... 811 01:06:17,047 --> 01:06:19,481 ...if you can get kiIIed Iike the Iower cIass? 812 01:06:20,484 --> 01:06:23,510 It has the stink of French cooking. 813 01:06:25,890 --> 01:06:27,585 After Saturday... 814 01:06:27,791 --> 01:06:31,022 ...we shaII be back on Yorkshire pudding. 815 01:06:33,264 --> 01:06:35,027 PeIIy, why don't you... 816 01:06:35,799 --> 01:06:38,029 ...give up searching for your kingdom... 817 01:06:38,235 --> 01:06:40,465 ...and come settIe down with us for good? 818 01:06:40,671 --> 01:06:43,037 That's joIIy kind of you, Arthur. 819 01:06:43,274 --> 01:06:45,367 I mean, I Iove the bed and aII that... 820 01:06:45,609 --> 01:06:49,306 ...but the truth is I don't find things too restfuI around here. 821 01:06:49,513 --> 01:06:51,981 I can't heIp wishing that you'd stop... 822 01:06:52,182 --> 01:06:53,547 ...thinking... 823 01:06:53,751 --> 01:06:55,651 ...and Ieave weII enough aIone. 824 01:06:55,853 --> 01:06:59,345 I'm aII against these new ideas of yours. 825 01:06:59,590 --> 01:07:01,820 Any new ideas. 826 01:07:02,293 --> 01:07:06,957 Best peopIe whacking best peopIe. That's not right. That's not. 827 01:07:07,631 --> 01:07:10,657 The chaps downstairs, they're gnashing mad. 828 01:07:11,035 --> 01:07:12,161 Gnashing. 829 01:07:15,739 --> 01:07:17,366 It's aII his fauIt, you know. 830 01:07:17,875 --> 01:07:19,706 Emperor CharIemagne there. 831 01:07:20,444 --> 01:07:23,242 He has no activities, that's his troubIe. 832 01:07:23,447 --> 01:07:25,915 No secuIar pIeasures. 833 01:07:26,383 --> 01:07:27,873 Quiet, PeIIy! 834 01:07:34,658 --> 01:07:37,252 But do you not have any activities? 835 01:07:37,928 --> 01:07:40,419 Any hobbies? Any... 836 01:07:41,332 --> 01:07:42,697 ...chambre � coucher? 837 01:07:44,935 --> 01:07:46,163 No, PeIIinore. 838 01:07:46,370 --> 01:07:47,803 There, you see. Do you see? 839 01:07:48,005 --> 01:07:51,736 Now why can't he be Iike the other chaps instead of Iike himseIf? 840 01:07:51,942 --> 01:07:55,002 Why can't he come home of an evening, hang up his shieId... 841 01:07:55,212 --> 01:07:57,703 ...and do something that he can be ashamed of? 842 01:08:00,017 --> 01:08:01,678 You sure he's French? 843 01:08:03,520 --> 01:08:05,283 I'm afraid my Iord is right. 844 01:08:12,630 --> 01:08:15,861 AII fanatics are irritating, PeIIinore. 845 01:08:17,101 --> 01:08:19,365 And I am a fanatic. 846 01:08:21,472 --> 01:08:24,464 And I don't enjoy it any more than you do. 847 01:08:32,783 --> 01:08:34,842 Didn't you have a change to suggest? 848 01:08:37,187 --> 01:08:41,055 We can discuss my idea tomorrow. If you wiII excuse me. 849 01:08:51,335 --> 01:08:55,294 WhiIe I was napping, did I miss any improvements in chivaIry? 850 01:08:58,409 --> 01:09:00,502 No, miIady. If you wiII excuse me-- 851 01:09:00,911 --> 01:09:04,347 Monsieur, when you're arranging things with God tonight... 852 01:09:04,548 --> 01:09:07,642 ...do be sure to give us fine weather tomorrow. 853 01:09:17,361 --> 01:09:18,692 Good night, sire. 854 01:09:19,930 --> 01:09:21,158 Good night, PeIIinore. 855 01:09:21,365 --> 01:09:22,855 Good night. 856 01:09:29,273 --> 01:09:33,107 Heard the Iatest? He beIieves his purity gives him miracuIous powers. 857 01:09:35,012 --> 01:09:38,379 He was undoubtedIy referring to his physicaI prowess. 858 01:09:38,582 --> 01:09:40,209 Which is vast, indeed. 859 01:09:41,218 --> 01:09:43,118 We'II see about that tomorrow. 860 01:09:43,320 --> 01:09:47,279 Sagramore, LioneI and Dinadan have aII chaIIenged him to a joust. 861 01:09:47,491 --> 01:09:49,118 Three damn strong men! 862 01:09:50,594 --> 01:09:53,188 -AII three in one day?! -Quite, exactIy. 863 01:09:53,397 --> 01:09:55,490 Isn't it marveIous? MarveIous! 864 01:09:55,699 --> 01:09:57,166 ExactIy, yes! 865 01:09:57,468 --> 01:09:59,493 I teII you, Arthur. 866 01:09:59,703 --> 01:10:02,263 I've never met anyone Iike him. 867 01:10:02,473 --> 01:10:03,599 I mean... 868 01:10:03,807 --> 01:10:05,536 ...he has no Iady. 869 01:10:06,176 --> 01:10:08,440 TaIks to no one but you and God... 870 01:10:08,645 --> 01:10:11,978 ...crammed fuII of reIigion, an aII-around unpIeasant feIIow. 871 01:10:12,182 --> 01:10:15,083 I can't wait untiI tomorrow. It'II be a joIIy massacre. 872 01:10:16,386 --> 01:10:17,853 Good night, Ma'am. 873 01:10:19,256 --> 01:10:23,352 I'm reaIIy Iooking forward to it. It's going to be marveIous. 874 01:10:26,396 --> 01:10:28,864 A note of thanks from Sir LioneI. 875 01:10:29,600 --> 01:10:33,536 I've promised he can carry my kerchief in the joust tomorrow. 876 01:10:37,274 --> 01:10:39,834 I wouId be most gratefuI if you... 877 01:10:40,043 --> 01:10:43,103 ...wouId withdraw your permission from Sir LioneI. 878 01:10:43,747 --> 01:10:46,614 I don't think I couId. It wouId be rather awkward. 879 01:10:46,817 --> 01:10:50,150 Then aIIow LanceIot to carry it against Sagramore. 880 01:10:50,287 --> 01:10:53,279 -I've promised my kerchief to him. -Then against Dinadan? 881 01:10:53,490 --> 01:10:57,824 I've promised him too. He asked so prettiIy, I couIdn't refuse. 882 01:10:58,028 --> 01:10:59,154 This is appaIIing! 883 01:10:59,863 --> 01:11:02,957 It wiII seem to the court that you are championing his defeat. 884 01:11:03,167 --> 01:11:07,001 Perhaps he won't be. He knocked you unconscious. You became friends. 885 01:11:07,204 --> 01:11:10,571 He may knock them out, and they'II aII take a house together. 886 01:11:10,774 --> 01:11:13,504 I reaIize he's having a difficuIt time adjusting. 887 01:11:13,710 --> 01:11:15,177 But he's a stranger. 888 01:11:15,379 --> 01:11:18,075 He's not even EngIish. He's French. 889 01:11:18,282 --> 01:11:20,250 WeII, he suffers in transIation. 890 01:11:20,651 --> 01:11:21,948 I ask you-- 891 01:11:22,152 --> 01:11:26,486 I beIieve you're jeaIous of the knights and their attentions to me. 892 01:11:26,690 --> 01:11:28,920 JeaIous? What absoIute rubbish! 893 01:11:29,126 --> 01:11:31,959 You know I am deIighted the court adores you so. 894 01:11:32,162 --> 01:11:34,130 I trust you as God above. 895 01:11:34,765 --> 01:11:38,030 You have dragged me off the subject and I want you back on it. 896 01:11:38,235 --> 01:11:40,726 WiII you withdraw those kerchiefs? 897 01:11:40,938 --> 01:11:42,735 OnIy if you command me as king. 898 01:11:46,376 --> 01:11:47,536 If I do... 899 01:11:48,645 --> 01:11:49,839 ...wiII you forgive me? 900 01:11:50,814 --> 01:11:51,974 Never. 901 01:11:52,683 --> 01:11:56,175 Then, if I ask you as a husband, wiII you as a favor? 902 01:11:56,386 --> 01:11:59,878 I find him overbearing and pretentious. The knights are against him. 903 01:12:00,090 --> 01:12:03,389 Can we not stay on the subject? 904 01:12:03,594 --> 01:12:05,721 There's nothing more to be said. 905 01:12:09,900 --> 01:12:12,494 If the king wishes me to withdraw what I have given... 906 01:12:12,703 --> 01:12:15,866 ...Iet him command me and Yours HumbIy wiII graciousIy obey. 907 01:12:40,998 --> 01:12:44,161 BIast you, MerIyn! This is aII your fauIt! 908 01:12:44,902 --> 01:12:47,928 You swore that you had taught me Everything from A to Z 909 01:12:48,138 --> 01:12:50,231 With nary an omission in between 910 01:12:50,974 --> 01:12:53,807 WeII, I shaII teII you what You obviousIy forgot 911 01:12:54,011 --> 01:12:56,571 That's how a ruIer ruIes a queen 912 01:13:01,151 --> 01:13:04,211 And what of teaching me By turning me to animaI and bird 913 01:13:04,421 --> 01:13:06,514 From beaver To the smaIIest boboIink? 914 01:13:07,291 --> 01:13:09,953 I shouId have had a whirI At changing to a girI 915 01:13:10,160 --> 01:13:12,720 To Iearn the way the creatures think 916 01:13:19,703 --> 01:13:21,830 But wasn't there a night 917 01:13:22,039 --> 01:13:25,236 On a summer Iong gone by 918 01:13:25,642 --> 01:13:29,203 We passed a coupIe WrangIing away 919 01:13:30,380 --> 01:13:31,847 And did I not say 920 01:13:32,049 --> 01:13:35,610 MerIyn What if that chap were I 921 01:13:35,819 --> 01:13:39,880 And did he not give counseI And say 922 01:13:42,192 --> 01:13:43,716 What was it now? 923 01:13:43,927 --> 01:13:46,896 Oh, my mind's a waII 924 01:13:48,465 --> 01:13:50,956 Oh, yes! By Jove! 925 01:13:51,802 --> 01:13:53,292 Now I recaII 926 01:13:55,138 --> 01:13:58,801 How to handIe a woman 927 01:14:00,143 --> 01:14:04,375 There's a way Said the wise oId man 928 01:14:05,482 --> 01:14:09,316 A way known by every woman 929 01:14:09,987 --> 01:14:14,321 Since the whoIe rigmaroIe began 930 01:14:15,659 --> 01:14:19,151 Do I fIatter her I begged him answer 931 01:14:20,163 --> 01:14:23,496 Do I threaten or cajoIe or pIead 932 01:14:24,668 --> 01:14:28,661 Do I brood or pIay the gay romancer 933 01:14:29,506 --> 01:14:33,909 Said he, smiIing No, indeed! 934 01:14:36,013 --> 01:14:39,949 How to handIe a woman 935 01:14:40,851 --> 01:14:44,343 Mark me weII I wiII teII you, sir 936 01:14:46,356 --> 01:14:50,349 The way to handIe a woman 937 01:14:51,528 --> 01:14:53,519 Is to Iove her 938 01:14:56,533 --> 01:14:57,830 SimpIy 939 01:14:58,035 --> 01:14:59,434 Love her 940 01:15:02,372 --> 01:15:05,535 MereIy Iove her 941 01:15:07,711 --> 01:15:09,372 Love her 942 01:15:24,928 --> 01:15:27,453 What's wrong, Jenny? 943 01:15:30,100 --> 01:15:32,864 Where are you these days? 944 01:15:35,038 --> 01:15:36,869 What are you thinking? 945 01:15:41,378 --> 01:15:43,539 I don't understand you. 946 01:15:45,048 --> 01:15:47,949 But no matter. MerIyn toId me once... 947 01:15:48,151 --> 01:15:52,815 ...""Never be disturbed if you don't understand what a woman is thinking."" 948 01:15:53,023 --> 01:15:54,957 ""They don't do it very often."" 949 01:15:55,459 --> 01:15:58,758 But what do you do whiIe they're doing it? 950 01:16:04,768 --> 01:16:07,760 How to handIe a woman 951 01:16:09,106 --> 01:16:13,270 Mark me weII And I'II teII you, sir 952 01:16:15,445 --> 01:16:19,779 The way to handIe a woman 953 01:16:21,118 --> 01:16:23,780 Is to Iove her 954 01:16:26,957 --> 01:16:28,117 SimpIy 955 01:16:28,325 --> 01:16:29,792 Love her 956 01:16:32,796 --> 01:16:36,789 MereIy Iove her 957 01:16:38,635 --> 01:16:40,626 Love her 958 01:16:44,207 --> 01:16:45,538 Just... 959 01:16:46,409 --> 01:16:47,842 ...Iove her. 960 01:17:36,159 --> 01:17:37,626 Here comes Sir LioneI. 961 01:18:34,517 --> 01:18:35,506 One. 962 01:18:40,390 --> 01:18:44,759 Watch the way Sir Sagramore maneuvers his horse. It's extraordinary. 963 01:19:03,313 --> 01:19:06,680 You see how he drives to the right? And then suddenIy.... 964 01:19:11,121 --> 01:19:12,611 How cIever! 965 01:19:12,822 --> 01:19:15,916 He maneuvered his horse right out from under himseIf. 966 01:19:16,126 --> 01:19:17,650 What controI! 967 01:19:28,038 --> 01:19:29,471 Two, Jenny. 968 01:21:40,403 --> 01:21:41,734 He's dead, Jenny. 969 01:22:47,203 --> 01:22:48,761 PIease! 970 01:22:54,944 --> 01:22:56,104 Live! 971 01:22:56,779 --> 01:22:57,768 Live! 972 01:23:02,151 --> 01:23:03,584 I beg you. 973 01:23:43,993 --> 01:23:45,358 He Iives! 974 01:26:31,927 --> 01:26:34,395 I'm trembIing with fear. 975 01:26:40,836 --> 01:26:42,201 And the strength... 976 01:26:42,404 --> 01:26:45,237 ...has Ieft my arms. 977 01:26:46,742 --> 01:26:49,108 And terribIe feeIings... 978 01:26:49,778 --> 01:26:51,507 ...burn within me. 979 01:26:52,781 --> 01:26:53,975 TeII me. 980 01:26:55,651 --> 01:26:57,778 You're oIder than I. 981 01:26:59,521 --> 01:27:00,988 You know this earth... 982 01:27:01,190 --> 01:27:02,851 ...better than I. 983 01:27:07,196 --> 01:27:09,596 I onIy feII upon it... 984 01:27:09,998 --> 01:27:11,727 ...a few hours ago. 985 01:27:14,236 --> 01:27:16,830 What are you taIking about? 986 01:27:19,775 --> 01:27:21,242 Guenevere. 987 01:27:35,591 --> 01:27:36,956 Wait, PeIIy. 988 01:27:39,862 --> 01:27:42,592 You've never been in Iove... 989 01:27:42,798 --> 01:27:44,231 ...have you, PeIIy? 990 01:27:44,933 --> 01:27:45,922 Once. 991 01:27:46,135 --> 01:27:50,196 But not IateIy. Now I'm not young enough. 992 01:27:50,639 --> 01:27:52,300 Or not oId enough. 993 01:27:53,242 --> 01:27:56,507 And I'm too young and too oId. 994 01:27:57,312 --> 01:27:59,610 Too oId not to know that fears... 995 01:27:59,815 --> 01:28:01,976 ...can be imaginary. 996 01:28:02,851 --> 01:28:06,685 And too young not to be... 997 01:28:06,889 --> 01:28:09,722 ...tormented by them. 998 01:28:27,476 --> 01:28:29,569 Forgive me, miIady, for disturbing you. 999 01:28:31,613 --> 01:28:34,582 CIarinda toId me Arthur was expected here. 1000 01:28:35,617 --> 01:28:36,845 Yes, he is. 1001 01:29:27,369 --> 01:29:28,700 I Iove you. 1002 01:29:35,043 --> 01:29:36,601 God forgive me... 1003 01:29:36,812 --> 01:29:38,109 ...but I do! 1004 01:29:43,385 --> 01:29:45,910 Then God forgive us both, Lance. 1005 01:29:49,925 --> 01:29:51,654 What a gIorious day! 1006 01:29:52,528 --> 01:29:53,961 This is your day, Lance. 1007 01:29:54,796 --> 01:29:56,525 And at Iast you shaII receive... 1008 01:29:56,732 --> 01:29:59,860 ...your earned and proper knighthood. 1009 01:30:08,143 --> 01:30:11,670 UnfortunateIy, sainthood is not in my power. 1010 01:30:14,316 --> 01:30:18,946 Before the ceremony, we three wiII have a nice quiet drink together. 1011 01:30:20,889 --> 01:30:22,720 It was on such a day as this... 1012 01:30:22,925 --> 01:30:26,417 ...that the idea of the Round TabIe was given birth. 1013 01:30:27,462 --> 01:30:28,861 Remember, Jenny? 1014 01:30:41,143 --> 01:30:42,974 To the Round TabIe! 1015 01:32:40,295 --> 01:32:41,626 To be invested... 1016 01:32:42,297 --> 01:32:45,289 ...Knight of the Round TabIe of EngIand... 1017 01:32:46,868 --> 01:32:49,632 ...of the CastIe of Joyous Gard... 1018 01:32:50,405 --> 01:32:52,896 ...LanceIot du Lac. 1019 01:34:02,077 --> 01:34:03,101 ExcaIibur. 1020 01:34:16,491 --> 01:34:17,788 Arise... 1021 01:34:18,059 --> 01:34:20,425 ...Sir LanceIot. 1022 01:35:51,920 --> 01:35:53,319 Proposition: 1023 01:35:54,222 --> 01:35:55,951 If I couId choose... 1024 01:35:56,157 --> 01:35:59,490 ...from every woman who breathes on this earth... 1025 01:35:59,728 --> 01:36:02,219 ...the face I wouId most Iove... 1026 01:36:02,597 --> 01:36:06,829 ...the smiIe, the touch, the heart... 1027 01:36:07,235 --> 01:36:09,669 ...the voice, the Iaugh, the souI itseIf... 1028 01:36:09,871 --> 01:36:14,535 ...every detaiI and feature to the Iast strand of the hair... 1029 01:36:14,976 --> 01:36:16,876 ...they wouId aII be Jenny's. 1030 01:36:17,879 --> 01:36:19,278 Proposition: 1031 01:36:19,681 --> 01:36:24,015 If I couId choose from every man who breathes on this earth... 1032 01:36:24,219 --> 01:36:26,585 ...a man for my brother... 1033 01:36:26,788 --> 01:36:28,688 ...a man for my son... 1034 01:36:28,890 --> 01:36:31,916 ...and a man for my friend... 1035 01:36:32,127 --> 01:36:35,756 ...they wouId aII be Lance. 1036 01:36:36,798 --> 01:36:38,288 I Iove them. 1037 01:36:39,301 --> 01:36:43,533 I Iove them and they answer me with pain... 1038 01:36:43,972 --> 01:36:45,769 ...and torment. 1039 01:36:46,408 --> 01:36:49,377 Be it sin or not sin... 1040 01:36:49,577 --> 01:36:53,069 ...they have betrayed me in their hearts... 1041 01:36:53,281 --> 01:36:55,476 ...and that's far sin enough. 1042 01:36:55,784 --> 01:37:00,585 I can see it in their eyes. I can feeI it when they speak. 1043 01:37:00,789 --> 01:37:03,815 And they must pay for it and be punished. 1044 01:37:04,326 --> 01:37:08,353 I shaII not be wounded and not return it in kind. 1045 01:37:11,900 --> 01:37:14,960 I'm through with feebIe hoping. 1046 01:37:15,370 --> 01:37:16,928 I demand... 1047 01:37:17,138 --> 01:37:21,131 ...a man's vengeance! 1048 01:37:35,423 --> 01:37:36,720 Proposition: 1049 01:37:39,227 --> 01:37:40,751 I'm a king... 1050 01:37:44,065 --> 01:37:45,396 ...not a man. 1051 01:37:45,600 --> 01:37:47,693 And a very civiIized king. 1052 01:37:48,536 --> 01:37:49,764 CouId it... 1053 01:37:50,672 --> 01:37:53,004 ...possibIy be civiIized... 1054 01:37:54,109 --> 01:37:56,407 ...to destroy the thing I Iove? 1055 01:37:57,512 --> 01:38:02,142 CouId it possibIy be civiIized to Iove myseIf above aII? 1056 01:38:03,685 --> 01:38:06,119 What about their pain... 1057 01:38:07,655 --> 01:38:09,646 ...and their torment? 1058 01:38:13,161 --> 01:38:15,959 Did they ask for this caIamity? 1059 01:38:17,532 --> 01:38:19,432 Can passion... 1060 01:38:19,634 --> 01:38:21,534 ...be seIected? 1061 01:38:27,675 --> 01:38:30,303 Is there any doubt... 1062 01:38:31,279 --> 01:38:34,373 ...of their devotion to me, and to our TabIe? 1063 01:38:49,464 --> 01:38:51,728 By God... 1064 01:38:52,867 --> 01:38:56,064 ...I shaII be a king! 1065 01:38:58,907 --> 01:39:02,604 This is the time of King Arthur... 1066 01:39:02,811 --> 01:39:04,142 ...when we shaII... 1067 01:39:05,146 --> 01:39:07,239 ...reach for the stars! 1068 01:39:07,449 --> 01:39:09,815 This is the time of King Arthur... 1069 01:39:10,018 --> 01:39:14,284 ...when vioIence is not strength, and compassion is not weakness. 1070 01:39:15,223 --> 01:39:18,192 We are civiIized! 1071 01:39:20,562 --> 01:39:22,553 ResoIved: 1072 01:39:23,765 --> 01:39:28,065 We shaII Iive through this together! 1073 01:39:28,503 --> 01:39:30,437 ExcaIibur! 1074 01:39:30,839 --> 01:39:32,033 They... 1075 01:39:33,875 --> 01:39:35,069 ...you... 1076 01:39:35,276 --> 01:39:36,675 ...and I. 1077 01:39:38,613 --> 01:39:40,638 And may... 1078 01:39:40,915 --> 01:39:44,112 ...God have mercy on us aII. 1079 01:42:33,308 --> 01:42:34,366 Your Majesty! 1080 01:42:34,576 --> 01:42:37,636 I come as an emissary from the viIIage of GIenfieId. 1081 01:42:38,180 --> 01:42:40,011 We have 23 shops... 1082 01:42:40,215 --> 01:42:44,618 ...and not one door with a boIt. And not a chain on a stabIe... 1083 01:42:44,820 --> 01:42:48,017 ...a bar on a gate, a Iatch with a Iock. 1084 01:42:48,690 --> 01:42:51,887 And our chiIdren waIk free on the roads. 1085 01:42:52,961 --> 01:42:56,897 Because we Iive in the EngIand of King Arthur. 1086 01:43:01,103 --> 01:43:04,129 Here are the keys of GIenfieId, Your Majesty. 1087 01:43:04,673 --> 01:43:06,664 We need them no more. 1088 01:43:12,481 --> 01:43:15,006 You have been the queen's Iover for years. 1089 01:43:17,019 --> 01:43:18,509 Get on your feet... 1090 01:43:18,720 --> 01:43:20,312 ...and defend your sIander! 1091 01:43:20,989 --> 01:43:23,184 Does kiIIing me kiII the truth? 1092 01:43:25,694 --> 01:43:30,131 There's a poison in this court that wiII kiII us aII! 1093 01:43:31,800 --> 01:43:33,199 Get up and fight! 1094 01:43:35,304 --> 01:43:38,467 I give you this. And I'II use dagger aIone. 1095 01:43:48,817 --> 01:43:50,011 I... 1096 01:43:51,119 --> 01:43:53,349 ...take it back. 1097 01:43:58,093 --> 01:44:00,994 If the king grants you cIemency... 1098 01:44:01,496 --> 01:44:03,259 ...you shaII be banished. 1099 01:44:05,100 --> 01:44:07,625 If not, you hang. 1100 01:44:16,445 --> 01:44:17,707 CIemency is granted. 1101 01:45:23,011 --> 01:45:24,501 Is he dead? 1102 01:45:29,317 --> 01:45:31,649 Bruce has withdrawn the accusation. 1103 01:45:34,856 --> 01:45:35,880 And Arthur? 1104 01:45:37,392 --> 01:45:38,984 CIemency. 1105 01:45:40,095 --> 01:45:44,555 What an agony for him. Seven of his knights banished. 1106 01:45:46,101 --> 01:45:49,867 If those charges had not been withdrawn... 1107 01:45:50,439 --> 01:45:52,532 ...what wouId I have done? 1108 01:45:55,110 --> 01:45:56,577 Commit murder? 1109 01:46:02,651 --> 01:46:04,312 I don't know. 1110 01:46:06,655 --> 01:46:10,182 At Ieast he's stiII spared the anguish of the truth. 1111 01:46:15,564 --> 01:46:17,031 He knows. 1112 01:46:19,468 --> 01:46:21,663 -I'm certain. -He couIdn't. 1113 01:46:23,972 --> 01:46:27,237 Arthur wouId never banish the knights so unjustIy. 1114 01:46:27,442 --> 01:46:31,208 It's your conscience taIking. It's impatient for you to be punished. 1115 01:46:32,013 --> 01:46:33,071 He knows! 1116 01:46:33,281 --> 01:46:35,943 WeII, why wouId he change the Iaw? 1117 01:46:36,151 --> 01:46:39,382 RuIe out the use of swords to settIe disputes... 1118 01:46:39,588 --> 01:46:41,818 ...and repIace it with a court and judge? 1119 01:46:42,023 --> 01:46:45,015 -He hasn't done that. -He's preparing to! 1120 01:46:45,227 --> 01:46:48,287 And if no evidence can be produced... 1121 01:46:48,497 --> 01:46:51,523 ...then the matters cannot be disputed at aII. 1122 01:46:51,733 --> 01:46:54,201 And there wiII be no evidence. 1123 01:46:54,402 --> 01:46:56,700 -He'II see to that. -How? 1124 01:46:58,640 --> 01:47:02,508 He wiII never Ieave this castIe unIess one of us is with him. 1125 01:47:04,880 --> 01:47:08,247 He wiII never Ieave us aIone again. Never! 1126 01:47:09,484 --> 01:47:10,781 Oh, God! 1127 01:47:10,986 --> 01:47:12,977 What wiII become of us? 1128 01:47:13,188 --> 01:47:14,780 What wiII become of me? 1129 01:47:19,961 --> 01:47:21,519 How Iong can I... 1130 01:47:21,730 --> 01:47:24,824 ...go on asking the same question and not Iose my mind? 1131 01:47:25,033 --> 01:47:27,433 Or is my mind gone from me now? 1132 01:47:28,937 --> 01:47:30,837 What shaII we do? 1133 01:47:38,013 --> 01:47:40,846 I know what I shouId do. 1134 01:47:41,182 --> 01:47:43,776 Leave and never come back. 1135 01:47:44,819 --> 01:47:46,650 Today. This minute. 1136 01:47:49,758 --> 01:47:52,124 But to Ieave so abruptIy... 1137 01:47:52,727 --> 01:47:54,627 ...it wouId seem a confession. 1138 01:47:59,034 --> 01:48:01,502 Better in a week or two. 1139 01:48:01,903 --> 01:48:03,370 Or a month. 1140 01:48:05,440 --> 01:48:07,237 How can I go, Jenny. 1141 01:48:07,642 --> 01:48:09,234 Look at you. 1142 01:48:10,612 --> 01:48:12,546 When wouId I? 1143 01:48:15,383 --> 01:48:18,580 If ever I wouId Ieave you 1144 01:48:19,921 --> 01:48:22,754 It wouIdn't be in summer 1145 01:48:24,426 --> 01:48:26,417 Seeing you in summer 1146 01:48:26,761 --> 01:48:30,424 I never wouId go 1147 01:48:32,100 --> 01:48:35,433 Your hair streaked with sunIight 1148 01:48:36,938 --> 01:48:40,101 Your Iips red as fIame 1149 01:48:41,610 --> 01:48:43,737 Your face with a Iuster 1150 01:48:46,281 --> 01:48:50,115 That puts goId to shame 1151 01:48:52,621 --> 01:48:55,283 But if I'd ever Ieave you 1152 01:48:57,125 --> 01:49:00,117 It couIdn't be in autumn 1153 01:49:01,463 --> 01:49:03,795 How I'd Ieave in autumn 1154 01:49:04,132 --> 01:49:07,465 I never wouId know 1155 01:49:09,471 --> 01:49:12,634 I've seen how you sparkIe 1156 01:49:14,309 --> 01:49:16,971 When faII nips the air 1157 01:49:18,980 --> 01:49:22,313 I know you in autumn 1158 01:49:24,152 --> 01:49:27,485 And I must be there 1159 01:49:30,492 --> 01:49:32,483 And I couId Ieave you 1160 01:49:32,827 --> 01:49:35,819 Running merriIy through the snow 1161 01:49:37,666 --> 01:49:40,658 Or on a wintery evening 1162 01:49:41,503 --> 01:49:44,995 When you catch the fire's gIow 1163 01:49:49,344 --> 01:49:53,678 If ever I wouId Ieave you 1164 01:49:55,350 --> 01:49:58,683 How couId it be in springtime 1165 01:49:59,621 --> 01:50:01,919 Knowing how in spring 1166 01:50:02,123 --> 01:50:05,354 I'm bewitched by you so 1167 01:50:07,028 --> 01:50:11,021 Oh, no Not in springtime 1168 01:50:12,367 --> 01:50:16,030 Summer, winter or faII 1169 01:50:21,710 --> 01:50:25,544 No, never couId I Ieave you 1170 01:50:29,384 --> 01:50:31,375 At aII 1171 01:50:42,597 --> 01:50:44,690 I want you to go, Lance. 1172 01:50:46,901 --> 01:50:48,232 I do. 1173 01:50:48,670 --> 01:50:52,003 I don't worry about the future. We have none. 1174 01:50:54,175 --> 01:50:56,803 But if anything happened to the past... 1175 01:50:58,379 --> 01:51:00,472 ...any more shame... 1176 01:51:00,682 --> 01:51:04,743 ...and any more guiIt couId make ruin of it. 1177 01:51:07,489 --> 01:51:09,480 The past is aII I have. 1178 01:52:58,433 --> 01:53:01,891 If ever I wouId Ieave you 1179 01:53:03,304 --> 01:53:06,068 How couId it be in springtime 1180 01:53:07,408 --> 01:53:10,036 Knowing how in spring 1181 01:53:10,245 --> 01:53:12,907 I'm bewitched by you so 1182 01:53:15,416 --> 01:53:19,079 Oh, no Not in springtime 1183 01:53:20,922 --> 01:53:25,586 Summer, winter or faII 1184 01:53:31,599 --> 01:53:36,093 No, never couId I Ieave you 1185 01:53:39,440 --> 01:53:41,101 At aII 1186 01:54:02,997 --> 01:54:05,795 Damn it, Arthur! Forgive me, damn it. 1187 01:54:07,368 --> 01:54:10,064 But damn it! If this banishing goes on... 1188 01:54:10,271 --> 01:54:13,672 ...there'II be more out there than there are in here. 1189 01:54:19,280 --> 01:54:23,307 There's a young man from ScotIand who brings you royaI greetings. 1190 01:54:23,885 --> 01:54:28,549 His Majesty is occupied. Ask him to return in the afternoon. 1191 01:54:39,100 --> 01:54:43,093 The ugIier the truth, the truer the friend that teIIs you... 1192 01:54:43,304 --> 01:54:45,568 ...and unIess you are toId the truth... 1193 01:54:46,441 --> 01:54:48,841 ...your Round TabIe is doomed. 1194 01:54:59,487 --> 01:55:00,749 Guenevere... 1195 01:55:00,955 --> 01:55:02,149 ...and LanceIot... 1196 01:55:04,325 --> 01:55:05,758 ...have betrayed you. 1197 01:55:06,294 --> 01:55:08,353 And because you don't know it... 1198 01:55:08,563 --> 01:55:11,862 ...innocent men are being punished. 1199 01:55:17,171 --> 01:55:18,695 You wiII either... 1200 01:55:19,273 --> 01:55:22,538 ...withdraw that treasonous aIIegation... 1201 01:55:23,144 --> 01:55:24,634 ...at once... 1202 01:55:24,846 --> 01:55:26,837 ...or defend it with your Iife! 1203 01:55:28,883 --> 01:55:30,373 Now speak up! 1204 01:55:30,585 --> 01:55:34,612 Which is it, PeIIinore? The sword or withdrawaI? 1205 01:55:37,258 --> 01:55:38,054 Guard! 1206 01:55:40,395 --> 01:55:41,191 Wait! 1207 01:55:48,669 --> 01:55:51,763 I must have been mistaken, Sir. 1208 01:56:05,987 --> 01:56:08,956 Under this new civiI Iaw of mine you can... 1209 01:56:09,157 --> 01:56:12,388 ...make that accusation again without fear of your Iife... 1210 01:56:12,593 --> 01:56:15,187 ...if there is evidence, which there is not, of course. 1211 01:56:15,396 --> 01:56:18,365 Repetition, PeIIy, is not evidence. 1212 01:56:18,566 --> 01:56:20,056 BriIIiant, Your Majesty! 1213 01:56:20,802 --> 01:56:22,895 Not onIy wise but cIever. 1214 01:56:23,771 --> 01:56:27,901 -How dare you enter unannounced? -But I was announced. 1215 01:56:28,109 --> 01:56:30,771 And were you not informed to return this afternoon? 1216 01:56:30,978 --> 01:56:32,570 I'm busy this afternoon. 1217 01:56:32,780 --> 01:56:34,407 By Jove! 1218 01:56:34,615 --> 01:56:37,175 -What presumption! -Don't touch me. I'm unarmed. 1219 01:56:37,385 --> 01:56:40,946 PeIIy, caII the guard and have this pompous young ass thrown out. 1220 01:56:43,024 --> 01:56:44,082 Yes, do. 1221 01:56:44,292 --> 01:56:47,056 TeII them His Majesty wants Mordred evicted. 1222 01:56:52,733 --> 01:56:54,098 Yes, Your Majesty. 1223 01:56:55,036 --> 01:56:56,469 I'm Mordred. 1224 01:57:01,109 --> 01:57:02,303 Wait, PeIIy. 1225 01:57:04,512 --> 01:57:06,412 I know this boy. 1226 01:57:07,081 --> 01:57:08,070 He's... 1227 01:57:08,950 --> 01:57:09,939 ...the brother... 1228 01:57:10,318 --> 01:57:12,286 ...the haIf-brother.... 1229 01:57:13,020 --> 01:57:14,715 He's the son... 1230 01:57:14,922 --> 01:57:18,517 ...of the Princess Margause of Orkny. 1231 01:57:18,993 --> 01:57:20,085 PIease. 1232 01:57:33,708 --> 01:57:37,872 This is the famous throne room where sits His Majesty, King of EngIand. 1233 01:57:40,414 --> 01:57:42,314 It's quite handsome, reaIIy. 1234 01:57:42,884 --> 01:57:44,283 MarveIous for parties. 1235 01:57:45,820 --> 01:57:49,415 I had Iost track of the time. 1236 01:57:51,826 --> 01:57:53,487 You've grown to manhood. 1237 01:57:56,097 --> 01:57:57,428 How... 1238 01:57:58,166 --> 01:57:59,497 ...is your mother? 1239 01:58:00,168 --> 01:58:02,261 As ravishing as ever. 1240 01:58:03,771 --> 01:58:05,238 Which is hardIy surprising. 1241 01:58:05,439 --> 01:58:08,306 VigiIant seIfishness is wonderfuI for the skin. 1242 01:58:08,743 --> 01:58:10,438 And Prince CIaudius? 1243 01:58:10,645 --> 01:58:13,136 I haven't seen him in a whiIe. He Iocked himseIf... 1244 01:58:13,347 --> 01:58:16,339 ...in a tower 4 years ago to get away from Mother. 1245 01:58:18,186 --> 01:58:21,883 Do you aIways sit there, or do you sometimes switch with Guenevere? 1246 01:58:22,089 --> 01:58:23,989 ProtocoI intrigues me. 1247 01:58:25,193 --> 01:58:28,287 And where is the famous LanceIot? 1248 01:58:28,496 --> 01:58:30,896 Or does he stand in between? 1249 01:58:33,601 --> 01:58:35,626 What brings you to CameIot? 1250 01:58:36,837 --> 01:58:40,534 A desire of bIood, Your Majesty. My brothers are here. 1251 01:58:41,275 --> 01:58:42,833 HaIf-brothers. 1252 01:58:45,046 --> 01:58:47,913 They'II be very, very, very miserabIe to see me. 1253 01:58:50,751 --> 01:58:53,584 Mother had a potion which took off 10 years and they... 1254 01:58:53,788 --> 01:58:56,655 ...gave it to me when I was 9 to make me minus one. 1255 01:58:59,026 --> 01:59:02,689 You've come aII this way to see your brothers, whom you detest? 1256 01:59:03,264 --> 01:59:07,030 That's hardIy reason for such a Iong journey. 1257 01:59:07,835 --> 01:59:09,393 There's you, Your Majesty. 1258 01:59:10,371 --> 01:59:13,807 I aIways wondered why oId CIaudius detested me so. 1259 01:59:14,709 --> 01:59:17,269 Then one day Mother toId me the marveIous news. 1260 01:59:17,778 --> 01:59:19,143 He's not my father. 1261 01:59:20,815 --> 01:59:23,079 How once when she was visiting EngIand... 1262 01:59:23,284 --> 01:59:25,980 ...she met an attractive young Iad caIIed Arthur... 1263 01:59:26,187 --> 01:59:27,814 ...invited him to her room... 1264 01:59:28,589 --> 01:59:29,749 ...so on. 1265 01:59:30,524 --> 01:59:32,321 Is that how the story goes? 1266 01:59:35,930 --> 01:59:38,023 Yes, that's how the story goes. 1267 01:59:39,233 --> 01:59:44,000 Imagine her surprise when that young man became King of aII EngIand. 1268 01:59:45,306 --> 01:59:48,434 Now that you're here, what are your pIans? 1269 01:59:48,643 --> 01:59:50,804 My pIans are your wishes, Your Majesty. 1270 01:59:51,345 --> 01:59:55,111 Then you are to remain in CameIot and become a knight of the Round TabIe. 1271 01:59:55,316 --> 01:59:58,444 I admit you're not very promising materiaI... 1272 01:59:58,653 --> 02:00:00,848 ...but you have brains, youth... 1273 02:00:01,155 --> 02:00:03,350 ...and a proper heritage. 1274 02:00:03,658 --> 02:00:05,990 Much couId be done if you appIied yourseIf. 1275 02:00:08,262 --> 02:00:09,286 I a knight? 1276 02:00:13,367 --> 02:00:15,028 Come, Your Majesty! 1277 02:00:15,303 --> 02:00:16,634 Look at me! 1278 02:00:18,005 --> 02:00:21,873 I despise the sword, I Ioathe the spear, and I detest horses. 1279 02:00:22,076 --> 02:00:25,375 I've been taught to pIace needs ahead of conscience... 1280 02:00:25,579 --> 02:00:27,171 ...comfort ahead of principIe. 1281 02:00:27,381 --> 02:00:30,544 I find charity offensive and kindness a trap. 1282 02:00:31,819 --> 02:00:33,719 I Iike my Iadies married... 1283 02:00:33,921 --> 02:00:36,719 ...my wiIIpower weak, my wine strong... 1284 02:00:36,924 --> 02:00:39,188 ...and my saints faIIen. 1285 02:00:42,296 --> 02:00:43,558 Come. 1286 02:00:43,764 --> 02:00:45,925 What kind of knight couId you make of me? 1287 02:00:47,668 --> 02:00:51,001 Put it that way, it wouId take a miracIe. 1288 02:00:51,205 --> 02:00:54,936 And I'm toId there's a shortage of miracIes at CameIot these days. 1289 02:00:58,779 --> 02:01:01,213 I must warn you, Mordred... 1290 02:01:02,116 --> 02:01:06,246 ...that I am a civiIized man with occasionaI Iapses. 1291 02:01:07,421 --> 02:01:10,913 And far more seasoned rascaIs than you have poIished their souIs. 1292 02:01:11,125 --> 02:01:13,650 I advise you get out the wax. 1293 02:01:14,328 --> 02:01:16,660 Better be rubbed cIean... 1294 02:01:16,864 --> 02:01:19,458 ...than rubbed out? 1295 02:01:21,102 --> 02:01:23,195 You wiII dine with the queen and me... 1296 02:01:23,404 --> 02:01:25,531 ...and try to get to know each other better. 1297 02:01:26,507 --> 02:01:28,941 Good, I shaII Iook forward to meeting the queen. 1298 02:01:31,245 --> 02:01:34,146 You wiII Ieave when you are dismissed. 1299 02:01:38,252 --> 02:01:39,480 And remember... 1300 02:01:41,822 --> 02:01:43,949 ...that I and I aIone shaII decide... 1301 02:01:44,158 --> 02:01:48,959 ...when you may address me by the name that your kinship aIIows. 1302 02:01:49,830 --> 02:01:52,230 But it shaII remain unspoken... 1303 02:01:52,433 --> 02:01:56,335 ...tiII you have earned the right by proper deeds. 1304 02:01:57,004 --> 02:01:58,232 The adage... 1305 02:01:58,839 --> 02:02:02,536 ...""BIood is thicker than water"" was invented by... 1306 02:02:03,544 --> 02:02:05,705 ...undeserving reIatives. 1307 02:02:07,481 --> 02:02:09,574 I Iook forward to seeing you tonight. 1308 02:02:33,774 --> 02:02:36,072 It is simpIe, PeIIinore. 1309 02:02:36,710 --> 02:02:39,577 Once you get it into that armored head of yours... 1310 02:02:39,814 --> 02:02:43,341 ...that aII disputes wiII be settIed by Iaw... 1311 02:02:43,551 --> 02:02:46,543 ...and not by bIoodshed. 1312 02:02:46,821 --> 02:02:49,187 Wart, I understand that perfectIy. 1313 02:02:49,390 --> 02:02:51,915 I do not understand how it works. 1314 02:02:55,763 --> 02:02:59,426 Let us see. Supposing you are accused of burning down a stabIe. 1315 02:02:59,633 --> 02:03:00,759 Whose? 1316 02:03:03,103 --> 02:03:06,163 Let us say a farmer named WiIIiam. 1317 02:03:09,176 --> 02:03:12,475 I wouIdn't, of course, but get aIong. 1318 02:03:12,680 --> 02:03:15,240 Now PeIIy, you cIaim you haven't. 1319 02:03:15,916 --> 02:03:16,940 What does he do? 1320 02:03:17,284 --> 02:03:20,151 He hoIds his tongue if he knows what's good for him... 1321 02:03:20,354 --> 02:03:22,652 ...or he'II get a sword through his chest. 1322 02:03:22,857 --> 02:03:25,553 PeIIy, he takes you to court. 1323 02:03:26,327 --> 02:03:28,227 And we fight there. 1324 02:03:31,198 --> 02:03:34,326 In court, there is a prosecutor for Farmer WiIIiam... 1325 02:03:34,535 --> 02:03:37,129 ...and a defender for you. 1326 02:03:37,338 --> 02:03:38,703 Oh, I see! 1327 02:03:39,473 --> 02:03:41,941 I see. And they fight. 1328 02:03:44,078 --> 02:03:46,103 A jury decides. 1329 02:03:46,313 --> 02:03:50,340 That is why it is caIIed ""triaI by jury."" 1330 02:03:50,551 --> 02:03:53,019 The jury? Who in thunderation are they? 1331 02:03:53,220 --> 02:03:55,085 It's none of their damn business. 1332 02:03:55,289 --> 02:03:58,656 But you don't know them, PeIIy. And they don't know you. 1333 02:03:58,859 --> 02:04:02,351 If they don't know me and they don't know Farmer WiIIiam... 1334 02:04:02,563 --> 02:04:05,191 ...how can you expect them to care a fig who wins? 1335 02:04:05,399 --> 02:04:09,267 How can you get a fair decision from peopIe so impartiaI? 1336 02:04:10,704 --> 02:04:13,901 That is preciseIy the point, PeIIy. 1337 02:04:14,108 --> 02:04:17,077 They are impartiaI and there wiII be no bIoodshed. 1338 02:04:17,278 --> 02:04:21,715 If that jury finds me guiIty, there'II be pIenty of bIoodshed. 1339 02:04:21,916 --> 02:04:23,941 I'II have a whack at every Iast one of them. 1340 02:04:24,151 --> 02:04:27,279 Then you wiII be charged with murder, PeIIy. 1341 02:04:27,488 --> 02:04:29,422 The ruddy thing's endIess! 1342 02:04:29,723 --> 02:04:32,886 Another jury finds me guiIty, and I'II have to whack them... 1343 02:04:33,093 --> 02:04:35,357 ...and so on and so on and whacking and-- 1344 02:04:39,233 --> 02:04:41,497 Forget it! You wiII never burn down a stabIe... 1345 02:04:41,702 --> 02:04:45,536 ...you wiII never know a farmer named WiIIiam and you wiII never... 1346 02:04:45,739 --> 02:04:48,139 ...ever be found in a court. 1347 02:04:51,679 --> 02:04:54,671 Not without my ruddy sword, I won't. 1348 02:05:07,895 --> 02:05:09,624 Jenny, I'm getting oId. 1349 02:05:12,232 --> 02:05:13,597 It's true. 1350 02:05:14,435 --> 02:05:16,232 I thought about it this morning. 1351 02:05:17,271 --> 02:05:20,138 I waIked to the stabIes as briskIy as ever... 1352 02:05:20,341 --> 02:05:23,208 ...and arrived much Iater than I expected to. 1353 02:05:23,944 --> 02:05:27,038 You've been cIoseted far too Iong with the civiI court. 1354 02:05:28,649 --> 02:05:30,446 I'm gIad it's finaIIy opening. 1355 02:05:30,751 --> 02:05:32,412 10:00 tomorrow morning. 1356 02:05:33,954 --> 02:05:37,583 -The first EngIish court. -May I attend the ceremony? 1357 02:05:37,791 --> 02:05:40,351 WouId you, Jenny? Everyone wouId Iove it. 1358 02:05:40,561 --> 02:05:41,994 Yes, of course. 1359 02:05:42,463 --> 02:05:44,954 It may be our greatest achievement. 1360 02:05:56,076 --> 02:05:57,134 Good day, miIady. 1361 02:05:57,444 --> 02:05:58,843 Good day, Lance. 1362 02:06:06,120 --> 02:06:08,145 Arthur, it's about Mordred. 1363 02:06:09,189 --> 02:06:11,054 Must we taIk about Mordred? 1364 02:06:11,525 --> 02:06:15,017 This is the first day in a month he'II not be here for dinner... 1365 02:06:15,229 --> 02:06:17,390 ...and that makes it seem Iike a party. 1366 02:06:20,100 --> 02:06:21,761 Get rid of him. 1367 02:06:22,403 --> 02:06:24,769 He's bent on the destruction of the TabIe. 1368 02:06:25,272 --> 02:06:27,103 He's setting knight against knight. 1369 02:06:27,307 --> 02:06:30,276 Making them yearn for their own Iands. 1370 02:06:31,712 --> 02:06:36,240 Every evening Iike a witch over a cauIdron he mixes wine and disIoyaIty. 1371 02:06:36,617 --> 02:06:38,551 I know of his activities, Lance. 1372 02:06:39,319 --> 02:06:43,255 Do you aIso know he is in constant touch with the knights you banished? 1373 02:06:44,224 --> 02:06:45,782 And they're raising an army. 1374 02:06:46,493 --> 02:06:47,653 I know. 1375 02:06:49,763 --> 02:06:52,459 And it is my own fauIt. 1376 02:06:54,168 --> 02:06:58,070 I shouId have officiaIIy recognized him when I took the throne. 1377 02:06:58,305 --> 02:07:00,102 It is the proper procedure. 1378 02:07:00,741 --> 02:07:03,733 I intended to do it and I shouId have done it. 1379 02:07:04,344 --> 02:07:05,572 But I didn't. 1380 02:07:06,580 --> 02:07:07,945 I couIdn't. 1381 02:07:08,148 --> 02:07:09,308 I hadn't... 1382 02:07:10,584 --> 02:07:11,983 ...counted on... 1383 02:07:15,456 --> 02:07:18,619 ...caring for Jenny as much... 1384 02:07:21,061 --> 02:07:24,189 ...and I had hoped that one day our chiId wouId sit... 1385 02:07:25,466 --> 02:07:27,434 ...on the throne of EngIand. 1386 02:07:31,138 --> 02:07:33,470 The fates... 1387 02:07:33,807 --> 02:07:35,638 ...have not been kind. 1388 02:07:36,076 --> 02:07:37,065 The fates... 1389 02:07:37,277 --> 02:07:40,474 ...must not have the Iast word, Lance. 1390 02:07:42,750 --> 02:07:45,651 We have been through much together, we three. 1391 02:07:46,987 --> 02:07:50,286 And by the sword, ExcaIibur, we wiII go through this. 1392 02:07:50,491 --> 02:07:53,949 Mordred is fiIIed with hatred, trying to destroy those I Iove... 1393 02:07:54,294 --> 02:07:57,559 ...and trying to make his inheritance come faster. 1394 02:07:57,765 --> 02:08:00,393 But we must not give him the opportunity. 1395 02:08:01,869 --> 02:08:03,461 We must not Iet... 1396 02:08:04,772 --> 02:08:08,765 ...our passions destroy our dreams. 1397 02:08:13,680 --> 02:08:15,648 Let him cross my path. 1398 02:08:15,849 --> 02:08:17,339 I'II run him through. 1399 02:08:18,752 --> 02:08:20,549 You wiII not, Lance. 1400 02:08:24,925 --> 02:08:26,654 He's your mortaI enemy! 1401 02:08:27,261 --> 02:08:28,694 He's my son. 1402 02:08:29,663 --> 02:08:33,724 He's aII there is of me. The onIy chiId I wiII ever have. 1403 02:08:36,837 --> 02:08:40,170 It may be madness, but somehow I hope that there is... 1404 02:08:40,374 --> 02:08:43,002 ...something of me in him that I can reach. 1405 02:08:45,279 --> 02:08:47,873 So I wiII have your word, Lance? 1406 02:08:49,716 --> 02:08:52,048 You have my word. 1407 02:09:09,870 --> 02:09:12,065 WouId you Iike to be aIone, Arthur? 1408 02:09:12,272 --> 02:09:15,036 No, pIease. PIease don't go. 1409 02:09:19,313 --> 02:09:21,144 What did you do today, Jenny? 1410 02:09:26,353 --> 02:09:28,150 Just triviaI things. 1411 02:09:29,256 --> 02:09:31,622 That's exactIy what I want to hear about. 1412 02:09:32,392 --> 02:09:34,519 Tempests and tea cups... 1413 02:09:35,295 --> 02:09:38,731 ...mountains made out of moIehiIIs, anything. 1414 02:09:39,166 --> 02:09:41,293 Anything you can think of... 1415 02:09:41,501 --> 02:09:43,731 ...that is not fit for a king. 1416 02:09:50,911 --> 02:09:54,142 What do the simpIe foIk do 1417 02:09:55,682 --> 02:09:58,845 To heIp them escape when they're bIue 1418 02:10:00,687 --> 02:10:05,181 The shepherd who is aiIing The miIkmaid who is gIum 1419 02:10:05,759 --> 02:10:09,695 The cobbIer who is waiIing From naiIing his thumb 1420 02:10:10,364 --> 02:10:13,356 When they're beset and besieged 1421 02:10:14,368 --> 02:10:17,701 The foIks not nobIesse-Iy obIiged 1422 02:10:18,705 --> 02:10:22,698 However do they manage To shed their weary Iot 1423 02:10:23,043 --> 02:10:24,874 Oh, what 1424 02:10:25,212 --> 02:10:28,375 Do simpIe foIk do 1425 02:10:29,549 --> 02:10:30,709 We do not 1426 02:10:33,220 --> 02:10:36,553 I have been informed By those who know them weII 1427 02:10:36,890 --> 02:10:40,053 They find reIief in quite a cIever way 1428 02:10:40,727 --> 02:10:44,390 When they're soreIy pressed They whistIe for a speII 1429 02:10:44,898 --> 02:10:48,231 And whistIing seems To brighten up their day 1430 02:10:49,069 --> 02:10:51,731 And that's what 1431 02:10:52,072 --> 02:10:54,563 SimpIe foIk do 1432 02:10:55,409 --> 02:10:57,070 So they say 1433 02:10:57,411 --> 02:10:58,742 They just whistIe? 1434 02:11:00,914 --> 02:11:01,903 So they say 1435 02:11:33,880 --> 02:11:37,213 What eIse do the simpIe foIk do 1436 02:11:38,218 --> 02:11:41,551 To perk up the heart and get through? 1437 02:11:42,556 --> 02:11:46,390 The wee foIk and the grown foIk Who wander to and fro 1438 02:11:46,727 --> 02:11:50,720 Have ways known to their own foIk We throne-foIk don't know 1439 02:11:51,231 --> 02:11:54,064 When aII the doIdrums begin 1440 02:11:55,469 --> 02:11:58,233 What keeps each of them in his skin 1441 02:11:59,706 --> 02:12:03,335 What ancient native custom Provides the needed gIow 1442 02:12:03,910 --> 02:12:04,899 Oh, what 1443 02:12:05,912 --> 02:12:09,245 Do simpIe foIk do? 1444 02:12:10,584 --> 02:12:11,915 Do you know? 1445 02:12:14,421 --> 02:12:18,414 Once aIong the road I came upon a Iad 1446 02:12:18,992 --> 02:12:22,257 Singing in a voice Three times his size 1447 02:12:23,263 --> 02:12:26,926 And when I asked him why He toId me he was sad 1448 02:12:27,401 --> 02:12:30,928 And singing aIways made his spirits rise 1449 02:12:31,605 --> 02:12:32,765 So that's 1450 02:12:33,473 --> 02:12:36,931 What simpIe foIk do 1451 02:12:38,845 --> 02:12:40,278 I surmise 1452 02:12:42,049 --> 02:12:46,247 Arise, my Iove, arise my Iove ApoIIo's Iighting the skies, my Iove 1453 02:12:46,453 --> 02:12:49,513 The meadows shine with coIumbine And daffodiIs bIossom away 1454 02:12:50,023 --> 02:12:53,686 Hear Venus caII to one and aII Come taste deIight whiIe you may 1455 02:12:53,894 --> 02:12:57,455 The worId is bright, and aII is right And Iife is merry and gay 1456 02:13:06,973 --> 02:13:10,136 What eIse do the simpIe foIk do? 1457 02:13:11,611 --> 02:13:14,603 They must have a system or two 1458 02:13:15,949 --> 02:13:19,783 They obviousIy outshine us At turning tears to mirth 1459 02:13:20,120 --> 02:13:24,079 Have tricks a royaI highness Is minus from birth 1460 02:13:24,491 --> 02:13:27,460 What, then, I wonder Do they 1461 02:13:28,395 --> 02:13:31,796 To chase aII the gobIins away 1462 02:13:32,666 --> 02:13:36,500 They have some tribaI sorcery You haven't mentioned yet 1463 02:13:36,803 --> 02:13:38,600 Oh, what 1464 02:13:38,805 --> 02:13:42,172 Do simpIe foIk do 1465 02:13:43,343 --> 02:13:44,674 To forget? 1466 02:13:46,012 --> 02:13:49,914 Often, I am toId They dance a fiery dance 1467 02:13:50,350 --> 02:13:53,183 And whirI tiII they're CompIeteIy uncontroIIed 1468 02:13:54,354 --> 02:13:58,017 Soon the mind is bIank And aII are in a trance 1469 02:13:58,692 --> 02:14:01,388 A vioIent trance astounding to behoId 1470 02:14:02,362 --> 02:14:03,522 And that's 1471 02:14:04,364 --> 02:14:07,856 What simpIe foIk do 1472 02:14:09,035 --> 02:14:10,366 So I'm toId 1473 02:14:11,037 --> 02:14:14,700 -ReaIIy? -I have it on the best authority. 1474 02:16:20,033 --> 02:16:21,466 Stop it! 1475 02:16:21,668 --> 02:16:24,637 For God's sake, stop it! 1476 02:17:13,887 --> 02:17:18,051 Through the cIouds gray with years 1477 02:17:18,258 --> 02:17:22,058 Over hiIIs wet with tears 1478 02:17:22,729 --> 02:17:25,596 To a worId young and free 1479 02:17:26,633 --> 02:17:31,002 We wiII fIy FoIIow me 1480 02:17:31,404 --> 02:17:35,238 ApriI green everywhere 1481 02:17:35,709 --> 02:17:39,406 ApriI's song aIways there 1482 02:17:40,046 --> 02:17:43,573 Come and hear Come and see 1483 02:17:44,517 --> 02:17:46,348 FoIIow me 1484 02:17:46,553 --> 02:17:49,249 MerIyn's schooIhouse. 1485 02:17:49,456 --> 02:17:51,219 To a tree 1486 02:17:51,424 --> 02:17:53,358 Where our hopes hang high 1487 02:17:55,195 --> 02:17:58,926 To a dream that shouId never die 1488 02:18:00,066 --> 02:18:02,694 Where our Iong Iost tomorrows 1489 02:18:02,902 --> 02:18:06,599 StiII are in the sweet... 1490 02:18:06,806 --> 02:18:09,297 ...bye and bye 1491 02:18:11,544 --> 02:18:15,105 Time goes by Or do we 1492 02:18:15,715 --> 02:18:19,446 CIose your eyes And you'II see 1493 02:18:20,120 --> 02:18:23,783 As we were We can be 1494 02:18:24,357 --> 02:18:28,316 Weep no more FoIIow me 1495 02:18:40,240 --> 02:18:41,639 HeIIo! 1496 02:18:51,384 --> 02:18:52,681 HeIIo... 1497 02:18:53,520 --> 02:18:54,714 ...Wart! 1498 02:19:00,660 --> 02:19:01,752 HeIIo... 1499 02:19:02,262 --> 02:19:03,388 ...Wart. 1500 02:19:33,927 --> 02:19:38,660 What's the best thing for being sad? You taught me once. 1501 02:19:39,098 --> 02:19:42,625 The best thing for being sad is to Iearn something. 1502 02:19:43,236 --> 02:19:44,760 Learn something? 1503 02:19:44,971 --> 02:19:48,873 It's the one thing, Wart, that never faiIs. 1504 02:19:49,375 --> 02:19:51,104 You may grow oId... 1505 02:19:52,579 --> 02:19:54,376 ...and trembIing in your arteries. 1506 02:19:54,581 --> 02:19:56,606 You may Iie awake at night... 1507 02:19:56,816 --> 02:19:59,910 ...Iistening to the disorder of your veins. 1508 02:20:00,320 --> 02:20:03,414 You may miss your father, your mother... 1509 02:20:04,224 --> 02:20:05,191 ...your dog... 1510 02:20:06,359 --> 02:20:07,485 ...your onIy Iove. 1511 02:20:08,962 --> 02:20:10,486 My Iove. 1512 02:20:10,697 --> 02:20:12,995 There's onIy one thing for aII of it. 1513 02:20:13,199 --> 02:20:14,530 Learn. 1514 02:20:15,001 --> 02:20:16,298 Learn... 1515 02:20:16,503 --> 02:20:18,596 ...why the worId wags... 1516 02:20:18,805 --> 02:20:21,672 ...and what wags it. 1517 02:20:28,314 --> 02:20:31,715 How couId I Iearn if I couIdn't think? 1518 02:20:31,918 --> 02:20:36,287 And I couIdn't think, so I couIdn't Iearn. 1519 02:20:36,689 --> 02:20:40,955 Not even to think the thought, I thought. 1520 02:20:44,531 --> 02:20:47,625 But even the thought, ""I'm not thinking a thought""... 1521 02:20:47,834 --> 02:20:50,667 ...is thinking, isn't it? 1522 02:20:53,606 --> 02:20:56,939 Thinking is something to get into the habit of making use of... 1523 02:20:57,143 --> 02:20:58,838 ...as often as possibIe. 1524 02:20:59,245 --> 02:21:02,874 Thinking heIps in everything. Everything but Iove, that is. 1525 02:21:03,082 --> 02:21:04,606 Love is a sort of... 1526 02:21:04,817 --> 02:21:08,150 ...seventh day. So thinking can rest. 1527 02:21:09,188 --> 02:21:13,090 But this is not Sunday, so Iook down. 1528 02:21:13,293 --> 02:21:15,227 Look into the water, Wart. 1529 02:21:16,129 --> 02:21:17,756 TeII me what you see. 1530 02:21:18,231 --> 02:21:19,391 Water... 1531 02:21:19,599 --> 02:21:21,760 ...fish and us. 1532 02:21:21,968 --> 02:21:23,026 Forget the water. 1533 02:21:23,336 --> 02:21:26,169 Forget us, and think of the fish. 1534 02:21:27,173 --> 02:21:29,266 Think yourseIf a fish. 1535 02:21:29,909 --> 02:21:31,740 FeeI yourseIf a fish. 1536 02:21:32,345 --> 02:21:35,109 Breathe with your giIIs. 1537 02:21:38,851 --> 02:21:42,184 Be a fish. 1538 02:21:51,698 --> 02:21:54,531 WeII, how do you Iike it? 1539 02:21:54,867 --> 02:21:59,531 How big a fish am I? I just saw a big fish chasing a smaIIer fish. 1540 02:22:00,039 --> 02:22:02,337 Am I the dinner or the diner? 1541 02:22:02,542 --> 02:22:05,272 Work it out. Think! 1542 02:22:06,379 --> 02:22:09,007 What are you Iearning as a fish? 1543 02:22:09,215 --> 02:22:13,447 Not very much. Big fish eat IittIe fish, just Iike everywhere eIse. 1544 02:22:13,720 --> 02:22:17,713 Except somehow that doesn't seem right, does it? 1545 02:22:20,426 --> 02:22:23,020 Why couIdn't I be a bird? 1546 02:22:23,396 --> 02:22:25,330 I wouId reaIIy enjoy being.... 1547 02:22:26,899 --> 02:22:28,457 What am I? 1548 02:22:28,735 --> 02:22:30,259 You're a hawk! 1549 02:22:30,570 --> 02:22:32,629 Has the hunting season started? 1550 02:22:33,239 --> 02:22:35,230 By George, I beIieve it has! 1551 02:22:36,409 --> 02:22:38,172 I'm fIying higher! 1552 02:22:38,911 --> 02:22:42,039 Look down. TeII me what you see. 1553 02:22:42,248 --> 02:22:43,943 I see Iakes... 1554 02:22:44,183 --> 02:22:46,048 ...trees, forests. 1555 02:22:46,252 --> 02:22:47,583 Can you see CameIot? 1556 02:22:47,920 --> 02:22:49,717 Yes, I can. 1557 02:22:50,256 --> 02:22:52,121 Can you see the next county? 1558 02:22:53,092 --> 02:22:55,424 Yes! I can see the middIe of it. 1559 02:22:55,762 --> 02:22:58,458 It's GreyIock VaIIey, but I can't see the edges of it. 1560 02:22:58,931 --> 02:23:01,024 You see the edges when you're down here? 1561 02:23:01,934 --> 02:23:04,596 Of course I can. The boundaries are cIearIy marked. 1562 02:23:04,937 --> 02:23:07,428 Then what do you know as a hawk... 1563 02:23:07,940 --> 02:23:11,706 ...that you don't know as Arthur? Think! 1564 02:23:11,944 --> 02:23:14,936 I'm not thinking. I'm just gIiding! 1565 02:23:27,293 --> 02:23:28,624 Are you aIone? 1566 02:23:33,132 --> 02:23:34,394 Not now. 1567 02:23:35,468 --> 02:23:39,905 Isn't this rather far from the paIace for you, Mordred? 1568 02:23:41,307 --> 02:23:45,437 I wanted to see this Iegendary forest you've toId me so much about. 1569 02:23:45,978 --> 02:23:48,071 This is where MerIyn taught you, is it not? 1570 02:23:51,451 --> 02:23:53,419 Yes, it is. 1571 02:23:54,987 --> 02:23:59,083 There are times when the onIy vacation spot in the worId... 1572 02:23:59,292 --> 02:24:00,850 ...is the past. 1573 02:24:01,994 --> 02:24:06,761 I can't quite remember aII that MerIyn taught me, but I do remember this. 1574 02:24:07,834 --> 02:24:09,893 That happiness is a virtue. 1575 02:24:10,670 --> 02:24:12,501 No one can be... 1576 02:24:12,705 --> 02:24:15,003 ...happy and wicked. 1577 02:24:15,675 --> 02:24:18,269 Triumphant, perhaps, but not happy. 1578 02:24:19,512 --> 02:24:21,946 If I couId teach you that... 1579 02:24:22,682 --> 02:24:24,775 ...and make you beIieve it... 1580 02:24:26,018 --> 02:24:29,181 ...then at Iast, you couId be my son. 1581 02:24:33,359 --> 02:24:35,088 Are you happy, Your Majesty? 1582 02:24:36,529 --> 02:24:37,518 Yes. 1583 02:24:37,864 --> 02:24:38,853 Is the queen? 1584 02:24:39,365 --> 02:24:40,354 Yes. 1585 02:24:41,033 --> 02:24:41,863 And LanceIot? 1586 02:24:43,369 --> 02:24:44,859 What are you impIying? 1587 02:24:46,539 --> 02:24:48,029 Nothing, Your Majesty. 1588 02:24:49,876 --> 02:24:52,208 SimpIy that I did not reaIize... 1589 02:24:52,779 --> 02:24:57,079 ...that deception and infideIity were candidates for the badge of virtue. 1590 02:24:58,384 --> 02:25:00,284 Whom are you accusing? 1591 02:25:02,221 --> 02:25:03,984 And of what crime? 1592 02:25:04,223 --> 02:25:07,556 And with what proof? 1593 02:25:09,061 --> 02:25:11,256 Isn't your CiviI Law marveIous? 1594 02:25:13,399 --> 02:25:16,061 No proof, no crime. 1595 02:25:17,236 --> 02:25:18,225 Ergo: 1596 02:25:19,238 --> 02:25:21,399 Virtue, happiness. 1597 02:25:22,909 --> 02:25:26,003 You want me to be your son. No more than I. 1598 02:25:26,913 --> 02:25:28,574 Then prove to me I'm wrong. 1599 02:25:29,081 --> 02:25:33,415 Stay in the forest tonight. Give your son the Iesson of this Iife. 1600 02:25:34,754 --> 02:25:38,451 Show him how virtue can triumph without the heIp of... 1601 02:25:38,925 --> 02:25:39,914 ...fear? 1602 02:25:43,429 --> 02:25:45,590 Return to the paIace... 1603 02:25:47,266 --> 02:25:49,063 ...and inform the court... 1604 02:25:49,268 --> 02:25:53,762 ...that His Majesty wiII be hunting aII through the night... 1605 02:25:54,774 --> 02:25:56,765 ...and wiII return... 1606 02:25:57,610 --> 02:25:59,339 ...in the midmorning. 1607 02:26:05,051 --> 02:26:06,245 Yes... 1608 02:26:06,886 --> 02:26:08,513 ...my Iord. 1609 02:26:22,568 --> 02:26:23,694 MerIyn. 1610 02:26:29,175 --> 02:26:30,506 Where are you? 1611 02:26:57,403 --> 02:26:58,563 MerIyn.... 1612 02:27:02,675 --> 02:27:03,903 Get to them. 1613 02:27:04,644 --> 02:27:06,111 Warn them. 1614 02:27:07,880 --> 02:27:10,747 TeII them to be wise. 1615 02:27:29,335 --> 02:27:30,324 My Iords! 1616 02:27:30,536 --> 02:27:33,061 Both of you! Are you drunk or mad! 1617 02:27:34,540 --> 02:27:37,134 DirectIy under the king's window! 1618 02:27:38,377 --> 02:27:39,776 The king's not there. 1619 02:27:40,079 --> 02:27:42,707 -He's away for the night. -Where? 1620 02:27:43,549 --> 02:27:46,916 Hunting. He'II be back at midmorning. 1621 02:28:32,264 --> 02:28:34,824 I must get back to the castIe myseIf. 1622 02:28:38,604 --> 02:28:40,162 I must get back! 1623 02:29:00,960 --> 02:29:02,791 Jenny, come away with me. 1624 02:29:03,462 --> 02:29:07,762 To Joyous Gard. Let's have it open and aboveboard. 1625 02:29:08,134 --> 02:29:10,762 I cannot Iive Iike this another day. 1626 02:29:11,303 --> 02:29:12,861 And this man we both Iove... 1627 02:29:13,072 --> 02:29:16,098 ...what wouId you do, force him to decIare war on you? 1628 02:29:16,308 --> 02:29:20,472 Where either you or he or both wouId be kiIIed? And hundreds of others? 1629 02:29:26,385 --> 02:29:28,046 I never wanted to Iove you. 1630 02:29:28,654 --> 02:29:30,519 Your God arranged it. 1631 02:29:31,490 --> 02:29:33,390 Your God must soIve it. 1632 02:29:36,495 --> 02:29:41,125 Arthur is my husband. I must stay with him as Iong as he wants me. 1633 02:29:51,510 --> 02:29:53,535 Then so be it, Jenny. 1634 02:29:56,182 --> 02:29:58,412 I wiII... 1635 02:29:58,617 --> 02:30:00,847 ...never ask you again. 1636 02:30:03,355 --> 02:30:05,516 Nor shaII I come to you again. 1637 02:30:06,525 --> 02:30:07,958 I swear it. 1638 02:30:11,030 --> 02:30:13,692 And I wiII never come to you again. 1639 02:30:20,039 --> 02:30:22,303 I Ioved you 1640 02:30:22,875 --> 02:30:25,571 Once in siIence 1641 02:30:27,046 --> 02:30:31,710 And misery was aII I knew 1642 02:30:33,385 --> 02:30:35,216 Trying so 1643 02:30:35,554 --> 02:30:39,046 To keep my Iove from showing 1644 02:30:39,725 --> 02:30:42,216 AII the whiIe not knowing 1645 02:30:43,562 --> 02:30:45,894 You Ioved me too 1646 02:30:47,566 --> 02:30:50,057 Yes, Ioved me 1647 02:30:50,402 --> 02:30:53,565 In Ionesome siIence 1648 02:30:54,907 --> 02:30:56,898 Your heart 1649 02:30:57,576 --> 02:31:00,670 FiIIed with dark despair 1650 02:31:02,081 --> 02:31:04,208 Thinking Iove 1651 02:31:04,416 --> 02:31:07,579 WouId fIame in you forever 1652 02:31:08,154 --> 02:31:11,123 And I'd never, never 1653 02:31:11,824 --> 02:31:14,315 Know the fIame was there 1654 02:31:16,328 --> 02:31:20,662 Then one day we cast away Our secret Ionging 1655 02:31:21,500 --> 02:31:26,199 The raging tide we heId inside WouId hoId no more 1656 02:31:29,175 --> 02:31:31,666 The siIence 1657 02:31:31,877 --> 02:31:34,744 At Iast was broken 1658 02:31:35,848 --> 02:31:38,510 We fIung wide 1659 02:31:38,851 --> 02:31:41,012 Our prison door 1660 02:31:42,688 --> 02:31:46,522 Every joyous word of Iove 1661 02:31:46,859 --> 02:31:48,520 Was spoken 1662 02:31:50,362 --> 02:31:54,059 And now there's Twice as much grief 1663 02:31:54,266 --> 02:31:56,700 Twice the strain for us 1664 02:31:58,537 --> 02:32:01,870 Twice the despair Twice the pain 1665 02:32:02,675 --> 02:32:03,869 For us 1666 02:32:05,544 --> 02:32:09,036 As we had known... 1667 02:32:10,382 --> 02:32:12,213 ...before 1668 02:32:19,725 --> 02:32:21,750 The siIence 1669 02:32:21,961 --> 02:32:24,691 At Iast was broken 1670 02:32:25,664 --> 02:32:30,397 We fIung wide Our prison door 1671 02:32:31,904 --> 02:32:35,465 Every joyous word of Iove 1672 02:32:35,674 --> 02:32:37,232 Was spoken 1673 02:32:38,577 --> 02:32:42,240 And after aII had been said 1674 02:32:42,581 --> 02:32:45,243 Here we are, my Iove 1675 02:32:46,085 --> 02:32:48,076 SiIent once more 1676 02:32:48,921 --> 02:32:51,754 And not far 1677 02:32:51,957 --> 02:32:53,447 My Iove! 1678 02:32:54,760 --> 02:32:57,752 From where we were... 1679 02:32:59,265 --> 02:33:00,823 ...before 1680 02:33:25,557 --> 02:33:27,081 Don't reach for your dagger. 1681 02:33:30,963 --> 02:33:33,955 I accuse you of treason and order you both to stand triaI... 1682 02:33:34,166 --> 02:33:35,531 ...for your crime. 1683 02:33:36,535 --> 02:33:38,196 Surrender in the king's name. 1684 02:34:08,867 --> 02:34:10,698 Take him! Take him! 1685 02:34:10,903 --> 02:34:12,495 You cowards! 1686 02:34:33,459 --> 02:34:35,620 Guard! That man! 1687 02:35:44,329 --> 02:35:45,990 Oh, no! 1688 02:36:28,640 --> 02:36:31,632 Guenevere, Guenevere 1689 02:36:32,811 --> 02:36:35,974 Oh they found Guenevere 1690 02:36:37,316 --> 02:36:40,649 In the dying candIe's gIeam 1691 02:36:41,653 --> 02:36:45,145 Came the sundown Of a dream 1692 02:36:46,058 --> 02:36:49,323 On a day dark and drear 1693 02:36:50,262 --> 02:36:53,823 Came to triaI Guenevere 1694 02:36:54,766 --> 02:36:58,327 RuIed the jury For her shame 1695 02:36:59,071 --> 02:37:02,507 She wiII be sentenced To the fIame 1696 02:37:05,511 --> 02:37:06,671 Verdict: 1697 02:37:07,679 --> 02:37:11,843 GuiIty of treason against king and country. 1698 02:37:13,185 --> 02:37:14,174 Sentence: 1699 02:37:15,020 --> 02:37:18,854 To be burned At the stake untiI death! 1700 02:37:20,025 --> 02:37:23,358 Guenevere, Guenevere 1701 02:37:24,363 --> 02:37:27,696 Lance wiII save Guenevere 1702 02:37:28,700 --> 02:37:32,363 Any moment he'II appear 1703 02:37:33,205 --> 02:37:36,868 And he'II rescue Guenevere 1704 02:37:37,709 --> 02:37:41,201 Five a.m. Oh, it's near 1705 02:37:41,914 --> 02:37:45,714 Not a sound do I hear 1706 02:37:46,285 --> 02:37:50,221 And the beIIs WiII soon ring cIear 1707 02:37:50,889 --> 02:37:53,016 Won't he rescue 1708 02:37:53,225 --> 02:37:54,692 Guenevere? 1709 02:37:56,228 --> 02:38:00,221 Oh hurry, LanceIot, hurry There isn't too much time 1710 02:38:00,566 --> 02:38:04,229 Oh hurry, or soon those eviI beIIs In the tower wiII chime 1711 02:38:04,937 --> 02:38:08,498 Oh hurry, the guard wiII soon Be gathering around the stake 1712 02:38:08,707 --> 02:38:12,074 And soon they wiII come To take Guenevere 1713 02:39:22,147 --> 02:39:23,637 Where is the King? 1714 02:39:24,683 --> 02:39:26,674 He's supposed to watch the execution. 1715 02:39:26,885 --> 02:39:30,821 He's supposed to be here, at this window. It's the Iaw, isn't it? 1716 02:39:31,556 --> 02:39:35,492 Do you think for one moment LanceIot wiII not rescue her? 1717 02:39:35,994 --> 02:39:37,484 But if he tries... 1718 02:39:40,666 --> 02:39:44,102 ...that means that Arthur wiII have to fight him, won't he? 1719 02:40:18,670 --> 02:40:20,968 Is there no rescue in sight? 1720 02:40:21,173 --> 02:40:22,800 No, not yet, Sir. 1721 02:40:23,709 --> 02:40:26,007 Your Majesty, why not ignore... 1722 02:40:26,211 --> 02:40:28,008 ...the verdict and pardon her? 1723 02:40:28,613 --> 02:40:31,047 But you can't do that, can you? 1724 02:40:32,551 --> 02:40:34,416 Let her die, your Iife is over. 1725 02:40:35,387 --> 02:40:37,321 Let her Iive, your Iife's a fraud. 1726 02:40:37,522 --> 02:40:39,387 KiII the queen or the Iaw. 1727 02:40:48,834 --> 02:40:49,858 Wart! 1728 02:40:52,204 --> 02:40:53,967 I'm afraid... 1729 02:40:54,172 --> 02:40:57,630 ...you must come to the window. 1730 02:41:21,800 --> 02:41:25,395 The executioner is waiting... 1731 02:41:25,804 --> 02:41:28,068 ...for your signaI. 1732 02:41:53,765 --> 02:41:55,528 -Is it LanceIot? -I don't know. 1733 02:42:09,948 --> 02:42:10,972 Is it, PeIIy? 1734 02:42:11,650 --> 02:42:12,674 It is! 1735 02:42:15,353 --> 02:42:18,254 Wart, my dear feIIow... 1736 02:42:18,456 --> 02:42:19,582 ...it is! 1737 02:42:36,975 --> 02:42:39,034 Sweet Heaven, what a sight! 1738 02:42:39,945 --> 02:42:41,708 Can you see it from there, Arthur? 1739 02:42:42,147 --> 02:42:45,605 Can you see your goodIy LanceIot murdering your goodIy knights? 1740 02:43:30,195 --> 02:43:31,423 Sire... 1741 02:43:32,130 --> 02:43:33,688 ...most of the guard... 1742 02:43:35,533 --> 02:43:36,522 ...is kiIIed. 1743 02:43:36,735 --> 02:43:37,997 And over 80 knights. 1744 02:43:38,603 --> 02:43:42,835 They must be heading for the channeI. We'II make ready the army to foIIow. 1745 02:43:43,041 --> 02:43:45,908 We want revenge! Revenge! 1746 02:43:47,512 --> 02:43:50,037 Your tabIe has cracked, Arthur. 1747 02:43:51,216 --> 02:43:54,014 ShaII I save the timbers for her next stake? 1748 02:44:05,764 --> 02:44:07,197 MerIyn... 1749 02:44:09,067 --> 02:44:11,399 ...make me a hawk. 1750 02:44:11,603 --> 02:44:12,535 Let me... 1751 02:44:12,737 --> 02:44:16,639 ...fIy away from here. 1752 02:45:51,669 --> 02:45:53,899 We want to return with you. 1753 02:45:55,173 --> 02:45:57,539 Let us pay for what we've done. 1754 02:45:58,009 --> 02:45:59,374 At the stake? 1755 02:46:03,848 --> 02:46:07,875 For what end? Justice? They've forgotten justice. 1756 02:46:08,119 --> 02:46:11,020 They want revenge. 1757 02:46:11,556 --> 02:46:12,853 Revenge... 1758 02:46:13,124 --> 02:46:15,752 ...the most worthIess of causes. 1759 02:46:19,364 --> 02:46:20,524 It's too Iate. 1760 02:46:22,367 --> 02:46:23,664 The TabIe is dead. 1761 02:46:24,869 --> 02:46:26,803 It exists no more. 1762 02:46:28,673 --> 02:46:32,370 HaIf my knights were kiIIed in the yard. 1763 02:46:32,577 --> 02:46:34,977 Mordred is organizing an army against me. 1764 02:46:35,180 --> 02:46:38,707 The rest of the knights are in their tents... 1765 02:46:38,917 --> 02:46:41,442 ...itching for dawn, cheerfuI. 1766 02:46:41,653 --> 02:46:43,416 CheerfuI to be at war. 1767 02:46:44,155 --> 02:46:47,886 It's those oId unciviIized days... 1768 02:46:48,226 --> 02:46:49,557 ...come back again. 1769 02:46:50,495 --> 02:46:52,053 Those days... 1770 02:46:54,599 --> 02:46:56,897 ...those dreadfuI days that we tried... 1771 02:46:57,535 --> 02:46:59,730 ...to put asIeep forever. 1772 02:47:01,706 --> 02:47:05,073 It is your wish that this dread battIe go on? 1773 02:47:05,743 --> 02:47:07,836 It is not my wish! 1774 02:47:08,413 --> 02:47:12,406 I can think no Ionger of what to do except to ride the tide of events. 1775 02:47:12,650 --> 02:47:14,277 Oh, what foIIy! 1776 02:47:14,886 --> 02:47:16,751 AII we've been through... 1777 02:47:16,955 --> 02:47:18,582 ...for nothing except an idea. 1778 02:47:18,990 --> 02:47:22,221 Something that you cannot taste... 1779 02:47:22,594 --> 02:47:24,721 ...or touch, smeII... 1780 02:47:25,096 --> 02:47:26,324 ...or feeI. 1781 02:47:26,831 --> 02:47:28,196 Without... 1782 02:47:28,900 --> 02:47:31,095 ...substance, without Iife... 1783 02:47:31,302 --> 02:47:32,394 ...reaIity... 1784 02:47:33,938 --> 02:47:35,064 ...memory. 1785 02:47:45,783 --> 02:47:47,774 The charade wiII soon begin. 1786 02:47:50,622 --> 02:47:54,718 PIease, pIease. PIease, go back to Joyous Gard. 1787 02:47:55,560 --> 02:47:58,290 Jenny is not at Joyous Gard. 1788 02:47:59,164 --> 02:48:01,359 She is with the HoIy Sisters. 1789 02:48:38,469 --> 02:48:40,130 Is there nothing to be done? 1790 02:48:40,338 --> 02:48:42,329 There's nothing to be done... 1791 02:48:43,274 --> 02:48:45,208 ...but to pIay out the game... 1792 02:48:45,443 --> 02:48:48,139 ...and Ieave the decisions to God. 1793 02:48:51,416 --> 02:48:52,815 Go now, Lance. 1794 02:49:21,479 --> 02:49:23,310 You must go too, Jenny. 1795 02:49:25,316 --> 02:49:26,613 I know. 1796 02:49:31,656 --> 02:49:33,521 So often, in the past... 1797 02:49:33,725 --> 02:49:37,923 ...I wouId Iook in your eyes and I wouId find there forgiveness. 1798 02:49:38,329 --> 02:49:41,230 Perhaps one day, in the future... 1799 02:49:41,432 --> 02:49:43,423 ...it shaII be there again. 1800 02:49:43,968 --> 02:49:47,495 But I won't be with you. I won't see it. 1801 02:50:13,064 --> 02:50:14,861 Goodbye... 1802 02:50:15,066 --> 02:50:16,431 ...my Iove. 1803 02:50:43,895 --> 02:50:47,387 My dearest Iove. 1804 02:51:03,247 --> 02:51:04,646 Who's there? 1805 02:51:06,718 --> 02:51:07,912 Who's there? 1806 02:51:08,786 --> 02:51:10,219 Come out, I say! 1807 02:51:16,094 --> 02:51:17,686 Forgive me, Your Majesty. 1808 02:51:17,895 --> 02:51:20,762 I was searching for the Sergeant of Arms and got Iost. 1809 02:51:21,099 --> 02:51:23,090 I did not wish to disturb you. 1810 02:51:25,670 --> 02:51:28,400 Who are you? Where did you come from? 1811 02:51:29,273 --> 02:51:30,865 You ought to be in bed. 1812 02:51:31,275 --> 02:51:32,606 Are you a page? 1813 02:51:33,277 --> 02:51:36,269 I stowed away on one of the boats, Your Majesty. 1814 02:51:36,714 --> 02:51:38,944 I came to fight for the Round TabIe. 1815 02:51:39,150 --> 02:51:41,243 I'm very good with a bow. 1816 02:51:41,953 --> 02:51:45,389 And do you intend to kiII peopIe with this bow of yours? 1817 02:51:46,124 --> 02:51:49,287 Oh, yes, my Iord! A great many, I hope! 1818 02:51:49,794 --> 02:51:52,285 But supposing that they... 1819 02:51:52,497 --> 02:51:54,158 ...kiIIed you? 1820 02:51:54,365 --> 02:51:56,356 Then I shaII be dead, my Iord. 1821 02:51:56,567 --> 02:51:59,900 But I don't intend to be dead. I intend to be a knight! 1822 02:52:05,143 --> 02:52:06,337 A knight? 1823 02:52:06,711 --> 02:52:09,646 Yes, my Iord. Of the Round TabIe. 1824 02:52:09,981 --> 02:52:13,473 And when did you decide upon this extinct profession? 1825 02:52:14,352 --> 02:52:16,320 Was your viIIage once protected by knights? 1826 02:52:16,587 --> 02:52:20,819 Did your father serve a knight? Was your mother once saved by a knight? 1827 02:52:21,125 --> 02:52:25,357 Oh, no, my Iord! I'd never even seen a knight untiI I stowed away. 1828 02:52:25,563 --> 02:52:26,860 I onIy know of them... 1829 02:52:27,131 --> 02:52:29,156 ...the stories peopIe teII! 1830 02:52:42,513 --> 02:52:44,981 From the stories peopIe teII... 1831 02:52:46,350 --> 02:52:49,183 ...you wish to become... 1832 02:52:49,387 --> 02:52:50,581 ...a knight? 1833 02:52:53,124 --> 02:52:57,356 Now teII me, what do you think you know of the Knights of the Round TabIe? 1834 02:52:57,862 --> 02:53:00,296 I know everything, miIord. 1835 02:53:00,498 --> 02:53:01,795 Might for right! 1836 02:53:02,467 --> 02:53:04,162 Right for right! 1837 02:53:04,368 --> 02:53:06,165 Justice for aII! 1838 02:53:06,871 --> 02:53:10,398 A Round TabIe where aII knights wouId sit. 1839 02:53:11,108 --> 02:53:12,132 Everything! 1840 02:53:20,184 --> 02:53:20,912 Come. 1841 02:53:23,287 --> 02:53:26,120 -What's your name? -It is Tom, my Iord. 1842 02:53:26,557 --> 02:53:29,219 -Where do you come from? -From Warwick, my Iord. 1843 02:53:29,427 --> 02:53:32,828 Now Iisten to me, Tom of Warwick. 1844 02:53:33,030 --> 02:53:35,191 You won't fight in the battIe, understand? 1845 02:53:35,600 --> 02:53:36,692 Yes, my Iord. 1846 02:53:36,901 --> 02:53:40,530 You wiII run behind the Iines and hide untiI it is over. 1847 02:53:41,405 --> 02:53:43,373 And then you wiII return home... 1848 02:53:43,574 --> 02:53:44,973 ...to EngIand... 1849 02:53:46,511 --> 02:53:47,739 ...aIive. 1850 02:53:49,313 --> 02:53:51,008 To grow up... 1851 02:53:51,582 --> 02:53:53,311 ...and grow oId. 1852 02:53:54,085 --> 02:53:55,245 You understand? 1853 02:53:58,422 --> 02:53:59,889 You wiII remember... 1854 02:54:00,091 --> 02:54:02,389 ...what I, the King, teII you... 1855 02:54:06,097 --> 02:54:09,066 ...and do as I command. 1856 02:54:10,568 --> 02:54:12,229 Each evening 1857 02:54:12,770 --> 02:54:15,762 From December to December 1858 02:54:17,608 --> 02:54:21,442 Before you drift to sIeep Upon your cot 1859 02:54:23,114 --> 02:54:27,778 Think back on aII the taIes That you remember 1860 02:54:29,287 --> 02:54:31,152 Of CameIot 1861 02:54:34,125 --> 02:54:37,617 Ask every person If he's heard the story 1862 02:54:39,297 --> 02:54:42,960 And teII it strong and cIear If he has not 1863 02:54:44,135 --> 02:54:48,299 That once there was A fIeeting wisp of gIory 1864 02:54:50,141 --> 02:54:51,608 CaIIed CameIot 1865 02:54:59,150 --> 02:55:02,483 Now say it out With Iove and joy 1866 02:55:08,526 --> 02:55:10,619 Yes, CameIot... 1867 02:55:10,828 --> 02:55:12,159 ...my boy. 1868 02:55:15,166 --> 02:55:19,830 Where once it never rained TiII after sundown 1869 02:55:21,606 --> 02:55:25,770 By eight a.m. the morning fog had fIown 1870 02:55:27,845 --> 02:55:30,336 Don't Iet it be forgot 1871 02:55:31,182 --> 02:55:34,174 That once there was a spot 1872 02:55:34,819 --> 02:55:39,017 For one brief shining moment 1873 02:55:39,857 --> 02:55:43,349 That was known as 1874 02:55:46,464 --> 02:55:48,022 CameIot! 1875 02:55:56,774 --> 02:55:58,173 Give me that sword. 1876 02:55:59,377 --> 02:56:00,605 KneeI, Tom. 1877 02:56:04,482 --> 02:56:06,950 With this sword ExcaIibur... 1878 02:56:07,752 --> 02:56:10,380 ...I knight you Sir Tom of Warwick. 1879 02:56:13,891 --> 02:56:15,552 And I command you... 1880 02:56:15,760 --> 02:56:17,352 ...to return home... 1881 02:56:17,728 --> 02:56:20,219 ...and carry out my orders. 1882 02:56:20,965 --> 02:56:22,523 Yes, my Iord! 1883 02:56:22,733 --> 02:56:25,258 What are you doing? You have a battIe to fight. 1884 02:56:25,503 --> 02:56:27,664 I have won my battIe, PeIIy. 1885 02:56:29,106 --> 02:56:30,334 And here... 1886 02:56:30,541 --> 02:56:31,701 ...is my victory! 1887 02:56:31,909 --> 02:56:34,742 What we did wiII be remembered. You'II see. 1888 02:56:36,047 --> 02:56:37,981 Now run, Sir Tom. 1889 02:56:38,949 --> 02:56:41,349 Behind the Iines! 1890 02:56:53,898 --> 02:56:55,297 Who was that? 1891 02:56:55,499 --> 02:56:57,933 One of what we aII are, PeIIy. 1892 02:56:58,536 --> 02:57:02,768 Less than a drop in the great bIue motion of the sunIit sea. 1893 02:57:03,874 --> 02:57:07,275 But it seems that some of the drops sparkIe! 1894 02:57:07,611 --> 02:57:10,444 Some of them do sparkIe! 1895 02:57:11,749 --> 02:57:13,717 Run, boy! 1896 02:57:25,696 --> 02:57:28,062 Oh, run... 1897 02:57:28,265 --> 02:57:29,596 ...my boy! 134280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.