All language subtitles for Transplant.S03E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,521 - Amira wants to sing at my wedding. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,171 - And it's my school audition song. 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 - Yeah, Amira thinks if she keeps saying audition, 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,943 it will actually happen. Okay when I was your age, 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,511 I really wanted to be a professional soccer player but... 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,139 - I'm trying to tell you something that will make me happy now. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,474 - She knows, Bashir. - That Mags and I are...? 8 00:00:16,516 --> 00:00:17,516 Yeah. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,063 His widow was hoping to meet you. 10 00:00:22,105 --> 00:00:23,982 Maybe... give her a call? 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 - John's the pilot who died in the crash? 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,695 - You won't feel a thing. - No, no, no, w-wait! 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 - While we can't always control the wait, 14 00:00:30,447 --> 00:00:33,616 we can improve how the patient experiences it. 15 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 - We were maxed out before these policy changes. 16 00:00:36,119 --> 00:00:38,038 This isn't working. 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 - Hey! I need help in here! 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,291 She keeps jumping in and out of A-fib 19 00:00:41,332 --> 00:00:42,601 which her pacemaker can't pick up. 20 00:00:42,625 --> 00:00:44,353 - She never said anything about a heart history. 21 00:00:44,377 --> 00:00:45,563 I never thought you'd be the one 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,380 with the bigger secret out of the two of us. 23 00:00:47,422 --> 00:00:49,966 - I'm not denying that I would need some kind of accommodations, 24 00:00:50,008 --> 00:00:51,509 but I believe in what you're doing. 25 00:00:51,551 --> 00:00:53,219 I've always hid this part of myself. 26 00:00:53,261 --> 00:00:54,888 And now that this happened so publicly 27 00:00:54,929 --> 00:00:57,098 I can't do that anymore. 28 00:00:57,849 --> 00:00:59,642 โ™ช Well there are worst things โ™ช 29 00:00:59,684 --> 00:01:02,479 โ™ช Staring at the water on a Sunday โ™ช 30 00:01:02,520 --> 00:01:06,024 โ™ช There are worse things than staring at the water โ™ช 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 โ™ช As you're posing for a picture โ™ช 32 00:01:07,692 --> 00:01:09,670 โ™ช After sleeping on the ferry after getting up at seven โ™ช 33 00:01:09,694 --> 00:01:12,197 โ™ช To come over to an island in the middle of a river โ™ช 34 00:01:12,238 --> 00:01:15,992 โ™ช Half an hour from the city on a Sunday โ™ช 35 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 โ™ช In the park with โ™ช 36 00:01:18,078 --> 00:01:19,579 - She is really belting. 37 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 Yeah, you must be doing something right to instill 38 00:01:21,623 --> 00:01:23,309 this kind of confidence. - Look, I don't think 39 00:01:23,333 --> 00:01:25,519 her copying my digital signature for her school application 40 00:01:25,543 --> 00:01:27,271 without telling me counts as doing something right. 41 00:01:27,295 --> 00:01:31,257 - You went into her phone? - It was unlocked and I saw it there... 42 00:01:31,299 --> 00:01:32,926 - Okay, she's pushing boundaries. 43 00:01:32,967 --> 00:01:34,302 - This is not pushing boundaries, 44 00:01:34,344 --> 00:01:36,280 this is her directly disobeying me and defying me. 45 00:01:36,304 --> 00:01:38,098 Would you be okay with that? 46 00:01:38,139 --> 00:01:40,308 - Of course not, I'd be furious. 47 00:01:40,350 --> 00:01:42,602 But, the benefit of being me in this conversation is, 48 00:01:42,644 --> 00:01:44,145 I don't have to be. 49 00:01:44,187 --> 00:01:46,272 - Okay, so, what do I do? 50 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 - I used to avoid this street. 51 00:01:51,611 --> 00:01:53,863 That's where I was when I first decided to end things 52 00:01:53,905 --> 00:01:55,949 after years in a very bad marriage. 53 00:01:55,990 --> 00:01:57,701 - Sorry, don't mean to be rude but... 54 00:01:57,742 --> 00:02:00,286 - There's a point to this, I promise. 55 00:02:00,328 --> 00:02:03,540 So, where are you now? 56 00:02:04,207 --> 00:02:06,251 - On my way to work. 57 00:02:06,292 --> 00:02:08,461 - Come on Bashir. Humor me. 58 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 If you let your mind wander... 59 00:02:10,714 --> 00:02:12,340 - The past. 60 00:02:12,674 --> 00:02:14,134 - Specifically? 61 00:02:14,175 --> 00:02:16,636 - I don't know why this is coming up but uh, 62 00:02:16,678 --> 00:02:18,847 the start of the Arab Spring. - 2011. 63 00:02:18,888 --> 00:02:22,017 - Yeah. Me and my friends, we went to a protest, uh, 64 00:02:22,058 --> 00:02:24,728 the-the energy was incredible. 65 00:02:26,354 --> 00:02:28,940 Um, what does that have to do with Amira? 66 00:02:28,982 --> 00:02:30,525 - Was she there? 67 00:02:30,567 --> 00:02:33,111 - Uh no, she was too young. Look. I know what you're doing. 68 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 You're trying to equate my experience 69 00:02:35,363 --> 00:02:37,591 with her rebellious spirit. Let... That's not what this is. 70 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 I'm not doing anything. 71 00:02:38,992 --> 00:02:42,162 But if that's the connection that you're making, 72 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 then maybe you should keep thinking about it. 73 00:03:08,772 --> 00:03:11,733 - What part of "It's not hot enough" do you not understand? 74 00:03:11,775 --> 00:03:13,544 - I'm sorry but we already tried a second pull... 75 00:03:13,568 --> 00:03:15,403 - Look, I can tell you as a lab tech 76 00:03:15,445 --> 00:03:18,073 that making an Americano a 195 degrees 77 00:03:18,114 --> 00:03:19,657 is not that complicated. 78 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 - Excuse me. Is it really necessary to be so rude? 79 00:03:21,743 --> 00:03:23,745 - Why don't you stay out of this?! 80 00:03:23,787 --> 00:03:26,873 You know what? Just forget about it. Okay? 81 00:03:26,915 --> 00:03:28,291 - Whoa! 82 00:03:31,169 --> 00:03:33,439 - Don't move please. - W-What are you doing? I need a doctor! 83 00:03:33,463 --> 00:03:36,132 - It's okay, I am a doctor. - No! Get off of me! 84 00:03:39,427 --> 00:03:41,304 - No, don't touch her! 85 00:03:41,346 --> 00:03:43,390 Look, your hip is visibly out of place, okay? 86 00:03:43,431 --> 00:03:44,909 That means you're at risk of avascular necrosis. 87 00:03:44,933 --> 00:03:48,478 If you move wrong, you're just gonna make it worse. 88 00:03:48,978 --> 00:03:50,605 - What do I do? 89 00:03:50,647 --> 00:03:52,273 - Just try not to push me again 90 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 while I figure out how to help you. 91 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 - Hello? - Hey, Daniel. 92 00:03:59,948 --> 00:04:01,676 You look lost. - Mags, do you know about this? 93 00:04:01,700 --> 00:04:03,743 Colin Grant, fever, abdo pain, jaundice. 94 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 - No. - The transfer from Ashmore? 95 00:04:05,453 --> 00:04:06,788 - They told me we have no capacity 96 00:04:06,830 --> 00:04:08,432 and we're not supposed to take any more transfers, 97 00:04:08,456 --> 00:04:10,458 I don't know who you spoke to but... - That was me. 98 00:04:10,500 --> 00:04:11,852 Gallbladder rupture, Singh's patient, 99 00:04:11,876 --> 00:04:14,587 straight to OR four. Fielded a few calls 100 00:04:14,629 --> 00:04:17,173 to lighten the nurses' load but got distracted, uh, 101 00:04:17,215 --> 00:04:20,301 I guess there's a reason why they don't let doctors answer the phones. 102 00:04:20,343 --> 00:04:22,095 - I'll talk to Claire. - First day back. 103 00:04:22,137 --> 00:04:24,532 - Am I throwing a wrench into an already complicated situation? 104 00:04:24,556 --> 00:04:26,784 - Everyone knows your status and that you won't be hiding 105 00:04:26,808 --> 00:04:28,435 from what you're managing. 106 00:04:28,476 --> 00:04:30,437 - If it stays over a 110 for more than a minute, 107 00:04:30,478 --> 00:04:32,147 it beeps and I have to take a break. 108 00:04:32,188 --> 00:04:34,607 - Use today to figure out what you need to make this work. 109 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 Come back to me with a plan. Don't push yourself too hard, Mags. 110 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 - Yeah. 111 00:04:39,654 --> 00:04:42,282 - I've only done cholecystectomy open. 112 00:04:42,323 --> 00:04:43,968 - And it took Doctor Curtis slicing her hand 113 00:04:43,992 --> 00:04:47,287 to get you in on this one. I'll drive, you navigate. 114 00:04:53,543 --> 00:04:56,463 - ED looking for you? - It can wait. 115 00:04:56,504 --> 00:04:57,881 - It's busy downstairs. 116 00:04:57,922 --> 00:05:00,091 - Lateral to manipulate the neck of the gallbladder? 117 00:05:00,133 --> 00:05:02,802 - Medial subcostal. Have you not been practicing? 118 00:05:02,844 --> 00:05:05,472 - Dr. Novak's been keeping me busy in Trauma OR. 119 00:05:05,513 --> 00:05:08,058 - Then what use are you to me if you don't know the steps? 120 00:05:09,100 --> 00:05:12,604 You are aware that they may not count all your Trauma OR time 121 00:05:12,645 --> 00:05:14,814 towards your surgical hours, right? 122 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 - Uh, Dr. Novak said he thought they would. 123 00:05:16,691 --> 00:05:18,526 - The residency board makes the final call, 124 00:05:18,568 --> 00:05:20,403 eyes on the screen. 125 00:05:20,445 --> 00:05:22,405 - Um, it's distended. 126 00:05:22,447 --> 00:05:24,449 - Set up for needle aspiration. 127 00:05:24,491 --> 00:05:26,344 - Will I be able to convince the board to approve 128 00:05:26,368 --> 00:05:28,495 my Trauma OR hours? - Hard to say. 129 00:05:28,536 --> 00:05:30,413 Bureaucracy, etc. 130 00:05:30,455 --> 00:05:32,749 And you'll need the support of all your supervisors, 131 00:05:32,791 --> 00:05:36,711 not just Mark. Ready to actually learn something? 132 00:05:40,048 --> 00:05:42,676 Sounds like they need you more than I do. 133 00:05:44,511 --> 00:05:47,055 - No, uh, it's not that serious, I just... 134 00:05:47,097 --> 00:05:49,697 probably shouldn't be making any precision cuts for a little while. 135 00:05:49,724 --> 00:05:53,561 Yep, I have a sub. Okay. 136 00:05:55,063 --> 00:05:57,565 Is this gonna need a stitch? - Well if you'd keep still 137 00:05:57,607 --> 00:05:59,043 for a second, I could get a better look. 138 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 - Doctor Curtis, I just heard you were injured. 139 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 - It's nothing serious. 140 00:06:03,780 --> 00:06:05,865 - Thank you for coming in on your off day, Claire. 141 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 - Yeah, that's what happens when two of my best nurses 142 00:06:08,368 --> 00:06:10,578 call in sick and we are strained for staff. 143 00:06:10,620 --> 00:06:12,706 - Let me know how I can support. 144 00:06:12,747 --> 00:06:15,041 Doctor Curtis, you'll need to fill out an incident report. 145 00:06:15,083 --> 00:06:18,378 - June! I'm gonna go do a Captain Morgan on your assaultress. 146 00:06:18,420 --> 00:06:20,130 You wanna be my first mate? 147 00:06:20,171 --> 00:06:21,673 Get her hip... back in order? 148 00:06:21,715 --> 00:06:24,426 - Maybe June should lay off physical procedures for now? 149 00:06:24,467 --> 00:06:26,720 - Oh, yes, no, you're absolutely right. 150 00:06:26,761 --> 00:06:29,431 How insensitive of me. June, why don't you take the morning off 151 00:06:29,472 --> 00:06:32,434 and... Hmm, do admin? 152 00:06:32,475 --> 00:06:35,729 - I'm fine. I really just need a bandage. 153 00:06:38,648 --> 00:06:41,776 - Uh, Mark? You and I are doing that Trauma OR review 154 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 this afternoon- - You got it, Neeta. 155 00:06:43,403 --> 00:06:45,947 Just tell me when. - I just did! 156 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 - Excuse me? 157 00:06:48,867 --> 00:06:52,078 Can you help me please? I told the triage nurse I'm dizzy, 158 00:06:52,120 --> 00:06:54,473 and she said to sit and wait. - Yeah, we're running at about 159 00:06:54,497 --> 00:06:56,097 a 2h 30 wait before being seen right now. 160 00:06:56,124 --> 00:06:59,294 - It's just I think I'm having a diabetic crisis? 161 00:06:59,336 --> 00:07:01,379 And just, I don't feel... 162 00:07:01,629 --> 00:07:03,649 - Are you okay? Oh my god! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 163 00:07:03,673 --> 00:07:06,468 Okay, okay, okay. 164 00:07:06,509 --> 00:07:07,927 Mags, should you be doing this? 165 00:07:07,969 --> 00:07:10,013 - Yeah, over my 10-pound limit but you know. 166 00:07:10,388 --> 00:07:12,349 - Well, when they fall, we catch them. 167 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 - I'm so sorry... 168 00:07:13,975 --> 00:07:16,686 Is my son here? I'm such a space cadet 169 00:07:16,728 --> 00:07:18,688 when it comes to tracking my sugars. 170 00:07:18,730 --> 00:07:20,815 - Well, we can definitely phone him. 171 00:07:20,857 --> 00:07:22,877 And Doctor Hamed will find you a bed and check your glucose. 172 00:07:22,901 --> 00:07:25,171 - Thank you. - Uh but you're sure you don't want to? You can. 173 00:07:25,195 --> 00:07:27,697 - I'm just trying to ease myself back into it. 174 00:07:27,739 --> 00:07:31,117 How was your talk with Karim? - Uh, it was more of a walk. 175 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 He has a very sneaky way of getting me to spill. 176 00:07:33,620 --> 00:07:37,123 - Well, you can tell him that if he needs some pointers, 177 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 um, I don't have any. 178 00:07:38,708 --> 00:07:43,630 - Um, hey, can I cook dinner for you tonight at your place? 179 00:07:43,672 --> 00:07:45,799 Since it's your first day back. - Yeah. 180 00:07:45,840 --> 00:07:47,467 How about at yours with Amira? 181 00:07:48,051 --> 00:07:51,346 - I asked her to come by and face the consequences 182 00:07:51,388 --> 00:07:53,723 for this school audition thing in person. 183 00:07:53,765 --> 00:07:55,767 Can we see how that goes first? - Yeah. 184 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 - Okay. 185 00:07:59,062 --> 00:08:01,606 - Did you test this morning? - I think so. 186 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 - You think? - Honey, come on. 187 00:08:03,858 --> 00:08:05,527 You know how it is with me. 188 00:08:05,568 --> 00:08:07,237 - Yeah, you wait until I plan to go away 189 00:08:07,278 --> 00:08:09,989 then down a macchiato so I get a call from the hospital 190 00:08:10,031 --> 00:08:12,200 and my friends go on a road trip without me? 191 00:08:12,242 --> 00:08:14,869 - Excuse me, sir, diabetes is not that predictable. 192 00:08:14,911 --> 00:08:16,496 I'm Doctor Hamed. Hi Elena. 193 00:08:16,538 --> 00:08:18,123 - Griff, and, I know that. 194 00:08:18,164 --> 00:08:21,835 Mom? This is why we put all those reminders in your phone. 195 00:08:21,876 --> 00:08:24,838 - Yeah, they kept waking me up. - So you turn them off? 196 00:08:26,047 --> 00:08:27,674 Is she stable now? 197 00:08:27,716 --> 00:08:29,592 - Oh. Rehydration is helping 198 00:08:29,634 --> 00:08:31,070 and we started a round of infusion of insulin. 199 00:08:31,094 --> 00:08:33,555 - Okay, good. Then, you don't need me. 200 00:08:33,596 --> 00:08:36,141 Then I'm gonna just catch up with my friends. 201 00:08:36,182 --> 00:08:38,768 - Wait, you're leaving? - He just said you're fine! 202 00:08:38,810 --> 00:08:40,204 - It's still a very serious health event. 203 00:08:40,228 --> 00:08:42,856 - This is her fourth sugar spike since I moved out. 204 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 - You heard the doctor, my disease is hard to manage. 205 00:08:45,316 --> 00:08:46,860 That's my fault? 206 00:08:46,901 --> 00:08:48,754 - Look, mom, this was supposed to be my gap year 207 00:08:48,778 --> 00:08:50,655 to travel and have fun. 208 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 She always promises to get a handle on it 209 00:08:52,699 --> 00:08:54,034 but somehow I get sucked back in. 210 00:08:54,075 --> 00:08:55,636 - Okay, is there someone else we can call? 211 00:08:55,660 --> 00:08:58,621 - No, that's my point! No friends, no partner, 212 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 Mom, I can't be the only thing in your life. 213 00:09:00,957 --> 00:09:02,876 It's-it's just too much! - Hey, hey. 214 00:09:02,917 --> 00:09:05,128 - Griff. I said I'm sorry. 215 00:09:05,754 --> 00:09:09,090 - Just call if there's a real emergency, okay? 216 00:09:14,262 --> 00:09:17,015 - He used to be glued to my hip. 217 00:09:19,976 --> 00:09:23,313 - Say hi to a low dose of ketamine, Leslie. 218 00:09:23,355 --> 00:09:25,523 Hm, you're nice. 219 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 The nurse who did my IV couldn't find a vein. 220 00:09:27,442 --> 00:09:29,194 - Oh! 221 00:09:29,903 --> 00:09:32,947 - Oh, this one's gonna have to be uh, less alert. 222 00:09:35,575 --> 00:09:38,244 - Just a little bit more. - Okay. 223 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 - Here we go. 224 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 Alright. Okey-dokey. 225 00:09:45,960 --> 00:09:47,605 - You know, I know what you're thinking. I know. 226 00:09:47,629 --> 00:09:50,548 I know. You want me to use my injury 227 00:09:50,590 --> 00:09:52,008 to get some sympathy from Devi. 228 00:09:52,050 --> 00:09:54,969 - Uh, well, if you know that, then why don't you do it? 229 00:09:55,011 --> 00:09:56,429 Because it's gross? 230 00:09:56,471 --> 00:09:58,098 And dumb. 231 00:09:58,139 --> 00:10:01,226 - This isn't working. Let's try the Allis. 232 00:10:03,353 --> 00:10:04,479 Okay... 233 00:10:05,980 --> 00:10:07,941 So, what went down with you and this lady anyway? 234 00:10:07,982 --> 00:10:09,418 What, did you provoke her or something? 235 00:10:09,442 --> 00:10:12,654 - What? No! She's deeply unpleasant all by herself. 236 00:10:12,696 --> 00:10:14,155 - Ah. Hm. 237 00:10:14,197 --> 00:10:16,574 Well, if you don't wanna leverage your own trauma, 238 00:10:16,616 --> 00:10:19,494 then why don't you go to the Trauma OR review in my place? 239 00:10:19,536 --> 00:10:21,413 - Devi doesn't want me there. 240 00:10:21,454 --> 00:10:23,832 And you're using too much force. 241 00:10:23,873 --> 00:10:26,584 - And it's opportunistic, it's not gross. Just... 242 00:10:26,626 --> 00:10:28,712 - It's gross. - Go to the meeting, 243 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 you know, bond over how distasteful I am. 244 00:10:31,339 --> 00:10:33,967 And uh, figure out how she's trying to screw me. 245 00:10:35,677 --> 00:10:37,137 Trauma team to ICU. 246 00:10:37,178 --> 00:10:39,097 - Hey, no, no, no, it's okay. I'll go. 247 00:10:39,139 --> 00:10:43,351 You tend to that, uh, open wound. 248 00:10:47,022 --> 00:10:49,149 - I obviously thought it was worth the risk. 249 00:10:49,190 --> 00:10:51,484 - Better to beg for forgiveness than ask permission? 250 00:10:51,526 --> 00:10:54,154 - You taught me that. - Amira, you forged my signature, 251 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 you knew there'd be consequences. 252 00:10:55,697 --> 00:10:57,157 - And you broke into my phone! 253 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 - And it's a good thing I did, okay? 254 00:10:58,950 --> 00:11:01,870 Look, no screens, no sleepovers, no dance! 255 00:11:01,911 --> 00:11:03,496 - No joy for anyone ever. 256 00:11:03,538 --> 00:11:05,331 You know that affects you too. 257 00:11:05,373 --> 00:11:08,543 No more staying over at your secret girlfriend's house when I'm out. 258 00:11:09,044 --> 00:11:11,212 - And what do you mean, I taught you? 259 00:11:11,254 --> 00:11:14,674 - If I don't get in, none of this will matter anyway. 260 00:11:14,716 --> 00:11:17,510 - Look, I'm withdrawing your application. 261 00:11:17,552 --> 00:11:19,971 - Bashir no, you can't! - No, I have to. 262 00:11:20,013 --> 00:11:22,640 Okay, what you did was... 263 00:11:22,682 --> 00:11:24,434 What you did was fraud. 264 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 I passed my citizenship exam, 265 00:11:26,061 --> 00:11:27,538 but I still have the interview to go through. 266 00:11:27,562 --> 00:11:30,690 None of this is official. Okay, we're being scrutinized. 267 00:11:30,732 --> 00:11:31,858 All of it could go away. 268 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 - It scares me when you say that. 269 00:11:33,485 --> 00:11:35,921 - I'm not trying to scare you. - You don't want me to be happy! 270 00:11:35,945 --> 00:11:38,740 You act like you're doing a good job but... 271 00:11:38,782 --> 00:11:40,784 they were good parents. 272 00:11:40,825 --> 00:11:42,744 You're not. 273 00:11:58,385 --> 00:12:01,805 Hey it's Amira! This voicemail could've been a text! 274 00:12:14,609 --> 00:12:17,237 - He's pinned and in shock. He came out of nowhere! 275 00:12:17,278 --> 00:12:19,739 - Okay, don't move anything, check on the driver. 276 00:12:19,781 --> 00:12:21,866 Hey. Griff. Griff. Can you hear me? 277 00:12:21,908 --> 00:12:23,827 We're going to get you help, alright? 278 00:12:31,251 --> 00:12:32,544 - Thanks for the help, Claire. 279 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 - The abscess is on his lower back? 280 00:12:34,212 --> 00:12:36,840 - Yeah, he wanted me to drain it, but by the time I got ready 281 00:12:36,881 --> 00:12:39,601 he conked, and then I needed someone to help me move him because uh... 282 00:12:39,634 --> 00:12:42,262 - Because once Neil's out, well there's no moving him. 283 00:12:42,303 --> 00:12:44,597 - Uh. He's a regular? - When the shelters are full. 284 00:12:44,639 --> 00:12:46,766 We'll rehydrate him if there's a bed. 285 00:12:46,808 --> 00:12:48,226 - Hm. Okay. 286 00:12:48,268 --> 00:12:50,812 Huh. He has cellulitis. If it's also on his lower back 287 00:12:50,854 --> 00:12:52,331 that's probably the reason for the abscess. 288 00:12:52,355 --> 00:12:54,274 He needs antibiotics. - Ceftriaxone infusion? 289 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 - Yeah, two grams IV push. 290 00:12:55,942 --> 00:12:58,570 Ah, it's so easy for guys like him to fall through the cracks. 291 00:12:58,611 --> 00:13:01,531 - That is what I worry about if nurses and management 292 00:13:01,573 --> 00:13:04,200 come to blows. - Are things really that bad? 293 00:13:04,242 --> 00:13:05,910 - Now Devi is trying to de-escalate, 294 00:13:05,952 --> 00:13:08,079 but small changes can have really big consequences. 295 00:13:08,121 --> 00:13:09,640 - Yeah well she's gotta start somewhere. 296 00:13:09,664 --> 00:13:13,209 - Mags, I know she's gone to bat for you, but... 297 00:13:13,960 --> 00:13:15,503 Okay. Neil? 298 00:13:15,545 --> 00:13:17,714 - Okay. Maybe if we roll him slightly, 299 00:13:17,756 --> 00:13:19,549 we can try to prop a pillow under him. 300 00:13:19,591 --> 00:13:21,426 - Claire? The patient, he keeps asking for you 301 00:13:21,468 --> 00:13:22,987 and someone's on the phone for the machine. 302 00:13:23,011 --> 00:13:24,471 - Alright, thank you! 303 00:13:24,512 --> 00:13:26,198 - You know Devi's got a mandate she's gotta live up to. 304 00:13:26,222 --> 00:13:28,701 If she gives up on it now because a few people are mad, I mean... 305 00:13:28,725 --> 00:13:30,328 Okay this isn't working, we need a new plan. 306 00:13:30,352 --> 00:13:32,645 - Then it needs to be you getting someone else to help you 307 00:13:32,687 --> 00:13:35,065 because I actually have six places I need to be. 308 00:13:35,106 --> 00:13:38,568 - Claire... - And Mags? It is more than a few people. 309 00:13:43,615 --> 00:13:46,409 - Make way! Wait, wait! Nobody moving him, right? 310 00:13:46,451 --> 00:13:48,119 - Uh, not until we have more information. 311 00:13:48,161 --> 00:13:50,681 Miraculously his pressure is holding but I can't imagine for long. 312 00:13:50,705 --> 00:13:52,957 - The driver of the SUV? - Airbag broke his jaw. GCS 10. 313 00:13:52,999 --> 00:13:56,878 - Griff? I'm Mark. I'm a trauma surgeon here at the hospital. 314 00:13:56,920 --> 00:13:59,130 I want you to try and grip my hands, okay? Please. 315 00:13:59,172 --> 00:14:01,049 Good. Good. 316 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 That's a good sign that you're alert and you can move your limbs. 317 00:14:04,094 --> 00:14:05,512 Bashir, on him. 318 00:14:05,553 --> 00:14:08,139 - I kept hearing myself be such a jerk. 319 00:14:08,181 --> 00:14:10,016 I turned and I didn't see the SUV. 320 00:14:10,058 --> 00:14:13,019 - Guys! Where do you need me? - Crash injury protocol. 321 00:14:13,061 --> 00:14:14,896 - Can you help with the IV access? 322 00:14:14,938 --> 00:14:17,416 Dr. Hunter is gonna set up an IV line to get you some pain management, 323 00:14:17,440 --> 00:14:18,983 okay, Griff? - Okay. 324 00:14:19,025 --> 00:14:22,070 - Bring me up to speed, Mark? - Uh we're getting a line in, 325 00:14:22,112 --> 00:14:23,297 pressure's holding, but it's low. 326 00:14:23,321 --> 00:14:25,490 - Resp is elevated, he's tachy, 327 00:14:25,532 --> 00:14:28,302 I'm sure there's internal bleeding but without visibility we can't know for sure. 328 00:14:28,326 --> 00:14:30,262 - I agree. We need to start MTP as soon as possible, 329 00:14:30,286 --> 00:14:33,099 wanna keep him stable until we can move the cars and get him into Trauma OR. 330 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 - IV's in, you need me to dose? 331 00:14:34,582 --> 00:14:36,268 - I could really use you inside, Dr. Hunter. 332 00:14:36,292 --> 00:14:37,836 - I'll tag you out! 333 00:14:37,877 --> 00:14:39,563 - Doctor Hamed, I want you keeping that kid informed. 334 00:14:39,587 --> 00:14:40,982 - Okay, absolutely. Good, Rhoda, you're here. 335 00:14:41,006 --> 00:14:43,067 He's asking about his mother? - Before you can answer, 336 00:14:43,091 --> 00:14:45,135 you need to come and see her with me, Doctor Hamed. 337 00:14:45,176 --> 00:14:46,678 - I have to stay with him, okay? - Go. 338 00:14:46,720 --> 00:14:48,555 We can keep an eye on him until you get back. 339 00:14:48,596 --> 00:14:51,057 - I can't wake her. And her sugar's plummeted to 2,2. 340 00:14:51,099 --> 00:14:53,184 - She's hypoglycemic? That doesn't make any sense. 341 00:14:53,226 --> 00:14:56,271 Her sugars were elevated before. Did you misprogram the pump? 342 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 - I brought you in to help me figure this out, 343 00:14:58,356 --> 00:15:01,693 not to blame me. And I know how to regulate insulin! 344 00:15:01,735 --> 00:15:03,295 - Okay well something must have gone wrong. 345 00:15:03,319 --> 00:15:04,779 Her son is fighting for his life, 346 00:15:04,821 --> 00:15:06,757 now you want me to tell him that his mother is too? 347 00:15:06,781 --> 00:15:10,368 - Let's get her sugars regulated. Bash, go if you need to. 348 00:15:13,079 --> 00:15:15,623 - I got a co-sign as usual. 349 00:15:15,665 --> 00:15:18,084 Maybe we missed something? 350 00:15:22,505 --> 00:15:24,758 - Where are the nurses? 351 00:15:24,799 --> 00:15:27,510 Do you know how to turn this off? 352 00:15:28,094 --> 00:15:31,765 - Is this your hip dislocation patient? Want me to take it? 353 00:15:31,806 --> 00:15:33,641 Monitoring her reduction's about my speed. 354 00:15:33,683 --> 00:15:35,661 - I don't need you to handle my patients for me, Mags. 355 00:15:35,685 --> 00:15:38,396 - No, I know, I just, I heard that she got kind of violent 356 00:15:38,438 --> 00:15:40,857 and I thought if you were upset... - I'm fine. 357 00:15:41,691 --> 00:15:42,691 - Fine. 358 00:15:43,234 --> 00:15:45,338 We haven't really checked in since I've been back and... 359 00:15:45,362 --> 00:15:48,490 - So, now you want to dictate how I manage my relationships. 360 00:15:48,531 --> 00:15:51,534 Cool. Where the hell are the nurses? 361 00:15:55,080 --> 00:15:56,664 You pressed the call button? 362 00:15:56,706 --> 00:15:58,541 - Yeah, I thought a nurse would come. 363 00:15:58,583 --> 00:16:01,336 - They're busy. - My other leg's hurting. 364 00:16:01,378 --> 00:16:03,046 It was before too, but now it's... 365 00:16:03,088 --> 00:16:04,422 - From one to 10? 366 00:16:04,464 --> 00:16:06,216 - I guess a four. 367 00:16:06,257 --> 00:16:09,761 Um, it's just this throbbing that was kind of freaking me out. 368 00:16:09,803 --> 00:16:11,554 - So the call button's for emergencies. 369 00:16:11,596 --> 00:16:13,532 It's perfectly normal for you to have soreness after a dislocation. 370 00:16:13,556 --> 00:16:15,850 - Even in the wrong leg? - You had a hard fall. 371 00:16:15,892 --> 00:16:18,395 - Doctor Curtis? Wait. 372 00:16:18,895 --> 00:16:22,357 I've been lying here replaying this morning and... 373 00:16:22,399 --> 00:16:25,652 I'm used to apologizing for my tone, 374 00:16:25,694 --> 00:16:28,697 but the way I reacted to you, that was so much worse. 375 00:16:28,738 --> 00:16:31,866 Um, just knowing that prejudice is inside of me, 376 00:16:31,908 --> 00:16:34,244 I'm-I'm appalled. 377 00:16:34,285 --> 00:16:36,371 So please accept my apology. 378 00:16:36,413 --> 00:16:38,665 - Massive internal bleeding is the problem. 379 00:16:38,707 --> 00:16:40,542 - Priority is to get him to OR ASAP. 380 00:16:40,583 --> 00:16:42,627 Let me make sure we're all on the same page. 381 00:16:42,669 --> 00:16:45,088 - I'll run point but I want you hands on. 382 00:16:45,130 --> 00:16:46,506 - Okay. 383 00:16:46,548 --> 00:16:48,758 - My mom, this is what she does. 384 00:16:48,800 --> 00:16:51,386 - You're saying she did it to herself? Why would she do that? 385 00:16:51,428 --> 00:16:53,346 - Because she knew I'd come back. 386 00:16:53,388 --> 00:16:55,223 - Okay! Let's do this! 387 00:16:55,265 --> 00:16:56,641 - Okay. Get ready Griff. 388 00:16:56,683 --> 00:17:00,854 - On my mark! Three, two, one, go. 389 00:17:04,024 --> 00:17:06,067 Stop, stop, stop! 390 00:17:07,485 --> 00:17:09,320 Feels like he's got a severed artery. 391 00:17:09,362 --> 00:17:10,589 We need to replace the pressure! 392 00:17:10,613 --> 00:17:12,198 - If we don't get him inside and clamp, 393 00:17:12,240 --> 00:17:14,093 our transfusions won't be able to keep up with the blood loss. 394 00:17:14,117 --> 00:17:16,494 - The ambulance was tamponading. Once it moved, 395 00:17:16,536 --> 00:17:18,371 it starts exsanguinating into his belly! 396 00:17:18,413 --> 00:17:19,831 - Let's try this. 397 00:17:20,290 --> 00:17:22,167 - Good idea, Mark. 398 00:17:23,918 --> 00:17:25,837 - How's that? - Uh, he's stabilizing. 399 00:17:25,879 --> 00:17:29,090 - Okay. We gotta get him inside on the table. 400 00:17:31,968 --> 00:17:34,804 - Hey, excuse me, um, I'm bleeding on your sheets? 401 00:17:34,846 --> 00:17:37,140 - What's your name? - Pasha Lukin? 402 00:17:37,182 --> 00:17:39,601 I know the nurse told me an hour but it's been almost three. 403 00:17:39,642 --> 00:17:43,188 Am I in the wrong spot, or...? - No, it is not you. 404 00:17:43,229 --> 00:17:44,606 It is us. 405 00:17:44,647 --> 00:17:47,025 Let's see. Ooh. Alright. 406 00:17:47,067 --> 00:17:50,904 I'm gonna ask you to just hang tight, Pasha. 407 00:17:50,945 --> 00:17:52,864 And don't worry about the linens. 408 00:17:52,906 --> 00:17:55,283 - Yes, we are burning through O-neg units 409 00:17:55,325 --> 00:17:57,911 and I am on the market for any supplies that might help. 410 00:17:57,952 --> 00:18:00,663 - Uh, Theo, Mags wants some help draining an abscess 411 00:18:00,705 --> 00:18:02,600 and I need to tell Mr. Baccus what's next for him? 412 00:18:02,624 --> 00:18:04,250 - Is that the guy with chest pain? 413 00:18:04,292 --> 00:18:05,460 - Yeah. Echo and monitoring? 414 00:18:05,502 --> 00:18:07,587 - And I might wanna do a CT. 415 00:18:07,629 --> 00:18:10,465 - When might you know? - I'll know when I know, Claire. 416 00:18:10,507 --> 00:18:11,966 I get you have a lot on your plate, 417 00:18:12,008 --> 00:18:13,968 but I don't wanna make promises I can't keep. 418 00:18:14,010 --> 00:18:15,178 - Okay. 419 00:18:15,679 --> 00:18:18,306 Uh, Doctor Hunter. Before you go... 420 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 - I'm still settling in, so if you're looking for a rundown 421 00:18:20,975 --> 00:18:22,727 on my morning patients, it's... 422 00:18:22,769 --> 00:18:25,105 - Actually, with added pressure on doctors and nurses, 423 00:18:25,146 --> 00:18:27,107 I'd like you to step back into attending duties? 424 00:18:27,148 --> 00:18:30,193 - Sure. Hey, I mean, I get we need more bodies. 425 00:18:30,235 --> 00:18:32,612 - You should also know that the hospital has been talking 426 00:18:32,654 --> 00:18:35,240 to Roberta Matheson and she wants you to admit fault. 427 00:18:35,281 --> 00:18:37,158 - Uh, admit it how? 428 00:18:37,200 --> 00:18:39,494 - By apologizing. In person. 429 00:18:39,536 --> 00:18:41,037 And she'll sign an NDA. 430 00:18:41,079 --> 00:18:45,417 She's asking to hear the truth validated by the abuser. 431 00:18:45,458 --> 00:18:48,878 Her words. Not ours. 432 00:18:49,254 --> 00:18:50,505 Think about it? 433 00:18:50,547 --> 00:18:52,507 Thanks. 434 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 Mark. On my way. 435 00:18:54,968 --> 00:18:58,888 - So, when we pull the ambulance back, he loses pressure. 436 00:18:58,930 --> 00:19:00,306 - Right. 437 00:19:00,348 --> 00:19:02,559 - I timed the run to Trauma OR with no obstructions. 438 00:19:02,600 --> 00:19:04,019 It's a 116 seconds. 439 00:19:04,060 --> 00:19:06,604 - Not fast enough to stop him from bleeding out. 440 00:19:06,646 --> 00:19:08,749 - But we have to try. The strain on his heart is immense. 441 00:19:08,773 --> 00:19:11,192 - We can't get to his abdomen to tamponade 442 00:19:11,234 --> 00:19:12,402 the source of the bleed. 443 00:19:12,444 --> 00:19:13,713 - And we're fighting a losing battle 444 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 against blood and fluid loss. 445 00:19:15,280 --> 00:19:17,049 - Okay, so we reposition and try again right away. 446 00:19:17,073 --> 00:19:19,200 - Or we come at that problem from the outside. 447 00:19:19,242 --> 00:19:22,495 Try to reduce how far the fluid has to move within the body. 448 00:19:22,537 --> 00:19:24,372 - Oh. Theoretically, but practically? 449 00:19:24,414 --> 00:19:27,542 - In public health we had combat action tourniquets on hand 450 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 for state police in case of terrorism, 451 00:19:29,210 --> 00:19:32,255 they had a precision dial and a quick release, 452 00:19:32,297 --> 00:19:34,215 if we put one on every limb... 453 00:19:34,257 --> 00:19:36,634 - Yeah, we don't tighten it until we're ready to go. 454 00:19:36,676 --> 00:19:38,303 Then when we're inside, quick release. 455 00:19:38,345 --> 00:19:41,514 - These are IV access, he'd need a central line. 456 00:19:41,556 --> 00:19:43,516 - That will take some time. 457 00:19:43,558 --> 00:19:45,393 - Unless you went intraosseous. 458 00:19:45,435 --> 00:19:47,395 Get blood in directly via the sternum. 459 00:19:47,437 --> 00:19:49,915 - Okay, we have the intraosseous but what about the tourniquets? 460 00:19:49,939 --> 00:19:52,400 - I'll call Midcrest. If they have them they can be here in 20. 461 00:19:52,442 --> 00:19:55,737 - 20 minutes? Griff could go into hemorrhagic shock by then. 462 00:19:55,779 --> 00:19:57,965 Okay we're gambling on something that might not even work! 463 00:19:57,989 --> 00:19:59,675 - All we have are imperfect solutions, Doctor Hamed. 464 00:19:59,699 --> 00:20:01,910 I say it's worth it. - I agree with Dr. Devi. 465 00:20:01,951 --> 00:20:04,079 He's stable now, I say, get the gear. 466 00:20:04,120 --> 00:20:07,207 - Me too. I'm sorry Bashir. Facts change. We pivot. 467 00:20:07,582 --> 00:20:09,709 - Griff trusts you. 468 00:20:09,751 --> 00:20:12,629 Talk to him. Get him to fight! 469 00:20:20,553 --> 00:20:23,598 - Is that it then? - Absolutely not. 470 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 We just need a little bit more time. Okay? 471 00:20:26,393 --> 00:20:27,769 - My mother... 472 00:20:27,811 --> 00:20:30,522 I keep trying to tell her what I need. 473 00:20:30,980 --> 00:20:33,900 And she just never hears me. 474 00:20:33,942 --> 00:20:37,904 - What is she's just isn't capable of hearing it? 475 00:20:38,488 --> 00:20:41,700 - I'm scared, Doctor Hamed. 476 00:20:48,748 --> 00:20:50,834 - Once you've drained the abscess, 477 00:20:50,875 --> 00:20:53,253 you redress with bactograph. 478 00:20:54,045 --> 00:20:57,173 He comes back in a week and then we assess. 479 00:20:57,215 --> 00:20:59,884 - We can't keep him here? Claire says he's NF-something. 480 00:20:59,926 --> 00:21:03,346 - Uh, no fixed address. Unfortunately no, we just treat and discharge. 481 00:21:03,388 --> 00:21:05,849 - But isn't that just a short-term solution? 482 00:21:05,890 --> 00:21:08,601 - Ah! Ah! Where am I?! Where am I? 483 00:21:08,643 --> 00:21:10,621 - Neil! Neil, Neil, Neil. Neil, you're in the hospital. 484 00:21:10,645 --> 00:21:13,189 We've cleaned your wound, we're trying to keep you comfortable 485 00:21:13,231 --> 00:21:15,233 but I need you to relax, okay? 486 00:21:15,275 --> 00:21:17,694 - Okay. - You're alright? 487 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 - Yeah. 488 00:21:19,029 --> 00:21:21,072 - We're gonna roll you over. - Yeah. 489 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 - Okay. - You already drained the abscess? 490 00:21:24,200 --> 00:21:27,454 - Can you prep the medazelam, Nancy? I'll dose. 491 00:21:27,495 --> 00:21:28,955 - He's my patient, Theo. 492 00:21:28,997 --> 00:21:30,915 All I needed help with was positioning him. 493 00:21:30,957 --> 00:21:33,585 - And I came in and took over. I-I should've paged you, Mags. 494 00:21:33,626 --> 00:21:35,587 - Except obviously, you shouldn't have because 495 00:21:35,628 --> 00:21:38,149 if I had been here when he was thrashing, what would I have even done? 496 00:21:38,173 --> 00:21:41,051 - Well, that's why you called for me. All part of your plan. 497 00:21:41,092 --> 00:21:44,888 - You know, I knew that in order for me to make this work I'd have to give less, 498 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 but I didn't realize that to accommodate that, 499 00:21:46,973 --> 00:21:48,284 I'd be making other people do more. 500 00:21:48,308 --> 00:21:51,311 - Don't apologize for yourself, Mags. 501 00:21:56,066 --> 00:21:58,443 That was more about me than you. 502 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 Roberta Matheson? 503 00:22:00,236 --> 00:22:01,797 She wants me to admit that I'm an abuser. 504 00:22:01,821 --> 00:22:04,616 - Well, that is a loaded word, okay. But uh, you know, 505 00:22:04,657 --> 00:22:06,510 you said it yourself, you were messed up from the crash. 506 00:22:06,534 --> 00:22:08,578 - I was messed up long before the crash. 507 00:22:08,620 --> 00:22:11,164 Okay I'm thinking more clearer, and... 508 00:22:11,206 --> 00:22:14,125 I tried apologizing, she wouldn't accept it. 509 00:22:14,167 --> 00:22:17,128 Abuser? I mean, like I'm some kind of monster? 510 00:22:17,170 --> 00:22:19,214 - If that's how it felt to her, Theo, 511 00:22:19,255 --> 00:22:22,092 maybe she just needs to hear it to move on. You know? 512 00:22:22,133 --> 00:22:23,885 - I'm not gonna live a lie. 513 00:22:23,927 --> 00:22:25,178 Not anymore. 514 00:22:25,220 --> 00:22:28,181 - So neither of us should apologize to anyone? 515 00:22:29,057 --> 00:22:31,351 - Not unless they really owed it. 516 00:22:59,379 --> 00:23:01,506 - Okay Griff. Doing great. 517 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 We're going to get IV access through your sternum. 518 00:23:03,591 --> 00:23:05,319 Once we do that, we'll get you on transfusions 519 00:23:05,343 --> 00:23:06,362 before we move the ambulance back. 520 00:23:06,386 --> 00:23:08,221 - Ah, we lost peripheral access. 521 00:23:08,263 --> 00:23:10,348 We need to get the IO in now. 522 00:23:10,390 --> 00:23:13,184 No, wait, wait, wait! 523 00:23:13,226 --> 00:23:15,020 He could have a sternal fracture. 524 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 Griff, does this hurt? Okay. 525 00:23:17,147 --> 00:23:18,940 - Uh, in that case, the IO won't work. 526 00:23:18,982 --> 00:23:21,085 Fluid will take the path of least resistance and leak out. 527 00:23:21,109 --> 00:23:22,652 - Then we go in through the humerus. 528 00:23:22,694 --> 00:23:25,405 - I've never done that. - I have. But it has to be now. 529 00:23:25,447 --> 00:23:27,490 Doctor Novak? Doctor Singh? 530 00:23:27,532 --> 00:23:30,744 Keeping his humerus vertical, move his hand across his chest. 531 00:23:32,245 --> 00:23:34,497 You ready? - Mm. 532 00:23:40,587 --> 00:23:42,547 - Blood product. 533 00:23:47,093 --> 00:23:48,803 Hold on, Griff. 534 00:23:50,305 --> 00:23:51,765 - He's as ready as he's going to be. 535 00:23:51,806 --> 00:23:54,726 Tighten the tourniquets, I'll meet you inside and prep. 536 00:23:54,768 --> 00:23:57,145 - When we start this time, we're not stopping. 537 00:23:57,187 --> 00:23:58,897 On your count. - Okay. 538 00:23:58,938 --> 00:24:01,733 One, two, three, go! 539 00:24:08,656 --> 00:24:10,575 Okay. Hold on. Hold on. 540 00:24:11,284 --> 00:24:15,455 And the sides... Applying pressure! Let's go! 541 00:24:20,168 --> 00:24:22,379 - Breathing's 130! Check that! 150! 542 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 - We're losing his pulse! 543 00:24:24,172 --> 00:24:27,133 - Okay, we're running out of time! 544 00:24:28,968 --> 00:24:30,053 - On my count. 545 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 One, two, three! 546 00:24:33,056 --> 00:24:34,766 One, two, three. 547 00:24:34,808 --> 00:24:37,227 - Let's get those tourniquets off. They've done their job. 548 00:24:41,356 --> 00:24:42,941 - Activate MTP. - Yeah. Okay. 549 00:24:42,982 --> 00:24:45,777 - Getting a line in. - Let me know when you're good. 550 00:24:45,819 --> 00:24:47,570 - Mm. 551 00:24:47,612 --> 00:24:50,198 And we're good. - Pushing paralytic! 552 00:24:50,240 --> 00:24:52,283 He's arresting! 553 00:24:52,325 --> 00:24:54,661 - Stay on compressions, Claire. 554 00:24:54,703 --> 00:24:56,329 No time to wait! 555 00:24:58,665 --> 00:25:00,208 - Get the tube in. 556 00:25:01,167 --> 00:25:03,628 Tube is good. - Incision! 557 00:25:05,005 --> 00:25:07,590 - Pushing epi! Pause compressions. 558 00:25:08,174 --> 00:25:10,010 Still in V-fib! 559 00:25:10,051 --> 00:25:11,469 - Help her retract, Doctor Hamed. 560 00:25:11,511 --> 00:25:13,930 - Do we defib or find the bleed? - Both. 561 00:25:13,972 --> 00:25:16,391 Uh, agreed, Doctor Novak? - Agreed. 562 00:25:18,143 --> 00:25:19,853 - Richardson! 563 00:25:21,646 --> 00:25:23,231 - Tell me what you see, Bashir. 564 00:25:23,273 --> 00:25:27,318 - Pause compressions! 200! Clear! 565 00:25:29,404 --> 00:25:32,532 - How long has he been down? - 20 seconds. No sinus rhythm. 566 00:25:32,574 --> 00:25:34,451 - Common iliac artery injury. 567 00:25:34,492 --> 00:25:37,370 - And the inferior mesenteric, vascular clamp. 568 00:25:40,081 --> 00:25:41,708 Uh, we still have a bleeder. Where? 569 00:25:41,750 --> 00:25:44,252 - We need to clamp the infrarenal aorta. 570 00:25:44,294 --> 00:25:45,712 Doctor Singh, here! 571 00:25:45,754 --> 00:25:48,798 - It's now or never! - Hang on! He's almost got it. 572 00:25:49,215 --> 00:25:50,592 - Here. 573 00:25:51,551 --> 00:25:54,012 - Charging to 360! - Hold on! 574 00:25:54,054 --> 00:25:56,514 - Bashir! - Hold on! Got it! 575 00:25:56,556 --> 00:25:58,016 - Clear! 576 00:25:58,058 --> 00:25:59,184 - Still nothing. 577 00:25:59,225 --> 00:26:01,353 - One more shot of epi. 578 00:26:01,978 --> 00:26:03,980 - Pause compressions. 579 00:26:05,023 --> 00:26:06,066 Oh, my God. 580 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 Sinus rhythm. 581 00:26:08,193 --> 00:26:10,362 And pressure's up. - Okay. 582 00:26:10,403 --> 00:26:12,072 - Those tourniquets really helped. 583 00:26:12,113 --> 00:26:13,948 Every millimeter helped here today. 584 00:26:13,990 --> 00:26:16,951 - Great job everyone. - I'll uh, take in Doctor Hamed. 585 00:26:16,993 --> 00:26:20,455 He needs a proper lap so we can check for retroperitoneal injury 586 00:26:20,497 --> 00:26:22,624 and any more bleeders. - I'll join you. 587 00:26:22,665 --> 00:26:24,834 - I-I'd like to assist, Doctor Singh. 588 00:26:24,876 --> 00:26:28,046 - Well, I did remind you to start banking operative hours. 589 00:26:28,088 --> 00:26:30,465 Gown up, Bashir, our work isn't done. 590 00:26:41,810 --> 00:26:43,687 So there's a bit of everything. 591 00:26:43,728 --> 00:26:47,482 Thanks for meeting me, Farrah. - I was surprised you called. 592 00:26:47,524 --> 00:26:49,526 I'd hope to meet you at the funeral. 593 00:26:49,984 --> 00:26:52,570 - Yeah, I sho... I should've reached out sooner. 594 00:26:52,612 --> 00:26:56,783 - A couple of John's pilot friends had crashes they walked away from. 595 00:26:56,825 --> 00:27:00,245 I-I know it does a number on you. 596 00:27:01,413 --> 00:27:04,874 - I appreciate that. Farrah... 597 00:27:06,167 --> 00:27:08,044 One of the um, 598 00:27:08,378 --> 00:27:10,463 hardest parts of this is... 599 00:27:10,505 --> 00:27:12,716 Has been knowing that the crash was my fault. 600 00:27:13,508 --> 00:27:15,677 - I've spent the last four months 601 00:27:15,719 --> 00:27:18,722 watching my dead husband's employer bend over backwards 602 00:27:18,763 --> 00:27:21,975 to deny mechanical error, and you're just asking for blame? 603 00:27:22,809 --> 00:27:24,602 - I'm... 604 00:27:24,644 --> 00:27:27,105 I'm the reason we were up there. 605 00:27:27,856 --> 00:27:30,233 It was late in the afternoon, I, eh... 606 00:27:30,275 --> 00:27:32,819 I insisted on us flying. If I had just waited until the morning, 607 00:27:32,861 --> 00:27:35,905 like I should have, then John would still be alive... 608 00:27:35,947 --> 00:27:38,033 - Stop. You don't need to do this. 609 00:27:38,074 --> 00:27:42,579 Look, my husband put his life on the line every day. 610 00:27:42,620 --> 00:27:44,414 To help people. 611 00:27:45,248 --> 00:27:47,834 Don't disrespect his sacrifice by telling me 612 00:27:47,876 --> 00:27:50,795 he made a mistake by doing his job. 613 00:27:50,837 --> 00:27:54,174 - I think I just wanted you to know I wasn't selling myself 614 00:27:54,215 --> 00:27:55,925 as some kind of hero. 615 00:27:57,177 --> 00:27:59,220 I was a tourist and... 616 00:28:01,181 --> 00:28:03,183 John was a hero. 617 00:28:05,226 --> 00:28:07,020 Sorry you lost him. 618 00:28:09,773 --> 00:28:12,233 If you need to be angry, um... 619 00:28:13,943 --> 00:28:16,154 Angry at me, 620 00:28:16,905 --> 00:28:21,868 at the world, I can-I can handle that. 621 00:28:25,205 --> 00:28:29,042 - Hi, Miss Lukin, sorry you've been waiting longer than we promised. 622 00:28:29,084 --> 00:28:30,794 Um, you gashed your foot, is that right? 623 00:28:30,835 --> 00:28:33,421 - I did, but "Miss", not so much. I go by they/them. 624 00:28:33,463 --> 00:28:36,067 - Great. Thank you for telling me. That should've been on your chart. 625 00:28:36,091 --> 00:28:38,760 - Yeah, I've been trying to change my health card 626 00:28:38,802 --> 00:28:42,055 but the system's not friends with nuance. 627 00:28:42,097 --> 00:28:44,265 - No, it is not. How did this happen? 628 00:28:44,307 --> 00:28:47,352 - I stepped on a broken beer bottle in lake Ontario. 629 00:28:47,394 --> 00:28:51,189 - Yeah, you're gonna need some sutures and a tetanus just to be safe. 630 00:28:51,231 --> 00:28:53,775 - Okay. - Maybe no lake swimming for a while. 631 00:28:53,817 --> 00:28:56,736 - Oh, I wasn't swimming. I was running. 632 00:28:56,778 --> 00:29:00,281 Yeah I-I wade in chest deep and run as fast as I can. 633 00:29:00,323 --> 00:29:02,867 - Hm. Less chance of beer bottles at the community pool? 634 00:29:02,909 --> 00:29:05,787 - I like the way the current pushes back. 635 00:29:06,162 --> 00:29:08,498 Except yesterday I sucked up half the lake 636 00:29:08,540 --> 00:29:10,208 trying to see what I stepped on. 637 00:29:10,250 --> 00:29:12,419 I just... Hm. 638 00:29:12,460 --> 00:29:13,586 This should go lower. 639 00:29:13,628 --> 00:29:15,255 - Did you want to get someone to help? 640 00:29:15,296 --> 00:29:16,589 - No, no, no, no. We'll be fine. 641 00:29:16,631 --> 00:29:18,591 Um, there is some high chairs in the lounge, 642 00:29:18,633 --> 00:29:20,760 so you just sit tight, keep your foot elevated 643 00:29:20,802 --> 00:29:23,179 and I'll be right back, okay? 644 00:29:28,643 --> 00:29:31,146 She sounds great. So enthusiastic. 645 00:29:32,272 --> 00:29:34,649 I need the stool. Please. 646 00:29:34,691 --> 00:29:37,652 - Do I want to know why? - Mm. 647 00:29:39,487 --> 00:29:41,114 I heard about your race to the OR. 648 00:29:41,156 --> 00:29:43,992 - Mm-hmm... - Oh I need the pillows too actually. 649 00:29:48,955 --> 00:29:51,750 - Don't worry, I'm too tired to offer to help anyway. 650 00:29:53,084 --> 00:29:54,377 - Thank you. 651 00:29:56,838 --> 00:29:58,631 Hey! 652 00:29:58,673 --> 00:30:02,260 Get a loading dose, 100 milligrams of rtPA. 653 00:30:02,302 --> 00:30:04,137 And get the cath lab on standby, please. 654 00:30:04,179 --> 00:30:06,139 - Hey, what's going on? - Uh... 655 00:30:06,514 --> 00:30:08,433 Let's go outside. 656 00:30:09,809 --> 00:30:13,813 Our hip dislocation patient had a blood clot in her uninjured leg. 657 00:30:13,855 --> 00:30:15,648 It caused a pulmonary embolism. 658 00:30:15,690 --> 00:30:17,710 Apparently she started coughing and then struggling to breathe. 659 00:30:17,734 --> 00:30:20,195 - Why would she have a blood clot in her other leg? 660 00:30:20,236 --> 00:30:22,864 - Could be May-Thurner syndrome, a very rare form of DVT, 661 00:30:22,906 --> 00:30:25,658 because her iliac arteries cross in the pelvis. 662 00:30:25,700 --> 00:30:28,453 She didn't press the call button? 663 00:30:28,495 --> 00:30:30,372 - She told me she was having pain. 664 00:30:30,413 --> 00:30:33,083 It's just that she was also trying to apologize 665 00:30:33,124 --> 00:30:34,709 and I just... I didn't interrogate. 666 00:30:34,751 --> 00:30:36,187 - It's my fault, June. I shouldn't have made you... 667 00:30:36,211 --> 00:30:37,837 - No, I... - Take on this patient. 668 00:30:37,879 --> 00:30:39,464 - I'm gonna take it over, okay? 669 00:30:44,719 --> 00:30:47,430 - Hey Pasha, sorry about the wai... Pasha? 670 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Pasha? 671 00:30:57,732 --> 00:30:59,317 Dammit. 672 00:31:00,777 --> 00:31:03,905 I need some help in here with a crash cart! 673 00:31:04,406 --> 00:31:05,824 Secondary drowning. 674 00:31:05,865 --> 00:31:08,284 I heard some crackling but no heartbeat. 675 00:31:08,326 --> 00:31:10,078 I need you to compress. 676 00:31:10,870 --> 00:31:13,206 - Your code, Doctor Leblanc. - Hard and fast. Over 100. 677 00:31:13,248 --> 00:31:15,834 I'm gonna give a shot of epi to try and get the heart started. 678 00:31:15,875 --> 00:31:17,502 We need help! Can you take over bagging? 679 00:31:17,544 --> 00:31:20,797 Keep your pace steady Doctor Devi, you're doing great. 680 00:31:22,465 --> 00:31:24,384 Pushing epi. 681 00:31:25,552 --> 00:31:26,761 Come on. 682 00:31:26,803 --> 00:31:28,471 That's good. 683 00:31:28,513 --> 00:31:30,098 Pasha, you with us? 684 00:31:30,140 --> 00:31:31,599 You with us? 685 00:31:31,641 --> 00:31:33,059 Okay we need albuterol, furosemide, 686 00:31:33,101 --> 00:31:35,311 and a non-rebreather. Take them to imaging for an echo 687 00:31:35,353 --> 00:31:37,230 and page whoever's covering for trauma. 688 00:31:37,272 --> 00:31:39,774 Okay. Just breathe. 689 00:31:39,816 --> 00:31:41,609 You're okay. 690 00:31:41,651 --> 00:31:43,403 They cut their foot running in the lake. 691 00:31:43,445 --> 00:31:45,631 I would've caught it sooner but I know that we're dealing 692 00:31:45,655 --> 00:31:48,366 with a strain on resourcing so I didn't wanna add to the problem. 693 00:31:48,408 --> 00:31:50,452 - Are you always this hard on yourself? 694 00:31:53,788 --> 00:31:55,623 - Are you okay? 695 00:31:55,665 --> 00:31:57,625 - So, what happened? 696 00:31:57,667 --> 00:32:00,128 - You aspirated lake water into your lungs, 697 00:32:00,170 --> 00:32:02,005 which caused them to create more fluid. 698 00:32:02,047 --> 00:32:03,757 It's called secondary drowning. 699 00:32:03,798 --> 00:32:06,092 - Eh? - Just breathe. You're safe now. 700 00:32:06,134 --> 00:32:09,137 - So you're saying stick to the gym. 701 00:32:09,179 --> 00:32:11,723 - No, you can still run against the current but, 702 00:32:11,765 --> 00:32:13,600 now you know what to look out for. 703 00:32:13,641 --> 00:32:15,560 Okay? We got you. 704 00:32:19,647 --> 00:32:21,775 He's so pale. 705 00:32:21,816 --> 00:32:24,486 - It's uh, from the blood loss. 706 00:32:25,195 --> 00:32:28,365 - What are the chances he comes back from this? 707 00:32:28,406 --> 00:32:30,075 - It's possible. 708 00:32:30,575 --> 00:32:32,494 - But unlikely. 709 00:32:35,080 --> 00:32:37,916 - Elena, what happened earlier with the insulin, 710 00:32:37,957 --> 00:32:41,711 Griff was concerned that you might have taken some extra? 711 00:32:41,753 --> 00:32:45,465 I'm not accusing you, I'm just wondering how we can help. 712 00:32:45,507 --> 00:32:49,511 - He blames me, doesn't he? For needing him. 713 00:32:49,552 --> 00:32:51,846 - No. In fact, the opposite. 714 00:32:51,888 --> 00:32:53,932 He wants you to be happy. 715 00:32:53,973 --> 00:32:56,935 - He was only here because I made him feel guilty. 716 00:32:58,019 --> 00:33:00,480 This is my fault. 717 00:33:02,107 --> 00:33:06,236 - My mother used to say that not even a hurricane could move me. 718 00:33:08,154 --> 00:33:11,157 Griff wanted to be here. 719 00:34:49,339 --> 00:34:51,257 - Amira? 720 00:35:05,980 --> 00:35:09,192 - Forklift accident. Dr. Novak amputated his leg 721 00:35:09,234 --> 00:35:10,860 20 minutes after presentation. 722 00:35:10,902 --> 00:35:13,613 The consensus on traumatic rhabdomyolysis 723 00:35:13,655 --> 00:35:16,491 and early amputation is vague at best... 724 00:35:16,533 --> 00:35:19,619 - But, I was there, and he had multiple organ failure, 725 00:35:19,661 --> 00:35:21,830 definitely the right call. He's lucky to be alive. 726 00:35:21,871 --> 00:35:23,331 - And Miss Simcoe? 727 00:35:23,373 --> 00:35:25,166 - Simcoe... - Simple appy, 728 00:35:25,208 --> 00:35:28,962 could've been done in Trauma OR but he sent her upstairs. 729 00:35:29,004 --> 00:35:30,130 Why? 730 00:35:30,171 --> 00:35:31,840 - She, uh... 731 00:35:32,799 --> 00:35:35,802 I will follow up with you. - Mm. 732 00:35:35,844 --> 00:35:39,305 - Um, I believe I was off that day. 733 00:35:39,347 --> 00:35:41,516 - This is why I wanted Mark at this meeting. 734 00:35:43,018 --> 00:35:49,149 - Uh, I know that Dr. Novak can be really impossible to be around but uh, 735 00:35:49,190 --> 00:35:51,985 Trauma OR doesn't really work without 736 00:35:52,027 --> 00:35:53,236 someone like him at the helm. 737 00:35:53,278 --> 00:35:54,946 - Oh, did he tell you that himself 738 00:35:54,988 --> 00:35:57,073 and then send you in here to defend him? 739 00:35:57,115 --> 00:35:58,700 - No. 740 00:36:00,535 --> 00:36:03,872 - Have you filled out an incident report yet? 741 00:36:03,913 --> 00:36:06,916 You need to since things got physical. 742 00:36:09,544 --> 00:36:11,838 - What if it was more than that? 743 00:36:11,880 --> 00:36:14,299 What if that woman reacted to me? 744 00:36:14,341 --> 00:36:17,427 - In a discriminatory way? 745 00:36:17,469 --> 00:36:19,512 - Yeah, I mean she apologized for being racist 746 00:36:19,554 --> 00:36:21,556 and I'm pretty sure she meant it, so yeah. 747 00:36:25,894 --> 00:36:27,479 Look. 748 00:36:27,520 --> 00:36:29,564 I gave her the benefit of the doubt 749 00:36:29,606 --> 00:36:31,733 and I just kept trying to help her. 750 00:36:33,568 --> 00:36:35,528 But hearing it... 751 00:36:35,570 --> 00:36:37,214 - Put you in the position of having to respond. 752 00:36:37,238 --> 00:36:42,619 - Uh, yeah, by missing a DVT symptom? That Novak catches? 753 00:36:44,245 --> 00:36:45,997 - I'm so sorry this happened, June. 754 00:36:46,039 --> 00:36:49,834 - Well I appreciate having someone who understands. 755 00:36:49,876 --> 00:36:51,503 - Yeah. 756 00:36:52,295 --> 00:36:56,174 - Um, resourcing. 757 00:36:56,216 --> 00:37:00,053 Ah, should Trauma OR be part of that conversation, 758 00:37:00,095 --> 00:37:04,474 I would be happy to shed some light on that. 759 00:37:14,943 --> 00:37:16,903 - Hey. You need me? 760 00:37:16,945 --> 00:37:20,198 - Uh, yes, but uh I realize I don't have an appointment, uh, 761 00:37:20,240 --> 00:37:21,616 I'm not sure what the protocol is. 762 00:37:21,658 --> 00:37:23,910 - You can trust me to tell you when I'm unavailable. 763 00:37:23,952 --> 00:37:27,122 What's up? - Um, you were right earlier. 764 00:37:27,163 --> 00:37:29,666 - Okay. What did I say? 765 00:37:29,708 --> 00:37:31,835 - That I was equating Amira with my own rebellion. 766 00:37:31,876 --> 00:37:34,271 - Actually, I think you said that and then you said it wasn't true. 767 00:37:34,295 --> 00:37:36,256 What changed your mind? 768 00:37:36,297 --> 00:37:39,634 Um, like my mother, you know, she... 769 00:37:39,676 --> 00:37:41,886 She didn't want me to become a rebel. Not overtly. 770 00:37:41,928 --> 00:37:43,430 Even though we did end up treating him 771 00:37:43,471 --> 00:37:45,658 eventually in the hospital. But now that she's gone, uh... 772 00:37:45,682 --> 00:37:48,601 - You're trying to fix things with her through your sister? 773 00:37:48,643 --> 00:37:50,687 You and every other parent. 774 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 You know we fight against our modelling until we become it. 775 00:37:53,440 --> 00:37:56,276 - Yeah, she was afraid. My mother. 776 00:37:56,317 --> 00:37:59,154 - Do you regret it? Going against her? 777 00:37:59,195 --> 00:38:00,947 - I... 778 00:38:00,989 --> 00:38:02,741 No. 779 00:38:02,782 --> 00:38:05,660 No, I-I believe in what I did. 780 00:38:05,702 --> 00:38:08,621 But she was right that it would affect my future. 781 00:38:08,663 --> 00:38:10,790 All of our futures. - You and I, 782 00:38:10,832 --> 00:38:12,917 we should talk about generational trauma. 783 00:38:12,959 --> 00:38:14,919 And how it passes silently through families. 784 00:38:14,961 --> 00:38:17,380 - Should I talk to Amira about this or not? 785 00:38:17,422 --> 00:38:18,673 - That is up to you. 786 00:38:18,715 --> 00:38:20,759 But the reason that you're afraid to, 787 00:38:20,800 --> 00:38:23,219 that's something we can explore. 788 00:38:23,261 --> 00:38:25,555 I... 789 00:38:25,972 --> 00:38:27,307 - Go. - Yeah. 790 00:38:27,349 --> 00:38:28,725 - We'll talk later. - Thank you. 791 00:38:28,767 --> 00:38:31,686 - It was too late for CPR. 792 00:38:32,479 --> 00:38:35,148 She wasn't in her room and... 793 00:38:35,190 --> 00:38:38,651 By the time I found her, she'd been down too long. 794 00:38:38,693 --> 00:38:41,696 I think she had a stockpile of insulin in her bag? 795 00:38:41,738 --> 00:38:43,656 - So nobody stayed with her? - Bash! 796 00:38:43,698 --> 00:38:45,992 - I had to check on another patient! 797 00:38:46,034 --> 00:38:48,661 And there's just so much for us to keep track of now. 798 00:38:48,703 --> 00:38:50,705 - She was so upset about Griff. 799 00:38:50,747 --> 00:38:53,083 She blamed herself, I should've... 800 00:38:59,172 --> 00:39:01,007 I'll call Doctor Devi. 801 00:39:03,176 --> 00:39:05,136 - I'll stay with her. 802 00:39:07,055 --> 00:39:08,682 Um... 803 00:39:11,351 --> 00:39:13,186 Griff is awake. 804 00:39:34,290 --> 00:39:36,543 We are so sorry. 805 00:39:36,584 --> 00:39:38,420 Griff. 806 00:39:47,095 --> 00:39:49,806 - Hey. Let me cover for you. 807 00:39:49,848 --> 00:39:51,391 Go get some rest. 808 00:39:51,433 --> 00:39:54,477 - Can't keep going on like this, Claire. 809 00:39:57,230 --> 00:40:01,651 - We would like to do what we can to help arrange a funeral home. 810 00:40:01,693 --> 00:40:05,113 Um, thanks. Okay. Bye-bye. 811 00:40:06,656 --> 00:40:07,866 - How's Rhoda? 812 00:40:07,907 --> 00:40:09,159 - Blaming herself. 813 00:40:09,200 --> 00:40:10,952 I told her to take the rest of the night. 814 00:40:10,994 --> 00:40:12,495 - It's a terrible tragedy 815 00:40:12,537 --> 00:40:14,831 but we could not have known what Elena was going to do. 816 00:40:15,582 --> 00:40:18,043 - You're gonna hear this formally but I believe 817 00:40:18,084 --> 00:40:20,795 in being straight-up so I'm gonna tell you right now. 818 00:40:20,837 --> 00:40:23,882 ED nurses are moving to work-to-rule. 819 00:40:24,883 --> 00:40:26,509 - Claire are you sure we're there? 820 00:40:26,551 --> 00:40:29,179 - For us the writing has been on the wall for days. 821 00:40:29,220 --> 00:40:32,349 Our resourcing is depleted, our hours are unsustainable 822 00:40:32,390 --> 00:40:34,934 and patients are getting caught in the crossfire. 823 00:40:34,976 --> 00:40:37,145 Something has to change. 824 00:40:46,613 --> 00:40:48,156 - Hey. 825 00:40:48,990 --> 00:40:50,550 - Dr. Devi wants an action plan based on 826 00:40:50,575 --> 00:40:53,203 how it went for me today. I really wanna help her. 827 00:40:53,244 --> 00:40:55,389 - Why am I not surprised that that woman's touchy feely 828 00:40:55,413 --> 00:40:57,725 idealism really works for you? - Because my plan means needing 829 00:40:57,749 --> 00:40:59,894 more support and I wouldn't be a doctor now without her. 830 00:40:59,918 --> 00:41:02,545 - Okay, I suck as a person. - I didn't say that. 831 00:41:02,587 --> 00:41:05,256 - But it's true, a better friend would've checked in, Mags. 832 00:41:05,298 --> 00:41:06,716 - Yeah. 833 00:41:07,842 --> 00:41:10,929 - I thought spending an hour crying with a pilot's widow 834 00:41:10,970 --> 00:41:13,139 was as intense as things would get today. 835 00:41:13,181 --> 00:41:15,850 - You saw her? Are you okay? 836 00:41:15,892 --> 00:41:17,936 You both cried? 837 00:41:17,977 --> 00:41:19,729 - We did. 838 00:41:19,771 --> 00:41:21,981 It was exactly as hard as I expected. 839 00:41:22,023 --> 00:41:25,193 But I am okay, yeah. We should get drinks later. 840 00:41:25,235 --> 00:41:26,820 Celebrate your triumphant return. 841 00:41:26,861 --> 00:41:28,863 Or hash out whatever this is. 842 00:41:28,905 --> 00:41:30,573 - Actually, Mags and I have a date. 843 00:41:30,615 --> 00:41:32,242 - We do? 844 00:41:32,283 --> 00:41:34,536 - Do you want to have dinner with me and Amira tonight? 845 00:41:34,577 --> 00:41:36,579 - Yeah. 846 00:41:36,621 --> 00:41:38,957 Yeah, of course. 847 00:42:45,482 --> 00:42:46,733 Difuze 66642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.