All language subtitles for Body.of.proof.S03E02.x264-LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:01,464 --> 00:00:03,810 Previously on "Body Of Proof"... 2 00:00:03,811 --> 00:00:04,940 Welcome back. 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,248 You will be working with a new homicide team. 4 00:00:06,384 --> 00:00:07,648 Try to start off on the right foot this time. 5 00:00:07,649 --> 00:00:09,092 - Megan. - Tommy. 6 00:00:09,137 --> 00:00:11,033 You have five seconds to tell me what you're doing here. 7 00:00:11,078 --> 00:00:12,206 There was an opening. I took it. 8 00:00:12,207 --> 00:00:14,779 Whatever you thought was gonna happen between us, 9 00:00:14,780 --> 00:00:16,585 it's not. 10 00:00:18,210 --> 00:00:19,562 (Megan) They're combat veterans. 11 00:00:19,563 --> 00:00:21,370 We've got a serial killer targeting veterans. 12 00:00:21,415 --> 00:00:24,348 All five men had their spleens removed surgically. 13 00:00:24,484 --> 00:00:26,335 So you're saying our killer's a plastic surgeon. 14 00:00:26,380 --> 00:00:27,552 Do you work for Dr. Wallace? 15 00:00:27,553 --> 00:00:28,682 I'm his chief nurse. 16 00:00:28,771 --> 00:00:30,081 Yvonne, what's going on? 17 00:00:30,126 --> 00:00:32,652 I just handed you a guy with means, motive, 18 00:00:32,653 --> 00:00:34,098 and you're letting him go. 19 00:00:34,143 --> 00:00:35,497 Mr. Simmons, we know this guy's targeting veterans. 20 00:00:35,498 --> 00:00:37,170 You're name is on a list. 21 00:00:37,171 --> 00:00:38,759 Just put me in front of the son of a bitch. 22 00:00:38,802 --> 00:00:40,688 I'll show you what a vet can do. 23 00:00:40,689 --> 00:00:42,877 Megan, I know where your killer is. 24 00:00:42,878 --> 00:00:45,065 This guy's gonna bleed out if I don't close him up. 25 00:00:45,066 --> 00:00:46,140 It's Karl Simmons. 26 00:00:46,183 --> 00:00:48,028 Don't you dare die on me. 27 00:00:48,029 --> 00:00:49,916 It's over, doc. You don't understand. They made me do it. 28 00:00:49,959 --> 00:00:52,705 I didn't want to help them. I had to. 29 00:00:52,706 --> 00:00:54,036 The police got their man. 30 00:00:54,079 --> 00:00:56,353 You performed lifesaving emergency surgery. 31 00:00:56,354 --> 00:00:57,682 What else could be happening? 32 00:00:57,683 --> 00:00:59,657 Their spleens were removed so something else 33 00:00:59,786 --> 00:01:01,245 could be put in their place. 34 00:01:01,417 --> 00:01:03,391 There's no way one person could run those machines 35 00:01:03,392 --> 00:01:05,451 and perform surgery at the same time. 36 00:01:05,494 --> 00:01:07,640 For once in your life, don't overthink this. 37 00:01:08,799 --> 00:01:10,943 (Tires squeal) 38 00:01:10,944 --> 00:01:12,446 Ah! No! 39 00:01:12,489 --> 00:01:13,519 (Cries) 40 00:01:13,562 --> 00:01:14,940 You won't feel a thing. 41 00:01:16,146 --> 00:01:17,783 - Who's that? - Dr. Wallace's last victim. 42 00:01:17,826 --> 00:01:19,549 (Muffled voice) No! 43 00:01:47,327 --> 00:01:48,878 What the... 44 00:01:54,089 --> 00:01:56,588 A bomb? 45 00:01:58,310 --> 00:02:00,937 (Cell phone rings) 46 00:02:00,980 --> 00:02:03,994 (Ring) 47 00:02:03,995 --> 00:02:05,071 (Instrument clatters) 48 00:02:05,072 --> 00:02:06,190 (Ring) 49 00:02:06,191 --> 00:02:07,267 (Snaps glove) 50 00:02:07,268 --> 00:02:09,464 Hey, lace. 51 00:02:09,508 --> 00:02:11,747 (Distorted male voice) Dr. Hunt? 52 00:02:14,116 --> 00:02:15,881 Who is this? 53 00:02:15,882 --> 00:02:17,346 You stuck your nose... 54 00:02:17,432 --> 00:02:18,894 (Normal voice) where it doesn't belong. 55 00:02:18,895 --> 00:02:20,057 Now I have your daughter. 56 00:02:20,058 --> 00:02:21,437 (Distorted male voice) And you're gonna do 57 00:02:21,480 --> 00:02:24,624 exactly what I say, or else she dies. 58 00:02:24,797 --> 00:02:26,046 (Beeps) 59 00:02:26,176 --> 00:02:28,070 (Snaps) 60 00:02:28,113 --> 00:02:29,189 Ow! 61 00:02:29,190 --> 00:02:30,610 Lacey. Mom! 62 00:02:30,611 --> 00:02:32,161 Lacey, are you all right? Talk to me. I'm okay. 63 00:02:32,205 --> 00:02:33,538 I-I don't know where I am. 64 00:02:33,539 --> 00:02:34,702 (Snaps, beeps) Enough. 65 00:02:34,703 --> 00:02:38,019 Who are you? Why are you doing this? 66 00:02:38,062 --> 00:02:39,481 I'm gonna ask you questions, 67 00:02:39,482 --> 00:02:40,948 and you're gonna tell me the truth. 68 00:02:40,990 --> 00:02:42,929 Do you understand, yes or no? 69 00:02:42,972 --> 00:02:44,134 Yes. 70 00:02:44,135 --> 00:02:47,320 You found what was implanted in the body. 71 00:02:47,321 --> 00:02:48,397 Yes. 72 00:02:48,398 --> 00:02:50,853 And you know why those men were killed? 73 00:02:50,897 --> 00:02:52,231 Please, my daughter. She... 74 00:02:52,274 --> 00:02:53,954 tell me, Dr. Hunt. 75 00:02:53,997 --> 00:02:55,934 The... the men, they... they were... 76 00:02:55,935 --> 00:03:00,199 they were Guinea pigs to perfect implanting the bomb. 77 00:03:00,242 --> 00:03:01,362 Does anyone else know? 78 00:03:01,405 --> 00:03:03,601 No. No, it... it... it didn't turn up on the X-rays. 79 00:03:03,602 --> 00:03:06,529 Th-that's the point, isn't it? 80 00:03:06,530 --> 00:03:09,796 You're gonna remove the device from the body. 81 00:03:09,797 --> 00:03:13,531 I'm sending a signal to deactivate it now. 82 00:03:13,573 --> 00:03:15,948 (Beeps) 83 00:03:15,949 --> 00:03:18,155 Now you're gonna 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,258 bring it to me. 85 00:03:19,301 --> 00:03:20,658 Please, my daughter... my daughter... 86 00:03:20,659 --> 00:03:21,973 she has an insulin pump. 87 00:03:22,015 --> 00:03:24,094 It needs to be refilled in a couple of hours. 88 00:03:24,137 --> 00:03:25,834 Sooner if she's under stress. 89 00:03:25,919 --> 00:03:27,404 Well, do what I say, 90 00:03:27,574 --> 00:03:28,973 and I'll release her. 91 00:03:28,974 --> 00:03:31,857 But if anyone finds out about me, she dies. 92 00:03:31,858 --> 00:03:32,962 Are we clear? 93 00:03:33,004 --> 00:03:34,318 Yes, but you need to realize, 94 00:03:34,319 --> 00:03:36,271 the police know that somebody else 95 00:03:36,272 --> 00:03:39,029 was helping Dr. Wallace with the operation. 96 00:03:39,072 --> 00:03:40,768 And how do they know that, 97 00:03:40,811 --> 00:03:42,294 because you told them? 98 00:03:42,295 --> 00:03:44,119 I... 99 00:03:44,120 --> 00:03:46,283 How unfortunate. (Beeps) 100 00:03:46,284 --> 00:03:48,193 No, wait. Please. No, stop. 101 00:03:49,720 --> 00:03:51,204 You okay? 102 00:03:51,205 --> 00:03:52,775 (Gasps) 103 00:03:52,945 --> 00:03:54,896 What's going on, Megan? 104 00:03:54,939 --> 00:03:58,121 Just... it's personal. 105 00:03:58,163 --> 00:04:00,921 Are you sure you're not taking on too much too fast? 106 00:04:01,048 --> 00:04:02,066 Just get out. 107 00:04:02,151 --> 00:04:03,805 Leave me alone. 108 00:04:03,806 --> 00:04:05,263 Mind your own business. 109 00:04:05,264 --> 00:04:07,065 Go. 110 00:04:07,151 --> 00:04:09,379 (Sighs) 111 00:04:09,380 --> 00:04:10,667 (Inhales deeply) 112 00:04:10,668 --> 00:04:13,411 (Exhales) 113 00:04:15,512 --> 00:04:17,184 (Woman) Early this morning, 114 00:04:17,185 --> 00:04:19,757 Philadelphia police launched a daring raid 115 00:04:19,800 --> 00:04:21,558 to apprehend Dr. Harvey Wallace, 116 00:04:21,559 --> 00:04:25,502 a man suspected of at least six serial murders. 117 00:04:25,503 --> 00:04:27,561 Wallace was killed in the operation, 118 00:04:27,604 --> 00:04:30,904 but police managed to save the life of his next victim, 119 00:04:30,905 --> 00:04:33,177 army staff sergeant Karl Simmons, 120 00:04:33,178 --> 00:04:35,922 a veteran of the war in Afghanistan. 121 00:04:35,923 --> 00:04:37,937 (Telephone rings, button clicks) Kate Murphy. 122 00:04:37,938 --> 00:04:39,395 I just had an unpleasant phone call 123 00:04:39,396 --> 00:04:40,724 from the FBI 124 00:04:40,725 --> 00:04:42,054 about the Wallace case. 125 00:04:42,097 --> 00:04:44,370 What's the problem, that we solved it without 'em? 126 00:04:44,371 --> 00:04:45,913 They feel like we've 127 00:04:45,956 --> 00:04:47,200 shut them out of the investigation, 128 00:04:47,242 --> 00:04:48,829 so now they're going to go over everything 129 00:04:48,915 --> 00:04:50,115 with a fine-tooth comb. 130 00:04:50,287 --> 00:04:52,216 Okay. My point is 131 00:04:52,217 --> 00:04:54,617 that we need to make sure we have all the loose ends tied up, 132 00:04:54,618 --> 00:04:55,688 for your sake. 133 00:04:55,689 --> 00:04:57,018 My sake? 134 00:04:57,019 --> 00:04:58,391 You took the victory lap on this, 135 00:04:58,434 --> 00:04:59,635 gave your press conference. 136 00:04:59,678 --> 00:05:00,921 If this case blows up, 137 00:05:00,964 --> 00:05:02,379 you're the one who's going to get hurt, 138 00:05:02,380 --> 00:05:04,951 and neither of us wants that. (Cell phone chirps) 139 00:05:04,952 --> 00:05:07,010 I have to take this call. Keep me posted. 140 00:05:07,139 --> 00:05:08,339 (Dial tone drones) 141 00:05:08,340 --> 00:05:10,010 (Clicks button) 142 00:05:10,011 --> 00:05:11,684 Did Megan finish the autopsy on Wallace's last victim? 143 00:05:11,813 --> 00:05:13,742 No, and she's out of her mind. 144 00:05:13,785 --> 00:05:15,671 Ripped my head off when I looked in. 145 00:05:15,672 --> 00:05:17,441 Something's up with her. 146 00:05:24,607 --> 00:05:26,203 What? 147 00:05:26,204 --> 00:05:29,226 When do you think you'll be done with your autopsy? 148 00:05:29,227 --> 00:05:31,774 Depends on how many people barge in and disturb me. 149 00:05:31,904 --> 00:05:34,234 I know you had some concerns about the Wallace case. 150 00:05:34,364 --> 00:05:36,349 I just want to make sure I didn't 151 00:05:36,350 --> 00:05:38,249 unfairly dismiss them. 152 00:05:38,250 --> 00:05:40,278 You weren't. We're fine. 153 00:05:40,279 --> 00:05:42,306 So what about your theory that Wallace 154 00:05:42,307 --> 00:05:44,553 was implanting something into the victims? 155 00:05:44,596 --> 00:05:45,976 It's a theory. 156 00:05:45,977 --> 00:05:47,960 So you have another explanation for the surgical mesh 157 00:05:47,961 --> 00:05:49,258 you found in the bodies? 158 00:05:49,301 --> 00:05:51,372 My explanation is that Wallace was insane, 159 00:05:51,373 --> 00:05:55,301 and we can't begin to understand why he did what he did. 160 00:05:56,942 --> 00:05:58,280 What? 161 00:05:58,281 --> 00:05:59,617 I have never known you 162 00:05:59,618 --> 00:06:01,864 to turn your back on an unanswered question, ever. 163 00:06:01,865 --> 00:06:04,972 Maybe I'm learning from you. 164 00:06:05,015 --> 00:06:06,655 Excuse me? Couple of hours ago, 165 00:06:06,656 --> 00:06:08,596 all you cared about was your press conference, 166 00:06:08,597 --> 00:06:10,670 and now all of a sudden, you're worried about doing your job? 167 00:06:10,713 --> 00:06:11,835 What happened? 168 00:06:11,836 --> 00:06:13,261 Did somebody tell you you should cover your ass? 169 00:06:13,433 --> 00:06:15,160 I resent that. Good. 170 00:06:29,406 --> 00:06:31,089 (Cell phone rings) 171 00:06:31,090 --> 00:06:33,334 Dr. Murphy. 172 00:06:33,335 --> 00:06:36,226 Yes. 173 00:06:36,227 --> 00:06:38,730 Okay, where? 174 00:06:38,731 --> 00:06:40,156 All right. I'll send a team right out. 175 00:06:40,157 --> 00:06:42,054 Thanks. (Beeps) 176 00:06:42,055 --> 00:06:43,912 Police are calling for an M.E. 177 00:06:43,955 --> 00:06:45,163 Homicide in Greenbury park. 178 00:06:45,164 --> 00:06:47,234 Take Ethan. I'll handle the autopsy from here. 179 00:06:47,235 --> 00:06:48,401 That's my case. 180 00:06:48,444 --> 00:06:51,423 Not anymore. I need to make sure it's done right. 181 00:07:01,093 --> 00:07:03,985 (Police radio chatter) 182 00:07:03,986 --> 00:07:05,281 This one's rough. 183 00:07:05,367 --> 00:07:08,129 Victim's just a kid... 15, 16 years old, 184 00:07:08,130 --> 00:07:09,901 a Caucasian female. 185 00:07:12,145 --> 00:07:13,613 (Distorted male voice) Do exactly what I say 186 00:07:13,742 --> 00:07:15,599 or else she dies. 187 00:07:15,642 --> 00:07:16,765 Ow! 188 00:07:16,808 --> 00:07:19,182 You got a name? 189 00:07:19,225 --> 00:07:21,897 We're waiting for you to examine the body. 190 00:07:21,936 --> 00:07:25,047 (Radio chatter continues) 191 00:07:33,979 --> 00:07:35,454 โ™ช 192 00:07:35,455 --> 00:07:39,455 Body Of Proof 3x02 - Abducted - Part 2 Original air date February 26, 2013 193 00:07:39,457 --> 00:07:43,457 Sync and corrections by atrn97g for www.MY-SUBS.com 194 00:07:44,736 --> 00:07:46,331 (People speaking indistinctly) 195 00:07:46,451 --> 00:07:48,121 You okay? 196 00:07:50,083 --> 00:07:51,752 Turn her over. 197 00:07:51,753 --> 00:07:53,422 But I haven't done the G.S.R. kit. 198 00:07:53,423 --> 00:07:54,800 Just do it. 199 00:07:55,801 --> 00:07:58,472 (Snaps glove) 200 00:08:04,608 --> 00:08:05,944 (Exhales) 201 00:08:05,945 --> 00:08:07,947 Makes you hope there's a special place in hell 202 00:08:07,948 --> 00:08:10,954 for somebody who could do this. 203 00:08:11,079 --> 00:08:13,040 Wait a second. 204 00:08:13,041 --> 00:08:14,210 I've seen her before. 205 00:08:14,211 --> 00:08:17,632 She's in a picture in Dr. Wallace's office. 206 00:08:17,674 --> 00:08:18,968 This his daughter? 207 00:08:18,969 --> 00:08:20,553 Yeah. Alyssa Wallace. 208 00:08:20,554 --> 00:08:21,932 (Adam) Detective Sullivan, 209 00:08:21,973 --> 00:08:24,603 they found tire tracks further back. 210 00:08:24,728 --> 00:08:25,856 Congratulations. 211 00:08:25,857 --> 00:08:27,692 I'll call the commissioner. 212 00:08:27,734 --> 00:08:29,821 This kid's impressed with everything he does. 213 00:08:29,863 --> 00:08:32,282 (Cell phone rings) 214 00:08:32,283 --> 00:08:35,623 (Ring) 215 00:08:36,792 --> 00:08:39,713 (Ring) 216 00:08:39,714 --> 00:08:42,134 You are sick. She was a child. 217 00:08:42,135 --> 00:08:45,223 (Distorted male voice) I see you found Dr. Wallace's daughter. 218 00:08:45,224 --> 00:08:46,894 (Normal voice) That was for your benefit, 219 00:08:46,895 --> 00:08:48,729 so you know I'm serious. 220 00:08:48,730 --> 00:08:49,983 Do you have the device? 221 00:08:50,066 --> 00:08:51,317 Yes. 222 00:08:51,318 --> 00:08:54,240 There's a parking structure at McKinnon and Third. 223 00:08:54,282 --> 00:08:56,161 Go to the top floor. You'll get further instructions then. 224 00:08:56,162 --> 00:08:58,164 No. I can't do it now. I need more time. 225 00:08:58,330 --> 00:08:59,372 Not acceptable. 226 00:08:59,373 --> 00:09:00,669 Well, you shouldn't have killed her then. 227 00:09:00,710 --> 00:09:02,297 If I leave now, people are gonna get suspicious. 228 00:09:02,298 --> 00:09:03,883 I can do it by 8:00. 229 00:09:03,925 --> 00:09:05,218 Be there at 7:00. 230 00:09:05,219 --> 00:09:06,304 (Beeps) 231 00:09:11,187 --> 00:09:15,278 (Jet engines roaring) 232 00:09:24,920 --> 00:09:28,551 (Voice breaking) Why are you doing this? 233 00:09:29,929 --> 00:09:31,807 For my husband. 234 00:09:31,808 --> 00:09:33,102 What does that mean? 235 00:09:33,103 --> 00:09:35,354 There was never anyone else for me. 236 00:09:35,355 --> 00:09:39,112 He was the love of my life since the day we met. 237 00:09:39,113 --> 00:09:42,201 He served his country... three tours in Afghanistan. 238 00:09:42,243 --> 00:09:44,580 He was a hero. 239 00:09:44,622 --> 00:09:47,001 And then he came home. 240 00:09:47,168 --> 00:09:49,631 And he needed help. 241 00:09:49,840 --> 00:09:52,844 I don't understand. 242 00:09:52,845 --> 00:09:55,140 He killed himself 243 00:09:55,141 --> 00:09:58,354 because no one gave a damn. 244 00:09:58,355 --> 00:10:00,317 So everything that we talked about, 245 00:10:00,359 --> 00:10:02,779 our... our plans and having a family... 246 00:10:02,780 --> 00:10:07,453 none of it was ever going to happen. 247 00:10:07,454 --> 00:10:09,833 He lost his life. 248 00:10:09,834 --> 00:10:12,339 And I lost everything. 249 00:10:13,508 --> 00:10:16,304 But his sacrifice won't be forgotten. 250 00:10:16,429 --> 00:10:21,270 Killing people isn't going to bring your husband back. 251 00:10:21,271 --> 00:10:23,108 No. 252 00:10:23,150 --> 00:10:26,071 It won't. 253 00:10:26,072 --> 00:10:30,162 But it's the only way anything ever gets done. 254 00:10:33,502 --> 00:10:35,171 (Man shouts indistinctly) 255 00:10:35,213 --> 00:10:37,509 The liver's still warm. 256 00:10:37,551 --> 00:10:40,513 She was likely killed in the last three hours... 257 00:10:40,514 --> 00:10:43,644 Which is after her father died. 258 00:10:43,645 --> 00:10:45,271 No, there's someone else involved in this. 259 00:10:45,272 --> 00:10:47,109 You are not going to repeat that to anyone, 260 00:10:47,110 --> 00:10:48,653 including the police. 261 00:10:48,654 --> 00:10:49,989 Why? 262 00:10:50,031 --> 00:10:52,094 I don't have time to explain. 263 00:10:52,137 --> 00:10:54,326 Just tell me you're gonna do it, Ethan. 264 00:10:54,327 --> 00:10:56,558 Please, for me. 265 00:10:56,559 --> 00:10:57,694 Dr. Hunt... 266 00:10:57,695 --> 00:10:59,505 (Tommy) So what do you got? 267 00:10:59,506 --> 00:11:02,664 Looks like she was killed late last night. 268 00:11:02,665 --> 00:11:04,307 Really? 269 00:11:05,907 --> 00:11:07,212 Yeah. 270 00:11:07,213 --> 00:11:08,980 Uh, her father probably dumped her here 271 00:11:08,981 --> 00:11:10,917 right before you caught up with him. 272 00:11:10,918 --> 00:11:12,308 You think it was Wallace that killed her? 273 00:11:12,392 --> 00:11:14,540 It's a likely scenario. 274 00:11:14,624 --> 00:11:16,014 (Adam) Really? 275 00:11:16,098 --> 00:11:18,035 Because all Wallace's victims were adult males, 276 00:11:18,036 --> 00:11:19,592 he never shot any of them, 277 00:11:19,593 --> 00:11:21,740 and, uh, why kill his own daughter? 278 00:11:21,741 --> 00:11:25,952 Well, maybe he realized that we were zeroing in on him. 279 00:11:25,995 --> 00:11:28,941 But then what do I know? I'm just an M.E. 280 00:11:28,942 --> 00:11:31,132 I'll leave the deep thinking to you. 281 00:11:32,437 --> 00:11:35,047 Get her back A.S.A.P. 282 00:11:35,048 --> 00:11:36,943 Talk to you later. 283 00:11:36,985 --> 00:11:38,922 Is she always that emasculating? 284 00:11:38,923 --> 00:11:40,353 Yeah. 285 00:11:40,354 --> 00:11:44,228 She's never actually lied to me before, though. 286 00:11:44,312 --> 00:11:46,080 Thank you. 287 00:11:46,081 --> 00:11:47,976 You gonna tell me what's going on? 288 00:11:47,977 --> 00:11:49,533 What's important is finding out 289 00:11:49,534 --> 00:11:51,640 who killed that girl and where. 290 00:11:51,682 --> 00:11:52,987 And you don't think the best way to do that 291 00:11:53,029 --> 00:11:54,925 is with the help of the police? Go back with the van. 292 00:11:54,966 --> 00:11:56,820 Make sure that you do the external exam. 293 00:11:56,862 --> 00:11:59,135 Run blood for tox, get scrapings and trace, 294 00:11:59,177 --> 00:12:01,873 and then do a sexual assault kit, stat. 295 00:12:01,915 --> 00:12:03,260 Wait. Where are you going? 296 00:12:03,261 --> 00:12:04,608 To talk to the only man alive 297 00:12:04,609 --> 00:12:06,589 who might know who killed that girl. 298 00:12:08,105 --> 00:12:10,715 (Man) Philadelphia Police undertook a daring raid 299 00:12:10,716 --> 00:12:12,105 at the port of Philadelphia earlier today, 300 00:12:12,106 --> 00:12:15,305 bringing to a close an intense 48-hour manhunt 301 00:12:15,306 --> 00:12:18,127 for a suspected killer of five local-area veterans... 302 00:12:18,128 --> 00:12:21,584 Mr. Simmons, I'm Dr. Hunt. 303 00:12:21,585 --> 00:12:24,395 Hunt? You're... you're the one that saved my life last night? 304 00:12:24,438 --> 00:12:26,080 I-it wasn't just me, and I'm not here for gratitude. 305 00:12:26,252 --> 00:12:27,463 I'm here for information. 306 00:12:27,549 --> 00:12:28,844 Okay. 307 00:12:28,845 --> 00:12:32,000 It turns out that Dr. Wallace was not working alone. 308 00:12:32,044 --> 00:12:33,167 There was somebody else involved, 309 00:12:33,254 --> 00:12:35,759 somebody who was forcing him to operate on those victims. 310 00:12:35,760 --> 00:12:37,965 I need to find this person. 311 00:12:38,051 --> 00:12:39,737 Another life is at stake. 312 00:12:39,780 --> 00:12:40,947 I'm sorry, ma'am, 313 00:12:41,076 --> 00:12:42,892 but if you're asking me if I saw anyone, 314 00:12:42,893 --> 00:12:44,749 the answer's no. 315 00:12:44,750 --> 00:12:46,220 Are you sure? 316 00:12:46,306 --> 00:12:48,294 Please try to remember something, anything. 317 00:12:48,338 --> 00:12:50,540 What about when you were abducted, 318 00:12:50,541 --> 00:12:52,486 uh, being prepped for surgery? 319 00:12:52,487 --> 00:12:53,781 Last thing I remember, 320 00:12:53,782 --> 00:12:55,685 someone was sticking a needle in me from behind. 321 00:12:55,728 --> 00:12:58,450 And the next thing, I-I was waking up here. 322 00:12:58,451 --> 00:12:59,574 Are you sure? 323 00:12:59,617 --> 00:13:01,821 Anything, please. 324 00:13:01,865 --> 00:13:04,199 I'll keep trying, I swear. 325 00:13:04,285 --> 00:13:08,952 A-and if there's anything else I can do to repay you... 326 00:13:08,953 --> 00:13:10,896 No, just... 327 00:13:10,897 --> 00:13:12,927 Keep this between us, please. 328 00:13:12,928 --> 00:13:14,009 (Cell phone rings) 329 00:13:14,096 --> 00:13:16,386 You have my word. 330 00:13:17,726 --> 00:13:18,891 (Lowered voice) Tell me you found something. 331 00:13:18,892 --> 00:13:20,060 (Ethan) Haven't found 332 00:13:20,147 --> 00:13:21,184 any foreign D.N.A. yet, 333 00:13:21,269 --> 00:13:22,825 but there is some cellulose trace 334 00:13:22,826 --> 00:13:24,553 under Alyssa's fingernail. 335 00:13:24,554 --> 00:13:26,067 Cellulose? It could be anything 336 00:13:26,153 --> 00:13:29,438 derived from plants, fabric, paper, building materials... 337 00:13:29,611 --> 00:13:31,079 yeah, I know what it is. 338 00:13:31,080 --> 00:13:32,548 Can the lab narrow it down? 339 00:13:32,549 --> 00:13:34,537 They're doing scanning electron micrographs. 340 00:13:34,581 --> 00:13:35,962 It's gonna take three hours. 341 00:13:35,963 --> 00:13:37,347 (Sighs) That's too late. 342 00:13:37,348 --> 00:13:38,881 For what? 343 00:13:38,882 --> 00:13:42,420 Just go back to the body and find something. 344 00:13:42,421 --> 00:13:44,638 Look, if you want me to ask Kate or Curtis to take a look... 345 00:13:44,639 --> 00:13:48,262 No. I want you to do it. Just do it. (Beeps) 346 00:13:48,305 --> 00:13:49,712 (Sighs) 347 00:13:49,713 --> 00:13:51,546 (People speaking indistinctly) 348 00:13:51,631 --> 00:13:53,635 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 349 00:13:53,636 --> 00:13:56,619 Tommy, I just... I was just, um, 350 00:13:56,662 --> 00:13:58,027 checking in on Karl Simmons. 351 00:13:58,070 --> 00:14:00,372 He's still... feeling the anesthesia 352 00:14:00,414 --> 00:14:02,759 so I wouldn't interrogate him just yet. 353 00:14:02,760 --> 00:14:05,615 Mm. Actually, I came here to talk to you. 354 00:14:05,616 --> 00:14:08,344 How'd you know I'd be here? 355 00:14:08,345 --> 00:14:10,476 I followed you. 356 00:14:10,477 --> 00:14:12,097 You followed me? 357 00:14:12,098 --> 00:14:14,270 First you move to Philadelphia, now you're following... 358 00:14:14,271 --> 00:14:16,233 what, you... that's what a stalker does. 359 00:14:16,276 --> 00:14:17,512 Megan, you can go on the offensive 360 00:14:17,555 --> 00:14:18,621 with anybody else... 361 00:14:18,663 --> 00:14:19,943 this is just not gonna work. 362 00:14:19,944 --> 00:14:22,501 I'm here because you lied to me. 363 00:14:25,528 --> 00:14:27,147 Look, I've been a cop for 20 years. 364 00:14:27,148 --> 00:14:28,641 I could tell that girl died recently. 365 00:14:28,684 --> 00:14:30,901 There's no way her father killed her. 366 00:14:31,028 --> 00:14:32,477 What, you're a doctor now? 367 00:14:32,478 --> 00:14:34,054 Time of death is caused by many factors... 368 00:14:34,055 --> 00:14:36,017 Megan, stop it, all right? Of which you know nothing about! 369 00:14:36,103 --> 00:14:37,638 Megan, shut up! 370 00:14:37,723 --> 00:14:39,258 I heard you talking to Karl Simmons. 371 00:14:39,428 --> 00:14:40,708 I heard you on the phone. 372 00:14:40,836 --> 00:14:42,456 You know there's another killer out there. 373 00:14:42,540 --> 00:14:44,159 Now you gotta tell me the truth, 'cause though I probably got 374 00:14:44,160 --> 00:14:45,952 more patience for you than any other man in the world, 375 00:14:45,995 --> 00:14:48,681 right now I'm running out of it. 376 00:14:48,724 --> 00:14:51,238 (Lowered voice) Do not touch me! 377 00:14:51,239 --> 00:14:52,560 Megan, talk to me. 378 00:14:52,561 --> 00:14:54,564 Don't make me take this upstairs. 379 00:14:58,573 --> 00:15:00,491 You do that, 380 00:15:00,534 --> 00:15:02,453 they kill my daughter. 381 00:15:02,538 --> 00:15:05,266 What? 382 00:15:05,267 --> 00:15:06,759 (Voice breaking) Can you just walk away? 383 00:15:06,887 --> 00:15:10,895 Please, for my sake, just leave it alone. 384 00:15:12,430 --> 00:15:15,838 I can't. 385 00:15:23,320 --> 00:15:25,622 (People speaking indistinctly) 386 00:15:25,623 --> 00:15:28,152 Whoever is behind this forced Wallace 387 00:15:28,153 --> 00:15:30,254 to implant the bomb in the the six victims 388 00:15:30,255 --> 00:15:32,999 by kidnapping his daughter, 389 00:15:33,000 --> 00:15:34,801 just like they took Lacey. 390 00:15:34,887 --> 00:15:37,031 Almost no metal. 391 00:15:37,032 --> 00:15:39,220 It's not gonna show up on a strip search. 392 00:15:39,263 --> 00:15:40,979 You almost gotta assume 393 00:15:41,107 --> 00:15:42,308 this is about getting through airport security. 394 00:15:42,351 --> 00:15:43,979 They want to blow up a plane. Yeah. 395 00:15:43,980 --> 00:15:45,182 And if I don't give it back to them, 396 00:15:45,225 --> 00:15:46,382 they kill my daughter. 397 00:15:46,425 --> 00:15:47,712 If I do... 398 00:15:47,713 --> 00:15:49,942 God knows how many people they're gonna kill. 399 00:15:49,943 --> 00:15:51,530 What were you going to do? 400 00:15:51,573 --> 00:15:52,988 (Sighs) 401 00:15:53,117 --> 00:15:55,389 I've been trying to find the killer... 402 00:15:55,390 --> 00:15:57,877 So I don't have to answer that question. 403 00:15:57,878 --> 00:16:00,322 That's always been your problem. 404 00:16:00,323 --> 00:16:01,866 What is? 405 00:16:01,867 --> 00:16:03,669 Thinking you can do everything on your own. 406 00:16:03,670 --> 00:16:05,126 I didn't have a choice. 407 00:16:05,127 --> 00:16:06,326 Well, you do now. 408 00:16:06,327 --> 00:16:08,000 I'm not gonna let whoever's behind this 409 00:16:08,086 --> 00:16:09,544 blow up a planeload of people, 410 00:16:09,630 --> 00:16:11,346 but I'm not gonna let 'em do anything 411 00:16:11,518 --> 00:16:13,620 to your daughter, either. 412 00:16:15,292 --> 00:16:17,822 How? 413 00:16:17,823 --> 00:16:20,267 No, I should be done about 8:00. 414 00:16:20,268 --> 00:16:23,614 Yeah, so I was thinking, uh, maybe Sushi, 415 00:16:23,657 --> 00:16:26,872 uh, that club on 11th later. 416 00:16:26,873 --> 00:16:28,245 Yeah, listen... Hey. 417 00:16:28,246 --> 00:16:29,575 Adam's not gonna make it tonight. Maybe another time. 418 00:16:29,618 --> 00:16:31,291 Yo, this is not a joke... you think that was funny? 419 00:16:31,292 --> 00:16:33,135 Hello. Hello. Hel... 420 00:16:33,136 --> 00:16:34,463 Do you know who you just hung up on? 421 00:16:34,464 --> 00:16:36,398 A lingerie model. That's right, a lingerie model. 422 00:16:36,399 --> 00:16:38,034 (Clicking keypad buttons) This is her last night in town 423 00:16:38,077 --> 00:16:40,872 before she moves to Rio to teach a class in pole dancing. 424 00:16:42,377 --> 00:16:45,086 I need your help. 425 00:16:45,129 --> 00:16:46,891 Okay. 426 00:16:46,892 --> 00:16:50,418 (Whirring) 427 00:17:05,727 --> 00:17:08,264 (Door closes) 428 00:17:08,350 --> 00:17:10,284 Whoa. What is that? 429 00:17:10,371 --> 00:17:11,660 It's a bomb. Any luck? 430 00:17:11,703 --> 00:17:14,757 There's two different liquids in separate chambers 431 00:17:14,800 --> 00:17:16,433 which explode when mixed. 432 00:17:16,606 --> 00:17:18,153 I'm betting this cloudy solution here 433 00:17:18,240 --> 00:17:20,732 contains the potassium-rich compound 434 00:17:20,733 --> 00:17:22,754 which we found in all of our victims' blood work. 435 00:17:22,755 --> 00:17:25,506 I'm diluting it out with saline. 436 00:17:25,507 --> 00:17:28,085 It should keep it from ever detonating. 437 00:17:28,086 --> 00:17:30,107 Uh, wait. You're... you're serious? 438 00:17:30,193 --> 00:17:31,698 That's actually a bomb? 439 00:17:31,741 --> 00:17:34,235 I need you to put a team together right away... 440 00:17:34,236 --> 00:17:37,288 cops we can trust, work off book, no questions asked. 441 00:17:37,289 --> 00:17:38,577 For what? 442 00:17:38,578 --> 00:17:40,514 We're gonna follow Megan to a rendezvous where she's 443 00:17:40,515 --> 00:17:42,663 gonna meet the real killer of those six men. 444 00:17:42,664 --> 00:17:43,996 We can't get too close 445 00:17:43,997 --> 00:17:46,533 or they're going to kill Megan's daughter. 446 00:17:46,534 --> 00:17:47,737 What? 447 00:17:47,738 --> 00:17:48,985 We can't let 'em get too far away 448 00:17:49,028 --> 00:17:51,435 'cause they have plans to blow up a plane. 449 00:17:51,436 --> 00:17:52,639 Uh... 450 00:17:52,640 --> 00:17:54,015 Make the calls. 451 00:17:54,016 --> 00:17:55,951 I'll fill you in on the details once we're on the move. 452 00:17:56,037 --> 00:17:57,499 Can you trust him? 453 00:17:57,500 --> 00:17:59,735 Well, every idea he has is a stroke of genius, 454 00:17:59,907 --> 00:18:01,369 he doesn't know when to shut up, 455 00:18:01,498 --> 00:18:03,003 and in general, he's a huge pain in the ass, 456 00:18:03,004 --> 00:18:04,508 but he's my partner. 457 00:18:04,551 --> 00:18:07,044 You didn't answer the question. 458 00:18:07,045 --> 00:18:09,926 I trust him with my life. 459 00:18:15,215 --> 00:18:17,538 All right. (Exhales deeply) 460 00:18:17,580 --> 00:18:20,804 Now this is our best and only chance at getting Lacey back 461 00:18:20,805 --> 00:18:21,878 and netting the suspects, 462 00:18:21,879 --> 00:18:23,687 but there's a lot that could go wrong here 463 00:18:23,730 --> 00:18:25,708 for you and your daughter. 464 00:18:25,880 --> 00:18:27,081 I mean, you're basically... 465 00:18:27,082 --> 00:18:29,019 (Beeping) Risking your life on the word of a murderer 466 00:18:29,062 --> 00:18:30,051 that they'll give her back. 467 00:18:30,137 --> 00:18:31,761 For all we know, Lacey could still be... 468 00:18:31,803 --> 00:18:34,710 she's alive, Tommy. I know she is. 469 00:18:53,687 --> 00:18:54,713 (Radio clicks) 470 00:18:54,841 --> 00:18:57,404 There's no change here. Status? 471 00:18:57,405 --> 00:18:58,944 (Man) Quad one, no change. 472 00:18:58,987 --> 00:19:00,568 (Man) Quad two, nothing here. 473 00:19:00,611 --> 00:19:02,233 (Man) Quad three, same. 474 00:19:02,234 --> 00:19:04,157 (Man) Quad four, same. 475 00:19:04,158 --> 00:19:07,577 All right. Remember it's critical you stay out of sight. 476 00:19:07,620 --> 00:19:09,841 (Beep) 477 00:19:09,842 --> 00:19:11,466 You know I'm here for you, right? 478 00:19:11,467 --> 00:19:13,474 Uh-huh. 479 00:19:13,475 --> 00:19:18,347 I just want to make sure you realize what could happen. 480 00:19:18,348 --> 00:19:20,184 If we lose the suspect, 481 00:19:20,185 --> 00:19:22,107 they blow up a plane, 482 00:19:22,108 --> 00:19:24,032 you and I will face criminal charges. 483 00:19:24,033 --> 00:19:26,127 Yeah, that sounds about right. 484 00:19:26,169 --> 00:19:27,493 No, my point is, 485 00:19:27,494 --> 00:19:30,015 you're really going out on a limb for this woman. 486 00:19:31,640 --> 00:19:33,862 So is she or isn't she why you moved to Philly? 487 00:19:33,905 --> 00:19:36,896 I-I'm thinking maybe I deserve an answer, 488 00:19:36,897 --> 00:19:40,915 you know, considering the circumstances. 489 00:19:42,025 --> 00:19:44,334 (Cell phone chimes) 490 00:19:49,719 --> 00:19:50,786 (Tommy) She's moving. 491 00:19:50,787 --> 00:19:52,153 (Adam) All right. (Radio clicks) 492 00:19:52,154 --> 00:19:53,608 It looks like the suspect made contact. 493 00:19:53,609 --> 00:19:56,857 Dr. Hunt is moving into the structure. 494 00:19:56,899 --> 00:19:58,268 (Click) 495 00:20:00,618 --> 00:20:02,584 (Tommy) She's moving out of sight. 496 00:20:02,626 --> 00:20:04,037 No, I got her. 497 00:20:04,038 --> 00:20:06,431 She's in the stairwell. 498 00:20:28,570 --> 00:20:31,263 (Elevator bell dings) 499 00:20:44,342 --> 00:20:47,462 (Ball bounces echo) 500 00:20:54,684 --> 00:20:56,779 (Chimes) 501 00:21:03,190 --> 00:21:04,513 Got her. 502 00:21:04,514 --> 00:21:06,780 All right. 503 00:21:10,242 --> 00:21:12,080 (Tires squeal) 504 00:21:12,123 --> 00:21:13,704 It looks like we're on. (Radio clicks) 505 00:21:13,747 --> 00:21:15,286 White late-model van, tinted windows. 506 00:21:15,327 --> 00:21:16,952 I'm trying to get a plate. (Click) 507 00:21:21,354 --> 00:21:22,380 Can you see her? 508 00:21:22,381 --> 00:21:24,646 No. 509 00:21:29,004 --> 00:21:30,629 Karl. Dr. Hunt. 510 00:21:32,296 --> 00:21:34,091 (Clicking) Ah! 511 00:21:35,244 --> 00:21:37,126 (Thuds) 512 00:21:45,374 --> 00:21:47,810 (Tires squeal) 513 00:21:47,811 --> 00:21:49,196 Come on. 514 00:21:49,197 --> 00:21:51,838 (Tires squeal) 515 00:22:12,213 --> 00:22:14,639 (Footsteps approach) 516 00:22:16,415 --> 00:22:18,373 Where's Dr. Hunt? 517 00:22:19,721 --> 00:22:22,246 I-I don't... I don't know. Why? 518 00:22:22,290 --> 00:22:23,680 Because she knew I wanted to be updated 519 00:22:23,681 --> 00:22:25,509 on any developments in the Wallace case. 520 00:22:25,552 --> 00:22:27,205 So why didn't she or... (Laughs) 521 00:22:27,206 --> 00:22:28,947 For that matter, you... Hmm. 522 00:22:29,034 --> 00:22:30,905 Tell me that the girl you found this morning 523 00:22:30,906 --> 00:22:32,820 was Wallace's daughter? 524 00:22:32,907 --> 00:22:34,734 Y-you'd, uh, you have to take that up with Dr. Hunt. 525 00:22:34,865 --> 00:22:36,386 I'm just... I'm closing her up here, so... 526 00:22:36,387 --> 00:22:37,517 (Curtis) This doesn't make sense. 527 00:22:37,518 --> 00:22:38,738 The time of death Dr. Hunt reported 528 00:22:38,782 --> 00:22:39,956 doesn't match any of the labs. 529 00:22:39,999 --> 00:22:42,349 What? No? Really? 530 00:22:42,350 --> 00:22:44,742 Yes, really, and don't tell me you didn't notice that. 531 00:22:44,917 --> 00:22:46,310 All right, what is going on? 532 00:22:46,353 --> 00:22:48,485 And do not tell me to talk to Dr. Hunt. I am asking you. 533 00:22:48,528 --> 00:22:50,007 Okay, you're putting me in a very awkward position here. 534 00:22:50,008 --> 00:22:51,532 Okay? Really? You're gonna be in a worse position 535 00:22:51,533 --> 00:22:54,186 when I refuse to sign off on your fellowship. 536 00:22:54,317 --> 00:22:56,405 Answer the question, Ethan. 537 00:22:56,492 --> 00:22:58,058 (Curtis) Now! 538 00:22:58,059 --> 00:22:59,538 Wallace was working with someone else. 539 00:22:59,582 --> 00:23:01,016 That's who killed the girl. 540 00:23:01,017 --> 00:23:02,713 Dr. Hunt made me promise not to say anything. 541 00:23:02,714 --> 00:23:03,890 I don't know why. I don't even know what the hell is going on. 542 00:23:04,063 --> 00:23:05,237 And I'm sorry I ever agreed to keep my mouth shut. 543 00:23:05,238 --> 00:23:06,501 You know why? 'Cause I'm not good at it. 544 00:23:06,502 --> 00:23:07,674 Wait. (Sighs) 545 00:23:07,675 --> 00:23:10,416 Wait. Why would she do that? What is she thinking? 546 00:23:10,417 --> 00:23:11,853 She didn't tell me. 547 00:23:13,507 --> 00:23:14,941 We'll discuss your future later. 548 00:23:14,942 --> 00:23:16,465 There is something we're not seeing here. 549 00:23:16,509 --> 00:23:18,294 Give me everything you've got on this girl... 550 00:23:18,380 --> 00:23:20,643 preliminary ballistics, trace, tox, all of it. (Cell phone keypad beeps) 551 00:23:20,686 --> 00:23:21,860 (Auto dials) 552 00:23:21,861 --> 00:23:24,647 This is Megan hunt. Leave a message. 553 00:23:29,825 --> 00:23:31,781 (Karl sighs) 554 00:23:31,782 --> 00:23:33,741 (Exhales) 555 00:23:43,706 --> 00:23:45,611 We should probably fall further back. 556 00:23:45,654 --> 00:23:46,997 They could make us. 557 00:23:47,040 --> 00:23:48,166 (Sighs) 558 00:23:48,295 --> 00:23:50,590 All right. 559 00:23:50,634 --> 00:23:53,621 Widen the lead a quarter mile. 560 00:24:01,199 --> 00:24:02,844 (Sighs) 561 00:24:02,931 --> 00:24:04,705 (Clanks) 562 00:24:04,749 --> 00:24:07,347 (Inhales) Where's my daughter? 563 00:24:07,433 --> 00:24:09,121 Where is she? (Pants) 564 00:24:09,122 --> 00:24:10,464 You'll see her soon. 565 00:24:10,465 --> 00:24:13,451 Yvonne's keeping her safe and sound. 566 00:24:13,452 --> 00:24:16,785 Yvonne? What... Wallace's nurse? 567 00:24:16,786 --> 00:24:18,777 We met in a V.A. survivors group 568 00:24:18,778 --> 00:24:20,120 two years ago. 569 00:24:20,206 --> 00:24:21,722 Pretty much taken us all that time 570 00:24:21,765 --> 00:24:23,410 to put this together. 571 00:24:23,411 --> 00:24:25,360 You forced Wallace 572 00:24:25,402 --> 00:24:28,952 to put the... bomb in those men. 573 00:24:28,953 --> 00:24:31,507 (Sighs) God, it was a test run. 574 00:24:31,508 --> 00:24:33,369 Yeah. 575 00:24:33,586 --> 00:24:36,401 For putting it in me. 576 00:24:38,609 --> 00:24:41,640 If you hadn't saved me this morning, 577 00:24:41,726 --> 00:24:45,578 I'd have been on a 3:00 flight, nothing left of me by now. 578 00:24:45,579 --> 00:24:48,437 Or anybody else on that plane. 579 00:24:49,822 --> 00:24:52,983 How could you kill innocent people 580 00:24:53,070 --> 00:24:55,451 after what you've been through? 581 00:24:55,452 --> 00:24:58,092 Ever since we invaded Iraq and Afghanistan, 582 00:24:58,093 --> 00:25:01,167 6,000 soldiers have died in combat... 583 00:25:01,210 --> 00:25:04,371 incredibly tragic, yes. 584 00:25:04,501 --> 00:25:08,875 But over 6,000 veterans commit suicide each year... 585 00:25:08,960 --> 00:25:10,909 men that I considered brothers, 586 00:25:10,910 --> 00:25:13,075 people that I loved. 587 00:25:13,118 --> 00:25:15,021 We were willing to give our lives for this country, 588 00:25:15,022 --> 00:25:16,192 but when we got back, it was, 589 00:25:16,193 --> 00:25:19,438 "the hell with you and your problems." 590 00:25:19,439 --> 00:25:21,994 "Just shut up. Stop making noise." 591 00:25:22,124 --> 00:25:23,880 Well, I'm gonna make noise. 592 00:25:23,923 --> 00:25:26,750 I'm gonna make a noise that they can hear... 593 00:25:26,793 --> 00:25:29,834 A lot... 594 00:25:29,835 --> 00:25:31,505 For those lost men. 595 00:25:31,506 --> 00:25:33,133 Yeah? 596 00:25:33,134 --> 00:25:35,917 You just killed six vets. 597 00:25:35,960 --> 00:25:38,017 Shells... 598 00:25:38,059 --> 00:25:39,686 Like me, dead inside. 599 00:25:39,687 --> 00:25:41,914 I did 'em a favor. 600 00:25:41,915 --> 00:25:44,957 Like you did Wallace's daughter? 601 00:25:47,313 --> 00:25:49,797 War is accepting 602 00:25:49,798 --> 00:25:52,667 that change requires desperate measures. 603 00:25:52,796 --> 00:25:53,697 She was 14. 604 00:25:53,824 --> 00:25:56,052 It's a shame that Yvonne had to do that, 605 00:25:56,138 --> 00:25:57,423 but once you go to that place, 606 00:25:57,424 --> 00:26:01,064 once you take that first life... 607 00:26:02,821 --> 00:26:05,862 Everything after is rote... 608 00:26:10,017 --> 00:26:13,701 Until it's your own time. 609 00:26:19,571 --> 00:26:20,685 (Beeps and chirps) 610 00:26:20,727 --> 00:26:22,997 All right. They're slowing. 611 00:26:22,998 --> 00:26:24,754 (Beeping) 612 00:26:24,883 --> 00:26:27,539 They're turning off the main road. 613 00:26:29,167 --> 00:26:31,908 And they're stopping. 614 00:26:31,909 --> 00:26:35,335 They're pulling into a one-story industrial building. 615 00:26:35,378 --> 00:26:37,863 Okay, pull up everything you can on that location... 616 00:26:37,864 --> 00:26:40,519 city blueprints, points of entry, 617 00:26:40,605 --> 00:26:42,189 opportunities for cover. 618 00:26:42,190 --> 00:26:43,775 Start getting the team ready. 619 00:26:51,486 --> 00:26:53,371 (Brakes squeak) 620 00:26:53,414 --> 00:26:54,485 (Jangles keys) 621 00:26:54,528 --> 00:26:56,713 (Turns engine off) 622 00:26:56,755 --> 00:26:58,298 Where is she? 623 00:26:58,340 --> 00:26:59,668 She's here. 624 00:27:01,596 --> 00:27:04,852 (Jet engines roaring) 625 00:27:09,307 --> 00:27:12,520 (Chain clinking) 626 00:27:12,562 --> 00:27:14,148 Lacey! Are you okay? 627 00:27:14,190 --> 00:27:16,632 Mom. I'm all right. 628 00:27:16,633 --> 00:27:18,046 (Squeaks) 629 00:27:18,132 --> 00:27:19,289 Did they hurt you? 630 00:27:19,290 --> 00:27:20,401 No. 631 00:27:20,402 --> 00:27:22,029 She's hyperglycemic. 632 00:27:22,030 --> 00:27:23,572 (Beeps) 633 00:27:23,658 --> 00:27:25,842 I need that insulin. 634 00:27:25,843 --> 00:27:27,385 How long has this been out? 635 00:27:27,428 --> 00:27:29,441 A f... a few hours maybe. I don't... I don't know. 636 00:27:29,570 --> 00:27:30,512 It's in the bag. 637 00:27:30,555 --> 00:27:32,440 She's not getting it yet. 638 00:27:32,441 --> 00:27:35,439 I did what you asked. I brought the bomb. 639 00:27:35,482 --> 00:27:37,324 This was never about bringing us the device, 640 00:27:37,325 --> 00:27:40,837 which I assume you sabotaged. 641 00:27:40,879 --> 00:27:42,733 We have others. 642 00:27:42,776 --> 00:27:43,811 We need you to pick up 643 00:27:43,854 --> 00:27:45,536 where Dr. Wallace left off this morning. 644 00:27:48,769 --> 00:27:50,493 You're gonna put one in me. 645 00:27:50,536 --> 00:27:53,123 (Jet engines whir) 646 00:27:54,244 --> 00:27:55,924 No, I'm not. 647 00:27:55,925 --> 00:27:57,089 Well, then I'm sorry. 648 00:27:57,133 --> 00:28:00,193 Your daughter will die from diabetic shock. 649 00:28:00,366 --> 00:28:01,659 Or sooner. 650 00:28:01,702 --> 00:28:04,159 I'll be honest with you, Dr. Hunt. 651 00:28:04,202 --> 00:28:05,839 Killing that girl was 652 00:28:05,840 --> 00:28:07,608 the hardest thing I've ever had to do. 653 00:28:07,738 --> 00:28:11,573 But I will do it again if I have to. 654 00:28:11,574 --> 00:28:15,540 We need an answer now, Dr. Hunt. 655 00:28:15,541 --> 00:28:18,558 Will you perform the surgery or not? 656 00:28:23,818 --> 00:28:26,620 Yeah, I'll do it. 657 00:28:50,073 --> 00:28:51,711 All right, fellas. 658 00:28:51,797 --> 00:28:53,435 Look, these pictures, they aren't in real time. 659 00:28:53,478 --> 00:28:55,461 So we're gonna have to do a quick recon first, 660 00:28:55,504 --> 00:28:57,445 then we're gonna split up into three entry teams... 661 00:28:57,530 --> 00:28:59,771 here, here, and here. 662 00:28:59,772 --> 00:29:01,366 Adam and I will take the front. 663 00:29:01,367 --> 00:29:03,264 Any questions? 664 00:29:03,265 --> 00:29:04,428 (Officers speak indistinctly) 665 00:29:04,429 --> 00:29:05,679 Let's go. 666 00:29:07,187 --> 00:29:09,602 Yvonne did some checking. 667 00:29:09,774 --> 00:29:11,455 You were an excellent surgeon 668 00:29:11,499 --> 00:29:13,869 except for that last operation. 669 00:29:13,870 --> 00:29:17,748 But losing this patient isn't an option for you, Dr. Hunt, 670 00:29:17,749 --> 00:29:20,378 or your daughter. 671 00:29:20,379 --> 00:29:22,491 I'll administer the propofol. You intubate. 672 00:29:22,492 --> 00:29:26,629 (Monitor beeping rhythmically) 673 00:29:26,630 --> 00:29:28,010 Remember, 674 00:29:28,097 --> 00:29:31,114 I was a surgical nurse for eight years. 675 00:29:31,244 --> 00:29:34,003 I'll know it the second you do anything off book. 676 00:29:37,279 --> 00:29:40,598 You ready? 677 00:29:40,599 --> 00:29:42,366 Yeah. 678 00:29:44,263 --> 00:29:46,375 (Clicks) 679 00:30:11,380 --> 00:30:13,275 Three, two... 680 00:30:13,276 --> 00:30:14,958 One. 681 00:30:16,639 --> 00:30:18,967 (Man) Philadelphia police! 682 00:30:19,010 --> 00:30:21,726 (Man shouts indistinctly) 683 00:30:24,356 --> 00:30:26,814 (Men shouting indistinctly) 684 00:30:26,857 --> 00:30:28,236 Oh, damn it. 685 00:30:28,366 --> 00:30:31,425 They switched it out. They got an identical van. 686 00:30:31,426 --> 00:30:33,064 (Holsters gun) 687 00:30:33,065 --> 00:30:35,349 (Adam) It's clear. 688 00:30:36,859 --> 00:30:38,497 Here's your tracker. 689 00:30:38,539 --> 00:30:40,393 Uh-huh. 690 00:30:48,800 --> 00:30:51,148 Let's go. 691 00:31:23,121 --> 00:31:26,602 (Engines roar) 692 00:31:31,047 --> 00:31:33,816 (Monitor beeping rhythmically) 693 00:31:47,529 --> 00:31:49,794 (Exhales) 694 00:31:55,456 --> 00:31:57,007 (Whimpers) 695 00:31:57,008 --> 00:31:59,943 (Breathing heavily) 696 00:32:23,554 --> 00:32:25,228 (Yvonne) All right. 697 00:32:25,271 --> 00:32:26,902 Give him an ampoule of physostigmine. 698 00:32:26,903 --> 00:32:29,306 I want him out from under quickly. 699 00:32:29,349 --> 00:32:30,936 Do it. 700 00:32:30,937 --> 00:32:32,610 (Beeping continues) 701 00:32:32,611 --> 00:32:34,971 (Instrument clatters) 702 00:32:41,166 --> 00:32:43,783 Step away. 703 00:32:43,784 --> 00:32:46,446 You can stop wondering about when the police are gonna come. 704 00:32:46,532 --> 00:32:48,206 Karl found the tracker. 705 00:32:48,249 --> 00:32:52,413 A sympathizer led them on a wild goose chase. 706 00:32:56,233 --> 00:32:57,649 (Adam) I understand. 707 00:32:57,821 --> 00:33:01,040 Can you tell the Captain we're on our way back, please? 708 00:33:01,041 --> 00:33:03,401 Okay, thank you. 709 00:33:07,392 --> 00:33:08,808 Well, the F.A.A. is shutting down air traffic 710 00:33:08,809 --> 00:33:09,969 starting with a 100-mile radius 711 00:33:10,097 --> 00:33:11,812 then going wider the longer time goes by. 712 00:33:11,813 --> 00:33:13,316 You know what? We can pretty much count on being fired 713 00:33:13,402 --> 00:33:14,516 as soon as we get back to the precinct. 714 00:33:14,517 --> 00:33:15,634 That's for starters. 715 00:33:15,677 --> 00:33:17,352 I don't care. Oh. 716 00:33:17,437 --> 00:33:19,367 Did they put an all agency out on Megan? Have any sign of her? 717 00:33:19,368 --> 00:33:21,343 Yeah, they're on it. So far nothing. 718 00:33:22,373 --> 00:33:24,949 Give me the damn insulin. 719 00:33:24,992 --> 00:33:26,665 There isn't any. 720 00:33:26,666 --> 00:33:27,739 What? 721 00:33:27,825 --> 00:33:29,627 Karl got rid of all of your things 722 00:33:29,670 --> 00:33:31,430 in case there was another tracker hidden in them. 723 00:33:31,431 --> 00:33:33,448 No! 724 00:33:33,577 --> 00:33:36,452 No. (Pants) 725 00:33:36,581 --> 00:33:38,040 (Gasps) 726 00:33:38,083 --> 00:33:40,488 (Yvonne) It's not gonna matter. 727 00:33:43,320 --> 00:33:46,582 Once Karl's gone, I need to get his statement to the media 728 00:33:46,625 --> 00:33:48,729 and continue getting our message out there. 729 00:33:48,772 --> 00:33:52,034 I can't do that if the police know who I am. 730 00:33:56,198 --> 00:33:58,558 Please. 731 00:33:58,644 --> 00:34:00,404 My daughter... 732 00:34:00,447 --> 00:34:01,819 Leave her alone. 733 00:34:01,820 --> 00:34:05,083 She doesn't know anything. She won't say anything. Please. 734 00:34:05,169 --> 00:34:08,774 Once I know that Karl's okay, it's what has to happen. 735 00:34:10,319 --> 00:34:11,994 Sorry. 736 00:34:20,965 --> 00:34:22,853 (Cell phone rings and beeps) Sullivan. 737 00:34:22,896 --> 00:34:24,697 Detective Sullivan, it's Dr. Murphy. 738 00:34:24,698 --> 00:34:27,186 The police have informed me that Dr. Hunt has gone missing 739 00:34:27,187 --> 00:34:28,391 and under what circumstances, 740 00:34:28,434 --> 00:34:30,021 but I think that you may be the best person 741 00:34:30,064 --> 00:34:31,266 to share this information with. 742 00:34:31,309 --> 00:34:32,799 What are you talking about? 743 00:34:32,800 --> 00:34:34,164 Wallace's daughter had cellulose under her fingernails. 744 00:34:34,165 --> 00:34:35,955 We just got the results back from our lab 745 00:34:35,998 --> 00:34:37,575 I.D.'ing it as wood dust. 746 00:34:37,618 --> 00:34:39,792 Well, they found her in a park. Could that be where it's from? 747 00:34:39,835 --> 00:34:41,154 No. It's from teak and mahogany trees, 748 00:34:41,155 --> 00:34:42,520 which don't grow around here, 749 00:34:42,690 --> 00:34:45,035 and it was ground fine, as if the wood been machined. 750 00:34:45,121 --> 00:34:47,167 Looks like she was held and/or killed someplace where 751 00:34:47,209 --> 00:34:50,321 they either milled or built things out of imported wood. 752 00:34:50,407 --> 00:34:52,323 All right. Thank you, doctor. I just hope it helps. 753 00:34:52,324 --> 00:34:53,902 Get on the P.C.I.D. Set up a database. 754 00:34:53,944 --> 00:34:55,819 Lumberyards, mills, furniture... 755 00:34:55,820 --> 00:34:57,780 you know what? I can narrow it down way more than that. 756 00:34:57,951 --> 00:34:59,358 I just remembered, one of the men on the list of veterans, 757 00:34:59,359 --> 00:35:00,935 he worked at a mill. 758 00:35:00,977 --> 00:35:02,299 And it's right near an airport. 759 00:35:02,342 --> 00:35:04,857 Sometimes you are as good as you think you are. 760 00:35:06,520 --> 00:35:08,906 (Engine revs) 761 00:35:10,740 --> 00:35:14,021 (Tires squealing) 762 00:35:29,708 --> 00:35:31,115 Mom. 763 00:35:31,116 --> 00:35:34,270 It's gonna be okay, sweetie. 764 00:35:35,634 --> 00:35:36,870 (Lowered voice) I need you 765 00:35:36,913 --> 00:35:39,001 to listen very carefully to me. 766 00:35:39,002 --> 00:35:40,366 Okay? 767 00:35:51,875 --> 00:35:52,854 Hey. 768 00:35:52,855 --> 00:35:54,815 You okay? 769 00:35:54,816 --> 00:35:58,312 It hurts like hell, but... 770 00:35:58,397 --> 00:36:00,230 Are we okay on time? 771 00:36:00,273 --> 00:36:01,550 Yeah. 772 00:36:01,551 --> 00:36:02,616 Ow. 773 00:36:02,617 --> 00:36:04,492 Flight's in four hours. 774 00:36:04,493 --> 00:36:06,411 (Exhales) 775 00:36:06,539 --> 00:36:09,095 (Lowered voice) When I tell you... 776 00:36:09,096 --> 00:36:12,037 You're gonna run out the door. 777 00:36:12,166 --> 00:36:14,381 I want you to get 778 00:36:14,382 --> 00:36:16,726 as far away from here 779 00:36:16,769 --> 00:36:18,474 as possible. 780 00:36:18,645 --> 00:36:20,605 And then you find someplace 781 00:36:20,606 --> 00:36:24,869 and you call 9-1-1. Okay? 782 00:36:24,912 --> 00:36:26,489 What about you? 783 00:36:26,531 --> 00:36:28,662 I'm gonna be right behind you. 784 00:36:28,663 --> 00:36:30,410 But you need to keep running, okay? 785 00:36:30,411 --> 00:36:32,030 Don't look back. 786 00:36:32,073 --> 00:36:33,095 Mom. 787 00:36:33,096 --> 00:36:35,568 Okay? 788 00:36:35,696 --> 00:36:37,656 Sweetie... 789 00:36:37,657 --> 00:36:40,684 Promise me that, please. 790 00:36:46,353 --> 00:36:48,568 (Exhales) 791 00:36:48,569 --> 00:36:49,719 Here. 792 00:36:49,720 --> 00:36:52,618 See if you can sit up. 793 00:36:52,619 --> 00:36:53,898 Yeah. 794 00:36:53,940 --> 00:36:55,389 (Sighs) 795 00:36:55,432 --> 00:36:57,777 I love you. 796 00:37:00,590 --> 00:37:02,962 Lacey, run! 797 00:37:03,006 --> 00:37:04,105 (Yvonne grunting) 798 00:37:04,106 --> 00:37:05,818 Now! Run! 799 00:37:05,862 --> 00:37:10,167 (Megan and Yvonne grunting and shouting) 800 00:37:20,001 --> 00:37:23,340 (Both grunting) 801 00:37:31,905 --> 00:37:33,442 Ohh! 802 00:37:33,574 --> 00:37:35,024 (Panting) 803 00:37:35,068 --> 00:37:36,386 (Panting) (Lacey crying) Mom. 804 00:37:36,517 --> 00:37:38,011 (Lacey whimpers) 805 00:37:38,055 --> 00:37:39,427 Lacey, run! 806 00:37:39,556 --> 00:37:42,216 (Crying) 807 00:37:42,259 --> 00:37:44,746 I can't. 808 00:37:44,747 --> 00:37:47,106 (Gunfire) 809 00:37:47,149 --> 00:37:49,123 (Grunts) 810 00:37:51,741 --> 00:37:53,284 Come on. 811 00:37:53,285 --> 00:37:55,000 (Adam) You all right? 812 00:37:55,043 --> 00:37:56,889 - Where's Karl? - Here. 813 00:37:56,932 --> 00:37:58,304 He's got the bomb in him. 814 00:37:58,305 --> 00:38:00,449 All right. (Pants) 815 00:38:07,785 --> 00:38:09,887 Get out of the car, Karl! 816 00:38:10,059 --> 00:38:12,590 (Grunts) 817 00:38:12,633 --> 00:38:14,692 (Groans) 818 00:38:14,693 --> 00:38:17,138 I wanted people to hear me. 819 00:38:17,181 --> 00:38:18,554 There are better ways. 820 00:38:18,639 --> 00:38:21,213 I can't let you leave here. 821 00:38:21,256 --> 00:38:24,260 How this plays out is up to you. 822 00:38:27,391 --> 00:38:30,351 I know. 823 00:38:31,424 --> 00:38:32,796 (Beeps) 824 00:38:52,960 --> 00:38:56,306 Let's see, we can watch "The Incredibles," 825 00:38:56,307 --> 00:38:58,495 "Toy Story," "Enchanted." 826 00:38:58,538 --> 00:38:59,997 Mom, I'm a teenager. 827 00:39:00,040 --> 00:39:01,884 How about something a little more age appropriate? 828 00:39:01,927 --> 00:39:03,600 Oh, "Sound Of Music." 829 00:39:03,643 --> 00:39:05,274 Oh, my God. 830 00:39:05,316 --> 00:39:07,804 All right, fine. 831 00:39:07,805 --> 00:39:09,734 Let's get some rest. 832 00:39:09,735 --> 00:39:11,580 You know, it's okay if you want to go home. 833 00:39:11,581 --> 00:39:13,210 I'm getting out of here tomorrow. 834 00:39:13,253 --> 00:39:14,841 No. Staying. 835 00:39:18,229 --> 00:39:20,289 And I think that you should talk to somebody 836 00:39:20,332 --> 00:39:21,661 about what happened. 837 00:39:21,662 --> 00:39:23,548 You mean a shrink? 838 00:39:23,549 --> 00:39:24,965 Exactly what you refused to do? 839 00:39:24,966 --> 00:39:26,981 Okay, fine. It wasn't right for me. 840 00:39:27,067 --> 00:39:30,457 However... it can really help some people 841 00:39:30,500 --> 00:39:33,803 who have been through something traumatic, 842 00:39:33,974 --> 00:39:36,806 which you have. 843 00:39:36,892 --> 00:39:38,891 And I don't want you to... 844 00:39:38,892 --> 00:39:41,615 Keep all of that stuff inside. 845 00:39:44,678 --> 00:39:46,720 When I start to fall asleep, 846 00:39:46,721 --> 00:39:48,848 like, just when you start dreaming, 847 00:39:48,891 --> 00:39:51,529 it's like... 848 00:39:51,613 --> 00:39:54,932 I'm back there again... 849 00:39:54,975 --> 00:39:57,571 Like I'm living through it. 850 00:39:59,188 --> 00:40:01,314 But I'm never too scared... 851 00:40:01,315 --> 00:40:05,909 Because in my dream, just like when it really happened... 852 00:40:05,910 --> 00:40:08,463 I always knew that you'd come for me. 853 00:40:17,484 --> 00:40:19,313 (Sniffles) 854 00:40:24,334 --> 00:40:27,226 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 855 00:40:27,227 --> 00:40:28,930 One second. 856 00:40:36,631 --> 00:40:38,884 I wanted to check with you if it was okay to visit. 857 00:40:38,885 --> 00:40:40,375 I don't want her seeing me 858 00:40:40,418 --> 00:40:42,035 - to bring everything back or anything. - Mm. 859 00:40:42,036 --> 00:40:44,501 How suspiciously sensitive of you. 860 00:40:44,502 --> 00:40:45,863 Yeah. Strange, huh? 861 00:40:45,864 --> 00:40:47,098 Mm. 862 00:40:47,140 --> 00:40:49,098 You check in at work yet? 863 00:40:49,183 --> 00:40:50,928 Kate is not happy that I lied to her, 864 00:40:50,929 --> 00:40:52,289 to say the least, 865 00:40:52,331 --> 00:40:54,288 but she doesn't seem to be under any pressure to fire me, 866 00:40:54,289 --> 00:40:58,289 which I do not completely understand. 867 00:40:58,331 --> 00:41:01,095 You have something to do with that? 868 00:41:01,096 --> 00:41:03,989 Maybe. 869 00:41:03,990 --> 00:41:06,286 Well, I had a little... talk with the D.A. 870 00:41:06,287 --> 00:41:08,286 I said that we could go public with the truth... 871 00:41:08,287 --> 00:41:10,455 that he was fooled into thinking the Wallace case was closed, 872 00:41:10,456 --> 00:41:11,862 that if it wasn't for you and me, 873 00:41:11,905 --> 00:41:14,669 Karl Simmons could've blown up a planeload of people... 874 00:41:14,670 --> 00:41:18,542 or he could just leave us alone and take full credit himself. 875 00:41:18,585 --> 00:41:22,627 He and Dr. Murphy are holding a press conference as we speak. 876 00:41:22,712 --> 00:41:23,988 You're an evil genius. 877 00:41:24,030 --> 00:41:26,456 I'll take that as a compliment. 878 00:41:28,073 --> 00:41:31,008 (Man speaks indistinctly over P.A.) 879 00:41:31,009 --> 00:41:32,370 Tommy. 880 00:41:33,732 --> 00:41:35,476 (Sighs) 881 00:41:35,519 --> 00:41:37,136 Thank you. 882 00:41:38,710 --> 00:41:41,178 If it weren't for you... 883 00:41:42,497 --> 00:41:44,880 (Exhales deeply) 884 00:41:48,199 --> 00:41:49,815 Come on. 885 00:41:49,816 --> 00:41:52,751 (Man speaks indistinctly) 886 00:41:52,794 --> 00:41:54,667 Lace, 887 00:41:54,709 --> 00:41:59,304 I would like to introduce you to an old friend of mine. 888 00:41:59,347 --> 00:42:01,176 Old friend? 889 00:42:01,219 --> 00:42:03,942 That's right. Tommy. 890 00:42:03,944 --> 00:42:18,944 Sync and corrections by atrn97g for www.MY-SUBS.com 61313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.