All language subtitles for Zhit.zhizn.2023.S01E08.1080p.WEB-DL.ESub-Katmovie18.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,336 --> 00:00:17,750 (dramatic music) 2 00:00:20,702 --> 00:00:22,202 - Listen... 3 00:00:44,511 --> 00:00:46,011 (clears throat) 4 00:00:47,252 --> 00:00:48,752 Has he already seen it? 5 00:00:51,667 --> 00:00:53,167 OK then. 6 00:00:53,526 --> 00:00:55,292 I knew what would happen today 7 00:00:55,917 --> 00:00:57,417 a wonderful day. 8 00:01:01,158 --> 00:01:02,658 Oh... 9 00:01:05,620 --> 00:01:07,120 Oh! 10 00:01:35,174 --> 00:01:37,847 - Oh, you're an asshole! She's all because of you! 11 00:01:56,167 --> 00:01:58,800 (alert music) 12 00:02:02,573 --> 00:02:04,073 -So. 13 00:02:04,324 --> 00:02:05,824 Everyone left the room. 14 00:02:11,854 --> 00:02:13,354 -I am a doctor. 15 00:02:13,605 --> 00:02:15,511 - I'm the doctor here. To the exit. 16 00:02:17,541 --> 00:02:19,502 Let's. -Can I have you for a second? 17 00:02:27,066 --> 00:02:28,566 Have you done an MRI? 18 00:02:29,448 --> 00:02:32,011 Concussions, internal bleeding? 19 00:02:34,089 --> 00:02:35,589 - Mild concussion. 20 00:02:36,034 --> 00:02:38,683 In general, she does not need a surgeon, but a psychiatrist. 21 00:02:40,667 --> 00:02:42,167 - Did she say something? 22 00:02:44,636 --> 00:02:47,081 - She said all about the accident. 23 00:02:47,518 --> 00:02:49,198 It was intentional. 24 00:02:56,494 --> 00:03:00,009 (child, on the phone) - "The night has come, it has brought darkness. 25 00:03:00,260 --> 00:03:03,135 The cockerel fell silent, the cricket sang. 26 00:03:03,659 --> 00:03:07,589 It's too late, son, lie down on the barrel. 27 00:03:08,088 --> 00:03:09,768 Get rich, get rich." 28 00:03:17,878 --> 00:03:21,583 (approaching female steps) 29 00:03:22,081 --> 00:03:23,581 - She's almost ready. 30 00:03:24,698 --> 00:03:27,198 Matthew didn't expect this to happen. 31 00:03:31,417 --> 00:03:34,229 Let me know if something doesn't go according to plan. 32 00:03:34,940 --> 00:03:36,620 If he misses the moment. 33 00:03:38,060 --> 00:03:39,560 I will connect people. 34 00:03:45,425 --> 00:03:46,925 Well, how are you? 35 00:03:48,815 --> 00:03:50,565 Are you not tormented by guilt? 36 00:03:56,230 --> 00:03:58,276 (phone ring) 37 00:04:12,323 --> 00:04:14,003 -Hello? - Anna, hello. 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,838 Sorry we couldn't get through to you. It's about BMW. 39 00:04:18,971 --> 00:04:22,549 We opened the data on the car in the database, and there was a note. 40 00:04:23,190 --> 00:04:24,690 -Who's the note from? 41 00:04:24,941 --> 00:04:29,167 -From the owner, in case of an accident. We don't know what to do with it. 42 00:04:34,425 --> 00:04:36,925 - I'll try to get there as soon as possible. 43 00:04:37,176 --> 00:04:38,676 -Thank you. 44 00:04:44,402 --> 00:04:45,902 - I like to weed out. 45 00:04:46,402 --> 00:04:49,254 This is the best proof that the method works. 46 00:04:51,356 --> 00:04:53,684 Today we have a group task. 47 00:04:55,152 --> 00:04:57,965 One works, the rest fixes. 48 00:05:00,057 --> 00:05:03,386 Matvey, do you want to practice with the boys of the first... 49 00:05:05,621 --> 00:05:08,203 I told her not to touch! -Let him go. 50 00:05:10,949 --> 00:05:12,449 Come to me. 51 00:05:18,910 --> 00:05:20,543 - You don't need her. 52 00:05:20,794 --> 00:05:23,058 You need me You need me! 53 00:05:23,893 --> 00:05:25,393 So punish me! 54 00:05:48,059 --> 00:05:49,559 - Matvey! 55 00:05:50,112 --> 00:05:53,012 There's always something here for you... - Fuck you. 56 00:06:16,895 --> 00:06:18,863 -Remember what I told you? 57 00:06:19,981 --> 00:06:21,661 That we are responsible for those 58 00:06:22,864 --> 00:06:24,364 who have been tamed. 59 00:06:32,848 --> 00:06:34,348 It was... 60 00:06:36,207 --> 00:06:38,191 high class lesson. 61 00:06:40,168 --> 00:06:41,668 Remember it. 62 00:06:45,418 --> 00:06:48,051 (plays a slow tune) 63 00:07:11,567 --> 00:07:13,217 - Are you being discharged? 64 00:07:15,754 --> 00:07:17,434 -Under my responsibility. 65 00:07:26,098 --> 00:07:27,910 - Don't ever do that again. 66 00:07:28,676 --> 00:07:30,426 - Don't leave me anymore. 67 00:07:32,363 --> 00:07:33,863 -I wanted the best. 68 00:07:36,847 --> 00:07:40,504 - If you want to convince me what an asshole you are, nothing will come of it. 69 00:07:52,090 --> 00:07:53,590 -I can't live without you. 70 00:07:59,230 --> 00:08:01,168 -That's where it should have started. 71 00:08:27,929 --> 00:08:29,609 - I almost lost my mind. 72 00:08:34,570 --> 00:08:36,820 I've lived like this since we met. 73 00:08:52,480 --> 00:08:53,980 You are hungry? 74 00:08:55,042 --> 00:08:56,542 -No. 75 00:08:59,090 --> 00:09:00,590 Can... 76 00:09:01,152 --> 00:09:02,652 take a shower? 77 00:09:03,019 --> 00:09:04,894 - Of course, I'll bring a towel. 78 00:09:35,144 --> 00:09:37,184 (crying) 79 00:09:52,893 --> 00:09:55,143 - I'm sorry for what I did to you. 80 00:09:56,635 --> 00:09:58,135 I love you. 81 00:09:59,916 --> 00:10:01,619 -I know. I know I know. 82 00:10:04,799 --> 00:10:06,299 -You do not know. 83 00:10:07,729 --> 00:10:09,229 I must... 84 00:10:15,322 --> 00:10:17,963 -I know everything I need to know. Do you hear? 85 00:10:47,188 --> 00:10:48,763 - I don't want to wake up. 86 00:10:51,126 --> 00:10:53,064 - I don't want to cancel the operation. 87 00:10:58,454 --> 00:10:59,954 -Lost her mind? 88 00:11:01,626 --> 00:11:04,189 You have an injury, no doctor will agree. 89 00:11:05,212 --> 00:11:07,525 - I read the statement, everything is in order. 90 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 I was very lucky. 91 00:11:12,939 --> 00:11:16,025 - In any case, you need to first inspect, 92 00:11:16,970 --> 00:11:18,650 re-test. 93 00:11:19,595 --> 00:11:21,095 - He spends. 94 00:11:23,564 --> 00:11:25,214 -I do not work today. 95 00:11:27,478 --> 00:11:30,603 But I will come for you. 96 00:11:31,565 --> 00:11:33,065 - I will suffer. 97 00:11:34,212 --> 00:11:38,516 Meet me at the clinic at four. I have a short case now, then I'm yours. 98 00:11:48,056 --> 00:11:49,556 - All mine. 99 00:11:59,228 --> 00:12:02,353 -What do you think about the situation with Andreichuk? 100 00:12:04,313 --> 00:12:05,892 (student) - Everything is as you expected. 101 00:12:06,173 --> 00:12:08,922 The last stage is the most difficult. He broke down. 102 00:12:13,001 --> 00:12:15,790 -Well, Matthew's place is free. 103 00:12:17,134 --> 00:12:18,634 Will you pick him up? 104 00:12:19,931 --> 00:12:21,946 -Certainly. I am not Matthew. 105 00:12:25,618 --> 00:12:28,227 -OK then. Then you take his band 106 00:12:29,611 --> 00:12:33,673 and we will think about the second circle for the object Matvey. 107 00:12:37,439 --> 00:12:39,290 - Okay, then what? 108 00:12:40,555 --> 00:12:43,673 When will the steps, the last stage, disposal end? 109 00:12:44,251 --> 00:12:45,751 What's next? 110 00:12:52,290 --> 00:12:53,790 -What do you think, 111 00:12:55,329 --> 00:12:56,829 what's next? 112 00:12:58,102 --> 00:12:59,602 What options? 113 00:13:02,696 --> 00:13:05,983 Do you understand, Roman, that sex is just fuel? 114 00:13:06,900 --> 00:13:09,516 And relationships are a very good trainer. 115 00:13:10,282 --> 00:13:12,321 So the point is that the object 116 00:13:12,572 --> 00:13:15,173 is of no value. 117 00:13:16,329 --> 00:13:19,017 The value is only his environment. 118 00:13:20,626 --> 00:13:22,657 And how it will react 119 00:13:22,908 --> 00:13:25,806 on the transformation of this strong, successful woman 120 00:13:28,017 --> 00:13:29,517 in sacrifice. 121 00:13:32,282 --> 00:13:33,782 She's just a decoy. 122 00:13:34,470 --> 00:13:36,150 And this lure worked. 123 00:13:39,579 --> 00:13:41,079 Come to the window. 124 00:13:50,615 --> 00:13:52,295 Do you see a car there? 125 00:14:04,626 --> 00:14:06,126 These are the people - 126 00:14:06,892 --> 00:14:08,392 they are watching us. 127 00:14:10,071 --> 00:14:11,751 And I have my suspicions 128 00:14:12,439 --> 00:14:15,290 that Artyom works for these people. 129 00:14:33,430 --> 00:14:35,758 -This is a printout of what I sent yesterday. 130 00:14:36,009 --> 00:14:39,719 And the envelope was in the head office with the note "Issue on request." 131 00:14:39,970 --> 00:14:42,493 I've been working for years and this has never happened before. 132 00:14:42,744 --> 00:14:44,244 -Thank you. 133 00:14:45,672 --> 00:14:48,336 (mystical music) 134 00:15:43,187 --> 00:15:44,687 -Temka! 135 00:15:55,500 --> 00:15:57,180 -What the f*** is sour? 136 00:16:00,115 --> 00:16:01,765 - I got drunk at the wedding 137 00:16:02,732 --> 00:16:04,232 and Anku lapal. 138 00:16:04,591 --> 00:16:06,091 Like an asshole. 139 00:16:07,333 --> 00:16:10,933 She doesn't talk to me. - She doesn't talk to anyone. 140 00:16:14,310 --> 00:16:16,810 I knew that they wanted to drive her to suicide. 141 00:16:18,489 --> 00:16:20,489 She asked me to go to the Club. 142 00:16:24,548 --> 00:16:26,048 - B**! 143 00:16:27,232 --> 00:16:28,975 Did you leave? - Went down. 144 00:16:31,943 --> 00:16:34,631 I recorded on a dictaphone how they discuss it. 145 00:16:37,692 --> 00:16:39,692 Now it looks like I'm being followed. 146 00:16:41,076 --> 00:16:42,576 -Who? 147 00:16:42,880 --> 00:16:45,324 -Dick knows, some foreheads on Gelika. 148 00:16:47,411 --> 00:16:48,911 What we are going to do? 149 00:16:54,169 --> 00:16:55,669 - And we'll take them ***. 150 00:16:57,623 --> 00:16:59,621 I'll ask my boys to crack 151 00:16:59,872 --> 00:17:03,294 plus your records, but you have to appear there again. 152 00:17:06,380 --> 00:17:07,880 - Kostya... - Huh? 153 00:17:08,584 --> 00:17:11,412 - I got burned. How the fuck am I going to show up there? 154 00:17:13,170 --> 00:17:14,670 - You'll be covered. 155 00:17:15,670 --> 00:17:18,787 I helped the FSB track down one leftist firm. 156 00:17:19,498 --> 00:17:20,998 I'll ask for a favor. 157 00:17:22,771 --> 00:17:25,248 Darkness, I'm responsible for it. 158 00:17:26,217 --> 00:17:27,717 Can you hear me? 159 00:17:28,381 --> 00:17:31,561 I won't let anyone talk shit behind my back . 160 00:17:52,889 --> 00:17:56,482 - Matvei Anatolyevich! Zhdanov is waiting for you in your office. 161 00:18:22,342 --> 00:18:23,842 -And what happened? 162 00:18:30,920 --> 00:18:32,570 - Girl, you can't go there. 163 00:18:42,553 --> 00:18:44,053 -What's happening? 164 00:18:48,889 --> 00:18:50,569 - No, you tell me. 165 00:18:53,021 --> 00:18:56,303 There were six complaints against you yesterday. Three this morning. 166 00:18:56,857 --> 00:19:01,435 Clients write statements to the police, someone is already giving interviews. 167 00:19:01,959 --> 00:19:03,646 My phone is breaking. 168 00:19:04,490 --> 00:19:06,170 I vouched for you. 169 00:19:07,053 --> 00:19:09,740 You were very young. Why are you doing this to me? 170 00:19:12,264 --> 00:19:13,944 How long have you been doing this? 171 00:19:15,998 --> 00:19:17,498 -How? 172 00:19:17,951 --> 00:19:19,943 -Sex with patients, freak! 173 00:19:21,638 --> 00:19:23,318 You took the doctor's oath. 174 00:19:23,601 --> 00:19:25,538 And then each one declared to you. 175 00:19:27,459 --> 00:19:28,959 -I did not do anything. 176 00:19:29,592 --> 00:19:31,467 - I'm not going to deal with that. 177 00:19:32,607 --> 00:19:34,294 So I'm revoking my license. 178 00:19:35,248 --> 00:19:37,998 If you even for a second approach the patient, 179 00:19:38,771 --> 00:19:40,271 this is a criminal matter. 180 00:19:41,685 --> 00:19:44,459 I have been building this clinic for 20 years, 20 years! 181 00:19:46,310 --> 00:19:47,810 You ruined everything. 182 00:19:49,787 --> 00:19:51,362 Hand over the key immediately. 183 00:19:51,721 --> 00:19:54,926 And I don't want to see you here again. Do you understand me? 184 00:20:08,123 --> 00:20:09,623 -What's happened? 185 00:20:11,584 --> 00:20:13,459 - Minor accident, my own fault. 186 00:20:20,420 --> 00:20:22,670 - The first time a woman gives me flowers. 187 00:20:25,412 --> 00:20:26,912 - As a sign of apology. 188 00:20:27,865 --> 00:20:29,365 The old tradition. 189 00:20:32,389 --> 00:20:33,889 -Give me a knife. 190 00:20:36,099 --> 00:20:37,599 And bring a vase. 191 00:20:51,030 --> 00:20:52,530 Look. 192 00:20:53,546 --> 00:20:55,358 Sometimes, to prolong life, 193 00:20:55,960 --> 00:20:57,460 have to be cut. 194 00:21:02,155 --> 00:21:05,835 I am grateful to you - you reminded me who I really am. 195 00:21:08,585 --> 00:21:10,085 -Who? 196 00:21:13,929 --> 00:21:16,829 - A man who always got what he wanted. 197 00:21:18,772 --> 00:21:20,422 Too high a price. 198 00:21:24,030 --> 00:21:26,093 - You didn't do anything wrong to me. 199 00:21:28,491 --> 00:21:29,991 - But he could. 200 00:21:34,397 --> 00:21:36,210 - Guram, I provoked you, 201 00:21:36,639 --> 00:21:38,289 for which I apologize. 202 00:21:42,593 --> 00:21:44,093 But I need you. 203 00:21:46,030 --> 00:21:47,718 The one that everyone fears. 204 00:21:51,030 --> 00:21:52,530 - Speak. 205 00:21:56,349 --> 00:21:57,849 -I love him. 206 00:21:58,663 --> 00:22:00,163 Matthew. 207 00:22:03,085 --> 00:22:05,639 He got into a very bad situation. 208 00:22:07,998 --> 00:22:11,418 The people who run it tried to drive me to suicide. 209 00:22:21,085 --> 00:22:23,787 - But you understand - if I take care of them, 210 00:22:24,335 --> 00:22:26,015 there will be no turning back. 211 00:22:31,163 --> 00:22:33,475 - I don't care what you do. 212 00:22:33,780 --> 00:22:35,530 I want them to be destroyed. 213 00:22:37,030 --> 00:22:38,842 As long as they don't hurt others. 214 00:22:41,100 --> 00:22:42,780 They are capable of killing. 215 00:22:44,248 --> 00:22:46,373 I learned this from my own experience. 216 00:22:48,959 --> 00:22:51,600 - Matthew knows what you know? -No. 217 00:22:53,170 --> 00:22:54,670 And he shouldn't know. 218 00:23:02,155 --> 00:23:03,655 Guram, you don't understand. 219 00:23:07,741 --> 00:23:09,803 I know that you have to pay for everything. 220 00:23:12,975 --> 00:23:14,475 Will you help me, 221 00:23:16,264 --> 00:23:18,452 and I'll be with you on your terms. 222 00:23:22,084 --> 00:23:24,272 The main thing is that Matthew does not get hurt. 223 00:23:29,623 --> 00:23:31,498 Isn't it too big a sacrifice? 224 00:23:38,767 --> 00:23:40,735 Anya, I'll do my best. 225 00:23:43,609 --> 00:23:45,359 And what - you better not know. 226 00:23:46,413 --> 00:23:47,913 - Well, you are punctual. 227 00:23:48,923 --> 00:23:51,915 - It's scary to be late, suddenly change your mind. Did you take the wine? 228 00:23:54,196 --> 00:23:57,188 How did they let her out of the hospital? - Well, what is there. 229 00:23:58,290 --> 00:24:00,892 Signed up and go. If you die, it's your own fault. 230 00:24:01,680 --> 00:24:04,532 - Borenka also tells me - you have to give birth abroad. 231 00:24:04,783 --> 00:24:07,875 And I'm afraid to give birth. - Did you talk to her, by the way? 232 00:24:08,126 --> 00:24:10,189 -When? - Well, I don't know, on the phone. 233 00:24:13,899 --> 00:24:15,579 -Hi dear. -Hello. 234 00:24:15,830 --> 00:24:18,048 This is a cake for you, I baked it myself. - Hello. 235 00:24:18,299 --> 00:24:21,174 And I bought a bodyagu so that the bruises would pass faster. 236 00:24:21,741 --> 00:24:23,437 -Hello. -An! 237 00:24:23,688 --> 00:24:25,626 - I ordered food from the restaurant. 238 00:24:27,430 --> 00:24:29,632 Please understand. - Oh, beauty. 239 00:24:29,883 --> 00:24:31,422 -What's this? -Let me have a look. 240 00:24:31,673 --> 00:24:33,173 - Anya! 241 00:24:35,267 --> 00:24:37,704 I won't drink, I can only drink water. 242 00:24:37,955 --> 00:24:39,712 - Give me a drink, please. 243 00:24:41,375 --> 00:24:42,875 -Boginskaya! 244 00:24:44,563 --> 00:24:46,663 Your mother, you offer to pretend 245 00:24:46,914 --> 00:24:48,633 that nothing happened? -No. 246 00:24:48,884 --> 00:24:50,384 I suggest a drink. 247 00:24:51,266 --> 00:24:52,766 I have toast. 248 00:24:54,845 --> 00:24:57,282 Do you remember what I said at the bachelorette party? 249 00:24:59,009 --> 00:25:02,129 I just realized what it really means. 250 00:25:04,618 --> 00:25:06,625 Life always knows 251 00:25:06,876 --> 00:25:09,625 who we really are and what we need. 252 00:25:09,876 --> 00:25:11,797 She makes us understand it. 253 00:25:12,352 --> 00:25:13,852 Sometimes through pain. 254 00:25:14,306 --> 00:25:15,986 But without pain there is no enlightenment. 255 00:25:17,290 --> 00:25:18,790 It's like that kind of game. 256 00:25:19,868 --> 00:25:21,368 And I accept it. 257 00:25:21,727 --> 00:25:23,227 I'm grateful 258 00:25:23,743 --> 00:25:25,423 and I'm going to keep playing. 259 00:25:26,681 --> 00:25:30,306 And I also realized that sometimes to love means to let go. 260 00:25:32,001 --> 00:25:33,751 But that's life, it's beautiful. 261 00:25:34,735 --> 00:25:37,063 And I love you very much. 262 00:25:40,970 --> 00:25:42,907 - I'm afraid I have a bunch of questions. 263 00:25:48,657 --> 00:25:50,157 - There was no suicide. 264 00:25:54,865 --> 00:25:56,365 (car signal) 265 00:25:57,545 --> 00:26:00,162 (mystical music) 266 00:26:25,997 --> 00:26:27,497 (hit) 267 00:26:28,936 --> 00:26:30,748 - What are you, some kind of spy? 268 00:26:31,115 --> 00:26:32,733 FSB, HSB, I don't know. 269 00:26:33,475 --> 00:26:35,934 -I had to do it for Matthew and me. 270 00:26:36,185 --> 00:26:39,060 So he lied to you all the way. -And I him. 271 00:26:40,027 --> 00:26:41,527 What's next? 272 00:26:42,342 --> 00:26:44,600 He and I are the same. Both are wounded. 273 00:26:45,341 --> 00:26:48,154 We have a similar past that cannot be changed. 274 00:26:49,084 --> 00:26:51,459 Look, I don't know what's next. 275 00:26:51,710 --> 00:26:55,250 I don't know if we can keep what we have worked so hard for. 276 00:26:55,998 --> 00:26:57,498 But he loves me. 277 00:26:58,412 --> 00:27:00,787 And I accept him for who he is. 278 00:27:02,256 --> 00:27:05,498 I realized this, and this is the transition to a new level. 279 00:27:05,975 --> 00:27:07,475 -What about the Club? 280 00:27:07,983 --> 00:27:11,522 -ABOUT! They will be taken care of. Already doing. 281 00:27:12,240 --> 00:27:14,115 -What do you mean "engaged", who? 282 00:27:15,295 --> 00:27:18,531 -Doesn't matter. I don't want to speak ahead of time. Fine? 283 00:27:18,865 --> 00:27:20,380 - Sounds f*** dumb. 284 00:27:20,631 --> 00:27:23,100 - All right, let's go. 285 00:27:23,553 --> 00:27:26,795 You can do any bullshit, we will support you. 286 00:27:28,443 --> 00:27:32,529 Live your life, and we will envy how interesting you are. 287 00:27:33,365 --> 00:27:34,865 -Yeah, okay, that's it. 288 00:27:35,467 --> 00:27:39,467 Turned off serious conversations, let's tell how you are. 289 00:27:41,740 --> 00:27:43,240 Want to know everything. 290 00:27:43,592 --> 00:27:45,092 -Ooo! 291 00:27:45,553 --> 00:27:49,193 -I, for example, deleted all dating apps. 292 00:27:49,545 --> 00:27:53,029 Every man now sees some kind of abuser goat. 293 00:27:53,280 --> 00:27:54,810 But work is good. 294 00:27:55,061 --> 00:27:58,626 -On the contrary, I installed the application, I will fuck my abusers. 295 00:27:58,877 --> 00:28:00,557 -And I quarreled with Borya. 296 00:28:01,092 --> 00:28:02,732 Said I want to work. 297 00:28:02,983 --> 00:28:05,951 He said that I should give birth and not show off. 298 00:28:06,951 --> 00:28:08,451 I said everything. 299 00:28:09,178 --> 00:28:12,256 -Wow! So, not only Boginskaya is interested here. 300 00:28:12,858 --> 00:28:15,490 - But you seem to be without a suitcase. 301 00:28:17,795 --> 00:28:19,483 - Okay, he apologized. 302 00:28:20,037 --> 00:28:22,545 He said that he would support me, he understands everything, 303 00:28:22,796 --> 00:28:25,435 and what will support me if I go to study. 304 00:28:25,686 --> 00:28:28,130 You know how hard it was! - Come to me! 305 00:28:29,358 --> 00:28:33,131 - Oh, girls, I know - we need our own club: "Sheep abusers." 306 00:28:46,494 --> 00:28:49,200 (smart music) 307 00:29:15,207 --> 00:29:16,782 - If anything, I'm sober. 308 00:29:19,793 --> 00:29:21,480 - And if anything, I was fired. 309 00:29:23,184 --> 00:29:24,684 -I know. 310 00:29:29,613 --> 00:29:32,363 But you never did a pre-op exam. 311 00:29:33,277 --> 00:29:35,355 And I never slept with you. 312 00:29:37,449 --> 00:29:38,949 Let's kill two birds with one stone? 313 00:29:42,887 --> 00:29:45,637 - I no longer have a license, I have no right. 314 00:30:03,528 --> 00:30:05,028 - Doctor Matthew, 315 00:30:08,027 --> 00:30:11,106 do your professional duty, please. 316 00:30:41,812 --> 00:30:43,387 - I don't have gloves. 317 00:30:46,192 --> 00:30:48,130 So be it, we can do without them. 318 00:30:55,951 --> 00:30:57,951 Was there a headache or nausea? 319 00:31:00,092 --> 00:31:02,921 - I'm sick of lying, but I'm used to it. 320 00:31:05,443 --> 00:31:07,123 - Developed immunity. 321 00:31:30,724 --> 00:31:33,624 Everything is stable, Anna Alexandrovna, no change. 322 00:31:37,926 --> 00:31:39,613 Everything I did 323 00:31:40,659 --> 00:31:42,159 while we were together 324 00:31:45,020 --> 00:31:46,520 I was led. 325 00:31:47,746 --> 00:31:50,434 People to whom I owe my career and more. 326 00:31:54,824 --> 00:31:56,504 These are terrible people, An. 327 00:31:57,988 --> 00:32:00,613 I don't want you to get hurt because of me. 328 00:32:03,418 --> 00:32:04,918 -I love you, 329 00:32:05,496 --> 00:32:06,996 even when I'm suffering. 330 00:32:08,824 --> 00:32:10,699 I want you to know about it. 331 00:32:14,176 --> 00:32:16,051 It's not just a tumor, Matvey. 332 00:32:17,285 --> 00:32:18,785 This is my past 333 00:32:19,996 --> 00:32:21,571 my pain and my fear. 334 00:32:24,043 --> 00:32:25,793 I want you to cut it out. 335 00:32:27,723 --> 00:32:29,223 Once and for all. 336 00:32:35,183 --> 00:32:37,542 (sensual music) 337 00:33:04,339 --> 00:33:05,839 I love you. 338 00:33:10,308 --> 00:33:11,808 I love. 339 00:33:26,183 --> 00:33:28,261 (phone ring) 340 00:33:40,141 --> 00:33:43,657 (Guram) - Try not to have Matvey in the Club today. 341 00:33:44,079 --> 00:33:46,220 And Anna, this is your life. 342 00:33:47,173 --> 00:33:50,430 And if you're with me, it must be voluntary. 343 00:33:50,977 --> 00:33:52,657 I will do what you asked 344 00:33:52,908 --> 00:33:55,096 and then you decide what's next. 345 00:33:59,671 --> 00:34:02,421 - One of your looks heals, Matvey Anatolyevich. 346 00:34:17,093 --> 00:34:20,404 - Anya, we need to turn on our heads and plan everything, 347 00:34:20,655 --> 00:34:22,335 not to put me in. 348 00:34:27,046 --> 00:34:28,546 -If they put you in 349 00:34:29,506 --> 00:34:31,444 I will follow you into exile. 350 00:34:34,187 --> 00:34:35,687 Like the wife of a Decembrist. 351 00:34:43,616 --> 00:34:46,077 (tense music) 352 00:34:56,792 --> 00:34:58,292 -Go. 353 00:35:11,396 --> 00:35:13,046 Artyom, stop here. 354 00:35:15,357 --> 00:35:16,857 Unlock the door. 355 00:35:28,794 --> 00:35:31,669 (Matvey) - Access to the schedule was not blocked for me. 356 00:35:31,920 --> 00:35:33,570 Access cards too. 357 00:35:33,821 --> 00:35:35,321 Nobody in the hospital. 358 00:35:38,622 --> 00:35:40,122 - And security? 359 00:35:41,497 --> 00:35:43,310 - I cut out a wen for a security guard. 360 00:35:44,029 --> 00:35:46,654 And he covered it when he was on shift from a hangover. 361 00:35:46,905 --> 00:35:48,585 That's why I'm his best friend. 362 00:35:50,583 --> 00:35:52,083 -Can you handle it yourself? 363 00:35:54,412 --> 00:35:55,912 - Well, do you trust me? 364 00:35:59,748 --> 00:36:02,435 Will you cut out my heart and lock it up? 365 00:36:03,388 --> 00:36:05,544 -Do not joke so. -Superstitious? 366 00:36:07,263 --> 00:36:08,763 -Sometimes. 367 00:36:10,505 --> 00:36:14,677 The only upside is that even if we get caught, 368 00:36:15,248 --> 00:36:17,373 then they'll have to let me finish. 369 00:36:23,799 --> 00:36:26,336 (tense music) 370 00:36:32,248 --> 00:36:33,748 -Hello. -Hello. 371 00:36:34,154 --> 00:36:35,654 -What did you forget here? 372 00:36:35,935 --> 00:36:37,974 - Ah... Yes, I'll just stand. 373 00:36:52,755 --> 00:36:54,255 -Your mother... 374 00:36:58,223 --> 00:36:59,723 What's wrong? 375 00:36:59,974 --> 00:37:02,662 You feel better, it hurts! - I'm not in business at all. 376 00:37:03,356 --> 00:37:04,931 To go to h***, b***! 377 00:38:05,858 --> 00:38:08,425 -Hello! Hello, it's Konstantin again. 378 00:38:09,773 --> 00:38:12,734 Artyom has not been answering calls for several hours. 379 00:38:15,187 --> 00:38:17,499 I mean, f***, you don't know where he is? 380 00:38:18,649 --> 00:38:20,336 You should have looked! 381 00:38:23,742 --> 00:38:25,242 Okay, what to do? 382 00:38:37,024 --> 00:38:39,117 -I donโ€™t know what 90s you are playing here, 383 00:38:39,368 --> 00:38:41,515 but it is no longer fashionable. - Shut your mouth, brother. 384 00:38:48,383 --> 00:38:49,883 -Do you know who I am? 385 00:38:53,719 --> 00:38:55,219 -You - 386 00:38:55,470 --> 00:38:56,970 master of the position. 387 00:39:01,688 --> 00:39:03,750 -Who is this? - He followed too. 388 00:39:06,631 --> 00:39:08,131 -Where are the phones? 389 00:39:08,382 --> 00:39:10,195 - Ride in the car in the center. 390 00:39:11,484 --> 00:39:13,059 -Sleight of mind, Artyom, 391 00:39:14,054 --> 00:39:17,680 it is the ability to change reality with the power of will and the power of thought . 392 00:39:19,594 --> 00:39:22,289 You can reach god 393 00:39:23,304 --> 00:39:25,859 and with the same success fall to the very bottom. 394 00:39:35,016 --> 00:39:36,664 -Too many people. 395 00:39:40,476 --> 00:39:42,734 -A-ah-ah! 396 00:39:56,889 --> 00:39:58,569 -I'll talk to you. 397 00:40:00,586 --> 00:40:02,086 Where is Anya now? 398 00:40:02,337 --> 00:40:04,400 -In the clinic. There is no one there but them. 399 00:40:04,867 --> 00:40:06,804 -Make sure you don't touch them. 400 00:40:11,702 --> 00:40:13,617 Haven't crossed that line in a long time. 401 00:40:15,641 --> 00:40:18,541 But what you did to Anya and the others is... 402 00:40:19,453 --> 00:40:21,028 beyond my understanding. 403 00:40:24,774 --> 00:40:30,742 You're holding up well for someone who's never been in a showdown. 404 00:40:34,194 --> 00:40:37,539 Do you know how many people were rolled into concrete 405 00:40:38,609 --> 00:40:40,257 on construction sites in the 90s? 406 00:40:41,663 --> 00:40:44,952 Moscow, like Voloshin's Petersburg, is built on bones. 407 00:40:48,000 --> 00:40:51,328 But no amount of money justifies it 408 00:40:52,859 --> 00:40:54,359 when he lost his family. 409 00:40:57,750 --> 00:40:59,313 You know it hurts a lot 410 00:40:59,564 --> 00:41:02,281 when you can't protect the woman you love. 411 00:41:03,351 --> 00:41:05,851 And when your own child is afraid of you. 412 00:41:08,742 --> 00:41:11,305 Anya didn't deserve to be treated like this. 413 00:41:16,547 --> 00:41:18,703 I have nothing to say. 414 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 And you? 415 00:41:27,008 --> 00:41:30,383 - "At this foggy crossroads, tell me something, 416 00:41:33,594 --> 00:41:35,429 because the black foam horse 417 00:41:36,609 --> 00:41:39,546 already carving granite under the hooves. 418 00:41:42,609 --> 00:41:44,516 And I'm running for your destiny 419 00:41:46,195 --> 00:41:47,695 and in my eyes 420 00:41:48,734 --> 00:41:50,929 and birth... (the sound of broken glass) 421 00:41:51,180 --> 00:41:52,680 ...and peace." 422 00:41:57,487 --> 00:41:59,559 (shouts of security officials) 423 00:42:00,806 --> 00:42:02,699 -Hands up, hands, hands! 424 00:42:02,950 --> 00:42:04,769 - Hands in sight, on the ground! 425 00:42:05,254 --> 00:42:07,551 To the ground! Hands for me to see! 426 00:42:08,028 --> 00:42:09,528 Don't twitch! 427 00:42:09,817 --> 00:42:12,814 (dramatic music) 428 00:42:23,114 --> 00:42:24,794 -Dadiani Guram Leonidovich, 429 00:42:25,317 --> 00:42:28,557 you're under arrest on charges of murder and kidnapping. 430 00:42:46,551 --> 00:42:48,231 - Vlad will be released tomorrow. 431 00:42:51,598 --> 00:42:53,098 -Who did he kill? 432 00:42:53,621 --> 00:42:55,121 -Do you care? 433 00:42:56,684 --> 00:42:58,364 - We didn't agree on that. 434 00:43:01,973 --> 00:43:04,074 -The Club keeps fools on purpose, 435 00:43:04,325 --> 00:43:07,215 ready to go to the next level. 436 00:43:09,356 --> 00:43:11,036 What if he killed Vlad? 437 00:43:11,512 --> 00:43:14,762 - Well, then Vlad is a bad specialist and you paid in vain. 438 00:43:15,489 --> 00:43:16,989 But Vlad is the best. 439 00:43:18,043 --> 00:43:20,543 That's why you're now the number one developer. 440 00:43:22,293 --> 00:43:23,943 (child sings a song) 441 00:43:24,613 --> 00:43:26,168 -Let's go, let's go. 442 00:43:32,989 --> 00:43:34,489 Look. Watch. 443 00:43:35,184 --> 00:43:36,684 -Watch. 444 00:43:36,935 --> 00:43:38,864 (children laugh) 445 00:43:39,355 --> 00:43:40,855 -Hello. 446 00:43:50,262 --> 00:43:51,762 What are you doing, Alice? 447 00:43:53,161 --> 00:43:54,661 Hey? 448 00:43:56,066 --> 00:43:57,566 How are you? 449 00:43:57,817 --> 00:44:00,192 -Did you like the way I read the poem? 450 00:44:00,443 --> 00:44:02,256 -Of course you liked it. 451 00:44:02,645 --> 00:44:06,645 I really, really, really liked how you read the poem. 452 00:44:07,926 --> 00:44:10,121 Very. You are a big guy. 453 00:44:11,496 --> 00:44:12,996 I was pleased. 454 00:44:16,415 --> 00:44:17,915 - Do you wear a bracelet? 455 00:44:18,996 --> 00:44:20,496 - Yes. 456 00:44:22,215 --> 00:44:23,715 But only he is from me ... 457 00:44:25,637 --> 00:44:27,137 fled. 458 00:44:27,388 --> 00:44:28,888 (mumbles under his breath) 459 00:44:29,449 --> 00:44:30,949 What? 460 00:44:31,200 --> 00:44:33,090 - That's why I want more. 461 00:44:34,661 --> 00:44:36,161 -Another bracelet? 462 00:44:37,379 --> 00:44:38,879 For me? 463 00:44:51,106 --> 00:44:52,606 A bald god? 464 00:44:54,715 --> 00:44:56,395 I will take care of him, Alice. 465 00:44:58,309 --> 00:45:01,309 -Roman Viktorovich, we are on your past transfer. 466 00:45:01,560 --> 00:45:03,240 We've done a lot of work 467 00:45:03,491 --> 00:45:05,866 launched a new recovery course, 468 00:45:06,117 --> 00:45:08,770 recruited proofreaders, instructors, 469 00:45:09,379 --> 00:45:11,941 psychologists on social adaptation of children. 470 00:45:12,762 --> 00:45:15,238 And we complete the renovation. 471 00:45:15,857 --> 00:45:17,357 Everything breathed. 472 00:45:18,207 --> 00:45:21,145 And all this is autonomous, without any state support, 473 00:45:21,863 --> 00:45:23,613 for which many thanks to you. 474 00:45:23,864 --> 00:45:26,700 Here is all the documentation and reports on the past. 475 00:45:27,598 --> 00:45:29,278 I will electronically duplicate. 476 00:45:29,950 --> 00:45:31,450 -Yes I... 477 00:45:32,715 --> 00:45:35,090 I will look at everything very carefully. 478 00:45:37,379 --> 00:45:41,527 - Such actions should be covered. We need to talk about this, Roman Viktorovich. 479 00:45:41,778 --> 00:45:43,379 - You don't need to highlight anything. 480 00:45:44,668 --> 00:45:46,348 Children are flowers of life. 481 00:45:47,653 --> 00:45:50,246 Let them grow free 482 00:45:51,677 --> 00:45:53,177 original 483 00:45:54,481 --> 00:45:55,981 and without a name. 484 00:46:04,887 --> 00:46:06,537 Be careful with this. 485 00:46:06,825 --> 00:46:09,950 Seryozha spends there. -All the best. 486 00:46:10,590 --> 00:46:14,190 (Rita) -You see how easy it turns out to knock a person over. 487 00:46:15,504 --> 00:46:17,403 Just pick up the key. 488 00:46:19,340 --> 00:46:21,403 In Guram's case, it is guilt. 489 00:46:21,654 --> 00:46:25,426 Anya is very similar to his wife, whose forgiveness he wants to earn. 490 00:46:25,677 --> 00:46:27,543 Stas prepared the perfect victim, 491 00:46:27,794 --> 00:46:30,605 for which Guram would be ready to take up the old. 492 00:46:31,598 --> 00:46:33,098 But Stas lost. 493 00:46:35,676 --> 00:46:37,176 Fell in love. 494 00:46:38,675 --> 00:46:40,175 This is what killed him. 495 00:46:42,590 --> 00:46:45,215 I thought nothing would come of it after his death. 496 00:46:45,466 --> 00:46:49,366 - I thought so too, so I had to bring the project to mind myself. 497 00:46:51,918 --> 00:46:54,818 I sometimes think that this was his Jesuit plan. 498 00:46:57,036 --> 00:46:58,536 Posthumous abuse. 499 00:46:59,840 --> 00:47:03,020 The only way to get Anya to play her part. 500 00:47:03,271 --> 00:47:06,271 She would never agree to get close to Guram. 501 00:47:06,911 --> 00:47:08,486 Too loved Stas. 502 00:47:09,496 --> 00:47:12,796 No matter what he did, no matter how he humiliated, no matter how manipulated. 503 00:47:15,239 --> 00:47:16,814 I have not met such people. 504 00:47:19,090 --> 00:47:22,390 She believed until the very end that there was something good in him. 505 00:47:23,059 --> 00:47:25,684 When she met Matthew, everything worked out. 506 00:47:26,121 --> 00:47:29,961 Anya wanted to save Matvey, and Guram became the perfect tool. 507 00:47:44,051 --> 00:47:45,731 (Matthew) - It's all right. 508 00:47:48,200 --> 00:47:52,105 Everything is fine. We can go home as long as the anesthesia works. 509 00:47:59,644 --> 00:48:01,144 -We won? 510 00:48:01,917 --> 00:48:03,417 -You win. 511 00:48:04,261 --> 00:48:07,801 (Rita) - Any guy from the Club could have been in Matvey's place. 512 00:48:08,973 --> 00:48:12,093 It was just convenient to bring them together when a doctor was needed. 513 00:48:15,286 --> 00:48:16,786 -And with them 514 00:48:17,145 --> 00:48:18,645 What will happen now? 515 00:48:19,472 --> 00:48:20,972 -Nothing. 516 00:48:21,965 --> 00:48:23,465 Still useful. 517 00:48:24,739 --> 00:48:26,926 This game has the next level. 518 00:48:28,809 --> 00:48:30,871 So she never gets bored. 519 00:48:33,426 --> 00:48:37,113 Stas said that it is impossible to cross the line without risking everything. 520 00:48:39,425 --> 00:48:41,550 Perhaps beyond this line lies 521 00:48:42,457 --> 00:48:44,770 true freedom and true love. 522 00:48:47,481 --> 00:48:50,457 And I wanted to play this game with him on an equal footing. 523 00:48:51,246 --> 00:48:52,926 -Your medicine cabinet is empty. 524 00:48:54,988 --> 00:48:56,668 I'll go get dressings. 525 00:48:57,559 --> 00:48:59,059 Do you want something else? 526 00:49:05,864 --> 00:49:07,514 - Something sweet. 527 00:49:09,528 --> 00:49:11,028 -It's possible. 528 00:49:12,746 --> 00:49:14,246 I quickly. 529 00:49:14,910 --> 00:49:16,410 Sleep. 530 00:49:24,491 --> 00:49:25,991 -At your place 531 00:49:26,397 --> 00:49:27,897 and without him 532 00:49:29,296 --> 00:49:30,796 turned out great. 533 00:49:33,991 --> 00:49:35,491 (door opens) 534 00:49:36,765 --> 00:49:38,265 -Did you forget something? 535 00:49:47,335 --> 00:49:49,147 - There will be a lot of news tomorrow. 536 00:49:50,686 --> 00:49:52,186 And a lot of questions. 537 00:50:02,194 --> 00:50:03,694 -M? 538 00:50:06,318 --> 00:50:09,052 (restless music) 539 00:50:40,271 --> 00:50:41,771 -Hello, 540 00:50:43,928 --> 00:50:45,428 Boginskaya. 37700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.