Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,435 --> 00:00:03,404
- Previously on The Strain...
- We're here,
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,908
and now we're coming for you.
3
00:00:06,941 --> 00:00:09,544
- You really think the nuke's gonna
be safe just, like, sitting here
4
00:00:09,578 --> 00:00:12,413
while we go find your friends?
- That's an excellent
5
00:00:12,447 --> 00:00:13,782
point, Roman. We'll send word
as soon as we can.
6
00:00:13,815 --> 00:00:16,084
- Mr. Quinlan.
7
00:00:16,117 --> 00:00:18,086
(somber violin music)
8
00:00:18,119 --> 00:00:20,121
♪♪♪
9
00:00:23,257 --> 00:00:25,059
(muffled screaming)
10
00:00:25,093 --> 00:00:27,128
- We can't think
11
00:00:27,161 --> 00:00:28,797
that this doesn't involve us
anymore. Every deal you make,
12
00:00:28,830 --> 00:00:31,633
the Master has a hand in it.
And if we don't fight,
13
00:00:31,666 --> 00:00:35,269
we're helping him win. - I think I
know how we can find the Master.
14
00:00:35,303 --> 00:00:37,271
Sanjay Desai. If we grab him,
we can bring him back here
15
00:00:37,305 --> 00:00:40,274
and make him tell us
where the Master is.
16
00:00:40,308 --> 00:00:42,611
(grunting)
(screaming)
17
00:00:42,644 --> 00:00:44,779
- Our enemies are closing in.
18
00:00:44,813 --> 00:00:48,449
They have managed to bring
an atomic bomb onto this island.
19
00:00:48,483 --> 00:00:50,318
- There must be something
we can do.
20
00:00:50,351 --> 00:00:54,422
- There is something.
- You have nothing to worry about, Zack.
21
00:00:54,455 --> 00:00:58,092
You were born to do this.
That's why the Master chose you.
22
00:00:58,126 --> 00:01:00,461
- We bumped into this kid
out there. Said he was looking
23
00:01:00,495 --> 00:01:02,263
for you.
- What kid? Where?
24
00:01:02,296 --> 00:01:05,299
- He was in the market on MLK.
- Zack?
25
00:01:05,333 --> 00:01:08,169
♪♪♪
26
00:01:17,145 --> 00:01:20,148
(door creaking)
27
00:01:22,551 --> 00:01:25,520
Hey. I brought you some food.
28
00:01:25,554 --> 00:01:27,689
- Thanks.
29
00:01:33,528 --> 00:01:35,797
(sighing)
30
00:01:35,830 --> 00:01:37,866
- Sorry for locking you in here.
31
00:01:37,899 --> 00:01:40,168
The others don't trust you.
32
00:01:42,671 --> 00:01:44,673
- What about you?
33
00:01:46,675 --> 00:01:49,343
- You were with the Master
for more than nine months.
34
00:01:51,345 --> 00:01:53,548
I want to trust you.
35
00:01:55,617 --> 00:01:57,852
- But you don't.
36
00:01:57,886 --> 00:02:00,021
- Why don't you tell me
37
00:02:00,054 --> 00:02:01,990
what happened after
you left me at Stoneheart?
38
00:02:02,023 --> 00:02:04,525
The whole story. Everything.
39
00:02:04,559 --> 00:02:07,696
- Can we please just talk
about this later, Dad?
40
00:02:07,729 --> 00:02:09,731
I haven't slept in days
41
00:02:09,764 --> 00:02:11,766
and I can barely
keep my eyes open.
42
00:02:15,604 --> 00:02:18,539
- Yeah. Sure.
43
00:02:18,573 --> 00:02:22,043
Get some sleep.
We'll talk after.
44
00:02:34,623 --> 00:02:36,625
(lock clicks)
45
00:02:41,796 --> 00:02:43,798
- What did he say?
46
00:02:45,634 --> 00:02:47,602
- Uh...
47
00:02:47,636 --> 00:02:49,604
Not much. He's exhausted.
48
00:02:49,638 --> 00:02:51,940
I'll talk to him
when he gets some sleep.
49
00:02:51,973 --> 00:02:54,909
- Need I point out that this is
an incredible coincidence?
50
00:02:54,943 --> 00:02:56,911
Right after we bring
51
00:02:56,945 --> 00:02:58,747
a nuclear weapon onto Manhattan
52
00:02:58,780 --> 00:03:00,915
to use against the Master,
your son suddenly escapes
53
00:03:00,949 --> 00:03:02,951
and miraculously finds you.
54
00:03:05,586 --> 00:03:08,890
- Yeah. Full of heartfelt
pronouncements about...
55
00:03:08,923 --> 00:03:11,993
how much he missed me.
I know, it's suspicious as hell.
56
00:03:14,495 --> 00:03:16,998
Who knows? Maybe he has
Stockholm syndrome.
57
00:03:17,031 --> 00:03:19,133
Maybe the Master
warped his mind.
58
00:03:21,502 --> 00:03:23,471
Or maybe he's just
a scared, confused kid.
59
00:03:23,504 --> 00:03:26,140
- Maybe.
60
00:03:26,174 --> 00:03:28,076
(sighing)
61
00:03:28,109 --> 00:03:30,078
I need you to tell me
62
00:03:30,111 --> 00:03:32,080
that your feelings for this boy
will not comprise
63
00:03:32,113 --> 00:03:33,948
our mission. There's
too much at stake.
64
00:03:33,982 --> 00:03:36,284
- You think in a...
moment of emotion
65
00:03:36,317 --> 00:03:38,286
I'm gonna tell him
where the bomb is hidden?
66
00:03:38,319 --> 00:03:40,955
- Your attachment to your son has
clouded your judgment before.
67
00:03:40,989 --> 00:03:43,858
- Not this time. He was
brought here blindfolded.
68
00:03:43,892 --> 00:03:45,794
He has no idea where he is.
69
00:03:45,827 --> 00:03:48,129
As long as he's kept locked up,
70
00:03:48,162 --> 00:03:50,464
he won't know anything
we don't tell him.
71
00:03:50,498 --> 00:03:53,001
I should remind you,
72
00:03:53,034 --> 00:03:55,103
he could tell us
where the Master is.
73
00:03:55,136 --> 00:03:57,338
- As long as he tells us
the truth.
74
00:03:57,371 --> 00:04:00,842
He could have been sent here
to feed us lies. Trick us.
75
00:04:00,875 --> 00:04:04,846
- That's what I intend
to find out.
76
00:04:14,689 --> 00:04:16,691
♪♪♪
77
00:04:35,243 --> 00:04:37,378
♪♪♪
78
00:04:51,192 --> 00:04:54,095
♪♪♪
79
00:05:14,582 --> 00:05:16,818
(coughing)
80
00:05:30,564 --> 00:05:33,101
- Help me understand.
81
00:05:36,437 --> 00:05:38,739
- Help you understand what?
82
00:05:38,773 --> 00:05:40,909
- How you could
sit in your office
83
00:05:40,942 --> 00:05:43,411
every day, sipping lattes,
84
00:05:43,444 --> 00:05:45,780
while right outside your window
85
00:05:45,814 --> 00:05:49,283
bus after bus of people
86
00:05:49,317 --> 00:05:52,420
arrived to be drained
on your assembly line.
87
00:05:52,453 --> 00:05:54,455
- Okay, hold on a second.
88
00:05:54,488 --> 00:05:56,457
Let's just be clear
about one thing. That's not
89
00:05:56,490 --> 00:05:58,759
my assembly line, all right?
90
00:05:58,793 --> 00:06:00,728
I mean, technically,
yeah, it's...
91
00:06:00,761 --> 00:06:02,496
it's in my area
of responsibility,
92
00:06:02,530 --> 00:06:04,933
but I didn't build it, I didn't
design it, I didn't run it.
93
00:06:04,966 --> 00:06:07,168
It was Eichhorst.
94
00:06:07,201 --> 00:06:09,637
- Eichhorst did all that.
- Huh.
95
00:06:09,670 --> 00:06:12,440
- So...
96
00:06:12,473 --> 00:06:14,508
the screams...
97
00:06:14,542 --> 00:06:17,178
the stench...
98
00:06:17,211 --> 00:06:19,948
of human bodies
99
00:06:19,981 --> 00:06:21,950
piling up?
100
00:06:21,983 --> 00:06:24,953
Did that... that didn't
bother you at all, no?
101
00:06:24,986 --> 00:06:26,955
- Of course it did.
102
00:06:26,988 --> 00:06:28,957
It was a horrible,
horrible thing.
103
00:06:28,990 --> 00:06:30,959
That's why I...
104
00:06:30,992 --> 00:06:32,961
I went in there as little
as possible, because I had
105
00:06:32,994 --> 00:06:35,129
to stay focused on...
106
00:06:35,163 --> 00:06:37,131
saving as many human beings
as I could.
107
00:06:37,165 --> 00:06:39,834
You see, if...
108
00:06:39,868 --> 00:06:42,803
if I could prove
109
00:06:42,837 --> 00:06:46,174
to the strigoi that most of us
believed in The Partnership,
110
00:06:46,207 --> 00:06:48,309
then millions of people
111
00:06:48,342 --> 00:06:50,311
could have a chance at...
112
00:06:50,344 --> 00:06:52,680
at meaningful, productive lives.
113
00:06:52,713 --> 00:06:56,517
- So the thousands
drained on hooks--
114
00:06:56,550 --> 00:06:59,153
they were just our price
to pay to survive.
115
00:06:59,187 --> 00:07:01,822
- The price we pay
to build a better world.
116
00:07:03,191 --> 00:07:04,825
- So this--
117
00:07:04,859 --> 00:07:07,195
this here--
118
00:07:07,228 --> 00:07:09,197
this is a better world?
119
00:07:09,230 --> 00:07:11,132
- Do you remember what it was
like before The Partnership?
120
00:07:11,165 --> 00:07:14,568
The carnage
in the streets, the...
121
00:07:14,602 --> 00:07:17,371
the gangs creating mayhem,
122
00:07:17,405 --> 00:07:20,374
the terrorists,
the armed lunatics that walked
123
00:07:20,408 --> 00:07:23,344
into churches and schools,
slaughtering innocent people?
124
00:07:23,377 --> 00:07:27,015
We were living in a
dysfunctional society.
125
00:07:27,048 --> 00:07:28,917
And why?
126
00:07:31,352 --> 00:07:33,888
Because... no one had the balls
127
00:07:33,922 --> 00:07:36,157
to face an inconvenient
little truth.
128
00:07:36,190 --> 00:07:39,193
- What truth is that?
- Too many people.
129
00:07:39,227 --> 00:07:41,662
Drug addicts,
130
00:07:41,695 --> 00:07:43,664
alcoholics, mentally ill.
131
00:07:43,697 --> 00:07:45,733
And how many billions
of dollars did we spend
132
00:07:45,766 --> 00:07:48,069
warehousing them
in prisons or...
133
00:07:48,102 --> 00:07:50,538
or keeping them going
on welfare? Come on.
134
00:07:50,571 --> 00:07:52,706
- So the solution is just to...
135
00:07:52,740 --> 00:07:56,377
put them up on hooks and drain
them of their blood, huh?
136
00:07:56,410 --> 00:07:58,913
- Yeah, I know
it sounds cold, but...
137
00:07:58,947 --> 00:08:00,881
at least...
138
00:08:00,915 --> 00:08:02,883
they're making
a positive contribution.
139
00:08:02,917 --> 00:08:04,718
- With their blood?
140
00:08:04,752 --> 00:08:07,188
- You look at me like I'm some
kind of monster, you hypocrite.
141
00:08:07,221 --> 00:08:10,191
And how many people
have you killed, huh,
142
00:08:10,224 --> 00:08:12,360
on this messianic
campaign of yours?
143
00:08:12,393 --> 00:08:14,562
How many more are you gonna kill
144
00:08:14,595 --> 00:08:17,231
when you blow up that nuke
in the middle of a city?
145
00:08:17,265 --> 00:08:20,068
What? Two, three million?
146
00:08:20,101 --> 00:08:23,871
Yeah, sure, we paid a stiff
price but it was worth it.
147
00:08:23,904 --> 00:08:25,873
- Worth Sophie's baby?
148
00:08:25,906 --> 00:08:28,576
You let them take it
and drain it.
149
00:08:28,609 --> 00:08:30,778
- So Sophie could live, you...
150
00:08:33,447 --> 00:08:35,416
Look, I am not gonna
sit here and pretend
151
00:08:35,449 --> 00:08:37,818
that all these compromises
were ideal.
152
00:08:37,851 --> 00:08:39,753
But, come on, if we're gonna be
153
00:08:39,787 --> 00:08:41,922
absolutely, brutally honest,
154
00:08:41,956 --> 00:08:45,226
a newborn baby is hardly worth
155
00:08:45,259 --> 00:08:47,261
that of a...
of a fully-developed adult.
156
00:08:47,295 --> 00:08:49,597
It's-it's not self-aware,
and it didn't even know
157
00:08:49,630 --> 00:08:52,433
what was happening to it and no doubt
is in a better place right now.
158
00:08:52,466 --> 00:08:54,435
- Prick!
159
00:08:54,468 --> 00:08:56,604
(grunting)
160
00:08:56,637 --> 00:08:58,472
- Hey, hey, hey.
Look, that's enough.
161
00:08:58,506 --> 00:09:00,608
Okay, All right.
162
00:09:00,641 --> 00:09:02,743
All right, all right, all right,
all right, all right.
163
00:09:02,776 --> 00:09:04,578
All right. All right.
164
00:09:04,612 --> 00:09:06,514
(coughing)
165
00:09:08,482 --> 00:09:11,219
(indistinct speaking
from television)
166
00:09:26,567 --> 00:09:28,569
(distant clattering)
167
00:09:33,007 --> 00:09:36,010
(tires screeching in distance)
168
00:10:01,702 --> 00:10:03,671
(footsteps approaching)
169
00:10:03,704 --> 00:10:06,340
- Stop right there, buddy.
170
00:10:06,374 --> 00:10:09,009
Step into the light.
171
00:10:09,043 --> 00:10:10,844
Drop your weapon.
172
00:10:10,878 --> 00:10:12,680
- Okay then.
173
00:10:12,713 --> 00:10:14,548
Don't shoot.
174
00:10:14,582 --> 00:10:16,550
- I told you
to put your weapon down.
175
00:10:16,584 --> 00:10:19,387
- How about you put
yours down instead?
176
00:10:19,420 --> 00:10:21,422
- You shoot, I take
your friend with me.
177
00:10:21,455 --> 00:10:23,591
- That's unlikely.
178
00:10:23,624 --> 00:10:26,227
But let's not
find out, all right?
179
00:10:26,260 --> 00:10:28,496
Vasiliy Fet sent us.
180
00:10:28,529 --> 00:10:30,531
Russian? With a beard?
181
00:10:30,564 --> 00:10:32,533
- Nice try.
182
00:10:32,566 --> 00:10:35,203
His face is plastered on every
video screen in the city.
183
00:10:35,236 --> 00:10:38,672
- He calls strigs "munchers."
184
00:10:38,706 --> 00:10:41,209
And your name's Roman, right?
185
00:10:41,242 --> 00:10:43,744
- Okay. So?
186
00:10:43,777 --> 00:10:46,180
- Now, you wanna know what's
funny about this, Rambo?
187
00:10:46,214 --> 00:10:48,216
- What?
188
00:10:48,249 --> 00:10:50,084
- We're here to help you
keep the nuke safe.
189
00:10:50,118 --> 00:10:52,386
Now, put the gun down.
190
00:10:52,420 --> 00:10:54,788
Put it down.
191
00:11:00,594 --> 00:11:03,731
I'm Gus Elizalde.
That's my boy Marcus.
192
00:11:03,764 --> 00:11:06,567
- Where's Fet?
- They captured Desai.
193
00:11:06,600 --> 00:11:08,436
- That dude
from The Partnership videos?
194
00:11:08,469 --> 00:11:10,738
- Yeah. They wanted
to ask him some questions.
195
00:11:10,771 --> 00:11:12,773
- Oh, yeah. I want to know
why The Partnership bars
196
00:11:12,806 --> 00:11:14,875
taste like donkey ass, man.
(laughing)
197
00:11:14,908 --> 00:11:17,044
- Yeah.
198
00:11:17,077 --> 00:11:18,912
Hey oh. Come on.
199
00:11:18,946 --> 00:11:20,914
Got something to show you.
200
00:11:20,948 --> 00:11:22,950
- We're good.
201
00:11:26,654 --> 00:11:28,556
- We brought you
some brand new power tools.
202
00:11:28,589 --> 00:11:30,458
- Holy shit.
203
00:11:30,491 --> 00:11:32,793
- So, where do you
have the nuke?
204
00:11:36,930 --> 00:11:38,999
(whistling)
205
00:11:41,635 --> 00:11:43,504
- So, if we set this off...
206
00:11:43,537 --> 00:11:45,973
how big is the explosion?
207
00:11:46,006 --> 00:11:48,842
- You can adjust the yield.
208
00:11:48,876 --> 00:11:51,111
All the way up?
209
00:11:51,145 --> 00:11:53,113
Pretty much half of Manhattan.
210
00:11:53,147 --> 00:11:55,616
- Damn.
211
00:12:05,859 --> 00:12:08,829
(grunting)
212
00:12:12,200 --> 00:12:15,303
- It's like talking to someone
from an alternate universe.
213
00:12:15,336 --> 00:12:17,471
He's completely
214
00:12:17,505 --> 00:12:20,007
convinced himself
that he's some kind of hero.
215
00:12:20,040 --> 00:12:22,176
- How else could he
live with himself?
216
00:12:24,212 --> 00:12:26,514
He can't afford
to face the truth.
217
00:12:29,183 --> 00:12:31,285
If none of this had happened,
218
00:12:31,319 --> 00:12:34,021
he'd probably be
some... asshole executive
219
00:12:34,054 --> 00:12:36,023
in an office somewhere.
220
00:12:36,056 --> 00:12:38,459
A prick, definitely.
221
00:12:38,492 --> 00:12:41,329
Not a killer.
222
00:12:43,897 --> 00:12:46,567
- So, the Master just...
changes all the rules,
223
00:12:46,600 --> 00:12:48,569
and says wrong is right
and right is wrong
224
00:12:48,602 --> 00:12:50,604
and he just embraces it?
225
00:12:53,106 --> 00:12:55,075
Are we any better?
226
00:12:55,108 --> 00:12:57,345
If none of this had happened,
227
00:12:57,378 --> 00:12:59,647
we wouldn't have
killed anyone either.
228
00:12:59,680 --> 00:13:02,516
Are you sure that we're doing
the right thing?
229
00:13:04,885 --> 00:13:07,255
- What's the other option, hmm?
230
00:13:07,288 --> 00:13:09,757
We let Desai go free?
231
00:13:09,790 --> 00:13:12,693
We let the Master win?
232
00:13:20,200 --> 00:13:22,836
It's the best hope that we have.
233
00:13:22,870 --> 00:13:24,738
- Yeah.
234
00:13:31,579 --> 00:13:34,181
I wish the professor was here.
235
00:13:34,214 --> 00:13:35,883
(sighing)
236
00:13:35,916 --> 00:13:37,618
- Yeah.
237
00:13:37,651 --> 00:13:39,887
Me, too.
238
00:13:53,567 --> 00:13:55,569
(door unlocks)
239
00:13:57,505 --> 00:14:00,107
- You're awake. Good.
240
00:14:01,909 --> 00:14:03,777
We need to talk.
241
00:14:05,779 --> 00:14:09,750
What did you do after
I last saw you at Stoneheart?
242
00:14:09,783 --> 00:14:12,420
- I was so upset that...
243
00:14:12,453 --> 00:14:15,723
I ran.
244
00:14:15,756 --> 00:14:17,925
I ran down
the stairs...
245
00:14:17,958 --> 00:14:20,428
into the street.
I saw all the dead people
246
00:14:20,461 --> 00:14:22,430
and all the
trashed buildings.
247
00:14:22,463 --> 00:14:25,399
I had no clue what to do.
248
00:14:25,433 --> 00:14:28,436
Then I ran into
that guy... Eichhorst.
249
00:14:28,469 --> 00:14:31,605
- What was Eichhorst doing?
250
00:14:31,639 --> 00:14:33,607
- He was looking for the Master.
251
00:14:33,641 --> 00:14:35,609
So he took me with him.
252
00:14:35,643 --> 00:14:39,347
- And you were with the Master
from then on?
253
00:14:39,380 --> 00:14:41,415
What was that like?
254
00:14:41,449 --> 00:14:43,417
- It was all right, I guess.
255
00:14:43,451 --> 00:14:45,753
He gave me lots
of cool stuff like...
256
00:14:45,786 --> 00:14:48,522
computers and video games.
257
00:14:48,556 --> 00:14:50,658
But he was always
working on me.
258
00:14:50,691 --> 00:14:53,427
Telling me how he was trying
to help the human race.
259
00:14:53,461 --> 00:14:55,629
- Did you believe him?
260
00:14:55,663 --> 00:14:57,531
- No.
261
00:14:57,565 --> 00:14:59,767
But I pretended to...
262
00:14:59,800 --> 00:15:01,602
'cause I was afraid
of what he might do.
263
00:15:01,635 --> 00:15:06,039
He had me do some
pretty messed up things.
264
00:15:06,073 --> 00:15:07,708
- Like what?
265
00:15:07,741 --> 00:15:10,544
- He took me
to the Central Park Zoo
266
00:15:10,578 --> 00:15:14,047
...and made me kill the tiger.
267
00:15:14,081 --> 00:15:16,617
- Why the hell would he do that?
268
00:15:16,650 --> 00:15:18,619
- He said something about
269
00:15:18,652 --> 00:15:20,888
feeling the power
of looking into the eyes
270
00:15:20,921 --> 00:15:23,357
of a creature
and taking its life.
271
00:15:24,558 --> 00:15:27,160
- And did you feel that power?
272
00:15:27,194 --> 00:15:30,163
- It made me feel
sick to my stomach.
273
00:15:30,197 --> 00:15:32,833
But of course,
I didn't tell him that.
274
00:15:40,107 --> 00:15:43,310
- Why do you think
he did all this?
275
00:15:43,343 --> 00:15:46,514
- 'Cause he wanted me
to turn against you.
276
00:15:46,547 --> 00:15:49,517
'Cause he knew I was upset
that you killed Mom.
277
00:15:49,550 --> 00:15:52,019
- That wasn't your mother.
That was a parasite.
278
00:15:52,052 --> 00:15:54,522
- I know, Dad.
279
00:15:54,555 --> 00:15:57,525
And I see that now, but...
280
00:15:57,558 --> 00:16:01,161
I didn't then.
I just missed her so much.
281
00:16:01,194 --> 00:16:03,664
And he said you hated Mom.
282
00:16:03,697 --> 00:16:05,999
And when she turned,
283
00:16:06,033 --> 00:16:09,002
it just gave you
the excuse you needed.
284
00:16:09,036 --> 00:16:12,540
- Is that what you think?
285
00:16:12,573 --> 00:16:14,542
- I did...
286
00:16:14,575 --> 00:16:17,344
for a long time, but...
287
00:16:17,377 --> 00:16:19,580
he was just trying
to get me to hate you.
288
00:16:19,613 --> 00:16:23,116
And I couldn't.
289
00:16:23,150 --> 00:16:26,787
'Cause I remember the look
on your face after you did it,
290
00:16:26,820 --> 00:16:30,558
and I realized...
that couldn't be the truth,
291
00:16:30,591 --> 00:16:33,226
no matter what the Master said.
292
00:16:33,260 --> 00:16:35,729
(sighing)
293
00:16:37,731 --> 00:16:40,701
- So, how'd you escape?
294
00:16:40,734 --> 00:16:42,736
- I didn't.
295
00:16:42,770 --> 00:16:46,039
The Master let me go.
296
00:16:46,073 --> 00:16:48,642
- Why would he do that?
297
00:16:48,676 --> 00:16:53,380
- Because he wanted me
to find you,
298
00:16:53,413 --> 00:16:55,983
and spy on you.
299
00:16:56,016 --> 00:17:00,588
Find out where
the nuclear bomb is,
300
00:17:00,621 --> 00:17:03,624
and go back and tell him.
301
00:17:18,338 --> 00:17:21,141
- Goodweather took these videos
in Pennsylvania.
302
00:17:21,174 --> 00:17:23,310
He's also seen
303
00:17:23,343 --> 00:17:25,245
the official Partnership
manifests ordering people
304
00:17:25,278 --> 00:17:28,448
to be transported to half
a dozen of these places.
305
00:17:28,482 --> 00:17:30,818
If the Master gets his way...
306
00:17:32,553 --> 00:17:35,489
...the entire human race will
end up in these feedlots.
307
00:17:37,190 --> 00:17:40,160
- Look, I know people
who've been to New Horizons
308
00:17:40,193 --> 00:17:42,162
and those places.
They're nothing like that.
309
00:17:42,195 --> 00:17:44,297
They're communal farms.
310
00:17:44,331 --> 00:17:46,266
Everybody is pitching in
311
00:17:46,299 --> 00:17:48,335
side by side in those fields.
312
00:17:48,368 --> 00:17:51,338
And, honestly,
it's working beautifully.
313
00:17:51,371 --> 00:17:54,474
- But you've never actually
been to these places.
314
00:17:54,508 --> 00:17:56,510
- Can you just
think for a second?
315
00:17:56,544 --> 00:17:58,512
Use your brain.
316
00:17:58,546 --> 00:18:00,981
Why would the strigoi
317
00:18:01,014 --> 00:18:03,483
put people into conditions
like that?
318
00:18:03,517 --> 00:18:05,786
Can you imagine the diseases
that would breed?
319
00:18:05,819 --> 00:18:07,788
It would contaminate
their blood supply.
320
00:18:07,821 --> 00:18:10,290
It's the last thing they want.
Bottom line:
321
00:18:10,323 --> 00:18:13,527
The healthier we are,
the healthier they are.
322
00:18:13,561 --> 00:18:16,697
- Then how do you explain this?
- It's fake.
323
00:18:16,730 --> 00:18:18,699
- You really think we have
the resources to build a camp
324
00:18:18,732 --> 00:18:20,968
and gather thousands
of people to stage this?
325
00:18:21,001 --> 00:18:24,337
- I think that if Dutch Velders
has the skill set
326
00:18:24,371 --> 00:18:27,174
to crash the Internet,
a few little pictures
327
00:18:27,207 --> 00:18:29,810
on a cell phone
are child's play for her.
328
00:18:29,843 --> 00:18:31,712
- Tell me something, then.
329
00:18:31,745 --> 00:18:34,314
Why the hell would we go
through all that trouble?
330
00:18:34,347 --> 00:18:35,482
- The same reason
you're blowing up a nuke
331
00:18:35,515 --> 00:18:37,084
in the middle of Manhattan.
332
00:18:37,117 --> 00:18:39,853
To sow chaos and panic
so that you can seize power.
333
00:18:39,887 --> 00:18:42,255
- This is getting us nowhere.
334
00:18:43,390 --> 00:18:46,226
- Have fun with this guy.
335
00:18:46,259 --> 00:18:48,395
- DESAI:
What?
336
00:18:50,564 --> 00:18:53,000
Oh, shit. No, no, no, no, no.
Look, you don't want to kill me.
337
00:18:53,033 --> 00:18:55,002
You don't want to kill me.
Dutch, you can't kill me.
338
00:18:55,035 --> 00:18:56,704
You'll have nothing
to bargain with.
339
00:18:56,737 --> 00:18:59,907
(gasping)
Oh. Thank you.
340
00:19:02,576 --> 00:19:04,544
Hey.
341
00:19:04,578 --> 00:19:07,715
Listen to me.
You don't want to do this.
342
00:19:07,748 --> 00:19:10,350
Let me talk to you. Please.
343
00:19:10,383 --> 00:19:12,419
I swear, you don't
want to kill me.
344
00:19:12,452 --> 00:19:14,421
Please.
345
00:19:14,454 --> 00:19:17,124
(groaning)
346
00:19:18,391 --> 00:19:20,594
(grunting)
- Sanjay.
347
00:19:20,628 --> 00:19:22,896
What's going on?
- Selah?
348
00:19:22,930 --> 00:19:24,598
How dare you?
349
00:19:25,999 --> 00:19:28,602
Selah has nothing
to do with this.
350
00:19:28,636 --> 00:19:30,437
- Your wife profited from the
people you tortured and killed.
351
00:19:30,470 --> 00:19:32,405
She's just as guilty as you are.
352
00:19:32,439 --> 00:19:35,308
- We're finished debating
the moral ramifications.
353
00:19:37,911 --> 00:19:40,080
This woman may be all you love
354
00:19:40,113 --> 00:19:42,215
in the world,
355
00:19:42,249 --> 00:19:44,417
but to me...
356
00:19:46,286 --> 00:19:48,255
...she's lunch.
- (gasping)
357
00:19:48,288 --> 00:19:50,924
- No, no, no, no.
- Tell us where the Master is...
358
00:19:50,958 --> 00:19:54,127
or I drink her. Here.
359
00:19:54,161 --> 00:19:56,096
- Sanjay.
- I can't.
360
00:19:56,129 --> 00:19:58,065
If we tell them,
the Master will come after us.
361
00:19:58,098 --> 00:19:59,599
I am so sorry
that this is happening,
362
00:19:59,633 --> 00:20:00,934
but you have to believe me,
363
00:20:00,968 --> 00:20:02,770
I did everything I could
to protect you.
364
00:20:02,803 --> 00:20:04,638
No, no, no. Please.
365
00:20:04,672 --> 00:20:06,139
Please. Stop this!
366
00:20:06,173 --> 00:20:07,775
- Oh, Sanjay, please.
367
00:20:07,808 --> 00:20:09,743
- Stop it! Okay! All right!
368
00:20:09,777 --> 00:20:13,446
The Master's nesting
in the Empire State Building.
369
00:20:15,482 --> 00:20:18,118
He's on the 102nd floor.
370
00:20:18,151 --> 00:20:20,253
- Now, that wasn't so hard,
was it?
371
00:20:20,287 --> 00:20:22,289
- Draw us the layout.
372
00:20:22,322 --> 00:20:24,291
Where everything
and everyone is.
373
00:20:24,324 --> 00:20:28,161
Leave nothing out.
374
00:20:30,330 --> 00:20:32,966
- So, what do they want?
375
00:20:33,000 --> 00:20:35,703
- They just want
to ask you some questions.
376
00:20:43,744 --> 00:20:44,912
- Hey, Fet.
377
00:20:46,179 --> 00:20:47,314
Dutch.
378
00:20:48,682 --> 00:20:50,017
- And this is...
379
00:20:50,050 --> 00:20:51,819
- The Born.
380
00:20:51,852 --> 00:20:54,855
- Shall we get on with it?
381
00:20:58,391 --> 00:21:00,961
- Zack...
382
00:21:00,994 --> 00:21:03,463
do you know
where the Master's nest is?
383
00:21:03,496 --> 00:21:06,166
- Yeah. I've been there.
384
00:21:08,401 --> 00:21:10,337
- Where is it?
385
00:21:10,370 --> 00:21:12,239
- It's at the top
of the Empire State Building.
386
00:21:16,443 --> 00:21:19,046
- Can you draw
what you saw there?
387
00:21:20,881 --> 00:21:23,550
- Sure.
388
00:21:32,960 --> 00:21:35,362
- I never thought silver
could be this heavy.
389
00:21:35,395 --> 00:21:38,398
- That's 'cause you never
ripped off anything bigger
390
00:21:38,431 --> 00:21:40,600
than your grandma's tea set.
391
00:21:40,633 --> 00:21:42,669
- You got that right.
392
00:21:42,702 --> 00:21:44,671
(both laugh)
393
00:21:44,704 --> 00:21:47,374
- What rock did Quinlan
find you under, huh?
394
00:21:47,407 --> 00:21:49,376
- Hold on.
395
00:21:49,409 --> 00:21:51,678
What is that supposed to mean?
396
00:21:51,711 --> 00:21:53,713
- I thought you were here
to help me guard the bomb.
397
00:21:53,747 --> 00:21:56,049
Now you're down here
and you're looting the vault?
398
00:21:56,083 --> 00:21:58,218
- Slow down, bro.
399
00:21:58,251 --> 00:22:01,388
You see any gold on this cart?
400
00:22:01,421 --> 00:22:03,356
Now, there was a time
I would've worried about lining
401
00:22:03,390 --> 00:22:04,792
my pockets,
but that kind of thinking
402
00:22:04,825 --> 00:22:06,860
brought me nothing but grief.
403
00:22:06,894 --> 00:22:09,897
- So, what's this about?
404
00:22:09,930 --> 00:22:11,899
- It's cool.
405
00:22:13,433 --> 00:22:14,634
Now, this plan
to nuke the Master,
406
00:22:14,667 --> 00:22:18,371
it might work, but it might not.
407
00:22:18,405 --> 00:22:21,141
I've been on this merry-go-round
a few times.
408
00:22:23,143 --> 00:22:25,112
This man I knew,
409
00:22:25,145 --> 00:22:27,114
he taught me...
410
00:22:27,147 --> 00:22:31,118
the most valuable thing
in this fight... is silver.
411
00:22:35,956 --> 00:22:37,791
You gonna help us or not?
412
00:22:42,095 --> 00:22:45,632
- ZACK: That's
all I can remember.
413
00:22:48,501 --> 00:22:50,904
- They're almost identical.
414
00:22:50,938 --> 00:22:53,440
- Zack and our prisoner were
kept separate. Neither knew
415
00:22:53,473 --> 00:22:56,977
the other one was here
or what we were talking about.
416
00:22:57,010 --> 00:23:00,280
- Yes, it appears
he's being truthful.
417
00:23:02,715 --> 00:23:04,617
But, then, a good spy would
tell the truth,
418
00:23:04,651 --> 00:23:08,255
or at least a portion of it,
to gain our trust.
419
00:23:08,288 --> 00:23:09,789
- ZACK: You don't
trust me? Fine.
420
00:23:09,823 --> 00:23:12,625
Lock me back in that cell
and leave me there.
421
00:23:20,500 --> 00:23:23,770
Can I... can I just go back now?
422
00:23:23,803 --> 00:23:25,805
- Sure.
423
00:23:30,810 --> 00:23:32,980
- What about 34th Street?
424
00:23:33,013 --> 00:23:35,648
- Same problem. If I were
the Master,
425
00:23:35,682 --> 00:23:38,118
I'd have strigoi on top
of every one of those buildings
426
00:23:38,151 --> 00:23:41,554
to spot us before
we got into reach.
427
00:23:48,061 --> 00:23:50,463
- How is he?
428
00:23:50,497 --> 00:23:52,465
- He's upset.
429
00:23:52,499 --> 00:23:55,335
Or doing a good job
pretending to be.
430
00:23:55,368 --> 00:23:57,037
- If ever there was a kid that
had a right to be messed up,
431
00:23:57,070 --> 00:24:01,308
it's Zack. Losing his mum,
his home, his friends.
432
00:24:01,341 --> 00:24:04,211
- So, you think he's
telling the truth?
433
00:24:06,046 --> 00:24:08,415
- I didn't say that, I'm just...
434
00:24:08,448 --> 00:24:10,650
saying he's traumatized.
435
00:24:10,683 --> 00:24:11,885
- So, you think he's lying.
436
00:24:11,919 --> 00:24:13,286
- No, I didn't say that, either.
437
00:24:15,422 --> 00:24:18,025
I want to believe him.
438
00:24:18,058 --> 00:24:21,528
There's just something
in my gut telling me not to.
439
00:24:21,561 --> 00:24:24,197
- What do you think?
440
00:24:24,231 --> 00:24:27,767
- Look, I want this
to work for you.
441
00:24:27,800 --> 00:24:30,270
And for Zack too; I really do.
442
00:24:30,303 --> 00:24:33,206
I was always fond of him, but...
443
00:24:33,240 --> 00:24:35,375
- But he knows that.
444
00:24:35,408 --> 00:24:39,579
And maybe he's
using it against us.
445
00:24:56,129 --> 00:24:58,598
- What about the anti-tank
rockets? You want them
446
00:24:58,631 --> 00:25:01,234
all in there, or should we put
some in with the nuke?
447
00:25:01,268 --> 00:25:03,903
- Let's start with the silver;
I'll let you know. Hey, Roman?
448
00:25:03,937 --> 00:25:06,406
- Uh-huh.
449
00:25:06,439 --> 00:25:08,575
- About these rockets.
450
00:25:08,608 --> 00:25:10,210
If one of them gets hit,
451
00:25:10,243 --> 00:25:12,645
is it gonna set off the bomb?
- No, no.
452
00:25:12,679 --> 00:25:14,647
These things are built
to blast into space,
453
00:25:14,681 --> 00:25:16,749
survive reentry,
and still go off
454
00:25:16,783 --> 00:25:18,651
right when they're told to.
455
00:25:18,685 --> 00:25:20,720
Miracles of engineering.
456
00:25:20,753 --> 00:25:23,890
- These miracles
of... engineering,
457
00:25:23,923 --> 00:25:26,926
they're responsible
for climate change, right?
458
00:25:26,960 --> 00:25:29,229
I mean, why the hell would you
mess with these things
459
00:25:29,262 --> 00:25:31,664
in the first place?
- I didn't join up to sling missles.
460
00:25:31,698 --> 00:25:34,601
I wanted to fly fighters.
461
00:25:34,634 --> 00:25:37,437
But I was an LT and, uh...
462
00:25:37,470 --> 00:25:39,639
there were four captains
in my class.
463
00:25:39,672 --> 00:25:42,275
- Well, life isn't fair, my man.
464
00:25:42,309 --> 00:25:44,111
- Tell you what, though.
465
00:25:44,144 --> 00:25:46,746
We kill this Master,
466
00:25:46,779 --> 00:25:49,049
vaporize his super worm,
or whatever...
467
00:25:50,850 --> 00:25:53,820
...that gold downstairs
would come in handy.
468
00:25:53,853 --> 00:25:55,822
- Holy shit.
469
00:25:55,855 --> 00:25:58,925
Captain Roman is
a thief at heart.
470
00:25:58,958 --> 00:26:01,328
- I'm not. Really.
471
00:26:01,361 --> 00:26:04,431
I just got to, uh... I got
to promise myself something good
472
00:26:04,464 --> 00:26:07,034
or I'll... I'll stop moving.
473
00:26:07,067 --> 00:26:09,769
Don't you need
something to dream about?
474
00:26:09,802 --> 00:26:12,339
You know, like going
someplace you've never been
475
00:26:12,372 --> 00:26:14,974
or... or looking up someone
476
00:26:15,008 --> 00:26:17,010
you want to see again?
477
00:26:17,044 --> 00:26:19,746
- Aanya.
478
00:26:26,553 --> 00:26:29,522
It's just this girl I met.
I helped her and her family
479
00:26:29,556 --> 00:26:32,325
get out of the city
before it went to hell.
480
00:26:32,359 --> 00:26:34,494
I just pray she didn't die...
481
00:26:34,527 --> 00:26:37,297
like everybody else I know.
482
00:26:37,330 --> 00:26:41,234
Or like I'm going to
by the end of this whole thing.
483
00:26:43,503 --> 00:26:45,472
- Well...
484
00:26:45,505 --> 00:26:47,474
I mean, if you don't make it,
485
00:26:47,507 --> 00:26:51,010
you want to give me her address
so I can console her?
486
00:26:51,044 --> 00:26:52,879
- Nice try, Romeo.
487
00:26:52,912 --> 00:26:55,715
But that's what I'm gonna do.
488
00:26:59,852 --> 00:27:01,754
(door creaking)
489
00:27:05,692 --> 00:27:07,860
- Thanks for getting me
out of there.
490
00:27:07,894 --> 00:27:09,729
- Well, we put you
through the wringer today.
491
00:27:09,762 --> 00:27:12,065
You deserve a break.
492
00:27:15,402 --> 00:27:17,104
Thirsty?
493
00:27:17,137 --> 00:27:18,838
(chuckles)
494
00:27:18,871 --> 00:27:23,210
- Can't remember the last time
I had a ginger ale.
495
00:27:26,045 --> 00:27:28,014
What are you looking at?
496
00:27:28,047 --> 00:27:29,882
- It's just so quiet.
497
00:27:29,916 --> 00:27:31,884
You remember
when all this started?
498
00:27:31,918 --> 00:27:33,953
Sirens every night,
499
00:27:33,986 --> 00:27:36,389
helicopters everywhere.
500
00:27:36,423 --> 00:27:38,558
- I wish we could
see some stars.
501
00:27:38,591 --> 00:27:40,560
- Me, too.
502
00:27:40,593 --> 00:27:43,763
It's been a long time
since I've seen stars.
503
00:27:43,796 --> 00:27:47,367
- Since I set off the nuke.
504
00:27:47,400 --> 00:27:50,203
Dad...
505
00:27:50,237 --> 00:27:53,240
I'm so sorry.
506
00:27:53,273 --> 00:27:55,242
I know I did a terrible thing,
507
00:27:55,275 --> 00:27:58,978
and I wish I could take it back.
508
00:28:03,816 --> 00:28:06,119
- You can't...
509
00:28:07,820 --> 00:28:10,490
...any more than I can
take back my mistakes.
510
00:28:14,161 --> 00:28:16,929
- Then what do we do?
511
00:28:16,963 --> 00:28:19,532
- We move on, somehow.
512
00:28:24,504 --> 00:28:26,105
You're getting big.
513
00:28:26,139 --> 00:28:29,142
You'll be taller than me soon.
514
00:28:29,176 --> 00:28:30,843
- I doubt it.
515
00:28:32,179 --> 00:28:35,114
Aah. Ah.
516
00:28:35,148 --> 00:28:36,949
- What happened?
517
00:28:36,983 --> 00:28:39,819
- Ah. Cut my thumb.
- Let me see?
518
00:28:41,654 --> 00:28:45,158
You know, we should probably
get this cleaned up. Come on.
519
00:28:46,193 --> 00:28:48,195
(door opens)
520
00:28:50,363 --> 00:28:52,365
(door closes)
521
00:28:57,837 --> 00:28:59,839
(dog barking in distance)
522
00:29:09,081 --> 00:29:10,717
(door closes)
523
00:29:18,157 --> 00:29:20,527
- You gonna get some
disinfectant?
524
00:29:20,560 --> 00:29:23,129
- Yeah, not yet.
525
00:29:23,162 --> 00:29:25,031
- Is something wrong?
526
00:29:26,566 --> 00:29:28,968
- How many cans of soda have you
opened in your life?
527
00:29:29,001 --> 00:29:31,671
- I don't know.
528
00:29:31,704 --> 00:29:34,641
- You ever cut your thumb
opening a can of soda?
529
00:29:34,674 --> 00:29:35,708
- No.
530
00:29:35,742 --> 00:29:37,043
- Why'd you do it tonight?
531
00:29:37,076 --> 00:29:39,212
- I was upset, I guess.
532
00:29:43,015 --> 00:29:45,151
- I think you did it on purpose.
533
00:29:45,184 --> 00:29:47,019
- Why would I do that?
534
00:29:47,053 --> 00:29:49,389
- To mark our location
with the scent of your blood.
535
00:29:49,422 --> 00:29:50,357
- That's crazy.
536
00:29:50,390 --> 00:29:51,691
- I don't think it is.
537
00:29:51,724 --> 00:29:53,226
I think you came here
to betray me.
538
00:29:53,260 --> 00:29:55,027
- Dad, I told you
everything I know.
539
00:29:55,061 --> 00:29:56,863
- As a matter of fact,
I think you've been lying to me
540
00:29:56,896 --> 00:29:58,865
from the second you got here.
541
00:29:58,898 --> 00:30:00,733
- I'm sorry
for what I did, okay?
542
00:30:00,767 --> 00:30:02,569
But I already told you that.
543
00:30:02,602 --> 00:30:04,871
- Will you just have
the decency to look at me
544
00:30:04,904 --> 00:30:07,540
and tell me the truth?
545
00:30:13,145 --> 00:30:16,383
- The truth is
my mother is not a parasite.
546
00:30:16,416 --> 00:30:19,252
- What-what do you mean,
your mother is not a parasite?
547
00:30:19,286 --> 00:30:21,754
- You didn't kill her.
She's still alive.
548
00:30:21,788 --> 00:30:23,523
- What are you talking about?
549
00:30:23,556 --> 00:30:26,025
- Mom's alive,
inside the Master.
550
00:30:26,058 --> 00:30:28,094
And he lets
her come out and talk to me.
551
00:30:28,127 --> 00:30:30,597
She remembers everything.
552
00:30:30,630 --> 00:30:32,532
You're the liar, not me.
553
00:30:32,565 --> 00:30:34,601
She told me all
about you and Nora.
554
00:30:34,634 --> 00:30:36,536
How you had sex with her.
555
00:30:36,569 --> 00:30:38,371
That's why Mom kicked you out.
556
00:30:38,405 --> 00:30:40,440
That's the truth.
557
00:30:40,473 --> 00:30:42,442
Guess what, Dad, you were right.
558
00:30:42,475 --> 00:30:45,545
The feelers can track
the scent of blood for miles.
559
00:30:45,578 --> 00:30:46,779
- Jesus.
560
00:30:49,482 --> 00:30:51,618
- Now listen carefully, Dad,
561
00:30:51,651 --> 00:30:54,086
'cause we don't have much time.
562
00:30:54,120 --> 00:30:57,624
The Master said I get to decide
what to do with you.
563
00:30:57,657 --> 00:31:00,092
So tell me where the nuke is,
564
00:31:00,126 --> 00:31:02,462
and I'll let you live.
565
00:31:18,378 --> 00:31:20,813
(whimpering)
566
00:31:29,322 --> 00:31:31,491
Where is it?
567
00:31:31,524 --> 00:31:34,961
- Goodbye, Zack.
568
00:31:34,994 --> 00:31:37,263
- Where are you going?
569
00:31:37,296 --> 00:31:40,132
- You made your choice.
Live with it.
570
00:31:40,166 --> 00:31:42,435
- Dad! Dad!
Listen to me!
571
00:31:42,469 --> 00:31:45,037
I'm trying to save your life.
572
00:31:45,071 --> 00:31:46,272
(banging)
573
00:31:46,305 --> 00:31:49,008
Dad, wait. Dad!
574
00:31:49,041 --> 00:31:52,111
- We could surface right here,
around 42nd Street.
575
00:31:52,144 --> 00:31:53,480
- Then we'd have
to steal a vehicle
576
00:31:53,513 --> 00:31:55,314
and transfer our payload.
577
00:31:55,348 --> 00:31:57,484
- We have to go right now.
578
00:31:57,517 --> 00:31:59,619
You were right.
579
00:31:59,652 --> 00:32:02,489
Zack's working with the Master.
580
00:32:02,522 --> 00:32:05,157
I took him up to the roof.
He cut his thumb open.
581
00:32:05,191 --> 00:32:06,526
- It's like setting off a flare.
582
00:32:06,559 --> 00:32:07,860
- Oh, goddamn it.
583
00:32:07,894 --> 00:32:09,862
- I'm so sorry, Eph.
584
00:32:09,896 --> 00:32:11,498
- Me, too. But right now,
585
00:32:11,531 --> 00:32:13,199
the Master's sending his troops.
We have to go.
586
00:32:13,232 --> 00:32:14,401
- Where?
587
00:32:14,434 --> 00:32:16,035
- The Federal Reserve.
588
00:32:16,068 --> 00:32:18,871
We'll come up with the rest
of the plan there.
589
00:32:23,576 --> 00:32:24,977
- What's our target?
590
00:32:25,011 --> 00:32:26,379
- Empire State Building.
591
00:32:26,413 --> 00:32:28,014
Zack and Desai,
592
00:32:28,047 --> 00:32:30,182
they both confirmed that
the Master was nesting there.
593
00:32:30,216 --> 00:32:31,984
- Zack is a tool of the Master.
594
00:32:32,018 --> 00:32:33,486
If he told us about
the Empire State Building,
595
00:32:33,520 --> 00:32:35,054
it's because
the Master wanted him to.
596
00:32:35,087 --> 00:32:37,056
- Means he's moved somewhere
and probably
597
00:32:37,089 --> 00:32:38,425
set a trap for us there.
598
00:32:38,458 --> 00:32:40,026
- It's possible.
599
00:32:40,059 --> 00:32:42,562
But if it is a trap,
we can turn it to our advantage.
600
00:32:42,595 --> 00:32:45,498
- Yeah. Like a rat springs
a trap to get the cheese.
601
00:32:45,532 --> 00:32:48,234
- This is an opportunity
we can't afford to ignore.
602
00:32:48,267 --> 00:32:50,437
- Obviously the Master wants to
lure the nuke out into the open
603
00:32:50,470 --> 00:32:52,539
where he can get at it.
604
00:32:52,572 --> 00:32:55,207
- Is there a way to trigger
this bomb remotely?
605
00:32:55,241 --> 00:32:57,043
- Yeah, I, uh...
606
00:32:57,076 --> 00:32:59,211
I rigged this up.
607
00:32:59,245 --> 00:33:02,381
Problem is you can only trigger
from about a thousand yards,
608
00:33:02,415 --> 00:33:05,084
which means you're still
gonna be in the blast zone.
609
00:33:05,117 --> 00:33:07,086
- It's not a factor.
610
00:33:07,119 --> 00:33:09,121
I don't plan to survive.
611
00:33:11,791 --> 00:33:13,292
- Hardcore.
612
00:33:14,761 --> 00:33:17,296
- If the Master wants
to draw us into a trap,
613
00:33:17,329 --> 00:33:20,232
then into his trap I shall go.
614
00:33:20,266 --> 00:33:22,602
If I can lure him to me,
615
00:33:22,635 --> 00:33:24,771
I'll contact you via radio.
You'll then drive the bomb
616
00:33:24,804 --> 00:33:26,773
to the base of the building
and escape
617
00:33:26,806 --> 00:33:28,875
before I trigger the weapon.
618
00:33:28,908 --> 00:33:32,411
- Hey, that's a hell of
a Hail Mary play there, Born-o.
619
00:33:32,445 --> 00:33:35,281
- You have a better idea?
620
00:33:35,314 --> 00:33:37,216
- How... how big a boom
are we looking for?
621
00:33:37,249 --> 00:33:40,252
- We just want to take out
the Empire State Building.
622
00:33:42,489 --> 00:33:43,656
(clears throat)
623
00:33:43,690 --> 00:33:45,558
I'll set it to 15 kilotons.
624
00:33:45,592 --> 00:33:48,294
The fireball will
vaporize the building
625
00:33:48,327 --> 00:33:51,598
and leave nothing but a crater
a hundred feet deep.
626
00:33:51,631 --> 00:33:54,133
- Jesus Christ.
627
00:33:58,137 --> 00:34:01,240
- Are you sure
you're okay with this?
628
00:34:01,273 --> 00:34:03,075
- No.
629
00:34:03,109 --> 00:34:06,012
But it's the least-bad
option we have.
630
00:34:20,860 --> 00:34:22,495
- We should have seen
some strigs by now.
631
00:34:22,529 --> 00:34:24,531
Where the hell are they?
632
00:34:24,564 --> 00:34:26,666
- Something's not right.
633
00:34:32,471 --> 00:34:34,473
- You know, I'd feel a damn
sight better if you stop
634
00:34:34,507 --> 00:34:36,676
monkeying around
with that trigger.
635
00:34:36,709 --> 00:34:39,612
- I've been handling
weapons safely for...
636
00:34:39,646 --> 00:34:41,914
- 2,000 years, right.
637
00:34:44,016 --> 00:34:48,688
But it takes one screw-up
to ruin a good streak, Born-o.
638
00:35:13,212 --> 00:35:15,181
- Stay here.
639
00:35:15,214 --> 00:35:17,584
Wait for my call.
640
00:35:20,019 --> 00:35:22,054
- Well, Born-o...
641
00:35:26,392 --> 00:35:28,394
Good hunting.
642
00:35:37,103 --> 00:35:39,105
- Good luck.
643
00:35:40,973 --> 00:35:42,775
All of you.
644
00:35:48,080 --> 00:35:50,216
- That one has
quite a pair of balls.
645
00:35:50,249 --> 00:35:52,785
- Actually, he doesn't.
646
00:35:52,819 --> 00:35:54,587
(chuckles softly)
647
00:35:55,722 --> 00:35:57,724
- Hear anything?
648
00:35:57,757 --> 00:35:59,525
- No.
649
00:35:59,558 --> 00:36:00,793
- They must have
left someone to guard us.
650
00:36:00,827 --> 00:36:02,428
- Not if they're going
for the Master.
651
00:36:02,461 --> 00:36:04,764
They're gonna need
every last person they got.
652
00:36:04,797 --> 00:36:06,365
- What if they all get killed?
653
00:36:06,398 --> 00:36:08,567
No one knows
we're locked in here.
654
00:36:08,601 --> 00:36:10,036
We could starve to death.
655
00:36:10,069 --> 00:36:11,437
- Selah, it's okay.
656
00:36:11,470 --> 00:36:12,605
(crying)
657
00:36:12,639 --> 00:36:14,306
Shh, shh, shh, shh, shh.
658
00:36:16,609 --> 00:36:18,577
I'm sorry this happened.
659
00:36:18,611 --> 00:36:22,214
I'm sorry I couldn't
protect you from this.
660
00:36:22,248 --> 00:36:25,051
But you have to believe I tried.
661
00:36:25,084 --> 00:36:27,053
Everything I did, I did for you.
- Shit.
662
00:36:27,086 --> 00:36:28,888
- What?
- You didn't do
663
00:36:28,921 --> 00:36:31,724
a goddamn thing for me.
You did it for you.
664
00:36:31,758 --> 00:36:33,893
- I... no. You're saying I...
I liked working for Eichhorst,
665
00:36:33,926 --> 00:36:36,128
dealing with all that...
that pressure and that shit?
666
00:36:36,162 --> 00:36:37,897
- Yes, I do.
667
00:36:37,930 --> 00:36:41,000
(laughing):
Yeah. Okay. Yeah.
668
00:36:41,033 --> 00:36:43,269
I'm very sorry
that you feel that way.
669
00:36:43,302 --> 00:36:45,271
But you're wrong.
670
00:36:45,304 --> 00:36:47,239
I did do it for you.
671
00:36:47,273 --> 00:36:49,508
- And what about
banging your assistants?
672
00:36:49,541 --> 00:36:52,111
Did you do that for me, too?
673
00:36:52,144 --> 00:36:53,780
- Excuse me?
674
00:36:53,813 --> 00:36:55,314
- You really think
I'm that stupid?
675
00:36:55,347 --> 00:36:58,184
- You have always been
the one for me, always.
676
00:36:58,217 --> 00:36:59,819
I have never
been unfaithful to you.
677
00:36:59,852 --> 00:37:02,421
(muffled crashing)
678
00:37:02,454 --> 00:37:04,991
- What was that?
679
00:37:07,393 --> 00:37:09,962
(clattering)
680
00:37:09,996 --> 00:37:11,197
(door opens)
681
00:37:14,701 --> 00:37:16,669
- Where is the weapon?
682
00:37:16,703 --> 00:37:20,139
- They wouldn't tell me.
683
00:37:20,172 --> 00:37:23,810
- You were not supposed
to signal me until you found it.
684
00:37:23,843 --> 00:37:27,179
- I know, but... they saw
through me, so I thought...
685
00:37:27,213 --> 00:37:29,648
- Where are they now?
686
00:37:29,682 --> 00:37:30,817
- What do we do now? Hmm?
- Shh.
687
00:37:30,850 --> 00:37:32,118
- Sanjay.
- Just shut up.
688
00:37:32,151 --> 00:37:33,786
I'm trying to figure this out.
689
00:37:33,820 --> 00:37:35,487
(door opens)
690
00:37:36,689 --> 00:37:37,990
Master.
691
00:37:38,024 --> 00:37:39,959
Thank God.
692
00:37:39,992 --> 00:37:42,461
- You're injured?
693
00:37:42,494 --> 00:37:45,798
- Oh, uh. Dutch. Dutch Velders,
she did this to me.
694
00:37:45,832 --> 00:37:46,866
- They interrogated you?
695
00:37:46,899 --> 00:37:48,801
- No. Y-Yes. They tried.
696
00:37:48,835 --> 00:37:50,837
- What's she doing here?
697
00:37:50,870 --> 00:37:52,004
- They tried to use her
698
00:37:52,038 --> 00:37:54,173
as leverage. But it didn't work.
699
00:37:54,206 --> 00:37:55,474
We... we didn't say anything.
700
00:37:55,507 --> 00:37:57,009
- ZACK:
He's lying.
701
00:37:57,043 --> 00:37:59,178
He told them you were
at the Empire State Building.
702
00:37:59,211 --> 00:38:00,980
I heard the others
talking about it.
703
00:38:01,013 --> 00:38:03,682
(snarling)
704
00:38:03,716 --> 00:38:06,719
- She... she told them.
705
00:38:06,753 --> 00:38:08,721
- Sanjay.
- I tried to stop her.
706
00:38:08,755 --> 00:38:11,190
- You know I didn't.
- Selah, I'm so sorry.
707
00:38:11,223 --> 00:38:13,592
I begged you to stay quiet.
708
00:38:13,625 --> 00:38:15,361
I wish you had listened.
709
00:38:15,394 --> 00:38:17,696
- You son of a bitch. I...
710
00:38:17,730 --> 00:38:20,366
(bones snapping)
711
00:38:25,537 --> 00:38:27,740
- I tried to control her, sir.
712
00:38:31,577 --> 00:38:35,214
She was always so impetuous.
713
00:38:35,247 --> 00:38:39,451
- It wasn't your wife.
It was you.
714
00:38:39,485 --> 00:38:41,720
- But it was only because...
715
00:38:41,754 --> 00:38:43,689
Sir, please.
716
00:38:43,722 --> 00:38:45,224
Please don't. You need me.
717
00:38:45,257 --> 00:38:47,493
(crunches, Desai grunts)
718
00:38:51,931 --> 00:38:53,766
(body drops)
719
00:38:56,268 --> 00:39:00,239
- Such a creature
is beneath contempt.
720
00:39:00,272 --> 00:39:03,109
Perhaps it is clear to you now
721
00:39:03,142 --> 00:39:08,114
that I have no tolerance
for the weak.
722
00:39:13,986 --> 00:39:16,422
(snarling)
723
00:39:56,829 --> 00:39:58,797
(beep)
724
00:39:58,831 --> 00:40:00,199
(beeping)
725
00:40:00,232 --> 00:40:01,834
- We've gone hot.
726
00:40:06,205 --> 00:40:09,008
- What's going on, Born-o?
727
00:40:09,041 --> 00:40:11,010
- I'm just entering
the lobby now.
728
00:40:11,043 --> 00:40:14,046
Looks like nobody's home.
729
00:40:14,080 --> 00:40:16,115
I'm going up.
730
00:40:16,148 --> 00:40:18,284
- Could be a boatload
of munchers between you
731
00:40:18,317 --> 00:40:20,152
and the top floor.
732
00:40:20,186 --> 00:40:23,822
- Then it might take me a while.
733
00:40:33,665 --> 00:40:35,667
(elevator chimes)
734
00:40:59,525 --> 00:41:01,393
- He's not here.
735
00:41:01,427 --> 00:41:02,995
- Where is he?
736
00:41:03,029 --> 00:41:04,696
- You think I'm gonna tell you?
737
00:41:04,730 --> 00:41:05,831
- Quinlan.
738
00:41:05,864 --> 00:41:08,867
Do you hear me?
739
00:41:08,901 --> 00:41:10,702
What's going on?
740
00:41:10,736 --> 00:41:12,604
(labored breathing)
741
00:41:21,647 --> 00:41:24,083
- Tell them, Invictus.
742
00:41:25,651 --> 00:41:27,920
Tell them how you have failed...
743
00:41:27,954 --> 00:41:29,922
yet again.
744
00:41:29,956 --> 00:41:32,891
- He's not here.
745
00:41:32,925 --> 00:41:34,393
- Not here?
746
00:41:34,426 --> 00:41:36,395
Not here as in
not on the top floor?
747
00:41:36,428 --> 00:41:38,397
Or not here as in
not in the building?
748
00:41:38,430 --> 00:41:39,831
- Not in the building.
749
00:41:42,334 --> 00:41:44,270
- So, what do you want us to do?
750
00:41:47,406 --> 00:41:49,375
- Such a pity
751
00:41:49,408 --> 00:41:52,211
you've wasted your existence
752
00:41:52,244 --> 00:41:54,313
with humans
753
00:41:54,346 --> 00:41:57,950
instead of taking
your place beside me.
754
00:41:57,984 --> 00:41:59,918
- And become a pawn
like the boy?
755
00:41:59,952 --> 00:42:03,555
- He's more of a son to me
athan you have ever been.
756
00:42:03,589 --> 00:42:06,725
(growling)
757
00:42:06,758 --> 00:42:10,997
(snarling)
758
00:42:14,300 --> 00:42:16,268
(scoffs)
759
00:42:16,302 --> 00:42:18,270
- Pathetic.
760
00:42:19,505 --> 00:42:22,474
Is this the best you can do?
761
00:42:22,508 --> 00:42:24,943
Dispatching these vermin
762
00:42:24,977 --> 00:42:27,779
instead of having the courage
to face me yourself?
763
00:42:27,813 --> 00:42:29,481
- You think I'm foolish enough
764
00:42:29,515 --> 00:42:32,318
to come within range
of your bomb?
765
00:42:32,351 --> 00:42:35,287
- Understand this:
766
00:42:35,321 --> 00:42:37,423
until you confront me,
767
00:42:37,456 --> 00:42:39,658
you will never have
the security you crave.
768
00:42:39,691 --> 00:42:41,660
No matter how many humans
you enslave,
769
00:42:41,693 --> 00:42:44,496
no matter how many cities
you hollow out,
770
00:42:44,530 --> 00:42:47,466
I shall never give up
my pursuit of you.
771
00:42:47,499 --> 00:42:49,501
(growling)
772
00:42:51,537 --> 00:42:54,540
- You'll have
your confrontation.
773
00:42:54,573 --> 00:42:58,877
But not here, not now.
774
00:42:58,910 --> 00:43:03,182
It'll be at a time and place
of my choosing.
775
00:43:03,215 --> 00:43:05,184
Not yours.
776
00:43:05,217 --> 00:43:07,386
- Quinlan.
- (demonic laughter)
777
00:43:12,524 --> 00:43:14,526
- He didn't take the bait.
Leave at once.
778
00:43:14,560 --> 00:43:16,195
Get the bomb to safety.
779
00:43:16,228 --> 00:43:18,497
- What about you?
780
00:43:18,530 --> 00:43:20,732
(snarling)
781
00:43:25,704 --> 00:43:27,839
Born-o!
782
00:43:27,873 --> 00:43:30,509
(snarling)
783
00:43:30,542 --> 00:43:33,212
- We got trouble.
784
00:43:33,245 --> 00:43:34,880
(snarling)
785
00:43:34,913 --> 00:43:36,315
- Shit.
786
00:43:36,348 --> 00:43:38,417
- Brace for impact.
787
00:43:58,970 --> 00:44:00,539
♪♪♪
788
00:44:23,829 --> 00:44:25,831
Captioned by
Media Access Group at WGBH
52134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.