All language subtitles for Power.Book.IV.Force.S01E05.Take.Me.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 I tidigare avsnitt av Force... 2 00:00:24,691 --> 00:00:25,901 Kollar du in min stad? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 Är det ett problem, eller? 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,540 Bara ett sĂ€tt att fĂ„ reda pĂ„ det. 5 00:00:29,613 --> 00:00:31,177 DĂ„ gör vi det, dĂ„. 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,795 TĂ€nk efter, mano. Jag behöver dig och du behöver mig. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,100 SĂ„ det Ă€r 50-50. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,561 Femti-femti. 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,977 SlĂ€nger du en sĂ„ stor skugga efter dig 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,452 att Chicago-serberna har dig med pĂ„ deras lista? 11 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 Min gamla partner kanske dödade deras boss. 12 00:00:49,216 --> 00:00:51,152 Om den dĂ€r Tommy Ă€r pĂ„ nĂ„t sjĂ€lvmordsuppdrag, 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,135 sĂ„ kan han dra. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,196 Jag har inte drivit skiten i 15 Ă„r 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,199 bara för att stĂ„ bredvid och titta pĂ„ hur 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,975 du tar strid mot den dĂ€r snubben. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,664 Jag vill samarbeta mer er. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,560 Du Ă€r snart obsolet. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,289 Jag har nĂ„t som kommer sparka in dina 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 tĂ€nder ettusen gĂ„nger om. 21 00:01:04,606 --> 00:01:07,369 Vill bara vara sĂ€ker pĂ„ att jag jobbar med rĂ€tt Flynn. 22 00:01:08,235 --> 00:01:09,799 Det gör du. 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,552 Jag kanske kan döda dig sĂ„ Ă€r vi kvitt? 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,954 Och bara sĂ„ dĂ€r Ă€r jag uppe i 6-0. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,643 Stormen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Den Ă€r redan hĂ€r. 27 00:02:58,387 --> 00:03:00,847 Din lilla sidekick dödade tvĂ„ av mina mĂ€n. 28 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 TĂ€nk om New York fĂ„r höra att Tommy Egan Ă€r i Chicago? 29 00:03:07,312 --> 00:03:08,928 Du borde aldrig nĂ€mnt New York. 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,238 Radovan Mirkovic. 31 00:03:16,405 --> 00:03:18,751 De mĂ„ste ringa honom. Skiten Ă€r helt förstörd. 32 00:03:18,865 --> 00:03:20,759 Jag vill ha distributionen i Chicago. 33 00:03:20,784 --> 00:03:21,827 Jag vill ha dem borta. 34 00:03:21,952 --> 00:03:23,672 Du har kokainet, de har nĂ€tverket. 35 00:03:25,497 --> 00:03:27,392 Du har ett försök med den dĂ€r macheten. 36 00:03:27,416 --> 00:03:29,310 BĂ€st för dig att du mediterar, eller ber, 37 00:03:29,334 --> 00:03:31,729 eller gör vad du kan för att hitta svaren pĂ„ det hĂ€r. 38 00:03:31,753 --> 00:03:33,317 För nĂ€r du vĂ€l börjar... 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,153 gĂ„r det inte att stoppa. 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 Jag har hört att en storm Ă€r pĂ„ vĂ€g. 41 00:03:41,430 --> 00:03:45,058 Om du drar ner min son Victor med dig in i din skitvĂ€rld, 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,994 sĂ„ drar jag in det tunga artilleriet frĂ„n Chicago 43 00:03:48,019 --> 00:03:49,646 för att komma efter ditt huvud. 44 00:03:51,189 --> 00:03:53,066 Varför lĂ€mnar du spĂ„r efter dig hĂ€r? 45 00:03:53,859 --> 00:03:56,027 Spöket Ă€r borta. New York Ă€r över. 46 00:03:56,153 --> 00:03:59,614 Det hĂ€r Ă€r min chans att fĂ„ mitt. 47 00:04:40,489 --> 00:04:43,426 Du smyger upp pĂ„ mig tvĂ„ gĂ„nger, ett bra sĂ€tt att bli dödad. 48 00:04:43,450 --> 00:04:45,510 - Jag Ă€r inte orolig. - Det borde du vara. 49 00:04:45,535 --> 00:04:46,620 Följer nĂ„n annan efter mig? 50 00:04:46,745 --> 00:04:48,309 Bara jag. 51 00:04:51,249 --> 00:04:52,334 Du Ă€r nervös. 52 00:04:52,459 --> 00:04:53,502 Jag Ă€r förberedd. 53 00:04:53,627 --> 00:04:55,191 - För? - Vadsomhelst. 54 00:04:56,338 --> 00:04:57,339 Inte det hĂ€r. 55 00:04:57,839 --> 00:04:59,925 Ingen Ă€r förberedd pĂ„ det. Vet du varför? 56 00:04:59,966 --> 00:05:01,903 För att ingen nĂ„nsin sett nĂ„got liknande. 57 00:05:01,927 --> 00:05:03,053 Det Ă€r ett coolt partytrick. 58 00:05:03,178 --> 00:05:06,556 Den hĂ€r drogen gĂ„r bortom kemi. 59 00:05:09,226 --> 00:05:10,790 Det Ă€r fan alkemi. 60 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 Och du vet inte hur du ska sĂ€lja den, eller hur? 61 00:05:14,272 --> 00:05:17,359 Du har det dĂ€r viktiga Flynn-namnet, men ingen distribution. 62 00:05:18,360 --> 00:05:19,924 Du förstĂ„r, i det hĂ€r spelet, 63 00:05:20,779 --> 00:05:22,343 sĂ„ har vi förlorarna 64 00:05:22,447 --> 00:05:26,076 som gĂ„r in i cirkelsĂ„gen, och jĂ€vlarna som hĂ„ller i den. 65 00:05:51,351 --> 00:05:52,915 VĂ€lkommen till min cirkelsĂ„g. 66 00:06:01,486 --> 00:06:04,131 Jag kanske borde göra prover. FĂ„ synpunkter frĂ„n insidan. 67 00:06:04,155 --> 00:06:06,259 Nej, jag vill att din vetenskapshjĂ€rna kör pĂ„. 68 00:06:06,283 --> 00:06:09,077 Lita pĂ„ mig. BĂ€sta trippen nĂ„nsin. 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,287 Det Ă€r stora ord. 70 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Inget snack, bĂ€st. 71 00:06:12,956 --> 00:06:14,520 Ingen jobbig krasch, 72 00:06:14,666 --> 00:06:17,752 ingen muntorrhet, inga efterskalv alls. 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,964 Den hade en trippig vajb, men inte som MDMA. 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,050 Varmare, som svamp... 75 00:06:25,135 --> 00:06:26,855 men en kick av fint, rent kokain. 76 00:06:26,887 --> 00:06:28,656 Jag fĂ„r lust att köra ner fejset i det. 77 00:06:28,680 --> 00:06:30,244 Nej, nej. Inte Ă€nnu. 78 00:06:30,390 --> 00:06:31,890 Kommer du kunna blanda det? 79 00:06:31,933 --> 00:06:33,497 Se vad fan vi har? 80 00:06:40,317 --> 00:06:43,945 Den har kornig konsistens. Den Ă€r finare Ă€n kokain. 81 00:06:44,070 --> 00:06:45,570 Ja. 82 00:06:45,614 --> 00:06:47,960 - Hur kĂ€ndes droppen? - Jag snortade den inte. 83 00:06:48,074 --> 00:06:50,343 - BrĂ€nde den i lungorna? - Jag rökte den inte. 84 00:06:50,368 --> 00:06:52,662 - KĂ€nde du nĂ„t kemiskt? - Kemiskt? 85 00:06:53,246 --> 00:06:55,071 Chingamadre, har den nĂ„n eftersmak? 86 00:06:55,415 --> 00:06:58,335 Tja... svĂ„rt att sĂ€ga. Jag smakade mest lĂ€ppstift. 87 00:06:59,085 --> 00:07:00,585 Vill du berĂ€tta mer om det? 88 00:07:00,670 --> 00:07:02,464 - Nej. - Okej. Skit i det, dĂ„. 89 00:07:02,589 --> 00:07:05,258 Nej, nej! Okej. Jag kysstes in i den. 90 00:07:05,884 --> 00:07:08,011 - PĂ„ riktigt. - Gulligt. Av vem? 91 00:07:08,136 --> 00:07:09,700 Claudia Flynn. 92 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 Det var en bra sĂ€ljpitch. 93 00:07:12,641 --> 00:07:14,205 Det var lite för mycket. 94 00:07:16,811 --> 00:07:17,896 Du gillade det. 95 00:07:18,104 --> 00:07:20,666 Kan du bara börja jobba med det hĂ€r? FĂ„ se vad vi har. 96 00:07:20,690 --> 00:07:23,662 Jag hade ocksĂ„ köpt knark om Claudia Flynn hade kysst mig. 97 00:07:23,693 --> 00:07:25,737 Börja jobba bara. HĂ€mta din vĂ€ska. 98 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 Okej. Vi börjar enkelt. 99 00:07:39,668 --> 00:07:41,232 Hörru, Sampson. 100 00:07:42,337 --> 00:07:43,901 Hit med dig. 101 00:07:47,801 --> 00:07:48,885 StĂ€ll dig mot bilen. 102 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 Jag sa stĂ€ll dig mot bilen. 103 00:07:50,470 --> 00:07:51,429 - Kom igen. - VadĂ„? 104 00:07:51,554 --> 00:07:53,171 Är joggning ett brott nu ocksĂ„? 105 00:07:53,723 --> 00:07:55,308 HĂ€nderna bakom huvudet! 106 00:07:56,977 --> 00:07:58,541 In med dig i bilen. 107 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 In med dig i bilen genast. 108 00:08:09,698 --> 00:08:11,262 Ni har kommit till mig 109 00:08:11,449 --> 00:08:14,942 som att vi kĂ€nner varann eller nĂ„t. Som att vi har en historia ihop. 110 00:08:16,204 --> 00:08:20,250 Din dĂ„liga sats 2006 dödade fem personer. 111 00:08:20,375 --> 00:08:23,187 Jag drog tillbaka den satsen sĂ„ fort jag fick veta att den var giftig. 112 00:08:23,211 --> 00:08:24,775 Det var inte snabbt nog. 113 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 KĂ€nner du till Kiki Watkins? 114 00:08:29,551 --> 00:08:31,115 Nej. 115 00:08:31,594 --> 00:08:35,348 Hon Ă€r en av de personerna vars liv aldrig blir detsamma pĂ„ grund av dig. 116 00:08:36,766 --> 00:08:38,911 Jag har spenderat 15 Ă„r med att gottgöra det. 117 00:08:38,935 --> 00:08:40,499 Ni fĂ„ngar. 118 00:08:41,688 --> 00:08:45,984 Ni pratar alltid om hur ni har hittat Gud, eller Jesus, 119 00:08:46,109 --> 00:08:47,673 eller nĂ„t sĂ„nt skit. 120 00:08:48,486 --> 00:08:51,322 Och vi ska alla bara följa med 121 00:08:52,073 --> 00:08:54,054 pĂ„ den andliga resan med er, eller hur? 122 00:08:54,576 --> 00:08:56,140 Ja, och du dĂ„? 123 00:08:56,411 --> 00:08:57,975 VadĂ„ jag? 124 00:08:58,663 --> 00:09:00,227 TĂ€nker du förĂ€ndras? 125 00:09:01,124 --> 00:09:03,102 Eller ska du bara fortsĂ€tta ta den dĂ€r vite mannens 126 00:09:03,126 --> 00:09:04,690 pengar och titta bort? 127 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 Hur i helvete vet du det? 128 00:09:07,380 --> 00:09:08,944 Spelar ingen roll. 129 00:09:09,090 --> 00:09:11,332 Det spelar bara roll att andra inte gör det. 130 00:09:13,762 --> 00:09:16,838 Du förstĂ„r, det fanns nĂ„gra smutsiga snutar inlĂ„sta med mig. 131 00:09:17,640 --> 00:09:18,975 Det gĂ„r inte bra för er dĂ€r. 132 00:09:19,100 --> 00:09:20,664 Ut frĂ„n min bil för fan. 133 00:09:22,395 --> 00:09:25,158 Vi har bĂ„da ett förflutet som vi inte kan göra nĂ„t Ă„t. 134 00:09:27,108 --> 00:09:29,736 Och allt vi kan göra Ă€r att fortsĂ€tta framĂ„t. 135 00:09:43,500 --> 00:09:45,064 Visst. 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,232 Vet du vad, E? 137 00:09:47,337 --> 00:09:48,421 Vad Ă€r det? 138 00:09:48,546 --> 00:09:50,788 Den dĂ€r snubben Diamond gav mig allting fast 139 00:09:50,882 --> 00:09:53,280 jag egentligen inte visste ett skit om det hĂ€r. 140 00:09:53,468 --> 00:09:58,139 Men jag lĂ€rde mig, eller hur? Jag utvecklades. Blev bĂ€st. 141 00:09:58,264 --> 00:09:59,516 Absolut. 142 00:09:59,641 --> 00:10:00,850 Nu ser jag hur du jobbar 143 00:10:00,975 --> 00:10:03,217 med den dĂ€r vita killen, jag kan inte ljuga. 144 00:10:04,104 --> 00:10:07,190 Det gör ont, E. Det gör ont. 145 00:10:07,315 --> 00:10:08,879 Jag fattar. 146 00:10:08,942 --> 00:10:11,319 Jag har inte lagt ner all den hĂ€r jĂ€vla tiden 147 00:10:11,444 --> 00:10:14,948 och gjort oss starkare för att bli ringaktade och ignorerade. 148 00:10:15,406 --> 00:10:19,135 Det var meningen att det skulle vara vi tvĂ„ nĂ€r han kom ut frĂ„n fĂ€ngelset. 149 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 FörstĂ„r du? De riktiga CBI-bröderna. 150 00:10:25,625 --> 00:10:29,629 Allting har förstörts sen den dĂ€r jĂ€veln Tommy kom hit. 151 00:10:29,754 --> 00:10:31,579 Om du inte vill jĂ€vlas med Diamond, 152 00:10:31,673 --> 00:10:34,968 - sĂ„ drar vi, startar eget. - NĂ€, skit i det. 153 00:10:35,093 --> 00:10:36,469 Jag tĂ€nker inte bryta det hĂ€r. 154 00:10:36,594 --> 00:10:39,405 Jag har investerat 15 Ă„r, tĂ€nker inte dra frĂ„n det hĂ€r. 155 00:10:39,430 --> 00:10:42,267 CBI Ă€r lika mycket mitt som det Ă€r hans. 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 Vill nĂ„gon berĂ€tta för mig 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,033 hur fan James St. Patricks partner 158 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 dödade Tatiana i Chicago 159 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 och ingen jĂ€vel stoppade honom? 160 00:11:03,121 --> 00:11:06,916 Vem fan bryr sig? Tatiana var svag. 161 00:11:15,216 --> 00:11:16,780 Och du dĂ„, Zivko? 162 00:11:18,636 --> 00:11:20,263 Allt du behöver, 163 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 Mr. Mirkovic. 164 00:11:27,312 --> 00:11:32,108 Det jag behöver... Ă€r att döda Tommy Egan. 165 00:11:41,034 --> 00:11:42,534 JĂ€klar. 166 00:11:42,577 --> 00:11:44,204 Vi har bara nĂ„gra tester kvar. 167 00:11:44,537 --> 00:11:46,664 Ja, nej, jag vet. Jag kan se det. 168 00:11:47,040 --> 00:11:48,291 Lyssna, om jag kan fĂ„ mer, 169 00:11:48,416 --> 00:11:50,352 kan du fortsĂ€tta tills du fĂ„r blandningen rĂ€tt? 170 00:11:50,376 --> 00:11:52,337 Ja. Ja. 171 00:11:52,962 --> 00:11:54,047 Jag tĂ€nker inte ge upp. 172 00:11:54,172 --> 00:11:55,882 Okej. Jag ska fixa mer. 173 00:11:57,342 --> 00:11:59,510 - Gracias. - VarsĂ„god. 174 00:12:00,053 --> 00:12:01,888 Vad fan flinar du Ă„t? 175 00:12:03,097 --> 00:12:05,287 Vi Ă€r typ praktiskt taget partners nu, va? 176 00:12:06,017 --> 00:12:07,581 Nej, fan, vi Ă€r inte partners. 177 00:12:07,852 --> 00:12:09,604 Du mĂ„ste ha fĂ„tt en tripp. 178 00:12:10,772 --> 00:12:14,192 Nu nĂ€r serberna vet var du Ă€r, hur ska jag skydda dig? 179 00:12:14,317 --> 00:12:15,881 Jag behöver inget beskydd. 180 00:12:16,152 --> 00:12:18,738 Du behöver ett nytt postnummer. Du kan vĂ€l ta... 181 00:12:20,615 --> 00:12:23,284 varför tar du inte alla paket vi har och drar? 182 00:12:23,826 --> 00:12:27,056 - Jag kan fixa ett par möten till dig. - Du behöver inte hjĂ€lpa mig. 183 00:12:27,080 --> 00:12:28,904 Du behöver komma bort frĂ„n Chicago. 184 00:12:29,415 --> 00:12:30,915 Jag stannar. 185 00:12:31,000 --> 00:12:34,146 Förresten, sĂ„ fort jag knĂ€cker den hĂ€r, kommer vi att tjĂ€na hur mycket som helst. 186 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Du lyssnar inte. Det finns inget du och jag. 187 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 Vi har historia. 188 00:12:37,882 --> 00:12:40,854 NĂ€r tvĂ„ personer har det, sĂ„ finns det ett du och ett jag. 189 00:12:46,641 --> 00:12:48,466 Kommer du göra exakt som jag sĂ€ger? 190 00:12:50,186 --> 00:12:52,230 - Ja. - Du gĂ„r ingenstans, 191 00:12:52,647 --> 00:12:55,233 du gör ingenting, utan att sĂ€ga till mig först. 192 00:12:56,317 --> 00:12:57,881 Okej. 193 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 - FortsĂ€tt jobba. - Ja! 194 00:13:01,406 --> 00:13:03,449 Okej. Prova inte. 195 00:13:03,741 --> 00:13:05,305 Kom tillbaka med extra, dĂ„. 196 00:13:05,368 --> 00:13:07,328 - Jag menar allvar. - Okej, hej dĂ„. 197 00:13:07,453 --> 00:13:09,017 GĂ„. 198 00:13:18,715 --> 00:13:20,758 Du har inte sĂ„lt Dahlia som du lovade. 199 00:13:23,094 --> 00:13:25,072 Jag mĂ„ste bearbeta distributörerna metodiskt. 200 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Varför? Vad fan vĂ€ntar du pĂ„? 201 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 Vi mĂ„ste vara smarta nu. 202 00:13:29,559 --> 00:13:31,537 Vi vill inte att andra fĂ„r veta om det hĂ€r. 203 00:13:31,561 --> 00:13:34,897 Skit i de andra. Vi mĂ„ste börja sĂ€lja det hĂ€r nu. 204 00:13:35,023 --> 00:13:38,609 - Jag förstĂ„r det. - Gör du? För att det verkar inte sĂ„. 205 00:13:38,735 --> 00:13:39,694 Mai. 206 00:13:40,153 --> 00:13:41,925 Om du inte kan ge mig det jag vill 207 00:13:42,697 --> 00:13:46,242 ha, sĂ„ kan jag gĂ„ nĂ„n annanstans. Till nĂ„gon annan. 208 00:13:46,826 --> 00:13:48,703 Alla i stan kommer vilja ha det hĂ€r. 209 00:13:56,461 --> 00:14:00,423 Jag har hört att du har gjort vĂ€sen av dig genom att döda en del av serberna. 210 00:14:02,592 --> 00:14:03,801 Tatiana Ă€r högt pĂ„ listan. 211 00:14:03,926 --> 00:14:05,487 Ja, hon var tvungen att försvinna. 212 00:14:05,511 --> 00:14:08,389 Om du gĂ„r in underbemannad, sĂ„ har du ingen chans. 213 00:14:08,514 --> 00:14:10,075 Jag vet att serberna Ă€r ute efter mig, 214 00:14:10,099 --> 00:14:13,579 men sĂ€g att jag gĂ„r in dit med en bunt tuffa soldater frĂ„n South Side... 215 00:14:13,603 --> 00:14:15,646 DĂ„ fĂ„r du en Ă€rlig chans. 216 00:14:15,897 --> 00:14:17,774 Kolla pĂ„ oss komma överens och allt. 217 00:14:18,316 --> 00:14:20,923 Hur mycket kommer den hĂ€r Ă€rliga chansen kosta mig? 218 00:14:21,235 --> 00:14:22,799 Du Ă€r en smart jĂ€vel. 219 00:14:23,154 --> 00:14:26,424 Du gör inte ett drag utan att veta om vad de nĂ€sta fem kommer bli. 220 00:14:26,449 --> 00:14:28,847 Mannen utan planen Ă€r den döde mannen i rummet. 221 00:14:29,660 --> 00:14:31,225 SĂ„, vad vill du ha? 222 00:14:31,454 --> 00:14:35,375 En andel av det serbiska nĂ€tverket, minst 51%. 223 00:14:36,417 --> 00:14:39,170 - Det Ă€r en stor procent. - Du fĂ„r stark uppbackning. 224 00:14:40,380 --> 00:14:43,800 Jag vill göra det hĂ€r. Problemet Ă€r att jag inte kontrollerar 50%. 225 00:14:46,469 --> 00:14:48,033 Han har en del ocksĂ„. 226 00:14:49,263 --> 00:14:50,827 Vet du det han vill ha? 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 Jag vet. Jag har redan gjort tvĂ„ av dem. 228 00:14:53,017 --> 00:14:55,770 Ja. Han fixade Tatiana. Killen Ă€r en bra skytt. 229 00:14:57,146 --> 00:14:59,524 - Fem döda serber. - Och det Ă€r en bra början. 230 00:15:00,108 --> 00:15:03,601 Och som jag sa, allt vi behöver göra nu Ă€r att hugga av hundhuvudet. 231 00:15:03,820 --> 00:15:06,798 Om du svingar yxan med oss, sĂ„ slutar aldrig pengarna komma. 232 00:15:06,823 --> 00:15:08,199 Och vi kontrollerar nĂ€tverket 233 00:15:08,324 --> 00:15:10,410 över hela vĂ€stra sidan av stan. 234 00:15:14,247 --> 00:15:16,384 Serberna brukar Ă„ka runt i grupper av sex. 235 00:15:17,208 --> 00:15:18,772 - De Ă€r smarta. - Ja, vĂ€ldigt. 236 00:15:19,127 --> 00:15:21,160 De blir arresterade, nĂ„gra fĂ„ Ă„ker fast. 237 00:15:21,712 --> 00:15:23,746 De blir pĂ„hoppade, bara ett fĂ„tal dödas. 238 00:15:24,465 --> 00:15:27,361 De finns överallt i stan, sĂ„ att vi mĂ„ste slĂ„ till pĂ„ olika stĂ€llen. 239 00:15:27,385 --> 00:15:28,949 Döda dem steg för steg. 240 00:15:29,387 --> 00:15:31,785 Jag vet att vi kan sĂ€lja, lĂ„t oss prata pengar. 241 00:15:32,223 --> 00:15:34,618 Trettiotre procent, det gör oss till jĂ€mlika partners hĂ€r. 242 00:15:34,642 --> 00:15:37,870 Tekniskt sett, om vi alla Ă€r pĂ„ 33%, sĂ„ har vi en procent kvar. 243 00:15:37,895 --> 00:15:39,564 Okej. Jag ger upp den. 244 00:15:40,356 --> 00:15:41,920 Tommy? 245 00:15:42,567 --> 00:15:44,913 Den poĂ€ngen kysser en jĂ€kla stor vinst hej dĂ„. 246 00:15:45,111 --> 00:15:47,005 Efter ett tag, kommer alla pengar stĂ€mma. 247 00:15:47,029 --> 00:15:48,698 Mer pengar Ă€r lika med mer makt. 248 00:15:49,198 --> 00:15:51,596 Och noll procent av ingenting Ă€r lika med noll. 249 00:15:52,535 --> 00:15:55,138 DĂ€r har vi ganska mĂ„nga kulor som letar efter en man. 250 00:15:55,163 --> 00:15:56,973 Om jag köper biljetten, tar du Ă„ket? 251 00:15:56,998 --> 00:15:59,625 Absolut. Jag tar hit det jĂ€vla kavalleriet. 252 00:15:59,750 --> 00:16:01,377 Och vi rĂ€knar alla röst lika. 253 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 Det Ă€r ett enormt spel. 254 00:16:02,795 --> 00:16:04,359 Bara förtroende. 255 00:16:05,548 --> 00:16:07,112 Vad sĂ€ger du? 256 00:16:08,426 --> 00:16:11,137 Jag tar det. Ta tillbaka Jenard i spelet ocksĂ„. 257 00:16:11,679 --> 00:16:12,638 Vi kommer behöva honom. 258 00:16:12,763 --> 00:16:13,931 Jag vet inte om Jenard... 259 00:16:14,098 --> 00:16:16,201 De jĂ€vlarna bara vĂ€ntar pĂ„ att jag ska ut med huvudet. 260 00:16:16,225 --> 00:16:18,102 Ingen ska sĂ€ga till dem var och nĂ€r. 261 00:16:18,728 --> 00:16:21,752 Om vi ska lyckas med det hĂ€r, sĂ„ kommer vi behöva allihopa. 262 00:16:24,692 --> 00:16:26,277 Jag kommer behöva allihopa. 263 00:16:33,701 --> 00:16:35,387 Vi har ett tillfĂ€lle hĂ€r att göra nĂ„got 264 00:16:35,411 --> 00:16:38,643 som ingen svart eller vit grupp nĂ„gonsin lyckats med i Chicago. 265 00:16:38,915 --> 00:16:40,684 Kanske för att ingen, svart eller vit, 266 00:16:40,708 --> 00:16:42,352 Ă€r dum nog att jĂ€vlas med serberna. 267 00:16:42,376 --> 00:16:45,313 De har inte det för att de inte haft tillrĂ€ckligt med folk. 268 00:16:45,338 --> 00:16:49,884 - Vi har det. Vi plus Vic Flynn. - VĂ€nta nu ett tag, kom igen. 269 00:16:50,134 --> 00:16:52,613 Den jĂ€vla Abercrombie och Bitch Ă€r med pĂ„ det hĂ€r ocksĂ„? 270 00:16:52,637 --> 00:16:54,531 Varför jobbar du för de dĂ€r vita snubbarna? 271 00:16:54,555 --> 00:16:56,492 - Vad Ă€r det? - Det handlar om antalet personer. 272 00:16:56,516 --> 00:16:59,977 Det handlar om att lĂ„sa in alla om vi ska lyckas med det hĂ€r. 273 00:17:01,729 --> 00:17:04,023 Det handlar inte om Tommy eller Vic. 274 00:17:04,982 --> 00:17:09,070 Det handlar om CBI som gĂ„r dit inga svarta i Chicago nĂ„nsin gĂ„tt tidigare. 275 00:17:11,197 --> 00:17:13,991 Italienarna, irlĂ€ndarna, judarna, 276 00:17:14,116 --> 00:17:16,035 vi Ă€r bara deras killar i hörnet. 277 00:17:17,119 --> 00:17:19,257 Om vi ska sitta med de stora grabbarna... 278 00:17:19,622 --> 00:17:22,458 vid deras bord... sĂ„ mĂ„ste vi rycka till oss den. 279 00:17:24,418 --> 00:17:28,756 Om vi nu Ă€r med i vita killens team, vad fĂ„r vi för det, D? 280 00:17:29,507 --> 00:17:31,071 Trettio-fyra procent. 281 00:17:31,968 --> 00:17:33,532 Du Ă€r en siffermĂ€nniska. 282 00:17:34,136 --> 00:17:35,700 SĂ€g mig vad det Ă€r. 283 00:17:37,557 --> 00:17:39,121 Det Ă€r stort. 284 00:17:40,059 --> 00:17:42,874 Jag menar, det dĂ€r draget kommer vara vĂ€rt det som fan. 285 00:17:44,355 --> 00:17:45,855 FĂ„r oss pĂ„ topp finansiellt. 286 00:17:45,940 --> 00:17:47,608 Precis. 287 00:17:48,693 --> 00:17:51,487 Varje steg vi tar, J, sĂ„ blir vi starkare. 288 00:17:53,781 --> 00:17:55,281 Lillebror, 289 00:17:55,366 --> 00:17:58,369 jag har fler dagar bakom mig Ă€n framför mig. 290 00:17:58,953 --> 00:18:02,081 Och jag behöver dig. Jag behöver dig med mig. 291 00:18:07,336 --> 00:18:08,900 För de kommande dagarna, dĂ„. 292 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 Okej. Trettio-fyra procent. 293 00:18:13,426 --> 00:18:15,146 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g att styra hela stan. 294 00:18:15,219 --> 00:18:16,783 Precis. 295 00:18:22,059 --> 00:18:24,645 - Har du knĂ€ckt det Ă€n? - Nej. Har du mer? 296 00:18:25,605 --> 00:18:27,169 Nej. 297 00:18:27,982 --> 00:18:31,944 - Var har du varit dĂ„? - Ute. Vad Ă€r domen? 298 00:18:33,362 --> 00:18:35,716 Det gĂ„r inte att binda den med nĂ„n frĂ€mmande substans alls. 299 00:18:35,740 --> 00:18:37,450 Den bokstavligen sjĂ€lvförstörs. 300 00:18:38,868 --> 00:18:40,432 - Jag kan ringa runt... - Nej! 301 00:18:40,703 --> 00:18:42,267 Ingen vet om det hĂ€r utom vi. 302 00:18:42,663 --> 00:18:45,426 Och jag vill inte att nĂ„n ska veta om det hĂ€r utom vi. 303 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Vad gör du med dem? 304 00:18:47,835 --> 00:18:50,494 Det hĂ€r kommer inte funka. Du mĂ„ste ut frĂ„n Chicago. 305 00:18:50,588 --> 00:18:53,549 Och gĂ„ vart? New York Ă€r brĂ€nt. 306 00:18:53,799 --> 00:18:56,802 Kan inte Ă„ka till Miami. L.A. Ă€r bara skrĂ€p. 307 00:18:56,927 --> 00:18:58,492 Har du ingen familj? 308 00:18:59,639 --> 00:19:00,598 Nej. 309 00:19:01,140 --> 00:19:03,903 Även om jag hade det, sĂ„ vill jag inte komma med skit. 310 00:19:04,101 --> 00:19:06,413 - Jag har ingenting. - Du har alla de dĂ€r nycklarna! 311 00:19:06,437 --> 00:19:08,397 - Och sen dĂ„? - Plundra dem! 312 00:19:09,273 --> 00:19:10,232 Och börja om igen? 313 00:19:10,441 --> 00:19:12,586 Du ska inte börja ett skit förutom ett nytt liv. 314 00:19:12,610 --> 00:19:15,363 Jag kĂ€nner inte till nĂ„got annat liv Ă€n det hĂ€r. 315 00:19:16,489 --> 00:19:19,116 Herregud, det hĂ€r Ă€r allt jag kĂ€nner till. 316 00:19:21,243 --> 00:19:22,807 KĂ€nner du till nĂ„t annat liv? 317 00:19:24,747 --> 00:19:28,084 Vi valde det. Vi mĂ„ste spela enligt dess regler. 318 00:19:29,543 --> 00:19:31,837 Du, jag vet att du kunde ha dödat mig, okej? 319 00:19:32,338 --> 00:19:35,174 Och jag vet att du gör det hĂ€r för att skydda mig... 320 00:19:36,634 --> 00:19:38,198 men jag Ă€r okej. 321 00:19:39,345 --> 00:19:41,170 Jag Ă€r okej pĂ„ grund av dig, Tommy. 322 00:19:44,684 --> 00:19:47,645 Du och jag ska fokusera hĂ„rt pĂ„ det hĂ€r nu. 323 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 Ligg lĂ„gt. 324 00:19:52,900 --> 00:19:54,464 Jag kommer tillbaka. 325 00:20:02,076 --> 00:20:03,576 Har du tĂ€nkt efter ordentligt? 326 00:20:03,619 --> 00:20:05,183 Ja. 327 00:20:05,287 --> 00:20:06,414 Det hĂ€r Ă€r CBI. 328 00:20:06,539 --> 00:20:08,039 Som jag Ă€r okej med. 329 00:20:08,124 --> 00:20:09,959 Det hĂ€r kan bli ett jĂ€kla blodbad. 330 00:20:11,752 --> 00:20:13,129 Jag menar, Ă€r det vĂ€rt det? 331 00:20:13,254 --> 00:20:15,715 Ja, det kommer bli bra, Simon. Lita pĂ„ mig. 332 00:20:16,424 --> 00:20:18,353 Vi kommer att tjĂ€na sĂ„ mycket pengar. 333 00:20:18,592 --> 00:20:20,362 Vi kan köra vĂ„rt eget race efter det hĂ€r. 334 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 Ja. 335 00:20:21,512 --> 00:20:24,282 Jag menar, behöver inte vara beroende av att nĂ„gon ger pengar. 336 00:20:24,306 --> 00:20:27,244 Det stĂ€mmer. Du behöver inte gĂ„ till gamlingen, mössan i hand. 337 00:20:27,268 --> 00:20:28,352 Du kan fixa egna grupper. 338 00:20:28,477 --> 00:20:30,730 Ja. Ja, det blir bra, Vic. 339 00:20:32,314 --> 00:20:33,878 Hoppas det Ă€r vĂ€rt det. 340 00:20:34,066 --> 00:20:35,630 Det Ă€r huvuddraget, Si. 341 00:20:35,776 --> 00:20:37,340 Glad att du tar det med mig. 342 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 - Va fan. Vi kör. - SĂ„ja, mannen. 343 00:20:50,624 --> 00:20:52,188 Jag hinner inte dricka nĂ„t. 344 00:20:52,460 --> 00:20:53,419 Okej. 345 00:20:53,961 --> 00:20:55,525 Hur mycket sitter du pĂ„? 346 00:20:56,964 --> 00:20:58,528 Den Ă€r fenomenal, va? 347 00:20:58,716 --> 00:20:59,800 Du har en bra produkt. 348 00:20:59,925 --> 00:21:01,489 "Bra"? 349 00:21:01,802 --> 00:21:03,366 Det var du som ringde mig. 350 00:21:03,846 --> 00:21:05,410 Hur skulle en deal se ut? 351 00:21:06,307 --> 00:21:09,435 Den skulle se ut som sĂ„ att jag leder allt och tar 70%. 352 00:21:11,312 --> 00:21:12,876 Dra Ă„t helvete. Ut. 353 00:21:13,147 --> 00:21:14,148 Lycka till. 354 00:21:14,273 --> 00:21:15,608 Sextio-fyrtio. 355 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 Dra Ă„t helvete. 356 00:21:16,859 --> 00:21:19,904 Det Ă€r min produkt, min grej. Sextio-fyrtio. 357 00:21:25,159 --> 00:21:26,723 Åt vilket hĂ„ll? 358 00:21:31,040 --> 00:21:32,540 - Ditt. - Deal. 359 00:21:32,625 --> 00:21:33,751 Klart. 360 00:21:33,876 --> 00:21:36,274 Först mĂ„ste du följa med mig pĂ„ ett ingripande. 361 00:21:42,510 --> 00:21:45,971 SĂ„ fort du ser Tommy, sĂ€g till mig. 362 00:21:55,898 --> 00:21:56,941 Hur ser det ut? 363 00:21:57,399 --> 00:21:58,484 Allt Ă€r bra. 364 00:21:58,609 --> 00:22:00,173 Har du alla pĂ„ plats? 365 00:22:00,528 --> 00:22:02,028 Javisst. 366 00:22:02,112 --> 00:22:03,677 DĂ„ Ă€r vi redo att köra. 367 00:22:04,615 --> 00:22:06,440 Uppskattar att du genomför det hĂ€r. 368 00:22:06,534 --> 00:22:08,619 Varför sĂ„ mycket vĂ€sen om en person? 369 00:22:08,744 --> 00:22:10,308 Jag önskar det vore enkelt. 370 00:22:11,288 --> 00:22:13,217 Det handlar aldrig om bara en person. 371 00:22:57,710 --> 00:22:59,628 - Va fan? - SĂ€tt dig. 372 00:23:04,300 --> 00:23:05,800 SnĂ€lla, jag har barn. 373 00:23:05,885 --> 00:23:07,918 Om du Ă€r lugn, sĂ„ trĂ€ffar du dem ikvĂ€ll. 374 00:23:12,099 --> 00:23:13,663 Vad Ă€r din timlön? 375 00:23:14,059 --> 00:23:15,623 Trettio. 376 00:23:15,978 --> 00:23:19,732 Du fick just en löneförhöjning, Bobito. Du, kommer du sĂ€ga nĂ„t till nĂ„n? 377 00:23:20,149 --> 00:23:21,942 - Nej. - Ja, du Ă€r en smart man. 378 00:23:22,401 --> 00:23:24,320 Du uppförde dig som ett proffs idag. 379 00:23:24,445 --> 00:23:26,791 Jag kan alltid anvĂ€nda mig av smarta personer. 380 00:23:26,822 --> 00:23:28,386 Vad Ă€r det i de dĂ€r tunnorna? 381 00:23:29,491 --> 00:23:31,055 Den jĂ€vla framtiden. 382 00:24:43,774 --> 00:24:44,733 Hej. 383 00:24:44,942 --> 00:24:46,506 Hej. 384 00:24:46,986 --> 00:24:48,550 Ta en Ă„ktur med mig. 385 00:24:48,696 --> 00:24:49,738 Jag skulle till baren. 386 00:24:49,863 --> 00:24:52,209 Du Ă€r tillbaka i tid för att öppna, jag lovar. 387 00:24:53,492 --> 00:24:54,992 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 388 00:24:55,035 --> 00:24:56,599 Du ska fĂ„ se. Kom. 389 00:24:57,579 --> 00:24:59,143 Kom. 390 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 - Och vi Ă€r hĂ€r för att... - Va? Ser du det inte? 391 00:25:22,229 --> 00:25:24,565 Jag ser trĂ€d. Jag ser grĂ€s. 392 00:25:24,690 --> 00:25:26,190 Det Ă€r fint, eller hur? 393 00:25:26,233 --> 00:25:29,153 Ja, Vic, det Ă€r jĂ€ttefint. Vad gör vi hĂ€r? 394 00:25:30,195 --> 00:25:31,759 Det Ă€r vĂ„r framtid. 395 00:25:34,241 --> 00:25:35,805 Jag har köpt det. 396 00:25:37,077 --> 00:25:38,641 Jag har köpt marken. 397 00:25:39,204 --> 00:25:41,248 - Victor. - Kom hit. 398 00:25:43,459 --> 00:25:46,117 Jag ska bygga det dĂ€r huset jag ritade pĂ„ servetten. 399 00:25:46,295 --> 00:25:50,591 Med den dĂ€r altanen, och en gunga, och de vackra fönstren. 400 00:25:51,050 --> 00:25:53,194 VĂ€st Ă€r ditĂ„t, sĂ„ att vi kan ha altanen dĂ€r. 401 00:25:53,218 --> 00:25:55,220 Och sen kan vi njuta av solnedgĂ„ngen. 402 00:25:57,514 --> 00:25:59,287 Titta pĂ„ barnen leka i trĂ€dgĂ„rden. 403 00:26:01,018 --> 00:26:02,582 Vic. 404 00:26:03,353 --> 00:26:05,064 - Det Ă€r en vacker dröm. - Nej. 405 00:26:05,898 --> 00:26:07,462 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 406 00:26:07,858 --> 00:26:09,422 Det Ă€r vĂ„r verklighet. 407 00:26:37,096 --> 00:26:38,660 Vad i helvete? 408 00:26:39,473 --> 00:26:41,037 Ser man pĂ„. 409 00:26:41,892 --> 00:26:44,238 Vi kan försöka kontrollera allt hos vĂ„ra barn. 410 00:26:44,853 --> 00:26:46,991 Men kĂ€rleken Ă€r en jĂ€vla tornado, Walter. 411 00:26:50,109 --> 00:26:53,195 Ska du verkligen sitta dĂ€r och försöka lĂ„tsas vara poetisk? 412 00:26:55,030 --> 00:26:56,959 Det hĂ€r Ă€r ett jĂ€vla problem, Paulie. 413 00:26:58,700 --> 00:26:59,910 Jag försöker bara sĂ€ga 414 00:27:00,160 --> 00:27:03,445 att det Ă€r inte mycket vi kan göra, det Ă€r utanför vĂ„r kontroll. 415 00:27:03,997 --> 00:27:05,718 Nu har du en chans med dina barn. 416 00:27:06,959 --> 00:27:09,753 Jag har inte det med mina... men du har det. 417 00:27:12,047 --> 00:27:16,051 Du har tvĂ„ barn som vill ta över kronan, men bara en plats. 418 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 SĂ„ fort en av dem Ă€r ute ur spelet, 419 00:27:19,096 --> 00:27:21,703 sĂ„ kommer de inte tĂ€nka pĂ„ vad som Ă€r bĂ€st för dem. 420 00:27:22,683 --> 00:27:24,518 Bara vad som Ă€r bĂ€st för dig. 421 00:27:30,357 --> 00:27:31,973 Du Ă€r i en jĂ€vla knipa, Walter. 422 00:27:40,492 --> 00:27:42,056 Ja. 423 00:27:46,248 --> 00:27:47,864 - Har du det? - Ja, jag har det. 424 00:27:47,958 --> 00:27:51,211 Och de hĂ€r tvĂ„ tunnorna, det Ă€r gulligt, men vi behöver mer. 425 00:27:51,670 --> 00:27:53,234 Jag har allt det redo. 426 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Okej, det var det. 427 00:28:07,352 --> 00:28:09,188 Vi stĂ€nger hĂ€r i en halvtimme. 428 00:28:09,313 --> 00:28:10,877 Kom igen. 429 00:28:11,315 --> 00:28:12,879 Kom igen. 430 00:28:13,817 --> 00:28:15,381 Du med. Kom. IvĂ€g med dig. 431 00:28:18,822 --> 00:28:20,386 Kom igen, alla. 432 00:28:24,369 --> 00:28:26,496 Du med. Kom igen, skynda pĂ„. 433 00:28:34,171 --> 00:28:36,204 TvĂ„ fingrar, rent. Vatten vid sidan om. 434 00:28:50,771 --> 00:28:52,335 Jag har redan betalat Vic. 435 00:28:52,606 --> 00:28:54,524 Ser jag ut som en jĂ€vla indrivare? 436 00:28:55,484 --> 00:28:57,048 Jag Ă€r inte hĂ€r för pengarna. 437 00:28:57,903 --> 00:29:01,865 Jag kom bara hit för en drink och för att se ett vĂ€nligt ansikte. 438 00:29:04,326 --> 00:29:07,350 Trodde aldrig att du tĂ€nkte pĂ„ mig som ett vĂ€nligt ansikte. 439 00:29:09,665 --> 00:29:11,229 Ditt... 440 00:29:18,674 --> 00:29:22,427 ansikte Ă€r en Ă€ngels, en gudinnas. 441 00:29:23,553 --> 00:29:25,118 En vacker avgrund... 442 00:29:26,181 --> 00:29:29,434 som ingen man blir trött att falla ner i. 443 00:29:32,062 --> 00:29:33,626 Men... 444 00:29:35,399 --> 00:29:37,901 det hĂ€r ansiktet Ă€r inte ansiktet 445 00:29:38,026 --> 00:29:42,531 som min son ska vakna upp till varje morgon i resten av hans liv. 446 00:29:43,282 --> 00:29:45,002 Det Ă€r inte upp till dig, Walter. 447 00:29:45,158 --> 00:29:50,038 Och sĂ„ vackert det hĂ€r ansiktet Ă€n Ă€r, och, Gloria... 448 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 din skönhet Ă€r verkligen anmĂ€rkningsvĂ€rd... 449 00:29:55,877 --> 00:29:57,441 sĂ„ blir det aldrig ansiktet 450 00:29:58,588 --> 00:30:01,425 som kommer pussa mina barnbarn godnatt. 451 00:30:03,593 --> 00:30:05,262 Aldrig i livet. 452 00:30:13,687 --> 00:30:15,720 Du kanske bara borde sĂ€tta dig, Walter. 453 00:30:19,276 --> 00:30:20,840 Jag mĂ„r bra. 454 00:30:28,160 --> 00:30:31,121 Bara för att klargöra, pengarna jag Ă€r skyldig dig 455 00:30:31,413 --> 00:30:33,238 har inget med Vic och mig att göra. 456 00:30:33,457 --> 00:30:35,021 DĂ€r har du fel, gumman. 457 00:30:35,375 --> 00:30:36,939 Ditt förhĂ„llande 458 00:30:37,919 --> 00:30:39,880 började som en skuld. 459 00:30:40,714 --> 00:30:44,426 Om du vill bli helt skuldfri, 460 00:30:44,760 --> 00:30:46,595 sĂ„ ska du lĂ€mna Victor. 461 00:30:48,847 --> 00:30:52,351 FrĂ„n... det hĂ€r. 462 00:30:54,603 --> 00:30:56,219 Du behöver inte svara mig nu... 463 00:31:00,859 --> 00:31:02,423 men... 464 00:31:04,529 --> 00:31:07,032 du kommer behöva svara mig snart. 465 00:31:08,867 --> 00:31:10,431 Just det. 466 00:31:19,336 --> 00:31:22,315 De senaste tre Ă„ren har Flynns leveranser varit överensstĂ€mmande. 467 00:31:22,339 --> 00:31:24,424 Allting han har gjort har varit perfekt. 468 00:31:24,966 --> 00:31:26,635 Claudia tar hand om bokföringen. 469 00:31:27,427 --> 00:31:30,295 Allting i dialysmottagningarna sker enligt FDA:s regler. 470 00:31:30,430 --> 00:31:31,765 Det har varit tyst ett tag nu. 471 00:31:31,932 --> 00:31:35,112 - Han gör sig redo för ett stort drag. - SĂ„ vi mĂ„ste komma in. 472 00:31:41,983 --> 00:31:43,568 Och dĂ€r Ă€r vĂ„r vĂ€g in. 473 00:31:54,913 --> 00:31:57,791 - Och dĂ„ kommer vi tillbaka. - Japp. 474 00:31:58,667 --> 00:32:00,231 Som förra gĂ„ngen, okej? 475 00:32:44,880 --> 00:32:46,444 Vad i helvete? 476 00:32:48,341 --> 00:32:49,905 Tommy? 477 00:33:01,271 --> 00:33:02,835 Skojar du för fan med mig? 478 00:33:05,317 --> 00:33:08,487 - Inte med den tonen, hörru. - Är allt okej? 479 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 Inte ens i nĂ€rheten. Pappa hotade Gloria. 480 00:33:11,198 --> 00:33:14,159 Det var inget hot. TrĂ€ffade henne, vi hade ett samtal. 481 00:33:14,284 --> 00:33:15,327 Jag gav henne rĂ„d. 482 00:33:15,494 --> 00:33:17,138 Du har inte sagt ett ord till henne 483 00:33:17,162 --> 00:33:19,765 pĂ„ Ă„ratal, och helt plötsligt Ă€r du dĂ€r och ger rĂ„d? Om vad? 484 00:33:19,789 --> 00:33:23,269 - HallĂ„, vi lugnar ner oss allihopa. - Jag beskrev verkligheten för henne. 485 00:33:23,293 --> 00:33:24,878 Varken mer eller mindre. 486 00:33:25,128 --> 00:33:27,318 Försöker du verkligen provocera mig, pappa? 487 00:33:27,422 --> 00:33:29,247 Ska jag vĂ€lja mellan henne och dig? 488 00:33:29,883 --> 00:33:31,510 Är du verkligen sĂ„ sjĂ€lvsĂ€ker? 489 00:33:36,932 --> 00:33:40,644 Du Ă€r en Flynn, och du kommer att dö lycklig i sĂ€ngen 490 00:33:40,769 --> 00:33:42,333 med en fin irlĂ€ndsk flicka. 491 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 Fattar du? 492 00:33:43,897 --> 00:33:46,087 Det funkade ju jĂ€ttebra för dig, eller hur? 493 00:34:10,006 --> 00:34:11,570 Han Ă€r inte som du. 494 00:34:23,436 --> 00:34:25,887 Ni ska vara beredda ifall jag mĂ„ste kalla in er. 495 00:34:28,358 --> 00:34:29,922 Stanna i nĂ€rheten. 496 00:34:35,657 --> 00:34:38,451 Å andra sidan, sĂ„ kan ni bli inbjudna till festen. 497 00:34:39,202 --> 00:34:40,766 Den hĂ€r jĂ€vla killen, Vic. 498 00:34:43,331 --> 00:34:45,782 Diamond sa att du sockrade pĂ„ vĂ„r del av dealen. 499 00:34:47,294 --> 00:34:49,045 Jag gjorde bara det rĂ€tta. 500 00:34:57,012 --> 00:34:58,972 Idag Ă€ndras allting, allihopa. 501 00:35:23,330 --> 00:35:26,301 Du gjorde sĂ„ mycket ljud för att vara en sĂ„ liten varelse. 502 00:35:27,250 --> 00:35:28,814 Jag Ă€r imponerad. 503 00:35:30,253 --> 00:35:32,589 Vill du fortsĂ€tta göra ljud för mig? 504 00:35:36,801 --> 00:35:38,365 Kanske bara ett litet pip? 505 00:36:06,456 --> 00:36:08,625 Var Ă€r Tommy Egan? 506 00:36:13,004 --> 00:36:14,568 HĂ€r. 507 00:36:26,059 --> 00:36:27,870 Jag ska fĂ„ trĂ€ffa hela familjen idag. 508 00:36:27,894 --> 00:36:30,449 Min bror Ă€lskar dig mer Ă€n nĂ„nting i hela vĂ€rlden, 509 00:36:30,605 --> 00:36:31,648 och du med, 510 00:36:31,773 --> 00:36:34,210 men till syvende och sist sĂ„ kommer det aldrig rĂ€cka. 511 00:36:34,234 --> 00:36:35,443 Du vet ingenting om oss. 512 00:36:35,568 --> 00:36:37,132 Jag vet att han köpte marken. 513 00:36:41,116 --> 00:36:43,462 Den Ă€r vĂ€rd tvĂ„ och en halv miljon som den Ă€r. 514 00:36:44,953 --> 00:36:46,788 Jag kan överföra den i ditt namn. 515 00:36:48,456 --> 00:36:50,020 Du skojar med mig, va? 516 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 SĂ€lj den, sĂ„ blir du rik. 517 00:36:51,584 --> 00:36:53,148 Du fĂ„r olika möjligheter. 518 00:36:53,712 --> 00:36:56,256 Den sortens pengar ger dig en mjuk landning. 519 00:36:57,507 --> 00:37:00,885 - Vilken skit du Ă€r. - SnĂ€lla lyssna pĂ„ mig. 520 00:37:01,845 --> 00:37:03,409 Jag Ă€r hĂ€r som din vĂ€n. 521 00:37:04,848 --> 00:37:08,476 Du kan ha drömmen och det lyckliga slutet du förtjĂ€nar, 522 00:37:08,601 --> 00:37:10,854 men det inkluderar inte min bror. 523 00:37:12,105 --> 00:37:14,458 SĂ„ din pappa kunde inte avsluta det med sina hot. 524 00:37:14,482 --> 00:37:17,610 Tror du att komma hit och försöka köpa ut mig gör dig bĂ€ttre? 525 00:37:19,946 --> 00:37:21,322 Jag Ă€r inte min pappa. 526 00:37:21,448 --> 00:37:23,012 NĂ€. 527 00:37:24,826 --> 00:37:26,390 Du Ă€r vĂ€rre. 528 00:37:26,536 --> 00:37:29,581 Han Ă€r sjuk, och han Ă€r fortfarande starkare Ă€n dig. 529 00:37:31,082 --> 00:37:32,646 Vad pratar du om? 530 00:37:32,959 --> 00:37:34,523 Bitch, gĂ„ ut frĂ„n min bar. 531 00:37:47,932 --> 00:37:49,496 Var fan har du varit? 532 00:37:50,101 --> 00:37:51,665 Var fan Ă€r ditt vapen? 533 00:38:00,987 --> 00:38:02,551 DĂ€r Ă€r en bit klar. 534 00:38:02,781 --> 00:38:03,990 JĂ€klar, jag blev hĂ„rd. 535 00:38:04,115 --> 00:38:05,679 Jag sa att det blir lĂ€tt. 536 00:38:11,873 --> 00:38:13,750 Si? Si! 537 00:38:14,626 --> 00:38:15,585 JĂ€vlar. 538 00:38:15,710 --> 00:38:19,380 Vi mĂ„ste dra. Kom igen. Vi mĂ„ste dra. 539 00:38:28,139 --> 00:38:29,703 Vad fan menar du? 540 00:38:31,059 --> 00:38:32,623 Var fan Ă€r det? 541 00:38:34,687 --> 00:38:36,251 Fan! 542 00:38:37,023 --> 00:38:38,587 Är det nĂ„t problem, Ă€lskling? 543 00:38:39,859 --> 00:38:41,587 VĂ„ra Dahlia-tunnor har blivit stulna. 544 00:38:41,611 --> 00:38:45,114 - Vi har inga varor. - Va? Hur fan gick det till? 545 00:38:45,240 --> 00:38:47,510 Trodde den dĂ€r snubben skulle fixa transporten. 546 00:38:47,534 --> 00:38:50,119 Ja. Den jĂ€veln, Bobito. 547 00:38:53,665 --> 00:38:55,229 Jag har folk. 548 00:38:56,000 --> 00:38:57,564 Jag har rĂ€ckvidd. 549 00:38:58,253 --> 00:39:00,630 Det hĂ€r Ă€r precis varför du behöver mig. 550 00:39:01,130 --> 00:39:02,903 Jag visste att du var ett misstag. 551 00:39:03,049 --> 00:39:05,301 Misstag? Du har fel. 552 00:39:05,426 --> 00:39:07,095 Det enda jag hade fel i 553 00:39:07,220 --> 00:39:09,931 var att tro att du var den bĂ€sta Flynn för jobbet. 554 00:39:11,516 --> 00:39:13,268 VĂ„ga inte gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 555 00:39:14,727 --> 00:39:16,291 Du Ă€r vĂ€rdelös för mig nu. 556 00:39:19,524 --> 00:39:21,088 SlĂ€pp mig för fan. 557 00:39:22,277 --> 00:39:23,841 Det Ă€r slut. 558 00:40:27,133 --> 00:40:28,697 E! Kom igen! 559 00:40:42,190 --> 00:40:43,754 JĂ€vlar! 560 00:40:46,152 --> 00:40:50,406 JĂ€vlar! 561 00:40:52,659 --> 00:40:53,826 Fan. Kom igen. 562 00:40:53,952 --> 00:40:55,516 Nej, hĂ„ll ut, E. 563 00:40:58,039 --> 00:40:59,603 Helvete! 564 00:41:09,550 --> 00:41:11,114 Vi drar! 565 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 Vi har inte sĂ„ mycket tid hĂ€r. 566 00:41:21,980 --> 00:41:23,898 Det hĂ€r Ă€r mĂ„nga fler Ă€n sex. 567 00:41:25,775 --> 00:41:27,568 J, vi drar! Skit i dem. 568 00:41:36,995 --> 00:41:38,559 Din jĂ€vel. 569 00:41:41,916 --> 00:41:43,480 Var Ă€r Mirkovic? 570 00:41:48,006 --> 00:41:49,924 Var fan Ă€r Mirkovic? 571 00:41:53,386 --> 00:41:55,972 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Han skulle just prata. 572 00:41:56,097 --> 00:41:58,547 Det verkade som att han skulle göra slut pĂ„ dig. 573 00:42:03,229 --> 00:42:04,793 Ja. 574 00:42:08,860 --> 00:42:10,424 Hej, Tommy. 575 00:42:10,653 --> 00:42:12,280 TillrĂ€ckligt mĂ„nga har dödats. 576 00:42:13,281 --> 00:42:14,845 Du stĂ„r kvar. 577 00:42:18,995 --> 00:42:20,559 Öga för öga? 578 00:42:23,374 --> 00:42:25,752 NĂ€. FĂ„r jag prata med henne. 579 00:42:30,506 --> 00:42:32,070 I sinom tid. 580 00:42:35,762 --> 00:42:36,846 Vi mĂ„ste hitta Liliana. 581 00:42:36,971 --> 00:42:38,573 Hörru, vi gjorde det vi skulle. 582 00:42:38,598 --> 00:42:40,162 VĂ„rt jobb hĂ€r Ă€r avslutat. 583 00:42:40,641 --> 00:42:42,703 - Hon kommer bli... - VĂ„rt jobb hĂ€r Ă€r avslutat. 584 00:42:42,727 --> 00:42:44,291 Vi gjorde draget med dig. 585 00:42:44,437 --> 00:42:46,147 Du fĂ„r lösa det sjĂ€lv nu. 586 00:43:03,289 --> 00:43:06,584 OKÄNT: VI HAR LILIANA HEMMA HOS DIG. 587 00:44:52,607 --> 00:44:54,483 Var Ă€r hon? 588 00:44:54,901 --> 00:44:57,671 Du tycker ganska mycket om henne. Det Ă€r en belastning i vĂ„r vĂ€rld. 589 00:44:57,695 --> 00:45:00,615 JasĂ„? För att i min vĂ€rld sĂ„ stĂ€ller man upp för de sina. 590 00:45:01,157 --> 00:45:02,929 Nog med kallprat. FĂ„r jag se henne. 591 00:45:11,792 --> 00:45:13,356 JĂ€vlar. 592 00:45:13,586 --> 00:45:16,797 Faktum Ă€r att du har gjort mycket mer Ă€n henne mot vĂ„r sida. 593 00:45:17,089 --> 00:45:20,009 Är det sĂ„? DĂ„ kanske du borde ta mig, inte henne. 594 00:45:20,134 --> 00:45:24,597 Eller sĂ„ dödar jag er bĂ„da, vilket inte riktigt gör oss kvitt 595 00:45:24,722 --> 00:45:28,559 efter alla döda kroppar, men det Ă€r en bra början. 596 00:45:30,102 --> 00:45:31,666 JĂ€vlar. Ner med dig! 597 00:45:42,573 --> 00:45:44,137 Vem fan var det dĂ€r? 598 00:45:45,034 --> 00:45:46,702 Jag vet inte. Vi gĂ„r in. 599 00:45:46,827 --> 00:45:48,788 Shit. Du blöder. 600 00:45:49,872 --> 00:45:52,208 Det Ă€r inte mitt... blod. 601 00:45:52,333 --> 00:45:53,897 - Helvete! - Helvete. 602 00:45:54,001 --> 00:45:56,420 - Kom hit. - JĂ€vlar. 603 00:45:56,545 --> 00:45:57,713 - Okej. - Fan! 604 00:45:57,838 --> 00:45:59,131 Det gör jĂ€vligt ont! 605 00:45:59,257 --> 00:46:01,342 Okej, okej, okej. FĂ„r jag se, fĂ„r jag se. 606 00:46:02,009 --> 00:46:03,509 Den gick rakt igenom. 607 00:46:03,552 --> 00:46:05,972 Det Ă€r rent. Fan. Du kommer bli bra. 608 00:46:06,097 --> 00:46:08,641 Men du, ta tag i min axel. 609 00:46:09,100 --> 00:46:12,061 Vi mĂ„ste gĂ„ in. SĂ„ja. SĂ„ja. Kom. 610 00:46:13,062 --> 00:46:14,626 Det kommer bli bra. 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.