All language subtitles for Kill.Me.Tomorrow.1957.DVDRip.MP4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,625 [Rosic 2 00:00:28,625 --> 00:00:32,666 (gentle music) 3 00:00:58,625 --> 00:01:08,166 [Music] 4 00:01:08,166 --> 00:01:15,541 [Music] 5 00:01:15,541 --> 00:01:17,875 [Music] 6 00:01:19,625 --> 00:01:30,166 [Music] 7 00:01:30,166 --> 00:01:34,208 [Music] 8 00:01:34,208 --> 00:01:37,708 [Music] 9 00:01:37,708 --> 00:01:41,166 [Music] 10 00:01:48,958 --> 00:01:50,500 [Music] 11 00:01:50,500 --> 00:02:00,500 [Music] Hello? 12 00:02:03,375 --> 00:02:04,041 Oh, is that you, Ricker? 13 00:02:04,875 --> 00:02:06,833 Well, listen, get down here at once. 14 00:02:07,750 --> 00:02:08,666 Yes, that's what I said. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,541 Sir Sammy, pardon me? 16 00:02:11,541 --> 00:02:11,750 No. 17 00:02:14,583 --> 00:02:15,333 Well, you better tell Brooks. 18 00:02:20,666 --> 00:02:20,791 Well? 19 00:02:21,583 --> 00:02:22,458 Mr. Crosby's nowhere in 20 00:02:22,458 --> 00:02:23,458 the building, Mr. Harrison. 21 00:02:23,625 --> 00:02:24,375 I've looked everywhere, 22 00:02:24,583 --> 00:02:25,500 including the merry monarch. 23 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 Never mind. Skip it. 24 00:02:31,208 --> 00:02:31,666 Where's Crosby? 25 00:02:32,583 --> 00:02:33,458 He's out on the job. 26 00:02:33,583 --> 00:02:34,750 But why? You knew I 27 00:02:34,750 --> 00:02:35,500 wanted him this evening? 28 00:02:36,125 --> 00:02:37,875 I thought he would be back hours ago. 29 00:02:37,875 --> 00:02:38,166 Where from? 30 00:02:38,666 --> 00:02:39,541 I've had Nico on the 31 00:02:39,541 --> 00:02:40,375 phone. He's on his way over. 32 00:02:40,625 --> 00:02:42,583 Okay. That's great. 33 00:02:42,625 --> 00:02:43,750 And Crosby's out. 34 00:02:43,916 --> 00:02:45,166 I'm sorry if I'd known it was imperative. 35 00:02:45,416 --> 00:02:46,833 Oh, it's not. I had in mind 36 00:02:46,833 --> 00:02:47,750 to give him one more chance. 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 I'll call Brian to deal with it. 38 00:02:49,000 --> 00:02:49,750 Brian's not the crime 39 00:02:49,750 --> 00:02:50,833 reporter. Crosby is. 40 00:02:51,208 --> 00:02:53,416 Oh, wads. Oh, all right. 41 00:02:53,958 --> 00:02:55,000 I'll handle it myself. Let 42 00:02:55,000 --> 00:02:55,791 me know when Nico arrives. 43 00:02:56,583 --> 00:02:57,000 As a matter of 44 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 interest, where's Crosby gone? 45 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 Oh, he's gone to 46 00:03:00,291 --> 00:03:01,458 interview Bella Braganza. 47 00:03:01,458 --> 00:03:02,625 Her show opens tomorrow night. 48 00:03:03,083 --> 00:03:04,875 And as if an American, I thought he... 49 00:03:04,875 --> 00:03:06,625 You thought. When did he go? 50 00:03:07,583 --> 00:03:07,916 4.30. 51 00:03:08,833 --> 00:03:09,333 Four hours. 52 00:03:10,000 --> 00:03:10,583 When he comes in? 53 00:03:10,583 --> 00:03:12,208 He's out. It's time for good. 54 00:03:18,708 --> 00:03:19,250 Don't you think you're 55 00:03:19,250 --> 00:03:20,333 being a little harsh, uncle? 56 00:03:20,750 --> 00:03:21,833 For goodness sakes, have a little 57 00:03:21,833 --> 00:03:23,000 patience and understanding. 58 00:03:23,000 --> 00:03:23,666 The paper's not a 59 00:03:23,666 --> 00:03:25,000 charitable institution, General. 60 00:03:25,375 --> 00:03:26,791 We can't afford to carry any dead weight. 61 00:03:27,375 --> 00:03:28,166 Bart's given more than 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,541 his fair share of service. 63 00:03:29,541 --> 00:03:30,500 You said so yourself. 64 00:03:30,500 --> 00:03:31,541 In the past, yes. 65 00:03:32,500 --> 00:03:34,416 But service is like news, only of value, 66 00:03:34,416 --> 00:03:35,166 and it's up to the minute. 67 00:03:36,833 --> 00:03:37,916 Why are you so interested, anyway? 68 00:03:38,583 --> 00:03:40,916 I just feel sorry for him. 69 00:03:41,375 --> 00:03:42,125 Are you sure that's all? 70 00:03:42,500 --> 00:03:42,916 Of course. 71 00:03:44,000 --> 00:03:44,625 I wouldn't like you to 72 00:03:44,625 --> 00:03:45,583 make any mistakes, Jo. 73 00:03:45,875 --> 00:03:47,416 I won't. 74 00:03:52,583 --> 00:03:54,083 Where is that guy from the newspaper? 75 00:03:54,666 --> 00:03:55,541 Don't ask me. He 76 00:03:55,541 --> 00:03:56,500 changed his mind, I guess. 77 00:03:56,791 --> 00:03:57,583 Changed his mind? 78 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 Well, the devil doesn't think he is 79 00:03:59,208 --> 00:04:00,500 standing me up like this. 80 00:04:03,583 --> 00:04:04,166 Decently, Hope? 81 00:04:04,750 --> 00:04:06,541 Mr. Crosby. Is the claire here? 82 00:04:06,583 --> 00:04:07,041 I'm not drink. 83 00:04:07,583 --> 00:04:08,541 Glad you could make it. Sit down. 84 00:04:08,833 --> 00:04:09,041 Drink? 85 00:04:09,041 --> 00:04:10,375 You couldn't have chosen a better moment 86 00:04:10,375 --> 00:04:11,541 to rise, Mr. Crosby. 87 00:04:11,875 --> 00:04:13,750 I was talking with Lou, my manager, about 88 00:04:13,750 --> 00:04:15,833 my favorite subject, interpretation. 89 00:04:17,583 --> 00:04:18,291 Interpretation. 90 00:04:19,208 --> 00:04:19,958 Yeah, I'm listening. 91 00:04:20,541 --> 00:04:22,041 Well, as I was saying, I 92 00:04:22,041 --> 00:04:23,583 always try to interpret a part 93 00:04:23,583 --> 00:04:24,583 as I feel the author 94 00:04:24,583 --> 00:04:26,000 would want me to interpret it. 95 00:04:26,166 --> 00:04:28,250 Mind you, that doesn't necessarily mean 96 00:04:28,250 --> 00:04:29,208 that my interpretation 97 00:04:29,208 --> 00:04:29,958 is the interpretation 98 00:04:29,958 --> 00:04:30,875 the author intended. 99 00:04:31,583 --> 00:04:32,458 It's just what I feel the 100 00:04:32,458 --> 00:04:33,833 art of intended that matters. 101 00:04:34,583 --> 00:04:36,083 Interpretation is the representation of a 102 00:04:36,083 --> 00:04:37,500 character of the dramatic art. 103 00:04:37,916 --> 00:04:38,958 As Stanislavski says, 104 00:04:39,250 --> 00:04:40,666 "It should come from here." 105 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 That's right, isn't it, Lou? 106 00:04:42,750 --> 00:04:43,541 Sure, honey, sure. 107 00:04:43,958 --> 00:04:45,500 Well, I can be sure that 108 00:04:45,500 --> 00:04:46,458 I'm seeing the character 109 00:04:46,583 --> 00:04:47,625 as I feel the author 110 00:04:47,625 --> 00:04:48,875 saw it when he created it. 111 00:04:49,166 --> 00:04:50,333 Then I've preserved my principles. 112 00:04:51,250 --> 00:04:52,208 Principles? You sure 113 00:04:52,208 --> 00:04:53,166 got principles, Bella? 114 00:04:53,208 --> 00:04:55,208 Because after all, Mr. Crosby, if one has 115 00:04:55,208 --> 00:04:56,416 no principles as an artist, 116 00:04:56,791 --> 00:04:58,208 then what has one got? 117 00:05:01,583 --> 00:05:03,083 You got principles? 118 00:05:03,916 --> 00:05:06,208 Mr. Crosby, now you're being cynical. 119 00:05:06,875 --> 00:05:07,833 Help yourself, Joe. 120 00:05:11,583 --> 00:05:13,458 Hello? Who is it? 121 00:05:14,500 --> 00:05:15,125 Yes, he is. 122 00:05:16,208 --> 00:05:17,000 So, Mr. Crosby. 123 00:05:17,583 --> 00:05:19,333 Jade, I must be wanting you bad. 124 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 That's the fifth time in an hour. 125 00:05:22,333 --> 00:05:25,375 Joe, get Miss Braganza in a pensive. 126 00:05:26,875 --> 00:05:27,625 Show up, Mr. Mora. 127 00:05:27,750 --> 00:05:28,791 Sure, that's right. 128 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 Hello, Martin. This is Harris. 129 00:05:32,000 --> 00:05:32,208 Yeah? 130 00:05:32,625 --> 00:05:33,250 What's that? 131 00:05:34,166 --> 00:05:34,958 I said, "Yeah." 132 00:05:35,458 --> 00:05:36,041 Bob, listen. 133 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Brooke wants you back here at once. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,291 You tell Brooke to go jump in the river. 135 00:05:42,833 --> 00:05:43,666 Why don't you join him? 136 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 What do you call the show? 137 00:05:46,541 --> 00:05:47,166 High Summer. 138 00:05:47,416 --> 00:05:48,791 Yeah, High Summer. It's a play on words. 139 00:05:49,500 --> 00:05:50,375 High meaning higher. 140 00:05:50,791 --> 00:05:52,041 Hello, hello summer. Get it? 141 00:05:52,041 --> 00:05:52,666 Or alternatively, 142 00:05:53,083 --> 00:05:55,083 high, H-I-G-H, meaning... 143 00:05:55,416 --> 00:05:57,083 Yes, I know what high 144 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 means, unfortunately. 145 00:05:59,083 --> 00:06:01,583 Well, what's the show all about? 146 00:06:01,625 --> 00:06:05,458 Well, now, I suppose you might call it a 147 00:06:05,458 --> 00:06:07,708 sort of psychological operator. 148 00:06:08,166 --> 00:06:09,125 Yeah, that's it. Psychological 149 00:06:09,125 --> 00:06:10,500 operator. That's good, Bella. 150 00:06:10,583 --> 00:06:12,041 Sure. You see, the first scene takes 151 00:06:12,041 --> 00:06:13,625 place in a jungle in Borneo. 152 00:06:13,958 --> 00:06:15,541 There's this great crowd of men. 153 00:06:16,000 --> 00:06:16,541 Scientific mission. Been 154 00:06:16,541 --> 00:06:17,750 there a couple of years. Get it? 155 00:06:18,583 --> 00:06:19,500 All men, mind you. 156 00:06:19,875 --> 00:06:21,208 And all that time they haven't said, 157 00:06:21,208 --> 00:06:21,916 "I've done it for me." 158 00:06:21,916 --> 00:06:22,541 Yeah, yeah, yeah. 159 00:06:22,541 --> 00:06:24,041 Come on, Joe. Let's get going. 160 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 But don't you want to hear the story? 161 00:06:27,958 --> 00:06:28,583 I know it. 162 00:06:28,583 --> 00:06:33,333 (SCREAMING) 163 00:06:33,333 --> 00:06:42,125 This is Mr. Brook. 164 00:06:42,666 --> 00:06:43,041 That's, you know, a 165 00:06:43,041 --> 00:06:44,083 sort of anonymous like. 166 00:06:44,708 --> 00:06:45,500 It's all right, Nicko. You 167 00:06:45,500 --> 00:06:46,125 won't make the headlines. 168 00:06:48,083 --> 00:06:48,500 Come on. 169 00:06:55,583 --> 00:06:57,250 Get that chair. Sit down. 170 00:06:58,583 --> 00:07:00,583 (DOOR OPENS) 171 00:07:02,875 --> 00:07:04,041 So you've got some information to sell. 172 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 - It might happen. - 173 00:07:07,000 --> 00:07:07,833 Either you have or you haven't. 174 00:07:08,958 --> 00:07:09,625 How can I be sure you 175 00:07:09,625 --> 00:07:10,291 won't tell the police? 176 00:07:11,208 --> 00:07:12,041 Come here, not Scotland Yard. 177 00:07:12,958 --> 00:07:13,833 We're concerned with news. 178 00:07:14,541 --> 00:07:15,708 Smuggled diamonds are news. 179 00:07:16,458 --> 00:07:17,416 Now, if you can tell me how they are 180 00:07:17,416 --> 00:07:18,333 smuggled and who buy, 181 00:07:18,333 --> 00:07:19,625 that's all I want to know. Clear? 182 00:07:21,333 --> 00:07:21,791 What's the proposition? 183 00:07:30,916 --> 00:07:32,291 One hundred. Cash. 184 00:07:34,375 --> 00:07:34,583 Well? 185 00:07:37,625 --> 00:07:38,583 Shall I tell you why I'm doing this? 186 00:07:39,500 --> 00:07:40,625 - Not interested. - My 187 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 last trip, bring them 12,000. 188 00:07:42,500 --> 00:07:43,416 And all they give me is 50. 189 00:07:43,958 --> 00:07:44,875 Well, it's crooked, isn't it? 190 00:07:44,875 --> 00:07:45,333 When's the next 191 00:07:45,333 --> 00:07:46,333 consignment due and where? 192 00:07:51,333 --> 00:07:51,500 Tomorrow. 193 00:07:52,750 --> 00:07:53,333 - Sunda Minik arriving 194 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 London. - How much is it worth? 195 00:07:55,208 --> 00:07:56,750 About 50,000. I don't 196 00:07:56,750 --> 00:07:57,583 know. It's the biggest job yet. 197 00:07:57,625 --> 00:07:59,291 How's it tend to cross? 198 00:07:59,875 --> 00:08:00,791 Who gets it past the customs? 199 00:08:01,708 --> 00:08:03,708 There's a fella in Amsterdam. He and the 200 00:08:03,708 --> 00:08:04,916 boss work it out between them. 201 00:08:05,125 --> 00:08:06,083 - Who's the boss? - 202 00:08:06,083 --> 00:08:06,750 Now, look here, mister. 203 00:08:06,750 --> 00:08:07,541 - If they find out that I've... - Who's 204 00:08:07,541 --> 00:08:08,041 the boss? Who do you 205 00:08:08,041 --> 00:08:08,750 take your orders from? 206 00:08:13,875 --> 00:08:14,875 Cash on delivery, Nico. 207 00:08:16,291 --> 00:08:17,000 All right. 208 00:08:18,666 --> 00:08:20,583 My orders come from Waxy List. 209 00:08:22,750 --> 00:08:23,666 Waxy List, huh? 210 00:08:24,166 --> 00:08:26,125 - He works at El Rico. - The El Rico? 211 00:08:26,833 --> 00:08:28,208 Yeah. He's the Heinz 212 00:08:28,208 --> 00:08:29,250 and you style coffee bowl. 213 00:08:29,250 --> 00:08:30,500 And this Heinz? Is he in 214 00:08:30,500 --> 00:08:31,208 the sparkling game too? 215 00:08:31,708 --> 00:08:32,500 - I didn't say that. - 216 00:08:32,500 --> 00:08:33,333 Well, is he or isn't he? 217 00:08:35,000 --> 00:08:36,125 Well, what do you think, eh? 218 00:08:36,916 --> 00:08:38,000 So that's the game, eh? 219 00:08:39,000 --> 00:08:40,375 Right. Let's have the rest of the story. 220 00:08:47,583 --> 00:08:49,625 Poor Art is rather low for a backstage 221 00:08:49,625 --> 00:08:50,458 interview, isn't it? 222 00:08:50,458 --> 00:08:51,458 Where have you been all this time? 223 00:08:51,708 --> 00:08:53,000 You'll have your story in ten minutes. 224 00:08:53,208 --> 00:08:54,000 That's all very well, but 225 00:08:54,000 --> 00:08:54,583 you left here hours ago. 226 00:08:54,583 --> 00:08:58,250 I said ten minutes, didn't I? 227 00:09:01,583 --> 00:09:08,750 Get your story? 228 00:09:10,250 --> 00:09:11,791 Uh, bad as that, is it? 229 00:09:13,291 --> 00:09:15,958 Steve, how can you write about a yak and 230 00:09:15,958 --> 00:09:17,041 a yak no talent, Dame? 231 00:09:17,916 --> 00:09:19,083 Never sure let her out of the chorus. 232 00:09:20,041 --> 00:09:21,041 I thought she was the leading lady. 233 00:09:21,500 --> 00:09:22,000 All right. I suppose 234 00:09:22,000 --> 00:09:22,583 she's asleep in Francis. 235 00:09:22,625 --> 00:09:24,833 Should I mean I got a write-up about her? 236 00:09:25,458 --> 00:09:26,208 I know how you feel, 237 00:09:26,416 --> 00:09:28,125 Bob. But a story's a story. 238 00:09:29,041 --> 00:09:31,083 Oh, sure. A story's a story. 239 00:09:31,833 --> 00:09:32,625 What have you been doing? 240 00:09:33,750 --> 00:09:35,458 Wiping your ear on Brooks' keyhole again? 241 00:09:40,833 --> 00:09:41,958 Braganza has principles. 242 00:09:42,958 --> 00:09:44,416 Braganza is proud of her principles. 243 00:09:45,541 --> 00:09:46,583 Braganza likes to talk 244 00:09:46,583 --> 00:09:47,583 about her principles. 245 00:09:52,625 --> 00:09:55,000 (DOOR CLOSES) 246 00:09:59,000 --> 00:09:59,458 Hi, Nico. 247 00:10:01,625 --> 00:10:02,250 How do you know my name? 248 00:10:03,416 --> 00:10:04,875 Your name was Nico. What is it now? 249 00:10:05,416 --> 00:10:06,416 What did you mean, "Mister" is? 250 00:10:07,375 --> 00:10:08,083 Well, that's original. 251 00:10:09,500 --> 00:10:10,875 You're still working at the Ulrico? 252 00:10:13,666 --> 00:10:14,583 You're scared, aren't you? 253 00:10:15,458 --> 00:10:16,541 Been squealing again, huh? 254 00:10:17,791 --> 00:10:19,291 Brother of the Price is right, you sing 255 00:10:19,291 --> 00:10:20,291 like a bird, don't you? 256 00:10:21,708 --> 00:10:22,250 Well, have a nice 257 00:10:22,250 --> 00:10:23,625 visit with Mr. Brooke, huh? 258 00:10:27,541 --> 00:10:28,625 You know writing about me, are you? 259 00:10:29,833 --> 00:10:30,750 Well, now, that depends. 260 00:10:33,666 --> 00:10:35,041 Out that door to the right, down the 261 00:10:35,041 --> 00:10:35,958 corridor to the stairway. 262 00:10:39,083 --> 00:10:39,833 So long, sucker. 263 00:10:41,416 --> 00:10:41,958 See you in the river. 264 00:10:45,458 --> 00:10:48,000 (LAUGHS) 265 00:10:51,000 --> 00:10:56,666 (DOOR CLOSES) 266 00:10:59,166 --> 00:11:00,083 Message for you, Mr. Crosby. 267 00:11:00,416 --> 00:11:01,791 Pen's afternoon, about half past five. 268 00:11:01,791 --> 00:11:02,541 You're to ring that number. 269 00:11:02,541 --> 00:11:03,583 Thank you, Sammy. Wait a minute. 270 00:11:05,375 --> 00:11:06,625 Harrison is waiting for you. 271 00:11:17,583 --> 00:11:18,583 I know, I know. 272 00:11:20,625 --> 00:11:22,791 (SIREN WAILING) 273 00:11:24,875 --> 00:11:25,583 Go on, sir. 274 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 It's none of my business. 275 00:11:32,625 --> 00:11:34,000 I just think it's a pity, that's all. 276 00:11:34,708 --> 00:11:35,833 Why don't you go and tell Aunt Brooke? 277 00:11:36,250 --> 00:11:37,375 I did six months ago 278 00:11:37,375 --> 00:11:38,208 when he offered me your job. 279 00:11:38,916 --> 00:11:39,666 I thought he was wrong 280 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 then. Now I'm not so sure. 281 00:11:43,125 --> 00:11:44,583 Steve Ryan, the great ace 282 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 crime hack, is not so sure. 283 00:11:45,625 --> 00:11:48,916 But he is sure about that little rat 284 00:11:48,916 --> 00:11:50,458 named Nico that just walked out the door. 285 00:11:50,875 --> 00:11:51,666 What with the great Mr. 286 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Crosby had done. Followed him? 287 00:11:53,875 --> 00:11:55,000 Till he made the front page. 288 00:11:55,666 --> 00:11:56,791 Nico, front page. 289 00:11:57,625 --> 00:11:59,916 Dead men usually do. His kind. 290 00:12:02,333 --> 00:12:03,583 I guess you'd forgotten that, huh? 291 00:12:15,583 --> 00:12:25,541 (THUNDER) 292 00:12:35,583 --> 00:12:38,416 And when I left Bella Braganza, there she 293 00:12:38,416 --> 00:12:40,750 was, clutching her principles 294 00:12:40,750 --> 00:12:43,333 to her like a sapphire mink. 295 00:12:44,708 --> 00:12:45,416 Hiya, summer. 296 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 Bye-bye, Bella. 297 00:12:50,458 --> 00:12:50,625 Bart! 298 00:12:53,125 --> 00:12:54,708 Is this your idea of a practical joke? 299 00:12:55,708 --> 00:12:56,250 What's the beef? 300 00:12:56,708 --> 00:12:57,666 It's irresponsible and 301 00:12:57,666 --> 00:12:59,000 libelous and well you know it. 302 00:12:59,375 --> 00:13:00,333 Bear comment. If you don't 303 00:13:00,333 --> 00:13:01,333 like it, you can go to hell. 304 00:13:02,125 --> 00:13:04,000 Not me, Crosby. You this time. 305 00:13:09,958 --> 00:13:10,625 He's up on that, 306 00:13:10,625 --> 00:13:11,583 Bart. It isn't gonna help. 307 00:13:12,583 --> 00:13:14,416 Now what would you know about that? 308 00:13:15,625 --> 00:13:16,333 All right, so your uncle 309 00:13:16,333 --> 00:13:17,833 fires me. Very convenient. 310 00:13:18,875 --> 00:13:20,333 Now he can move his beloved niece up 311 00:13:20,333 --> 00:13:21,125 another rung on the 312 00:13:21,125 --> 00:13:22,541 journalistic ladder of success. 313 00:13:23,166 --> 00:13:23,833 Don't look out, buster. 314 00:13:24,208 --> 00:13:25,125 He'll be the next obstacle. 315 00:13:25,458 --> 00:13:26,000 That's stupid. 316 00:13:26,708 --> 00:13:28,333 She was a good reporter. She'll make it 317 00:13:28,333 --> 00:13:29,125 under her own steam. 318 00:13:29,458 --> 00:13:31,500 With my training. Don't forget. 319 00:13:34,458 --> 00:13:38,208 We call Trent this and you know it. 320 00:13:38,958 --> 00:13:39,583 It's libelous. 321 00:13:41,583 --> 00:13:43,000 It's the truth and it's not libelous. 322 00:13:43,000 --> 00:13:43,666 I want you to rewritten. 323 00:13:44,375 --> 00:13:44,625 No. 324 00:13:45,125 --> 00:13:45,625 You refuse? 325 00:13:46,375 --> 00:13:47,416 I not only refuse, I 326 00:13:47,416 --> 00:13:48,250 won't order one word. 327 00:13:49,125 --> 00:13:49,791 You're drunk. 328 00:13:50,500 --> 00:13:52,541 No, I'm not. No, I'm not drunk. 329 00:13:52,541 --> 00:13:53,125 But if I were, you 330 00:13:53,125 --> 00:13:53,916 would have no complaint. 331 00:13:54,166 --> 00:13:54,875 What do you expect when I 332 00:13:54,875 --> 00:13:55,958 get on a salmon like that? 333 00:13:55,958 --> 00:13:56,666 You've had your chance. 334 00:13:57,000 --> 00:13:57,916 You had another today. 335 00:13:58,208 --> 00:13:59,583 You missed it. That was your last. 336 00:13:59,833 --> 00:14:00,041 So what? 337 00:14:00,291 --> 00:14:02,541 This is a business, Crosby. Not a 338 00:14:02,541 --> 00:14:04,583 playground for irresponsible drunks. 339 00:14:05,208 --> 00:14:05,875 I'll see to it that 340 00:14:05,875 --> 00:14:06,750 your contract is drunk. 341 00:14:06,750 --> 00:14:08,208 Oh, wait a minute. Don't bother. 342 00:14:09,666 --> 00:14:10,583 I'll say it for you. 343 00:14:12,166 --> 00:14:13,375 I am through with the clearing. 344 00:14:14,500 --> 00:14:14,666 Through. 345 00:14:15,916 --> 00:14:16,666 As of now. 346 00:14:20,666 --> 00:14:21,666 Bye-bye, Brooke. 347 00:14:27,583 --> 00:14:29,250 He said he doesn't talk, Waxing. 348 00:14:29,666 --> 00:14:29,875 Yeah. 349 00:14:31,041 --> 00:14:32,166 Did you talk, Niko? 350 00:14:32,708 --> 00:14:33,916 No, don't. 351 00:14:34,583 --> 00:14:35,583 He says no, Waxing. 352 00:14:41,333 --> 00:14:42,166 No. No. 353 00:14:43,750 --> 00:14:45,000 Look here, boys. 354 00:14:46,041 --> 00:14:47,000 I said I didn't. 355 00:14:48,333 --> 00:14:50,083 Brooke, he wouldn't see me. 356 00:14:51,333 --> 00:14:52,583 I take it to the truck. 357 00:14:52,583 --> 00:15:11,791 Yeah. Niko, you talk too much. Don't he, Waxing? Yeah. Oh, no. 358 00:15:11,791 --> 00:15:12,875 Couldn't you have compromised? 359 00:15:13,416 --> 00:15:14,166 I toned it down a bit. 360 00:15:15,166 --> 00:15:15,916 Steve, how could I? 361 00:15:16,583 --> 00:15:18,333 That dame is a 14-carat phony. 362 00:15:18,916 --> 00:15:19,583 Then she's not worth 363 00:15:19,583 --> 00:15:20,583 losing your job over. 364 00:15:21,583 --> 00:15:21,791 Job? 365 00:15:22,375 --> 00:15:23,416 What kind of a job is that? 366 00:15:24,125 --> 00:15:25,375 Working for that hat, Brooke? 367 00:15:25,541 --> 00:15:26,833 I'll be your age, Bart. 368 00:15:27,541 --> 00:15:27,958 Brooke's a good 369 00:15:27,958 --> 00:15:28,875 journalist, and you know it. 370 00:15:30,000 --> 00:15:31,041 Oh, meaning I'm not, huh? 371 00:15:31,500 --> 00:15:32,000 You were. 372 00:15:32,583 --> 00:15:33,458 Until you made up your mind 373 00:15:33,458 --> 00:15:34,583 to be a self-pitting drunk. 374 00:15:35,583 --> 00:15:35,833 Nothing. 375 00:15:36,416 --> 00:15:37,791 Don't kid yourself she's not right. 376 00:15:41,500 --> 00:15:41,708 Hello? 377 00:15:42,250 --> 00:15:44,250 Jimmy Beverly, 422. 378 00:15:45,625 --> 00:15:46,000 No problem. 379 00:15:47,208 --> 00:15:48,083 A year ago you lost your wife. 380 00:15:48,791 --> 00:15:49,875 The bottom fell out of things. 381 00:15:49,875 --> 00:15:50,583 I admit that was tough. 382 00:15:51,041 --> 00:15:51,625 But you've got your 383 00:15:51,625 --> 00:15:53,250 son, and you had friends. 384 00:15:53,458 --> 00:15:53,916 Plenty of them. 385 00:15:54,833 --> 00:15:55,666 They would have helped you. 386 00:15:57,125 --> 00:15:57,666 But not now. 387 00:15:59,125 --> 00:15:59,666 You know why? 388 00:16:00,916 --> 00:16:02,000 Because they're sick of you. 389 00:16:02,500 --> 00:16:03,791 Sick of a man who's been knocked down and 390 00:16:03,791 --> 00:16:04,583 won't even try to pick himself up. 391 00:16:05,583 --> 00:16:07,416 Look, only you know what sort of hell 392 00:16:07,416 --> 00:16:08,083 you've been through. 393 00:16:08,500 --> 00:16:09,708 But it's no good feeling 394 00:16:09,708 --> 00:16:11,125 sorry for yourself anymore. 395 00:16:14,541 --> 00:16:14,708 Hello? 396 00:16:15,458 --> 00:16:16,041 You're Beverly number. 397 00:16:18,375 --> 00:16:19,375 St. David's Hospital. 398 00:16:20,916 --> 00:16:21,083 Who? 399 00:16:22,000 --> 00:16:22,833 Who do you want, please? 400 00:16:24,666 --> 00:16:25,250 Oh, I'm sorry. 401 00:16:26,125 --> 00:16:27,375 Uh, extension one-fourth. 402 00:16:28,041 --> 00:16:28,958 Hold the line, please. 403 00:16:32,958 --> 00:16:33,583 Dr. Fisher speaking. Who is that? 404 00:16:33,583 --> 00:16:36,416 My name is Crosby, and I got a message. 405 00:16:36,916 --> 00:16:38,666 Oh, yes, Mr. Crosby. It's about your son. 406 00:16:39,625 --> 00:16:40,083 What's the matter? 407 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 Well, he was admitted to this hospital 408 00:16:41,875 --> 00:16:42,625 recently, and I'd like 409 00:16:42,625 --> 00:16:43,625 you to come and see me. 410 00:16:43,625 --> 00:16:45,166 But as soon as you can, 411 00:16:47,125 --> 00:16:47,833 I'll come right down. 412 00:16:50,583 --> 00:16:51,500 Anything wrong, Bob? 413 00:16:52,208 --> 00:16:53,791 You know, I got a blow. 414 00:16:55,291 --> 00:16:55,833 Dr. St. David, 415 00:16:57,666 --> 00:16:58,750 you got what it takes. 416 00:16:59,458 --> 00:17:00,083 Believe me. 417 00:17:01,500 --> 00:17:02,583 Don't let Brooke ride you too much. 418 00:17:14,958 --> 00:17:15,166 music ) 419 00:17:30,458 --> 00:17:31,625 Now, doctor, what is this all about? 420 00:17:32,083 --> 00:17:32,583 What's wrong with my boy? 421 00:17:33,583 --> 00:17:34,791 - Cigarette? - No, thank you. 422 00:17:36,375 --> 00:17:36,791 Well, we've got to 423 00:17:36,791 --> 00:17:37,708 look at this thing calmly. 424 00:17:37,708 --> 00:17:38,833 What is wrong with my son? 425 00:17:40,500 --> 00:17:41,958 Well, Mr. Crosby, it's an eye condition. 426 00:17:43,416 --> 00:17:43,916 Eye condition? 427 00:17:46,041 --> 00:17:46,875 He's not going blind. 428 00:17:47,375 --> 00:17:48,500 I'm afraid it's worse than that. 429 00:17:49,625 --> 00:17:50,666 It's a glioma of the retina, 430 00:17:51,500 --> 00:17:53,375 a tumor capable of rapid development. 431 00:17:54,208 --> 00:17:55,458 It's almost invariably fatal. 432 00:17:56,250 --> 00:17:56,875 Oh, no. 433 00:17:58,708 --> 00:17:59,791 So from birth, there's a rule. 434 00:18:00,416 --> 00:18:01,291 Usually, it manifests as 435 00:18:01,291 --> 00:18:01,583 over around the age of five, 436 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 but sometimes it lies 437 00:18:04,041 --> 00:18:05,375 dormant until Jimmy's age, 438 00:18:05,375 --> 00:18:07,125 only to be precipitated by some shock. 439 00:18:08,375 --> 00:18:09,083 I, um... 440 00:18:09,958 --> 00:18:10,583 I understand the boy 441 00:18:10,583 --> 00:18:11,208 doesn't live with you. 442 00:18:11,875 --> 00:18:12,625 No, he lives with his 443 00:18:12,625 --> 00:18:14,000 grandmother, my wife's mother. 444 00:18:15,250 --> 00:18:16,250 Close down to a year now. 445 00:18:17,833 --> 00:18:18,500 My wife is dead. 446 00:18:19,666 --> 00:18:21,250 Killed in a car accident I was driving. 447 00:18:22,875 --> 00:18:24,000 The boy was there at the time. 448 00:18:24,916 --> 00:18:25,416 Oh, was he? 449 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 I'm sorry. 450 00:18:27,625 --> 00:18:28,125 I'm sorry. 451 00:18:30,458 --> 00:18:31,708 And the grandmother's looked after him 452 00:18:31,708 --> 00:18:32,500 ever since, is that so? 453 00:18:32,833 --> 00:18:33,708 That's right. She's the only 454 00:18:33,708 --> 00:18:34,833 relative we have over here. 455 00:18:36,041 --> 00:18:37,208 Oh, I realize she's 456 00:18:37,208 --> 00:18:38,666 terribly bitter towards me. 457 00:18:39,500 --> 00:18:40,625 Kind of what happened to Elaine, but 458 00:18:40,625 --> 00:18:41,583 certainly she could have 459 00:18:41,583 --> 00:18:42,708 told me about this before. 460 00:18:43,000 --> 00:18:43,875 She didn't know, Mr. 461 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 Crosby, that I can assure you. 462 00:18:45,583 --> 00:18:46,208 You see, these things 463 00:18:46,208 --> 00:18:47,625 happen suddenly, I suppose. 464 00:18:48,833 --> 00:18:50,625 You see, Jimmy was struck 465 00:18:50,625 --> 00:18:51,916 in the face by a toy arrow. 466 00:18:53,041 --> 00:18:54,458 She noticed that the left eye was 467 00:18:54,458 --> 00:18:55,583 slightly tinged yellow. 468 00:18:55,583 --> 00:18:57,833 Quite naturally, she thought some damage 469 00:18:57,833 --> 00:18:59,166 had been done by the arrow, so she sent 470 00:18:59,166 --> 00:18:59,916 for the local doctor. 471 00:19:00,500 --> 00:19:01,458 He brought the case to us. 472 00:19:02,916 --> 00:19:03,291 I made the 473 00:19:03,291 --> 00:19:04,583 preliminary examination myself. 474 00:19:05,125 --> 00:19:05,916 I wasn't satisfied. 475 00:19:07,333 --> 00:19:08,208 So I called in a specialist. 476 00:19:08,625 --> 00:19:09,166 Two, in fact. 477 00:19:10,416 --> 00:19:11,625 Both confirmed my diagnosis. 478 00:19:12,000 --> 00:19:13,416 I got in touch with your mother-in-law, 479 00:19:13,416 --> 00:19:14,250 told me where you worked. 480 00:19:14,250 --> 00:19:15,041 She was as quick as that. 481 00:19:16,375 --> 00:19:16,916 I won't. 482 00:19:18,458 --> 00:19:19,250 Well, that's hard to say. 483 00:19:19,541 --> 00:19:20,083 How long? 484 00:19:21,541 --> 00:19:22,041 Three months. 485 00:19:23,083 --> 00:19:23,583 Maybe six. 486 00:19:23,583 --> 00:19:26,000 It's difficult to assess accurately. 487 00:19:27,291 --> 00:19:28,166 Just what are the chances? 488 00:19:31,125 --> 00:19:31,833 Well, there is a hope. 489 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 A very faint one, aren't you? 490 00:19:34,250 --> 00:19:34,458 Yeah. 491 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 There's a Dr. Gruner in Switzerland. 492 00:19:38,208 --> 00:19:39,791 He's cured a number of children, but... 493 00:19:39,916 --> 00:19:40,208 But what? 494 00:19:41,250 --> 00:19:43,125 It's a very delicate operation, and 495 00:19:43,125 --> 00:19:43,833 almost invariably 496 00:19:43,833 --> 00:19:44,958 means the loss of one eye. 497 00:19:46,416 --> 00:19:47,958 How could we get hold of this Dr. Gruner? 498 00:19:48,291 --> 00:19:48,916 Well, that's the problem. 499 00:19:49,500 --> 00:19:51,083 He's got a full-time clinic in Zurich. 500 00:19:51,083 --> 00:19:51,583 I doubt if he'd be able to get away. 501 00:19:51,583 --> 00:19:54,166 Well, couldn't Jimmy be taken to Zurich? 502 00:19:55,000 --> 00:19:55,500 Can he be moved? 503 00:19:55,875 --> 00:19:56,750 No, he can be moved, but 504 00:19:56,750 --> 00:19:57,375 it would have to be quickly. 505 00:19:58,916 --> 00:19:59,541 How much would it cost? 506 00:20:01,583 --> 00:20:02,458 Give me a rough figure. 507 00:20:04,208 --> 00:20:05,291 Well, you mean chartering 508 00:20:05,291 --> 00:20:06,583 a special ambulance plane, 509 00:20:07,208 --> 00:20:08,000 surgeons' fees, 510 00:20:08,500 --> 00:20:09,291 months of after treatment? 511 00:20:09,625 --> 00:20:10,000 How much? 512 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Probably a thousand pounds. 513 00:20:16,833 --> 00:20:17,458 If I bring you a 514 00:20:17,458 --> 00:20:18,375 thousand pounds in the morning, 515 00:20:19,041 --> 00:20:19,583 how soon can you get Jimmy away? 516 00:20:19,583 --> 00:20:22,041 With luck within hours. 517 00:20:22,875 --> 00:20:24,958 I'll have to phone Zurich first, see if 518 00:20:24,958 --> 00:20:25,833 Gruner will take the case. 519 00:20:26,333 --> 00:20:26,666 All right. 520 00:20:27,583 --> 00:20:28,166 Do it immediately. 521 00:20:28,916 --> 00:20:29,083 Tonight. 522 00:20:30,875 --> 00:20:31,916 Book the plane, nurses 523 00:20:31,916 --> 00:20:32,833 everything that's necessary. 524 00:20:34,000 --> 00:20:34,458 Very well. 525 00:20:35,708 --> 00:20:36,208 You will have your 526 00:20:36,208 --> 00:20:37,291 thousand pounds in the morning. 527 00:20:40,166 --> 00:20:42,625 Mr. Crosby, this is a 528 00:20:42,625 --> 00:20:43,541 long chance, you know. 529 00:20:44,583 --> 00:20:46,166 There's no absolute guarantee of success. 530 00:20:47,000 --> 00:20:47,583 Why not sleep on it? 531 00:20:47,625 --> 00:20:48,083 Sleep? 532 00:20:50,791 --> 00:20:53,666 Tonight, no, I'm afraid not. 533 00:20:54,958 --> 00:20:56,041 Now, may I see my boy? 534 00:20:57,916 --> 00:20:58,875 Of course, we'll take you home. 535 00:21:07,708 --> 00:21:09,000 He will be able to recognize you. 536 00:21:09,708 --> 00:21:11,208 Oh, yes, this is sight is quite normal, 537 00:21:11,500 --> 00:21:11,583 and he's in no pain. 538 00:21:18,875 --> 00:21:31,958 [music] 539 00:21:33,833 --> 00:21:34,666 Hiya, Jimmy boy. 540 00:21:35,791 --> 00:21:36,583 Hiya, Dad. 541 00:21:39,041 --> 00:21:40,333 Scott wants to say hello, too. 542 00:21:41,000 --> 00:21:41,583 Hiya, Scotty. 543 00:21:48,791 --> 00:21:58,791 [music] 544 00:22:05,000 --> 00:22:06,916 Thousands of pounds are lost to the 545 00:22:06,916 --> 00:22:07,916 Treasury each year 546 00:22:07,916 --> 00:22:10,125 through organized smuggling. 547 00:22:12,583 --> 00:22:14,500 This is only part of a crime wave, which 548 00:22:14,500 --> 00:22:16,208 the authorities seem unable to stop. 549 00:22:18,291 --> 00:22:20,000 Now the Clarion takes up the challenge. 550 00:22:21,583 --> 00:22:23,500 Starting next Monday, we bring you a 551 00:22:23,500 --> 00:22:26,125 series of articles in which sensational 552 00:22:26,125 --> 00:22:28,500 disclosures will be made of the 553 00:22:28,500 --> 00:22:30,375 activities of a highly dangerous gang. 554 00:22:33,541 --> 00:22:33,583 [music] 555 00:22:47,583 --> 00:22:49,583 [music] 556 00:23:41,875 --> 00:23:42,083 [music] 557 00:23:42,083 --> 00:23:43,125 Go, man. 558 00:23:44,708 --> 00:23:45,583 [music] 559 00:23:48,000 --> 00:23:48,458 No! 560 00:23:54,583 --> 00:23:55,166 Right. 561 00:23:57,041 --> 00:23:57,250 Go. 562 00:24:03,208 --> 00:24:10,166 [music] 563 00:24:10,166 --> 00:24:12,250 We picked him out 564 00:24:12,250 --> 00:24:13,125 coming out of the Clarion. 565 00:24:13,583 --> 00:24:14,166 Coming out? 566 00:24:14,875 --> 00:24:15,583 Why did you not get him before, like I told you? 567 00:24:15,625 --> 00:24:17,625 Clarions, we couldn't. 568 00:24:25,250 --> 00:24:26,000 Quit worrying. Nika 569 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 won't bother you anymore. 570 00:24:26,916 --> 00:24:28,000 Yeah, we took him for a ride. 571 00:24:28,166 --> 00:24:28,750 Ah, shut up. 572 00:24:33,500 --> 00:24:35,125 Find out when Brooke leaves the office, 573 00:24:35,125 --> 00:24:35,666 get his home address. 574 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 You want us to get him? 575 00:24:38,750 --> 00:24:40,375 No. You stay here, Lord. 576 00:24:40,583 --> 00:24:48,583 Handle this my way. [music] 577 00:25:15,625 --> 00:25:21,208 [music] 578 00:25:23,583 --> 00:25:24,000 Brooke in his office? 579 00:25:24,750 --> 00:25:25,458 No, he isn't. 580 00:25:25,833 --> 00:25:27,166 And if you've come to eat humble pie-- 581 00:25:27,166 --> 00:25:27,666 Where is he? 582 00:25:28,291 --> 00:25:29,083 He's left the office. 583 00:25:30,041 --> 00:25:30,625 Let this hour? 584 00:25:31,083 --> 00:25:31,666 What's the matter? Is 585 00:25:31,666 --> 00:25:32,250 he sick or something? 586 00:25:32,875 --> 00:25:33,416 Only of you. 587 00:25:33,708 --> 00:25:34,416 So far as I know. 588 00:25:35,791 --> 00:25:37,916 Look, Harrison, I've 589 00:25:37,916 --> 00:25:38,708 got to see Brooke tonight. 590 00:25:39,083 --> 00:25:39,791 Where can I find him? 591 00:25:40,125 --> 00:25:40,916 How should I know? 592 00:25:41,375 --> 00:25:42,416 Why don't you try his home? 593 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 That's exactly what I'm going to do. 594 00:25:46,833 --> 00:25:49,333 [door opens] 595 00:25:49,333 --> 00:25:52,958 [door closes] 596 00:25:52,958 --> 00:25:58,666 [door closes] 597 00:25:59,000 --> 00:26:00,791 Name is Weber. I want 598 00:26:00,791 --> 00:26:01,708 a little talk with you. 599 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 Very well. Better come in here. 600 00:26:06,875 --> 00:26:10,541 You have somebody else at home? 601 00:26:11,125 --> 00:26:12,208 No. Go and look. 602 00:26:12,500 --> 00:26:13,041 Stay where you are. 603 00:26:13,375 --> 00:26:13,583 What the devil is the idea? 604 00:26:13,666 --> 00:26:17,458 This. Sit down. This won't take long. 605 00:26:22,291 --> 00:26:23,500 I think you know why I'm here. 606 00:26:24,500 --> 00:26:25,083 I can guess. 607 00:26:26,083 --> 00:26:27,375 Good. You have received certain 608 00:26:27,375 --> 00:26:28,750 information tonight. 609 00:26:31,416 --> 00:26:32,541 Information that you 610 00:26:32,541 --> 00:26:34,208 no doubt intend to use. 611 00:26:34,458 --> 00:26:35,208 In Monday's edition. 612 00:26:35,750 --> 00:26:37,208 Enough to make a first-class story, not 613 00:26:37,208 --> 00:26:38,583 enough to spoil things for the police. 614 00:26:39,916 --> 00:26:40,625 I thought as much. 615 00:26:41,500 --> 00:26:42,583 Well, how much you want to be paid? 616 00:26:43,583 --> 00:26:44,916 Not to print, eh? 617 00:26:45,833 --> 00:26:46,250 Five hundred? 618 00:26:48,791 --> 00:26:49,125 A thousand? 619 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Not a chance. 620 00:26:52,333 --> 00:26:53,166 Why? You share the 621 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 information with someone else? 622 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Not yet. Wait until Monday. 623 00:26:57,000 --> 00:26:58,125 A million readers will 624 00:26:58,125 --> 00:26:58,958 know about your racket. 625 00:26:59,375 --> 00:26:59,583 Oh. 626 00:27:02,625 --> 00:27:03,375 You're welcome to that. 627 00:27:03,583 --> 00:27:04,375 I've got a good memory. 628 00:27:04,958 --> 00:27:06,375 Now get out before I call the police. 629 00:27:06,833 --> 00:27:08,291 That would not be intelligent, Mr. 630 00:27:08,291 --> 00:27:08,958 Brooke. I think you 631 00:27:08,958 --> 00:27:09,833 are an intelligent man. 632 00:27:10,416 --> 00:27:10,583 Now come on. 633 00:27:10,625 --> 00:27:12,333 Fifteen hundred. 634 00:27:14,583 --> 00:27:15,833 Two thousand. That's my limit. 635 00:27:16,166 --> 00:27:16,583 And the end of my case. 636 00:28:10,625 --> 00:28:15,541 Brooke. 637 00:28:18,500 --> 00:28:18,666 Weber. 638 00:28:20,458 --> 00:28:20,625 Hides. 639 00:28:22,250 --> 00:28:22,583 Tarvins. 640 00:28:25,791 --> 00:28:26,500 Brooke. 641 00:28:27,666 --> 00:28:27,958 Brooke! 642 00:28:46,208 --> 00:28:46,916 A heart. 643 00:28:53,416 --> 00:29:01,500 A heart. You killed him. 644 00:29:26,500 --> 00:29:26,875 Right, Nurse. I'll see 645 00:29:26,875 --> 00:29:27,458 to him in the morning. 646 00:29:28,750 --> 00:29:29,125 Good night. 647 00:29:29,333 --> 00:29:30,041 Good night, Doctor. 648 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 Doctor Fidget is speaking. 649 00:29:36,625 --> 00:29:38,208 Oh, yes. This is Mark Crosby. 650 00:29:38,958 --> 00:29:39,750 Oh, yes, Mr. Crosby. 651 00:29:40,000 --> 00:29:40,833 What about my boy? 652 00:29:41,666 --> 00:29:42,833 Is everything fixed, like you said? 653 00:29:43,416 --> 00:29:44,000 Yes, it is. 654 00:29:45,000 --> 00:29:45,291 Good. 655 00:29:46,458 --> 00:29:47,000 And the plane? 656 00:29:47,416 --> 00:29:47,875 All fixed. 657 00:29:48,333 --> 00:29:49,041 Takes off from Redstone 658 00:29:49,041 --> 00:29:50,000 Airport at 12 noon tomorrow. 659 00:29:50,875 --> 00:29:52,625 Good. What about this Dr. Gruner? 660 00:29:53,125 --> 00:29:54,666 I'm glad to say he'll accept the case. 661 00:29:55,458 --> 00:29:56,083 Oh, that's fine. 662 00:29:57,083 --> 00:29:58,000 Well, thanks a lot, Doctor. 663 00:29:58,125 --> 00:29:59,916 I'd like to see you as soon as possible, 664 00:29:59,916 --> 00:30:01,500 you know, to fix things. 665 00:30:02,166 --> 00:30:03,958 Oh, yes. Well, um... 666 00:30:04,833 --> 00:30:05,583 How about 9.30 in the morning? 667 00:30:06,625 --> 00:30:07,541 9.30 at this. 668 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Right. See you then. Goodbye. 669 00:30:09,666 --> 00:30:09,916 Goodbye. 670 00:30:51,416 --> 00:30:52,541 Listen, Heinz, no one 671 00:30:52,541 --> 00:30:53,916 saw us going or come out. 672 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Ah, that's not the end of 673 00:30:54,750 --> 00:30:55,791 it, you trigger-happy fool. 674 00:30:57,125 --> 00:30:57,916 What are you afraid of? 675 00:31:03,375 --> 00:31:04,375 Crosby and the Clarion. 676 00:31:05,875 --> 00:31:06,875 Anyone at home with the press? 677 00:31:08,041 --> 00:31:09,000 What's the big idea? 678 00:31:09,500 --> 00:31:10,291 It's more than idea. 679 00:31:12,458 --> 00:31:13,375 I just came from Brooks. 680 00:31:14,708 --> 00:31:15,875 You paid him a visit tonight, 681 00:31:17,083 --> 00:31:18,666 and you or one of your hoods killed him. 682 00:31:20,125 --> 00:31:21,083 He left the gun in his 683 00:31:21,083 --> 00:31:22,541 hands, so it'd look like suicide. 684 00:31:22,541 --> 00:31:23,250 When I got there, I 685 00:31:23,250 --> 00:31:24,291 found the gun and took it. 686 00:31:26,083 --> 00:31:27,000 You'll admit that leaves you 687 00:31:27,000 --> 00:31:28,458 in kind of a spot, doesn't it? 688 00:31:29,958 --> 00:31:31,208 Police are undoubtedly there now. 689 00:31:31,583 --> 00:31:32,333 They know it's murder. 690 00:31:34,166 --> 00:31:35,666 But they don't know yet who did it. 691 00:31:35,875 --> 00:31:37,083 Now I'm gonna tell you something else. 692 00:31:38,500 --> 00:31:39,458 A little rat by the name of 693 00:31:39,458 --> 00:31:40,625 Nico came to the office tonight. 694 00:31:42,000 --> 00:31:42,958 He had to talk with Brooke. 695 00:31:44,125 --> 00:31:45,083 Then he had to talk with me. 696 00:31:46,833 --> 00:31:48,583 Now Brooke is dead in the story with him. 697 00:31:49,875 --> 00:31:50,500 That leaves me. 698 00:31:51,083 --> 00:31:52,291 All right, all right. How much? 699 00:31:53,500 --> 00:31:54,458 One thousand pounds. 700 00:31:55,375 --> 00:31:55,916 You're crazy. 701 00:31:56,791 --> 00:31:57,791 No, Heinz, you are. 702 00:31:59,166 --> 00:32:00,916 If I do this, how do I know you won't go 703 00:32:00,916 --> 00:32:01,583 to the police afterwards? 704 00:32:01,625 --> 00:32:03,250 Why don't you use your head? 705 00:32:04,625 --> 00:32:05,500 The police are a cinch 706 00:32:05,500 --> 00:32:06,541 to nail you eventually. 707 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 And I'm selling you time. 708 00:32:08,916 --> 00:32:09,583 Time to get out of the 709 00:32:09,583 --> 00:32:10,541 country before that happens. 710 00:32:11,833 --> 00:32:13,333 And it's cheap at a thousand pounds. 711 00:32:14,000 --> 00:32:14,541 Yeah, if it stopped 712 00:32:14,541 --> 00:32:15,458 to death, it would be. 713 00:32:16,083 --> 00:32:17,291 But tomorrow you'll want two thousand, 714 00:32:17,583 --> 00:32:18,333 next day three thousand. 715 00:32:18,583 --> 00:32:19,958 No, no, go on, Crosby. 716 00:32:20,458 --> 00:32:20,875 Shoot your mouth. 717 00:32:21,375 --> 00:32:22,583 I said a thousand, I mean a 718 00:32:22,583 --> 00:32:23,541 thousand, not a penny more. 719 00:32:23,750 --> 00:32:24,208 And that's what they 720 00:32:24,208 --> 00:32:25,291 all say at the beginning. 721 00:32:26,750 --> 00:32:27,708 Suppose I give you proof. 722 00:32:28,416 --> 00:32:28,583 Proof? 723 00:32:34,583 --> 00:32:36,500 Have a little boy. He's dying. 724 00:32:38,041 --> 00:32:38,958 Or will be if I don't get 725 00:32:38,958 --> 00:32:40,125 this money by midday tomorrow. 726 00:32:42,250 --> 00:32:43,208 I'll tell you what you do. 727 00:32:43,875 --> 00:32:44,750 Call St. David's Hospital. 728 00:32:45,250 --> 00:32:46,041 Get in touch with Dr. 729 00:32:46,041 --> 00:32:46,583 Fisher. He'll confirm it. 730 00:33:02,583 --> 00:33:03,250 St. David's Hospital. 731 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 What's wrong? 732 00:33:08,125 --> 00:33:08,375 Nothing. 733 00:33:09,000 --> 00:33:09,916 I believe your story. 734 00:33:09,916 --> 00:33:10,666 But I want more than 735 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 that for my thousand pounds. 736 00:33:14,583 --> 00:33:16,500 Look, I went to Brooks 737 00:33:16,500 --> 00:33:17,750 tonight to borrow money from him. 738 00:33:18,375 --> 00:33:19,166 I was willing to make any 739 00:33:19,166 --> 00:33:20,000 kind of a deal with him. 740 00:33:20,875 --> 00:33:21,500 That was too late. 741 00:33:21,916 --> 00:33:22,750 When I got there, he was dead. 742 00:33:23,875 --> 00:33:24,625 But I had a hunch. 743 00:33:26,291 --> 00:33:27,041 I had a hunch that you 744 00:33:27,041 --> 00:33:28,083 went there to bribe him. 745 00:33:29,000 --> 00:33:29,375 You meant you had 746 00:33:29,375 --> 00:33:30,458 ready cash, plenty of it. 747 00:33:30,625 --> 00:33:31,458 No, you worked things 748 00:33:31,458 --> 00:33:33,541 out, Mr. Crosby, eh? Go on. 749 00:33:34,833 --> 00:33:36,916 You want time? I want 750 00:33:36,916 --> 00:33:38,208 money. Simple as that. 751 00:33:39,541 --> 00:33:40,291 Give me a thousand 752 00:33:40,291 --> 00:33:41,541 pounds and I'll take the rap. 753 00:33:42,250 --> 00:33:43,083 The guy's nuts. 754 00:33:43,750 --> 00:33:44,500 I can make it fit. 755 00:33:46,125 --> 00:33:46,666 I got the gun. 756 00:33:48,375 --> 00:33:49,000 I was there. 757 00:33:50,041 --> 00:33:51,625 And I've got the motive for that matter. 758 00:33:51,625 --> 00:33:52,708 What do you mean you've got the motive? 759 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Tonight in the office, Brooke 760 00:33:54,500 --> 00:33:55,583 and I had a terrific argument. 761 00:33:56,041 --> 00:33:57,250 As a result, I was fired. 762 00:33:57,625 --> 00:33:58,333 You have witnesses? 763 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 Half the editorial staff. 764 00:34:02,083 --> 00:34:03,000 Do I get the money? 765 00:34:04,375 --> 00:34:05,833 One thing more. You say you must have 766 00:34:05,833 --> 00:34:07,000 this money by midday tomorrow. 767 00:34:07,625 --> 00:34:07,833 Why? 768 00:34:08,416 --> 00:34:09,833 There's a special ambulance plane leaving 769 00:34:09,833 --> 00:34:10,958 for Switzerland at that time. 770 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 Where from? Redstone Airport. 771 00:34:13,625 --> 00:34:14,083 I see. 772 00:34:16,375 --> 00:34:16,708 Okay. 773 00:34:17,500 --> 00:34:19,708 Then at 12 o'clock tomorrow, you must be 774 00:34:19,708 --> 00:34:20,916 at Scotland Yard and give 775 00:34:20,916 --> 00:34:22,041 yourself up to the police. 776 00:34:23,083 --> 00:34:23,416 You understand? 777 00:34:25,333 --> 00:34:25,583 Okay. 778 00:34:25,583 --> 00:34:28,083 Very well. It's a deal. 779 00:34:33,208 --> 00:34:34,250 I don't know why it's all that. 780 00:34:34,791 --> 00:34:36,125 I'll be sure you keep your part of the 781 00:34:36,125 --> 00:34:36,916 bargain, Mr. Crosby. 782 00:34:37,166 --> 00:34:38,375 After all, we want the kid to get to 783 00:34:38,375 --> 00:34:39,250 Switzerland, so don't 784 00:34:39,250 --> 00:34:40,125 try any double-cross. 785 00:34:41,041 --> 00:34:41,708 We've got a deal. 786 00:34:45,583 --> 00:34:46,458 Do you think you can trust him? 787 00:34:47,041 --> 00:34:49,208 No. But he's right. We need time. 788 00:34:49,500 --> 00:34:50,750 Why don't we quit the country now? 789 00:34:51,541 --> 00:34:52,958 This washes up the diamond business. 790 00:34:53,625 --> 00:34:54,500 There's that big pack of 791 00:34:54,500 --> 00:34:55,541 coming through on the San D'Amico. 792 00:34:56,500 --> 00:34:57,416 We can't afford to let 793 00:34:57,416 --> 00:34:58,333 that go down the drain. 794 00:34:58,791 --> 00:34:59,583 What if he goes to the police? 795 00:35:00,375 --> 00:35:01,375 Then we get the kid. 796 00:35:02,833 --> 00:35:04,708 But somehow, I don't think he will. 797 00:35:06,750 --> 00:35:07,250 That's the lot, Inspector. 798 00:35:07,708 --> 00:35:08,375 All right. You can go. 799 00:35:10,708 --> 00:35:12,500 Em, did you know 800 00:35:12,500 --> 00:35:13,583 Crosby well, Miss Brooke? 801 00:35:14,750 --> 00:35:15,500 Not there. 802 00:35:16,916 --> 00:35:17,708 Did you work together? 803 00:35:18,541 --> 00:35:19,375 Only for a few months. 804 00:35:20,291 --> 00:35:21,291 Would you say that he 805 00:35:21,291 --> 00:35:22,125 was a good journalist? 806 00:35:22,583 --> 00:35:24,208 My uncle thinks... 807 00:35:26,208 --> 00:35:26,416 ...bought. 808 00:35:27,708 --> 00:35:29,125 He used to be a very good journalist, but 809 00:35:29,125 --> 00:35:30,958 recently he's gone to pieces. 810 00:35:31,666 --> 00:35:32,291 And do you know why? 811 00:35:33,250 --> 00:35:35,125 He lost his wife in a car accident. I 812 00:35:35,125 --> 00:35:35,875 think that may have had 813 00:35:35,875 --> 00:35:36,833 something to do with it. 814 00:35:38,208 --> 00:35:39,666 What does it matter what I think? 815 00:35:40,833 --> 00:35:41,541 He killed my uncle. 816 00:35:41,875 --> 00:35:42,791 We don't know that he did. 817 00:35:43,500 --> 00:35:44,708 The gun was in his hand. 818 00:35:44,916 --> 00:35:46,083 That's not conclusive evidence. 819 00:35:47,041 --> 00:35:47,708 Still, perhaps he will 820 00:35:47,708 --> 00:35:48,708 tell us himself for for long. 821 00:35:49,500 --> 00:35:50,083 May I bella me? 822 00:35:50,583 --> 00:35:52,291 Where are you going, Inspector? 823 00:35:52,500 --> 00:35:53,125 To the ferry, and we 824 00:35:53,125 --> 00:35:53,875 might find something there. 825 00:35:54,208 --> 00:35:55,291 Do you mind if I come too? 826 00:35:55,625 --> 00:35:56,166 Well, er... 827 00:35:56,166 --> 00:35:57,541 I can't very well stay here. 828 00:35:58,208 --> 00:35:59,250 All right. Come along. 829 00:36:11,750 --> 00:36:13,375 So you've no idea what 830 00:36:13,375 --> 00:36:14,833 this nico told Mr. Brooke? 831 00:36:15,083 --> 00:36:16,500 Beyond the fact that he concerned the 832 00:36:16,500 --> 00:36:17,250 smuggle diamond as well. 833 00:36:17,875 --> 00:36:18,458 Maybe the information 834 00:36:18,458 --> 00:36:19,333 wasn't passed on to us. 835 00:36:19,583 --> 00:36:20,125 It would have been? 836 00:36:20,583 --> 00:36:21,625 Yes. Next Monday. 837 00:36:23,041 --> 00:36:23,750 But he doesn't appear to 838 00:36:23,750 --> 00:36:24,666 have left anything on paper. 839 00:36:25,166 --> 00:36:26,500 Does it matter? It has 840 00:36:26,500 --> 00:36:27,833 nothing to do with my uncle's death. 841 00:36:28,125 --> 00:36:29,291 That remains to be seen, Miss Brooke. 842 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 It now appears that someone other than 843 00:36:31,500 --> 00:36:32,250 Crosby had a motive, 844 00:36:32,541 --> 00:36:33,291 perhaps a bigger motive. 845 00:36:33,791 --> 00:36:36,041 This is just guesswork. I saw him with 846 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 the gun in his hand. 847 00:36:37,041 --> 00:36:39,041 If everyone seen carrying a gun were 848 00:36:39,041 --> 00:36:41,583 automatically convicted of murder, the 849 00:36:41,583 --> 00:36:42,791 hangman would be very busy. 850 00:36:43,625 --> 00:36:44,916 What about a full statement, 851 00:36:44,916 --> 00:36:46,166 Inspector? I'm sorry, Jill. 852 00:36:46,625 --> 00:36:47,583 But if they want to find Crosby... 853 00:36:47,625 --> 00:36:48,458 No, I want nothing 854 00:36:48,458 --> 00:36:49,583 printed until I say so. 855 00:37:18,583 --> 00:37:20,500 Hey, Doctor. Is the thousand pounds? 856 00:37:20,875 --> 00:37:21,125 Now, is everything 857 00:37:21,125 --> 00:37:21,916 all set with the plane? 858 00:37:22,500 --> 00:37:23,125 Yes. Your take-over 859 00:37:23,125 --> 00:37:24,000 tour of noon is arranged. 860 00:37:24,250 --> 00:37:25,125 Well, I'll go from here about 11. 861 00:37:25,583 --> 00:37:27,208 You're coming to see him off? 862 00:37:27,666 --> 00:37:29,416 No. No, I'm afraid I'll be detained. 863 00:37:29,791 --> 00:37:30,375 How's the weather cast? 864 00:37:30,875 --> 00:37:31,375 It would look reasonably 865 00:37:31,375 --> 00:37:32,291 settled when I came in. 866 00:37:32,708 --> 00:37:33,500 Oh, I thought so, yes. 867 00:37:34,333 --> 00:37:35,166 Well, may I see the boy now? 868 00:37:35,458 --> 00:37:35,750 Oh, yes. 869 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 You are going with him, aren't you? 870 00:37:38,208 --> 00:37:38,833 Yes, I'll stay with 871 00:37:38,833 --> 00:37:39,625 him after the operation. 872 00:37:39,958 --> 00:37:40,791 Thank you. I'm glad of that. 873 00:37:45,250 --> 00:37:46,333 Just one more thing, Doctor. 874 00:37:48,291 --> 00:37:49,625 No matter what happens between now and 875 00:37:49,625 --> 00:37:50,500 the plane takes off, 876 00:37:51,000 --> 00:37:52,166 nothing must stop Jimmy from going. 877 00:37:52,708 --> 00:37:53,583 I don't think I understand. 878 00:37:54,666 --> 00:37:55,583 I want your word on that. 879 00:37:57,166 --> 00:37:58,125 Very well. Can you say so? 880 00:37:59,208 --> 00:37:59,750 Thank you, Doctor. 881 00:38:00,583 --> 00:38:01,333 Thanks for everything. 882 00:38:02,500 --> 00:38:03,083 Believe me, I'll be 883 00:38:03,083 --> 00:38:04,166 grateful the rest of my life. 884 00:38:04,541 --> 00:38:04,958 Not at all. 885 00:38:10,250 --> 00:38:10,541 No. 886 00:38:11,458 --> 00:38:12,583 Shh. He's past the feet. 887 00:39:17,583 --> 00:39:19,583 [music] 888 00:39:47,625 --> 00:39:50,583 [music] 889 00:40:17,625 --> 00:40:29,083 [music] 890 00:40:29,083 --> 00:40:29,541 [music] 891 00:40:29,541 --> 00:40:31,458 [music] [music] 892 00:40:31,458 --> 00:40:31,666 [music] 893 00:40:31,666 --> 00:40:31,708 [music] 894 00:40:31,708 --> 00:40:33,041 [music] 895 00:40:33,041 --> 00:40:33,458 [music] 896 00:40:34,041 --> 00:40:34,958 Well, hello, flight inquiries. 897 00:40:36,458 --> 00:40:37,250 I'm calling to check on 898 00:40:37,250 --> 00:40:38,375 the special ambulance plane, 899 00:40:39,125 --> 00:40:40,416 taking off for Zurich, Switzerland. 900 00:40:42,166 --> 00:40:42,791 Get away all right? 901 00:40:45,541 --> 00:40:47,958 For the love of heaven, what happened? 902 00:40:49,958 --> 00:40:51,000 What time will it take off? 903 00:40:52,958 --> 00:40:53,750 5 a.m. 904 00:40:56,500 --> 00:40:57,000 Well, couldn't-- 905 00:40:58,416 --> 00:40:59,458 No, I guess not. 906 00:41:00,541 --> 00:41:01,041 Well, thank you. 907 00:41:02,083 --> 00:41:02,291 No. 908 00:41:06,083 --> 00:41:06,500 [music] 909 00:41:09,583 --> 00:41:11,291 Everything's at its 910 00:41:11,291 --> 00:41:11,583 back there, Mr. Crosby. 911 00:41:11,625 --> 00:41:13,500 The plane get away on time? 912 00:41:14,500 --> 00:41:15,500 I could receive you that call. 913 00:41:15,500 --> 00:41:16,833 I checked on myself an hour ago. 914 00:41:17,416 --> 00:41:18,458 Pretty of the way you can get away, 915 00:41:18,458 --> 00:41:19,416 and now you will have 916 00:41:19,416 --> 00:41:20,291 to keep to a bargain. 917 00:41:21,250 --> 00:41:22,291 Don't worry. I'm not squealing. 918 00:41:22,875 --> 00:41:24,166 You're safe for the time being. 919 00:41:24,500 --> 00:41:26,458 Aye, there better be, for the boy's sake. 920 00:41:27,333 --> 00:41:28,041 And when you come out of there, 921 00:41:28,041 --> 00:41:28,708 I want to be sure it's 922 00:41:28,708 --> 00:41:29,500 for the police escort. 923 00:41:31,208 --> 00:41:35,375 [music] 924 00:41:35,375 --> 00:41:37,041 [music] 925 00:41:37,041 --> 00:41:38,583 [music] 926 00:41:38,583 --> 00:41:39,500 [music] 927 00:41:39,500 --> 00:41:44,333 [music] [music] 928 00:41:44,333 --> 00:41:45,500 [music] 929 00:41:45,500 --> 00:41:45,666 [music] 930 00:41:45,666 --> 00:41:48,041 [music] 931 00:41:48,583 --> 00:41:49,583 So you went there to try and 932 00:41:49,583 --> 00:41:50,500 get your job back, is that it? 933 00:41:50,875 --> 00:41:51,333 That's right. 934 00:41:51,541 --> 00:41:52,541 What, at 11 o'clock at night? 935 00:41:53,000 --> 00:41:53,500 Surely you could have 936 00:41:53,500 --> 00:41:54,208 waited until the morning. 937 00:41:54,833 --> 00:41:55,291 I don't want to get 938 00:41:55,291 --> 00:41:56,416 everything fixed right away. 939 00:41:56,416 --> 00:41:57,250 And in order to help fix 940 00:41:57,250 --> 00:41:58,583 it, you took a gun with you. 941 00:41:59,541 --> 00:42:00,333 Well, I'll admit that was a 942 00:42:00,333 --> 00:42:01,458 crazy idea, but I thought-- 943 00:42:01,458 --> 00:42:01,958 What did you think? 944 00:42:03,375 --> 00:42:05,000 I thought maybe if I threatened to kill 945 00:42:05,000 --> 00:42:06,041 myself, he'd play ball. 946 00:42:06,500 --> 00:42:06,750 Well? 947 00:42:08,250 --> 00:42:09,166 I only gave you the horse laugh. 948 00:42:09,458 --> 00:42:10,916 I blew my top and I shot him. 949 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 And then what happened? 950 00:42:15,208 --> 00:42:18,000 Well, I stayed around for a while, trying 951 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 to figure out my next move. 952 00:42:19,958 --> 00:42:20,541 For how long? 953 00:42:21,375 --> 00:42:21,875 I don't know. 954 00:42:22,833 --> 00:42:23,541 A few minutes. 955 00:42:24,791 --> 00:42:25,333 No more. 956 00:42:26,833 --> 00:42:27,708 And then Jill, then 957 00:42:27,708 --> 00:42:28,583 Mrs. Brooke walked in. 958 00:42:28,916 --> 00:42:29,541 Did she accuse him? 959 00:42:30,791 --> 00:42:31,375 Well, I guess so. 960 00:42:32,125 --> 00:42:33,083 Yes, yes, she did. 961 00:42:33,666 --> 00:42:34,750 And then I walked out. 962 00:42:35,041 --> 00:42:36,500 And now you've walked in here. 963 00:42:37,291 --> 00:42:37,916 Well, what was the use? 964 00:42:39,625 --> 00:42:40,541 There's never any dough on me. 965 00:42:41,666 --> 00:42:42,833 Couldn't make a run for it. 966 00:42:42,833 --> 00:42:43,541 Where do you get the gun? 967 00:42:44,000 --> 00:42:44,583 I bought it. 968 00:42:44,583 --> 00:42:45,500 - Who from? - From a guy. 969 00:42:45,500 --> 00:42:45,666 When? 970 00:42:46,625 --> 00:42:47,166 A while ago. 971 00:42:47,583 --> 00:42:47,791 What? 972 00:42:49,625 --> 00:42:51,333 Look, I'm on the crime beat. 973 00:42:51,333 --> 00:42:52,041 You know how it is, Inspector. 974 00:42:53,083 --> 00:42:54,250 You know it gets too long, those hoots 975 00:42:54,250 --> 00:42:55,333 try to slash it for you. 976 00:42:56,041 --> 00:42:56,958 I had the gun for protection. 977 00:42:59,291 --> 00:43:00,375 Not licensed, of course. 978 00:43:01,666 --> 00:43:02,416 No, not licensed. 979 00:43:03,458 --> 00:43:03,666 Hmm. 980 00:43:04,625 --> 00:43:06,750 You quite sure you did shoot, Brooke? 981 00:43:07,750 --> 00:43:08,958 I told you I shot Brooke. 982 00:43:10,208 --> 00:43:11,125 All right, so I'm nuts. 983 00:43:11,416 --> 00:43:12,500 I'm daffy, suffering from 984 00:43:12,500 --> 00:43:13,458 alcoholic hallucinations, 985 00:43:13,666 --> 00:43:14,958 saw the whole thing in drunken dream. 986 00:43:15,291 --> 00:43:16,250 You know best about that. 987 00:43:17,250 --> 00:43:17,666 All right. 988 00:43:18,166 --> 00:43:19,083 Why don't you book me then? 989 00:43:19,083 --> 00:43:19,583 Leave it that way. 990 00:43:20,083 --> 00:43:20,750 You've been a reporter 991 00:43:20,750 --> 00:43:21,708 for some time, Crosby. 992 00:43:21,708 --> 00:43:22,250 You know the procedure. 993 00:43:22,791 --> 00:43:23,750 The confession isn't sufficient. 994 00:43:24,125 --> 00:43:25,375 We've got to check the facts. 995 00:43:26,416 --> 00:43:27,416 And I've given you plenty. 996 00:43:27,958 --> 00:43:28,291 Have you? 997 00:43:31,166 --> 00:43:31,875 I'm holding you, Crosby. 998 00:43:34,500 --> 00:43:35,416 For a full interrogation. 999 00:43:37,375 --> 00:43:38,666 Take him down to the interrogation room, 1000 00:43:38,666 --> 00:43:39,000 bring in a 1001 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 stenographer, I'll be right down. 1002 00:43:40,291 --> 00:43:40,708 Yes, sir. 1003 00:43:45,833 --> 00:43:48,791 I think so. 1004 00:43:50,166 --> 00:43:50,458 Kate? 1005 00:43:53,458 --> 00:43:54,583 Seems funny without Mr. 1006 00:43:54,583 --> 00:43:55,375 Crosby around, doesn't it? 1007 00:43:55,875 --> 00:43:56,500 Yes, it does. 1008 00:43:56,875 --> 00:43:57,708 Have you heard anything of him? 1009 00:43:58,250 --> 00:43:58,500 Yes. 1010 00:43:59,375 --> 00:44:00,000 The Alp Press for your 1011 00:44:00,000 --> 00:44:01,041 report said he walked in there. 1012 00:44:01,625 --> 00:44:02,000 Sure. 1013 00:44:03,541 --> 00:44:04,416 Well, I suppose I'd better 1014 00:44:04,416 --> 00:44:05,500 clean up the rest of his junk. 1015 00:44:09,291 --> 00:44:13,916 Could he do anything about this? 1016 00:44:15,416 --> 00:44:16,166 This message. 1017 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 Uh, get me Beverly 4-2-8-0. 1018 00:44:27,541 --> 00:44:28,333 Oh, I should do that stuff. 1019 00:44:28,583 --> 00:44:28,958 All right. 1020 00:44:32,625 --> 00:44:38,541 I got your message. 1021 00:44:39,541 --> 00:44:40,291 I'm sorry, Jill. 1022 00:44:40,291 --> 00:44:41,541 I'd have put somebody else onto it, but 1023 00:44:41,541 --> 00:44:42,416 we are rather pushed. 1024 00:44:42,708 --> 00:44:43,500 Oh, that's all right. 1025 00:44:43,500 --> 00:44:44,250 I'd rather be working. 1026 00:44:45,000 --> 00:44:45,708 The Empress Theatre. 1027 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 What time is the curtain go down? 1028 00:44:48,000 --> 00:44:49,750 Around 10.30, I should imagine. 1029 00:44:50,625 --> 00:44:51,375 And what was her name? 1030 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Bella Braganza. 1031 00:44:53,125 --> 00:44:53,416 Yes. 1032 00:44:54,541 --> 00:44:55,541 Crosby had done his job properly. 1033 00:44:56,083 --> 00:44:56,750 Still, there we are. 1034 00:44:57,208 --> 00:44:58,125 It's an awkward time. 1035 00:44:58,125 --> 00:44:58,583 There's bound to be a crowd in her dressing room. 1036 00:44:58,583 --> 00:45:06,750 See if you could get a word with her. I will. Uh, Beverly 4-2-8-0. 1037 00:45:07,166 --> 00:45:07,416 Yes? 1038 00:45:08,166 --> 00:45:09,166 Uh, who is that? 1039 00:45:09,833 --> 00:45:10,666 Sir David's Hospital. 1040 00:45:11,208 --> 00:45:11,416 Hospital? 1041 00:45:12,041 --> 00:45:13,000 Who do you want, please? 1042 00:45:13,375 --> 00:45:14,375 Um, sorry. 1043 00:45:14,666 --> 00:45:15,541 I must have the wrong number. 1044 00:45:18,916 --> 00:45:19,125 Jill. 1045 00:45:20,541 --> 00:45:21,166 You want me? 1046 00:45:22,583 --> 00:45:24,541 I think I know where Bart was between the 1047 00:45:24,541 --> 00:45:25,208 time he left here and when 1048 00:45:25,208 --> 00:45:25,833 you saw him at the house. 1049 00:45:26,250 --> 00:45:26,583 So? 1050 00:45:26,583 --> 00:45:27,791 Sir David's Hospital healing. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Sir David's Hospital healing. 1051 00:45:28,708 --> 00:45:29,166 What about it? 1052 00:45:29,625 --> 00:45:30,833 Look, I found this on 1053 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 his desk after he'd left. 1054 00:45:32,208 --> 00:45:32,958 He phoned that number 1055 00:45:32,958 --> 00:45:33,541 and then rushed out. 1056 00:45:33,791 --> 00:45:35,583 He, uh, he looked very shaken. 1057 00:45:36,500 --> 00:45:37,375 Why tell me? 1058 00:45:37,375 --> 00:45:38,166 Why not the police? 1059 00:45:38,166 --> 00:45:38,500 I thought... 1060 00:45:39,916 --> 00:45:40,541 Oh, well, it doesn't matter. 1061 00:45:40,541 --> 00:45:41,250 It's just a stupid 1062 00:45:41,250 --> 00:45:42,083 hunch of mine, that's all. 1063 00:45:46,000 --> 00:45:46,625 You know Bart pretty 1064 00:45:46,625 --> 00:45:47,458 well, don't you, Steve? 1065 00:45:49,125 --> 00:45:49,958 Better than most, I think. 1066 00:45:52,208 --> 00:45:53,250 Do you think he killed my uncle? 1067 00:45:53,833 --> 00:45:54,583 No, I do not. 1068 00:45:54,958 --> 00:45:55,833 What makes you so sure? 1069 00:45:57,083 --> 00:45:59,000 It doesn't matter, but I can't explain. 1070 00:45:59,541 --> 00:46:00,916 It just isn't the way he ticks. 1071 00:46:01,583 --> 00:46:02,333 But if he were drunk... 1072 00:46:02,583 --> 00:46:03,916 Bart gets maudlin and drink, 1073 00:46:04,208 --> 00:46:05,583 not violent as you should know. 1074 00:46:06,833 --> 00:46:08,541 Look, what are we going to do about this? 1075 00:46:09,541 --> 00:46:10,625 Do you mind if I take it with me? 1076 00:46:10,958 --> 00:46:12,166 Sure, if you think it'll help. 1077 00:46:19,791 --> 00:46:21,375 I was not aware of any complication when 1078 00:46:21,375 --> 00:46:22,583 I agreed to see this case through. 1079 00:46:22,583 --> 00:46:25,250 It can't affect the boy. It mustn't. 1080 00:46:25,250 --> 00:46:27,291 Quite so, but I think a police should be 1081 00:46:27,291 --> 00:46:28,375 informed of the arrangements here. 1082 00:46:28,791 --> 00:46:31,250 You said that Bart, that Mr. Crosby had 1083 00:46:31,250 --> 00:46:32,666 extracted a promise from you. 1084 00:46:32,666 --> 00:46:33,500 Oh, that's so, but... 1085 00:46:33,583 --> 00:46:35,333 Then please, Doctor, leave it up to me. 1086 00:46:35,791 --> 00:46:37,083 You go ahead with the arrangements for 1087 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 Jimmy as though nothing had happened. 1088 00:46:39,125 --> 00:46:40,083 I'll go and see the police. 1089 00:46:42,583 --> 00:46:44,416 You're forcing me into a 1090 00:46:44,416 --> 00:46:45,250 very difficult decision. 1091 00:46:46,583 --> 00:46:47,166 Yes? 1092 00:46:49,125 --> 00:46:50,000 You wanted to see Jimmy 1093 00:46:50,000 --> 00:46:51,583 Crosby, Doctor. He's awake now. 1094 00:46:51,625 --> 00:46:52,958 Oh, yes, I'll be along, just... 1095 00:46:54,458 --> 00:46:55,708 He postponed and upset him a little. 1096 00:46:56,250 --> 00:46:57,125 He's all right, isn't he? 1097 00:46:57,125 --> 00:46:58,416 Oh, yes, he got a little overexcited, 1098 00:46:58,416 --> 00:46:59,500 that's all I had to give him a sedative. 1099 00:47:00,291 --> 00:47:00,875 May I see him? 1100 00:47:01,541 --> 00:47:02,083 Yes, I think so. 1101 00:47:02,458 --> 00:47:03,625 Will I be able to talk to him? 1102 00:47:03,625 --> 00:47:04,958 Oh, yes, he's a cheerful little fellow. 1103 00:47:04,958 --> 00:47:06,333 He's no idea how ill he is, of course. 1104 00:47:09,166 --> 00:47:09,958 Hello, Miss. 1105 00:47:10,625 --> 00:47:12,000 Hello, Raymond. Open your 1106 00:47:12,000 --> 00:47:13,208 mouth and let's wait for us today. 1107 00:47:18,250 --> 00:47:18,583 Hello, Jimmy. 1108 00:47:19,625 --> 00:47:20,583 Here's someone to see you. 1109 00:47:21,583 --> 00:47:22,000 Hello, Jimmy. 1110 00:47:22,958 --> 00:47:24,375 Sir, you're nice. 1111 00:47:25,958 --> 00:47:26,416 Thank you. 1112 00:47:26,875 --> 00:47:27,875 Do you know my daddy? 1113 00:47:28,375 --> 00:47:28,625 Yes. 1114 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 He's nice, too. 1115 00:47:30,291 --> 00:47:30,875 Very nice. 1116 00:47:31,583 --> 00:47:33,208 I wish he'd come and see me, huh? 1117 00:47:34,583 --> 00:47:35,833 Well, he's terribly busy. 1118 00:47:36,666 --> 00:47:37,333 Will he come tonight? 1119 00:47:38,250 --> 00:47:39,541 I expect he'll do his best. 1120 00:47:40,583 --> 00:47:42,166 If you see him, will you ask him to come? 1121 00:47:42,625 --> 00:47:43,041 I will. 1122 00:47:43,916 --> 00:47:44,916 That's enough talking, Jimmy. 1123 00:47:45,291 --> 00:47:46,125 You've got to get some rest. 1124 00:47:46,916 --> 00:47:48,083 And then he wants all that snow when we 1125 00:47:48,083 --> 00:47:48,583 cross the mountains. 1126 00:47:49,583 --> 00:47:51,333 You're going to see nothing, not sister. 1127 00:47:51,708 --> 00:47:52,583 He keeps and heaps. 1128 00:47:53,625 --> 00:47:54,083 Bye, Jimmy. 1129 00:48:00,166 --> 00:48:01,291 Doctor, you will do as 1130 00:48:01,291 --> 00:48:02,333 I suggested, won't you? 1131 00:48:04,125 --> 00:48:05,000 My problem is the boy. 1132 00:48:06,041 --> 00:48:07,000 You can take care of the father. 1133 00:48:07,916 --> 00:48:08,500 I'm sure he will. 1134 00:48:09,208 --> 00:48:10,000 Oh, thank you. 1135 00:48:11,083 --> 00:48:11,916 I certainly try to. 1136 00:48:19,625 --> 00:48:24,208 [MUSIC PLAYING] 1137 00:48:34,583 --> 00:48:35,416 This one's yours, Inspector. 1138 00:48:36,833 --> 00:48:37,541 Sure it's Nicko? 1139 00:48:39,333 --> 00:48:40,000 Is Nicko all right? 1140 00:48:40,791 --> 00:48:41,541 What if I didn't? 1141 00:48:42,125 --> 00:48:43,416 Caught up in the warp pilings. 1142 00:48:44,041 --> 00:48:45,625 Whoever dumped him made a poor job of it. 1143 00:48:46,125 --> 00:48:46,875 You sure he was dumped? 1144 00:48:47,583 --> 00:48:48,625 He couldn't walk far 1145 00:48:48,625 --> 00:48:49,666 with a bullet in his back. 1146 00:48:50,666 --> 00:48:51,500 How long has he been in the water? 1147 00:48:51,875 --> 00:48:53,291 Less than 24 hours, I guess. 1148 00:48:53,625 --> 00:48:55,000 I'll let you know more after the autopsy. 1149 00:48:55,666 --> 00:48:56,500 Where's the man, don't I? 1150 00:48:56,833 --> 00:48:57,583 Thomas Wayanser. 1151 00:49:17,583 --> 00:49:19,541 [DOOR CLOSING] 1152 00:49:25,583 --> 00:49:26,875 Oh, hello, Miss Brooke. 1153 00:49:26,875 --> 00:49:27,500 Do take a seat. 1154 00:49:27,958 --> 00:49:28,625 No, thank you. 1155 00:49:28,625 --> 00:49:29,250 Well, that's all right. 1156 00:49:29,250 --> 00:49:29,916 What's on your mind? 1157 00:49:30,583 --> 00:49:31,666 I'd like to see Bart Crosby. 1158 00:49:31,875 --> 00:49:32,583 Bart Crosby? Why? 1159 00:49:33,250 --> 00:49:33,583 Well-- 1160 00:49:33,791 --> 00:49:34,666 Rather a strange request, 1161 00:49:34,666 --> 00:49:35,625 seeing that he killed your uncle. 1162 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 I don't think he did. 1163 00:49:37,250 --> 00:49:38,541 May I ask what has changed your opinion? 1164 00:49:40,166 --> 00:49:41,583 Because I just don't think he did. 1165 00:49:42,083 --> 00:49:43,291 Come now, you can do better than that. 1166 00:49:43,875 --> 00:49:45,291 Well, suppose we call it a hunch. 1167 00:49:46,041 --> 00:49:47,375 Not outside a detective, novel. 1168 00:49:48,458 --> 00:49:48,791 Come in. 1169 00:49:49,541 --> 00:49:50,041 No, excuse me. 1170 00:49:51,416 --> 00:49:51,750 Thank you. 1171 00:49:54,583 --> 00:49:56,250 Well, suppose you're right, Miss Brooke. 1172 00:49:56,666 --> 00:49:57,583 Who do you think he's tried to shield? 1173 00:49:58,291 --> 00:49:58,875 I don't know. 1174 00:49:59,500 --> 00:50:00,375 Whoever's behind this 1175 00:50:00,375 --> 00:50:01,541 smuggling business, perhaps-- 1176 00:50:01,541 --> 00:50:02,666 Well, are you suggesting that Crosby is 1177 00:50:02,666 --> 00:50:03,458 mixed up in that racket? 1178 00:50:03,458 --> 00:50:03,958 No, no. 1179 00:50:03,958 --> 00:50:04,333 Then what? 1180 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Has he made his confession for money? 1181 00:50:06,166 --> 00:50:07,041 Is somebody putting on the pressure? 1182 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 We've been over and over his story. 1183 00:50:09,375 --> 00:50:10,875 He knows it as patters of tape recording. 1184 00:50:11,500 --> 00:50:13,375 But beyond that, he just will not talk. 1185 00:50:14,041 --> 00:50:14,583 Well, he might. 1186 00:50:14,583 --> 00:50:15,375 He might be a good friend for me. 1187 00:50:16,166 --> 00:50:17,000 What makes you think so? 1188 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Well, I'm not sure he 1189 00:50:19,000 --> 00:50:20,041 will, but I'd like to try. 1190 00:50:20,916 --> 00:50:22,500 Well, then, it'll do no harm. 1191 00:50:23,000 --> 00:50:23,708 I'll have you taken down. 1192 00:50:24,291 --> 00:50:25,416 Oh, thank you, Miss Pecta. 1193 00:50:26,625 --> 00:50:27,458 Take Miss Brooke down to 1194 00:50:27,458 --> 00:50:28,333 the interrogation room. 1195 00:50:28,541 --> 00:50:30,000 She has permission to talk to Crosby. 1196 00:50:30,000 --> 00:50:30,416 Yes, sir. 1197 00:50:32,666 --> 00:50:34,416 Do you think it'll work, sir? 1198 00:50:34,708 --> 00:50:35,333 Oh, there's a chance. 1199 00:50:44,583 --> 00:50:49,833 [door opens] 1200 00:50:52,583 --> 00:50:54,166 What are you doing here? 1201 00:50:54,750 --> 00:50:55,916 I persuaded Inspector 1202 00:50:55,916 --> 00:50:56,916 Lane to let me see you. 1203 00:50:57,125 --> 00:50:57,583 What for? 1204 00:50:58,375 --> 00:50:59,291 To talk to you. 1205 00:51:00,750 --> 00:51:01,708 I want to help, Bart. 1206 00:51:01,916 --> 00:51:02,541 Well, you can't. 1207 00:51:03,500 --> 00:51:04,625 All I have to say is set up 1208 00:51:04,625 --> 00:51:05,666 in black and white right there. 1209 00:51:06,000 --> 00:51:06,875 There isn't one word of 1210 00:51:06,875 --> 00:51:08,041 truth in that, and you know it. 1211 00:51:08,791 --> 00:51:09,875 Tell me, was this Lane's 1212 00:51:09,875 --> 00:51:11,083 idea for you to come down here? 1213 00:51:11,750 --> 00:51:12,000 No. 1214 00:51:12,458 --> 00:51:13,416 But I did tell the inspector 1215 00:51:13,416 --> 00:51:13,583 that you might speak to me. 1216 00:51:13,583 --> 00:51:15,875 But that isn't why I came. 1217 00:51:16,500 --> 00:51:17,416 Now, you must listen to me. 1218 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 This is very important. 1219 00:51:19,125 --> 00:51:20,125 I know all about Jimmy. 1220 00:51:22,000 --> 00:51:23,250 And I've been to the 1221 00:51:23,250 --> 00:51:24,625 hospital and spoken to Dr. Fisher. 1222 00:51:25,333 --> 00:51:26,083 I'm told the police? 1223 00:51:26,833 --> 00:51:28,125 No, I wanted to see you first. 1224 00:51:28,875 --> 00:51:30,583 Oh, Bart, what is this all about? 1225 00:51:31,291 --> 00:51:32,708 What kind of a trap is this? 1226 00:51:33,375 --> 00:51:34,083 No trap. 1227 00:51:34,083 --> 00:51:34,750 I swear it. 1228 00:51:35,125 --> 00:51:35,875 Everything's okay. 1229 00:51:36,458 --> 00:51:37,666 The plane's taking off at dawn. 1230 00:51:38,333 --> 00:51:39,208 I don't know how deeply 1231 00:51:39,208 --> 00:51:40,708 involved you are in this, Bart. 1232 00:51:41,291 --> 00:51:42,583 But I'm willing to trust you. 1233 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Won't you trust me 1234 00:51:43,958 --> 00:51:44,666 and tell me everything? 1235 00:51:47,083 --> 00:51:49,625 I can't. 1236 00:51:55,208 --> 00:51:56,416 Well, I suppose that's all. 1237 00:51:58,833 --> 00:51:59,375 Just a minute. 1238 00:52:03,416 --> 00:52:04,166 Did you see my son? 1239 00:52:04,541 --> 00:52:06,250 Jimmy? Yes, we had a chat. 1240 00:52:06,875 --> 00:52:07,333 What'd he say? 1241 00:52:08,000 --> 00:52:09,125 That he had a nice dad. 1242 00:52:09,750 --> 00:52:10,666 Did he say that? No kidding. 1243 00:52:10,958 --> 00:52:11,583 No kidding. 1244 00:52:11,583 --> 00:52:13,708 I'm inclined to agree with him. 1245 00:52:15,208 --> 00:52:17,000 Tell me, Jill, why 1246 00:52:17,000 --> 00:52:17,666 are you doing all this? 1247 00:52:19,083 --> 00:52:20,166 Because you used to be the 1248 00:52:20,166 --> 00:52:21,500 best in our business, Bart. 1249 00:52:21,625 --> 00:52:23,250 And you can be again if you want to. 1250 00:52:23,958 --> 00:52:25,000 Listening to Steve, huh? 1251 00:52:25,750 --> 00:52:26,625 Bill Stevie. 1252 00:52:27,125 --> 00:52:27,958 How long is lecturing you? 1253 00:52:28,208 --> 00:52:29,500 I'm not lecturing you. 1254 00:52:31,000 --> 00:52:31,666 What's the use? 1255 00:52:34,416 --> 00:52:36,166 Jill, if... 1256 00:52:38,041 --> 00:52:39,500 If Jimmy gets through all this... 1257 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 Yes? 1258 00:52:45,625 --> 00:52:45,916 No. 1259 00:52:47,041 --> 00:52:48,916 No, it's just like you said. It's no use. 1260 00:52:51,416 --> 00:52:52,833 Now, Jill, I have a lot to forget. 1261 00:52:54,208 --> 00:52:55,125 Well, I know, Bart. 1262 00:52:55,500 --> 00:52:55,583 And I want to help. 1263 00:53:11,291 --> 00:53:13,625 As you see, the rifling grooves on each 1264 00:53:13,625 --> 00:53:14,958 bullet are identical, 1265 00:53:15,458 --> 00:53:16,333 as are the scratch marks 1266 00:53:16,333 --> 00:53:18,000 on this section of land. 1267 00:53:18,416 --> 00:53:19,500 So there's no doubt about it. They both 1268 00:53:19,500 --> 00:53:20,625 came from the same gun, is there? 1269 00:53:20,625 --> 00:53:21,083 Yes, sir. 1270 00:53:21,333 --> 00:53:22,541 Have you identified the type of weapon? 1271 00:53:22,708 --> 00:53:24,291 We have. The .32 SMW revolver. 1272 00:53:25,166 --> 00:53:26,291 Well, there we have it. 1273 00:53:27,125 --> 00:53:28,250 That same gun killed 1274 00:53:28,250 --> 00:53:29,583 both Brooke and Nico. 1275 00:53:30,833 --> 00:53:32,208 How does this affect Crosby, sir? 1276 00:53:32,375 --> 00:53:33,250 We knew Nico was alive 1277 00:53:33,250 --> 00:53:34,375 at nine at the Clarion. 1278 00:53:34,833 --> 00:53:35,708 The autopsy shows 1279 00:53:35,708 --> 00:53:36,833 that he died before ten. 1280 00:53:36,833 --> 00:53:38,000 Now, we know where Crosby was between 1281 00:53:38,000 --> 00:53:39,375 those times right there at the office. 1282 00:53:39,583 --> 00:53:41,583 And the confession on the Brooke killing? 1283 00:53:42,166 --> 00:53:44,291 Oh, he probably worked up 1284 00:53:44,291 --> 00:53:46,000 Dutch courage with a bottle 1285 00:53:46,000 --> 00:53:47,083 and decided to tackle 1286 00:53:47,083 --> 00:53:47,958 Brooke about his job. 1287 00:53:48,833 --> 00:53:49,750 He arrived a few minutes 1288 00:53:49,750 --> 00:53:50,875 too late, found the body, 1289 00:53:51,291 --> 00:53:52,291 picked up the gun instinctively... 1290 00:53:52,541 --> 00:53:53,875 Left there as a fake suicide. 1291 00:53:54,166 --> 00:53:54,500 Exactly. 1292 00:53:55,333 --> 00:53:55,958 But what happened 1293 00:53:55,958 --> 00:53:57,291 after, after he walked out? 1294 00:53:59,291 --> 00:54:01,291 Look, sir, Crosby gets drunk, 1295 00:54:01,833 --> 00:54:03,500 but he sobers up pretty quickly when he 1296 00:54:03,500 --> 00:54:04,291 sees the morning papers. 1297 00:54:05,333 --> 00:54:05,833 He'd remember 1298 00:54:05,833 --> 00:54:06,583 something of the night before, 1299 00:54:06,583 --> 00:54:09,125 getting a sack, drowning his 1300 00:54:09,125 --> 00:54:11,000 sorrows, calling on Brooke. 1301 00:54:12,666 --> 00:54:14,166 Then he'd discover the gun in his pocket. 1302 00:54:15,291 --> 00:54:16,583 Now, that way, sir, he might 1303 00:54:16,583 --> 00:54:17,875 believe he did it in his cups. 1304 00:54:18,000 --> 00:54:19,458 Yes, it's possible, I suppose. 1305 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 But he said he'd bought 1306 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 the gun, that's the flaw. 1307 00:54:22,500 --> 00:54:23,125 Still, it doesn't give 1308 00:54:23,125 --> 00:54:24,500 us enough to convict him. 1309 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Now, do we let him go? 1310 00:54:27,333 --> 00:54:28,083 We'll go and see him. 1311 00:54:39,875 --> 00:54:40,666 Okay, there's the statement. 1312 00:54:41,500 --> 00:54:42,083 Let me sign it. 1313 00:54:45,125 --> 00:54:45,833 What's the idea? Don't 1314 00:54:45,833 --> 00:54:46,583 you want me to sign it? 1315 00:54:46,791 --> 00:54:47,875 They're telling you loose, Crosby. 1316 00:54:49,416 --> 00:54:50,500 You can't turn me loose. 1317 00:54:51,541 --> 00:54:52,791 I told you I killed Brooke. 1318 00:54:53,000 --> 00:54:54,041 Yes, that's what you told us. 1319 00:54:55,333 --> 00:54:56,208 Well, what is this 1320 00:54:56,208 --> 00:54:57,166 routine? Don't you believe me? 1321 00:54:58,500 --> 00:54:59,541 We'll be getting in touch with you again. 1322 00:55:00,333 --> 00:55:01,791 Just make quite sure you don't go out of 1323 00:55:01,791 --> 00:55:03,208 town during the next two or three days. 1324 00:55:04,458 --> 00:55:05,166 You can't do this, 1325 00:55:05,166 --> 00:55:05,583 Inspector. You've got to hold me. 1326 00:55:05,625 --> 00:55:08,625 The effect is I can't hold you. Your 1327 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 confession doesn't stand up. 1328 00:55:12,833 --> 00:55:14,041 Hmm, okay. 1329 00:55:15,750 --> 00:55:16,708 I'll go in one condition. 1330 00:55:16,958 --> 00:55:17,375 What's that? 1331 00:55:19,125 --> 00:55:20,291 That I'm driven out of here in a police 1332 00:55:20,291 --> 00:55:21,708 car under Police Escort. 1333 00:55:22,708 --> 00:55:23,708 Well, what do you think we're running? 1334 00:55:23,958 --> 00:55:24,625 A taxi service? 1335 00:55:26,125 --> 00:55:27,375 Well, I got some news for you. 1336 00:55:27,833 --> 00:55:30,208 If I don't get to Police Escort, you're 1337 00:55:30,208 --> 00:55:31,166 going to have to use dynamite. 1338 00:55:31,500 --> 00:55:31,791 Because... 1339 00:55:34,208 --> 00:55:35,500 I'm staying right here. 1340 00:55:37,125 --> 00:55:38,208 All right, better be late on account. 1341 00:55:38,875 --> 00:55:39,333 Right, sir. 1342 00:56:32,583 --> 00:56:35,875 (SIREN WAILING) 1343 00:56:46,666 --> 00:56:47,125 Why is the pensive? 1344 00:56:47,833 --> 00:56:50,541 Oh, I don't know, Steve. I'm worried. 1345 00:56:51,208 --> 00:56:53,458 About Bart? Have you seen him? 1346 00:56:53,875 --> 00:56:54,875 Yep. And? 1347 00:56:55,541 --> 00:56:57,041 Oh, he's caught up in a 1348 00:56:57,041 --> 00:56:58,291 web of personal problems. 1349 00:56:59,583 --> 00:57:00,791 He's got a lot of answers, but not enough 1350 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 to make complete sense. 1351 00:57:02,375 --> 00:57:03,291 Can't he fill in the gaps? 1352 00:57:03,708 --> 00:57:05,541 He won't. How can you 1353 00:57:05,541 --> 00:57:06,625 help a man like that? 1354 00:57:06,625 --> 00:57:09,500 He's too proud and stubborn, and... 1355 00:57:10,250 --> 00:57:11,625 Perhaps he isn't even worth helping. 1356 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 These are Joe's pictures 1357 00:57:13,000 --> 00:57:14,166 on the Baganza assignment. 1358 00:57:14,833 --> 00:57:15,500 You might see which ones 1359 00:57:15,500 --> 00:57:16,333 were working with the story. 1360 00:57:16,958 --> 00:57:18,166 Right, Mr. Hassel. 1361 00:57:20,000 --> 00:57:21,541 Hey, hey, that's no attitude. 1362 00:57:21,916 --> 00:57:22,750 Well, is the old trooper spirit? 1363 00:57:23,750 --> 00:57:25,291 Remember, the show must go on. 1364 00:57:25,500 --> 00:57:26,375 Well, maybe I'm not a 1365 00:57:26,375 --> 00:57:27,291 good reporter, Steve. 1366 00:57:28,583 --> 00:57:29,416 You're right, Mr. Roy. 1367 00:57:29,416 --> 00:57:30,041 That's right. The 1368 00:57:30,041 --> 00:57:30,791 other one couldn't spell. 1369 00:57:32,833 --> 00:57:35,083 Only Uncle had left notes about the 1370 00:57:35,083 --> 00:57:35,791 interview with Nicole. 1371 00:57:36,458 --> 00:57:37,208 You mean the man they 1372 00:57:37,208 --> 00:57:38,041 fished out of the river, 1373 00:57:38,041 --> 00:57:39,375 the one that was talking to Mr. Crosby? 1374 00:57:40,500 --> 00:57:41,250 Bart knew him. 1375 00:57:41,791 --> 00:57:42,958 I don't know. They were just 1376 00:57:42,958 --> 00:57:44,166 talking over there by his desk. 1377 00:57:44,500 --> 00:57:46,083 What about? I couldn't say. 1378 00:57:46,666 --> 00:57:48,250 I only heard Mr. Crosby ask him if he was 1379 00:57:48,250 --> 00:57:49,833 still in the El Rico, 1380 00:57:50,041 --> 00:57:50,750 whatever that is. 1381 00:57:52,041 --> 00:57:52,958 Sounds like a show. 1382 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Is the one running by that name? 1383 00:57:55,333 --> 00:57:56,083 No, I don't think so. 1384 00:57:57,625 --> 00:57:58,333 A coffee bar called El 1385 00:57:58,333 --> 00:57:59,250 Rico of Knightsbridge. 1386 00:58:01,291 --> 00:58:04,166 A bit of a long shot, isn't it? 1387 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 Now, let me teach you 1388 00:58:05,625 --> 00:58:06,583 something about reporting. 1389 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 The minute you get the merest whiff of a 1390 00:58:08,625 --> 00:58:09,708 story, follow your nose. 1391 00:58:15,583 --> 00:58:17,958 Yes, Steve Ryan. Bart! 1392 00:58:18,875 --> 00:58:19,416 Where are you? 1393 00:58:20,166 --> 00:58:20,708 Skip the geography. 1394 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 I can't go back to my place. 1395 00:58:22,208 --> 00:58:23,041 I'm hiding out for a while. 1396 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 You in trouble? The police after you? 1397 00:58:25,833 --> 00:58:26,625 I wish they were. 1398 00:58:27,458 --> 00:58:28,041 Now, listen, Steve. 1399 00:58:29,083 --> 00:58:30,375 You'll be hearing from Scotland Yard 1400 00:58:30,375 --> 00:58:31,875 information that I've been released. 1401 00:58:32,250 --> 00:58:32,458 Good. 1402 00:58:33,000 --> 00:58:34,083 Well, what's good about it? 1403 00:58:35,041 --> 00:58:36,208 Now, I want the story bottled, 1404 00:58:37,458 --> 00:58:38,833 especially as far as Jill is concerned. 1405 00:58:39,916 --> 00:58:42,000 If anybody calls in, I'm 1406 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 still in police custody. 1407 00:58:43,875 --> 00:58:44,333 All right, Bart. 1408 00:58:44,333 --> 00:58:45,125 That's the way you want it. 1409 00:58:45,750 --> 00:58:47,416 Oh, by the way, Jill, she's gone off to 1410 00:58:47,416 --> 00:58:48,583 her coffee bar, the El Rico. 1411 00:58:49,041 --> 00:58:49,500 Jill, what? 1412 00:58:50,833 --> 00:58:52,000 Why does she keep interfering? 1413 00:58:52,666 --> 00:58:53,791 No, Bart. You're wrong. 1414 00:58:53,791 --> 00:58:54,583 She only wants to help you. 1415 00:58:54,583 --> 00:58:56,708 Sure. She's about as much 1416 00:58:56,708 --> 00:58:58,416 help as a red flag to a bull. 1417 00:58:59,250 --> 00:58:59,541 Well, if she gets 1418 00:58:59,541 --> 00:59:00,625 carved up, it's not my fault. 1419 00:59:05,458 --> 00:59:06,083 It's not as though you 1420 00:59:06,083 --> 00:59:07,541 aren't in favor of women, Bart. 1421 00:59:08,000 --> 00:59:09,833 Marty, they're all the same. No logic. 1422 00:59:10,333 --> 00:59:11,958 They tick on something called intuition. 1423 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 The more beautiful they are, 1424 00:59:14,000 --> 00:59:14,833 the more trouble they stack. 1425 00:59:15,458 --> 00:59:16,125 Here's the donkey. 1426 00:59:16,750 --> 00:59:17,583 Better keep it if you're 1427 00:59:17,583 --> 00:59:18,416 going to be sticking around. 1428 00:59:19,125 --> 00:59:19,750 Thanks, Marty. 1429 00:59:20,833 --> 00:59:21,583 Won't be any trouble. 1430 00:59:25,083 --> 00:59:26,750 Go, Pat, go. 1431 00:59:27,458 --> 00:59:29,958 Well, if you say you got to do it, don't. 1432 00:59:30,416 --> 00:59:32,333 If you say you got to do it, don't. 1433 00:59:32,916 --> 00:59:34,000 If you don't want to 1434 00:59:34,000 --> 00:59:34,875 do it, say you won't. 1435 00:59:35,500 --> 00:59:37,416 If you say you got to do it, don't. 1436 00:59:37,833 --> 00:59:40,000 When you're at home, you're going to lose 1437 00:59:40,000 --> 00:59:40,958 your life, you know. 1438 00:59:42,916 --> 00:59:44,791 Now, if you got to ask you nice, 1439 00:59:45,125 --> 00:59:47,458 If you got to ask you nice, 1440 00:59:48,500 --> 00:59:49,875 Make them ask you twice, 1441 00:59:50,583 --> 00:59:52,208 Make them ask you twice, 1442 00:59:52,625 --> 00:59:56,500 Have a heart of ice, when you're at home. 1443 00:59:58,333 --> 01:00:00,791 Well, are you ready, rebel? Oh, oh, oh. 1444 01:00:00,791 --> 01:00:03,208 Are you ready, rebel? Ooh, ooh, ooh. 1445 01:00:03,208 --> 01:00:05,666 Are you ready, rebel? Oh, oh, oh. 1446 01:00:05,666 --> 01:00:07,541 Are you ready, rebel? Oh, 1447 01:00:07,541 --> 01:00:09,250 oh, when you're at home, 1448 01:00:09,833 --> 01:00:10,666 Will your life show? 1449 01:00:12,583 --> 01:00:14,708 Now, if they're going to ask you nice, 1450 01:00:15,583 --> 01:00:17,333 If they're going to ask you nice, 1451 01:00:18,291 --> 01:00:19,666 Make them ask you twice, 1452 01:00:20,625 --> 01:00:22,500 Make them ask you twice, 1453 01:00:22,583 --> 01:00:26,833 Have a heart of ice, when you're at home. 1454 01:00:31,791 --> 01:00:32,708 Well, boys, the sun don't 1455 01:00:32,708 --> 01:00:34,041 make your birth below Talbury, 1456 01:00:34,041 --> 01:00:35,833 Gen. Arago, and the 1457 01:00:35,833 --> 01:00:37,750 diamonds all ready to be picked up. 1458 01:00:37,958 --> 01:00:39,500 He's bringing them by dingy to A.I. 27. 1459 01:00:40,250 --> 01:00:41,083 What about our passengers? 1460 01:00:41,583 --> 01:00:42,458 They're all fixed. We 1461 01:00:42,458 --> 01:00:43,125 sail on her tomorrow. 1462 01:00:43,750 --> 01:00:44,791 I don't trust this Crosby. 1463 01:00:45,875 --> 01:00:47,083 What's the stuff in squirreling once the 1464 01:00:47,083 --> 01:00:47,583 plane takes off with the kid? 1465 01:00:47,583 --> 01:00:49,708 He's played straight so far, isn't he? 1466 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 Just the same after all, 1467 01:00:50,875 --> 01:00:51,833 better when we're on board. 1468 01:00:51,833 --> 01:00:53,166 We've got to pick up those diamonds and 1469 01:00:53,166 --> 01:00:54,041 convert them into cash. 1470 01:00:56,875 --> 01:01:00,333 Okay, it's that classy 1471 01:01:00,333 --> 01:01:01,041 day from the counter. 1472 01:01:01,583 --> 01:01:02,458 You made a mistake, miss. 1473 01:01:03,041 --> 01:01:03,375 The room you're in... 1474 01:01:03,375 --> 01:01:03,791 The girl in the 1475 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 photograph at Brooks. Hold her. 1476 01:01:06,291 --> 01:01:06,625 No! 1477 01:01:09,583 --> 01:01:11,416 What do we do with her? 1478 01:01:11,541 --> 01:01:12,375 Take her with us. Come on. 1479 01:01:13,583 --> 01:01:16,625 Just how far do you 1480 01:01:16,625 --> 01:01:17,291 think you're going to get? 1481 01:01:17,541 --> 01:01:17,875 Far enough. 1482 01:01:19,083 --> 01:01:20,833 The world's grown smaller in the last few 1483 01:01:20,833 --> 01:01:21,875 years, or haven't you heard? 1484 01:01:22,291 --> 01:01:23,583 There aren't many places left where a 1485 01:01:23,583 --> 01:01:24,666 murderer like you can hide. 1486 01:01:25,291 --> 01:01:26,166 Take him to San Domingo. 1487 01:01:26,458 --> 01:01:27,291 Road you go aboard well. 1488 01:01:27,500 --> 01:01:28,416 Waxie, get the diamonds 1489 01:01:28,416 --> 01:01:29,291 and bring them back to me. 1490 01:01:29,958 --> 01:01:30,833 I'll organize the deal. 1491 01:01:30,833 --> 01:01:31,625 We'll get out of here tonight. 1492 01:01:35,500 --> 01:01:38,541 ♪ Boom, you like your roll ♪ 1493 01:01:38,583 --> 01:01:41,458 ♪ Now if the gunner ash is nice ♪ 1494 01:01:41,625 --> 01:01:44,333 ♪ If the gunner ash is nice ♪ 1495 01:01:44,500 --> 01:01:47,041 ♪ Make the manger ash it twice ♪ 1496 01:01:47,041 --> 01:01:49,125 ♪ Make the gunner ash it twice ♪ 1497 01:01:49,125 --> 01:01:51,250 ♪ Have a heart of ice ♪ 1498 01:01:51,250 --> 01:01:54,291 ♪ When you're at home ♪ 1499 01:01:54,291 --> 01:01:55,083 ♪ But are you 1500 01:01:55,083 --> 01:01:57,041 ready, rebel? Oh-oh-oh ♪ 1501 01:01:57,041 --> 01:01:59,541 ♪ Are you ready, rebel? Ooh-ooh-ooh ♪ 1502 01:01:59,541 --> 01:02:01,958 ♪ Are you ready, rebel? Oh-oh-oh ♪ 1503 01:02:01,958 --> 01:02:04,416 ♪ Are you ready, rebel? Oh-oh-oh ♪ 1504 01:02:04,416 --> 01:02:06,041 ♪ When you're at home ♪ 1505 01:02:06,041 --> 01:02:08,583 ♪ Will you like your roll? ♪ 1506 01:02:18,291 --> 01:02:21,125 ♪ Your hand ♪ 1507 01:03:19,500 --> 01:03:19,666 Carson? 1508 01:03:23,416 --> 01:03:23,666 Carson? 1509 01:03:24,958 --> 01:03:28,500 You got him? Yeah, I got him. Good. You 1510 01:03:28,500 --> 01:03:29,500 gotta take the curler board. 1511 01:03:29,791 --> 01:03:31,333 What? Who said so? I know 1512 01:03:31,333 --> 01:03:32,833 nothing about this. Thanks. 1513 01:03:33,625 --> 01:03:34,875 It's okay, Daddio. I'm 1514 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 coming with her. Come back. 1515 01:04:03,583 --> 01:04:08,000 [thud] 1516 01:04:08,000 --> 01:04:11,791 [grunting] 1517 01:04:11,791 --> 01:04:14,083 [grunt] 1518 01:04:20,458 --> 01:04:20,791 Let's get going. 1519 01:04:23,583 --> 01:04:29,041 [door opens] 1520 01:04:29,708 --> 01:04:31,791 But I didn't even know that 1521 01:04:31,791 --> 01:04:32,833 the police had let you go. 1522 01:04:33,833 --> 01:04:34,541 That was the general 1523 01:04:34,541 --> 01:04:37,125 idea. I'm sorry, Bart. 1524 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 Sure, you're sorry. 1525 01:04:38,833 --> 01:04:39,666 Now the damage is done. 1526 01:04:40,666 --> 01:04:41,666 Heights knows that I've been released. 1527 01:04:42,041 --> 01:04:42,500 Well, you should have 1528 01:04:42,500 --> 01:04:43,625 explained things earlier. 1529 01:04:44,083 --> 01:04:44,500 It was none of your 1530 01:04:44,500 --> 01:04:45,916 business, was it? Yes, it was. 1531 01:04:47,833 --> 01:04:48,708 You seem to forget that 1532 01:04:48,708 --> 01:04:49,583 my uncle's been murdered. 1533 01:04:50,583 --> 01:04:53,708 Well, I'm sorry, Jill. I 1534 01:04:53,708 --> 01:04:54,583 didn't mean to be that abrupt. 1535 01:04:55,875 --> 01:04:57,750 But I don't want 1536 01:04:57,750 --> 01:04:58,625 anything to happen to Jimmy. 1537 01:04:59,000 --> 01:05:01,125 It needn't if you stop thinking you're 1538 01:05:01,125 --> 01:05:02,458 too smart to share responsibility. 1539 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 Oh, yes. I'm smart, all right. 1540 01:05:06,000 --> 01:05:07,666 So smart because of my reckless and 1541 01:05:07,666 --> 01:05:09,083 insane driving my wife has killed. 1542 01:05:10,416 --> 01:05:12,625 Now I've placed my boy and him in danger. 1543 01:05:13,166 --> 01:05:14,791 But he's only in danger because you won't 1544 01:05:14,791 --> 01:05:15,958 ask the police to help you. 1545 01:05:15,958 --> 01:05:18,125 Jill, I can't do that. I 1546 01:05:18,125 --> 01:05:18,583 can't tip off the police. 1547 01:05:18,583 --> 01:05:21,958 The money that I gave to Dr. Fisher came 1548 01:05:21,958 --> 01:05:23,083 from Heinz, and that means it's hot. 1549 01:05:23,625 --> 01:05:26,166 The police are human. No, I'm not going 1550 01:05:26,166 --> 01:05:27,041 through all that red tape. 1551 01:05:28,416 --> 01:05:30,291 Besides, I can't afford to waste a 1552 01:05:30,291 --> 01:05:31,166 moment's delay on Jimmy. 1553 01:05:32,041 --> 01:05:33,125 But what about Heinz and his 1554 01:05:33,125 --> 01:05:34,375 thugs making their getaway? 1555 01:05:34,750 --> 01:05:36,666 I don't care about them. Well, I do. 1556 01:05:37,458 --> 01:05:38,958 Look, diamonds. 1557 01:05:41,708 --> 01:05:42,625 I'm going to call Heinz until 1558 01:05:42,625 --> 01:05:43,666 I can have the diamonds back. 1559 01:05:44,041 --> 01:05:46,000 No, Bart. It gives Heinz all the more 1560 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 reason to go gunning for my Jimmy. 1561 01:05:48,625 --> 01:05:49,458 Bart, don't be a fool. 1562 01:05:50,666 --> 01:05:51,583 Call the police and 1563 01:05:51,583 --> 01:05:52,708 get protection for Jimmy. 1564 01:05:53,375 --> 01:05:54,791 Kensington, 7958. 1565 01:05:56,958 --> 01:05:59,791 Hello. Elrico? Is Heinz there? 1566 01:06:01,625 --> 01:06:02,125 All right. 1567 01:06:05,416 --> 01:06:06,708 Hello. Heinz. 1568 01:06:07,666 --> 01:06:08,166 This is Crosby. 1569 01:06:09,291 --> 01:06:10,500 I know, I know that. 1570 01:06:11,333 --> 01:06:11,916 Listen, Heinz. 1571 01:06:13,541 --> 01:06:14,125 I have the diamonds. 1572 01:06:14,791 --> 01:06:15,958 You're welcome to them. 1573 01:06:16,333 --> 01:06:17,333 But lay off my boy. 1574 01:06:18,833 --> 01:06:20,708 Now, look, I can get them to you in, 1575 01:06:21,041 --> 01:06:22,708 well, in ten minutes. 1576 01:06:23,708 --> 01:06:23,958 Right. 1577 01:06:27,041 --> 01:06:27,208 Jill? 1578 01:06:47,958 --> 01:06:48,666 Ah, just the man. 1579 01:06:49,416 --> 01:06:50,000 What's the matter? 1580 01:06:50,375 --> 01:06:51,625 Doctor Fisher left a message for you in 1581 01:06:51,625 --> 01:06:52,250 case you called him. 1582 01:06:52,250 --> 01:06:53,500 Anything gone wrong? No, no, no. 1583 01:06:53,500 --> 01:06:53,916 He just wanted you to 1584 01:06:53,916 --> 01:06:54,833 know the boy's okay, 1585 01:06:54,833 --> 01:06:56,000 and they'll be leaving for the airport at 1586 01:06:56,000 --> 01:06:56,375 three in the morning. 1587 01:06:56,916 --> 01:06:58,166 I've been over to Jill. She's not there. 1588 01:06:58,458 --> 01:07:00,083 You just missed her. Where's she gone? 1589 01:07:00,666 --> 01:07:02,041 Harrison sent her to the Empress to cover 1590 01:07:02,041 --> 01:07:03,375 your Bella Braganza story. 1591 01:07:03,791 --> 01:07:04,916 See you, Steve. Okay. 1592 01:07:21,750 --> 01:07:27,500 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1593 01:07:32,583 --> 01:07:34,416 It's quite a party. Yeah. 1594 01:07:34,833 --> 01:07:35,625 We were afraid you would 1595 01:07:35,625 --> 01:07:36,708 be too late to get to it. 1596 01:07:37,000 --> 01:07:37,958 I'm very considerate of you. 1597 01:07:38,125 --> 01:07:39,000 I wish I could say the same 1598 01:07:39,000 --> 01:07:40,375 for your contract, Crosby. 1599 01:07:41,041 --> 01:07:41,833 The police threw out 1600 01:07:41,833 --> 01:07:42,583 my story, me with it. 1601 01:07:42,625 --> 01:07:44,291 So you squeal, eh? 1602 01:07:44,500 --> 01:07:45,916 If I did, you'd be locked up by now. 1603 01:07:46,125 --> 01:07:48,291 The diamonds? It was a slip-up. 1604 01:07:48,833 --> 01:07:50,000 How unfortunate for you. 1605 01:07:50,500 --> 01:07:52,083 Now let me tell you my news. We're going 1606 01:07:52,083 --> 01:07:52,958 to collect your boy. 1607 01:07:54,041 --> 01:07:55,166 You can't touch my boy. 1608 01:07:55,166 --> 01:07:55,958 He's sick, I tell you. 1609 01:07:56,125 --> 01:07:57,500 We are going to collect him, 1610 01:07:57,500 --> 01:07:58,625 and we're going to keep him. 1611 01:07:59,208 --> 01:08:00,833 So if you want to see him alive again, 1612 01:08:00,833 --> 01:08:01,708 you'd better come across 1613 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 with those sparklers, Crosby. 1614 01:08:03,791 --> 01:08:04,708 They're at the Empress' Theatre. 1615 01:08:05,916 --> 01:08:06,958 I'm leveling with you. Drag me 1616 01:08:06,958 --> 01:08:07,833 there, and I'll collect them. 1617 01:08:07,833 --> 01:08:09,250 I say we go straight for the kid. 1618 01:08:09,958 --> 01:08:10,791 We go to the Empress. 1619 01:08:11,583 --> 01:08:12,375 Good morning, you crossbeards. 1620 01:08:12,708 --> 01:08:13,708 Straight in and out for you if you want 1621 01:08:13,708 --> 01:08:14,625 to see your boy again. 1622 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Don't worry. You'll get the diamonds. 1623 01:08:28,416 --> 01:08:30,083 [chatter] 1624 01:08:30,083 --> 01:08:31,791 How do you like it? 1625 01:08:31,791 --> 01:08:32,500 That photograph, and I 1626 01:08:32,500 --> 01:08:33,166 said it looks terrific. 1627 01:08:33,666 --> 01:08:34,375 Oh, shoot me a minute. 1628 01:08:34,583 --> 01:08:35,875 Hello, Mr. Crosby. Glad to get Megan. 1629 01:08:36,125 --> 01:08:37,333 Glad to be expecting you. Come on over. 1630 01:08:37,833 --> 01:08:38,375 I'll send a couple of 1631 01:08:38,375 --> 01:08:38,916 drinks for your friends. 1632 01:08:39,333 --> 01:08:39,875 Here he is, honey. 1633 01:08:40,583 --> 01:08:41,333 Hello there. 1634 01:08:41,750 --> 01:08:42,791 Where have you been all night? 1635 01:08:43,000 --> 01:08:43,791 This party's been going 1636 01:08:43,791 --> 01:08:44,958 on for possibly hours. 1637 01:08:45,375 --> 01:08:45,875 Happy drinks. 1638 01:08:46,291 --> 01:08:47,583 She knows pictures you printed of me. 1639 01:08:47,583 --> 01:08:48,583 That's been wonderful. 1640 01:08:48,958 --> 01:08:50,166 This little girl, the journalist, too, 1641 01:08:50,166 --> 01:08:50,958 gets to get together in a 1642 01:08:50,958 --> 01:08:52,208 car car and have a little chat. 1643 01:08:52,625 --> 01:08:53,166 There certainly was a 1644 01:08:53,166 --> 01:08:53,958 nice break you gave us. 1645 01:08:54,250 --> 01:08:55,125 Bella thought it was great. 1646 01:08:55,125 --> 01:08:55,791 Yeah, I afraid you like it. 1647 01:08:56,250 --> 01:08:57,125 I'm going to give you a box. 1648 01:08:57,500 --> 01:08:58,291 I don't have them. 1649 01:08:58,833 --> 01:08:59,791 You don't have them? 1650 01:09:00,083 --> 01:09:01,666 I'd put them in the safe at the Clarion. 1651 01:09:04,583 --> 01:09:06,583 Ah, there's something wrong with them. 1652 01:09:07,583 --> 01:09:10,500 Hello there, sweetie 1653 01:09:10,500 --> 01:09:11,958 beauty drop by. Have a drink. 1654 01:09:12,750 --> 01:09:13,333 Say, I've got a swell 1655 01:09:13,333 --> 01:09:14,375 idea for a follow-up story. 1656 01:09:14,375 --> 01:09:15,000 There's a fellow out of me, 1657 01:09:15,000 --> 01:09:15,500 one of the greatest critics 1658 01:09:15,500 --> 01:09:16,750 of Lucas' rap, before he gets away. 1659 01:09:17,041 --> 01:09:17,500 I will. 1660 01:09:17,500 --> 01:09:18,041 I will. 1661 01:09:18,583 --> 01:09:19,833 I'm going to get him out. 1662 01:09:20,416 --> 01:09:20,916 I'm going to get him out. 1663 01:09:20,916 --> 01:09:21,333 I don't know how to do it. 1664 01:09:21,375 --> 01:09:22,333 Don't follow up. That's great. 1665 01:09:22,333 --> 01:09:23,000 We have to stop this. 1666 01:09:23,500 --> 01:09:29,458 What are we going to do, Bob? 1667 01:09:29,791 --> 01:09:30,583 Get to the airport before they do. 1668 01:09:37,500 --> 01:09:39,708 Come on, come on. 1669 01:09:40,166 --> 01:09:41,125 Wait a minute. 1670 01:09:41,375 --> 01:09:42,125 I'm talking to you. 1671 01:09:42,958 --> 01:09:43,916 Just passing through. 1672 01:09:46,916 --> 01:09:47,166 Well. 1673 01:09:51,750 --> 01:09:52,500 Oh, no, this way. 1674 01:09:52,500 --> 01:09:52,583 The fire exit. 1675 01:10:06,625 --> 01:10:07,458 Please. 1676 01:10:24,583 --> 01:10:25,333 I told you we couldn't 1677 01:10:25,333 --> 01:10:26,333 trust that double crossing. 1678 01:10:26,333 --> 01:10:27,000 We should have gone for 1679 01:10:27,000 --> 01:10:28,166 the kid first, like I said. 1680 01:10:29,000 --> 01:10:29,750 Let's get out of here while 1681 01:10:29,750 --> 01:10:30,791 we still got a chance, Hanks. 1682 01:10:31,000 --> 01:10:32,208 Shut up. Make for the airport. 1683 01:10:32,666 --> 01:10:32,916 What? 1684 01:10:32,916 --> 01:10:33,583 The airport, where are you? 1685 01:10:33,583 --> 01:10:34,416 Shut up the bay of you. 1686 01:10:34,916 --> 01:10:35,583 Put your foot down. 1687 01:10:42,041 --> 01:10:46,958 Shut up. 1688 01:10:50,375 --> 01:10:51,625 The last time. 1689 01:10:51,625 --> 01:10:52,250 I'm not living in fifty 1690 01:10:52,250 --> 01:10:53,208 thousand down that rain. 1691 01:10:53,875 --> 01:10:55,250 So you snatched the kids so what? 1692 01:11:02,583 --> 01:11:04,541 He comes running with the diamonds. 1693 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 Yeah, with the cops more likely. 1694 01:11:06,958 --> 01:11:08,250 Not while we have the kid. 1695 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Well, goodbye, Jimmy. Be a good boy. 1696 01:11:24,875 --> 01:11:26,041 I'll try, sister. Are you 1697 01:11:26,041 --> 01:11:27,250 sure Daddy isn't burned yet? 1698 01:11:27,666 --> 01:11:28,750 I expect he'll be at the play. 1699 01:11:29,375 --> 01:11:30,666 - All set? - Yes, Doctor, all set. 1700 01:11:31,166 --> 01:11:31,916 Off we go, then. 1701 01:11:32,500 --> 01:11:36,958 [TIRES SQUEALING] 1702 01:11:36,958 --> 01:11:39,250 [ENGINE REVVING] 1703 01:11:39,500 --> 01:11:40,875 You really think we're 1704 01:11:40,875 --> 01:11:41,833 going to make it before dawn? 1705 01:11:42,541 --> 01:11:43,666 Don't worry. We'll be there. 1706 01:11:48,708 --> 01:11:52,416 [ENGINE REVVING] [MUSIC PLAYING] 1707 01:12:02,541 --> 01:12:06,500 [ENGINE REVVING] 1708 01:12:06,500 --> 01:12:41,500 [MUSIC PLAYING] [TIRES SQUEALING] 1709 01:12:41,500 --> 01:12:51,000 [MUSIC PLAYING] 1710 01:12:53,500 --> 01:12:54,833 I remember what I said. 1711 01:12:55,750 --> 01:12:56,916 Don't tell anybody I'm here. 1712 01:12:57,666 --> 01:12:58,958 I don't want the whole place alerted. 1713 01:13:00,041 --> 01:13:01,708 Anybody says anything, just say you're 1714 01:13:01,708 --> 01:13:04,083 here to see Jimmy or stay close to him. 1715 01:13:04,458 --> 01:13:05,125 All right, Bob, but 1716 01:13:05,125 --> 01:13:05,541 what are you going to do? 1717 01:13:05,541 --> 01:13:06,458 I'm on my own tonight. 1718 01:13:07,625 --> 01:13:08,750 Please do as I say, honey. 1719 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 You're sure you'll be there to see Jimmy? 1720 01:13:10,875 --> 01:13:11,791 Well, he'll know I will. 1721 01:13:13,083 --> 01:13:13,458 Okay. 1722 01:13:16,375 --> 01:13:16,500 [MUSIC PLAYING] 1723 01:13:29,500 --> 01:13:32,166 [MUSIC PLAYING] 1724 01:13:32,166 --> 01:13:33,958 [MUSIC PLAYING] 1725 01:13:34,500 --> 01:13:36,375 Hello, Dr. Fisher. Nurse. 1726 01:13:37,125 --> 01:13:37,666 Hi, Jimmy. 1727 01:13:38,125 --> 01:13:39,583 Hello. Is my daddy with you? 1728 01:13:40,625 --> 01:13:42,041 Oh, no. I'm afraid he's not. 1729 01:13:42,416 --> 01:13:43,708 Oh, he promised you'd 1730 01:13:43,708 --> 01:13:44,500 come and see him here. 1731 01:13:44,958 --> 01:13:46,416 Well, he'll be here. He'll wait and see. 1732 01:13:46,916 --> 01:13:47,875 You think he'll like the airplane? 1733 01:13:48,458 --> 01:13:48,708 Yeah. 1734 01:13:50,250 --> 01:13:50,500 [MUSIC PLAYING] 1735 01:13:52,208 --> 01:14:01,208 [MUSIC PLAYING] 1736 01:14:08,125 --> 01:14:09,000 Now, you two boys keep 1737 01:14:09,000 --> 01:14:09,833 a look out for the kid. 1738 01:14:10,125 --> 01:14:11,333 Then we drive out, do the 1739 01:14:11,333 --> 01:14:12,666 snatch, or whatever way. 1740 01:14:13,333 --> 01:14:15,083 But remember, Axie, no shooting. 1741 01:14:16,250 --> 01:14:16,500 [MUSIC PLAYING] 1742 01:14:50,541 --> 01:14:52,500 [MUSIC PLAYING] 1743 01:15:21,541 --> 01:15:25,291 [MUSIC PLAYING] 1744 01:15:25,500 --> 01:15:26,250 Aah! 1745 01:15:26,916 --> 01:15:32,041 [MUSIC PLAYING] 1746 01:15:32,041 --> 01:15:41,041 [BELL RINGING] 1747 01:15:41,041 --> 01:15:45,166 [MUSIC PLAYING] 1748 01:15:45,166 --> 01:15:45,291 [BELL RINGS] 1749 01:15:45,291 --> 01:15:47,500 [MUSIC PLAYING] 1750 01:15:50,500 --> 01:15:55,250 (somber music) 1751 01:15:55,250 --> 01:15:58,583 - Go ahead. 1752 01:15:59,041 --> 01:16:00,166 - Everything's okay, honey. 1753 01:16:00,541 --> 01:16:01,000 How about Jimmy? 1754 01:16:01,541 --> 01:16:02,125 - There he is. 1755 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 - Bye, Jimmy. 1756 01:16:06,000 --> 01:16:06,750 Goodbye, my boy. 1757 01:16:07,375 --> 01:16:08,250 Hurry up and get well. 1758 01:16:09,500 --> 01:16:10,750 - We'll be waiting for you. 1759 01:16:12,291 --> 01:16:12,708 - Yeah. 1760 01:16:13,916 --> 01:16:15,250 Yeah, we'll be waiting for you. 1761 01:16:22,291 --> 01:16:24,875 (dramatic music) 1762 01:16:24,875 --> 01:16:28,083 (engine rumbling) 1763 01:16:28,916 --> 01:16:29,500 - Goodbye, Jimmy. 1764 01:16:30,333 --> 01:16:30,916 Goodbye, my boy. 126053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.