Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,714 --> 00:01:13,715
♪ Na na ♪
2
00:01:13,716 --> 00:01:16,619
♪ na na na na na ♪
3
00:01:16,858 --> 00:01:19,461
♪ Na na na ♪
4
00:01:20,240 --> 00:01:22,843
♪ Na na ♪
5
00:01:22,844 --> 00:01:25,213
♪ Na na na ♪
6
00:01:25,610 --> 00:01:30,339
♪ na na na na na na ♪
7
00:01:30,340 --> 00:01:31,257
♪ Na na n... ♪
8
00:01:38,225 --> 00:01:39,054
Rocio!
9
00:01:39,635 --> 00:01:41,718
Hello. I’m Giselle.
10
00:01:41,971 --> 00:01:44,054
I heard you singing in the market.
11
00:01:44,421 --> 00:01:45,255
Remember?
12
00:01:45,616 --> 00:01:46,366
Yes.
13
00:01:46,569 --> 00:01:48,630
Wow...
14
00:01:49,600 --> 00:01:51,929
You’re even prettier than I remember.
15
00:01:54,014 --> 00:01:55,471
Is your daddy home?
16
00:01:56,596 --> 00:01:57,763
OK. OK.
17
00:02:01,460 --> 00:02:02,544
Mister Aguilar?
18
00:02:02,959 --> 00:02:03,658
Yes.
19
00:02:03,702 --> 00:02:04,452
Giselle.
20
00:02:05,151 --> 00:02:06,568
Founder of “Discover Your Dreams”.
21
00:02:07,306 --> 00:02:08,223
Nice to meet you.
22
00:02:08,462 --> 00:02:10,712
I’d love to steal
five minutes of your time.
23
00:02:14,294 --> 00:02:21,210
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
24
00:02:23,108 --> 00:02:23,888
But of course,
25
00:02:24,145 --> 00:02:28,145
you’d need to bring her to
our annual audition tomorrow.
26
00:02:29,228 --> 00:02:30,895
If I were you, I’d convince him.
27
00:02:35,942 --> 00:02:37,608
And who is this cutie?
28
00:02:38,473 --> 00:02:39,522
Is he your little brother?
29
00:02:39,523 --> 00:02:40,523
Yes.
30
00:02:45,760 --> 00:02:47,052
What’s your name?
31
00:03:18,162 --> 00:03:18,829
No.
32
00:03:19,421 --> 00:03:21,380
No stage-fathers allowed.
33
00:03:22,178 --> 00:03:25,053
But pick-up is at 7 p.m. Sharp.
34
00:03:26,845 --> 00:03:28,012
- Okay.
- Bye, daddy.
35
00:03:28,103 --> 00:03:29,145
Bye, sweetie.
36
00:03:30,889 --> 00:03:31,847
Give me a hug.
37
00:03:35,409 --> 00:03:36,768
See you later, okay?
38
00:03:42,064 --> 00:03:44,138
Take good care of them.
39
00:03:44,619 --> 00:03:45,619
Don’t worry.
40
00:04:30,893 --> 00:04:33,726
Yeah. Let’s see a cute smile.
41
00:04:42,015 --> 00:04:46,140
Let’s fix something.
Your hair like this.
42
00:04:46,858 --> 00:04:49,840
Yeah, you look like a star.
43
00:09:14,332 --> 00:09:15,167
He's in.
44
00:09:24,325 --> 00:09:25,326
He's uploading.
45
00:09:25,548 --> 00:09:27,002
If he logs out
46
00:09:27,003 --> 00:09:29,306
we can kiss the max sentence goodbye.
47
00:11:31,340 --> 00:11:32,875
It's messed up world, man.
48
00:11:32,908 --> 00:11:34,570
You know, I've been to a lot
49
00:11:34,571 --> 00:11:35,772
of murder scenes.
50
00:11:38,781 --> 00:11:40,182
This shit's different.
51
00:11:42,351 --> 00:11:44,253
Like, as soon as I lay down
52
00:11:46,255 --> 00:11:48,190
all I see are those kids faces.
53
00:11:57,700 --> 00:11:59,869
I don't think I can do this job... Tim.
54
00:12:01,138 --> 00:12:02,171
Let me ask you something.
55
00:12:03,506 --> 00:12:04,840
How many pedophiles, you caught?
56
00:12:05,608 --> 00:12:06,842
As of today,
57
00:12:07,243 --> 00:12:10,007
288, not so bad.
58
00:12:11,180 --> 00:12:13,315
How many kids you found?
59
00:12:16,452 --> 00:12:17,887
It is a high probability
60
00:12:17,920 --> 00:12:21,357
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
61
00:12:22,291 --> 00:12:24,694
So our job,
62
00:12:25,494 --> 00:12:27,263
is to get the pedophiles.
63
00:12:28,098 --> 00:12:29,398
And that's it?
64
00:12:33,436 --> 00:12:34,870
It's a messed up world, right
65
00:14:08,768 --> 00:14:10,770
Hello, Mr. Oshinsky
66
00:14:14,503 --> 00:14:16,605
I'm Agent Ballard.
67
00:14:17,140 --> 00:14:18,975
I'm in charge of your case.
68
00:14:22,778 --> 00:14:24,981
Everybody's gone home for the weekend,
69
00:14:25,156 --> 00:14:29,085
So it's just the two of us.
70
00:14:33,256 --> 00:14:35,624
How about we grab some fresh air?
71
00:14:36,692 --> 00:14:39,095
Come on, put your shoes on.
72
00:15:19,119 --> 00:15:21,453
I really feel connected to you.
73
00:15:25,384 --> 00:15:27,087
Like maybe you'll understand.
74
00:15:31,614 --> 00:15:33,083
But I need to know.
75
00:15:34,847 --> 00:15:36,214
Can I trust you?
76
00:15:40,981 --> 00:15:44,752
See, part of my job,
77
00:15:46,263 --> 00:15:47,830
is looking
78
00:15:49,498 --> 00:15:50,933
at everything.
79
00:15:54,524 --> 00:15:56,294
You tell me how I'm supposed to gaze
80
00:15:56,295 --> 00:15:57,663
at so much beauty,
81
00:15:59,863 --> 00:16:00,998
without...
82
00:16:02,877 --> 00:16:04,078
being drawn to it?
83
00:16:05,648 --> 00:16:07,217
Without wanting it.
84
00:16:07,218 --> 00:16:09,553
You want me to believe you're one of us?
85
00:16:13,618 --> 00:16:15,420
You think I'm that stupid?
86
00:16:15,422 --> 00:16:17,624
"Only the courageous act.
87
00:16:18,159 --> 00:16:19,660
The rest are tyrannized
88
00:16:19,804 --> 00:16:22,107
by a legal system,
made by cowardly men
89
00:16:22,108 --> 00:16:24,010
who cannot admit their true desires."
90
00:16:24,629 --> 00:16:25,765
End quote.
91
00:16:28,217 --> 00:16:29,752
So what?
92
00:16:30,216 --> 00:16:31,483
You read my book.
93
00:16:31,517 --> 00:16:33,352
I studied your book
94
00:17:51,638 --> 00:17:53,195
Daddy's home!
95
00:18:00,653 --> 00:18:01,922
Okay, everybody. Come on.
96
00:18:01,923 --> 00:18:03,113
You gotta clear your plates now.
97
00:18:03,113 --> 00:18:05,213
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
98
00:18:19,030 --> 00:18:20,497
Are you okay?
99
00:18:36,578 --> 00:18:37,884
Come on, Tim.
100
00:18:37,885 --> 00:18:39,185
What's going on?
101
00:18:49,180 --> 00:18:50,881
Just give me a week,
102
00:18:51,412 --> 00:18:52,612
please.
103
00:18:53,906 --> 00:18:55,507
That's all I'm asking.
104
00:19:01,002 --> 00:19:02,103
One week.
105
00:19:05,951 --> 00:19:07,585
Mr. Oshinsky...
106
00:19:10,181 --> 00:19:11,816
Time to go home.
107
00:19:45,775 --> 00:19:47,877
Bottom line, they've got you.
108
00:19:49,106 --> 00:19:51,408
20 to 30, conservative.
109
00:19:52,697 --> 00:19:54,331
But here's the thing...
110
00:19:55,592 --> 00:19:57,928
Whatever they build up against you...
111
00:19:59,026 --> 00:20:00,694
I'll knock down.
112
00:20:01,404 --> 00:20:03,239
That's my job.
113
00:20:10,696 --> 00:20:11,797
But...
114
00:20:12,069 --> 00:20:13,804
here's the thing I need...
115
00:20:20,445 --> 00:20:21,814
I need a real one.
116
00:20:23,317 --> 00:20:26,261
I don't act on my fantasies.
117
00:20:26,262 --> 00:20:28,599
What about that trip you took last year?
118
00:20:29,754 --> 00:20:32,056
The one out of Cartagena?
119
00:20:34,273 --> 00:20:36,341
The "Butterfly Cruise".
120
00:20:39,522 --> 00:20:41,257
Come on.
121
00:20:46,245 --> 00:20:48,446
I need this, my friend.
122
00:20:50,237 --> 00:20:52,038
Almost as bad as you do.
123
00:21:25,634 --> 00:21:27,836
But I already have three copies.
124
00:21:27,939 --> 00:21:29,107
Not like this.
125
00:21:29,195 --> 00:21:31,296
There's an inscription on the inside.
126
00:21:31,297 --> 00:21:32,733
Just for you.
127
00:21:38,288 --> 00:21:40,424
"To the bravest man I know.
128
00:21:41,931 --> 00:21:44,099
Though I didn't know it at the time."
129
00:21:44,723 --> 00:21:45,757
So Sweet.
130
00:21:45,850 --> 00:21:47,050
Flip the page.
131
00:21:54,309 --> 00:21:56,479
His name is Teddy Bear.
132
00:22:03,464 --> 00:22:05,466
My God, he's so little.
133
00:22:05,978 --> 00:22:06,912
Yeah.
134
00:22:06,913 --> 00:22:08,615
This time tomorrow,
135
00:22:09,245 --> 00:22:10,613
that little boy
136
00:22:10,631 --> 00:22:13,567
is gonna be yours for the whole weekend.
137
00:22:19,649 --> 00:22:21,017
"Better a millstone
138
00:22:22,802 --> 00:22:24,336
be hung around your neck
139
00:22:25,875 --> 00:22:28,011
and you be cast into the sea
140
00:22:28,121 --> 00:22:29,388
than that you should
141
00:22:29,389 --> 00:22:31,958
ever hurt for one of these little ones."
142
00:22:31,959 --> 00:22:33,937
What does that mean?
143
00:22:42,604 --> 00:22:45,507
You're under arrest for
crimes against children.
144
00:22:45,588 --> 00:22:48,626
♪ I'm driving down the dusty road, ♪
145
00:22:48,627 --> 00:22:51,063
♪ in a dirty Cadillac. ♪
146
00:22:52,299 --> 00:22:54,536
♪ I light another cigarette, ♪
147
00:22:54,690 --> 00:22:57,092
♪ dressed head to toe in black. ♪
148
00:22:57,684 --> 00:22:59,388
♪ And when you see me ♪
149
00:22:59,389 --> 00:23:03,891
♪ screaming down that lonely desert road, ♪
150
00:23:03,892 --> 00:23:07,362
♪ get down on your knees and pray ♪
151
00:23:07,363 --> 00:23:08,599
I trusted you.
152
00:23:08,613 --> 00:23:09,582
♪ Cause you're never going home. ♪
153
00:23:09,582 --> 00:23:11,450
Never trust a pedophile.
154
00:23:11,513 --> 00:23:13,147
♪ Long, long, long, gone. ♪
155
00:23:52,872 --> 00:23:53,952
Line six.
156
00:24:20,288 --> 00:24:23,491
Is there some kind of problem officer?
157
00:24:28,881 --> 00:24:32,218
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
158
00:24:32,219 --> 00:24:34,540
You know kids are these days.
159
00:24:34,541 --> 00:24:37,387
They just grow up so fast.
160
00:24:46,372 --> 00:24:47,573
That's him.
161
00:24:47,574 --> 00:24:49,743
No, no, no, I'm his uncle.
162
00:24:51,463 --> 00:24:53,698
I'm his uncle, you just ask him
163
00:25:01,716 --> 00:25:02,591
Hello.
164
00:25:05,538 --> 00:25:06,747
What’s your name?
165
00:25:12,264 --> 00:25:13,681
Teddy Bear.
166
00:25:23,517 --> 00:25:25,059
No, not that name.
167
00:25:27,194 --> 00:25:28,944
Your real name.
168
00:25:35,163 --> 00:25:36,122
Miguel.
169
00:25:41,444 --> 00:25:43,653
Miguel Aguilar.
170
00:25:45,247 --> 00:25:46,997
Nice to meet you, Miguel.
171
00:25:50,663 --> 00:25:51,580
Come with me.
172
00:26:01,932 --> 00:26:03,667
Why don't you go right over there?
173
00:26:03,668 --> 00:26:05,336
Okay?
174
00:26:09,519 --> 00:26:12,028
He has lacerations
175
00:26:12,029 --> 00:26:15,106
consistent with sexual abuse.
176
00:26:15,107 --> 00:26:17,877
It's only three or four days old.
177
00:26:26,921 --> 00:26:28,171
That’s a Mustang.
178
00:26:28,912 --> 00:26:31,121
That’s a very fast car.
179
00:26:36,127 --> 00:26:37,335
I’m hungry.
180
00:26:39,697 --> 00:26:41,572
Wanna get a burger?
181
00:26:44,804 --> 00:26:46,439
Let me guess.
182
00:26:46,440 --> 00:26:50,315
You’re seven and a half.
183
00:26:52,987 --> 00:26:54,070
Is it April?
184
00:26:54,460 --> 00:26:57,752
No. It’s July. July 12. Why?
185
00:27:00,817 --> 00:27:02,608
Then I’m eight.
186
00:27:12,333 --> 00:27:14,791
I’ve got a son just your age.
187
00:27:16,020 --> 00:27:17,270
His name’s Kalen.
188
00:27:18,635 --> 00:27:19,802
And I’m Tim.
189
00:27:20,939 --> 00:27:21,897
Tim Ballard.
190
00:27:22,984 --> 00:27:26,651
But you can call me Timoteo.
191
00:27:29,068 --> 00:27:30,276
Timoteo?
192
00:27:32,025 --> 00:27:34,192
That’s my name in Spanish, right?
193
00:27:48,444 --> 00:27:50,069
It has your name on it.
194
00:27:50,833 --> 00:27:52,458
My sister gave it to me.
195
00:27:59,148 --> 00:28:01,273
You rescue children, right?
196
00:28:02,804 --> 00:28:06,929
Maybe you can help me find her.
197
00:28:13,709 --> 00:28:15,293
Where is your sister?
198
00:28:20,908 --> 00:28:23,908
The beach is the perfect
spot for a photo shoot.
199
00:28:24,692 --> 00:28:25,983
You like the beach, right?
200
00:28:26,541 --> 00:28:27,833
Yes!
201
00:28:28,530 --> 00:28:30,739
Simba? What’s wrong?
202
00:28:32,278 --> 00:28:33,778
My name is not Simba.
203
00:28:34,280 --> 00:28:36,364
Well… From now on, it is.
204
00:28:37,004 --> 00:28:39,629
Ma’am? But my papa doesn’t know.
205
00:28:42,616 --> 00:28:44,116
Your papa knows.
206
00:29:19,760 --> 00:29:21,552
On your feet. Come
down, come down.
207
00:29:22,124 --> 00:29:23,221
Let’s go.
208
00:29:25,038 --> 00:29:25,971
Go.
209
00:29:26,856 --> 00:29:30,231
Go, go. Go inside!
210
00:29:30,478 --> 00:29:34,311
No! Where are you taking
us? Please, take us home!
211
00:29:34,397 --> 00:29:36,981
Shut up or you’ll get a beating.
212
00:29:37,171 --> 00:29:40,050
Help us, please.
No, please! Help us, please.
213
00:29:53,455 --> 00:29:55,638
Help! Please!
214
00:29:55,827 --> 00:29:58,702
Help! Please!
215
00:29:59,612 --> 00:30:01,029
Get us out of here!
216
00:30:56,666 --> 00:30:58,416
And where did they take you?
217
00:31:11,538 --> 00:31:12,663
What do you see?
218
00:31:13,283 --> 00:31:14,408
Four men.
219
00:31:15,098 --> 00:31:16,639
Are they nice men?
220
00:31:25,236 --> 00:31:28,319
Why are you giving me this?
Dad gave it to you.
221
00:31:28,853 --> 00:31:31,270
It’s yours now. Don’t lose it.
222
00:31:40,681 --> 00:31:43,431
Stand up! Get in a line! Now!
223
00:31:43,476 --> 00:31:49,935
Stand up! Come here!
In line, standing up.
224
00:31:54,738 --> 00:31:58,076
They're ready Amigo, you pick.
225
00:32:13,844 --> 00:32:14,844
That one there.
226
00:32:14,845 --> 00:32:15,363
Okay.
227
00:32:15,364 --> 00:32:16,678
No! No! No!
228
00:32:16,679 --> 00:32:17,845
- Come.
- No.
229
00:32:17,846 --> 00:32:20,596
- Don’t take him! No!
- Come, come, come!
230
00:32:32,783 --> 00:32:34,818
These are good for when he wake up.
231
00:32:37,860 --> 00:32:41,744
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
232
00:33:16,838 --> 00:33:17,755
Want another one?
233
00:33:22,404 --> 00:33:24,195
Here’s the deal:
234
00:33:29,407 --> 00:33:34,074
I can help you, but you
need to help me too.
235
00:33:35,842 --> 00:33:37,134
If you don’t help me,
236
00:33:37,939 --> 00:33:39,689
the bad men...
237
00:33:40,580 --> 00:33:44,455
will find out and they
will kill your sister.
238
00:33:45,499 --> 00:33:47,749
No, no, don’t worry.
239
00:33:48,726 --> 00:33:52,435
Just do what I say,
240
00:33:53,288 --> 00:33:56,163
and your sister will be fine.
241
00:33:58,080 --> 00:34:03,163
Promise me you’ll do whatever I tell you.
242
00:34:05,338 --> 00:34:06,130
Okay?
243
00:34:08,335 --> 00:34:09,794
Come on, eat, eat up.
244
00:34:10,752 --> 00:34:11,794
Eat, eat.
245
00:34:15,947 --> 00:34:19,197
Ever flown in an airplane?
246
00:34:19,509 --> 00:34:20,477
No? No?
247
00:34:23,554 --> 00:34:25,971
Captain Miguel, with the stars.
248
00:34:31,052 --> 00:34:32,452
You gonna love it.
249
00:34:34,063 --> 00:34:35,903
You just gonna really love it.
250
00:35:10,743 --> 00:35:12,576
Teddy Bear.
251
00:35:14,631 --> 00:35:15,756
Do you like it?
252
00:35:17,303 --> 00:35:19,012
“Teddy Bear.”
253
00:35:21,200 --> 00:35:25,866
Teddy Bear. I like it. We’re
gonna call you Teddy Bear.
254
00:35:27,658 --> 00:35:29,741
How long you were with her?
255
00:35:32,702 --> 00:35:34,494
A week? A month?
256
00:35:37,491 --> 00:35:38,866
A long time...
257
00:35:44,202 --> 00:35:45,577
Mister Timoteo?
258
00:35:46,733 --> 00:35:47,525
Yes?
259
00:35:48,411 --> 00:35:50,661
Will they hurt my sister now?
260
00:35:58,247 --> 00:35:59,497
I promise...
261
00:36:00,416 --> 00:36:04,041
they will never find out what you told me.
262
00:36:05,619 --> 00:36:06,827
I promise.
263
00:36:59,627 --> 00:37:01,669
We don’t know for certain,
264
00:37:02,365 --> 00:37:06,449
but we think he spent about...
265
00:37:06,903 --> 00:37:08,778
three months in Tijuana.
266
00:37:19,638 --> 00:37:20,804
You’re a father.
267
00:37:21,809 --> 00:37:22,684
Yes.
268
00:37:25,759 --> 00:37:26,801
May I?
269
00:37:41,856 --> 00:37:45,439
Could you sleep at night knowing
that one of your children’s beds...
270
00:37:46,517 --> 00:37:47,892
is empty?
271
00:38:04,977 --> 00:38:06,979
She's just Miranda's age.
272
00:38:10,450 --> 00:38:13,486
Imagine walking into her room right now...
273
00:38:14,978 --> 00:38:17,313
Seeing an empty bed.
274
00:38:20,056 --> 00:38:22,424
What would we do?
275
00:38:40,443 --> 00:38:42,110
Please keep this.
276
00:38:46,093 --> 00:38:47,510
No, it’s yours.
277
00:38:48,059 --> 00:38:49,100
Please.
278
00:39:39,689 --> 00:39:41,658
You're gonna rot in jail, Earl,
279
00:39:42,703 --> 00:39:44,739
the only question is which one?
280
00:39:45,622 --> 00:39:47,391
And normally I'd extradite your ass
281
00:39:47,392 --> 00:39:48,761
straight to Colombia.
282
00:39:50,081 --> 00:39:53,651
There you'd be raped every day,
283
00:39:53,923 --> 00:39:56,026
have your balls cut off.
284
00:39:56,843 --> 00:39:58,443
Which quite frankly you deserve.
285
00:39:58,444 --> 00:40:00,479
Or you can tell me what I need to know,
286
00:40:00,480 --> 00:40:02,887
and stay in the U.S.
287
00:40:05,857 --> 00:40:07,826
Get this to our embassy
in Columbia as soon as
288
00:40:07,827 --> 00:40:09,996
possible and set me up
for another call with
289
00:40:09,997 --> 00:40:10,997
the national police.
290
00:40:10,998 --> 00:40:11,520
Got it.
291
00:40:11,521 --> 00:40:15,379
Captain Jorge?
I'm good, thank you. Hey, I...
292
00:41:53,556 --> 00:41:57,026
♪ na, na, na, na ♪
293
00:41:57,800 --> 00:42:00,803
♪ na, na, na, na
294
00:42:02,140 --> 00:42:04,308
♪ na, na, na...
295
00:42:18,456 --> 00:42:20,892
Rocio Aguilar.
296
00:42:21,854 --> 00:42:23,575
The boy's sister.
297
00:42:26,223 --> 00:42:27,697
Now pull-up on the reins here, son...
298
00:42:27,698 --> 00:42:30,802
we're going to hand this
case to the prosecution,
299
00:42:30,835 --> 00:42:33,037
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
300
00:42:33,070 --> 00:42:35,139
Which means she'll disappear, sir.
301
00:42:35,173 --> 00:42:36,541
For good.
302
00:42:37,008 --> 00:42:38,342
We're Homeland Security,
303
00:42:38,376 --> 00:42:39,510
you know we can't go off rescuing
304
00:42:39,510 --> 00:42:41,546
Honduran kids in Colombia.
305
00:42:42,125 --> 00:42:44,160
Look, the boy's back with his father...
306
00:42:44,161 --> 00:42:46,653
that's a career-capper,
take it and move on.
307
00:42:59,749 --> 00:43:00,750
I can't.
308
00:43:02,986 --> 00:43:03,778
I don't...
309
00:43:03,779 --> 00:43:05,747
think you understand what I'm asking you.
310
00:43:08,793 --> 00:43:10,027
See ah...
311
00:43:14,245 --> 00:43:18,115
This job tears you to pieces.
312
00:43:18,912 --> 00:43:20,680
And this is...
313
00:43:21,485 --> 00:43:26,524
my one chance to put those
pieces back together.
314
00:43:32,830 --> 00:43:35,032
I suppose I could tell DC that you're...
315
00:43:35,933 --> 00:43:38,669
You're going down there to
have a "training seminar".
316
00:43:40,171 --> 00:43:42,573
Fund it out of discretionary.
317
00:43:43,450 --> 00:43:45,018
Keep it under ten grand.
318
00:43:46,548 --> 00:43:48,349
Honey...
319
00:44:04,938 --> 00:44:06,473
Hey...
320
00:44:10,389 --> 00:44:12,125
Welcome to Cartagena.
321
00:44:12,126 --> 00:44:13,693
Mucho gusto. Nice to meet you.
322
00:44:55,458 --> 00:44:59,230
So, I took the liberty
of sending your report
323
00:44:59,231 --> 00:45:00,933
to a "non-police" type.
324
00:45:00,934 --> 00:45:02,936
And he came back with a lead.
325
00:45:03,669 --> 00:45:05,580
Welcome to his office.
326
00:45:19,356 --> 00:45:22,054
Hey, Mami! Keep an
eye on my Ferrari.
327
00:45:22,055 --> 00:45:24,291
Okay.
328
00:45:30,793 --> 00:45:34,096
There are two things you
should know about Vampiro.
329
00:45:34,608 --> 00:45:37,245
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
330
00:45:37,246 --> 00:45:38,514
in the nineties.
331
00:45:39,103 --> 00:45:40,871
He did time in prison.
332
00:45:42,630 --> 00:45:46,096
And the second thing:
He buys children.
333
00:45:48,422 --> 00:45:50,825
And then he sets them free.
334
00:45:51,810 --> 00:45:54,512
He puts these kids in safe houses.
335
00:45:55,278 --> 00:45:58,647
He gives them a new chance at life.
336
00:46:01,707 --> 00:46:03,442
Vampiro!
337
00:46:10,158 --> 00:46:12,227
Some ground-rules, Timoteo.
338
00:46:12,641 --> 00:46:15,510
Don't ever step into my
office again looking like
339
00:46:15,511 --> 00:46:16,912
you just walked out of a friggin'
340
00:46:16,913 --> 00:46:18,529
Banana Republic ad.
341
00:46:18,785 --> 00:46:19,553
Hm?
342
00:46:20,273 --> 00:46:21,808
Save that for Bogotá, man.
343
00:46:22,140 --> 00:46:23,607
This is Cartagena.
344
00:46:23,608 --> 00:46:25,843
It's a beach town, a party town.
345
00:46:26,364 --> 00:46:27,599
Lighten up.
346
00:46:28,347 --> 00:46:29,382
Jorge,
347
00:46:29,736 --> 00:46:31,905
guy's down here looking
for a little pedo-action,
348
00:46:31,914 --> 00:46:33,082
what's he wear?
349
00:46:33,886 --> 00:46:35,922
Chancletas, flip-flops, T-shirt.
350
00:46:35,923 --> 00:46:38,191
Exactly. What I need to see
351
00:46:38,444 --> 00:46:41,013
is some horny hung-over rich American,
352
00:46:41,014 --> 00:46:42,382
stinking of beer,
353
00:46:42,383 --> 00:46:45,386
crawling out of a big honking automobile.
354
00:46:45,923 --> 00:46:47,958
Rent something obnoxious.
355
00:46:48,040 --> 00:46:49,807
And black.
356
00:46:51,236 --> 00:46:53,771
And now Timoteo, the kid.
357
00:46:53,772 --> 00:46:54,573
Miguel.
358
00:46:54,778 --> 00:46:56,680
He's back with his father, huh?
359
00:46:56,681 --> 00:46:57,682
Yes.
360
00:46:58,645 --> 00:47:00,346
How did that make you feel?
361
00:47:00,907 --> 00:47:02,942
Giving a child his freedom?
362
00:47:03,596 --> 00:47:04,864
Felt good.
363
00:47:04,873 --> 00:47:08,243
Like, "back-rub" good,
or "chicken-wings" good?
364
00:47:08,244 --> 00:47:10,432
What kind of good are
we talking about here?
365
00:47:11,724 --> 00:47:13,293
The kind that gives hope.
366
00:47:13,294 --> 00:47:15,162
Come on, amigo.
367
00:47:15,163 --> 00:47:18,365
You've been at this for 12 years.
368
00:47:19,363 --> 00:47:21,565
Why are you doing it?
369
00:47:26,717 --> 00:47:29,848
Because God's children are not for sale.
370
00:47:39,672 --> 00:47:42,775
That is why I am giving
you my Friday night.
371
00:47:45,132 --> 00:47:47,263
And the plan unfolds.
372
00:47:52,428 --> 00:47:54,999
Now the sister, the pretty one,
373
00:47:55,534 --> 00:47:56,369
What's her name?
374
00:47:56,503 --> 00:47:57,304
Rocio.
375
00:47:57,368 --> 00:47:58,436
As of this moment,
376
00:47:58,437 --> 00:47:59,605
she could be a block down the road,
377
00:47:59,606 --> 00:48:03,811
or she could be in Moscow, Bangkok, L.A.
378
00:48:04,478 --> 00:48:05,981
And yes,
379
00:48:06,466 --> 00:48:09,569
I do know an young attractive woman
380
00:48:09,570 --> 00:48:11,073
who matches your "Giselle".
381
00:48:11,553 --> 00:48:15,557
Major operator,
runs 10, 15 kids.
382
00:48:15,598 --> 00:48:17,767
Sources her children
out of Central America,
383
00:48:17,768 --> 00:48:20,727
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
384
00:48:20,728 --> 00:48:22,588
Lures them in with her looks,
385
00:48:22,589 --> 00:48:24,724
promises the sun and the moon...
386
00:48:24,955 --> 00:48:25,861
a month later,
387
00:48:25,862 --> 00:48:28,260
they're turning five, six tricks a night.
388
00:48:31,412 --> 00:48:33,681
You got a photo?
389
00:48:34,538 --> 00:48:36,207
That's the easy part.
390
00:48:37,035 --> 00:48:38,970
Meet Miss Cartagena.
391
00:48:39,548 --> 00:48:41,783
A verifiable beauty queen.
392
00:48:41,963 --> 00:48:44,464
Her name's Katty Juarez.
393
00:48:44,647 --> 00:48:45,949
She's clean,
394
00:48:45,950 --> 00:48:48,309
not even a parking ticket
in the colonial area.
395
00:48:48,310 --> 00:48:51,932
No record of leaving Colombia
since she was 12.
396
00:48:51,933 --> 00:48:53,702
Set me up on a date.
397
00:48:54,037 --> 00:48:57,606
Tell Miss Cartagena
398
00:48:57,705 --> 00:48:59,815
you got a horny, hung-over, rich, American
399
00:48:59,816 --> 00:49:01,871
looking for a little pedo-action.
400
00:49:01,872 --> 00:49:05,475
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
401
00:49:06,252 --> 00:49:08,553
She only deals with street traffickers,
402
00:49:08,554 --> 00:49:10,723
people she knows, old friends.
403
00:49:10,724 --> 00:49:12,860
She keeps her nails very clean.
404
00:49:13,696 --> 00:49:17,433
That is a tough marlin to hook.
405
00:49:44,962 --> 00:49:48,065
Guy was making close to a
quarter million a month.
406
00:49:50,501 --> 00:49:53,604
You said that Katie has about
15-20 kids, right? Who’s this?
407
00:49:53,619 --> 00:49:55,760
Scattered all over Cartagena?
408
00:49:55,761 --> 00:49:58,744
Probably some in Cali, Medellin?
409
00:49:59,265 --> 00:50:00,365
Timoteo?
410
00:50:00,366 --> 00:50:03,254
So Rocio could be anywhere.
411
00:50:03,255 --> 00:50:06,090
But what if we needed all those kids?
412
00:50:06,107 --> 00:50:07,823
I don't understand, amigo.
I don’t understand, amigo.
413
00:50:07,823 --> 00:50:09,838
You ever heard of Club Bangkok?
414
00:50:09,839 --> 00:50:12,109
It's a members-only club
full of rich perverts,
415
00:50:12,110 --> 00:50:14,679
jet-setters, CEO's.
It's a high-end facility,
416
00:50:14,680 --> 00:50:17,516
stocked 24/7 with a hundred kids.
417
00:50:17,517 --> 00:50:19,112
And who supplied them?
418
00:50:19,113 --> 00:50:21,414
A bunch of sex traffickers who got greedy.
419
00:50:21,781 --> 00:50:23,481
If they can build one in Bangkok
420
00:50:23,482 --> 00:50:25,918
why can't we build one here?
421
00:50:28,483 --> 00:50:31,087
You wanna build a high-end sex hotel?
422
00:50:31,088 --> 00:50:31,853
Yes I do.
423
00:50:31,854 --> 00:50:33,860
And I found just the right investor.
424
00:50:41,223 --> 00:50:43,776
Pablo Delgado...
runs a four billion dollar
425
00:50:43,777 --> 00:50:45,914
real estate development
company, with holdings
426
00:50:45,915 --> 00:50:47,016
all over the world.
427
00:50:47,136 --> 00:50:48,470
He loves to play cop.
428
00:50:48,629 --> 00:50:51,166
We've already used him
on two separate missions,
429
00:50:51,167 --> 00:50:52,541
he eats this stuff up.
430
00:50:52,542 --> 00:50:54,578
That's the look, my friend.
431
00:50:55,007 --> 00:50:57,441
And he can build a sex hotel
432
00:50:58,113 --> 00:50:59,982
anywhere he wants.
433
00:51:00,294 --> 00:51:02,429
You know someone who can
bring a deal like this
434
00:51:02,430 --> 00:51:04,499
to the marketplace?
435
00:51:11,804 --> 00:51:13,687
Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty.
436
00:51:14,683 --> 00:51:15,983
Calacas! Calacas!
437
00:51:17,697 --> 00:51:19,464
Vampiro! Vampiro!
438
00:51:23,533 --> 00:51:25,502
Where is your horny friend?
439
00:51:25,797 --> 00:51:27,098
Change of plans.
440
00:51:27,347 --> 00:51:28,548
Put on a bow tie.
441
00:51:28,549 --> 00:51:30,753
We're going to the classy part of town.
442
00:51:35,919 --> 00:51:37,669
This is sweet.
443
00:51:38,860 --> 00:51:40,427
Like the old days.
444
00:51:44,515 --> 00:51:49,799
Wow! This guy knows how to party.
445
00:51:54,928 --> 00:51:56,395
That's it, amigo.
446
00:51:56,396 --> 00:51:58,510
No more aguardiente.
447
00:52:06,853 --> 00:52:10,223
I think I may have to expand your mind
448
00:52:10,298 --> 00:52:12,733
to an entirely new reality.
449
00:52:14,073 --> 00:52:15,473
Okay.
450
00:52:16,188 --> 00:52:18,590
These gentlemen want to build
451
00:52:18,591 --> 00:52:19,967
a one of a kind,
452
00:52:19,968 --> 00:52:22,904
members-only club near Cartagena.
453
00:52:23,493 --> 00:52:25,028
Annual fee:
454
00:52:25,757 --> 00:52:28,492
one hundred grand per member.
455
00:52:28,674 --> 00:52:30,776
They take care of the facility
456
00:52:30,841 --> 00:52:32,676
we take care of the talent.
457
00:52:32,761 --> 00:52:34,519
And the members,
458
00:52:34,520 --> 00:52:36,890
they get a world-class resort
459
00:52:36,891 --> 00:52:40,393
with full access to models, 24/7,
460
00:52:40,426 --> 00:52:42,327
all-you-can-eat.
461
00:52:42,837 --> 00:52:46,497
Live-in models. Young ones.
462
00:52:46,498 --> 00:52:47,533
How young?
463
00:52:48,719 --> 00:52:50,134
Shock me.
464
00:52:51,830 --> 00:52:53,031
Which one is this?
465
00:52:53,333 --> 00:52:55,103
El Calacas.
466
00:52:55,593 --> 00:52:58,696
He used to deliver escorts for Escobar.
467
00:52:59,328 --> 00:53:01,665
He sold me a chicken last year,
468
00:53:01,932 --> 00:53:03,667
9 years old.
469
00:53:03,668 --> 00:53:06,069
And she was...
470
00:53:07,702 --> 00:53:12,606
Nine legit or a 15 year-old with pigtails?
471
00:53:12,796 --> 00:53:15,298
I deal in pure cocaine, papi...
472
00:53:15,701 --> 00:53:19,071
So how many chickens do you want?
473
00:53:19,196 --> 00:53:20,732
For starters,
474
00:53:21,662 --> 00:53:23,597
50 or 60.
475
00:53:26,892 --> 00:53:28,259
Minimum.
476
00:53:28,877 --> 00:53:32,213
Go big or go home. Right?
477
00:53:35,067 --> 00:53:38,336
I think your amigo ate the worm.
478
00:53:39,337 --> 00:53:41,897
I think he just sobered up.
479
00:53:45,961 --> 00:53:49,130
That's a lot of chickens, papi.
480
00:53:49,926 --> 00:53:52,428
No one can do that alone.
481
00:53:55,554 --> 00:53:58,657
I'm not asking you if you can do it alone.
482
00:53:59,692 --> 00:54:02,528
I'm just asking if you can do it.
483
00:55:12,731 --> 00:55:15,200
plus five support agents
for a month in-country,
484
00:55:15,234 --> 00:55:16,602
the penthouse in Bogota,
485
00:55:16,635 --> 00:55:19,238
the mansion in Cartagena, on and on,
486
00:55:19,239 --> 00:55:20,842
and yet somehow...
487
00:55:20,909 --> 00:55:22,544
somehow, you have failed to bring me
488
00:55:22,545 --> 00:55:24,246
one real-world lead,
489
00:55:24,247 --> 00:55:26,784
or one American child,
or one American trafficker,
490
00:55:26,785 --> 00:55:29,087
or one reason DC would
let you within a million
491
00:55:29,151 --> 00:55:31,020
miles of this, and a bunch of glamor shots
492
00:55:31,021 --> 00:55:32,723
of Miss Cartagena don't count!
493
00:55:32,724 --> 00:55:34,104
She has the girl.
494
00:55:34,105 --> 00:55:35,306
And I say the girl is in Russia.
495
00:55:35,307 --> 00:55:36,942
Prove me wrong.
496
00:55:43,711 --> 00:55:45,479
It's over, Tim.
497
00:55:46,165 --> 00:55:47,800
Close up,
498
00:55:48,269 --> 00:55:50,382
get on a plane and
499
00:55:50,383 --> 00:55:52,552
come back home.
500
00:56:00,959 --> 00:56:03,495
Bureaucracy is shit.
501
00:56:04,968 --> 00:56:08,538
This is why I operate black.
502
00:56:17,055 --> 00:56:19,424
Have a nice flight, Timoteo.
503
00:56:22,072 --> 00:56:23,841
You were a cartel guy...
504
00:56:25,470 --> 00:56:26,939
Yeah.
505
00:56:29,302 --> 00:56:31,439
Kept your mouth shut, did your time.
506
00:56:31,944 --> 00:56:34,680
Could've picked up where you left off,
507
00:56:35,285 --> 00:56:37,822
bought yourself a condo on the beach.
508
00:56:40,290 --> 00:56:43,628
Instead you're doing this. Why?
509
00:56:44,665 --> 00:56:45,900
Really?
510
00:57:07,297 --> 00:57:09,867
I had that condo on the beach.
511
00:57:11,036 --> 00:57:13,338
Fifteenth floor, marble everything,
512
00:57:13,339 --> 00:57:15,574
overlooking the whole bay.
513
00:57:16,723 --> 00:57:19,860
First night out of jail
I slept in my own bed.
514
00:57:20,778 --> 00:57:23,214
Day two, I was back in business,
515
00:57:23,215 --> 00:57:25,083
same old life.
516
00:57:25,462 --> 00:57:29,099
But it doesn't feel right...
517
00:57:29,311 --> 00:57:31,379
not the drugs, not the hookers.
518
00:57:31,380 --> 00:57:35,384
But dammit if I didn't keep trying...
519
00:57:38,672 --> 00:57:40,674
So one night
520
00:57:42,902 --> 00:57:45,672
I'm leaving a bar all jacked up on coca
521
00:57:45,673 --> 00:57:49,911
and I notice this young girl on the corner.
522
00:57:50,091 --> 00:57:53,162
Fine looking, maybe 20, 25.
523
00:57:54,358 --> 00:57:57,728
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
524
00:57:58,174 --> 00:58:00,176
She's putting on her shoes,
525
00:58:00,872 --> 00:58:02,641
and I notice something.
526
00:58:05,160 --> 00:58:07,029
I notice her foot.
527
00:58:08,313 --> 00:58:10,148
She's got these little
528
00:58:10,421 --> 00:58:14,391
pink cat faces painted on her toenails.
529
00:58:16,267 --> 00:58:17,970
And it hit me.
530
00:58:18,419 --> 00:58:20,187
She's not 25.
531
00:58:23,421 --> 00:58:26,658
Then she glances up and our eyes connect.
532
00:58:27,989 --> 00:58:29,023
And
533
00:58:30,169 --> 00:58:33,772
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
534
00:58:36,833 --> 00:58:40,670
and all I saw was sadness...
535
00:58:43,322 --> 00:58:45,290
Out of nowhere she starts talking.
536
00:58:45,356 --> 00:58:48,559
Turns out she's not 25. Not even 20.
537
00:58:50,288 --> 00:58:54,359
This girl is 14 years old, Timoteo.
538
00:58:55,919 --> 00:58:59,089
She's been doing this since she was six.
539
00:59:01,097 --> 00:59:02,499
Looks at me,
540
00:59:02,500 --> 00:59:03,434
smiles,
541
00:59:03,505 --> 00:59:04,739
takes the money,
542
00:59:04,740 --> 00:59:06,542
walks out the door.
543
00:59:19,433 --> 00:59:22,170
All of a sudden I'm hit by this tidal wave,
544
00:59:22,532 --> 00:59:26,269
this tsunami of darkness,
545
00:59:26,465 --> 00:59:28,067
and I know
546
00:59:28,481 --> 00:59:31,451
I'm the sadness in her eyes. Me.
547
00:59:31,916 --> 00:59:34,552
I'm the darkness.
548
00:59:38,224 --> 00:59:40,025
And I know
549
00:59:40,836 --> 00:59:43,672
the darkness has to die.
550
00:59:47,085 --> 00:59:49,854
So I get my 45.
551
00:59:56,826 --> 00:59:58,895
Put it to my head.
552
01:00:00,395 --> 01:00:03,197
Put my finger on the trigger.
553
01:00:05,734 --> 01:00:09,981
Now if there's a time to ask if God exists,
554
01:00:09,982 --> 01:00:12,548
that would be it.
555
01:00:23,580 --> 01:00:24,881
So I did.
556
01:00:27,379 --> 01:00:30,549
When God tells you what to do,
557
01:00:33,232 --> 01:00:36,033
you cannot hesitate.
558
01:00:58,155 --> 01:00:59,675
So you've thought of that...
559
01:01:00,385 --> 01:01:01,853
of doing it on your own?
560
01:01:02,097 --> 01:01:04,131
I won't be on my own.
561
01:01:05,100 --> 01:01:07,267
I just have to convince Pablo.
562
01:01:08,068 --> 01:01:09,736
Okay.
563
01:01:10,613 --> 01:01:13,616
So you quit your job
564
01:01:14,872 --> 01:01:17,441
and you go and rescue these kids.
565
01:01:46,688 --> 01:01:48,890
My resignation's in your box.
566
01:01:49,196 --> 01:01:51,865
Wait. You do realize
567
01:01:52,308 --> 01:01:54,944
you're ten months away
from vesting your pension.
568
01:01:55,698 --> 01:01:56,832
I do.
569
01:01:59,502 --> 01:02:01,470
You know I did everything I could,
570
01:02:01,471 --> 01:02:03,706
but the law is the law.
571
01:02:06,338 --> 01:02:08,139
Did you know that were over 22 million
572
01:02:08,140 --> 01:02:09,609
new images of child pornography
573
01:02:09,610 --> 01:02:11,011
on the web this past year?
574
01:02:12,403 --> 01:02:13,640
That's a five thousand percent
575
01:02:13,641 --> 01:02:16,443
increase over the past five years.
576
01:02:16,994 --> 01:02:18,896
Five thousand percent.
577
01:02:20,575 --> 01:02:21,887
The fact is
578
01:02:22,132 --> 01:02:25,161
it is the fastest growing
international crime network
579
01:02:25,162 --> 01:02:26,837
that the world has ever seen.
580
01:02:27,969 --> 01:02:29,908
I agreed to it because we were working
581
01:02:29,908 --> 01:02:31,066
with the U.S. government.
582
01:02:31,067 --> 01:02:33,286
If you back out now
this whole thing will blow!
583
01:02:33,298 --> 01:02:35,356
It has already passed
the illegal arms trade.
584
01:02:35,357 --> 01:02:37,558
And soon it's gonna pass the drug trade.
585
01:02:37,559 --> 01:02:38,928
You Wanna know why?
586
01:02:39,078 --> 01:02:42,014
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
587
01:02:42,684 --> 01:02:46,355
But a child, the most precious child...
588
01:02:47,037 --> 01:02:48,938
You can sell a five year-old kid
589
01:02:49,400 --> 01:02:51,536
five to ten times a day
590
01:02:52,843 --> 01:02:54,812
for ten years straight!
591
01:02:56,713 --> 01:02:59,082
And everyday ordinary people
592
01:03:00,462 --> 01:03:01,963
don't want to hear it,
593
01:03:02,446 --> 01:03:05,150
it's too ugly for polite conversation,
594
01:03:05,479 --> 01:03:07,481
but meanwhile over two
million children a year
595
01:03:07,482 --> 01:03:10,652
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
596
01:03:10,949 --> 01:03:14,251
Trust me, man.
If we do nothing,
597
01:03:19,464 --> 01:03:21,966
their pain is gonna spread and spread
598
01:03:22,941 --> 01:03:26,377
till some day it's gonna
reach the likes of you.
599
01:03:28,275 --> 01:03:30,377
And that will be a nightmare
600
01:03:30,605 --> 01:03:33,040
that you never gonna wake up from.
601
01:03:37,127 --> 01:03:38,627
I'm sorry.
602
01:03:58,571 --> 01:04:00,274
Sir, the gentleman who just left
603
01:04:00,275 --> 01:04:02,011
asked me to give you this.
604
01:05:07,709 --> 01:05:09,744
Jorge found us a property on Cartagena Bay.
605
01:05:09,745 --> 01:05:11,380
It's a private island confiscated
606
01:05:11,400 --> 01:05:12,868
by the Colombian government.
607
01:05:12,869 --> 01:05:14,262
Here's some intel on that.
608
01:05:14,390 --> 01:05:16,563
The palapa will be located here.
609
01:05:16,564 --> 01:05:19,266
The traffickers will arrive up here...
610
01:05:23,806 --> 01:05:25,908
So what do you think?
611
01:05:35,838 --> 01:05:38,406
2.6 Not bad, huh?
612
01:05:42,832 --> 01:05:45,052
So let's go meet him in Bogota
613
01:05:45,053 --> 01:05:46,262
and get him excited.
614
01:06:15,767 --> 01:06:16,850
My love…
615
01:06:17,306 --> 01:06:20,054
Pablo Delgado. Nice to meet you.
616
01:06:22,402 --> 01:06:23,603
Better?
617
01:06:23,604 --> 01:06:25,176
Too stiff.
618
01:06:25,271 --> 01:06:27,204
If you don't know what
to say, Loosen up!
619
01:06:27,205 --> 01:06:28,629
Just don't say anything at all.
620
01:06:28,630 --> 01:06:30,341
Silence.
621
01:06:30,417 --> 01:06:32,053
Don't forget to smile.
622
01:06:32,321 --> 01:06:33,523
I forgot.
623
01:06:34,530 --> 01:06:37,013
Loosen up! Loosen up!
624
01:06:45,574 --> 01:06:46,609
My love... My love…
625
01:06:47,419 --> 01:06:49,252
Pablo Delgado. A pleasure.
626
01:06:52,175 --> 01:06:53,692
Yeah. I don't know about the kiss.
627
01:07:10,741 --> 01:07:14,611
Welcome. Beware of your heads.
Welcome. Beware of your heads.
628
01:07:20,788 --> 01:07:24,092
My soul brother, let me introduce Katty.
My soul brother,
629
01:07:25,116 --> 01:07:26,850
Katty, this is the man that's gonna make
630
01:07:26,851 --> 01:07:29,487
your dreams come true. Pablo.
631
01:07:29,513 --> 01:07:30,388
A pleasure.
632
01:07:31,566 --> 01:07:32,357
Gentlemen...
633
01:07:32,358 --> 01:07:33,592
Adolfo.
634
01:07:33,593 --> 01:07:34,394
Adolfo.
635
01:07:36,160 --> 01:07:36,961
Don Fuego.
636
01:07:36,962 --> 01:07:37,997
Don Fuego.
637
01:07:38,236 --> 01:07:39,471
You know El Calacas.
638
01:07:39,472 --> 01:07:40,507
Extravagant. Extravagant.
639
01:07:41,478 --> 01:07:42,679
Who would like a drink?
640
01:07:43,372 --> 01:07:44,824
We've got fourteen members
641
01:07:44,825 --> 01:07:47,215
showing up for the "Kick-Off Party," plus
642
01:07:47,617 --> 01:07:49,253
a dozen prospects.
643
01:07:49,355 --> 01:07:51,992
And we would like all our talent on site,
644
01:07:52,207 --> 01:07:55,110
rested, tested and ready to rock
645
01:07:55,111 --> 01:07:57,680
the day before the first guest arrives.
646
01:07:57,681 --> 01:07:59,214
Absolutely.
647
01:07:59,901 --> 01:08:01,602
So
648
01:08:02,187 --> 01:08:03,956
How many can you deliver?
649
01:08:04,980 --> 01:08:06,381
You asked for 50.
650
01:08:06,850 --> 01:08:08,284
At least that,
651
01:08:09,013 --> 01:08:12,615
more if you're lucky.
652
01:08:17,939 --> 01:08:19,506
Tell me, amor...
653
01:08:22,121 --> 01:08:24,456
What do you like?
654
01:08:37,741 --> 01:08:39,609
Depends on the mood.
655
01:08:41,971 --> 01:08:43,513
The pretty boy is horny!
656
01:08:56,845 --> 01:09:00,448
Just deliver no less than 50 models.
657
01:09:01,003 --> 01:09:03,237
And you will leave the island...
658
01:09:03,574 --> 01:09:05,475
with 100 grand
659
01:09:25,456 --> 01:09:26,820
Cheers. Cheers, hermanos.
660
01:09:26,821 --> 01:09:27,856
Cheers. Cheers.
661
01:09:27,857 --> 01:09:28,892
Cheers.
662
01:09:33,059 --> 01:09:34,326
Ok, it's handled...
663
01:09:34,393 --> 01:09:36,062
you have the support of
our Embassy in Colombia,
664
01:09:36,062 --> 01:09:37,396
One of our guys will track the raid
665
01:09:37,396 --> 01:09:39,966
in case you need any legal back-up.
666
01:09:42,869 --> 01:09:44,403
Hey Tim,
667
01:09:46,746 --> 01:09:48,313
I hope you find her.
668
01:10:08,665 --> 01:10:10,013
For you, papi.
669
01:10:10,014 --> 01:10:11,471
Gracias. Gracias.
670
01:10:14,320 --> 01:10:16,068
Negotiation is over there.
671
01:10:16,069 --> 01:10:17,503
I want the kids back here,
672
01:10:17,536 --> 01:10:20,539
as far away from the
traffickers as possible...
673
01:10:37,757 --> 01:10:39,993
They didn't bring all the kids.
674
01:10:40,325 --> 01:10:41,761
It doesn't surprise me.
675
01:10:41,973 --> 01:10:43,908
It gotta be less than 30.
676
01:10:48,516 --> 01:10:51,493
Let's go. Quick, so you don't get wet.
Let’s go.
677
01:10:51,494 --> 01:10:53,244
Quick, so you don’t get wet.
678
01:11:06,708 --> 01:11:08,416
Remember, it’s a party.
679
01:11:16,499 --> 01:11:18,499
This is beautiful.
680
01:11:19,515 --> 01:11:21,018
You keeping the rest of the talent
681
01:11:21,019 --> 01:11:22,621
in the glove compartment?
682
01:11:22,993 --> 01:11:24,253
They'll be here soon.
683
01:11:24,278 --> 01:11:25,444
I died...
684
01:11:26,528 --> 01:11:28,361
and went to heaven.
685
01:11:30,098 --> 01:11:31,806
This is a paradise.
686
01:11:32,945 --> 01:11:34,880
Osorio Rodriguez.
Osorio Rodriguez.
687
01:11:36,812 --> 01:11:39,715
But my friends call me Carne.
688
01:11:41,617 --> 01:11:43,052
Carne is our lawyer.
689
01:11:43,053 --> 01:11:45,522
He got good friends at the borders.
690
01:11:46,150 --> 01:11:48,124
He’s our Don King, papi.
691
01:11:48,125 --> 01:11:49,898
No, no, no, no, no.
692
01:11:50,213 --> 01:11:52,215
No Don King.
693
01:11:52,599 --> 01:11:55,568
I like to get in the ring.
694
01:12:00,722 --> 01:12:03,490
Get happy. Cheer up, cheer up.
695
01:12:12,373 --> 01:12:14,237
Tenacious. Love him.
696
01:12:18,825 --> 01:12:20,525
That's it.
697
01:13:03,888 --> 01:13:06,239
Excuse me. Want more?
698
01:13:06,240 --> 01:13:07,677
Excuse me. Want more?
699
01:13:10,247 --> 01:13:11,480
And what's plan B?
700
01:13:12,405 --> 01:13:13,406
We wait.
701
01:13:14,329 --> 01:13:16,377
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
702
01:13:16,377 --> 01:13:18,547
Rocio must be with them.
703
01:13:19,092 --> 01:13:20,160
Jorge, listen to me.
704
01:13:20,342 --> 01:13:21,739
When you land,
705
01:13:21,740 --> 01:13:24,576
take their fat bulldog
and get him off the island,
706
01:13:24,577 --> 01:13:28,481
keep him separate and no handcuffs.
707
01:13:30,297 --> 01:13:34,307
No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
708
01:13:35,523 --> 01:13:37,626
Choose another.
709
01:13:39,643 --> 01:13:41,846
You're joking, right?
710
01:13:51,839 --> 01:13:53,808
You know where is the most
711
01:13:53,951 --> 01:13:56,487
dangerous place in Colombia?
712
01:13:58,108 --> 01:13:59,944
Between me
713
01:14:01,192 --> 01:14:03,628
and my chicken.
714
01:14:16,785 --> 01:14:18,887
You're a real big man, huh?
715
01:14:20,367 --> 01:14:22,503
I can kill you without a glance.
716
01:14:22,993 --> 01:14:24,669
Respect me, asshole!
717
01:14:24,670 --> 01:14:26,423
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
718
01:14:29,069 --> 01:14:30,236
Brother…
719
01:14:31,324 --> 01:14:34,027
Give the man what he wants.
720
01:14:41,682 --> 01:14:46,034
Carne, tell your fathead goon
to put this gun away.
721
01:15:15,234 --> 01:15:16,936
Alright.
722
01:15:17,637 --> 01:15:18,805
Come on, guys.
723
01:15:18,838 --> 01:15:20,973
Let's have a drink, huh?
724
01:15:21,507 --> 01:15:22,742
Hey,
725
01:15:23,810 --> 01:15:26,712
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
726
01:15:38,318 --> 01:15:40,173
Now! Green light…
727
01:16:17,009 --> 01:16:20,570
Hurray! Finally arrived! Come.
728
01:16:20,579 --> 01:16:23,080
Hurray! Finally arrived!
729
01:16:26,760 --> 01:16:28,968
Come, come.
730
01:16:33,559 --> 01:16:36,059
Let’s go to the party.
731
01:16:54,237 --> 01:16:57,874
moves! Stop! Hands up!
732
01:16:59,755 --> 01:17:00,872
Nobody moves!
733
01:17:00,971 --> 01:17:03,304
I’m victim! I’m victim!
734
01:17:05,576 --> 01:17:08,205
On the ground! On the ground!
Stop! Police!
735
01:17:08,206 --> 01:17:10,096
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
736
01:17:42,823 --> 01:17:43,910
Who set us up?
737
01:17:45,132 --> 01:17:46,367
Your Don King? Shut up!
738
01:17:46,380 --> 01:17:48,713
Leave him with me.
739
01:18:23,131 --> 01:18:24,865
Fifty four kids.
740
01:18:27,073 --> 01:18:29,342
Did you get their names?
741
01:18:33,721 --> 01:18:35,276
Rocio?
742
01:18:42,406 --> 01:18:44,463
I'm sorry, Tim.
743
01:18:44,891 --> 01:18:46,959
But we rescued 54.
744
01:18:48,017 --> 01:18:49,725
Uncuff them.
745
01:19:44,175 --> 01:19:45,909
Hear that?
746
01:19:56,888 --> 01:19:59,590
That's the sound of freedom.
747
01:20:12,816 --> 01:20:13,966
I hear it.
748
01:21:43,802 --> 01:21:44,760
Come here.
749
01:21:46,856 --> 01:21:47,897
Come here, son.
750
01:22:23,700 --> 01:22:27,366
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
751
01:22:27,799 --> 01:22:29,466
Just ask your friend Carne.
752
01:22:29,801 --> 01:22:35,481
Okay, okay!
Okay, you asshole, okay!
753
01:22:44,676 --> 01:22:45,759
Okay?
754
01:22:48,307 --> 01:22:49,265
Okay, what?
755
01:22:50,255 --> 01:22:51,838
Asshole, what?
756
01:22:52,005 --> 01:22:53,380
The Scorpion.
757
01:22:56,518 --> 01:22:57,419
Hm.
758
01:23:22,421 --> 01:23:24,296
Little princess...
759
01:23:27,686 --> 01:23:30,686
It’s time you make me some real money.
760
01:24:40,211 --> 01:24:42,280
Fuego handed her off here.
761
01:24:42,533 --> 01:24:44,568
At a village on the Guáitara River.
762
01:24:44,708 --> 01:24:48,277
South of that river,
it's all rebel territory.
763
01:24:49,866 --> 01:24:51,400
No one goes in.
764
01:24:51,696 --> 01:24:54,632
Not the army, not the police.
765
01:24:54,633 --> 01:24:56,367
Not us.
766
01:25:01,254 --> 01:25:02,421
What?
767
01:25:03,744 --> 01:25:04,945
That's it?
768
01:25:05,118 --> 01:25:06,493
You're talking about extracting
769
01:25:06,494 --> 01:25:08,764
an 11 year-old girl from unknown terrain.
770
01:25:09,024 --> 01:25:10,058
So?
771
01:25:10,136 --> 01:25:12,204
It's controlled by an army of rebels!
772
01:25:12,228 --> 01:25:13,129
Right.
773
01:25:14,163 --> 01:25:16,398
Forget about what could happen to us!
774
01:25:16,803 --> 01:25:18,801
She could be killed too...
775
01:25:23,649 --> 01:25:25,075
Tim.
776
01:25:27,951 --> 01:25:31,755
What if this was your daughter, Jorge.
777
01:25:38,445 --> 01:25:41,169
Sorry, man. She's gone.
778
01:25:42,654 --> 01:25:45,024
She got sold to the wrong guy!
779
01:25:45,087 --> 01:25:48,255
Unless that guy needs our help.
780
01:25:51,863 --> 01:25:53,848
I remember hearing about a groups
781
01:25:53,849 --> 01:25:57,551
that could sweet-talk
their way into those areas.
782
01:25:57,590 --> 01:25:58,943
Medical folks,
783
01:25:58,944 --> 01:26:01,754
treating cholera, malaria, dengue fever.
784
01:26:04,367 --> 01:26:06,037
Makes me wonder
785
01:26:06,203 --> 01:26:08,439
if there's any epidemics
786
01:26:08,440 --> 01:26:11,176
going around the mountains these days.
787
01:26:22,111 --> 01:26:23,277
Put up your hand.
788
01:26:23,499 --> 01:26:24,480
What?
789
01:26:24,481 --> 01:26:26,751
I said "put up your hand".
790
01:26:34,759 --> 01:26:36,316
These gringos. These gringos.
791
01:26:42,659 --> 01:26:44,461
Now you're a doctor.
792
01:26:44,982 --> 01:26:47,317
Moving up in life.
793
01:27:08,292 --> 01:27:09,760
Tim!
794
01:27:10,000 --> 01:27:11,835
I got orders.
795
01:27:12,167 --> 01:27:14,804
I can go as far as the river.
796
01:27:14,805 --> 01:27:16,507
No further.
797
01:27:17,239 --> 01:27:19,226
When you get on that water,
798
01:27:20,076 --> 01:27:21,811
you're on your own.
799
01:27:22,243 --> 01:27:23,578
Do me a favor.
800
01:27:23,673 --> 01:27:25,442
Keep these with you.
801
01:27:28,544 --> 01:27:29,578
GPS?
802
01:27:30,516 --> 01:27:33,285
You can keep it in your wallet or...
803
01:27:33,719 --> 01:27:36,455
I don't know, inject it.
804
01:27:43,184 --> 01:27:46,386
So you can locate our bodies, hm?
805
01:29:00,661 --> 01:29:01,929
Gracias.
806
01:29:11,404 --> 01:29:13,040
Hey, Timoteo...
807
01:29:18,344 --> 01:29:20,181
If things go south tomorrow,
808
01:29:20,214 --> 01:29:23,117
which is not particularly unlikely,
809
01:29:23,651 --> 01:29:25,753
there's no Marine unit coming.
810
01:29:26,053 --> 01:29:27,988
We're done.
811
01:30:31,711 --> 01:30:32,879
Hey.
812
01:30:33,575 --> 01:30:34,943
Take this.
813
01:30:35,950 --> 01:30:37,485
I'll feel safer.
814
01:30:38,926 --> 01:30:41,729
I think I'll be better off without it.
815
01:31:42,583 --> 01:31:44,753
I hope we get a warm welcome.
816
01:31:46,632 --> 01:31:48,091
We’re doctors.
817
01:31:54,511 --> 01:31:56,792
Don't shoot.
Don't... Don’t shoot.
818
01:31:57,064 --> 01:31:59,567
Get down!
Are you out of your mind?
819
01:32:03,887 --> 01:32:05,637
We’re doctors. Don’t shoot.
820
01:32:05,638 --> 01:32:08,055
Get down! Get down!
821
01:32:08,304 --> 01:32:09,679
We’re doctors from the United Nations.
822
01:32:09,859 --> 01:32:11,693
Down, down!
823
01:32:12,116 --> 01:32:14,366
Lay down! Don’t look at me.
824
01:32:14,608 --> 01:32:16,233
Doctors from the United Nations.
825
01:32:16,428 --> 01:32:17,845
Shut up!
826
01:32:18,458 --> 01:32:20,416
Easy, easy!
827
01:32:30,348 --> 01:32:31,556
What do they have?
828
01:32:32,752 --> 01:32:34,960
Vaccines. They’re clean.
829
01:32:40,952 --> 01:32:42,536
Alacran? Alacran, copy?
830
01:32:44,705 --> 01:32:46,247
It seems they’re just vaccines.
831
01:32:49,132 --> 01:32:50,299
Okay, boss.
832
01:32:51,801 --> 01:32:53,842
Why the hell are you looking at me?
833
01:32:54,606 --> 01:32:56,772
Just one of you will come with us.
834
01:32:57,330 --> 01:32:58,330
Who?
835
01:33:00,142 --> 01:33:01,142
Who?
836
01:33:03,131 --> 01:33:05,006
- Who’s coming?
- Easy, easy.
837
01:33:05,138 --> 01:33:06,555
Me, here.
838
01:33:20,493 --> 01:33:21,410
The vaccines.
839
01:33:21,423 --> 01:33:22,423
Pass them to me.
840
01:33:25,767 --> 01:33:27,126
Come on. Come on. Help him!
841
01:33:27,970 --> 01:33:29,637
Yes. Easy.
842
01:33:31,746 --> 01:33:34,214
If I come back in the dark,
be ready to run.
843
01:33:36,434 --> 01:33:38,600
What are you talking about?
844
01:33:38,819 --> 01:33:40,556
Do you want your ass full of lead?
845
01:33:40,666 --> 01:33:41,333
No.
846
01:33:41,359 --> 01:33:42,609
Let’s go.
847
01:33:48,641 --> 01:33:50,176
Let’s go.
848
01:34:16,062 --> 01:34:17,295
What's happening?
849
01:34:17,638 --> 01:34:19,540
He's on his own.
850
01:36:48,812 --> 01:36:49,937
Boss!
851
01:36:51,124 --> 01:36:52,041
Boss!
852
01:37:03,013 --> 01:37:04,429
Keep moving.
853
01:37:13,833 --> 01:37:16,573
You got some cojones
coming here, amigo.
854
01:37:19,815 --> 01:37:21,750
The cholera must be bad.
855
01:37:22,631 --> 01:37:25,134
There are cases in Leticia,
856
01:37:25,212 --> 01:37:29,515
San Gil, and it can spread like wildfire.
857
01:37:29,663 --> 01:37:31,398
So with your permission
858
01:37:31,787 --> 01:37:34,390
I'd like to take the rest of the evening to
859
01:37:34,533 --> 01:37:35,833
look for anyone
860
01:37:35,834 --> 01:37:38,737
who might need our immediate attention.
861
01:37:38,773 --> 01:37:41,542
If I do... God forbid...
862
01:37:41,543 --> 01:37:44,112
we'll have to evacuate them immediately.
863
01:37:44,113 --> 01:37:46,127
It's the only way to make sure the cholera
864
01:37:46,128 --> 01:37:47,528
doesn't spread.
865
01:37:47,824 --> 01:37:49,060
Evacuate?
866
01:37:49,399 --> 01:37:51,902
Yes. It's just our protocol.
867
01:37:51,903 --> 01:37:53,691
Yeah, yeah.
868
01:38:01,802 --> 01:38:03,938
If you find sick people...
869
01:38:05,159 --> 01:38:06,759
God forbid...
870
01:38:06,971 --> 01:38:08,973
you bring them to me.
871
01:38:09,505 --> 01:38:11,141
My protocol.
872
01:39:49,206 --> 01:39:50,909
Rocio!
873
01:39:54,440 --> 01:39:55,933
Rocio Aguilar!
874
01:40:09,634 --> 01:40:12,298
I came here… I came
here to help you.
875
01:40:13,480 --> 01:40:14,649
Come here.
876
01:40:19,158 --> 01:40:20,826
Oh, shit!
877
01:40:22,302 --> 01:40:24,635
You need… You need…
878
01:40:24,636 --> 01:40:27,970
I need you to tell me where you sleep.
879
01:40:28,207 --> 01:40:29,207
In which house?
880
01:40:29,208 --> 01:40:30,291
Oh look.
881
01:40:31,736 --> 01:40:32,986
There you are.
882
01:40:41,293 --> 01:40:42,829
Is this one sick?
883
01:40:42,972 --> 01:40:46,742
No, no, no. They're fine.
She's fine.
884
01:40:50,663 --> 01:40:53,122
Come on, come on!
Get back to work.
885
01:40:53,603 --> 01:40:54,645
Come on.
886
01:41:00,231 --> 01:41:02,689
Take the gringo to check my boys.
887
01:41:08,002 --> 01:41:09,612
Okay.
888
01:41:12,462 --> 01:41:14,699
Ei, amigo. Ei, amigo.
889
01:41:15,564 --> 01:41:17,214
Let's go, man.
890
01:44:09,934 --> 01:44:13,637
Rocio... Rocio. Rocio.
891
01:44:13,638 --> 01:44:14,596
Rocio.
892
01:44:16,809 --> 01:44:18,678
No! No! No! No! No!
893
01:44:30,400 --> 01:44:31,275
Take it.
894
01:44:32,481 --> 01:44:33,564
Take some of this.
895
01:44:34,502 --> 01:44:36,942
This guy doesn’t know how to play.
Come on. Just take a drink.
896
01:44:47,939 --> 01:44:50,189
I’m gonna check
on my little girl.
897
01:45:00,942 --> 01:45:04,483
You need to do exactly what I tell you.
898
01:45:06,491 --> 01:45:08,533
Or they’ll kill us both.
899
01:45:08,826 --> 01:45:10,201
Do you understand?
900
01:45:42,122 --> 01:45:43,788
Why did you scream, my child?
901
01:45:47,596 --> 01:45:48,929
A bad dream.
902
01:45:52,523 --> 01:45:53,648
Poor thing.
903
01:45:56,311 --> 01:45:57,520
Don’t worry.
904
01:45:58,658 --> 01:46:03,991
I can make your bad dream...
905
01:46:04,091 --> 01:46:06,429
go away.
906
01:46:16,513 --> 01:46:17,929
Calm down.
907
01:46:19,200 --> 01:46:20,325
Calm down.
908
01:46:55,798 --> 01:46:57,256
Why are you afraid?
909
01:47:01,381 --> 01:47:03,215
You know I won’t hurt you.
910
01:47:13,101 --> 01:47:14,351
That’s it.
911
01:47:14,973 --> 01:47:16,348
Close your eyes.
912
01:48:31,036 --> 01:48:32,872
It's time to go home now.
913
01:48:33,177 --> 01:48:35,312
Tu casa. Your home.
914
01:48:49,606 --> 01:48:51,274
Vamos. Let's go.
915
01:49:05,839 --> 01:49:08,943
Boss, boss... Boss.
916
01:49:08,944 --> 01:49:09,944
Boss.
917
01:49:14,790 --> 01:49:18,514
Alacran, Alacran! Alacran.
918
01:49:18,515 --> 01:49:19,857
Alacran!
919
01:49:21,489 --> 01:49:23,257
Checho! Checho!
920
01:50:10,533 --> 01:50:11,783
Piranha!
921
01:50:12,010 --> 01:50:13,263
Piranha, Piranha!
922
01:50:13,415 --> 01:50:14,332
Yes, sir?
923
01:50:14,333 --> 01:50:15,625
Check the river.
924
01:50:16,619 --> 01:50:20,423
Yeah, yeah. They took the boat!
925
01:50:26,605 --> 01:50:27,539
Hey!
926
01:50:29,514 --> 01:50:30,781
He's on the move.
927
01:50:30,878 --> 01:50:32,646
Look.
928
01:50:50,084 --> 01:50:51,584
Let's go, let's go.
929
01:50:56,746 --> 01:50:58,511
Go, go, go, go, go.
930
01:51:24,483 --> 01:51:26,400
It’s okay, it’s okay.
931
01:51:26,984 --> 01:51:28,334
You guys good?
932
01:51:28,335 --> 01:51:29,202
You alright?
933
01:51:29,250 --> 01:51:30,003
Yes
934
01:51:30,169 --> 01:51:32,437
Yeah, we're fine.
935
01:54:21,791 --> 01:54:22,833
Rocio.
936
01:54:22,877 --> 01:54:24,517
Rocio. Rocio.
937
01:54:24,518 --> 01:54:25,685
Rocio.
938
01:54:33,326 --> 01:54:35,993
It’s me. Your papa.
939
01:54:37,088 --> 01:54:39,338
And your brother, Miguel.
940
01:57:22,916 --> 01:57:24,450
♪ na na ♪
941
01:57:24,932 --> 01:57:27,601
♪ na na na na na ♪
942
01:57:28,170 --> 01:57:31,539
♪ na na na na ♪
943
01:57:32,026 --> 01:57:34,494
♪ na na ♪
944
01:57:34,737 --> 01:57:36,739
♪ na na ♪
945
01:57:37,293 --> 01:57:39,797
♪ na na na na ♪
946
01:57:39,922 --> 01:57:43,726
♪ na na na na na ♪
947
01:57:45,358 --> 01:57:49,763
♪ na naaa na na na... ♪
948
01:58:03,477 --> 01:58:11,477
♪ We, God's children, are not for sale ♪
949
01:58:15,866 --> 01:58:23,866
♪ We, God's children, are not for sale ♪
61075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.