All language subtitles for Nanny.Cam.2014.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,393 --> 00:00:37,684 Happy anniversary. 2 00:00:37,727 --> 00:00:39,310 Really, that was amazing. 3 00:00:39,354 --> 00:00:41,813 You're already so much better than Mommy ever was. 4 00:00:41,857 --> 00:00:42,856 Nuh. 5 00:00:42,899 --> 00:00:44,899 Ya, hah. 6 00:00:44,943 --> 00:00:46,860 Barbara, thanks for doing the night shift. 7 00:00:46,903 --> 00:00:48,361 Can we get you anything while we're out? 8 00:00:51,992 --> 00:00:53,241 Barbara? 9 00:00:53,285 --> 00:00:54,284 Look, we need to go. 10 00:00:55,537 --> 00:00:57,327 You have a wonderful time now. 11 00:00:59,206 --> 00:01:00,289 Thank you. 12 00:01:00,332 --> 00:01:01,373 We'll be back by 11. 13 00:01:03,502 --> 00:01:04,751 Mrs. Highsmith? 14 00:01:06,130 --> 00:01:07,337 Yes, dear. 15 00:01:07,381 --> 00:01:08,338 I'm hungry. 16 00:01:08,382 --> 00:01:10,424 Can we have macaroni and cheese? 17 00:01:10,467 --> 00:01:13,468 Macaroni and cheese, of course. 18 00:02:50,481 --> 00:02:52,982 I open the boxes. 19 00:02:53,025 --> 00:02:56,151 They are full of broken tiles... 20 00:02:56,195 --> 00:02:57,278 Aw. 21 00:02:57,321 --> 00:02:58,988 Broken tiles, and I'm like what the... 22 00:02:59,031 --> 00:03:00,614 I'm not paying for this. 23 00:03:00,658 --> 00:03:01,991 Ma'am, for you. 24 00:03:02,034 --> 00:03:03,993 That's not for us, thank you. 25 00:03:04,036 --> 00:03:06,328 No, it is for us. 26 00:03:06,372 --> 00:03:08,872 Mark, it's too much. 27 00:03:08,916 --> 00:03:11,417 Just let me splurge on one romantic evening? 28 00:03:12,795 --> 00:03:13,752 We're going to have to drink the whole bottle 29 00:03:13,796 --> 00:03:15,462 to make it worth it. 30 00:03:15,506 --> 00:03:16,547 I can live with that. 31 00:03:17,550 --> 00:03:18,841 Cheers, to us. 32 00:03:18,884 --> 00:03:19,967 To us. 33 00:03:23,054 --> 00:03:24,595 Wow, she already got back to me. 34 00:03:24,639 --> 00:03:25,638 I was thinking that it would be nice 35 00:03:25,682 --> 00:03:28,725 to have just one night 36 00:03:28,768 --> 00:03:30,977 where we could actually sit here and not worry about your phone, 37 00:03:31,021 --> 00:03:34,981 not have in the middle of dinner your phone be more important... 38 00:03:35,025 --> 00:03:36,482 I know, I know. 39 00:03:36,526 --> 00:03:37,859 I'm here. 40 00:03:37,902 --> 00:03:38,943 You're not here. 41 00:03:38,987 --> 00:03:40,486 You're actually still in your office. 42 00:03:40,530 --> 00:03:41,529 I'm here. 43 00:03:54,669 --> 00:03:55,960 Dear. 44 00:03:56,004 --> 00:03:57,420 Mrs. Highsmith? 45 00:03:58,297 --> 00:04:00,213 Now what are we doing here? 46 00:04:00,257 --> 00:04:02,257 Making dinner. 47 00:04:02,301 --> 00:04:04,509 Right. Dinner. 48 00:04:04,553 --> 00:04:05,886 Here, I'll help. 49 00:04:13,354 --> 00:04:16,730 You just pour the macaroni in the water. 50 00:04:16,774 --> 00:04:18,482 No, it's too hot. 51 00:04:18,525 --> 00:04:19,608 Just watch. 52 00:04:22,529 --> 00:04:23,820 No, it's too hot! 53 00:04:28,327 --> 00:04:29,284 Go on. 54 00:04:29,328 --> 00:04:30,827 No, no. You should answer it. 55 00:04:30,871 --> 00:04:33,080 Well, I'm having a nice dinner with my husband. 56 00:04:33,123 --> 00:04:34,121 It can wait. 57 00:04:35,375 --> 00:04:37,917 Just answer the phone, please. 58 00:04:40,254 --> 00:04:41,253 Yes. 59 00:04:45,551 --> 00:04:46,842 Chloe, my God! 60 00:04:46,886 --> 00:04:48,427 Mommy! 61 00:04:50,306 --> 00:04:51,263 How did this happen? 62 00:04:51,307 --> 00:04:52,556 It seems like your babysitter 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,767 got a little disoriented while she was cooking. 64 00:04:54,811 --> 00:04:56,894 Wait, I don't understand. What do you mean "disoriented"? 65 00:04:56,938 --> 00:04:58,229 Where is she? 66 00:04:58,272 --> 00:04:59,897 She's in the dining room collecting her thoughts. 67 00:04:59,941 --> 00:05:01,982 The signs of dementia are very clear. 68 00:05:02,026 --> 00:05:04,443 I think it's best if I take her to the hospital for a checkup. 69 00:05:05,405 --> 00:05:07,571 Geez. 70 00:05:07,615 --> 00:05:08,614 Sorry. 71 00:05:19,543 --> 00:05:20,542 Can I have a moment? 72 00:05:30,887 --> 00:05:31,845 Barbara... 73 00:05:31,888 --> 00:05:34,639 Linda, I, I'm so sorry. 74 00:05:34,683 --> 00:05:38,351 I, I don't know what happened. 75 00:05:38,395 --> 00:05:40,061 You need to see a doctor. 76 00:05:40,105 --> 00:05:43,648 No. No, Chloe needs a doctor. 77 00:05:43,692 --> 00:05:45,525 She... Chloe's okay. 78 00:05:47,987 --> 00:05:49,361 May I tuck her in? 79 00:05:51,532 --> 00:05:52,531 Barbara, 80 00:05:53,659 --> 00:05:54,700 I'm sorry. 81 00:05:55,911 --> 00:05:57,911 You can't watch Chloe anymore. 82 00:06:01,375 --> 00:06:02,499 You need help. 83 00:06:02,543 --> 00:06:07,880 I'm sorry, I'm so sorry. 84 00:06:11,760 --> 00:06:13,218 You feel okay? 85 00:06:13,262 --> 00:06:16,346 It tickles and hurts at the same time. 86 00:06:22,937 --> 00:06:24,020 Okay. This might help. 87 00:06:26,900 --> 00:06:28,149 Here you go. 88 00:06:35,825 --> 00:06:36,824 Got it? 89 00:06:41,039 --> 00:06:43,831 Is Mrs. Highsmith going to be fine? 90 00:06:45,168 --> 00:06:47,376 Yeah. You're so sweet to think of her. 91 00:06:48,379 --> 00:06:49,378 She's going to be fine. 92 00:06:51,549 --> 00:06:53,716 Who's going to take care of me now? 93 00:07:03,602 --> 00:07:05,101 You know what I'm going to suggest... 94 00:07:05,145 --> 00:07:06,144 and you're not going to like it. 95 00:07:06,188 --> 00:07:08,939 Yeah, so don't even suggest it, Mark. 96 00:07:08,982 --> 00:07:10,232 I mean, as much as I love the idea 97 00:07:10,275 --> 00:07:12,150 of watching Chloe full-time, 98 00:07:12,194 --> 00:07:15,904 it's just not realistic I quit my job. 99 00:07:15,948 --> 00:07:17,697 We have no income. 100 00:07:17,741 --> 00:07:21,284 Look, all I need is a few more weeks 101 00:07:21,328 --> 00:07:23,328 to finish the renovations on the house. 102 00:07:23,372 --> 00:07:26,623 We can then flip it and triple our investment. 103 00:07:26,667 --> 00:07:29,417 In the meantime, we have no savings to live off of. 104 00:07:29,461 --> 00:07:31,670 All of our money is tied up in that house. 105 00:07:34,090 --> 00:07:35,214 All right. Well, look... 106 00:07:35,258 --> 00:07:38,092 let's not get all doom and gloom, okay? 107 00:07:38,970 --> 00:07:42,846 I know. We just need to find a new babysitter... 108 00:07:42,890 --> 00:07:46,517 someone who's younger, who can keep up with Chloe. 109 00:07:46,561 --> 00:07:47,935 I don't know though. 110 00:07:47,979 --> 00:07:50,813 I don't like the idea of trusting a teenage kid 111 00:07:50,856 --> 00:07:52,064 with our daughter. 112 00:07:52,108 --> 00:07:53,274 Well, after tonight, I don't like the idea 113 00:07:53,317 --> 00:07:55,859 of trusting anyone with our daughter, but we... 114 00:07:56,862 --> 00:07:58,571 we've got no choice. 115 00:08:03,077 --> 00:08:04,618 And the Fisher account? 116 00:08:04,662 --> 00:08:06,579 Well, they loved the 30-second TV spot, 117 00:08:06,622 --> 00:08:08,914 but they want to see our plans for online. 118 00:08:08,958 --> 00:08:09,957 Then show them. 119 00:08:12,961 --> 00:08:17,672 Next, we need somebody to spearhead the Hooper account. 120 00:08:17,716 --> 00:08:20,133 Any ideas on how to push canned spaghetti 121 00:08:20,176 --> 00:08:22,969 in the age of gluten-free, fat-free foods? 122 00:08:23,013 --> 00:08:25,263 Pasta bits... almost as good for you 123 00:08:25,307 --> 00:08:27,682 as eating the tin can it comes in. 124 00:08:28,727 --> 00:08:31,853 Actually I think the can has some iron in it. 125 00:08:31,896 --> 00:08:33,479 I think we should show the product 126 00:08:33,523 --> 00:08:36,983 as a staple of the American meal, 127 00:08:37,068 --> 00:08:39,277 and Hooper's been around since the '50s, 128 00:08:39,321 --> 00:08:42,614 so I was thinking family dinners through the years, 129 00:08:42,657 --> 00:08:45,158 all featuring the spaghetti. 130 00:08:45,201 --> 00:08:46,700 Hooper means family. 131 00:08:48,746 --> 00:08:49,745 Could be good. 132 00:08:51,290 --> 00:08:52,331 Gary, maybe you should help her... 133 00:08:52,374 --> 00:08:53,457 I got it. 134 00:08:53,500 --> 00:08:55,667 I, I can handle it, sir. 135 00:08:56,712 --> 00:08:58,170 All right then. 136 00:08:58,213 --> 00:08:59,338 Let's go to work. 137 00:09:12,227 --> 00:09:15,729 So, how'd the meeting go? 138 00:09:15,773 --> 00:09:17,773 I'm leading up the Hooper account. 139 00:09:17,816 --> 00:09:18,815 Yes, you are! 140 00:09:18,859 --> 00:09:21,026 You rock, woman! 141 00:09:21,070 --> 00:09:23,611 Reynolds totally tried to push Gary on me. 142 00:09:23,655 --> 00:09:24,945 Please. 143 00:09:24,989 --> 00:09:27,698 Gary couldn't sell fur to an Eskimo. 144 00:09:28,743 --> 00:09:30,951 Here, would you proof these for me? 145 00:09:30,995 --> 00:09:31,994 You got it! 146 00:09:33,581 --> 00:09:34,622 Let me guess... 147 00:09:34,666 --> 00:09:36,582 you still haven't found a babysitter. 148 00:09:36,626 --> 00:09:38,459 What's it been... like three weeks? 149 00:09:38,503 --> 00:09:39,794 I think I need to rewrite the ad. 150 00:09:39,837 --> 00:09:42,755 I just keep getting these terrible responses. 151 00:09:44,217 --> 00:09:48,094 What's a subtle way of saying mean girls need not apply? 152 00:09:49,430 --> 00:09:50,388 Let's see. 153 00:09:50,431 --> 00:09:51,972 Must love books. 154 00:09:52,016 --> 00:09:53,015 Brilliant. 155 00:09:53,059 --> 00:09:54,725 All right. That was easy. 156 00:09:56,604 --> 00:09:58,895 So who's been watching Chloe? 157 00:09:58,939 --> 00:10:02,148 Yeah. Mark's held back on the renovations 158 00:10:02,192 --> 00:10:03,566 just until we find someone. 159 00:10:04,695 --> 00:10:06,277 I just don't want to rush it. 160 00:10:06,321 --> 00:10:08,113 We've got to find the right person for Chloe. 161 00:10:08,156 --> 00:10:09,155 My God! 162 00:10:09,199 --> 00:10:11,783 I know what you need... a nanny cam. 163 00:10:11,827 --> 00:10:14,953 Hmmpf. Right, no. 164 00:10:14,996 --> 00:10:16,496 Are those things even legal? 165 00:10:16,540 --> 00:10:18,707 Totally. I just got one for Peppy and Trish. 166 00:10:18,750 --> 00:10:19,749 Check it out. 167 00:10:21,044 --> 00:10:23,670 There's this little spy shop on Fifth. 168 00:10:24,923 --> 00:10:26,005 Yeah, but if I get the right person, 169 00:10:26,049 --> 00:10:27,173 I won't even need... 170 00:10:28,635 --> 00:10:31,761 Well, what's she got in his mouth there? 171 00:10:31,805 --> 00:10:33,138 What? 172 00:10:33,181 --> 00:10:34,139 I don't... 173 00:10:34,182 --> 00:10:36,140 My God! My Ferragamos! 174 00:10:36,183 --> 00:10:38,684 Tricia, you little bitch! 175 00:10:40,062 --> 00:10:41,937 Hey, could I leave a little early for lunch today... 176 00:10:41,981 --> 00:10:43,147 this is kind of an emergency. 177 00:10:43,190 --> 00:10:44,523 Sure. Thank you. 178 00:11:05,379 --> 00:11:08,297 Sweetie, what did I tell you about coming up here 179 00:11:08,340 --> 00:11:09,882 while I'm working? 180 00:11:09,925 --> 00:11:11,966 Can we go home? 181 00:11:12,010 --> 00:11:13,301 Ten minutes, all right, 182 00:11:13,344 --> 00:11:14,927 and then we'll get some ice cream. 183 00:11:14,971 --> 00:11:16,262 Fine. 184 00:11:16,306 --> 00:11:19,098 All right. So why don't you go wait out back 185 00:11:19,142 --> 00:11:20,600 and don't touch anything. 186 00:11:20,643 --> 00:11:21,809 Okay. 187 00:11:21,853 --> 00:11:22,852 Okay. 188 00:11:29,360 --> 00:11:31,986 โ™ช I'm so bored โ™ช 189 00:11:32,030 --> 00:11:35,364 โ™ช This is boring โ™ช 190 00:11:35,408 --> 00:11:39,118 โ™ช I think I'm going to die Because I'm so bored โ™ช 191 00:11:39,162 --> 00:11:42,455 โ™ช How much longer La la la โ™ช 192 00:11:42,499 --> 00:11:48,502 โ™ช My only two pals Are a leaf and stick โ™ช 193 00:11:48,545 --> 00:11:54,966 โ™ช I think I'm so bored that Someone needs to call 9-1... โ™ช 194 00:11:55,010 --> 00:11:56,009 Whoa! 195 00:12:15,739 --> 00:12:18,865 Daddy, I made a friend. 196 00:12:18,909 --> 00:12:21,827 Well, what did we say about collecting bugs? 197 00:12:21,870 --> 00:12:23,661 Heather's not a bug. 198 00:12:31,671 --> 00:12:33,045 I was just walking by 199 00:12:33,089 --> 00:12:35,798 and I saw this little one playing with your nail gun. 200 00:12:41,639 --> 00:12:44,139 This is not a toy. 201 00:12:44,183 --> 00:12:46,684 Are you okay? - huh. 202 00:12:46,727 --> 00:12:49,562 But it looks like she had a little accident. 203 00:12:49,605 --> 00:12:51,772 Yes. 204 00:12:51,816 --> 00:12:53,107 That was about a month ago. 205 00:12:53,150 --> 00:12:55,192 Macaroni and cheese incident. 206 00:12:55,236 --> 00:12:56,735 You poor thing. 207 00:12:56,779 --> 00:12:59,237 The kids at school call it my monster skin. 208 00:13:00,240 --> 00:13:03,533 Well, you know what I think? 209 00:13:03,577 --> 00:13:06,119 I think they're saying that because they're jealous. 210 00:13:06,162 --> 00:13:08,580 Um, why? 211 00:13:08,623 --> 00:13:12,584 Well, because it's your mark, only you have it. 212 00:13:12,627 --> 00:13:14,419 - Really? - Yes. 213 00:13:14,462 --> 00:13:16,004 And that makes you special. 214 00:13:16,047 --> 00:13:19,424 Yeah. No, it's a Chloe mark. 215 00:13:19,467 --> 00:13:20,592 Exactly. 216 00:13:20,635 --> 00:13:22,844 You see, I have a Heather mark. 217 00:13:25,849 --> 00:13:28,141 Did you spill macaroni and cheese? 218 00:13:28,184 --> 00:13:31,728 No, my mark came from a boy. 219 00:13:31,771 --> 00:13:33,187 From a boy? 220 00:13:33,231 --> 00:13:35,147 Really? 221 00:13:35,190 --> 00:13:36,148 Take it from me, Chloe, 222 00:13:36,191 --> 00:13:38,275 don't get involved with bad boys. 223 00:13:52,833 --> 00:13:55,292 What is that? 224 00:13:58,422 --> 00:14:00,130 I know this one. 225 00:14:01,300 --> 00:14:02,966 And then this one, this one, this one. 226 00:14:03,010 --> 00:14:04,426 Hello. 227 00:14:04,470 --> 00:14:05,510 You're back early. 228 00:14:07,473 --> 00:14:08,430 Hi. 229 00:14:08,474 --> 00:14:09,473 This is Heather. 230 00:14:09,516 --> 00:14:11,098 Hi. 231 00:14:11,142 --> 00:14:13,392 Nice to meet you, Mrs. Kessler. 232 00:14:13,436 --> 00:14:16,312 She helped out today with Chloe at the site, 233 00:14:16,356 --> 00:14:18,481 and they got off to a great start, right, 234 00:14:18,524 --> 00:14:19,607 and it just so happens 235 00:14:19,651 --> 00:14:22,151 that she's looking for a babysitting job. 236 00:14:22,195 --> 00:14:23,235 Is that so? 237 00:14:23,279 --> 00:14:24,236 I'm trying to earn a bit 238 00:14:24,280 --> 00:14:26,822 before going to college next year. 239 00:14:26,866 --> 00:14:30,701 Chloe, sweetheart, why don't you take Heather 240 00:14:30,745 --> 00:14:33,162 and show her your room while Mommy and I talk? 241 00:14:33,206 --> 00:14:34,830 Okay. Come with me. 242 00:14:34,874 --> 00:14:35,873 Okay. 243 00:14:39,629 --> 00:14:41,587 Hi. Hi. 244 00:14:41,631 --> 00:14:42,922 I just posted a new ad. 245 00:14:42,966 --> 00:14:46,342 We have a whole lot of other options to sort through. 246 00:14:46,386 --> 00:14:49,511 You know, I'm done reading emails and resumes, 247 00:14:49,554 --> 00:14:54,224 and besides, she lives right in town and she's great. 248 00:14:54,267 --> 00:14:56,685 But, but we don't know who she is. 249 00:14:56,728 --> 00:14:58,144 Let's get to know her, right? 250 00:14:58,188 --> 00:15:00,105 I've got to finish this job. 251 00:15:00,148 --> 00:15:02,983 The longer that house sits, the more money we're losing. 252 00:15:03,026 --> 00:15:05,902 I don't know, and Mark, you've been great. 253 00:15:05,946 --> 00:15:09,364 I know it's been hard, I just... 254 00:15:09,408 --> 00:15:11,616 I'm having a hard time trusting someone right now. 255 00:15:12,995 --> 00:15:16,871 I know, but you've got to start sometime. 256 00:15:19,042 --> 00:15:20,625 Okay. 257 00:15:20,669 --> 00:15:21,751 We'll get to know her. 258 00:15:21,795 --> 00:15:22,960 Ask her to stay for a few minutes. 259 00:15:23,004 --> 00:15:24,545 We'll check her out. 260 00:15:24,588 --> 00:15:26,005 All right. 261 00:15:26,507 --> 00:15:27,631 Come here. 262 00:15:29,176 --> 00:15:31,301 So what is it you plan on studying? 263 00:15:31,345 --> 00:15:34,430 Developmental psychology. 264 00:15:34,473 --> 00:15:36,557 Um, I want to help people understand their lives 265 00:15:36,600 --> 00:15:39,977 by examining past experiences. 266 00:15:40,021 --> 00:15:42,855 Wow, that's pretty heavy stuff. 267 00:15:43,649 --> 00:15:46,525 Well, I was never really good at numbers and figures. 268 00:15:49,697 --> 00:15:54,158 Chloe told me about your last sitter, Mrs. Highsmith. 269 00:15:56,787 --> 00:15:59,078 That must have been just awful for all of you. 270 00:15:59,122 --> 00:16:00,997 It was a big scare. 271 00:16:01,041 --> 00:16:02,540 Well, I can assure you that nothing like that 272 00:16:02,584 --> 00:16:04,584 has ever happened under my watch. 273 00:16:05,670 --> 00:16:08,463 So you do have babysitting experience? 274 00:16:08,506 --> 00:16:09,797 Yes. Um... 275 00:16:12,844 --> 00:16:15,720 You can call the McCready family 276 00:16:15,764 --> 00:16:17,638 for a reference. 277 00:16:17,682 --> 00:16:19,515 I used to sit for them after school. 278 00:16:25,023 --> 00:16:26,647 You both work full-time? 279 00:16:26,691 --> 00:16:29,484 Yes. We both work full-time, so we really need someone 280 00:16:29,527 --> 00:16:32,195 to help out before and after school. 281 00:16:32,238 --> 00:16:33,237 Of course. 282 00:16:36,200 --> 00:16:38,492 What do you do, Mrs. Kessler? 283 00:16:38,535 --> 00:16:41,661 I'm an executive at an advertising agency in the city. 284 00:16:41,705 --> 00:16:42,704 Wow. 285 00:16:44,083 --> 00:16:47,626 You don't see many career-driven women in this town. 286 00:16:47,669 --> 00:16:49,169 I really admire that. 287 00:16:51,256 --> 00:16:55,342 All right, um, Heather, thank you, 288 00:16:55,385 --> 00:16:57,302 and we'll be in touch. 289 00:16:59,181 --> 00:17:00,931 It's very nice to meet you. 290 00:17:00,974 --> 00:17:02,015 It's my pleasure. 291 00:17:03,977 --> 00:17:06,144 Chloe seems like an amazing little girl, 292 00:17:07,189 --> 00:17:08,772 and I hope to get to know her better. 293 00:17:20,451 --> 00:17:21,492 You're going to bring your violin 294 00:17:21,536 --> 00:17:22,618 to school tomorrow, okay? 295 00:17:22,662 --> 00:17:23,661 Okay. 296 00:17:28,167 --> 00:17:30,459 Mommy? 297 00:17:30,503 --> 00:17:33,170 Can Heather be my new babysitter? 298 00:17:33,214 --> 00:17:35,089 Yeah, Mom, can she? 299 00:17:36,175 --> 00:17:38,008 We'll see, kids. 300 00:17:40,805 --> 00:17:41,887 Please? Pretty please? 301 00:17:41,931 --> 00:17:42,847 You really like her, huh? 302 00:17:42,890 --> 00:17:44,306 Please, pretty please. 303 00:17:48,520 --> 00:17:49,644 Hello. 304 00:17:49,688 --> 00:17:51,896 Hello, Mrs. McCready? 305 00:17:51,940 --> 00:17:53,565 Um, my name is Linda Kessler. 306 00:17:53,608 --> 00:17:55,650 I'm calling about Heather Lambert. 307 00:17:55,694 --> 00:17:59,195 She interviewed with me today for a babysitting position. 308 00:17:59,239 --> 00:18:00,321 Heather. 309 00:18:00,365 --> 00:18:02,657 She's an absolute doll, isn't she? 310 00:18:02,701 --> 00:18:03,741 She seems great, 311 00:18:03,785 --> 00:18:05,285 and she listed you as a reference, 312 00:18:05,328 --> 00:18:08,705 so I was just checking to ask how she was. 313 00:18:08,748 --> 00:18:10,748 I've got three kids and work two jobs. 314 00:18:10,792 --> 00:18:12,709 I don't know what I would have done without her. 315 00:18:12,752 --> 00:18:14,169 I only let her go 316 00:18:14,212 --> 00:18:17,589 because my oldest took on the babysitting duties. 317 00:18:17,632 --> 00:18:19,007 And your kids liked her? 318 00:18:19,050 --> 00:18:20,258 They adore her. 319 00:18:20,302 --> 00:18:22,135 Still talk about her every day. 320 00:18:22,179 --> 00:18:24,344 That's great to hear. 321 00:18:24,388 --> 00:18:25,470 She's a lifesaver. 322 00:18:25,514 --> 00:18:27,097 You found yourself a good one. 323 00:18:28,225 --> 00:18:29,391 Okay, all right. 324 00:18:29,435 --> 00:18:31,143 Thank you. Thanks for your time, Mrs. McCready. 325 00:18:31,187 --> 00:18:32,561 Anytime. 326 00:18:34,231 --> 00:18:35,689 That was Heather's reference. 327 00:18:35,733 --> 00:18:38,317 Yeah? It was a glowing review. 328 00:18:38,360 --> 00:18:39,943 Sold! 329 00:18:39,987 --> 00:18:42,196 Yeah, but it's still a stranger's review 330 00:18:42,239 --> 00:18:45,699 of a stranger... which is why I think 331 00:18:45,743 --> 00:18:49,536 we should get a home surveillance system. 332 00:18:50,956 --> 00:18:53,624 A nanny cam? 333 00:18:53,667 --> 00:18:55,125 You've been watching Nancy Grace again, haven't you? 334 00:18:55,169 --> 00:18:56,919 They're totally normal. 335 00:18:56,962 --> 00:18:58,462 No, they're totally crazy. 336 00:18:58,505 --> 00:18:59,545 No. And creepy. 337 00:18:59,589 --> 00:19:01,547 Lots of people use them. 338 00:19:01,591 --> 00:19:04,383 Lots of people are crazy and creepy. 339 00:19:04,427 --> 00:19:06,302 Yeah, but Mark, after what happened I just, 340 00:19:06,346 --> 00:19:09,388 I just don't want to take any chances. 341 00:19:09,432 --> 00:19:12,475 You know, a hidden camera could not prevent dementia. 342 00:19:14,062 --> 00:19:15,978 I know, but I just can't stop feeling 343 00:19:16,022 --> 00:19:18,814 like I missed the signs that night. 344 00:19:18,858 --> 00:19:20,107 It's not your fault. 345 00:19:21,110 --> 00:19:22,443 I know. 346 00:19:22,487 --> 00:19:25,112 All I'm saying is that as great as Heather seems, 347 00:19:25,156 --> 00:19:26,530 we still just don't know her, 348 00:19:26,574 --> 00:19:30,493 and a little extra security couldn't hurt. 349 00:19:30,536 --> 00:19:33,579 Well, I mean, you know how much I detest the NSA 350 00:19:33,623 --> 00:19:34,872 and all that Big Brother crap, 351 00:19:34,916 --> 00:19:38,416 but if it makes you feel more comfortable, 352 00:19:38,460 --> 00:19:40,627 we shall get a nanny cam. 353 00:19:42,506 --> 00:19:43,463 I'm going to call Heather. 354 00:19:43,507 --> 00:19:44,506 Okay. 355 00:20:00,565 --> 00:20:01,690 This is Heather. 356 00:20:01,733 --> 00:20:04,150 Heather, it's Linda Kessler. 357 00:20:04,194 --> 00:20:06,278 Hi, Mrs. Kessler. How are you? 358 00:20:06,321 --> 00:20:07,362 I'm, I'm great. 359 00:20:07,406 --> 00:20:10,073 Um, so look, if you're still interested, 360 00:20:10,117 --> 00:20:12,908 we would love to have you watch Chloe. 361 00:20:15,413 --> 00:20:16,578 Hello? 362 00:20:16,622 --> 00:20:19,123 That's wonderful! 363 00:20:19,166 --> 00:20:20,708 Just wonderful. 364 00:20:20,751 --> 00:20:23,043 Thank you so much. 365 00:20:23,087 --> 00:20:24,545 No, thank you. 366 00:20:24,588 --> 00:20:28,590 I, I, I know it's last minute, but could you start tomorrow? 367 00:20:28,634 --> 00:20:30,968 Whenever you need me, I'm there. 368 00:20:31,012 --> 00:20:32,094 All right, so you could pick up Chloe 369 00:20:32,138 --> 00:20:34,305 at the bus stop on our corner at 3. 370 00:20:34,348 --> 00:20:36,515 Thank you so much, Mrs. Kessler. 371 00:20:36,559 --> 00:20:37,850 You won't regret it. 372 00:20:47,194 --> 00:20:48,776 Monster skin, monster skin. 373 00:20:48,820 --> 00:20:50,653 Chloe has monster skin. 374 00:20:50,697 --> 00:20:52,113 It makes me special. 375 00:20:52,157 --> 00:20:54,324 Specially ugly. 376 00:20:57,287 --> 00:20:59,078 Tell her she's special. 377 00:21:00,165 --> 00:21:01,414 You're, you're special. 378 00:21:01,458 --> 00:21:03,958 No, tell her she's special. 379 00:21:04,002 --> 00:21:06,252 You, you're special. 380 00:21:07,380 --> 00:21:08,379 Good. 381 00:21:18,016 --> 00:21:19,599 Ready to walk home? 382 00:21:20,685 --> 00:21:22,226 I was so happy when Mommy told me 383 00:21:22,270 --> 00:21:24,561 you're going to be my new babysitter, Heather. 384 00:21:24,605 --> 00:21:26,146 Me too. 385 00:21:26,190 --> 00:21:27,773 We're going to have so much fun. 386 00:21:28,859 --> 00:21:32,069 So what are we going to do on our first day? 387 00:21:32,112 --> 00:21:33,987 Well, you want to show me your room. 388 00:21:34,031 --> 00:21:35,864 I'm sure you've got loads of cool stuff. 389 00:21:35,908 --> 00:21:37,032 Yeah. 390 00:21:37,076 --> 00:21:40,410 I have all, I have all these photo albums 391 00:21:40,454 --> 00:21:43,246 of all my cool adventures. 392 00:21:46,001 --> 00:21:48,126 So, what's the difference? 393 00:21:48,170 --> 00:21:49,461 So with the night vision, 394 00:21:49,505 --> 00:21:51,963 it amplifies natural lighting 395 00:21:52,007 --> 00:21:53,632 whereas the infrared has no color 396 00:21:53,675 --> 00:21:57,094 but provides you with a monochromatic image. 397 00:21:57,137 --> 00:21:59,513 So that means... 398 00:21:59,556 --> 00:22:01,972 Do you want it for hunting or do you want it for peeping? 399 00:22:02,016 --> 00:22:04,266 No. 400 00:22:04,310 --> 00:22:05,267 I'm no stalker. 401 00:22:05,311 --> 00:22:07,144 I'm just-my wife, 402 00:22:07,188 --> 00:22:08,646 she's having a little bit of a problem. 403 00:22:08,689 --> 00:22:09,647 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 404 00:22:09,690 --> 00:22:10,815 This one's gonna work. 405 00:22:10,858 --> 00:22:12,525 I'll be right with you. Thank you. 406 00:22:14,695 --> 00:22:15,986 Thank you, sir. 407 00:22:16,030 --> 00:22:17,071 Have a nice night. 408 00:22:19,158 --> 00:22:20,116 Hi. Hi. 409 00:22:20,159 --> 00:22:22,493 Could you tell me, 410 00:22:22,537 --> 00:22:25,121 how long do these nanny cams record for. 411 00:22:25,164 --> 00:22:27,790 You get up to 80 hours on a single SD card. 412 00:22:27,834 --> 00:22:30,626 And that's good picture and audio? 413 00:22:30,670 --> 00:22:33,629 In this state, it's illegal to record audio 414 00:22:33,673 --> 00:22:34,964 without two-party consent. 415 00:22:35,007 --> 00:22:37,090 We do have a series of cameras that will do that. 416 00:22:37,134 --> 00:22:38,174 No, no. That's okay. 417 00:22:38,218 --> 00:22:39,968 I think video will be fine. 418 00:22:40,011 --> 00:22:41,010 Okay. 419 00:22:42,639 --> 00:22:45,974 Here is our best seller, Mr. Peepers. 420 00:22:46,017 --> 00:22:47,475 Camera goes right here. 421 00:22:47,519 --> 00:22:50,520 You just set this up in the nursery or play room. 422 00:22:50,564 --> 00:22:52,564 I'd be worried I'd just catch my daughter 423 00:22:52,607 --> 00:22:53,731 having tea parties. 424 00:22:53,775 --> 00:22:55,400 Yeah, that'd be awful. 425 00:22:55,444 --> 00:22:58,361 Next we have the alarm clock radio. 426 00:23:00,824 --> 00:23:02,949 Does it really tell time? 427 00:23:02,993 --> 00:23:04,367 Wouldn't be much of a hidden device 428 00:23:04,411 --> 00:23:07,120 if it was flashing 12 o'clock all day long, would it? 429 00:23:07,164 --> 00:23:10,457 Sorry, stupid question. 430 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Then we have our fire alarm series. 431 00:23:12,877 --> 00:23:14,460 These do record audio. 432 00:23:14,503 --> 00:23:16,336 And it's a fire detector. 433 00:23:16,380 --> 00:23:17,337 Well, no. 434 00:23:17,381 --> 00:23:18,672 If there was an actual fire, 435 00:23:18,716 --> 00:23:21,383 all this would do is record you burning alive. 436 00:23:23,345 --> 00:23:24,553 I'll get the alarm clock. 437 00:23:25,598 --> 00:23:26,597 I'll get a box. 438 00:23:32,438 --> 00:23:35,981 I still actually cannot believe that we are doing this. 439 00:23:36,025 --> 00:23:37,316 We're just going to try it out. 440 00:23:37,359 --> 00:23:38,567 We can always return it. 441 00:23:38,611 --> 00:23:42,488 So apparently you can log in to a remote feed 442 00:23:42,531 --> 00:23:46,533 from any computer or phone 443 00:23:46,577 --> 00:23:48,618 and you can watch live or recorded video. 444 00:23:49,787 --> 00:23:51,829 Whoa! 445 00:23:51,873 --> 00:23:52,955 Guess it works. 446 00:23:52,999 --> 00:23:54,081 Yeah! 447 00:23:55,793 --> 00:23:58,127 What, are you like a caveman... 448 00:23:58,171 --> 00:23:59,837 you've never seen a camera? 449 00:24:01,174 --> 00:24:03,508 Hold on now. Let me just... Let me try something. 450 00:24:03,551 --> 00:24:06,260 I just want to make sure... 451 00:24:06,304 --> 00:24:08,596 Let me just hold on a sec. 452 00:24:09,891 --> 00:24:11,015 Did it get that? Yes. 453 00:24:11,059 --> 00:24:12,475 It did? Yeah. 454 00:24:12,519 --> 00:24:14,185 Okay, what about that? 455 00:24:14,229 --> 00:24:16,646 No, it didn't. It missed that. 456 00:24:16,689 --> 00:24:18,272 Hm? 457 00:24:18,316 --> 00:24:19,273 Hm? 458 00:24:19,317 --> 00:24:20,399 Hm? 459 00:24:28,700 --> 00:24:29,824 Thank you. 460 00:24:31,328 --> 00:24:32,327 Yeah. 461 00:24:52,683 --> 00:24:53,682 Boom! 462 00:25:03,859 --> 00:25:04,858 Head first. 463 00:25:04,902 --> 00:25:06,443 I meant to do that. 464 00:25:11,117 --> 00:25:12,825 Hey, how about some iced tea? 465 00:25:12,868 --> 00:25:14,201 Extra sugar! 466 00:25:14,245 --> 00:25:15,578 Okay. But don't tell Mommy. 467 00:25:15,621 --> 00:25:16,620 Okay. 468 00:25:22,169 --> 00:25:23,961 Hi, Mrs. Highsmith. 469 00:25:24,005 --> 00:25:25,754 Are you feeling better? 470 00:25:25,798 --> 00:25:30,384 Chloe, you've already grown so much I hardly recognized you! 471 00:25:30,428 --> 00:25:32,511 I grew a centimeter this month. 472 00:25:32,555 --> 00:25:34,555 Isn't that something! 473 00:25:34,599 --> 00:25:36,139 I miss you so much. 474 00:25:36,182 --> 00:25:37,181 Me too. 475 00:25:39,811 --> 00:25:41,644 Chloe, you shouldn't talk to strangers. 476 00:25:41,688 --> 00:25:44,314 But Mrs. Highsmith isn't a stranger. 477 00:25:44,357 --> 00:25:46,608 She's my old babysitter. 478 00:25:49,487 --> 00:25:50,445 Why don't you go inside 479 00:25:50,488 --> 00:25:51,779 and set up Snakes and Ladders? 480 00:25:51,823 --> 00:25:54,157 Okay. Bye, Mrs. Highsmith. 481 00:25:55,410 --> 00:25:57,076 Nice to see you. 482 00:25:57,120 --> 00:25:59,287 They're such a lovely family, aren't they? 483 00:25:59,331 --> 00:26:01,039 I miss them so much. 484 00:26:02,292 --> 00:26:03,458 You're not getting them back. 485 00:26:05,003 --> 00:26:07,086 They hate you for what you did. 486 00:26:07,130 --> 00:26:08,921 You scarred that poor little girl for life, 487 00:26:08,965 --> 00:26:10,048 physically and emotionally. 488 00:26:10,091 --> 00:26:11,758 Shame on you! 489 00:26:11,801 --> 00:26:14,176 They tell me every day how grateful they are to have me 490 00:26:14,219 --> 00:26:16,094 because their last sitter was a worthless old bitch 491 00:26:16,138 --> 00:26:17,512 who couldn't take care of herself. 492 00:26:20,142 --> 00:26:21,933 No, no, no. 493 00:26:21,977 --> 00:26:24,144 You don't understand. 494 00:26:24,188 --> 00:26:27,981 It was an accident, just an accident. 495 00:26:28,025 --> 00:26:29,650 Barbara, 496 00:26:31,278 --> 00:26:32,486 Barbara! 497 00:26:34,948 --> 00:26:36,365 What happened? 498 00:26:36,408 --> 00:26:38,033 I don't know. She just came up to me 499 00:26:38,077 --> 00:26:40,702 and started screaming about how I stole her job 500 00:26:40,746 --> 00:26:43,205 and I didn't mean to. 501 00:26:43,248 --> 00:26:44,247 I'm so sorry. 502 00:26:45,876 --> 00:26:48,668 She's a very sick woman. 503 00:26:48,711 --> 00:26:51,253 I really just want to do a good job for you. 504 00:26:51,297 --> 00:26:53,631 You're doing a great job, really. 505 00:26:53,675 --> 00:26:56,634 We're so happy with you. 506 00:26:56,678 --> 00:27:00,054 In fact would you like to stay for dinner tonight? 507 00:27:00,098 --> 00:27:02,181 I'd like that very much. 508 00:27:02,225 --> 00:27:03,683 Great! 509 00:27:03,726 --> 00:27:04,809 Chloe? 510 00:27:05,395 --> 00:27:06,894 Hi sweetie...! 511 00:27:06,938 --> 00:27:08,479 What happened, I'm here. 512 00:27:20,868 --> 00:27:22,618 So do you have any brothers or sisters? 513 00:27:22,662 --> 00:27:26,496 No, um, I'm an only child, like Chloe. 514 00:27:28,333 --> 00:27:30,542 Did you ever want more children? 515 00:27:30,585 --> 00:27:33,294 Can I have fruit snacks? 516 00:27:33,338 --> 00:27:35,422 After dinner, sweetie. 517 00:27:39,136 --> 00:27:41,052 Sometimes one feels like ten. 518 00:27:41,096 --> 00:27:42,137 I want four. 519 00:27:42,180 --> 00:27:43,221 Wow! 520 00:27:43,265 --> 00:27:44,639 Yeah, that way, each brother and sister 521 00:27:44,683 --> 00:27:46,015 has a best friend. 522 00:27:47,227 --> 00:27:50,603 You seem a little young to be thinking about a family. 523 00:27:50,647 --> 00:27:53,815 People used to start families much sooner, 524 00:27:53,859 --> 00:27:55,442 and the larger the group, 525 00:27:55,485 --> 00:27:57,652 the more people there are to look out for each other. 526 00:27:59,156 --> 00:28:01,613 I feel like we've lost that kind of connection. 527 00:28:03,492 --> 00:28:05,617 Sorry, you must think I'm so weird. 528 00:28:05,661 --> 00:28:08,662 No, I think you're a smart young woman 529 00:28:08,706 --> 00:28:10,956 who thinks a lot about her future. 530 00:28:14,754 --> 00:28:17,129 What were you like at my age, Mrs. Kessler? 531 00:28:17,173 --> 00:28:18,338 Not like you. 532 00:28:19,675 --> 00:28:20,924 No, I mean that as a compliment. 533 00:28:20,968 --> 00:28:25,012 I was nowhere near as mature or thoughtful. 534 00:28:25,055 --> 00:28:26,972 I made a lot of mistakes. 535 00:28:30,311 --> 00:28:32,144 M-m-m-m, it smells good in here. 536 00:28:32,188 --> 00:28:35,189 Well, it did until you walked in, sweaty man. 537 00:28:35,232 --> 00:28:36,397 You love it. 538 00:28:36,441 --> 00:28:38,816 So Heather, have you seen Chloe? 539 00:28:38,860 --> 00:28:40,777 I'm right here! 540 00:28:40,820 --> 00:28:41,903 Where is she? 541 00:28:41,946 --> 00:28:43,154 Wait a second. 542 00:28:43,198 --> 00:28:44,322 What is this thing? 543 00:28:44,365 --> 00:28:45,948 There she is. 544 00:28:45,992 --> 00:28:46,949 Hi. 545 00:28:46,993 --> 00:28:48,034 Puzzle time! 546 00:28:48,077 --> 00:28:49,285 Puzzle time it is. 547 00:28:49,329 --> 00:28:51,662 All right, let's do it. Here we go. 548 00:29:02,133 --> 00:29:03,758 You know, I have to say, sweetheart, 549 00:29:03,802 --> 00:29:07,178 you are kind of like a wizard at this. 550 00:29:08,181 --> 00:29:10,181 Heather taught me a little trick. 551 00:29:10,225 --> 00:29:12,308 Yeah, what's that? 552 00:29:12,351 --> 00:29:13,934 You just have to look real close 553 00:29:13,977 --> 00:29:15,727 at the little details. 554 00:29:15,771 --> 00:29:18,772 People don't look close enough to see the whole picture. 555 00:29:20,400 --> 00:29:25,570 Wow, that is a really smart observation. 556 00:29:27,866 --> 00:29:28,865 I'll get it. 557 00:29:43,131 --> 00:29:46,091 Linda? It's Barbara. 558 00:29:49,011 --> 00:29:53,222 I never had the chance to truly apologize. 559 00:29:53,266 --> 00:29:55,140 I've been so ashamed, 560 00:29:57,603 --> 00:30:00,771 but I need you to know how sorry I am. 561 00:30:02,066 --> 00:30:04,775 Your family means the world to me. 562 00:30:04,819 --> 00:30:06,944 My family would be much better off 563 00:30:06,988 --> 00:30:09,196 if you'd just hurry up and die. 564 00:30:23,170 --> 00:30:24,878 Those telemarketers have no manners, 565 00:30:24,921 --> 00:30:26,504 always calling at dinnertime. 566 00:30:26,548 --> 00:30:28,339 Bunch of bottom-feeders. 567 00:30:28,383 --> 00:30:29,382 Daddy, 568 00:30:30,510 --> 00:30:32,218 what's a bottom-feeder? 569 00:30:33,346 --> 00:30:35,013 All right. 570 00:30:36,683 --> 00:30:42,937 Well, it is a monster who digs its claws into you 571 00:30:42,981 --> 00:30:45,398 and drains the life out of you. 572 00:30:45,442 --> 00:30:48,443 And on that pleasant note, bon appรฉtit. 573 00:30:50,822 --> 00:30:52,530 Thank you so much for having me at your table. 574 00:30:52,574 --> 00:30:54,699 It really is an honor. 575 00:30:57,537 --> 00:30:59,412 How was your day? 576 00:30:59,456 --> 00:31:01,330 We saw Mrs. Highsmith. 577 00:31:01,373 --> 00:31:04,249 Yeah. Had a really strange run-in with Barbara. 578 00:31:04,293 --> 00:31:07,628 She was on the lawn yelling at Heather. 579 00:31:07,671 --> 00:31:09,004 You all right? 580 00:31:10,007 --> 00:31:13,508 Sure, I mean, she scared me a little. 581 00:31:13,594 --> 00:31:15,928 Yeah, I think she's just not herself anymore. 582 00:31:15,971 --> 00:31:17,846 Poor thing. 583 00:31:17,890 --> 00:31:19,181 I'll call her first thing in the morning. 584 00:31:20,184 --> 00:31:21,683 I think she'd like that. 585 00:31:29,151 --> 00:31:32,653 He done it, he just done it. 586 00:31:32,696 --> 00:31:34,529 You have testified 587 00:31:35,783 --> 00:31:39,575 that he choked you and he beat you. 588 00:31:40,828 --> 00:31:43,454 You didn't say that he sneaked up behind you 589 00:31:43,498 --> 00:31:45,039 and knocked you out cold. 590 00:31:46,376 --> 00:31:49,877 But that you turned around 591 00:31:49,921 --> 00:31:51,212 and there he was. 592 00:31:53,675 --> 00:31:55,132 You want to tell us what really happened? 593 00:31:59,138 --> 00:32:00,805 I got somethin' to say. 594 00:32:00,848 --> 00:32:02,890 ...Know nothin' about it, 595 00:32:02,934 --> 00:32:07,269 then you're just a bunch of lousy, yella... 596 00:32:23,370 --> 00:32:26,329 Hello? Is anybody out there? 597 00:32:43,682 --> 00:32:45,015 Great. 598 00:32:45,058 --> 00:32:46,558 All right, let's just make sure there's printed copies 599 00:32:46,601 --> 00:32:48,767 already in the conference room for them. 600 00:32:48,811 --> 00:32:49,810 Done. 601 00:32:54,150 --> 00:32:55,315 Linda Kessler's office. 602 00:32:57,319 --> 00:33:00,320 It's the Derry police. They want to speak with you. 603 00:33:14,503 --> 00:33:18,672 Daddy, Daddy! Wow, ho! 604 00:33:18,716 --> 00:33:22,176 Thank you for that soaking-wet hug. 605 00:33:27,849 --> 00:33:29,140 Come for lunch? 606 00:33:34,189 --> 00:33:37,732 No, I just forgot the my, screwdriver. 607 00:33:37,776 --> 00:33:40,276 We're having hot dogs and beans. 608 00:33:40,320 --> 00:33:41,903 Alright. 609 00:33:41,946 --> 00:33:42,945 I already ate. 610 00:33:43,948 --> 00:33:44,947 Thank you though. 611 00:33:49,996 --> 00:33:51,120 Thank you. 612 00:33:53,041 --> 00:33:54,040 Is everything okay? 613 00:33:55,585 --> 00:33:57,001 Yeah, everything's... 614 00:33:59,339 --> 00:34:00,338 No. 615 00:34:01,548 --> 00:34:06,301 Um, Chloe's old babysitter... she passed away. 616 00:34:06,345 --> 00:34:07,803 My God! 617 00:34:07,846 --> 00:34:09,596 She must have been really sick, huh? 618 00:34:11,683 --> 00:34:12,682 Suicide. 619 00:34:15,562 --> 00:34:18,647 Linda, that's awful. 620 00:34:19,900 --> 00:34:21,817 Are you, are you okay? 621 00:34:25,823 --> 00:34:28,824 Are the Hooper people... they're here? 622 00:34:28,867 --> 00:34:32,702 Yeah, everyone's in the conference room now. 623 00:34:32,746 --> 00:34:36,623 Hey, we don't have to do this. We can reschedule. 624 00:34:36,667 --> 00:34:38,791 I mean, this is just the first meet and greet. 625 00:34:38,835 --> 00:34:40,668 No, let's do this. 626 00:34:42,463 --> 00:34:43,462 Okay. 627 00:34:51,347 --> 00:34:53,430 I don't understand. 628 00:34:53,474 --> 00:34:54,723 How did she die? 629 00:34:54,767 --> 00:34:56,433 I don't know. 630 00:34:56,477 --> 00:34:59,436 I don't know. I think she just got really sick really fast 631 00:34:59,480 --> 00:35:01,856 and had another accident. 632 00:35:01,899 --> 00:35:04,650 But we just saw her the other day. 633 00:35:04,694 --> 00:35:05,693 I know. 634 00:35:07,488 --> 00:35:08,821 Heather, this is an odd question, 635 00:35:08,865 --> 00:35:12,700 but when the two of you spoke, did you say anything 636 00:35:12,743 --> 00:35:15,493 that might have upset her unin... unintentionally? 637 00:35:15,537 --> 00:35:19,455 N-no, I mean, she did most of the talking 638 00:35:19,499 --> 00:35:22,250 and she wasn't making much sense. 639 00:35:23,503 --> 00:35:25,378 You know, I hear that... 640 00:35:27,090 --> 00:35:28,173 I hear that suicide 641 00:35:28,216 --> 00:35:30,175 is pretty common amongst dementia patients. 642 00:35:31,636 --> 00:35:33,970 I didn't say it was suicide. 643 00:35:36,892 --> 00:35:41,394 Mommy, will you give these to her from me? 644 00:35:41,438 --> 00:35:42,604 Of course, baby. 645 00:35:54,283 --> 00:35:58,952 "You had the scarlet fever, haven't you, Joe? 646 00:35:58,996 --> 00:36:03,790 "Joe, the baby's dead. Mrs. Hummel's baby. 647 00:36:03,834 --> 00:36:07,586 It died in my lap just before she got home." 648 00:36:07,630 --> 00:36:08,754 Very good. 649 00:36:08,797 --> 00:36:10,130 Now, do you want to do the other part 650 00:36:10,174 --> 00:36:11,173 that I showed you? 651 00:36:13,427 --> 00:36:16,094 "She's lying there on mother's bed. 652 00:36:16,138 --> 00:36:18,055 "It feels better. 653 00:36:18,098 --> 00:36:20,599 "The baby's death troubled her, 654 00:36:20,643 --> 00:36:25,186 but I dare say she has only got cold." 655 00:36:34,822 --> 00:36:36,197 Okay, sounds good. 656 00:36:36,241 --> 00:36:37,865 All right. I'll see you first thing. 657 00:36:37,909 --> 00:36:39,533 All right. Bye-bye. 658 00:36:39,577 --> 00:36:42,787 Hey, by the way, I saw Dana Abrams 659 00:36:42,830 --> 00:36:44,622 when you were picking up the car. 660 00:36:44,666 --> 00:36:45,748 I'm glad I missed her. 661 00:36:46,793 --> 00:36:48,125 You know, her son Will was there too. 662 00:36:48,169 --> 00:36:50,461 He's a senior at Derry high. 663 00:36:50,505 --> 00:36:53,381 He says he's never even heard of Heather. 664 00:36:53,424 --> 00:36:55,216 He's also lost half his brain cells 665 00:36:55,260 --> 00:36:56,634 on the football field, 666 00:36:56,678 --> 00:37:00,596 but I bet Dana's very proud of his scholarship, so... 667 00:37:00,640 --> 00:37:02,305 No, I'm serious. 668 00:37:02,349 --> 00:37:04,516 Don't you think it's kind of weird? 669 00:37:04,559 --> 00:37:07,185 It's a big school, and I'm sure 670 00:37:07,229 --> 00:37:10,772 that he's still fantasized about her from afar, but... 671 00:37:10,816 --> 00:37:11,815 Very nice, Mark. 672 00:37:21,159 --> 00:37:22,158 Wow! 673 00:37:23,537 --> 00:37:24,911 She cleaned the whole house? 674 00:37:29,835 --> 00:37:33,461 Talk about above and beyond. 675 00:37:35,674 --> 00:37:38,549 These I've not seen in awhile. 676 00:37:55,151 --> 00:37:58,235 I put Chloe down for a nap and she had a nightmare, 677 00:37:58,279 --> 00:37:59,611 so she asked me to stay with her, 678 00:37:59,655 --> 00:38:03,324 and I guess I must have fallen asleep. 679 00:38:04,368 --> 00:38:05,784 Heather, did you clean the whole house 680 00:38:05,828 --> 00:38:07,786 and do all the laundry? 681 00:38:07,830 --> 00:38:10,247 Um, well, she passed out pretty early 682 00:38:10,291 --> 00:38:11,874 before the nightmare I mean, 683 00:38:11,917 --> 00:38:14,500 and um, I was just feeling so antsy 684 00:38:14,544 --> 00:38:17,128 that I thought I'd make the most of my energy. 685 00:38:17,172 --> 00:38:20,256 You don't have to do any of that, Heather, 686 00:38:20,300 --> 00:38:22,300 any of that. I don't mind. 687 00:38:22,344 --> 00:38:23,426 I know how hard it can be 688 00:38:23,470 --> 00:38:25,595 to keep up with your domestic duties 689 00:38:25,638 --> 00:38:27,347 on your work schedule, you know. 690 00:38:31,144 --> 00:38:34,270 We hired you to watch Chloe when we're not here. 691 00:38:34,314 --> 00:38:35,980 That's all. 692 00:38:37,025 --> 00:38:38,024 Okay? 693 00:38:39,277 --> 00:38:40,777 I'm sorry. 694 00:38:44,491 --> 00:38:45,990 I should go. 695 00:38:48,036 --> 00:38:49,160 Thank you, Heather. 696 00:38:55,000 --> 00:38:56,666 A little harsh, don't you think? 697 00:39:12,559 --> 00:39:14,726 So babe, check this out. 698 00:39:14,770 --> 00:39:17,604 I'm actually showing the house tomorrow. 699 00:39:17,648 --> 00:39:22,025 Young couple, first home, and if they like what they see, 700 00:39:22,069 --> 00:39:25,694 they might just make an offer. 701 00:39:26,697 --> 00:39:28,406 They talked for over three hours. 702 00:39:31,494 --> 00:39:32,493 What? 703 00:39:33,538 --> 00:39:35,287 What does an 18-year-old and a 5-year-old 704 00:39:35,331 --> 00:39:38,541 have to talk about for three hours straight? 705 00:39:41,170 --> 00:39:42,795 I don't really know... global politics. 706 00:39:42,839 --> 00:39:44,088 No, I'm serious. 707 00:39:45,675 --> 00:39:46,632 I don't know. 708 00:39:46,676 --> 00:39:47,633 That's why we hired her, though... 709 00:39:47,677 --> 00:39:49,552 to keep her safe, entertained, 710 00:39:49,595 --> 00:39:53,347 and if she can do that just by talking, God bless her. 711 00:39:53,391 --> 00:39:54,598 If that's why we hired her, 712 00:39:54,642 --> 00:39:58,978 why does she clean the house and do our laundry? 713 00:39:59,021 --> 00:40:00,521 I don't know. 714 00:40:00,565 --> 00:40:02,772 Maybe if the laundry was done and the house was clean... 715 00:40:02,816 --> 00:40:05,150 Don't do that, don't. 716 00:40:08,488 --> 00:40:09,487 You're right. I'm sorry. 717 00:40:11,366 --> 00:40:15,785 It's just been, you know, the first time in awhile 718 00:40:15,829 --> 00:40:17,954 that we've actually had someone to help us out, 719 00:40:17,998 --> 00:40:20,498 and I think we should try to enjoy it. 720 00:40:21,626 --> 00:40:23,460 You're right. 721 00:40:23,503 --> 00:40:26,129 Yeah, we deserve to... relax. 722 00:40:42,062 --> 00:40:43,479 Did you have fun with Heather yesterday? 723 00:40:44,482 --> 00:40:45,481 Huh. 724 00:40:47,193 --> 00:40:48,150 What did you guys do? 725 00:40:48,194 --> 00:40:50,027 Did you talk about anything? 726 00:40:50,070 --> 00:40:52,154 No. We watched a movie. 727 00:41:00,581 --> 00:41:01,914 What's wrong with the eggs? 728 00:41:01,957 --> 00:41:04,583 Heather makes me egg whites. 729 00:41:05,628 --> 00:41:08,378 Since when do you eat egg whites? 730 00:41:08,422 --> 00:41:10,964 Since I found out they're better for you. 731 00:41:13,469 --> 00:41:14,592 Okay. 732 00:41:17,138 --> 00:41:19,263 Egg whites it is. 733 00:41:19,307 --> 00:41:21,474 No, you don't have to. 734 00:41:21,518 --> 00:41:23,434 Heather will be here soon. 735 00:41:23,478 --> 00:41:25,144 She makes them better. 736 00:41:33,279 --> 00:41:36,113 So you two didn't talk about anything after we left? 737 00:41:36,157 --> 00:41:37,657 No, we watched a movie, 738 00:41:37,700 --> 00:41:40,243 did a puzzle, then I took a nap. 739 00:41:41,329 --> 00:41:42,870 Did you practice the violin? 740 00:41:43,998 --> 00:41:45,331 No. 741 00:41:45,375 --> 00:41:48,209 I'm not doing the violin anymore. 742 00:41:48,253 --> 00:41:49,960 Sweetie, you love the violin. 743 00:41:50,003 --> 00:41:52,087 You love the violin. 744 00:41:52,130 --> 00:41:54,130 I only liked it a little. 745 00:41:54,174 --> 00:41:55,465 I didn't know that. 746 00:41:57,344 --> 00:41:59,594 So what are you going to do for the talent show? 747 00:41:59,638 --> 00:42:01,763 Heather's teaching me a monologue... 748 00:42:01,807 --> 00:42:04,391 that's a speech. 749 00:42:16,863 --> 00:42:18,989 - Good morning, Mrs. Kessler. - Good morning. 750 00:42:22,119 --> 00:42:25,786 Can I ask what you and Chloe talked about yesterday? 751 00:42:25,830 --> 00:42:27,037 Talked about? 752 00:42:27,081 --> 00:42:28,289 Must have been interesting 753 00:42:28,332 --> 00:42:30,666 because you talked for over three hours? 754 00:42:32,461 --> 00:42:35,129 Did Chloe say we talked for three hours? 755 00:42:38,467 --> 00:42:40,175 We talked about Mrs. Highsmith. 756 00:42:41,220 --> 00:42:46,473 Chloe had a lot of questions about death after what happened, 757 00:42:46,517 --> 00:42:47,725 but she'll be fine. 758 00:42:47,768 --> 00:42:50,769 She's a tough girl, just like her mommy. 759 00:42:50,813 --> 00:42:52,730 What's this about a monologue. 760 00:42:52,773 --> 00:42:54,607 It's from Little Women. 761 00:42:54,650 --> 00:42:56,025 Yes, she's having a great time doing it, 762 00:42:56,068 --> 00:42:58,569 and she can't wait for you to see her perform. 763 00:42:59,572 --> 00:43:01,238 Well, Chloe will be performing the violin 764 00:43:01,282 --> 00:43:02,780 at the talent show. 765 00:43:02,824 --> 00:43:06,284 I'd appreciate it if you'd make sure she practices. 766 00:43:06,369 --> 00:43:07,577 Yes, ma'am. 767 00:43:12,751 --> 00:43:14,167 Have a nice day. 768 00:44:06,970 --> 00:44:09,680 No. Don't be a perv. 769 00:44:09,723 --> 00:44:11,014 Don't be a perv. 770 00:44:18,981 --> 00:44:21,023 I should have never recommended that thing. 771 00:44:21,067 --> 00:44:22,316 No, I'm, I'm... 772 00:44:22,360 --> 00:44:24,360 You're falling down the rabbit hole, aren't you? 773 00:44:27,198 --> 00:44:29,907 I think, I think she found the camera. 774 00:44:29,951 --> 00:44:32,702 So, you said Heather was a great sitter. 775 00:44:32,745 --> 00:44:34,912 Yeah, she's a great sitter and a great cook 776 00:44:34,956 --> 00:44:36,122 and a great maid 777 00:44:36,165 --> 00:44:39,333 and Mark and Chloe think she's so, so great. 778 00:44:39,377 --> 00:44:40,334 I see. 779 00:44:42,380 --> 00:44:45,005 It's totally normal to feel a little jealous. 780 00:44:46,259 --> 00:44:47,383 Well, of course I'm jealous. 781 00:44:47,427 --> 00:44:50,301 I wish it was me that was spending more time 782 00:44:50,345 --> 00:44:51,761 with my little girl. 783 00:44:51,805 --> 00:44:55,515 And maybe you wish Mark was spending a little less time 784 00:44:55,559 --> 00:44:57,642 with the not-so-little girl. 785 00:45:01,398 --> 00:45:02,772 Okay. 786 00:45:02,816 --> 00:45:04,190 You're right. No more snooping. 787 00:45:04,234 --> 00:45:08,194 Good, because you have nothing to worry about. 788 00:45:09,614 --> 00:45:10,905 What do you have for me? 789 00:45:10,949 --> 00:45:15,243 Just every Hooper ad from the last 50 years. 790 00:45:15,287 --> 00:45:17,662 All right. I'll study up. 791 00:45:19,332 --> 00:45:20,331 Ooh. 792 00:45:23,920 --> 00:45:26,795 So, I live right down the street with my family, 793 00:45:26,839 --> 00:45:28,589 so we're not just looking for a buyer, 794 00:45:28,632 --> 00:45:29,840 we're looking for a neighbor as well. 795 00:45:30,968 --> 00:45:33,135 It's close to the school which is good. 796 00:45:33,179 --> 00:45:36,221 Yeah, but it's still a little out of our price range. 797 00:45:36,265 --> 00:45:38,849 I love that window. What room is that? 798 00:45:38,893 --> 00:45:42,269 Um, that is actually not a room. 799 00:45:42,313 --> 00:45:44,646 No, it's purely decorative. 800 00:45:44,690 --> 00:45:47,107 You just don't see that kind of craftsmanship anymore. 801 00:45:48,152 --> 00:45:50,068 Come on, let me show you inside. 802 00:45:50,112 --> 00:45:51,779 Sure. 803 00:45:51,822 --> 00:45:54,323 Honey, it's perfect! 804 00:45:54,366 --> 00:45:56,158 Here, come on in here. 805 00:45:57,328 --> 00:46:01,079 This is one of my my my most favorite rooms. 806 00:46:03,792 --> 00:46:07,043 Yeah, I'm still unfinished with some things, 807 00:46:07,086 --> 00:46:08,711 but mainly it's just cosmetic. 808 00:46:08,755 --> 00:46:11,422 I completed the copper plumbing last week 809 00:46:11,466 --> 00:46:14,258 and brand new wiring throughout the whole house. 810 00:46:14,302 --> 00:46:15,259 That's nice. 811 00:46:15,303 --> 00:46:16,260 Right, yeah, I like that stone. 812 00:46:16,304 --> 00:46:17,553 This fireplace is nice. 813 00:46:17,597 --> 00:46:19,430 I really like the high ceilings, too. 814 00:46:20,642 --> 00:46:22,475 Well, let me give you a better look at that. 815 00:46:26,231 --> 00:46:27,605 Wait you guys. 816 00:46:27,649 --> 00:46:29,357 Shit! 817 00:46:30,693 --> 00:46:32,985 You guys, I don't know what happened, 818 00:46:33,029 --> 00:46:33,986 but I can fix it. 819 00:46:34,030 --> 00:46:35,571 I just need a little more time. 820 00:46:35,615 --> 00:46:37,114 You know, we're gonna, we're gonna keep looking. 821 00:46:37,158 --> 00:46:38,490 Thanks a lot. 822 00:46:38,534 --> 00:46:39,533 Yup. 823 00:46:41,829 --> 00:46:42,869 Yup. 824 00:46:42,913 --> 00:46:46,164 My God! 825 00:46:51,713 --> 00:46:54,214 That's nice. 826 00:46:59,054 --> 00:47:01,888 See, they give away the brand too early. 827 00:47:01,932 --> 00:47:03,056 If we save it until the end, 828 00:47:03,100 --> 00:47:05,392 we keep them wondering what's this an ad for. 829 00:47:05,435 --> 00:47:07,060 Answer comes at the end of the journey 830 00:47:07,104 --> 00:47:08,854 with an ha moment. 831 00:47:08,897 --> 00:47:09,855 Genius. 832 00:47:09,898 --> 00:47:11,857 Sorry. 833 00:47:11,942 --> 00:47:13,108 Hey, babe. 834 00:47:14,402 --> 00:47:15,609 I lost them. 835 00:47:15,653 --> 00:47:17,695 You lost who? 836 00:47:17,738 --> 00:47:21,156 That couple that was interested in buying the house. 837 00:47:21,200 --> 00:47:22,908 Sweetie, I'm sorry. 838 00:47:22,952 --> 00:47:24,785 They probably just got cold feet. 839 00:47:26,455 --> 00:47:29,748 I just thought I fixed everything, 840 00:47:29,792 --> 00:47:31,584 but I guess not. 841 00:47:31,627 --> 00:47:34,545 Maybe I bit off more than I can chew. 842 00:47:34,589 --> 00:47:38,424 I just wanted to do something big, you know, 843 00:47:38,467 --> 00:47:39,925 to provide for us. 844 00:47:39,969 --> 00:47:41,427 See, that's the logo I like... it's the old one. 845 00:47:41,470 --> 00:47:42,845 Works better than the new one. 846 00:47:42,889 --> 00:47:44,722 Sorry, babe. I'm in the middle of something right now. 847 00:47:44,765 --> 00:47:46,140 Yeah. 848 00:47:46,183 --> 00:47:48,142 But you're heading home now, right, to relieve Heather? 849 00:47:49,645 --> 00:47:51,477 - Yes. - Great. 850 00:47:51,521 --> 00:47:54,606 And you know what, you'll be able to fix it. 851 00:47:54,649 --> 00:47:55,607 I know you will. 852 00:47:55,650 --> 00:47:57,358 Yeah, thanks... 853 00:47:58,820 --> 00:47:59,819 sweetheart. 854 00:48:02,115 --> 00:48:03,072 Coffee? 855 00:48:03,116 --> 00:48:04,365 Yeah, coffee. 856 00:48:06,453 --> 00:48:08,286 This is the one I like. 857 00:48:28,140 --> 00:48:29,598 Rough day? 858 00:48:29,642 --> 00:48:32,476 Rough day. 859 00:48:33,479 --> 00:48:34,478 Want to talk about it? 860 00:48:36,899 --> 00:48:40,025 I don't think you'd actually understand. 861 00:48:40,069 --> 00:48:42,861 I'm sorry. I didn't mean to pry. 862 00:48:44,615 --> 00:48:45,572 Did you hurt yourself? 863 00:48:45,616 --> 00:48:48,367 Not really, just a scratch. 864 00:48:48,410 --> 00:48:49,368 No, no, no. 865 00:48:49,411 --> 00:48:50,619 We've got to get you fixed up. 866 00:48:51,664 --> 00:48:52,788 You know, Heather, 867 00:48:52,831 --> 00:48:55,540 we actually hired you to take care of Chloe. 868 00:48:55,584 --> 00:48:58,085 You don't need to take care of me. 869 00:48:58,128 --> 00:49:00,087 Well, someone has to... 870 00:49:02,132 --> 00:49:04,966 and nurse Heather is here to the rescue. 871 00:49:06,010 --> 00:49:08,010 What is this? 872 00:49:08,054 --> 00:49:11,097 Chloe didn't finish her pain pills. 873 00:49:11,140 --> 00:49:12,473 Well, God bless her. 874 00:49:14,936 --> 00:49:16,978 Here, let me take a look at it. 875 00:49:18,481 --> 00:49:20,356 I had a rough day, too. 876 00:49:20,400 --> 00:49:22,233 Steven and I had a huge fight. 877 00:49:23,486 --> 00:49:24,485 What about? 878 00:49:25,446 --> 00:49:26,904 Share the wealth first. 879 00:49:29,492 --> 00:49:30,658 You're not old enough. 880 00:49:30,702 --> 00:49:32,910 I am in Europe. 881 00:49:32,954 --> 00:49:34,495 S'il vous plait, Monsieur Kessler? 882 00:49:34,539 --> 00:49:36,163 S'il vous plait? 883 00:49:39,001 --> 00:49:43,211 Well, I mean, if I don't see it, technically it did not happen. 884 00:49:44,923 --> 00:49:47,048 Whoa there, chief. 885 00:49:47,092 --> 00:49:48,341 That's... 886 00:49:48,385 --> 00:49:50,093 Merci. ...enough. 887 00:49:50,137 --> 00:49:51,594 De nada. 888 00:49:51,638 --> 00:49:52,637 De nada? 889 00:49:54,266 --> 00:49:57,475 All right, so tell me about it... 890 00:49:57,519 --> 00:49:59,686 the fight with you and Steven. 891 00:49:59,730 --> 00:50:01,730 I want a family, 892 00:50:01,773 --> 00:50:05,233 and he's more interested in pursuing his career. 893 00:50:06,653 --> 00:50:09,237 It's hard when two people want different things, 894 00:50:10,198 --> 00:50:11,197 don't you think? 895 00:50:12,951 --> 00:50:13,950 Yeah. 896 00:50:16,078 --> 00:50:18,412 You know, but you're young... 897 00:50:18,456 --> 00:50:20,414 plenty of time to figure it out. 898 00:50:20,458 --> 00:50:21,790 I'm not that young. 899 00:50:26,881 --> 00:50:28,630 Anyway, 900 00:50:29,967 --> 00:50:31,258 maybe I'm wrong. 901 00:50:33,054 --> 00:50:35,429 What if there's just something wrong with me? 902 00:50:35,473 --> 00:50:36,889 Listen to me, Heather, 903 00:50:36,932 --> 00:50:40,434 there is absolutely nothing wrong 904 00:50:40,478 --> 00:50:43,479 with wanting a family, all right? 905 00:50:43,522 --> 00:50:46,106 And there is nothing wrong with you. 906 00:50:46,150 --> 00:50:47,441 Really? 907 00:50:47,485 --> 00:50:48,484 Really. 908 00:50:50,945 --> 00:50:52,570 You really think so? 909 00:50:52,614 --> 00:50:53,946 Yeah. Whoa. 910 00:50:57,619 --> 00:50:59,994 I think it's time that you go home. 911 00:51:00,038 --> 00:51:01,037 Okay? 912 00:51:04,834 --> 00:51:06,542 I know about the camera. 913 00:51:09,089 --> 00:51:10,797 It's okay, I'm not upset. 914 00:51:11,841 --> 00:51:14,092 I know that the two of you are just being extra careful. 915 00:51:15,929 --> 00:51:17,595 I just have one question. 916 00:51:17,639 --> 00:51:18,638 What's that? 917 00:51:19,891 --> 00:51:22,308 Do you ever watch me, Mark? 918 00:51:25,980 --> 00:51:28,146 You need to go the hell home, Heather. 919 00:52:05,810 --> 00:52:07,351 Just go home! 920 00:52:59,321 --> 00:53:01,237 Again, these aren't illegal to own, t 921 00:53:01,281 --> 00:53:02,614 but they are illegal to use. 922 00:53:02,657 --> 00:53:03,740 I understand. 923 00:53:03,783 --> 00:53:08,244 I need to hear what's going on in my house. 924 00:53:08,288 --> 00:53:09,913 So this babysitter... 925 00:53:09,956 --> 00:53:10,997 sleeping with your husband? 926 00:53:11,041 --> 00:53:12,624 No, nothing like that. 927 00:53:12,667 --> 00:53:14,167 Swiped your jewelry? 928 00:53:14,211 --> 00:53:15,792 No, I'm just having... 929 00:53:15,836 --> 00:53:17,294 I'm just having trouble with her right now. 930 00:53:17,338 --> 00:53:18,295 Yeah? 931 00:53:18,339 --> 00:53:19,713 Like what? 932 00:53:19,757 --> 00:53:22,132 She cleaned my... 933 00:53:23,636 --> 00:53:27,012 she turned my daughter off from the violin, so... 934 00:53:30,267 --> 00:53:31,308 Good luck. 935 00:54:25,780 --> 00:54:27,904 I like these. 936 00:54:27,948 --> 00:54:28,947 Good choice. 937 00:54:30,534 --> 00:54:31,825 Heather? 938 00:54:31,868 --> 00:54:33,076 Yes, sweetie. 939 00:54:33,120 --> 00:54:34,286 I'm scared. 940 00:54:35,497 --> 00:54:37,789 It's okay to be scared. 941 00:54:39,167 --> 00:54:41,084 Now remember what I told you. 942 00:54:41,128 --> 00:54:44,379 Bad feelings are energy, use them. 943 00:54:44,423 --> 00:54:45,755 That's right. 944 00:54:47,259 --> 00:54:48,717 Let me go check on your dad, okay? 945 00:54:48,760 --> 00:54:50,302 Okay. Okay. 946 00:54:57,102 --> 00:54:58,768 Hey, taking off? 947 00:54:58,812 --> 00:54:59,894 Hi. 948 00:54:59,938 --> 00:55:02,564 Yeah, it's... Chloe's talent show is tonight 949 00:55:02,607 --> 00:55:04,231 and I, I've got to get there. 950 00:55:04,275 --> 00:55:05,983 So can you cover for me? 951 00:55:06,027 --> 00:55:08,777 Yeah, just don't let Reynolds see you. 952 00:55:13,200 --> 00:55:16,368 Linda, just the person I was looking for. 953 00:55:16,412 --> 00:55:17,745 Heard the Hooper people 954 00:55:17,788 --> 00:55:20,789 want to see a mock video presentation of your idea. 955 00:55:20,833 --> 00:55:22,249 It's a big step forward. 956 00:55:22,293 --> 00:55:24,084 Let's talk about what you're doing. 957 00:55:24,128 --> 00:55:26,628 I'd, I'd love to, but I actually can't right now. 958 00:55:26,672 --> 00:55:28,714 I've got to go. 959 00:55:28,758 --> 00:55:31,050 It's a bit early, isn't it? 960 00:55:31,093 --> 00:55:33,093 It's sort of a family emergency. 961 00:55:33,137 --> 00:55:35,763 Can we... can we talk tomorrow? 962 00:55:35,806 --> 00:55:36,805 First thing. 963 00:55:38,392 --> 00:55:39,932 Okay, thank you, sir. 964 00:55:49,444 --> 00:55:50,443 Need help? 965 00:55:52,489 --> 00:55:54,447 Um, no. 966 00:55:54,491 --> 00:55:55,865 I'm good. Thank you. 967 00:55:58,661 --> 00:56:00,244 I think you do. 968 00:56:10,840 --> 00:56:11,881 Has Linda called? 969 00:56:12,842 --> 00:56:13,841 No. 970 00:56:19,640 --> 00:56:21,473 You really need to relax, Mark. 971 00:56:23,018 --> 00:56:25,102 I mean, it's not like we did anything wrong. 972 00:56:26,605 --> 00:56:28,271 There's no crime in watching. 973 00:56:32,111 --> 00:56:33,860 It'll be our little secret. 974 00:56:33,904 --> 00:56:35,654 I don't know what you're talking about. 975 00:56:37,282 --> 00:56:38,281 Exactly. 976 00:56:40,744 --> 00:56:42,285 So handsome. 977 00:56:44,915 --> 00:56:46,206 I'll go start the car. 978 00:57:04,308 --> 00:57:06,100 Please, you have to help me. 979 00:57:35,630 --> 00:57:37,005 I'm sorry if I was speeding. 980 00:57:37,048 --> 00:57:39,549 I was try-trying to get to my daughter's school in time. 981 00:57:39,593 --> 00:57:40,758 I'm going to need to pop the trunk 982 00:57:40,802 --> 00:57:42,969 and step out of the car, ma'am. 983 00:57:43,013 --> 00:57:44,179 What? Why? 984 00:57:44,222 --> 00:57:46,306 Please step out of the car. 985 00:57:53,398 --> 00:57:54,689 It's clean back here. 986 00:57:56,943 --> 00:57:58,109 What's going on? 987 00:57:58,153 --> 00:57:59,736 Let's have a walk over here to the sidewalk. 988 00:58:03,616 --> 00:58:05,407 Are you traveling with any children tonight? 989 00:58:05,451 --> 00:58:08,410 No, I am going to my daughter's school right now 990 00:58:08,454 --> 00:58:10,746 and watch her talent show. 991 00:58:10,789 --> 00:58:12,122 Were you with any other children tonight? 992 00:58:12,166 --> 00:58:14,458 I don't, I don't understand. 993 00:58:16,420 --> 00:58:18,086 We received a call that a woman in a car 994 00:58:18,130 --> 00:58:21,632 matching this description abducted a child. 995 00:58:21,675 --> 00:58:23,926 - Abducted a child? - Yeah. 996 00:58:23,969 --> 00:58:25,886 This is a mistake. 997 00:58:25,930 --> 00:58:27,387 I'm coming from work. 998 00:58:28,891 --> 00:58:30,224 Can I just make a phone call? 999 00:58:30,267 --> 00:58:31,767 I'm afraid we can't let you do that... 1000 00:58:31,810 --> 00:58:33,060 not until we clear you from this claim. 1001 00:58:39,943 --> 00:58:41,984 You kicked Winona's butt, and that was... 1002 00:58:42,028 --> 00:58:43,903 Yeah, you're just a natural, little woman. 1003 00:58:49,911 --> 00:58:51,869 Chloe, come here. 1004 00:58:51,913 --> 00:58:53,204 I'm so sorry. 1005 00:58:53,248 --> 00:58:56,123 I couldn't get there in time. 1006 00:58:56,167 --> 00:58:58,626 I can't believe you missed it! 1007 00:59:00,797 --> 00:59:02,421 I'll go check on her. 1008 00:59:02,465 --> 00:59:04,090 Hang on, hang on. 1009 00:59:04,133 --> 00:59:05,466 Little Women? 1010 00:59:05,510 --> 00:59:06,551 I thought I told you 1011 00:59:06,594 --> 00:59:08,719 that she was to play the violin tonight. 1012 00:59:08,763 --> 00:59:11,889 It wasn't my decision, Mrs. Kessler. 1013 00:59:11,933 --> 00:59:13,099 Right. 1014 00:59:17,062 --> 00:59:18,770 Can I ask you a question, Heather? 1015 00:59:19,773 --> 00:59:21,064 Sure. 1016 00:59:22,067 --> 00:59:23,191 Did you go to Derry High? 1017 00:59:23,235 --> 00:59:24,192 What are you doing? 1018 00:59:24,236 --> 00:59:25,694 It's a simple question, Mark. 1019 00:59:29,783 --> 00:59:30,865 Yeah. 1020 00:59:30,909 --> 00:59:32,951 I, I, I need to talk to your parents. 1021 00:59:32,995 --> 00:59:33,994 No! 1022 00:59:36,957 --> 00:59:38,206 The truth is... 1023 00:59:40,294 --> 00:59:41,960 I'm not from around here. 1024 00:59:44,381 --> 00:59:46,798 I ran away from home six months ago. 1025 00:59:48,385 --> 00:59:49,676 My parents... 1026 00:59:51,138 --> 00:59:52,970 they're not like you and Mark. 1027 00:59:55,099 --> 00:59:56,265 They're horrible. 1028 00:59:58,102 --> 01:00:01,437 I had to get out, start afresh. 1029 01:00:03,482 --> 01:00:04,690 I thought I had, 1030 01:00:07,612 --> 01:00:11,155 but if you want me to quit, then I will. 1031 01:00:13,701 --> 01:00:15,659 Just leave my parents out of it. 1032 01:00:15,703 --> 01:00:18,412 Heather, we're not going to call your parents. 1033 01:00:18,456 --> 01:00:21,123 But why would you lie to us about this? 1034 01:00:22,793 --> 01:00:24,168 I just wanted you both to think 1035 01:00:24,211 --> 01:00:25,794 I was the perfect babysitter... 1036 01:00:29,132 --> 01:00:30,673 because that's what you are... 1037 01:00:32,093 --> 01:00:33,176 you're perfect. 1038 01:00:34,929 --> 01:00:38,264 Linda and I, we're going to have to talk about this. 1039 01:00:38,308 --> 01:00:39,641 So you just get yourself home safe, 1040 01:00:39,684 --> 01:00:42,018 and we'll call you in the morning, all right? 1041 01:00:42,062 --> 01:00:43,436 I'm so sorry. 1042 01:00:51,112 --> 01:00:53,571 Wow! 1043 01:00:53,615 --> 01:00:55,073 Missed your daughter's performance, 1044 01:00:55,116 --> 01:00:56,616 take it out on the babysitter. 1045 01:00:56,660 --> 01:00:57,992 No, Mark. That's great. 1046 01:00:58,036 --> 01:00:59,577 I got pulled over by the police. 1047 01:00:59,621 --> 01:01:01,120 It was a misunderstanding. 1048 01:01:01,164 --> 01:01:03,748 It wasn't my fault. It's never your fault. 1049 01:01:03,792 --> 01:01:07,417 But at least Heather was there so she could support Chloe. 1050 01:01:07,461 --> 01:01:08,460 Yeah. 1051 01:01:26,105 --> 01:01:27,729 Okay, sweetie. It's time for bed. 1052 01:01:27,773 --> 01:01:29,022 Come on. 1053 01:01:29,066 --> 01:01:31,733 I wanted Heather to tuck me in. 1054 01:01:31,777 --> 01:01:32,776 Come on. 1055 01:01:35,864 --> 01:01:38,949 I don't know if Heather's coming back to us, okay? 1056 01:01:38,992 --> 01:01:41,826 She lied to us, all of us. 1057 01:01:41,869 --> 01:01:44,286 About how she's not from around here? 1058 01:01:46,332 --> 01:01:47,415 How'd you know that? 1059 01:01:47,458 --> 01:01:48,791 She's my best friend. 1060 01:01:48,835 --> 01:01:51,085 We tell each other everything. 1061 01:01:51,129 --> 01:01:52,878 What else has she told you? 1062 01:01:52,922 --> 01:01:56,340 She was so sad before she found our family, 1063 01:01:56,384 --> 01:01:57,883 and I want her to stay. 1064 01:01:57,927 --> 01:01:59,260 Chloe... I love Heather, 1065 01:01:59,303 --> 01:02:01,011 and I want her to stay! 1066 01:03:08,078 --> 01:03:09,745 Why is there no footage? 1067 01:03:09,789 --> 01:03:11,330 Because I deleted it. 1068 01:03:12,625 --> 01:03:15,292 I'm getting rid of the stupid camera tomorrow. 1069 01:03:15,336 --> 01:03:16,502 What? 1070 01:03:16,545 --> 01:03:19,087 It's not right, spying on people like this. 1071 01:03:19,131 --> 01:03:21,632 Are you, are you defending her? 1072 01:03:21,675 --> 01:03:25,052 So she's guilty of a little false advertising. 1073 01:03:25,095 --> 01:03:29,055 Isn't that what you do at work every single day? 1074 01:03:29,098 --> 01:03:31,557 How do you always make this about my work? 1075 01:03:31,601 --> 01:03:32,934 I don't know. Why do you? 1076 01:03:36,439 --> 01:03:38,981 Heather lied to us, Mark. 1077 01:03:39,025 --> 01:03:41,859 She's scared, and she made a mistake. 1078 01:03:41,903 --> 01:03:43,277 That is what teenagers do... 1079 01:03:43,321 --> 01:03:45,822 they make mistakes and then they lie about them. 1080 01:03:45,865 --> 01:03:47,406 You should know. From what you've told me, 1081 01:03:47,450 --> 01:03:49,492 you made plenty of mistakes at her age. 1082 01:03:49,536 --> 01:03:50,868 This is not the same thing. 1083 01:03:50,912 --> 01:03:54,038 No. Hiding an abortion from your parents is much worse. 1084 01:03:56,084 --> 01:03:57,625 I can't, I can't believe you're throwing this 1085 01:03:57,669 --> 01:03:59,001 in my face right now. 1086 01:03:59,045 --> 01:04:01,671 Because that is what this is about, isn't it? 1087 01:04:01,714 --> 01:04:05,841 It's about your insecurities about being a mother. 1088 01:04:05,884 --> 01:04:09,344 You are so worried that Heather is better than you are. 1089 01:04:09,388 --> 01:04:11,263 Heather is not a mother. 1090 01:04:11,306 --> 01:04:12,889 No, but she's doing all the things 1091 01:04:12,933 --> 01:04:13,974 a mother should do, 1092 01:04:14,017 --> 01:04:15,934 including being there for Chloe, 1093 01:04:15,978 --> 01:04:17,894 and you're just... you're not. 1094 01:04:17,938 --> 01:04:20,188 Because you never even wanted to be a mother 1095 01:04:20,232 --> 01:04:21,189 in the first place. 1096 01:04:21,233 --> 01:04:22,190 That's not true! 1097 01:04:22,234 --> 01:04:23,483 Chloe was an accident. 1098 01:04:23,527 --> 01:04:24,568 We never even talked about having another one. 1099 01:04:24,611 --> 01:04:26,361 That's not what this is about, 1100 01:04:26,405 --> 01:04:30,824 and I'm not buying your whole broken home sob story. 1101 01:04:30,868 --> 01:04:33,493 I just want Heather out of the house. 1102 01:04:33,537 --> 01:04:34,536 No. 1103 01:04:35,831 --> 01:04:37,497 I'm not putting our daughter through the trauma 1104 01:04:37,541 --> 01:04:41,750 of losing another sitter because of your paranoia. 1105 01:04:41,794 --> 01:04:44,336 Chloe has already grown attached to Heather. 1106 01:04:45,298 --> 01:04:46,380 I don't think she's the only one 1107 01:04:46,424 --> 01:04:47,756 who's gotten attached. 1108 01:04:48,968 --> 01:04:50,134 That's mature. 1109 01:04:51,137 --> 01:04:52,261 Admit it, Mark. 1110 01:04:53,389 --> 01:04:54,388 You have a thing for her. 1111 01:04:54,432 --> 01:04:57,808 I do not have a thing for her. 1112 01:04:57,852 --> 01:04:59,977 I bet you were real smooth when you picked her up. 1113 01:05:00,021 --> 01:05:01,687 You mean, when I found us a babysitter 1114 01:05:01,731 --> 01:05:03,188 while you were stalling? 1115 01:05:17,829 --> 01:05:20,747 Mommy and Daddy were yelling again last night. 1116 01:05:22,918 --> 01:05:25,209 That's happening more and more, huh? 1117 01:05:25,253 --> 01:05:26,252 Yeah. 1118 01:05:28,214 --> 01:05:30,131 Did your parents yell a lot? 1119 01:05:32,135 --> 01:05:34,510 What did they say? 1120 01:05:37,098 --> 01:05:39,223 Look, Jake, don't do that. 1121 01:05:39,267 --> 01:05:40,892 Please, Jake, don't. 1122 01:05:43,855 --> 01:05:44,854 Linda. 1123 01:05:45,857 --> 01:05:46,814 Mr. Reynolds. 1124 01:05:46,858 --> 01:05:47,815 That sure doesn't look like work. 1125 01:05:47,859 --> 01:05:48,816 Um, it's... 1126 01:05:48,860 --> 01:05:49,984 You're clearly distracted 1127 01:05:50,028 --> 01:05:51,653 and I don't want it affecting your work. 1128 01:05:51,696 --> 01:05:53,612 It isn't. I, I promise. 1129 01:05:53,656 --> 01:05:55,072 Because you know Gary's ready to take the helm 1130 01:05:55,115 --> 01:05:56,323 on the Hooper account 1131 01:05:56,367 --> 01:05:57,699 if your personal life's interfering with it. 1132 01:05:57,743 --> 01:05:59,368 Mr. Reynolds, I assure you, 1133 01:05:59,411 --> 01:06:00,953 my personal life is under control, 1134 01:06:00,996 --> 01:06:02,412 and the client will not be disappointed 1135 01:06:02,456 --> 01:06:04,373 at Tuesday's presentation. 1136 01:06:04,416 --> 01:06:06,166 We can't afford to lose this account. 1137 01:06:06,210 --> 01:06:07,334 Is that clear? 1138 01:06:08,337 --> 01:06:09,336 Crystal. 1139 01:06:16,679 --> 01:06:18,512 Sorry, I tried to warn you, 1140 01:06:18,555 --> 01:06:19,930 but he was too fast. 1141 01:06:19,974 --> 01:06:24,393 I need you to find an address on this man, Jake Lambert. 1142 01:06:24,436 --> 01:06:25,727 If you're really this suspicious, 1143 01:06:25,771 --> 01:06:27,562 maybe you should just fire her. 1144 01:06:27,606 --> 01:06:28,646 I can't fire her. 1145 01:06:28,690 --> 01:06:30,773 She's got Mark and Chloe under her thumb, 1146 01:06:30,817 --> 01:06:33,943 and if I fire her now, they'll never forgive me... 1147 01:06:33,987 --> 01:06:36,904 unless I can prove that she's still lying. 1148 01:06:38,449 --> 01:06:39,490 Um, 1149 01:06:41,077 --> 01:06:44,245 Linda, I don't know how comfortable I am with this. 1150 01:06:46,040 --> 01:06:47,748 Private investigators use it, you said. 1151 01:06:47,792 --> 01:06:49,000 What is it again? 1152 01:06:49,043 --> 01:06:51,669 Think of it as the supermarket of databases. 1153 01:06:51,713 --> 01:06:54,547 It's legal documents, genealogy archives, 1154 01:06:54,590 --> 01:06:56,549 criminal records. 1155 01:06:56,592 --> 01:06:59,218 And it's what, a couple hundred bucks or... 1156 01:06:59,262 --> 01:07:00,803 A couple hundred a month. 1157 01:07:00,847 --> 01:07:01,804 If you want to piggyback, 1158 01:07:01,848 --> 01:07:03,305 it's going to cost you a Benjamin. 1159 01:07:03,349 --> 01:07:04,556 That's no problem. 1160 01:07:04,599 --> 01:07:06,891 All right. Here we go. 1161 01:07:06,935 --> 01:07:09,060 Jake L-L... 1162 01:07:09,104 --> 01:07:10,812 Lambert. Lambert. 1163 01:07:13,775 --> 01:07:19,904 Jake and Gale Lambert, 56 and 52. 1164 01:07:19,948 --> 01:07:22,449 Shows their last address as up in Florham. 1165 01:07:22,492 --> 01:07:24,117 That's like, what, 60 miles away? 1166 01:07:24,161 --> 01:07:27,203 Yeah, right. It's right up the 180. 1167 01:07:27,247 --> 01:07:28,997 Thank you. 1168 01:07:29,041 --> 01:07:30,123 Anytime. 1169 01:07:35,505 --> 01:07:37,714 Hey, babe, it's me. 1170 01:07:37,758 --> 01:07:39,632 Listen. I have to work late tonight, 1171 01:07:39,676 --> 01:07:42,468 so don't wait for me for dinner. 1172 01:08:04,784 --> 01:08:06,575 Yes. 1173 01:08:06,619 --> 01:08:09,745 Gale, Heather Lambert's mother? 1174 01:08:09,789 --> 01:08:11,663 Have you found her? 1175 01:08:11,707 --> 01:08:12,915 Our Heather? 1176 01:08:12,958 --> 01:08:15,334 Please tell us you have some news. 1177 01:08:15,377 --> 01:08:17,085 Can I come in? 1178 01:08:17,128 --> 01:08:18,086 Yes. 1179 01:08:18,129 --> 01:08:19,587 Come in. 1180 01:08:26,554 --> 01:08:28,262 Hello? 1181 01:08:28,306 --> 01:08:29,305 One minute. 1182 01:08:31,226 --> 01:08:32,225 Hi. 1183 01:08:34,104 --> 01:08:35,103 For you. 1184 01:08:37,273 --> 01:08:38,397 Linda's running late, 1185 01:08:38,441 --> 01:08:39,816 so she asked me to put Chloe to bed 1186 01:08:39,859 --> 01:08:41,651 and get dinner ready for both of you. 1187 01:08:42,862 --> 01:08:43,986 She did, huh? 1188 01:08:46,032 --> 01:08:47,031 All right. 1189 01:08:48,118 --> 01:08:50,326 So sit back and relax, 1190 01:08:50,370 --> 01:08:52,036 and a romantic dinner will be ready 1191 01:08:52,080 --> 01:08:53,870 by the time she's back. 1192 01:08:53,914 --> 01:08:54,955 Okay. 1193 01:09:05,134 --> 01:09:08,260 We've been so worried, haven't we, Gale? 1194 01:09:08,303 --> 01:09:09,803 I can imagine. 1195 01:09:11,014 --> 01:09:14,808 You seem like really wonderful parents. 1196 01:09:16,436 --> 01:09:18,645 Do you have a picture of Heather? 1197 01:09:18,689 --> 01:09:20,063 Of course. 1198 01:09:20,107 --> 01:09:21,106 Right here. 1199 01:09:23,318 --> 01:09:26,403 She was such a beautiful baby. 1200 01:09:26,446 --> 01:09:28,613 The greatest gift we've ever been given. 1201 01:09:50,094 --> 01:09:51,552 I don't, I don't think it's her. 1202 01:09:51,596 --> 01:09:53,470 Are you sure? 1203 01:09:53,514 --> 01:09:55,431 You have a lot of pictures of your daughter. 1204 01:09:55,474 --> 01:09:58,475 Yes, photography is a real hobby of mine. 1205 01:09:58,519 --> 01:10:02,229 With such a perfect subject you can never have too many. 1206 01:10:02,273 --> 01:10:05,732 I always thought she'd grow up to be a wonderful actress. 1207 01:10:05,775 --> 01:10:09,903 In fact I have some home movies if you'd like to see, 1208 01:10:09,946 --> 01:10:12,906 just to be sure it's not my Heather you found. 1209 01:10:12,949 --> 01:10:14,574 I, I feel silly. 1210 01:10:16,536 --> 01:10:18,119 I'm certain it's not her. 1211 01:10:30,175 --> 01:10:31,799 Mark, dinner's ready. 1212 01:10:34,179 --> 01:10:35,637 Yeah. 1213 01:10:43,312 --> 01:10:44,311 Have a seat. 1214 01:10:45,439 --> 01:10:48,941 What's going on here? And where's Linda? 1215 01:10:48,984 --> 01:10:51,068 She's not here, 1216 01:10:51,111 --> 01:10:52,236 as usual. 1217 01:10:53,239 --> 01:10:54,238 But I am. 1218 01:10:58,077 --> 01:10:59,409 I know you've had a long day at work, 1219 01:10:59,453 --> 01:11:02,955 and nobody appreciates that more than I do. 1220 01:11:05,000 --> 01:11:07,125 Hey, you know. Sorry, I think you have the wrong idea. 1221 01:11:07,169 --> 01:11:08,377 I'm just full of ideas. 1222 01:11:08,420 --> 01:11:11,421 Oomph, clumsy. 1223 01:11:14,093 --> 01:11:15,092 Um. 1224 01:11:38,366 --> 01:11:39,615 We need to talk... 1225 01:11:40,618 --> 01:11:43,160 about whether or not we should tell Linda about us. 1226 01:11:44,247 --> 01:11:45,955 Us?... 1227 01:11:45,999 --> 01:11:46,998 Yes, 1228 01:11:48,418 --> 01:11:51,794 we're going to talk over dinner like civilized adults... 1229 01:11:51,838 --> 01:11:53,753 unless you'd rather I tell her 1230 01:11:53,797 --> 01:11:56,589 about that night you watched my little performance. 1231 01:11:57,759 --> 01:11:59,718 Let's talk, let's talk. 1232 01:12:00,721 --> 01:12:01,720 Great. 1233 01:12:04,141 --> 01:12:06,099 You look hungry, Mark. 1234 01:12:09,813 --> 01:12:11,938 Wait, Mrs. Kessler. 1235 01:12:11,982 --> 01:12:13,940 You did find her, didn't you? 1236 01:12:13,984 --> 01:12:16,568 It, it's okay. 1237 01:12:16,611 --> 01:12:19,696 You keep her away from him. 1238 01:12:19,740 --> 01:12:22,157 Don't bring her back here. 1239 01:12:22,200 --> 01:12:24,242 Do you understand? 1240 01:12:24,286 --> 01:12:29,663 Please, you need to protect her and take care of her. 1241 01:12:29,707 --> 01:12:30,914 I never could. 1242 01:12:34,128 --> 01:12:35,252 Gale? 1243 01:12:52,438 --> 01:12:53,437 Mark, 1244 01:12:58,361 --> 01:12:59,777 we need to talk about Heather. 1245 01:13:08,078 --> 01:13:09,285 First thing tomorrow. 1246 01:13:21,216 --> 01:13:23,091 What do you want... you want two or three? ree? 1247 01:13:23,134 --> 01:13:25,009 Um, four. 1248 01:13:25,053 --> 01:13:26,344 Four! 1249 01:13:27,931 --> 01:13:30,264 Wow, I'll have to pack you a light lunch, huh? 1250 01:13:33,353 --> 01:13:35,895 Hi. You slept in. 1251 01:13:35,939 --> 01:13:38,231 Yeah, I don't feel that great. 1252 01:13:38,274 --> 01:13:39,690 Can I talk to you for a sec? 1253 01:13:44,113 --> 01:13:46,655 I went to meet Heather's parents. 1254 01:13:46,698 --> 01:13:47,781 And she wasn't lying... 1255 01:13:47,825 --> 01:13:50,909 I mean, the poor girl's been through hell. 1256 01:13:50,953 --> 01:13:52,452 I feel bad for her, I do, but I still... 1257 01:13:52,496 --> 01:13:53,787 I think we should fire her. 1258 01:13:55,082 --> 01:13:56,873 You, you're okay with this now? 1259 01:13:56,917 --> 01:14:01,378 Well, if she's as troubled as you say, 1260 01:14:01,422 --> 01:14:03,547 I don't want her taking care of our daughter. 1261 01:14:03,590 --> 01:14:04,714 What about work? 1262 01:14:04,758 --> 01:14:06,049 My knee's been slowing me down. 1263 01:14:06,093 --> 01:14:07,592 I'll take a week off, 1264 01:14:07,636 --> 01:14:10,887 watch Chloe until we find someone we're comfortable with. 1265 01:14:14,810 --> 01:14:16,393 What's everyone so happy about? 1266 01:14:16,437 --> 01:14:17,435 I got this. 1267 01:14:19,355 --> 01:14:21,313 Heather, sweetie. 1268 01:14:22,859 --> 01:14:25,234 I tracked down your parents. 1269 01:14:25,278 --> 01:14:27,027 Did you tell them? 1270 01:14:27,071 --> 01:14:28,404 No. 1271 01:14:28,448 --> 01:14:32,408 I told them I was mistaken, that I got the wrong girl. 1272 01:14:33,453 --> 01:14:35,161 Why did you do that? 1273 01:14:37,165 --> 01:14:39,707 Heather, did your father... 1274 01:14:39,750 --> 01:14:41,917 I just wanted to find a new family... 1275 01:14:43,713 --> 01:14:46,464 a better family. 1276 01:14:48,593 --> 01:14:51,760 I'm so sorry if I ever crossed any lines. 1277 01:14:51,804 --> 01:14:53,511 Well, you did... 1278 01:14:53,555 --> 01:14:55,513 you did cross lines. 1279 01:15:00,353 --> 01:15:02,312 You're letting me go, aren't you? 1280 01:15:05,066 --> 01:15:07,901 I just think it's best for everyone. 1281 01:15:07,944 --> 01:15:10,403 You shouldn't have to keep running. 1282 01:15:10,447 --> 01:15:12,947 The cops need to know what happened with your father 1283 01:15:12,991 --> 01:15:13,990 and... 1284 01:15:16,536 --> 01:15:17,911 I understand. 1285 01:15:21,791 --> 01:15:23,750 Thank you for your support. 1286 01:15:26,254 --> 01:15:28,922 You really are some mother, Mrs. Kessler. 1287 01:15:56,367 --> 01:15:57,366 Hey. 1288 01:15:59,036 --> 01:16:00,244 Is everything okay? 1289 01:16:00,287 --> 01:16:01,245 Everything's great. 1290 01:16:01,288 --> 01:16:02,246 Good. 1291 01:16:02,289 --> 01:16:03,288 Knock 'em dead! 1292 01:16:14,259 --> 01:16:17,051 Hooper means family. 1293 01:16:17,095 --> 01:16:19,679 Hooper Family Foods. 1294 01:16:19,722 --> 01:16:20,763 Through the years... 1295 01:16:20,807 --> 01:16:22,723 the '50s, 1296 01:16:22,767 --> 01:16:24,016 the '60s, 1297 01:16:26,771 --> 01:16:29,438 the 1970s and '80s. 1298 01:16:32,151 --> 01:16:35,111 It's an Italian tradition at an American table.. 1299 01:16:38,658 --> 01:16:40,366 There might be a glitch. 1300 01:16:40,410 --> 01:16:41,575 I'm sorry. 1301 01:16:44,871 --> 01:16:45,912 Off, now! 1302 01:16:48,417 --> 01:16:49,874 You start cleaning out your desk. 1303 01:16:49,918 --> 01:16:51,293 Turn it off, turn it off! 1304 01:17:00,262 --> 01:17:01,636 It's okay. 1305 01:17:04,057 --> 01:17:07,601 Why did you fire her? She was my best friend! 1306 01:17:07,644 --> 01:17:09,227 Go to your room, Chloe. 1307 01:17:09,271 --> 01:17:11,062 Quick note, she's crying. 1308 01:17:11,106 --> 01:17:13,356 I hate you! 1309 01:17:16,778 --> 01:17:18,527 How could you do this to us? 1310 01:17:20,239 --> 01:17:21,280 In our bed? 1311 01:17:26,037 --> 01:17:29,246 I'm sorry. 1312 01:17:29,290 --> 01:17:32,958 I don't even know what happened. 1313 01:17:33,002 --> 01:17:35,044 I know what happened. 1314 01:17:35,087 --> 01:17:36,503 I saw it in the video. 1315 01:17:38,007 --> 01:17:41,050 What video? There wasn't-there's no video. 1316 01:17:41,093 --> 01:17:45,220 She played us, Mark, from day one. 1317 01:17:45,264 --> 01:17:46,889 And you fell for it! 1318 01:17:48,017 --> 01:17:51,268 Why, why would she play us? 1319 01:17:51,312 --> 01:17:53,437 She wants our family. 1320 01:17:54,648 --> 01:17:55,980 She wants Chloe. 1321 01:18:02,155 --> 01:18:03,154 Chloe! 1322 01:18:07,369 --> 01:18:08,451 Chloe! 1323 01:18:08,495 --> 01:18:09,577 Chloe! 1324 01:18:12,332 --> 01:18:13,456 So you believe 1325 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Heather also called in the child abduction. 1326 01:18:18,630 --> 01:18:19,712 I don't know. 1327 01:18:19,756 --> 01:18:21,756 Any idea why she would target your family 1328 01:18:21,800 --> 01:18:23,257 and your daughter? 1329 01:18:27,013 --> 01:18:31,098 Mr. Kessler, did you also find Heather's behavior suspicious? 1330 01:18:34,228 --> 01:18:37,729 Every piece of information is crucial at this point. 1331 01:18:39,024 --> 01:18:43,652 Heather and I, we had relations. 1332 01:18:44,613 --> 01:18:46,613 Well, that complicates things. 1333 01:18:48,075 --> 01:18:50,867 How long was this relationship going on? 1334 01:18:50,911 --> 01:18:52,869 It wasn't a relationship. 1335 01:18:52,913 --> 01:18:54,830 It was a mistake. All right. 1336 01:18:54,873 --> 01:18:57,165 We'll talk about this later. 1337 01:18:57,209 --> 01:18:58,625 In the meantime, 1338 01:19:00,087 --> 01:19:02,212 we're looking everywhere. 1339 01:19:02,256 --> 01:19:04,172 We checked with Heather's foster parents, 1340 01:19:04,216 --> 01:19:05,840 but they haven't seen her in months. 1341 01:19:05,883 --> 01:19:06,841 Foster parents? 1342 01:19:06,884 --> 01:19:09,510 Yes, the the Lamberts. 1343 01:19:09,554 --> 01:19:12,054 They live in Florham. 1344 01:19:12,098 --> 01:19:13,931 The Lamberts are her foster parents? 1345 01:19:16,561 --> 01:19:18,477 Who are her real parents? 1346 01:19:18,521 --> 01:19:21,814 She has no biological parents on file. 1347 01:19:21,858 --> 01:19:23,607 Heather was a safe haven baby. 1348 01:19:23,651 --> 01:19:24,942 A what? 1349 01:19:24,986 --> 01:19:27,194 A newborn left outside a hospital 1350 01:19:27,238 --> 01:19:29,613 by a parent who couldn't care for it. 1351 01:19:29,657 --> 01:19:31,240 What hospital? 1352 01:19:31,284 --> 01:19:33,784 St. Anthony's in Wakefield. 1353 01:19:35,329 --> 01:19:37,997 Anyway, we're putting together search parties now 1354 01:19:38,040 --> 01:19:41,041 and we're going to find your daughter. 1355 01:19:43,879 --> 01:19:44,878 I want to help. 1356 01:19:46,089 --> 01:19:47,380 We need all the eyes we can get, 1357 01:19:47,424 --> 01:19:48,673 so if you want to drive around the neighborhood, 1358 01:19:48,717 --> 01:19:49,716 that'll be great. 1359 01:19:51,553 --> 01:19:53,052 All right. You know how to reach me. 1360 01:19:53,096 --> 01:19:55,096 Don't hesitate to call. 1361 01:19:56,349 --> 01:19:57,599 Let's go, officer. 1362 01:20:01,354 --> 01:20:03,521 I know this is all my fault. 1363 01:20:03,565 --> 01:20:04,898 I don't expect you to forgive me. 1364 01:20:04,941 --> 01:20:06,608 It's not. 1365 01:20:06,651 --> 01:20:08,568 It's not all your fault. 1366 01:20:10,447 --> 01:20:11,529 It is though. 1367 01:20:11,573 --> 01:20:13,782 This is all happening because of me, 1368 01:20:13,825 --> 01:20:14,866 but I will fix it. 1369 01:20:16,703 --> 01:20:17,827 I'm going to go out there 1370 01:20:17,871 --> 01:20:19,077 and I'm going to find our daughter. 1371 01:21:02,789 --> 01:21:05,456 Sh-h-h-h! Don't cry. 1372 01:21:05,500 --> 01:21:06,499 I'm here now. 1373 01:21:07,502 --> 01:21:10,044 Why is Mommy being so mean? 1374 01:21:10,088 --> 01:21:11,087 I don't know, honey. 1375 01:21:14,008 --> 01:21:16,551 We have to get away from her really fast, okay? 1376 01:21:16,594 --> 01:21:18,177 Okay. Come on. 1377 01:21:20,640 --> 01:21:22,223 There's the camera. Say, "Hi Mommy." 1378 01:21:22,267 --> 01:21:23,474 Hi Mommy. 1379 01:21:25,603 --> 01:21:28,855 If you ever want to see your precious daughter again, 1380 01:21:28,898 --> 01:21:31,439 you'll meet me at your husband's construction site. 1381 01:21:32,693 --> 01:21:34,401 No police. 1382 01:21:34,444 --> 01:21:35,861 No Mark, 1383 01:21:35,904 --> 01:21:36,903 just you. 1384 01:21:53,547 --> 01:21:54,671 Chloe? 1385 01:21:54,715 --> 01:21:55,797 I can't believe 1386 01:21:55,841 --> 01:21:57,632 you're lying to my face right now. 1387 01:21:57,676 --> 01:22:01,052 My God! That is what this is about, isn't it? 1388 01:22:01,096 --> 01:22:03,263 Your own insecurities as a mother. 1389 01:22:03,307 --> 01:22:05,724 You are so fucking worried... Chloe? 1390 01:22:05,767 --> 01:22:07,850 ...that Heather is better than you are. 1391 01:22:08,853 --> 01:22:10,603 She is not a mother. 1392 01:22:10,646 --> 01:22:12,855 Right, but she's doing all the things 1393 01:22:12,899 --> 01:22:13,898 a mother should do, 1394 01:22:13,941 --> 01:22:16,817 including being there for Chloe. 1395 01:22:16,861 --> 01:22:17,985 Give her to me. 1396 01:22:18,029 --> 01:22:20,362 How'd your big presentation go? 1397 01:22:20,406 --> 01:22:22,364 Mark gave quite the performance, don't you think? 1398 01:22:22,408 --> 01:22:25,117 Heather, you don't want to hurt her. 1399 01:22:25,161 --> 01:22:27,536 They fight because of you, Chloe. 1400 01:22:27,580 --> 01:22:29,580 You're a terrible burden on your poor mother. 1401 01:22:29,624 --> 01:22:31,332 Chloe, don't listen to her. 1402 01:22:31,375 --> 01:22:32,374 Heather, 1403 01:22:33,419 --> 01:22:34,835 I know why you're doing this. 1404 01:22:34,879 --> 01:22:37,379 I've been so easy to forget all these years. 1405 01:22:37,423 --> 01:22:39,465 It's about time you remembered me. 1406 01:22:42,969 --> 01:22:44,469 How did you find me? 1407 01:22:44,512 --> 01:22:46,888 Security tape from the hospital. 1408 01:22:46,932 --> 01:22:48,222 Cameras don't lie. 1409 01:22:48,266 --> 01:22:49,557 I'm sorry for what happened to you. 1410 01:22:49,601 --> 01:22:51,267 Not for what happened... 1411 01:22:52,228 --> 01:22:53,394 for what you did. 1412 01:22:54,773 --> 01:22:56,356 Chloe doesn't know. 1413 01:22:56,399 --> 01:22:58,358 I wanted you to tell her yourself. 1414 01:22:58,401 --> 01:22:59,859 No. 1415 01:22:59,903 --> 01:23:02,236 Mommy left me in the cold, 1416 01:23:02,280 --> 01:23:05,365 outside a hospital with nothing but that bear. 1417 01:23:05,408 --> 01:23:07,700 Tell her what kind of a mother you really are. 1418 01:23:07,744 --> 01:23:08,701 I don't know. What do you want me to... 1419 01:23:08,745 --> 01:23:09,994 Tell her! 1420 01:23:10,038 --> 01:23:12,830 Mommy, what is she talking about? 1421 01:23:12,874 --> 01:23:14,123 Sweetie... 1422 01:23:16,920 --> 01:23:17,919 when I was 18 years old, 1423 01:23:17,963 --> 01:23:20,712 I had a baby, and I was scared. 1424 01:23:20,756 --> 01:23:21,838 I was young. 1425 01:23:21,882 --> 01:23:25,676 I just left that baby outside a hospital 1426 01:23:25,719 --> 01:23:28,720 for someone else to take care of. 1427 01:23:28,764 --> 01:23:30,055 Would you do that to me? 1428 01:23:30,099 --> 01:23:32,057 No, I love you, sweetie. 1429 01:23:32,142 --> 01:23:33,934 I'd never do that to you. 1430 01:23:35,938 --> 01:23:38,522 Do you have any idea what it was like for me, Mommy? 1431 01:23:40,442 --> 01:23:45,529 Living with that man, with what he did to me? 1432 01:23:45,572 --> 01:23:48,865 That I dreamed every day of finding you. 1433 01:23:48,909 --> 01:23:52,119 I waited until the day I turned 18, 1434 01:23:52,162 --> 01:23:53,704 until I was free. 1435 01:23:54,747 --> 01:23:57,623 That's when I would track you down. 1436 01:23:57,667 --> 01:23:59,917 You would have missed me so much. 1437 01:23:59,961 --> 01:24:01,752 You regretted what you did. 1438 01:24:03,381 --> 01:24:05,798 The day I finally did find you, 1439 01:24:08,594 --> 01:24:10,928 and I saw that you didn't miss me at all. 1440 01:24:11,973 --> 01:24:14,223 You were happy without me. 1441 01:24:14,267 --> 01:24:17,518 You and your perfect little family. 1442 01:24:17,562 --> 01:24:21,647 So, so I started watching you, 1443 01:24:21,691 --> 01:24:23,524 day in and day out, 1444 01:24:23,568 --> 01:24:25,693 waiting for a way in. 1445 01:24:25,737 --> 01:24:28,237 You can't take my family! 1446 01:24:32,701 --> 01:24:33,867 Silly Mommy. 1447 01:24:33,910 --> 01:24:37,203 I don't want to take your family. 1448 01:24:37,247 --> 01:24:39,330 I want to destroy it. 1449 01:24:39,374 --> 01:24:41,708 No, no! 1450 01:24:41,752 --> 01:24:43,293 Look, look at this! 1451 01:24:45,088 --> 01:24:46,588 What is that? 1452 01:24:46,631 --> 01:24:48,381 It's the pendant I left with my daughter 1453 01:24:48,425 --> 01:24:50,300 outside St. Anthony's Hospital. 1454 01:24:50,343 --> 01:24:52,594 I didn't leave her with any teddy bear. 1455 01:24:52,637 --> 01:24:55,680 No? 1456 01:24:55,724 --> 01:24:59,684 And eight years ago when I tracked her down, 1457 01:24:59,728 --> 01:25:01,144 she'd been wearing this 1458 01:25:01,188 --> 01:25:05,273 when she died in a car accident with her foster mother. 1459 01:25:05,317 --> 01:25:07,274 Her father gave it to me. 1460 01:25:07,318 --> 01:25:08,567 No, no. 1461 01:25:08,611 --> 01:25:10,736 - I'm sorry, Heather. It's the truth. - You're lying to me. 1462 01:25:10,780 --> 01:25:14,031 You were not the only safe haven baby that night. 1463 01:25:14,075 --> 01:25:16,492 And you are not my daughter. 1464 01:25:17,495 --> 01:25:18,660 You're lying. 1465 01:25:18,704 --> 01:25:20,579 This is your blood. This is your blood. 1466 01:25:20,623 --> 01:25:22,206 Your blood is my blood! 1467 01:25:48,358 --> 01:25:49,440 Are you going to kill her 1468 01:25:50,819 --> 01:25:52,568 so we can be together? 1469 01:25:54,906 --> 01:25:59,033 You, me, Chloe. 1470 01:25:59,077 --> 01:26:00,368 We can be a family. 1471 01:26:01,371 --> 01:26:02,370 Mark. 1472 01:26:06,292 --> 01:26:09,585 It's so sweet how you think this is about you. 1473 01:26:14,134 --> 01:26:15,216 Daddy! 1474 01:26:15,260 --> 01:26:18,511 He was right. This is not a toy. 1475 01:26:18,554 --> 01:26:19,594 Is Daddy all right? 1476 01:26:21,390 --> 01:26:23,598 Now we both don't have daddies, you see? 1477 01:26:23,642 --> 01:26:24,850 I hate you! 1478 01:26:24,893 --> 01:26:28,436 You know, you just don't deserve a daughter. 1479 01:26:28,480 --> 01:26:30,689 Say nightie-night, Chloe. 1480 01:26:54,964 --> 01:26:56,589 I'm not your mommy, bitch! 1481 01:27:11,898 --> 01:27:12,897 Chloe. 1482 01:27:14,734 --> 01:27:16,483 Are you okay, sweetie? 1483 01:27:16,527 --> 01:27:18,736 Is she gone? 1484 01:27:18,779 --> 01:27:21,238 Yeah. 1485 01:27:40,759 --> 01:27:41,841 All right, sweetie. 1486 01:27:43,136 --> 01:27:44,844 Time for Mommy to go to work. 1487 01:27:44,888 --> 01:27:45,887 Okay. 1488 01:27:46,890 --> 01:27:48,181 Want me to hold all calls? 1489 01:27:48,225 --> 01:27:49,515 Yes, please. 1490 01:27:49,559 --> 01:27:51,517 Unless they're from my daughter. 1491 01:27:51,561 --> 01:27:53,019 Yes, ma'am. 1492 01:27:54,522 --> 01:27:56,064 Or your husband. 1493 01:27:58,818 --> 01:27:59,817 Hi. Hi. 1494 01:28:07,243 --> 01:28:11,787 Look at that piece of fantastic artwork. 1495 01:28:13,249 --> 01:28:15,999 I'm going to need to proof these. 1496 01:28:34,520 --> 01:28:35,560 Excuse me. 1497 01:28:35,604 --> 01:28:37,729 I'm sorry to bother you. 1498 01:28:37,773 --> 01:28:40,065 It's just that he's so cute. 1499 01:28:40,109 --> 01:28:41,441 What's his name? 1500 01:28:42,444 --> 01:28:43,484 His name's Mark. 1501 01:28:45,405 --> 01:28:46,988 I named him after his father. 101980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.