Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,393 --> 00:00:37,684
Happy anniversary.
2
00:00:37,727 --> 00:00:39,310
Really, that was amazing.
3
00:00:39,354 --> 00:00:41,813
You're already so much better
than Mommy ever was.
4
00:00:41,857 --> 00:00:42,856
Nuh.
5
00:00:42,899 --> 00:00:44,899
Ya, hah.
6
00:00:44,943 --> 00:00:46,860
Barbara, thanks for doing
the night shift.
7
00:00:46,903 --> 00:00:48,361
Can we get you anything
while we're out?
8
00:00:51,992 --> 00:00:53,241
Barbara?
9
00:00:53,285 --> 00:00:54,284
Look, we need to go.
10
00:00:55,537 --> 00:00:57,327
You have a wonderful time now.
11
00:00:59,206 --> 00:01:00,289
Thank you.
12
00:01:00,332 --> 00:01:01,373
We'll be back by 11.
13
00:01:03,502 --> 00:01:04,751
Mrs. Highsmith?
14
00:01:06,130 --> 00:01:07,337
Yes, dear.
15
00:01:07,381 --> 00:01:08,338
I'm hungry.
16
00:01:08,382 --> 00:01:10,424
Can we have macaroni and cheese?
17
00:01:10,467 --> 00:01:13,468
Macaroni and cheese, of course.
18
00:02:50,481 --> 00:02:52,982
I open the boxes.
19
00:02:53,025 --> 00:02:56,151
They are full of broken tiles...
20
00:02:56,195 --> 00:02:57,278
Aw.
21
00:02:57,321 --> 00:02:58,988
Broken tiles,
and I'm like what the...
22
00:02:59,031 --> 00:03:00,614
I'm not paying for this.
23
00:03:00,658 --> 00:03:01,991
Ma'am, for you.
24
00:03:02,034 --> 00:03:03,993
That's not for us, thank you.
25
00:03:04,036 --> 00:03:06,328
No, it is for us.
26
00:03:06,372 --> 00:03:08,872
Mark, it's too much.
27
00:03:08,916 --> 00:03:11,417
Just let me splurge
on one romantic evening?
28
00:03:12,795 --> 00:03:13,752
We're going to have to
drink the whole bottle
29
00:03:13,796 --> 00:03:15,462
to make it worth it.
30
00:03:15,506 --> 00:03:16,547
I can live with that.
31
00:03:17,550 --> 00:03:18,841
Cheers, to us.
32
00:03:18,884 --> 00:03:19,967
To us.
33
00:03:23,054 --> 00:03:24,595
Wow, she already got back to me.
34
00:03:24,639 --> 00:03:25,638
I was thinking
that it would be nice
35
00:03:25,682 --> 00:03:28,725
to have just one night
36
00:03:28,768 --> 00:03:30,977
where we could actually sit here
and not worry about your phone,
37
00:03:31,021 --> 00:03:34,981
not have in the middle of dinner
your phone be more important...
38
00:03:35,025 --> 00:03:36,482
I know, I know.
39
00:03:36,526 --> 00:03:37,859
I'm here.
40
00:03:37,902 --> 00:03:38,943
You're not here.
41
00:03:38,987 --> 00:03:40,486
You're actually
still in your office.
42
00:03:40,530 --> 00:03:41,529
I'm here.
43
00:03:54,669 --> 00:03:55,960
Dear.
44
00:03:56,004 --> 00:03:57,420
Mrs. Highsmith?
45
00:03:58,297 --> 00:04:00,213
Now what are we doing here?
46
00:04:00,257 --> 00:04:02,257
Making dinner.
47
00:04:02,301 --> 00:04:04,509
Right. Dinner.
48
00:04:04,553 --> 00:04:05,886
Here, I'll help.
49
00:04:13,354 --> 00:04:16,730
You just pour the macaroni
in the water.
50
00:04:16,774 --> 00:04:18,482
No, it's too hot.
51
00:04:18,525 --> 00:04:19,608
Just watch.
52
00:04:22,529 --> 00:04:23,820
No, it's too hot!
53
00:04:28,327 --> 00:04:29,284
Go on.
54
00:04:29,328 --> 00:04:30,827
No, no.
You should answer it.
55
00:04:30,871 --> 00:04:33,080
Well, I'm having a nice dinner
with my husband.
56
00:04:33,123 --> 00:04:34,121
It can wait.
57
00:04:35,375 --> 00:04:37,917
Just answer the phone, please.
58
00:04:40,254 --> 00:04:41,253
Yes.
59
00:04:45,551 --> 00:04:46,842
Chloe, my God!
60
00:04:46,886 --> 00:04:48,427
Mommy!
61
00:04:50,306 --> 00:04:51,263
How did this happen?
62
00:04:51,307 --> 00:04:52,556
It seems like your babysitter
63
00:04:52,600 --> 00:04:54,767
got a little disoriented
while she was cooking.
64
00:04:54,811 --> 00:04:56,894
Wait, I don't understand.
What do you mean "disoriented"?
65
00:04:56,938 --> 00:04:58,229
Where is she?
66
00:04:58,272 --> 00:04:59,897
She's in the dining room
collecting her thoughts.
67
00:04:59,941 --> 00:05:01,982
The signs of dementia
are very clear.
68
00:05:02,026 --> 00:05:04,443
I think it's best if I take her
to the hospital for a checkup.
69
00:05:05,405 --> 00:05:07,571
Geez.
70
00:05:07,615 --> 00:05:08,614
Sorry.
71
00:05:19,543 --> 00:05:20,542
Can I have a moment?
72
00:05:30,887 --> 00:05:31,845
Barbara...
73
00:05:31,888 --> 00:05:34,639
Linda, I, I'm so sorry.
74
00:05:34,683 --> 00:05:38,351
I, I don't know what happened.
75
00:05:38,395 --> 00:05:40,061
You need to see a doctor.
76
00:05:40,105 --> 00:05:43,648
No. No, Chloe
needs a doctor.
77
00:05:43,692 --> 00:05:45,525
She...
Chloe's okay.
78
00:05:47,987 --> 00:05:49,361
May I tuck her in?
79
00:05:51,532 --> 00:05:52,531
Barbara,
80
00:05:53,659 --> 00:05:54,700
I'm sorry.
81
00:05:55,911 --> 00:05:57,911
You can't watch Chloe anymore.
82
00:06:01,375 --> 00:06:02,499
You need help.
83
00:06:02,543 --> 00:06:07,880
I'm sorry, I'm so sorry.
84
00:06:11,760 --> 00:06:13,218
You feel okay?
85
00:06:13,262 --> 00:06:16,346
It tickles and hurts
at the same time.
86
00:06:22,937 --> 00:06:24,020
Okay. This might help.
87
00:06:26,900 --> 00:06:28,149
Here you go.
88
00:06:35,825 --> 00:06:36,824
Got it?
89
00:06:41,039 --> 00:06:43,831
Is Mrs. Highsmith
going to be fine?
90
00:06:45,168 --> 00:06:47,376
Yeah. You're so sweet
to think of her.
91
00:06:48,379 --> 00:06:49,378
She's going to be fine.
92
00:06:51,549 --> 00:06:53,716
Who's going to
take care of me now?
93
00:07:03,602 --> 00:07:05,101
You know what
I'm going to suggest...
94
00:07:05,145 --> 00:07:06,144
and you're not going to like it.
95
00:07:06,188 --> 00:07:08,939
Yeah, so don't even
suggest it, Mark.
96
00:07:08,982 --> 00:07:10,232
I mean, as much as
I love the idea
97
00:07:10,275 --> 00:07:12,150
of watching Chloe full-time,
98
00:07:12,194 --> 00:07:15,904
it's just not realistic
I quit my job.
99
00:07:15,948 --> 00:07:17,697
We have no income.
100
00:07:17,741 --> 00:07:21,284
Look, all I need
is a few more weeks
101
00:07:21,328 --> 00:07:23,328
to finish the renovations
on the house.
102
00:07:23,372 --> 00:07:26,623
We can then flip it
and triple our investment.
103
00:07:26,667 --> 00:07:29,417
In the meantime, we have
no savings to live off of.
104
00:07:29,461 --> 00:07:31,670
All of our money
is tied up in that house.
105
00:07:34,090 --> 00:07:35,214
All right.
Well, look...
106
00:07:35,258 --> 00:07:38,092
let's not get
all doom and gloom, okay?
107
00:07:38,970 --> 00:07:42,846
I know. We just need
to find a new babysitter...
108
00:07:42,890 --> 00:07:46,517
someone who's younger,
who can keep up with Chloe.
109
00:07:46,561 --> 00:07:47,935
I don't know though.
110
00:07:47,979 --> 00:07:50,813
I don't like the idea of
trusting a teenage kid
111
00:07:50,856 --> 00:07:52,064
with our daughter.
112
00:07:52,108 --> 00:07:53,274
Well, after tonight,
I don't like the idea
113
00:07:53,317 --> 00:07:55,859
of trusting anyone
with our daughter, but we...
114
00:07:56,862 --> 00:07:58,571
we've got no choice.
115
00:08:03,077 --> 00:08:04,618
And the Fisher account?
116
00:08:04,662 --> 00:08:06,579
Well, they loved
the 30-second TV spot,
117
00:08:06,622 --> 00:08:08,914
but they want to see
our plans for online.
118
00:08:08,958 --> 00:08:09,957
Then show them.
119
00:08:12,961 --> 00:08:17,672
Next, we need somebody
to spearhead the Hooper account.
120
00:08:17,716 --> 00:08:20,133
Any ideas on how to push
canned spaghetti
121
00:08:20,176 --> 00:08:22,969
in the age of gluten-free,
fat-free foods?
122
00:08:23,013 --> 00:08:25,263
Pasta bits...
almost as good for you
123
00:08:25,307 --> 00:08:27,682
as eating the tin can
it comes in.
124
00:08:28,727 --> 00:08:31,853
Actually I think the can
has some iron in it.
125
00:08:31,896 --> 00:08:33,479
I think we should
show the product
126
00:08:33,523 --> 00:08:36,983
as a staple
of the American meal,
127
00:08:37,068 --> 00:08:39,277
and Hooper's been around
since the '50s,
128
00:08:39,321 --> 00:08:42,614
so I was thinking family dinners
through the years,
129
00:08:42,657 --> 00:08:45,158
all featuring the spaghetti.
130
00:08:45,201 --> 00:08:46,700
Hooper means family.
131
00:08:48,746 --> 00:08:49,745
Could be good.
132
00:08:51,290 --> 00:08:52,331
Gary, maybe you should
help her...
133
00:08:52,374 --> 00:08:53,457
I got it.
134
00:08:53,500 --> 00:08:55,667
I, I can handle it, sir.
135
00:08:56,712 --> 00:08:58,170
All right then.
136
00:08:58,213 --> 00:08:59,338
Let's go to work.
137
00:09:12,227 --> 00:09:15,729
So, how'd the meeting go?
138
00:09:15,773 --> 00:09:17,773
I'm leading up
the Hooper account.
139
00:09:17,816 --> 00:09:18,815
Yes, you are!
140
00:09:18,859 --> 00:09:21,026
You rock, woman!
141
00:09:21,070 --> 00:09:23,611
Reynolds totally
tried to push Gary on me.
142
00:09:23,655 --> 00:09:24,945
Please.
143
00:09:24,989 --> 00:09:27,698
Gary couldn't sell fur
to an Eskimo.
144
00:09:28,743 --> 00:09:30,951
Here, would you
proof these for me?
145
00:09:30,995 --> 00:09:31,994
You got it!
146
00:09:33,581 --> 00:09:34,622
Let me guess...
147
00:09:34,666 --> 00:09:36,582
you still haven't found
a babysitter.
148
00:09:36,626 --> 00:09:38,459
What's it been...
like three weeks?
149
00:09:38,503 --> 00:09:39,794
I think I need to
rewrite the ad.
150
00:09:39,837 --> 00:09:42,755
I just keep getting
these terrible responses.
151
00:09:44,217 --> 00:09:48,094
What's a subtle way of saying
mean girls need not apply?
152
00:09:49,430 --> 00:09:50,388
Let's see.
153
00:09:50,431 --> 00:09:51,972
Must love books.
154
00:09:52,016 --> 00:09:53,015
Brilliant.
155
00:09:53,059 --> 00:09:54,725
All right.
That was easy.
156
00:09:56,604 --> 00:09:58,895
So who's been watching Chloe?
157
00:09:58,939 --> 00:10:02,148
Yeah. Mark's held back
on the renovations
158
00:10:02,192 --> 00:10:03,566
just until we find someone.
159
00:10:04,695 --> 00:10:06,277
I just don't want to rush it.
160
00:10:06,321 --> 00:10:08,113
We've got to find
the right person for Chloe.
161
00:10:08,156 --> 00:10:09,155
My God!
162
00:10:09,199 --> 00:10:11,783
I know what you need...
a nanny cam.
163
00:10:11,827 --> 00:10:14,953
Hmmpf.
Right, no.
164
00:10:14,996 --> 00:10:16,496
Are those things even legal?
165
00:10:16,540 --> 00:10:18,707
Totally. I just got one
for Peppy and Trish.
166
00:10:18,750 --> 00:10:19,749
Check it out.
167
00:10:21,044 --> 00:10:23,670
There's this little
spy shop on Fifth.
168
00:10:24,923 --> 00:10:26,005
Yeah, but if I get the right person,
169
00:10:26,049 --> 00:10:27,173
I won't even need...
170
00:10:28,635 --> 00:10:31,761
Well, what's she got
in his mouth there?
171
00:10:31,805 --> 00:10:33,138
What?
172
00:10:33,181 --> 00:10:34,139
I don't...
173
00:10:34,182 --> 00:10:36,140
My God!
My Ferragamos!
174
00:10:36,183 --> 00:10:38,684
Tricia, you little bitch!
175
00:10:40,062 --> 00:10:41,937
Hey, could I leave
a little early for lunch today...
176
00:10:41,981 --> 00:10:43,147
this is kind of an emergency.
177
00:10:43,190 --> 00:10:44,523
Sure.
Thank you.
178
00:11:05,379 --> 00:11:08,297
Sweetie, what did I tell you
about coming up here
179
00:11:08,340 --> 00:11:09,882
while I'm working?
180
00:11:09,925 --> 00:11:11,966
Can we go home?
181
00:11:12,010 --> 00:11:13,301
Ten minutes, all right,
182
00:11:13,344 --> 00:11:14,927
and then we'll get
some ice cream.
183
00:11:14,971 --> 00:11:16,262
Fine.
184
00:11:16,306 --> 00:11:19,098
All right. So why don't
you go wait out back
185
00:11:19,142 --> 00:11:20,600
and don't touch anything.
186
00:11:20,643 --> 00:11:21,809
Okay.
187
00:11:21,853 --> 00:11:22,852
Okay.
188
00:11:29,360 --> 00:11:31,986
โช I'm so bored โช
189
00:11:32,030 --> 00:11:35,364
โช This is boring โช
190
00:11:35,408 --> 00:11:39,118
โช I think I'm going to die
Because I'm so bored โช
191
00:11:39,162 --> 00:11:42,455
โช How much longer
La la la โช
192
00:11:42,499 --> 00:11:48,502
โช My only two pals
Are a leaf and stick โช
193
00:11:48,545 --> 00:11:54,966
โช I think I'm so bored that
Someone needs to call 9-1... โช
194
00:11:55,010 --> 00:11:56,009
Whoa!
195
00:12:15,739 --> 00:12:18,865
Daddy, I made a friend.
196
00:12:18,909 --> 00:12:21,827
Well, what did we say
about collecting bugs?
197
00:12:21,870 --> 00:12:23,661
Heather's not a bug.
198
00:12:31,671 --> 00:12:33,045
I was just walking by
199
00:12:33,089 --> 00:12:35,798
and I saw this little one
playing with your nail gun.
200
00:12:41,639 --> 00:12:44,139
This is not a toy.
201
00:12:44,183 --> 00:12:46,684
Are you okay?
- huh.
202
00:12:46,727 --> 00:12:49,562
But it looks like
she had a little accident.
203
00:12:49,605 --> 00:12:51,772
Yes.
204
00:12:51,816 --> 00:12:53,107
That was about a month ago.
205
00:12:53,150 --> 00:12:55,192
Macaroni and cheese incident.
206
00:12:55,236 --> 00:12:56,735
You poor thing.
207
00:12:56,779 --> 00:12:59,237
The kids at school
call it my monster skin.
208
00:13:00,240 --> 00:13:03,533
Well, you know what I think?
209
00:13:03,577 --> 00:13:06,119
I think they're saying that
because they're jealous.
210
00:13:06,162 --> 00:13:08,580
Um, why?
211
00:13:08,623 --> 00:13:12,584
Well, because it's your mark,
only you have it.
212
00:13:12,627 --> 00:13:14,419
- Really?
- Yes.
213
00:13:14,462 --> 00:13:16,004
And that makes you special.
214
00:13:16,047 --> 00:13:19,424
Yeah.
No, it's a Chloe mark.
215
00:13:19,467 --> 00:13:20,592
Exactly.
216
00:13:20,635 --> 00:13:22,844
You see, I have a Heather mark.
217
00:13:25,849 --> 00:13:28,141
Did you spill
macaroni and cheese?
218
00:13:28,184 --> 00:13:31,728
No, my mark came from a boy.
219
00:13:31,771 --> 00:13:33,187
From a boy?
220
00:13:33,231 --> 00:13:35,147
Really?
221
00:13:35,190 --> 00:13:36,148
Take it from me, Chloe,
222
00:13:36,191 --> 00:13:38,275
don't get involved
with bad boys.
223
00:13:52,833 --> 00:13:55,292
What is that?
224
00:13:58,422 --> 00:14:00,130
I know this one.
225
00:14:01,300 --> 00:14:02,966
And then this one,
this one, this one.
226
00:14:03,010 --> 00:14:04,426
Hello.
227
00:14:04,470 --> 00:14:05,510
You're back early.
228
00:14:07,473 --> 00:14:08,430
Hi.
229
00:14:08,474 --> 00:14:09,473
This is Heather.
230
00:14:09,516 --> 00:14:11,098
Hi.
231
00:14:11,142 --> 00:14:13,392
Nice to meet you,
Mrs. Kessler.
232
00:14:13,436 --> 00:14:16,312
She helped out today
with Chloe at the site,
233
00:14:16,356 --> 00:14:18,481
and they got off
to a great start, right,
234
00:14:18,524 --> 00:14:19,607
and it just so happens
235
00:14:19,651 --> 00:14:22,151
that she's looking
for a babysitting job.
236
00:14:22,195 --> 00:14:23,235
Is that so?
237
00:14:23,279 --> 00:14:24,236
I'm trying to earn a bit
238
00:14:24,280 --> 00:14:26,822
before going to college
next year.
239
00:14:26,866 --> 00:14:30,701
Chloe, sweetheart,
why don't you take Heather
240
00:14:30,745 --> 00:14:33,162
and show her your room
while Mommy and I talk?
241
00:14:33,206 --> 00:14:34,830
Okay. Come with me.
242
00:14:34,874 --> 00:14:35,873
Okay.
243
00:14:39,629 --> 00:14:41,587
Hi.
Hi.
244
00:14:41,631 --> 00:14:42,922
I just posted a new ad.
245
00:14:42,966 --> 00:14:46,342
We have a whole lot of
other options to sort through.
246
00:14:46,386 --> 00:14:49,511
You know, I'm done
reading emails and resumes,
247
00:14:49,554 --> 00:14:54,224
and besides, she lives
right in town and she's great.
248
00:14:54,267 --> 00:14:56,685
But, but we don't know
who she is.
249
00:14:56,728 --> 00:14:58,144
Let's get to know her, right?
250
00:14:58,188 --> 00:15:00,105
I've got to finish this job.
251
00:15:00,148 --> 00:15:02,983
The longer that house sits,
the more money we're losing.
252
00:15:03,026 --> 00:15:05,902
I don't know, and Mark,
you've been great.
253
00:15:05,946 --> 00:15:09,364
I know it's been hard, I just...
254
00:15:09,408 --> 00:15:11,616
I'm having a hard time
trusting someone right now.
255
00:15:12,995 --> 00:15:16,871
I know, but you've
got to start sometime.
256
00:15:19,042 --> 00:15:20,625
Okay.
257
00:15:20,669 --> 00:15:21,751
We'll get to know her.
258
00:15:21,795 --> 00:15:22,960
Ask her to stay
for a few minutes.
259
00:15:23,004 --> 00:15:24,545
We'll check her out.
260
00:15:24,588 --> 00:15:26,005
All right.
261
00:15:26,507 --> 00:15:27,631
Come here.
262
00:15:29,176 --> 00:15:31,301
So what is it
you plan on studying?
263
00:15:31,345 --> 00:15:34,430
Developmental psychology.
264
00:15:34,473 --> 00:15:36,557
Um, I want to help people
understand their lives
265
00:15:36,600 --> 00:15:39,977
by examining past experiences.
266
00:15:40,021 --> 00:15:42,855
Wow, that's pretty heavy stuff.
267
00:15:43,649 --> 00:15:46,525
Well, I was never really good
at numbers and figures.
268
00:15:49,697 --> 00:15:54,158
Chloe told me about your
last sitter, Mrs. Highsmith.
269
00:15:56,787 --> 00:15:59,078
That must have been
just awful for all of you.
270
00:15:59,122 --> 00:16:00,997
It was a big scare.
271
00:16:01,041 --> 00:16:02,540
Well, I can assure you
that nothing like that
272
00:16:02,584 --> 00:16:04,584
has ever happened
under my watch.
273
00:16:05,670 --> 00:16:08,463
So you do have
babysitting experience?
274
00:16:08,506 --> 00:16:09,797
Yes. Um...
275
00:16:12,844 --> 00:16:15,720
You can call the McCready family
276
00:16:15,764 --> 00:16:17,638
for a reference.
277
00:16:17,682 --> 00:16:19,515
I used to sit for them
after school.
278
00:16:25,023 --> 00:16:26,647
You both work full-time?
279
00:16:26,691 --> 00:16:29,484
Yes. We both work full-time,
so we really need someone
280
00:16:29,527 --> 00:16:32,195
to help out before
and after school.
281
00:16:32,238 --> 00:16:33,237
Of course.
282
00:16:36,200 --> 00:16:38,492
What do you do, Mrs. Kessler?
283
00:16:38,535 --> 00:16:41,661
I'm an executive at an
advertising agency in the city.
284
00:16:41,705 --> 00:16:42,704
Wow.
285
00:16:44,083 --> 00:16:47,626
You don't see many career-driven
women in this town.
286
00:16:47,669 --> 00:16:49,169
I really admire that.
287
00:16:51,256 --> 00:16:55,342
All right, um, Heather,
thank you,
288
00:16:55,385 --> 00:16:57,302
and we'll be in touch.
289
00:16:59,181 --> 00:17:00,931
It's very nice to meet you.
290
00:17:00,974 --> 00:17:02,015
It's my pleasure.
291
00:17:03,977 --> 00:17:06,144
Chloe seems like
an amazing little girl,
292
00:17:07,189 --> 00:17:08,772
and I hope to
get to know her better.
293
00:17:20,451 --> 00:17:21,492
You're going to
bring your violin
294
00:17:21,536 --> 00:17:22,618
to school tomorrow, okay?
295
00:17:22,662 --> 00:17:23,661
Okay.
296
00:17:28,167 --> 00:17:30,459
Mommy?
297
00:17:30,503 --> 00:17:33,170
Can Heather
be my new babysitter?
298
00:17:33,214 --> 00:17:35,089
Yeah, Mom, can she?
299
00:17:36,175 --> 00:17:38,008
We'll see, kids.
300
00:17:40,805 --> 00:17:41,887
Please? Pretty please?
301
00:17:41,931 --> 00:17:42,847
You really like her, huh?
302
00:17:42,890 --> 00:17:44,306
Please, pretty please.
303
00:17:48,520 --> 00:17:49,644
Hello.
304
00:17:49,688 --> 00:17:51,896
Hello, Mrs. McCready?
305
00:17:51,940 --> 00:17:53,565
Um, my name is Linda Kessler.
306
00:17:53,608 --> 00:17:55,650
I'm calling about
Heather Lambert.
307
00:17:55,694 --> 00:17:59,195
She interviewed with me today
for a babysitting position.
308
00:17:59,239 --> 00:18:00,321
Heather.
309
00:18:00,365 --> 00:18:02,657
She's an absolute doll,
isn't she?
310
00:18:02,701 --> 00:18:03,741
She seems great,
311
00:18:03,785 --> 00:18:05,285
and she listed you
as a reference,
312
00:18:05,328 --> 00:18:08,705
so I was just checking
to ask how she was.
313
00:18:08,748 --> 00:18:10,748
I've got three
kids and work two jobs.
314
00:18:10,792 --> 00:18:12,709
I don't know what I would
have done without her.
315
00:18:12,752 --> 00:18:14,169
I only let her go
316
00:18:14,212 --> 00:18:17,589
because my oldest took on
the babysitting duties.
317
00:18:17,632 --> 00:18:19,007
And your kids liked her?
318
00:18:19,050 --> 00:18:20,258
They adore her.
319
00:18:20,302 --> 00:18:22,135
Still talk about her every day.
320
00:18:22,179 --> 00:18:24,344
That's great to hear.
321
00:18:24,388 --> 00:18:25,470
She's a lifesaver.
322
00:18:25,514 --> 00:18:27,097
You found yourself a good one.
323
00:18:28,225 --> 00:18:29,391
Okay, all right.
324
00:18:29,435 --> 00:18:31,143
Thank you. Thanks for your time,
Mrs. McCready.
325
00:18:31,187 --> 00:18:32,561
Anytime.
326
00:18:34,231 --> 00:18:35,689
That was Heather's reference.
327
00:18:35,733 --> 00:18:38,317
Yeah?
It was a glowing review.
328
00:18:38,360 --> 00:18:39,943
Sold!
329
00:18:39,987 --> 00:18:42,196
Yeah, but it's still
a stranger's review
330
00:18:42,239 --> 00:18:45,699
of a stranger...
which is why I think
331
00:18:45,743 --> 00:18:49,536
we should get
a home surveillance system.
332
00:18:50,956 --> 00:18:53,624
A nanny cam?
333
00:18:53,667 --> 00:18:55,125
You've been watching Nancy Grace
again, haven't you?
334
00:18:55,169 --> 00:18:56,919
They're totally normal.
335
00:18:56,962 --> 00:18:58,462
No, they're totally crazy.
336
00:18:58,505 --> 00:18:59,545
No.
And creepy.
337
00:18:59,589 --> 00:19:01,547
Lots of people use them.
338
00:19:01,591 --> 00:19:04,383
Lots of people
are crazy and creepy.
339
00:19:04,427 --> 00:19:06,302
Yeah, but Mark,
after what happened I just,
340
00:19:06,346 --> 00:19:09,388
I just don't want to take
any chances.
341
00:19:09,432 --> 00:19:12,475
You know, a hidden camera
could not prevent dementia.
342
00:19:14,062 --> 00:19:15,978
I know, but I just
can't stop feeling
343
00:19:16,022 --> 00:19:18,814
like I missed the signs
that night.
344
00:19:18,858 --> 00:19:20,107
It's not your fault.
345
00:19:21,110 --> 00:19:22,443
I know.
346
00:19:22,487 --> 00:19:25,112
All I'm saying is
that as great as Heather seems,
347
00:19:25,156 --> 00:19:26,530
we still just don't know her,
348
00:19:26,574 --> 00:19:30,493
and a little extra security
couldn't hurt.
349
00:19:30,536 --> 00:19:33,579
Well, I mean, you know
how much I detest the NSA
350
00:19:33,623 --> 00:19:34,872
and all that Big Brother crap,
351
00:19:34,916 --> 00:19:38,416
but if it makes you
feel more comfortable,
352
00:19:38,460 --> 00:19:40,627
we shall get a nanny cam.
353
00:19:42,506 --> 00:19:43,463
I'm going to call Heather.
354
00:19:43,507 --> 00:19:44,506
Okay.
355
00:20:00,565 --> 00:20:01,690
This is Heather.
356
00:20:01,733 --> 00:20:04,150
Heather, it's Linda Kessler.
357
00:20:04,194 --> 00:20:06,278
Hi, Mrs. Kessler.
How are you?
358
00:20:06,321 --> 00:20:07,362
I'm, I'm great.
359
00:20:07,406 --> 00:20:10,073
Um, so look,
if you're still interested,
360
00:20:10,117 --> 00:20:12,908
we would love to have you watch Chloe.
361
00:20:15,413 --> 00:20:16,578
Hello?
362
00:20:16,622 --> 00:20:19,123
That's wonderful!
363
00:20:19,166 --> 00:20:20,708
Just wonderful.
364
00:20:20,751 --> 00:20:23,043
Thank you so much.
365
00:20:23,087 --> 00:20:24,545
No, thank you.
366
00:20:24,588 --> 00:20:28,590
I, I, I know it's last minute,
but could you start tomorrow?
367
00:20:28,634 --> 00:20:30,968
Whenever you need me, I'm there.
368
00:20:31,012 --> 00:20:32,094
All right,
so you could pick up Chloe
369
00:20:32,138 --> 00:20:34,305
at the bus stop
on our corner at 3.
370
00:20:34,348 --> 00:20:36,515
Thank you so much,
Mrs. Kessler.
371
00:20:36,559 --> 00:20:37,850
You won't regret it.
372
00:20:47,194 --> 00:20:48,776
Monster skin, monster skin.
373
00:20:48,820 --> 00:20:50,653
Chloe has monster skin.
374
00:20:50,697 --> 00:20:52,113
It makes me special.
375
00:20:52,157 --> 00:20:54,324
Specially ugly.
376
00:20:57,287 --> 00:20:59,078
Tell her she's special.
377
00:21:00,165 --> 00:21:01,414
You're, you're special.
378
00:21:01,458 --> 00:21:03,958
No, tell her she's special.
379
00:21:04,002 --> 00:21:06,252
You, you're special.
380
00:21:07,380 --> 00:21:08,379
Good.
381
00:21:18,016 --> 00:21:19,599
Ready to walk home?
382
00:21:20,685 --> 00:21:22,226
I was so happy
when Mommy told me
383
00:21:22,270 --> 00:21:24,561
you're going to be
my new babysitter, Heather.
384
00:21:24,605 --> 00:21:26,146
Me too.
385
00:21:26,190 --> 00:21:27,773
We're going to have so much fun.
386
00:21:28,859 --> 00:21:32,069
So what are we going to do
on our first day?
387
00:21:32,112 --> 00:21:33,987
Well, you want to
show me your room.
388
00:21:34,031 --> 00:21:35,864
I'm sure you've got
loads of cool stuff.
389
00:21:35,908 --> 00:21:37,032
Yeah.
390
00:21:37,076 --> 00:21:40,410
I have all, I have
all these photo albums
391
00:21:40,454 --> 00:21:43,246
of all my cool adventures.
392
00:21:46,001 --> 00:21:48,126
So, what's the difference?
393
00:21:48,170 --> 00:21:49,461
So with the night vision,
394
00:21:49,505 --> 00:21:51,963
it amplifies natural lighting
395
00:21:52,007 --> 00:21:53,632
whereas the infrared
has no color
396
00:21:53,675 --> 00:21:57,094
but provides you
with a monochromatic image.
397
00:21:57,137 --> 00:21:59,513
So that means...
398
00:21:59,556 --> 00:22:01,972
Do you want it for hunting
or do you want it for peeping?
399
00:22:02,016 --> 00:22:04,266
No.
400
00:22:04,310 --> 00:22:05,267
I'm no stalker.
401
00:22:05,311 --> 00:22:07,144
I'm just-my wife,
402
00:22:07,188 --> 00:22:08,646
she's having
a little bit of a problem.
403
00:22:08,689 --> 00:22:09,647
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
404
00:22:09,690 --> 00:22:10,815
This one's gonna work.
405
00:22:10,858 --> 00:22:12,525
I'll be right with you.
Thank you.
406
00:22:14,695 --> 00:22:15,986
Thank you, sir.
407
00:22:16,030 --> 00:22:17,071
Have a nice night.
408
00:22:19,158 --> 00:22:20,116
Hi.
Hi.
409
00:22:20,159 --> 00:22:22,493
Could you tell me,
410
00:22:22,537 --> 00:22:25,121
how long do these nanny cams
record for.
411
00:22:25,164 --> 00:22:27,790
You get up to
80 hours on a single SD card.
412
00:22:27,834 --> 00:22:30,626
And that's good picture
and audio?
413
00:22:30,670 --> 00:22:33,629
In this state,
it's illegal to record audio
414
00:22:33,673 --> 00:22:34,964
without two-party consent.
415
00:22:35,007 --> 00:22:37,090
We do have a series of cameras
that will do that.
416
00:22:37,134 --> 00:22:38,174
No, no.
That's okay.
417
00:22:38,218 --> 00:22:39,968
I think video will be fine.
418
00:22:40,011 --> 00:22:41,010
Okay.
419
00:22:42,639 --> 00:22:45,974
Here is our best seller,
Mr. Peepers.
420
00:22:46,017 --> 00:22:47,475
Camera goes right here.
421
00:22:47,519 --> 00:22:50,520
You just set this up
in the nursery or play room.
422
00:22:50,564 --> 00:22:52,564
I'd be worried
I'd just catch my daughter
423
00:22:52,607 --> 00:22:53,731
having tea parties.
424
00:22:53,775 --> 00:22:55,400
Yeah, that'd be awful.
425
00:22:55,444 --> 00:22:58,361
Next we have
the alarm clock radio.
426
00:23:00,824 --> 00:23:02,949
Does it really tell time?
427
00:23:02,993 --> 00:23:04,367
Wouldn't be
much of a hidden device
428
00:23:04,411 --> 00:23:07,120
if it was flashing 12 o'clock
all day long, would it?
429
00:23:07,164 --> 00:23:10,457
Sorry, stupid question.
430
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Then we have
our fire alarm series.
431
00:23:12,877 --> 00:23:14,460
These do record audio.
432
00:23:14,503 --> 00:23:16,336
And it's a fire detector.
433
00:23:16,380 --> 00:23:17,337
Well, no.
434
00:23:17,381 --> 00:23:18,672
If there was an actual fire,
435
00:23:18,716 --> 00:23:21,383
all this would do
is record you burning alive.
436
00:23:23,345 --> 00:23:24,553
I'll get the alarm clock.
437
00:23:25,598 --> 00:23:26,597
I'll get a box.
438
00:23:32,438 --> 00:23:35,981
I still actually cannot believe
that we are doing this.
439
00:23:36,025 --> 00:23:37,316
We're just going to try it out.
440
00:23:37,359 --> 00:23:38,567
We can always return it.
441
00:23:38,611 --> 00:23:42,488
So apparently you can log in
to a remote feed
442
00:23:42,531 --> 00:23:46,533
from any computer or phone
443
00:23:46,577 --> 00:23:48,618
and you can watch live
or recorded video.
444
00:23:49,787 --> 00:23:51,829
Whoa!
445
00:23:51,873 --> 00:23:52,955
Guess it works.
446
00:23:52,999 --> 00:23:54,081
Yeah!
447
00:23:55,793 --> 00:23:58,127
What, are you like a caveman...
448
00:23:58,171 --> 00:23:59,837
you've never seen a camera?
449
00:24:01,174 --> 00:24:03,508
Hold on now. Let me just...
Let me try something.
450
00:24:03,551 --> 00:24:06,260
I just want to make sure...
451
00:24:06,304 --> 00:24:08,596
Let me just hold on a sec.
452
00:24:09,891 --> 00:24:11,015
Did it get that?
Yes.
453
00:24:11,059 --> 00:24:12,475
It did?
Yeah.
454
00:24:12,519 --> 00:24:14,185
Okay, what about that?
455
00:24:14,229 --> 00:24:16,646
No, it didn't.
It missed that.
456
00:24:16,689 --> 00:24:18,272
Hm?
457
00:24:18,316 --> 00:24:19,273
Hm?
458
00:24:19,317 --> 00:24:20,399
Hm?
459
00:24:28,700 --> 00:24:29,824
Thank you.
460
00:24:31,328 --> 00:24:32,327
Yeah.
461
00:24:52,683 --> 00:24:53,682
Boom!
462
00:25:03,859 --> 00:25:04,858
Head first.
463
00:25:04,902 --> 00:25:06,443
I meant to do that.
464
00:25:11,117 --> 00:25:12,825
Hey, how about some iced tea?
465
00:25:12,868 --> 00:25:14,201
Extra sugar!
466
00:25:14,245 --> 00:25:15,578
Okay. But don't tell Mommy.
467
00:25:15,621 --> 00:25:16,620
Okay.
468
00:25:22,169 --> 00:25:23,961
Hi, Mrs. Highsmith.
469
00:25:24,005 --> 00:25:25,754
Are you feeling better?
470
00:25:25,798 --> 00:25:30,384
Chloe, you've already grown
so much I hardly recognized you!
471
00:25:30,428 --> 00:25:32,511
I grew a centimeter this month.
472
00:25:32,555 --> 00:25:34,555
Isn't that something!
473
00:25:34,599 --> 00:25:36,139
I miss you so much.
474
00:25:36,182 --> 00:25:37,181
Me too.
475
00:25:39,811 --> 00:25:41,644
Chloe, you shouldn't
talk to strangers.
476
00:25:41,688 --> 00:25:44,314
But Mrs. Highsmith
isn't a stranger.
477
00:25:44,357 --> 00:25:46,608
She's my old babysitter.
478
00:25:49,487 --> 00:25:50,445
Why don't you go inside
479
00:25:50,488 --> 00:25:51,779
and set up Snakes and Ladders?
480
00:25:51,823 --> 00:25:54,157
Okay.
Bye, Mrs. Highsmith.
481
00:25:55,410 --> 00:25:57,076
Nice to see you.
482
00:25:57,120 --> 00:25:59,287
They're such
a lovely family, aren't they?
483
00:25:59,331 --> 00:26:01,039
I miss them so much.
484
00:26:02,292 --> 00:26:03,458
You're not getting them back.
485
00:26:05,003 --> 00:26:07,086
They hate you for what you did.
486
00:26:07,130 --> 00:26:08,921
You scarred
that poor little girl for life,
487
00:26:08,965 --> 00:26:10,048
physically and emotionally.
488
00:26:10,091 --> 00:26:11,758
Shame on you!
489
00:26:11,801 --> 00:26:14,176
They tell me every day how
grateful they are to have me
490
00:26:14,219 --> 00:26:16,094
because their last sitter
was a worthless old bitch
491
00:26:16,138 --> 00:26:17,512
who couldn't take care of herself.
492
00:26:20,142 --> 00:26:21,933
No, no, no.
493
00:26:21,977 --> 00:26:24,144
You don't understand.
494
00:26:24,188 --> 00:26:27,981
It was an accident,
just an accident.
495
00:26:28,025 --> 00:26:29,650
Barbara,
496
00:26:31,278 --> 00:26:32,486
Barbara!
497
00:26:34,948 --> 00:26:36,365
What happened?
498
00:26:36,408 --> 00:26:38,033
I don't know.
She just came up to me
499
00:26:38,077 --> 00:26:40,702
and started screaming
about how I stole her job
500
00:26:40,746 --> 00:26:43,205
and I didn't mean to.
501
00:26:43,248 --> 00:26:44,247
I'm so sorry.
502
00:26:45,876 --> 00:26:48,668
She's a very sick woman.
503
00:26:48,711 --> 00:26:51,253
I really just want to do
a good job for you.
504
00:26:51,297 --> 00:26:53,631
You're doing a great job,
really.
505
00:26:53,675 --> 00:26:56,634
We're so happy with you.
506
00:26:56,678 --> 00:27:00,054
In fact would you like to stay
for dinner tonight?
507
00:27:00,098 --> 00:27:02,181
I'd like that very much.
508
00:27:02,225 --> 00:27:03,683
Great!
509
00:27:03,726 --> 00:27:04,809
Chloe?
510
00:27:05,395 --> 00:27:06,894
Hi sweetie...!
511
00:27:06,938 --> 00:27:08,479
What happened, I'm here.
512
00:27:20,868 --> 00:27:22,618
So do you have
any brothers or sisters?
513
00:27:22,662 --> 00:27:26,496
No, um, I'm an only child,
like Chloe.
514
00:27:28,333 --> 00:27:30,542
Did you ever want more children?
515
00:27:30,585 --> 00:27:33,294
Can I have fruit snacks?
516
00:27:33,338 --> 00:27:35,422
After dinner, sweetie.
517
00:27:39,136 --> 00:27:41,052
Sometimes one feels like ten.
518
00:27:41,096 --> 00:27:42,137
I want four.
519
00:27:42,180 --> 00:27:43,221
Wow!
520
00:27:43,265 --> 00:27:44,639
Yeah, that way,
each brother and sister
521
00:27:44,683 --> 00:27:46,015
has a best friend.
522
00:27:47,227 --> 00:27:50,603
You seem a little young
to be thinking about a family.
523
00:27:50,647 --> 00:27:53,815
People used to start
families much sooner,
524
00:27:53,859 --> 00:27:55,442
and the larger the group,
525
00:27:55,485 --> 00:27:57,652
the more people there are
to look out for each other.
526
00:27:59,156 --> 00:28:01,613
I feel like we've lost
that kind of connection.
527
00:28:03,492 --> 00:28:05,617
Sorry, you must think
I'm so weird.
528
00:28:05,661 --> 00:28:08,662
No, I think
you're a smart young woman
529
00:28:08,706 --> 00:28:10,956
who thinks a lot
about her future.
530
00:28:14,754 --> 00:28:17,129
What were you like
at my age, Mrs. Kessler?
531
00:28:17,173 --> 00:28:18,338
Not like you.
532
00:28:19,675 --> 00:28:20,924
No, I mean that as a compliment.
533
00:28:20,968 --> 00:28:25,012
I was nowhere near as mature
or thoughtful.
534
00:28:25,055 --> 00:28:26,972
I made a lot of mistakes.
535
00:28:30,311 --> 00:28:32,144
M-m-m-m, it smells good in here.
536
00:28:32,188 --> 00:28:35,189
Well, it did until
you walked in, sweaty man.
537
00:28:35,232 --> 00:28:36,397
You love it.
538
00:28:36,441 --> 00:28:38,816
So Heather, have you seen Chloe?
539
00:28:38,860 --> 00:28:40,777
I'm right here!
540
00:28:40,820 --> 00:28:41,903
Where is she?
541
00:28:41,946 --> 00:28:43,154
Wait a second.
542
00:28:43,198 --> 00:28:44,322
What is this thing?
543
00:28:44,365 --> 00:28:45,948
There she is.
544
00:28:45,992 --> 00:28:46,949
Hi.
545
00:28:46,993 --> 00:28:48,034
Puzzle time!
546
00:28:48,077 --> 00:28:49,285
Puzzle time it is.
547
00:28:49,329 --> 00:28:51,662
All right, let's do it.
Here we go.
548
00:29:02,133 --> 00:29:03,758
You know, I have to say,
sweetheart,
549
00:29:03,802 --> 00:29:07,178
you are kind of
like a wizard at this.
550
00:29:08,181 --> 00:29:10,181
Heather taught me
a little trick.
551
00:29:10,225 --> 00:29:12,308
Yeah, what's that?
552
00:29:12,351 --> 00:29:13,934
You just have to look real close
553
00:29:13,977 --> 00:29:15,727
at the little details.
554
00:29:15,771 --> 00:29:18,772
People don't look close enough
to see the whole picture.
555
00:29:20,400 --> 00:29:25,570
Wow, that is a really
smart observation.
556
00:29:27,866 --> 00:29:28,865
I'll get it.
557
00:29:43,131 --> 00:29:46,091
Linda?
It's Barbara.
558
00:29:49,011 --> 00:29:53,222
I never had the chance
to truly apologize.
559
00:29:53,266 --> 00:29:55,140
I've been so ashamed,
560
00:29:57,603 --> 00:30:00,771
but I need you to know
how sorry I am.
561
00:30:02,066 --> 00:30:04,775
Your family
means the world to me.
562
00:30:04,819 --> 00:30:06,944
My family
would be much better off
563
00:30:06,988 --> 00:30:09,196
if you'd just hurry up and die.
564
00:30:23,170 --> 00:30:24,878
Those telemarketers
have no manners,
565
00:30:24,921 --> 00:30:26,504
always calling at dinnertime.
566
00:30:26,548 --> 00:30:28,339
Bunch of bottom-feeders.
567
00:30:28,383 --> 00:30:29,382
Daddy,
568
00:30:30,510 --> 00:30:32,218
what's a bottom-feeder?
569
00:30:33,346 --> 00:30:35,013
All right.
570
00:30:36,683 --> 00:30:42,937
Well, it is a monster
who digs its claws into you
571
00:30:42,981 --> 00:30:45,398
and drains the life out of you.
572
00:30:45,442 --> 00:30:48,443
And on that pleasant note,
bon appรฉtit.
573
00:30:50,822 --> 00:30:52,530
Thank you so much
for having me at your table.
574
00:30:52,574 --> 00:30:54,699
It really is an honor.
575
00:30:57,537 --> 00:30:59,412
How was your day?
576
00:30:59,456 --> 00:31:01,330
We saw Mrs. Highsmith.
577
00:31:01,373 --> 00:31:04,249
Yeah. Had a really strange
run-in with Barbara.
578
00:31:04,293 --> 00:31:07,628
She was on the lawn
yelling at Heather.
579
00:31:07,671 --> 00:31:09,004
You all right?
580
00:31:10,007 --> 00:31:13,508
Sure, I mean,
she scared me a little.
581
00:31:13,594 --> 00:31:15,928
Yeah, I think she's
just not herself anymore.
582
00:31:15,971 --> 00:31:17,846
Poor thing.
583
00:31:17,890 --> 00:31:19,181
I'll call her first thing
in the morning.
584
00:31:20,184 --> 00:31:21,683
I think she'd like that.
585
00:31:29,151 --> 00:31:32,653
He done it, he just done it.
586
00:31:32,696 --> 00:31:34,529
You have testified
587
00:31:35,783 --> 00:31:39,575
that he choked you
and he beat you.
588
00:31:40,828 --> 00:31:43,454
You didn't say that he sneaked up behind you
589
00:31:43,498 --> 00:31:45,039
and knocked you out cold.
590
00:31:46,376 --> 00:31:49,877
But that you turned around
591
00:31:49,921 --> 00:31:51,212
and there he was.
592
00:31:53,675 --> 00:31:55,132
You want to tell us
what really happened?
593
00:31:59,138 --> 00:32:00,805
I got somethin' to say.
594
00:32:00,848 --> 00:32:02,890
...Know nothin' about it,
595
00:32:02,934 --> 00:32:07,269
then you're just
a bunch of lousy, yella...
596
00:32:23,370 --> 00:32:26,329
Hello?
Is anybody out there?
597
00:32:43,682 --> 00:32:45,015
Great.
598
00:32:45,058 --> 00:32:46,558
All right, let's just make sure
there's printed copies
599
00:32:46,601 --> 00:32:48,767
already in the conference room
for them.
600
00:32:48,811 --> 00:32:49,810
Done.
601
00:32:54,150 --> 00:32:55,315
Linda Kessler's office.
602
00:32:57,319 --> 00:33:00,320
It's the Derry police.
They want to speak with you.
603
00:33:14,503 --> 00:33:18,672
Daddy, Daddy!
Wow, ho!
604
00:33:18,716 --> 00:33:22,176
Thank you
for that soaking-wet hug.
605
00:33:27,849 --> 00:33:29,140
Come for lunch?
606
00:33:34,189 --> 00:33:37,732
No, I just forgot
the my, screwdriver.
607
00:33:37,776 --> 00:33:40,276
We're having hot dogs and beans.
608
00:33:40,320 --> 00:33:41,903
Alright.
609
00:33:41,946 --> 00:33:42,945
I already ate.
610
00:33:43,948 --> 00:33:44,947
Thank you though.
611
00:33:49,996 --> 00:33:51,120
Thank you.
612
00:33:53,041 --> 00:33:54,040
Is everything okay?
613
00:33:55,585 --> 00:33:57,001
Yeah, everything's...
614
00:33:59,339 --> 00:34:00,338
No.
615
00:34:01,548 --> 00:34:06,301
Um, Chloe's old babysitter...
she passed away.
616
00:34:06,345 --> 00:34:07,803
My God!
617
00:34:07,846 --> 00:34:09,596
She must have been
really sick, huh?
618
00:34:11,683 --> 00:34:12,682
Suicide.
619
00:34:15,562 --> 00:34:18,647
Linda, that's awful.
620
00:34:19,900 --> 00:34:21,817
Are you, are you okay?
621
00:34:25,823 --> 00:34:28,824
Are the Hooper
people... they're here?
622
00:34:28,867 --> 00:34:32,702
Yeah, everyone's in
the conference room now.
623
00:34:32,746 --> 00:34:36,623
Hey, we don't have to do this.
We can reschedule.
624
00:34:36,667 --> 00:34:38,791
I mean, this is just
the first meet and greet.
625
00:34:38,835 --> 00:34:40,668
No, let's do this.
626
00:34:42,463 --> 00:34:43,462
Okay.
627
00:34:51,347 --> 00:34:53,430
I don't understand.
628
00:34:53,474 --> 00:34:54,723
How did she die?
629
00:34:54,767 --> 00:34:56,433
I don't know.
630
00:34:56,477 --> 00:34:59,436
I don't know. I think she just
got really sick really fast
631
00:34:59,480 --> 00:35:01,856
and had another accident.
632
00:35:01,899 --> 00:35:04,650
But we just saw her
the other day.
633
00:35:04,694 --> 00:35:05,693
I know.
634
00:35:07,488 --> 00:35:08,821
Heather,
this is an odd question,
635
00:35:08,865 --> 00:35:12,700
but when the two of you spoke,
did you say anything
636
00:35:12,743 --> 00:35:15,493
that might have upset her
unin... unintentionally?
637
00:35:15,537 --> 00:35:19,455
N-no, I mean,
she did most of the talking
638
00:35:19,499 --> 00:35:22,250
and she wasn't making much sense.
639
00:35:23,503 --> 00:35:25,378
You know, I hear that...
640
00:35:27,090 --> 00:35:28,173
I hear that suicide
641
00:35:28,216 --> 00:35:30,175
is pretty common amongst
dementia patients.
642
00:35:31,636 --> 00:35:33,970
I didn't say it was suicide.
643
00:35:36,892 --> 00:35:41,394
Mommy, will you give these
to her from me?
644
00:35:41,438 --> 00:35:42,604
Of course, baby.
645
00:35:54,283 --> 00:35:58,952
"You had the scarlet fever,
haven't you, Joe?
646
00:35:58,996 --> 00:36:03,790
"Joe, the baby's dead.
Mrs. Hummel's baby.
647
00:36:03,834 --> 00:36:07,586
It died in my lap
just before she got home."
648
00:36:07,630 --> 00:36:08,754
Very good.
649
00:36:08,797 --> 00:36:10,130
Now, do you want to do
the other part
650
00:36:10,174 --> 00:36:11,173
that I showed you?
651
00:36:13,427 --> 00:36:16,094
"She's lying there on mother's bed.
652
00:36:16,138 --> 00:36:18,055
"It feels better.
653
00:36:18,098 --> 00:36:20,599
"The baby's death troubled her,
654
00:36:20,643 --> 00:36:25,186
but I dare say she has only got cold."
655
00:36:34,822 --> 00:36:36,197
Okay, sounds good.
656
00:36:36,241 --> 00:36:37,865
All right.
I'll see you first thing.
657
00:36:37,909 --> 00:36:39,533
All right.
Bye-bye.
658
00:36:39,577 --> 00:36:42,787
Hey, by the way,
I saw Dana Abrams
659
00:36:42,830 --> 00:36:44,622
when you were
picking up the car.
660
00:36:44,666 --> 00:36:45,748
I'm glad I missed her.
661
00:36:46,793 --> 00:36:48,125
You know, her son Will
was there too.
662
00:36:48,169 --> 00:36:50,461
He's a senior at Derry high.
663
00:36:50,505 --> 00:36:53,381
He says he's never even
heard of Heather.
664
00:36:53,424 --> 00:36:55,216
He's also lost
half his brain cells
665
00:36:55,260 --> 00:36:56,634
on the football field,
666
00:36:56,678 --> 00:37:00,596
but I bet Dana's very proud
of his scholarship, so...
667
00:37:00,640 --> 00:37:02,305
No, I'm serious.
668
00:37:02,349 --> 00:37:04,516
Don't you think
it's kind of weird?
669
00:37:04,559 --> 00:37:07,185
It's a big school, and I'm sure
670
00:37:07,229 --> 00:37:10,772
that he's still fantasized
about her from afar, but...
671
00:37:10,816 --> 00:37:11,815
Very nice, Mark.
672
00:37:21,159 --> 00:37:22,158
Wow!
673
00:37:23,537 --> 00:37:24,911
She cleaned the whole house?
674
00:37:29,835 --> 00:37:33,461
Talk about above and beyond.
675
00:37:35,674 --> 00:37:38,549
These I've not seen in awhile.
676
00:37:55,151 --> 00:37:58,235
I put Chloe down for a nap
and she had a nightmare,
677
00:37:58,279 --> 00:37:59,611
so she asked me
to stay with her,
678
00:37:59,655 --> 00:38:03,324
and I guess
I must have fallen asleep.
679
00:38:04,368 --> 00:38:05,784
Heather,
did you clean the whole house
680
00:38:05,828 --> 00:38:07,786
and do all the laundry?
681
00:38:07,830 --> 00:38:10,247
Um, well,
she passed out pretty early
682
00:38:10,291 --> 00:38:11,874
before the nightmare I mean,
683
00:38:11,917 --> 00:38:14,500
and um, I was just feeling so antsy
684
00:38:14,544 --> 00:38:17,128
that I thought I'd make
the most of my energy.
685
00:38:17,172 --> 00:38:20,256
You don't have to do
any of that, Heather,
686
00:38:20,300 --> 00:38:22,300
any of that.
I don't mind.
687
00:38:22,344 --> 00:38:23,426
I know how hard it can be
688
00:38:23,470 --> 00:38:25,595
to keep up
with your domestic duties
689
00:38:25,638 --> 00:38:27,347
on your work schedule, you know.
690
00:38:31,144 --> 00:38:34,270
We hired you to watch Chloe
when we're not here.
691
00:38:34,314 --> 00:38:35,980
That's all.
692
00:38:37,025 --> 00:38:38,024
Okay?
693
00:38:39,277 --> 00:38:40,777
I'm sorry.
694
00:38:44,491 --> 00:38:45,990
I should go.
695
00:38:48,036 --> 00:38:49,160
Thank you, Heather.
696
00:38:55,000 --> 00:38:56,666
A little harsh, don't you think?
697
00:39:12,559 --> 00:39:14,726
So babe, check this out.
698
00:39:14,770 --> 00:39:17,604
I'm actually showing
the house tomorrow.
699
00:39:17,648 --> 00:39:22,025
Young couple, first home,
and if they like what they see,
700
00:39:22,069 --> 00:39:25,694
they might just make an offer.
701
00:39:26,697 --> 00:39:28,406
They talked
for over three hours.
702
00:39:31,494 --> 00:39:32,493
What?
703
00:39:33,538 --> 00:39:35,287
What does an 18-year-old
and a 5-year-old
704
00:39:35,331 --> 00:39:38,541
have to talk about
for three hours straight?
705
00:39:41,170 --> 00:39:42,795
I don't really know...
global politics.
706
00:39:42,839 --> 00:39:44,088
No, I'm serious.
707
00:39:45,675 --> 00:39:46,632
I don't know.
708
00:39:46,676 --> 00:39:47,633
That's why we hired her,
though...
709
00:39:47,677 --> 00:39:49,552
to keep her safe, entertained,
710
00:39:49,595 --> 00:39:53,347
and if she can do that
just by talking, God bless her.
711
00:39:53,391 --> 00:39:54,598
If that's why we hired her,
712
00:39:54,642 --> 00:39:58,978
why does she clean the house
and do our laundry?
713
00:39:59,021 --> 00:40:00,521
I don't know.
714
00:40:00,565 --> 00:40:02,772
Maybe if the laundry was done
and the house was clean...
715
00:40:02,816 --> 00:40:05,150
Don't do that, don't.
716
00:40:08,488 --> 00:40:09,487
You're right.
I'm sorry.
717
00:40:11,366 --> 00:40:15,785
It's just been, you know,
the first time in awhile
718
00:40:15,829 --> 00:40:17,954
that we've actually
had someone to help us out,
719
00:40:17,998 --> 00:40:20,498
and I think
we should try to enjoy it.
720
00:40:21,626 --> 00:40:23,460
You're right.
721
00:40:23,503 --> 00:40:26,129
Yeah, we deserve to... relax.
722
00:40:42,062 --> 00:40:43,479
Did you have
fun with Heather yesterday?
723
00:40:44,482 --> 00:40:45,481
Huh.
724
00:40:47,193 --> 00:40:48,150
What did you guys do?
725
00:40:48,194 --> 00:40:50,027
Did you talk about anything?
726
00:40:50,070 --> 00:40:52,154
No. We watched a movie.
727
00:41:00,581 --> 00:41:01,914
What's wrong with the eggs?
728
00:41:01,957 --> 00:41:04,583
Heather makes me egg whites.
729
00:41:05,628 --> 00:41:08,378
Since when do you eat
egg whites?
730
00:41:08,422 --> 00:41:10,964
Since I found out
they're better for you.
731
00:41:13,469 --> 00:41:14,592
Okay.
732
00:41:17,138 --> 00:41:19,263
Egg whites it is.
733
00:41:19,307 --> 00:41:21,474
No, you don't have to.
734
00:41:21,518 --> 00:41:23,434
Heather will be here soon.
735
00:41:23,478 --> 00:41:25,144
She makes them better.
736
00:41:33,279 --> 00:41:36,113
So you two didn't talk
about anything after we left?
737
00:41:36,157 --> 00:41:37,657
No, we watched a movie,
738
00:41:37,700 --> 00:41:40,243
did a puzzle, then I took a nap.
739
00:41:41,329 --> 00:41:42,870
Did you practice the violin?
740
00:41:43,998 --> 00:41:45,331
No.
741
00:41:45,375 --> 00:41:48,209
I'm not doing the violin
anymore.
742
00:41:48,253 --> 00:41:49,960
Sweetie, you love the violin.
743
00:41:50,003 --> 00:41:52,087
You love the violin.
744
00:41:52,130 --> 00:41:54,130
I only liked it a little.
745
00:41:54,174 --> 00:41:55,465
I didn't know that.
746
00:41:57,344 --> 00:41:59,594
So what are you going to do
for the talent show?
747
00:41:59,638 --> 00:42:01,763
Heather's teaching me
a monologue...
748
00:42:01,807 --> 00:42:04,391
that's a speech.
749
00:42:16,863 --> 00:42:18,989
- Good morning, Mrs. Kessler.
- Good morning.
750
00:42:22,119 --> 00:42:25,786
Can I ask what you and Chloe
talked about yesterday?
751
00:42:25,830 --> 00:42:27,037
Talked about?
752
00:42:27,081 --> 00:42:28,289
Must have been interesting
753
00:42:28,332 --> 00:42:30,666
because you talked
for over three hours?
754
00:42:32,461 --> 00:42:35,129
Did Chloe say
we talked for three hours?
755
00:42:38,467 --> 00:42:40,175
We talked about
Mrs. Highsmith.
756
00:42:41,220 --> 00:42:46,473
Chloe had a lot of questions
about death after what happened,
757
00:42:46,517 --> 00:42:47,725
but she'll be fine.
758
00:42:47,768 --> 00:42:50,769
She's a tough girl,
just like her mommy.
759
00:42:50,813 --> 00:42:52,730
What's this about a monologue.
760
00:42:52,773 --> 00:42:54,607
It's from Little Women.
761
00:42:54,650 --> 00:42:56,025
Yes, she's having a great time
doing it,
762
00:42:56,068 --> 00:42:58,569
and she can't wait
for you to see her perform.
763
00:42:59,572 --> 00:43:01,238
Well, Chloe will be
performing the violin
764
00:43:01,282 --> 00:43:02,780
at the talent show.
765
00:43:02,824 --> 00:43:06,284
I'd appreciate it if you'd
make sure she practices.
766
00:43:06,369 --> 00:43:07,577
Yes, ma'am.
767
00:43:12,751 --> 00:43:14,167
Have a nice day.
768
00:44:06,970 --> 00:44:09,680
No. Don't be a perv.
769
00:44:09,723 --> 00:44:11,014
Don't be a perv.
770
00:44:18,981 --> 00:44:21,023
I should have never
recommended that thing.
771
00:44:21,067 --> 00:44:22,316
No, I'm, I'm...
772
00:44:22,360 --> 00:44:24,360
You're falling down
the rabbit hole, aren't you?
773
00:44:27,198 --> 00:44:29,907
I think, I think
she found the camera.
774
00:44:29,951 --> 00:44:32,702
So, you said Heather
was a great sitter.
775
00:44:32,745 --> 00:44:34,912
Yeah, she's a great sitter
and a great cook
776
00:44:34,956 --> 00:44:36,122
and a great maid
777
00:44:36,165 --> 00:44:39,333
and Mark and Chloe think
she's so, so great.
778
00:44:39,377 --> 00:44:40,334
I see.
779
00:44:42,380 --> 00:44:45,005
It's totally normal
to feel a little jealous.
780
00:44:46,259 --> 00:44:47,383
Well, of course I'm jealous.
781
00:44:47,427 --> 00:44:50,301
I wish it was me
that was spending more time
782
00:44:50,345 --> 00:44:51,761
with my little girl.
783
00:44:51,805 --> 00:44:55,515
And maybe you wish Mark
was spending a little less time
784
00:44:55,559 --> 00:44:57,642
with the not-so-little girl.
785
00:45:01,398 --> 00:45:02,772
Okay.
786
00:45:02,816 --> 00:45:04,190
You're right.
No more snooping.
787
00:45:04,234 --> 00:45:08,194
Good, because you have
nothing to worry about.
788
00:45:09,614 --> 00:45:10,905
What do you have for me?
789
00:45:10,949 --> 00:45:15,243
Just every Hooper ad
from the last 50 years.
790
00:45:15,287 --> 00:45:17,662
All right.
I'll study up.
791
00:45:19,332 --> 00:45:20,331
Ooh.
792
00:45:23,920 --> 00:45:26,795
So, I live right down
the street with my family,
793
00:45:26,839 --> 00:45:28,589
so we're not just
looking for a buyer,
794
00:45:28,632 --> 00:45:29,840
we're looking
for a neighbor as well.
795
00:45:30,968 --> 00:45:33,135
It's close to the school
which is good.
796
00:45:33,179 --> 00:45:36,221
Yeah, but it's still a little
out of our price range.
797
00:45:36,265 --> 00:45:38,849
I love that window.
What room is that?
798
00:45:38,893 --> 00:45:42,269
Um, that is actually not a room.
799
00:45:42,313 --> 00:45:44,646
No, it's purely decorative.
800
00:45:44,690 --> 00:45:47,107
You just don't see that kind
of craftsmanship anymore.
801
00:45:48,152 --> 00:45:50,068
Come on, let me show you inside.
802
00:45:50,112 --> 00:45:51,779
Sure.
803
00:45:51,822 --> 00:45:54,323
Honey, it's perfect!
804
00:45:54,366 --> 00:45:56,158
Here, come on in here.
805
00:45:57,328 --> 00:46:01,079
This is one of my
my my most favorite rooms.
806
00:46:03,792 --> 00:46:07,043
Yeah, I'm still unfinished
with some things,
807
00:46:07,086 --> 00:46:08,711
but mainly it's just cosmetic.
808
00:46:08,755 --> 00:46:11,422
I completed the copper plumbing
last week
809
00:46:11,466 --> 00:46:14,258
and brand new wiring
throughout the whole house.
810
00:46:14,302 --> 00:46:15,259
That's nice.
811
00:46:15,303 --> 00:46:16,260
Right, yeah, I like that stone.
812
00:46:16,304 --> 00:46:17,553
This fireplace is nice.
813
00:46:17,597 --> 00:46:19,430
I really like
the high ceilings, too.
814
00:46:20,642 --> 00:46:22,475
Well, let me give you
a better look at that.
815
00:46:26,231 --> 00:46:27,605
Wait you guys.
816
00:46:27,649 --> 00:46:29,357
Shit!
817
00:46:30,693 --> 00:46:32,985
You guys,
I don't know what happened,
818
00:46:33,029 --> 00:46:33,986
but I can fix it.
819
00:46:34,030 --> 00:46:35,571
I just need a little more time.
820
00:46:35,615 --> 00:46:37,114
You know, we're gonna,
we're gonna keep looking.
821
00:46:37,158 --> 00:46:38,490
Thanks a lot.
822
00:46:38,534 --> 00:46:39,533
Yup.
823
00:46:41,829 --> 00:46:42,869
Yup.
824
00:46:42,913 --> 00:46:46,164
My God!
825
00:46:51,713 --> 00:46:54,214
That's nice.
826
00:46:59,054 --> 00:47:01,888
See, they give away
the brand too early.
827
00:47:01,932 --> 00:47:03,056
If we save it until the end,
828
00:47:03,100 --> 00:47:05,392
we keep them wondering
what's this an ad for.
829
00:47:05,435 --> 00:47:07,060
Answer comes
at the end of the journey
830
00:47:07,104 --> 00:47:08,854
with an ha moment.
831
00:47:08,897 --> 00:47:09,855
Genius.
832
00:47:09,898 --> 00:47:11,857
Sorry.
833
00:47:11,942 --> 00:47:13,108
Hey, babe.
834
00:47:14,402 --> 00:47:15,609
I lost them.
835
00:47:15,653 --> 00:47:17,695
You lost who?
836
00:47:17,738 --> 00:47:21,156
That couple that was
interested in buying the house.
837
00:47:21,200 --> 00:47:22,908
Sweetie, I'm sorry.
838
00:47:22,952 --> 00:47:24,785
They probably
just got cold feet.
839
00:47:26,455 --> 00:47:29,748
I just thought
I fixed everything,
840
00:47:29,792 --> 00:47:31,584
but I guess not.
841
00:47:31,627 --> 00:47:34,545
Maybe I bit off more than I can chew.
842
00:47:34,589 --> 00:47:38,424
I just wanted to do
something big, you know,
843
00:47:38,467 --> 00:47:39,925
to provide for us.
844
00:47:39,969 --> 00:47:41,427
See, that's the logo I like...
it's the old one.
845
00:47:41,470 --> 00:47:42,845
Works better than the new one.
846
00:47:42,889 --> 00:47:44,722
Sorry, babe. I'm in the middle
of something right now.
847
00:47:44,765 --> 00:47:46,140
Yeah.
848
00:47:46,183 --> 00:47:48,142
But you're heading home now,
right, to relieve Heather?
849
00:47:49,645 --> 00:47:51,477
- Yes.
- Great.
850
00:47:51,521 --> 00:47:54,606
And you know what,
you'll be able to fix it.
851
00:47:54,649 --> 00:47:55,607
I know you will.
852
00:47:55,650 --> 00:47:57,358
Yeah, thanks...
853
00:47:58,820 --> 00:47:59,819
sweetheart.
854
00:48:02,115 --> 00:48:03,072
Coffee?
855
00:48:03,116 --> 00:48:04,365
Yeah, coffee.
856
00:48:06,453 --> 00:48:08,286
This is the one I like.
857
00:48:28,140 --> 00:48:29,598
Rough day?
858
00:48:29,642 --> 00:48:32,476
Rough day.
859
00:48:33,479 --> 00:48:34,478
Want to talk about it?
860
00:48:36,899 --> 00:48:40,025
I don't think
you'd actually understand.
861
00:48:40,069 --> 00:48:42,861
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
862
00:48:44,615 --> 00:48:45,572
Did you hurt yourself?
863
00:48:45,616 --> 00:48:48,367
Not really, just a scratch.
864
00:48:48,410 --> 00:48:49,368
No, no, no.
865
00:48:49,411 --> 00:48:50,619
We've got to get you fixed up.
866
00:48:51,664 --> 00:48:52,788
You know, Heather,
867
00:48:52,831 --> 00:48:55,540
we actually hired you
to take care of Chloe.
868
00:48:55,584 --> 00:48:58,085
You don't need to
take care of me.
869
00:48:58,128 --> 00:49:00,087
Well, someone has to...
870
00:49:02,132 --> 00:49:04,966
and nurse Heather
is here to the rescue.
871
00:49:06,010 --> 00:49:08,010
What is this?
872
00:49:08,054 --> 00:49:11,097
Chloe didn't finish
her pain pills.
873
00:49:11,140 --> 00:49:12,473
Well, God bless her.
874
00:49:14,936 --> 00:49:16,978
Here, let me take a look at it.
875
00:49:18,481 --> 00:49:20,356
I had a rough day, too.
876
00:49:20,400 --> 00:49:22,233
Steven and I had a huge fight.
877
00:49:23,486 --> 00:49:24,485
What about?
878
00:49:25,446 --> 00:49:26,904
Share the wealth first.
879
00:49:29,492 --> 00:49:30,658
You're not old enough.
880
00:49:30,702 --> 00:49:32,910
I am in Europe.
881
00:49:32,954 --> 00:49:34,495
S'il vous plait,
Monsieur Kessler?
882
00:49:34,539 --> 00:49:36,163
S'il vous plait?
883
00:49:39,001 --> 00:49:43,211
Well, I mean, if I don't see it,
technically it did not happen.
884
00:49:44,923 --> 00:49:47,048
Whoa there, chief.
885
00:49:47,092 --> 00:49:48,341
That's...
886
00:49:48,385 --> 00:49:50,093
Merci.
...enough.
887
00:49:50,137 --> 00:49:51,594
De nada.
888
00:49:51,638 --> 00:49:52,637
De nada?
889
00:49:54,266 --> 00:49:57,475
All right, so tell me about it...
890
00:49:57,519 --> 00:49:59,686
the fight with you and Steven.
891
00:49:59,730 --> 00:50:01,730
I want a family,
892
00:50:01,773 --> 00:50:05,233
and he's more interested
in pursuing his career.
893
00:50:06,653 --> 00:50:09,237
It's hard when two people
want different things,
894
00:50:10,198 --> 00:50:11,197
don't you think?
895
00:50:12,951 --> 00:50:13,950
Yeah.
896
00:50:16,078 --> 00:50:18,412
You know, but you're young...
897
00:50:18,456 --> 00:50:20,414
plenty of time to figure it out.
898
00:50:20,458 --> 00:50:21,790
I'm not that young.
899
00:50:26,881 --> 00:50:28,630
Anyway,
900
00:50:29,967 --> 00:50:31,258
maybe I'm wrong.
901
00:50:33,054 --> 00:50:35,429
What if there's just
something wrong with me?
902
00:50:35,473 --> 00:50:36,889
Listen to me, Heather,
903
00:50:36,932 --> 00:50:40,434
there is absolutely
nothing wrong
904
00:50:40,478 --> 00:50:43,479
with wanting a family,
all right?
905
00:50:43,522 --> 00:50:46,106
And there is nothing wrong
with you.
906
00:50:46,150 --> 00:50:47,441
Really?
907
00:50:47,485 --> 00:50:48,484
Really.
908
00:50:50,945 --> 00:50:52,570
You really think so?
909
00:50:52,614 --> 00:50:53,946
Yeah. Whoa.
910
00:50:57,619 --> 00:50:59,994
I think it's time
that you go home.
911
00:51:00,038 --> 00:51:01,037
Okay?
912
00:51:04,834 --> 00:51:06,542
I know about the camera.
913
00:51:09,089 --> 00:51:10,797
It's okay, I'm not upset.
914
00:51:11,841 --> 00:51:14,092
I know that the two of you
are just being extra careful.
915
00:51:15,929 --> 00:51:17,595
I just have one question.
916
00:51:17,639 --> 00:51:18,638
What's that?
917
00:51:19,891 --> 00:51:22,308
Do you ever watch me, Mark?
918
00:51:25,980 --> 00:51:28,146
You need to go
the hell home, Heather.
919
00:52:05,810 --> 00:52:07,351
Just go home!
920
00:52:59,321 --> 00:53:01,237
Again, these aren't
illegal to own, t
921
00:53:01,281 --> 00:53:02,614
but they are illegal to use.
922
00:53:02,657 --> 00:53:03,740
I understand.
923
00:53:03,783 --> 00:53:08,244
I need to hear
what's going on in my house.
924
00:53:08,288 --> 00:53:09,913
So this babysitter...
925
00:53:09,956 --> 00:53:10,997
sleeping with your husband?
926
00:53:11,041 --> 00:53:12,624
No, nothing like that.
927
00:53:12,667 --> 00:53:14,167
Swiped your jewelry?
928
00:53:14,211 --> 00:53:15,792
No, I'm just having...
929
00:53:15,836 --> 00:53:17,294
I'm just having trouble
with her right now.
930
00:53:17,338 --> 00:53:18,295
Yeah?
931
00:53:18,339 --> 00:53:19,713
Like what?
932
00:53:19,757 --> 00:53:22,132
She cleaned my...
933
00:53:23,636 --> 00:53:27,012
she turned my daughter off
from the violin, so...
934
00:53:30,267 --> 00:53:31,308
Good luck.
935
00:54:25,780 --> 00:54:27,904
I like these.
936
00:54:27,948 --> 00:54:28,947
Good choice.
937
00:54:30,534 --> 00:54:31,825
Heather?
938
00:54:31,868 --> 00:54:33,076
Yes, sweetie.
939
00:54:33,120 --> 00:54:34,286
I'm scared.
940
00:54:35,497 --> 00:54:37,789
It's okay to be scared.
941
00:54:39,167 --> 00:54:41,084
Now remember what I told you.
942
00:54:41,128 --> 00:54:44,379
Bad feelings are energy,
use them.
943
00:54:44,423 --> 00:54:45,755
That's right.
944
00:54:47,259 --> 00:54:48,717
Let me go check
on your dad, okay?
945
00:54:48,760 --> 00:54:50,302
Okay.
Okay.
946
00:54:57,102 --> 00:54:58,768
Hey, taking off?
947
00:54:58,812 --> 00:54:59,894
Hi.
948
00:54:59,938 --> 00:55:02,564
Yeah, it's...
Chloe's talent show is tonight
949
00:55:02,607 --> 00:55:04,231
and I, I've got to get there.
950
00:55:04,275 --> 00:55:05,983
So can you cover for me?
951
00:55:06,027 --> 00:55:08,777
Yeah, just don't let
Reynolds see you.
952
00:55:13,200 --> 00:55:16,368
Linda, just the person
I was looking for.
953
00:55:16,412 --> 00:55:17,745
Heard the Hooper people
954
00:55:17,788 --> 00:55:20,789
want to see a mock video
presentation of your idea.
955
00:55:20,833 --> 00:55:22,249
It's a big step forward.
956
00:55:22,293 --> 00:55:24,084
Let's talk about
what you're doing.
957
00:55:24,128 --> 00:55:26,628
I'd, I'd love to,
but I actually can't right now.
958
00:55:26,672 --> 00:55:28,714
I've got to go.
959
00:55:28,758 --> 00:55:31,050
It's a bit early, isn't it?
960
00:55:31,093 --> 00:55:33,093
It's sort of a family emergency.
961
00:55:33,137 --> 00:55:35,763
Can we...
can we talk tomorrow?
962
00:55:35,806 --> 00:55:36,805
First thing.
963
00:55:38,392 --> 00:55:39,932
Okay, thank you, sir.
964
00:55:49,444 --> 00:55:50,443
Need help?
965
00:55:52,489 --> 00:55:54,447
Um, no.
966
00:55:54,491 --> 00:55:55,865
I'm good. Thank you.
967
00:55:58,661 --> 00:56:00,244
I think you do.
968
00:56:10,840 --> 00:56:11,881
Has Linda called?
969
00:56:12,842 --> 00:56:13,841
No.
970
00:56:19,640 --> 00:56:21,473
You really need to relax, Mark.
971
00:56:23,018 --> 00:56:25,102
I mean, it's not like
we did anything wrong.
972
00:56:26,605 --> 00:56:28,271
There's no crime in watching.
973
00:56:32,111 --> 00:56:33,860
It'll be our little secret.
974
00:56:33,904 --> 00:56:35,654
I don't know what
you're talking about.
975
00:56:37,282 --> 00:56:38,281
Exactly.
976
00:56:40,744 --> 00:56:42,285
So handsome.
977
00:56:44,915 --> 00:56:46,206
I'll go start the car.
978
00:57:04,308 --> 00:57:06,100
Please, you have to help me.
979
00:57:35,630 --> 00:57:37,005
I'm sorry if I was speeding.
980
00:57:37,048 --> 00:57:39,549
I was try-trying to get to
my daughter's school in time.
981
00:57:39,593 --> 00:57:40,758
I'm going to need to
pop the trunk
982
00:57:40,802 --> 00:57:42,969
and step out of the car, ma'am.
983
00:57:43,013 --> 00:57:44,179
What? Why?
984
00:57:44,222 --> 00:57:46,306
Please step out of the car.
985
00:57:53,398 --> 00:57:54,689
It's clean back here.
986
00:57:56,943 --> 00:57:58,109
What's going on?
987
00:57:58,153 --> 00:57:59,736
Let's have a walk over here
to the sidewalk.
988
00:58:03,616 --> 00:58:05,407
Are you traveling
with any children tonight?
989
00:58:05,451 --> 00:58:08,410
No, I am going to
my daughter's school right now
990
00:58:08,454 --> 00:58:10,746
and watch her talent show.
991
00:58:10,789 --> 00:58:12,122
Were you with
any other children tonight?
992
00:58:12,166 --> 00:58:14,458
I don't, I don't understand.
993
00:58:16,420 --> 00:58:18,086
We received a call
that a woman in a car
994
00:58:18,130 --> 00:58:21,632
matching this description
abducted a child.
995
00:58:21,675 --> 00:58:23,926
- Abducted a child?
- Yeah.
996
00:58:23,969 --> 00:58:25,886
This is a mistake.
997
00:58:25,930 --> 00:58:27,387
I'm coming from work.
998
00:58:28,891 --> 00:58:30,224
Can I just make a phone call?
999
00:58:30,267 --> 00:58:31,767
I'm afraid
we can't let you do that...
1000
00:58:31,810 --> 00:58:33,060
not until we clear you
from this claim.
1001
00:58:39,943 --> 00:58:41,984
You kicked Winona's butt,
and that was...
1002
00:58:42,028 --> 00:58:43,903
Yeah, you're just
a natural, little woman.
1003
00:58:49,911 --> 00:58:51,869
Chloe, come here.
1004
00:58:51,913 --> 00:58:53,204
I'm so sorry.
1005
00:58:53,248 --> 00:58:56,123
I couldn't get there in time.
1006
00:58:56,167 --> 00:58:58,626
I can't believe you missed it!
1007
00:59:00,797 --> 00:59:02,421
I'll go check on her.
1008
00:59:02,465 --> 00:59:04,090
Hang on, hang on.
1009
00:59:04,133 --> 00:59:05,466
Little Women?
1010
00:59:05,510 --> 00:59:06,551
I thought I told you
1011
00:59:06,594 --> 00:59:08,719
that she was to play
the violin tonight.
1012
00:59:08,763 --> 00:59:11,889
It wasn't my decision,
Mrs. Kessler.
1013
00:59:11,933 --> 00:59:13,099
Right.
1014
00:59:17,062 --> 00:59:18,770
Can I ask you a question,
Heather?
1015
00:59:19,773 --> 00:59:21,064
Sure.
1016
00:59:22,067 --> 00:59:23,191
Did you go to Derry High?
1017
00:59:23,235 --> 00:59:24,192
What are you doing?
1018
00:59:24,236 --> 00:59:25,694
It's a simple question, Mark.
1019
00:59:29,783 --> 00:59:30,865
Yeah.
1020
00:59:30,909 --> 00:59:32,951
I, I, I need to talk
to your parents.
1021
00:59:32,995 --> 00:59:33,994
No!
1022
00:59:36,957 --> 00:59:38,206
The truth is...
1023
00:59:40,294 --> 00:59:41,960
I'm not from around here.
1024
00:59:44,381 --> 00:59:46,798
I ran away from home
six months ago.
1025
00:59:48,385 --> 00:59:49,676
My parents...
1026
00:59:51,138 --> 00:59:52,970
they're not like you and Mark.
1027
00:59:55,099 --> 00:59:56,265
They're horrible.
1028
00:59:58,102 --> 01:00:01,437
I had to get out, start afresh.
1029
01:00:03,482 --> 01:00:04,690
I thought I had,
1030
01:00:07,612 --> 01:00:11,155
but if you want me to quit,
then I will.
1031
01:00:13,701 --> 01:00:15,659
Just leave my parents out of it.
1032
01:00:15,703 --> 01:00:18,412
Heather, we're not
going to call your parents.
1033
01:00:18,456 --> 01:00:21,123
But why would you
lie to us about this?
1034
01:00:22,793 --> 01:00:24,168
I just wanted you both to think
1035
01:00:24,211 --> 01:00:25,794
I was the perfect babysitter...
1036
01:00:29,132 --> 01:00:30,673
because that's what you are...
1037
01:00:32,093 --> 01:00:33,176
you're perfect.
1038
01:00:34,929 --> 01:00:38,264
Linda and I, we're going
to have to talk about this.
1039
01:00:38,308 --> 01:00:39,641
So you just
get yourself home safe,
1040
01:00:39,684 --> 01:00:42,018
and we'll call you
in the morning, all right?
1041
01:00:42,062 --> 01:00:43,436
I'm so sorry.
1042
01:00:51,112 --> 01:00:53,571
Wow!
1043
01:00:53,615 --> 01:00:55,073
Missed your daughter's
performance,
1044
01:00:55,116 --> 01:00:56,616
take it out on the babysitter.
1045
01:00:56,660 --> 01:00:57,992
No, Mark.
That's great.
1046
01:00:58,036 --> 01:00:59,577
I got pulled over by the police.
1047
01:00:59,621 --> 01:01:01,120
It was a misunderstanding.
1048
01:01:01,164 --> 01:01:03,748
It wasn't my fault.
It's never your fault.
1049
01:01:03,792 --> 01:01:07,417
But at least Heather was there
so she could support Chloe.
1050
01:01:07,461 --> 01:01:08,460
Yeah.
1051
01:01:26,105 --> 01:01:27,729
Okay, sweetie.
It's time for bed.
1052
01:01:27,773 --> 01:01:29,022
Come on.
1053
01:01:29,066 --> 01:01:31,733
I wanted Heather to tuck me in.
1054
01:01:31,777 --> 01:01:32,776
Come on.
1055
01:01:35,864 --> 01:01:38,949
I don't know if Heather's
coming back to us, okay?
1056
01:01:38,992 --> 01:01:41,826
She lied to us, all of us.
1057
01:01:41,869 --> 01:01:44,286
About how she's not
from around here?
1058
01:01:46,332 --> 01:01:47,415
How'd you know that?
1059
01:01:47,458 --> 01:01:48,791
She's my best friend.
1060
01:01:48,835 --> 01:01:51,085
We tell each other everything.
1061
01:01:51,129 --> 01:01:52,878
What else has she told you?
1062
01:01:52,922 --> 01:01:56,340
She was so sad
before she found our family,
1063
01:01:56,384 --> 01:01:57,883
and I want her to stay.
1064
01:01:57,927 --> 01:01:59,260
Chloe...
I love Heather,
1065
01:01:59,303 --> 01:02:01,011
and I want her to stay!
1066
01:03:08,078 --> 01:03:09,745
Why is there no footage?
1067
01:03:09,789 --> 01:03:11,330
Because I deleted it.
1068
01:03:12,625 --> 01:03:15,292
I'm getting rid of
the stupid camera tomorrow.
1069
01:03:15,336 --> 01:03:16,502
What?
1070
01:03:16,545 --> 01:03:19,087
It's not right,
spying on people like this.
1071
01:03:19,131 --> 01:03:21,632
Are you, are you defending her?
1072
01:03:21,675 --> 01:03:25,052
So she's guilty of
a little false advertising.
1073
01:03:25,095 --> 01:03:29,055
Isn't that what you do at work
every single day?
1074
01:03:29,098 --> 01:03:31,557
How do you always
make this about my work?
1075
01:03:31,601 --> 01:03:32,934
I don't know.
Why do you?
1076
01:03:36,439 --> 01:03:38,981
Heather lied to us, Mark.
1077
01:03:39,025 --> 01:03:41,859
She's scared,
and she made a mistake.
1078
01:03:41,903 --> 01:03:43,277
That is what teenagers do...
1079
01:03:43,321 --> 01:03:45,822
they make mistakes
and then they lie about them.
1080
01:03:45,865 --> 01:03:47,406
You should know.
From what you've told me,
1081
01:03:47,450 --> 01:03:49,492
you made plenty of mistakes
at her age.
1082
01:03:49,536 --> 01:03:50,868
This is not the same thing.
1083
01:03:50,912 --> 01:03:54,038
No. Hiding an abortion
from your parents is much worse.
1084
01:03:56,084 --> 01:03:57,625
I can't, I can't believe
you're throwing this
1085
01:03:57,669 --> 01:03:59,001
in my face right now.
1086
01:03:59,045 --> 01:04:01,671
Because that is what
this is about, isn't it?
1087
01:04:01,714 --> 01:04:05,841
It's about your insecurities
about being a mother.
1088
01:04:05,884 --> 01:04:09,344
You are so worried that Heather
is better than you are.
1089
01:04:09,388 --> 01:04:11,263
Heather is not a mother.
1090
01:04:11,306 --> 01:04:12,889
No, but she's doing
all the things
1091
01:04:12,933 --> 01:04:13,974
a mother should do,
1092
01:04:14,017 --> 01:04:15,934
including being there for Chloe,
1093
01:04:15,978 --> 01:04:17,894
and you're just... you're not.
1094
01:04:17,938 --> 01:04:20,188
Because you never even
wanted to be a mother
1095
01:04:20,232 --> 01:04:21,189
in the first place.
1096
01:04:21,233 --> 01:04:22,190
That's not true!
1097
01:04:22,234 --> 01:04:23,483
Chloe was an accident.
1098
01:04:23,527 --> 01:04:24,568
We never even talked about
having another one.
1099
01:04:24,611 --> 01:04:26,361
That's not what this is about,
1100
01:04:26,405 --> 01:04:30,824
and I'm not buying your whole
broken home sob story.
1101
01:04:30,868 --> 01:04:33,493
I just want Heather
out of the house.
1102
01:04:33,537 --> 01:04:34,536
No.
1103
01:04:35,831 --> 01:04:37,497
I'm not putting our daughter
through the trauma
1104
01:04:37,541 --> 01:04:41,750
of losing another sitter
because of your paranoia.
1105
01:04:41,794 --> 01:04:44,336
Chloe has already
grown attached to Heather.
1106
01:04:45,298 --> 01:04:46,380
I don't think she's the only one
1107
01:04:46,424 --> 01:04:47,756
who's gotten attached.
1108
01:04:48,968 --> 01:04:50,134
That's mature.
1109
01:04:51,137 --> 01:04:52,261
Admit it, Mark.
1110
01:04:53,389 --> 01:04:54,388
You have a thing for her.
1111
01:04:54,432 --> 01:04:57,808
I do not have a thing for her.
1112
01:04:57,852 --> 01:04:59,977
I bet you were real smooth
when you picked her up.
1113
01:05:00,021 --> 01:05:01,687
You mean, when I found us a babysitter
1114
01:05:01,731 --> 01:05:03,188
while you were stalling?
1115
01:05:17,829 --> 01:05:20,747
Mommy and Daddy were
yelling again last night.
1116
01:05:22,918 --> 01:05:25,209
That's happening more and more, huh?
1117
01:05:25,253 --> 01:05:26,252
Yeah.
1118
01:05:28,214 --> 01:05:30,131
Did your parents yell a lot?
1119
01:05:32,135 --> 01:05:34,510
What did they say?
1120
01:05:37,098 --> 01:05:39,223
Look, Jake, don't do that.
1121
01:05:39,267 --> 01:05:40,892
Please, Jake, don't.
1122
01:05:43,855 --> 01:05:44,854
Linda.
1123
01:05:45,857 --> 01:05:46,814
Mr. Reynolds.
1124
01:05:46,858 --> 01:05:47,815
That sure doesn't look
like work.
1125
01:05:47,859 --> 01:05:48,816
Um, it's...
1126
01:05:48,860 --> 01:05:49,984
You're clearly distracted
1127
01:05:50,028 --> 01:05:51,653
and I don't want it
affecting your work.
1128
01:05:51,696 --> 01:05:53,612
It isn't.
I, I promise.
1129
01:05:53,656 --> 01:05:55,072
Because you know Gary's ready
to take the helm
1130
01:05:55,115 --> 01:05:56,323
on the Hooper account
1131
01:05:56,367 --> 01:05:57,699
if your personal life's
interfering with it.
1132
01:05:57,743 --> 01:05:59,368
Mr. Reynolds,
I assure you,
1133
01:05:59,411 --> 01:06:00,953
my personal life
is under control,
1134
01:06:00,996 --> 01:06:02,412
and the client
will not be disappointed
1135
01:06:02,456 --> 01:06:04,373
at Tuesday's presentation.
1136
01:06:04,416 --> 01:06:06,166
We can't afford
to lose this account.
1137
01:06:06,210 --> 01:06:07,334
Is that clear?
1138
01:06:08,337 --> 01:06:09,336
Crystal.
1139
01:06:16,679 --> 01:06:18,512
Sorry, I tried to warn you,
1140
01:06:18,555 --> 01:06:19,930
but he was too fast.
1141
01:06:19,974 --> 01:06:24,393
I need you to find an address
on this man, Jake Lambert.
1142
01:06:24,436 --> 01:06:25,727
If you're really
this suspicious,
1143
01:06:25,771 --> 01:06:27,562
maybe you should just fire her.
1144
01:06:27,606 --> 01:06:28,646
I can't fire her.
1145
01:06:28,690 --> 01:06:30,773
She's got Mark and Chloe
under her thumb,
1146
01:06:30,817 --> 01:06:33,943
and if I fire her now,
they'll never forgive me...
1147
01:06:33,987 --> 01:06:36,904
unless I can prove
that she's still lying.
1148
01:06:38,449 --> 01:06:39,490
Um,
1149
01:06:41,077 --> 01:06:44,245
Linda, I don't know how
comfortable I am with this.
1150
01:06:46,040 --> 01:06:47,748
Private investigators
use it, you said.
1151
01:06:47,792 --> 01:06:49,000
What is it again?
1152
01:06:49,043 --> 01:06:51,669
Think of it
as the supermarket of databases.
1153
01:06:51,713 --> 01:06:54,547
It's legal documents,
genealogy archives,
1154
01:06:54,590 --> 01:06:56,549
criminal records.
1155
01:06:56,592 --> 01:06:59,218
And it's what,
a couple hundred bucks or...
1156
01:06:59,262 --> 01:07:00,803
A couple hundred a month.
1157
01:07:00,847 --> 01:07:01,804
If you want to piggyback,
1158
01:07:01,848 --> 01:07:03,305
it's going to cost you
a Benjamin.
1159
01:07:03,349 --> 01:07:04,556
That's no problem.
1160
01:07:04,599 --> 01:07:06,891
All right.
Here we go.
1161
01:07:06,935 --> 01:07:09,060
Jake L-L...
1162
01:07:09,104 --> 01:07:10,812
Lambert.
Lambert.
1163
01:07:13,775 --> 01:07:19,904
Jake and Gale Lambert,
56 and 52.
1164
01:07:19,948 --> 01:07:22,449
Shows their last address
as up in Florham.
1165
01:07:22,492 --> 01:07:24,117
That's like,
what, 60 miles away?
1166
01:07:24,161 --> 01:07:27,203
Yeah, right.
It's right up the 180.
1167
01:07:27,247 --> 01:07:28,997
Thank you.
1168
01:07:29,041 --> 01:07:30,123
Anytime.
1169
01:07:35,505 --> 01:07:37,714
Hey, babe, it's me.
1170
01:07:37,758 --> 01:07:39,632
Listen.
I have to work late tonight,
1171
01:07:39,676 --> 01:07:42,468
so don't wait for me for dinner.
1172
01:08:04,784 --> 01:08:06,575
Yes.
1173
01:08:06,619 --> 01:08:09,745
Gale, Heather Lambert's mother?
1174
01:08:09,789 --> 01:08:11,663
Have you found her?
1175
01:08:11,707 --> 01:08:12,915
Our Heather?
1176
01:08:12,958 --> 01:08:15,334
Please tell us
you have some news.
1177
01:08:15,377 --> 01:08:17,085
Can I come in?
1178
01:08:17,128 --> 01:08:18,086
Yes.
1179
01:08:18,129 --> 01:08:19,587
Come in.
1180
01:08:26,554 --> 01:08:28,262
Hello?
1181
01:08:28,306 --> 01:08:29,305
One minute.
1182
01:08:31,226 --> 01:08:32,225
Hi.
1183
01:08:34,104 --> 01:08:35,103
For you.
1184
01:08:37,273 --> 01:08:38,397
Linda's running late,
1185
01:08:38,441 --> 01:08:39,816
so she asked me
to put Chloe to bed
1186
01:08:39,859 --> 01:08:41,651
and get dinner ready
for both of you.
1187
01:08:42,862 --> 01:08:43,986
She did, huh?
1188
01:08:46,032 --> 01:08:47,031
All right.
1189
01:08:48,118 --> 01:08:50,326
So sit back and relax,
1190
01:08:50,370 --> 01:08:52,036
and a romantic dinner
will be ready
1191
01:08:52,080 --> 01:08:53,870
by the time she's back.
1192
01:08:53,914 --> 01:08:54,955
Okay.
1193
01:09:05,134 --> 01:09:08,260
We've been so worried,
haven't we, Gale?
1194
01:09:08,303 --> 01:09:09,803
I can imagine.
1195
01:09:11,014 --> 01:09:14,808
You seem like
really wonderful parents.
1196
01:09:16,436 --> 01:09:18,645
Do you have
a picture of Heather?
1197
01:09:18,689 --> 01:09:20,063
Of course.
1198
01:09:20,107 --> 01:09:21,106
Right here.
1199
01:09:23,318 --> 01:09:26,403
She was such a beautiful baby.
1200
01:09:26,446 --> 01:09:28,613
The greatest gift
we've ever been given.
1201
01:09:50,094 --> 01:09:51,552
I don't, I don't think it's her.
1202
01:09:51,596 --> 01:09:53,470
Are you sure?
1203
01:09:53,514 --> 01:09:55,431
You have a lot of pictures
of your daughter.
1204
01:09:55,474 --> 01:09:58,475
Yes, photography
is a real hobby of mine.
1205
01:09:58,519 --> 01:10:02,229
With such a perfect subject
you can never have too many.
1206
01:10:02,273 --> 01:10:05,732
I always thought she'd grow up
to be a wonderful actress.
1207
01:10:05,775 --> 01:10:09,903
In fact I have some home movies
if you'd like to see,
1208
01:10:09,946 --> 01:10:12,906
just to be sure
it's not my Heather you found.
1209
01:10:12,949 --> 01:10:14,574
I, I feel silly.
1210
01:10:16,536 --> 01:10:18,119
I'm certain it's not her.
1211
01:10:30,175 --> 01:10:31,799
Mark, dinner's ready.
1212
01:10:34,179 --> 01:10:35,637
Yeah.
1213
01:10:43,312 --> 01:10:44,311
Have a seat.
1214
01:10:45,439 --> 01:10:48,941
What's going on here?
And where's Linda?
1215
01:10:48,984 --> 01:10:51,068
She's not here,
1216
01:10:51,111 --> 01:10:52,236
as usual.
1217
01:10:53,239 --> 01:10:54,238
But I am.
1218
01:10:58,077 --> 01:10:59,409
I know you've had
a long day at work,
1219
01:10:59,453 --> 01:11:02,955
and nobody appreciates
that more than I do.
1220
01:11:05,000 --> 01:11:07,125
Hey, you know. Sorry,
I think you have the wrong idea.
1221
01:11:07,169 --> 01:11:08,377
I'm just full of ideas.
1222
01:11:08,420 --> 01:11:11,421
Oomph, clumsy.
1223
01:11:14,093 --> 01:11:15,092
Um.
1224
01:11:38,366 --> 01:11:39,615
We need to talk...
1225
01:11:40,618 --> 01:11:43,160
about whether or not we
should tell Linda about us.
1226
01:11:44,247 --> 01:11:45,955
Us?...
1227
01:11:45,999 --> 01:11:46,998
Yes,
1228
01:11:48,418 --> 01:11:51,794
we're going to talk over dinner
like civilized adults...
1229
01:11:51,838 --> 01:11:53,753
unless you'd rather I tell her
1230
01:11:53,797 --> 01:11:56,589
about that night you watched
my little performance.
1231
01:11:57,759 --> 01:11:59,718
Let's talk, let's talk.
1232
01:12:00,721 --> 01:12:01,720
Great.
1233
01:12:04,141 --> 01:12:06,099
You look hungry, Mark.
1234
01:12:09,813 --> 01:12:11,938
Wait, Mrs. Kessler.
1235
01:12:11,982 --> 01:12:13,940
You did find her, didn't you?
1236
01:12:13,984 --> 01:12:16,568
It, it's okay.
1237
01:12:16,611 --> 01:12:19,696
You keep her away from him.
1238
01:12:19,740 --> 01:12:22,157
Don't bring her back here.
1239
01:12:22,200 --> 01:12:24,242
Do you understand?
1240
01:12:24,286 --> 01:12:29,663
Please, you need to protect her
and take care of her.
1241
01:12:29,707 --> 01:12:30,914
I never could.
1242
01:12:34,128 --> 01:12:35,252
Gale?
1243
01:12:52,438 --> 01:12:53,437
Mark,
1244
01:12:58,361 --> 01:12:59,777
we need to talk about Heather.
1245
01:13:08,078 --> 01:13:09,285
First thing tomorrow.
1246
01:13:21,216 --> 01:13:23,091
What do you want...
you want two or three? ree?
1247
01:13:23,134 --> 01:13:25,009
Um, four.
1248
01:13:25,053 --> 01:13:26,344
Four!
1249
01:13:27,931 --> 01:13:30,264
Wow, I'll have to pack you
a light lunch, huh?
1250
01:13:33,353 --> 01:13:35,895
Hi. You slept in.
1251
01:13:35,939 --> 01:13:38,231
Yeah, I don't feel that great.
1252
01:13:38,274 --> 01:13:39,690
Can I talk to you for a sec?
1253
01:13:44,113 --> 01:13:46,655
I went to meet
Heather's parents.
1254
01:13:46,698 --> 01:13:47,781
And she wasn't lying...
1255
01:13:47,825 --> 01:13:50,909
I mean, the poor girl's
been through hell.
1256
01:13:50,953 --> 01:13:52,452
I feel bad for her,
I do, but I still...
1257
01:13:52,496 --> 01:13:53,787
I think we should fire her.
1258
01:13:55,082 --> 01:13:56,873
You, you're okay with this now?
1259
01:13:56,917 --> 01:14:01,378
Well, if she's as troubled
as you say,
1260
01:14:01,422 --> 01:14:03,547
I don't want her taking care
of our daughter.
1261
01:14:03,590 --> 01:14:04,714
What about work?
1262
01:14:04,758 --> 01:14:06,049
My knee's been slowing me down.
1263
01:14:06,093 --> 01:14:07,592
I'll take a week off,
1264
01:14:07,636 --> 01:14:10,887
watch Chloe until we find
someone we're comfortable with.
1265
01:14:14,810 --> 01:14:16,393
What's everyone so happy about?
1266
01:14:16,437 --> 01:14:17,435
I got this.
1267
01:14:19,355 --> 01:14:21,313
Heather, sweetie.
1268
01:14:22,859 --> 01:14:25,234
I tracked down your parents.
1269
01:14:25,278 --> 01:14:27,027
Did you tell them?
1270
01:14:27,071 --> 01:14:28,404
No.
1271
01:14:28,448 --> 01:14:32,408
I told them I was mistaken,
that I got the wrong girl.
1272
01:14:33,453 --> 01:14:35,161
Why did you do that?
1273
01:14:37,165 --> 01:14:39,707
Heather, did your father...
1274
01:14:39,750 --> 01:14:41,917
I just wanted to find
a new family...
1275
01:14:43,713 --> 01:14:46,464
a better family.
1276
01:14:48,593 --> 01:14:51,760
I'm so sorry if I ever
crossed any lines.
1277
01:14:51,804 --> 01:14:53,511
Well, you did...
1278
01:14:53,555 --> 01:14:55,513
you did cross lines.
1279
01:15:00,353 --> 01:15:02,312
You're letting me go,
aren't you?
1280
01:15:05,066 --> 01:15:07,901
I just think
it's best for everyone.
1281
01:15:07,944 --> 01:15:10,403
You shouldn't
have to keep running.
1282
01:15:10,447 --> 01:15:12,947
The cops need to know
what happened with your father
1283
01:15:12,991 --> 01:15:13,990
and...
1284
01:15:16,536 --> 01:15:17,911
I understand.
1285
01:15:21,791 --> 01:15:23,750
Thank you for your support.
1286
01:15:26,254 --> 01:15:28,922
You really are some mother,
Mrs. Kessler.
1287
01:15:56,367 --> 01:15:57,366
Hey.
1288
01:15:59,036 --> 01:16:00,244
Is everything okay?
1289
01:16:00,287 --> 01:16:01,245
Everything's great.
1290
01:16:01,288 --> 01:16:02,246
Good.
1291
01:16:02,289 --> 01:16:03,288
Knock 'em dead!
1292
01:16:14,259 --> 01:16:17,051
Hooper means family.
1293
01:16:17,095 --> 01:16:19,679
Hooper Family Foods.
1294
01:16:19,722 --> 01:16:20,763
Through the years...
1295
01:16:20,807 --> 01:16:22,723
the '50s,
1296
01:16:22,767 --> 01:16:24,016
the '60s,
1297
01:16:26,771 --> 01:16:29,438
the 1970s and '80s.
1298
01:16:32,151 --> 01:16:35,111
It's an Italian tradition
at an American table..
1299
01:16:38,658 --> 01:16:40,366
There might be a glitch.
1300
01:16:40,410 --> 01:16:41,575
I'm sorry.
1301
01:16:44,871 --> 01:16:45,912
Off, now!
1302
01:16:48,417 --> 01:16:49,874
You start
cleaning out your desk.
1303
01:16:49,918 --> 01:16:51,293
Turn it off, turn it off!
1304
01:17:00,262 --> 01:17:01,636
It's okay.
1305
01:17:04,057 --> 01:17:07,601
Why did you fire her?
She was my best friend!
1306
01:17:07,644 --> 01:17:09,227
Go to your room, Chloe.
1307
01:17:09,271 --> 01:17:11,062
Quick note, she's crying.
1308
01:17:11,106 --> 01:17:13,356
I hate you!
1309
01:17:16,778 --> 01:17:18,527
How could you do this to us?
1310
01:17:20,239 --> 01:17:21,280
In our bed?
1311
01:17:26,037 --> 01:17:29,246
I'm sorry.
1312
01:17:29,290 --> 01:17:32,958
I don't even know what happened.
1313
01:17:33,002 --> 01:17:35,044
I know what happened.
1314
01:17:35,087 --> 01:17:36,503
I saw it in the video.
1315
01:17:38,007 --> 01:17:41,050
What video? There wasn't-there's
no video.
1316
01:17:41,093 --> 01:17:45,220
She played us, Mark,
from day one.
1317
01:17:45,264 --> 01:17:46,889
And you fell for it!
1318
01:17:48,017 --> 01:17:51,268
Why, why would she play us?
1319
01:17:51,312 --> 01:17:53,437
She wants our family.
1320
01:17:54,648 --> 01:17:55,980
She wants Chloe.
1321
01:18:02,155 --> 01:18:03,154
Chloe!
1322
01:18:07,369 --> 01:18:08,451
Chloe!
1323
01:18:08,495 --> 01:18:09,577
Chloe!
1324
01:18:12,332 --> 01:18:13,456
So you believe
1325
01:18:13,500 --> 01:18:15,625
Heather also called in
the child abduction.
1326
01:18:18,630 --> 01:18:19,712
I don't know.
1327
01:18:19,756 --> 01:18:21,756
Any idea why she would
target your family
1328
01:18:21,800 --> 01:18:23,257
and your daughter?
1329
01:18:27,013 --> 01:18:31,098
Mr. Kessler, did you also find
Heather's behavior suspicious?
1330
01:18:34,228 --> 01:18:37,729
Every piece of information
is crucial at this point.
1331
01:18:39,024 --> 01:18:43,652
Heather and I, we had relations.
1332
01:18:44,613 --> 01:18:46,613
Well, that complicates things.
1333
01:18:48,075 --> 01:18:50,867
How long was this
relationship going on?
1334
01:18:50,911 --> 01:18:52,869
It wasn't a relationship.
1335
01:18:52,913 --> 01:18:54,830
It was a mistake.
All right.
1336
01:18:54,873 --> 01:18:57,165
We'll talk about this later.
1337
01:18:57,209 --> 01:18:58,625
In the meantime,
1338
01:19:00,087 --> 01:19:02,212
we're looking everywhere.
1339
01:19:02,256 --> 01:19:04,172
We checked with
Heather's foster parents,
1340
01:19:04,216 --> 01:19:05,840
but they haven't seen her
in months.
1341
01:19:05,883 --> 01:19:06,841
Foster parents?
1342
01:19:06,884 --> 01:19:09,510
Yes, the the Lamberts.
1343
01:19:09,554 --> 01:19:12,054
They live in Florham.
1344
01:19:12,098 --> 01:19:13,931
The Lamberts
are her foster parents?
1345
01:19:16,561 --> 01:19:18,477
Who are her real parents?
1346
01:19:18,521 --> 01:19:21,814
She has no biological parents
on file.
1347
01:19:21,858 --> 01:19:23,607
Heather was a safe haven baby.
1348
01:19:23,651 --> 01:19:24,942
A what?
1349
01:19:24,986 --> 01:19:27,194
A newborn
left outside a hospital
1350
01:19:27,238 --> 01:19:29,613
by a parent
who couldn't care for it.
1351
01:19:29,657 --> 01:19:31,240
What hospital?
1352
01:19:31,284 --> 01:19:33,784
St. Anthony's in Wakefield.
1353
01:19:35,329 --> 01:19:37,997
Anyway, we're putting together
search parties now
1354
01:19:38,040 --> 01:19:41,041
and we're going to
find your daughter.
1355
01:19:43,879 --> 01:19:44,878
I want to help.
1356
01:19:46,089 --> 01:19:47,380
We need all the eyes we can get,
1357
01:19:47,424 --> 01:19:48,673
so if you want to drive
around the neighborhood,
1358
01:19:48,717 --> 01:19:49,716
that'll be great.
1359
01:19:51,553 --> 01:19:53,052
All right.
You know how to reach me.
1360
01:19:53,096 --> 01:19:55,096
Don't hesitate to call.
1361
01:19:56,349 --> 01:19:57,599
Let's go, officer.
1362
01:20:01,354 --> 01:20:03,521
I know this is all my fault.
1363
01:20:03,565 --> 01:20:04,898
I don't expect you
to forgive me.
1364
01:20:04,941 --> 01:20:06,608
It's not.
1365
01:20:06,651 --> 01:20:08,568
It's not all your fault.
1366
01:20:10,447 --> 01:20:11,529
It is though.
1367
01:20:11,573 --> 01:20:13,782
This is all happening
because of me,
1368
01:20:13,825 --> 01:20:14,866
but I will fix it.
1369
01:20:16,703 --> 01:20:17,827
I'm going to go out there
1370
01:20:17,871 --> 01:20:19,077
and I'm going to find
our daughter.
1371
01:21:02,789 --> 01:21:05,456
Sh-h-h-h!
Don't cry.
1372
01:21:05,500 --> 01:21:06,499
I'm here now.
1373
01:21:07,502 --> 01:21:10,044
Why is Mommy being so mean?
1374
01:21:10,088 --> 01:21:11,087
I don't know, honey.
1375
01:21:14,008 --> 01:21:16,551
We have to get away from her
really fast, okay?
1376
01:21:16,594 --> 01:21:18,177
Okay.
Come on.
1377
01:21:20,640 --> 01:21:22,223
There's the camera.
Say, "Hi Mommy."
1378
01:21:22,267 --> 01:21:23,474
Hi Mommy.
1379
01:21:25,603 --> 01:21:28,855
If you ever want to see your
precious daughter again,
1380
01:21:28,898 --> 01:21:31,439
you'll meet me at your husband's
construction site.
1381
01:21:32,693 --> 01:21:34,401
No police.
1382
01:21:34,444 --> 01:21:35,861
No Mark,
1383
01:21:35,904 --> 01:21:36,903
just you.
1384
01:21:53,547 --> 01:21:54,671
Chloe?
1385
01:21:54,715 --> 01:21:55,797
I can't believe
1386
01:21:55,841 --> 01:21:57,632
you're lying to my face
right now.
1387
01:21:57,676 --> 01:22:01,052
My God! That
is what this is about, isn't it?
1388
01:22:01,096 --> 01:22:03,263
Your own insecurities
as a mother.
1389
01:22:03,307 --> 01:22:05,724
You are so fucking worried...
Chloe?
1390
01:22:05,767 --> 01:22:07,850
...that
Heather is better than you are.
1391
01:22:08,853 --> 01:22:10,603
She is not a mother.
1392
01:22:10,646 --> 01:22:12,855
Right,
but she's doing all the things
1393
01:22:12,899 --> 01:22:13,898
a mother should do,
1394
01:22:13,941 --> 01:22:16,817
including being there for Chloe.
1395
01:22:16,861 --> 01:22:17,985
Give her to me.
1396
01:22:18,029 --> 01:22:20,362
How'd your big presentation go?
1397
01:22:20,406 --> 01:22:22,364
Mark gave quite the performance,
don't you think?
1398
01:22:22,408 --> 01:22:25,117
Heather, you don't
want to hurt her.
1399
01:22:25,161 --> 01:22:27,536
They fight because of you,
Chloe.
1400
01:22:27,580 --> 01:22:29,580
You're a terrible burden
on your poor mother.
1401
01:22:29,624 --> 01:22:31,332
Chloe, don't listen to her.
1402
01:22:31,375 --> 01:22:32,374
Heather,
1403
01:22:33,419 --> 01:22:34,835
I know why you're doing this.
1404
01:22:34,879 --> 01:22:37,379
I've been so easy to forget
all these years.
1405
01:22:37,423 --> 01:22:39,465
It's about time
you remembered me.
1406
01:22:42,969 --> 01:22:44,469
How did you find me?
1407
01:22:44,512 --> 01:22:46,888
Security tape from the hospital.
1408
01:22:46,932 --> 01:22:48,222
Cameras don't lie.
1409
01:22:48,266 --> 01:22:49,557
I'm sorry
for what happened to you.
1410
01:22:49,601 --> 01:22:51,267
Not for what happened...
1411
01:22:52,228 --> 01:22:53,394
for what you did.
1412
01:22:54,773 --> 01:22:56,356
Chloe doesn't know.
1413
01:22:56,399 --> 01:22:58,358
I wanted you
to tell her yourself.
1414
01:22:58,401 --> 01:22:59,859
No.
1415
01:22:59,903 --> 01:23:02,236
Mommy left me in the cold,
1416
01:23:02,280 --> 01:23:05,365
outside a hospital
with nothing but that bear.
1417
01:23:05,408 --> 01:23:07,700
Tell her what kind of
a mother you really are.
1418
01:23:07,744 --> 01:23:08,701
I don't know.
What do you want me to...
1419
01:23:08,745 --> 01:23:09,994
Tell her!
1420
01:23:10,038 --> 01:23:12,830
Mommy, what is she
talking about?
1421
01:23:12,874 --> 01:23:14,123
Sweetie...
1422
01:23:16,920 --> 01:23:17,919
when I was 18 years old,
1423
01:23:17,963 --> 01:23:20,712
I had a baby, and I was scared.
1424
01:23:20,756 --> 01:23:21,838
I was young.
1425
01:23:21,882 --> 01:23:25,676
I just left that baby
outside a hospital
1426
01:23:25,719 --> 01:23:28,720
for someone else
to take care of.
1427
01:23:28,764 --> 01:23:30,055
Would you do that to me?
1428
01:23:30,099 --> 01:23:32,057
No, I love you, sweetie.
1429
01:23:32,142 --> 01:23:33,934
I'd never do that to you.
1430
01:23:35,938 --> 01:23:38,522
Do you have any idea
what it was like for me, Mommy?
1431
01:23:40,442 --> 01:23:45,529
Living with that man,
with what he did to me?
1432
01:23:45,572 --> 01:23:48,865
That I dreamed
every day of finding you.
1433
01:23:48,909 --> 01:23:52,119
I waited until the day
I turned 18,
1434
01:23:52,162 --> 01:23:53,704
until I was free.
1435
01:23:54,747 --> 01:23:57,623
That's when
I would track you down.
1436
01:23:57,667 --> 01:23:59,917
You would have
missed me so much.
1437
01:23:59,961 --> 01:24:01,752
You regretted what you did.
1438
01:24:03,381 --> 01:24:05,798
The day I finally did find you,
1439
01:24:08,594 --> 01:24:10,928
and I saw that you didn't
miss me at all.
1440
01:24:11,973 --> 01:24:14,223
You were happy without me.
1441
01:24:14,267 --> 01:24:17,518
You and your perfect
little family.
1442
01:24:17,562 --> 01:24:21,647
So, so I started watching you,
1443
01:24:21,691 --> 01:24:23,524
day in and day out,
1444
01:24:23,568 --> 01:24:25,693
waiting for a way in.
1445
01:24:25,737 --> 01:24:28,237
You can't take my family!
1446
01:24:32,701 --> 01:24:33,867
Silly Mommy.
1447
01:24:33,910 --> 01:24:37,203
I don't want to
take your family.
1448
01:24:37,247 --> 01:24:39,330
I want to destroy it.
1449
01:24:39,374 --> 01:24:41,708
No, no!
1450
01:24:41,752 --> 01:24:43,293
Look, look at this!
1451
01:24:45,088 --> 01:24:46,588
What is that?
1452
01:24:46,631 --> 01:24:48,381
It's the pendant
I left with my daughter
1453
01:24:48,425 --> 01:24:50,300
outside
St. Anthony's Hospital.
1454
01:24:50,343 --> 01:24:52,594
I didn't leave her
with any teddy bear.
1455
01:24:52,637 --> 01:24:55,680
No?
1456
01:24:55,724 --> 01:24:59,684
And eight years ago
when I tracked her down,
1457
01:24:59,728 --> 01:25:01,144
she'd been wearing this
1458
01:25:01,188 --> 01:25:05,273
when she died in a car accident
with her foster mother.
1459
01:25:05,317 --> 01:25:07,274
Her father gave it to me.
1460
01:25:07,318 --> 01:25:08,567
No, no.
1461
01:25:08,611 --> 01:25:10,736
- I'm sorry, Heather. It's the truth.
- You're lying to me.
1462
01:25:10,780 --> 01:25:14,031
You were not the only
safe haven baby that night.
1463
01:25:14,075 --> 01:25:16,492
And you are not my daughter.
1464
01:25:17,495 --> 01:25:18,660
You're lying.
1465
01:25:18,704 --> 01:25:20,579
This is your blood.
This is your blood.
1466
01:25:20,623 --> 01:25:22,206
Your blood is my blood!
1467
01:25:48,358 --> 01:25:49,440
Are you going to kill her
1468
01:25:50,819 --> 01:25:52,568
so we can be together?
1469
01:25:54,906 --> 01:25:59,033
You, me, Chloe.
1470
01:25:59,077 --> 01:26:00,368
We can be a family.
1471
01:26:01,371 --> 01:26:02,370
Mark.
1472
01:26:06,292 --> 01:26:09,585
It's so sweet how you think
this is about you.
1473
01:26:14,134 --> 01:26:15,216
Daddy!
1474
01:26:15,260 --> 01:26:18,511
He was right.
This is not a toy.
1475
01:26:18,554 --> 01:26:19,594
Is Daddy all right?
1476
01:26:21,390 --> 01:26:23,598
Now we both don't have daddies,
you see?
1477
01:26:23,642 --> 01:26:24,850
I hate you!
1478
01:26:24,893 --> 01:26:28,436
You know, you just don't
deserve a daughter.
1479
01:26:28,480 --> 01:26:30,689
Say nightie-night, Chloe.
1480
01:26:54,964 --> 01:26:56,589
I'm not your mommy, bitch!
1481
01:27:11,898 --> 01:27:12,897
Chloe.
1482
01:27:14,734 --> 01:27:16,483
Are you okay, sweetie?
1483
01:27:16,527 --> 01:27:18,736
Is she gone?
1484
01:27:18,779 --> 01:27:21,238
Yeah.
1485
01:27:40,759 --> 01:27:41,841
All right, sweetie.
1486
01:27:43,136 --> 01:27:44,844
Time for Mommy to go to work.
1487
01:27:44,888 --> 01:27:45,887
Okay.
1488
01:27:46,890 --> 01:27:48,181
Want me to hold all calls?
1489
01:27:48,225 --> 01:27:49,515
Yes, please.
1490
01:27:49,559 --> 01:27:51,517
Unless they're from my daughter.
1491
01:27:51,561 --> 01:27:53,019
Yes, ma'am.
1492
01:27:54,522 --> 01:27:56,064
Or your husband.
1493
01:27:58,818 --> 01:27:59,817
Hi.
Hi.
1494
01:28:07,243 --> 01:28:11,787
Look at that piece
of fantastic artwork.
1495
01:28:13,249 --> 01:28:15,999
I'm going to need to
proof these.
1496
01:28:34,520 --> 01:28:35,560
Excuse me.
1497
01:28:35,604 --> 01:28:37,729
I'm sorry to bother you.
1498
01:28:37,773 --> 01:28:40,065
It's just that he's so cute.
1499
01:28:40,109 --> 01:28:41,441
What's his name?
1500
01:28:42,444 --> 01:28:43,484
His name's Mark.
1501
01:28:45,405 --> 01:28:46,988
I named him after his father.
101980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.