All language subtitles for HDPOPCORNS.The-Preacher-s-Wife-1996-720p-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:33,894 --> 00:01:39,161 Sometimes, I think about what we must sound like to God. 3 00:01:45,239 --> 00:01:48,902 How does He know who's in trouble and needs help? 4 00:01:53,580 --> 00:01:56,515 How did He know to come to us? 5 00:01:58,118 --> 00:02:01,281 What you are about to see is true. 6 00:02:01,355 --> 00:02:04,347 The names have not been changed... 7 00:02:04,425 --> 00:02:07,223 because nobody believes me anyway. 8 00:02:07,294 --> 00:02:08,784 % Help is on the way% 9 00:02:08,862 --> 00:02:10,796 % Help is on the way, hold on% 10 00:02:10,864 --> 00:02:12,957 - % Hold on% - % He's on His way% 11 00:02:13,033 --> 00:02:15,228 % Help is on the way% 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,566 - % Hold on% - % Hold on% 13 00:02:17,638 --> 00:02:18,798 % He's on His way% 14 00:02:18,872 --> 00:02:21,067 % Help is on the way% 15 00:02:21,141 --> 00:02:23,006 - % Hold on% - % Hold on% 16 00:02:23,076 --> 00:02:26,910 - % He's on His way% - % Help is on the way% 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,244 - % Hold on% - % Hold on% 18 00:02:29,316 --> 00:02:31,910 - % He's on His way% - % Help is on the way% 19 00:02:31,985 --> 00:02:33,646 % God is on His way Hold on% 20 00:02:33,720 --> 00:02:35,517 - % Hold on% - % He's on His way% 21 00:02:35,589 --> 00:02:39,650 % Help is on the way% 22 00:02:39,726 --> 00:02:45,426 % Weeping may endure for a night% 23 00:02:45,799 --> 00:02:51,066 % But joy will come in the morning light% 24 00:02:51,138 --> 00:02:53,072 % Hold on% 25 00:02:53,140 --> 00:02:55,074 - % Hold on% - % He's on His way% 26 00:02:55,142 --> 00:02:57,838 % Help is on the way% Hi, Saul. How're you doin'? 27 00:02:57,911 --> 00:03:00,209 Beverly, it's so nice to see you. 28 00:03:00,280 --> 00:03:02,805 - Hey, Mommy. - % Help is on the way% 29 00:03:02,916 --> 00:03:06,010 - % Ohh, He's on His way% - % Hold on% 30 00:03:06,086 --> 00:03:10,750 That's my mom. The Lord blessed her with the gift of song. 31 00:03:10,824 --> 00:03:13,622 She's been singing in this church her whole life. 32 00:03:13,694 --> 00:03:16,060 - % Say, He may not come% - % He may not come% 33 00:03:16,129 --> 00:03:18,256 - % When you want Him% - % When you want Him% 34 00:03:18,332 --> 00:03:19,924 % But He's right on time% 35 00:03:20,000 --> 00:03:22,127 - % But He'll be right there% - % He'll be% 36 00:03:22,202 --> 00:03:26,195 - % On time% - % He'll be on time% 37 00:03:26,273 --> 00:03:29,299 Her father used to be the reverend here. 38 00:03:29,376 --> 00:03:33,813 But he's not anymore. My daddy is. 39 00:03:33,881 --> 00:03:37,044 That's him... the one holding his head. 40 00:03:37,117 --> 00:03:40,814 He's not looking too happy... 41 00:03:40,921 --> 00:03:44,823 which is sort of how this whole story happened. 42 00:03:44,892 --> 00:03:46,917 - % Help is on the way, say% - % Help is on the way% 43 00:03:46,994 --> 00:03:49,827 - % Help is on the way, say% - All right, now! 44 00:03:49,897 --> 00:03:51,660 % Help is on the way, say% 45 00:03:51,732 --> 00:03:53,495 % Help is on the way% 46 00:03:53,567 --> 00:03:57,765 That's my grandma. She's staying with us for the holidays. 47 00:03:57,838 --> 00:04:02,605 Everyone says she needs a man... whatever that means. 48 00:04:02,676 --> 00:04:04,701 - % Help% - All right! 49 00:04:04,778 --> 00:04:08,612 - % Say help, cry for your help, say% - % Help, help% 50 00:04:08,682 --> 00:04:11,048 - % God is on the way, say% - % Help% 51 00:04:11,118 --> 00:04:18,024 % Help is on the way% % 52 00:04:18,091 --> 00:04:22,255 Oh, yes! Hallelujah! 53 00:04:23,730 --> 00:04:25,891 Oh, yeah! 54 00:04:29,036 --> 00:04:30,970 Let the church say, "Amen." 55 00:04:31,038 --> 00:04:35,634 Look at this, Osbert. Ninety-six dollars and a button. 56 00:04:35,709 --> 00:04:39,076 Button! Who would put a button in the collection...? 57 00:04:39,146 --> 00:04:41,706 Oh. 58 00:04:41,782 --> 00:04:46,242 - Times are hard, Saul. - The church can't pay its bills on that. 59 00:04:46,320 --> 00:04:47,912 Amen. 60 00:04:48,088 --> 00:04:52,388 Beloved, in our exploration of the text today... 61 00:04:52,459 --> 00:04:55,519 I would like to talk to you about temptation. 62 00:04:55,596 --> 00:04:57,587 Mm-hmm. Amen. 63 00:04:57,664 --> 00:05:02,158 And not just the kind you find in the liquor store or someone else's bed. 64 00:05:02,235 --> 00:05:05,261 I'm talking about temptation of the soul. 65 00:05:05,339 --> 00:05:06,772 Mm-hmm. 66 00:05:06,840 --> 00:05:10,606 The kind that just kinda, kinda... 67 00:05:10,677 --> 00:05:13,111 kinda creeps up on you without you even knowing it. 68 00:05:13,180 --> 00:05:15,774 - But God knows. - % God knows% 69 00:05:22,289 --> 00:05:26,555 God is that little voice inside that says, "Don't give in." 70 00:05:26,627 --> 00:05:27,889 % Don't give in% 71 00:05:27,961 --> 00:05:29,952 - Don't give up. - % Don't give up% 72 00:05:30,030 --> 00:05:31,725 Be gone, temptation! 73 00:05:31,798 --> 00:05:34,130 He knows you're tired. 74 00:05:34,201 --> 00:05:37,364 That's why He says, "Lean on me." 75 00:05:38,372 --> 00:05:43,469 % Lean% 76 00:05:43,543 --> 00:05:47,536 - % Lean% - Aw. 77 00:05:51,985 --> 00:05:54,749 He knows you're tempted. 78 00:05:56,723 --> 00:06:00,159 That's why He says, "Grab on to me... 79 00:06:00,227 --> 00:06:03,492 and together we will rise above." 80 00:06:04,331 --> 00:06:06,265 Amen. 81 00:06:06,333 --> 00:06:09,359 - Mm-hmm, mm-hmm. 82 00:06:09,436 --> 00:06:12,599 If I didn't know any better, I'd say you... 83 00:06:12,739 --> 00:06:15,230 thought I needed some help in there. 84 00:06:15,308 --> 00:06:18,675 Well, when I realized you were doing one of Daddy's old sermons... 85 00:06:18,745 --> 00:06:21,509 I thought maybe you did. 86 00:06:21,581 --> 00:06:24,015 I was... 87 00:06:24,084 --> 00:06:27,645 hoping that he could make a difference, even if I can't. 88 00:06:31,258 --> 00:06:34,250 If you ask me, you did even better than he did. 89 00:06:35,762 --> 00:06:37,696 Really. 90 00:06:39,666 --> 00:06:42,362 I appreciate your support, honey. 91 00:06:42,436 --> 00:06:44,870 Father, forgive me. 92 00:06:46,940 --> 00:06:49,966 I'd like to talk to you about temptation. 93 00:06:50,043 --> 00:06:52,511 The kind that creeps up on you. 94 00:06:52,579 --> 00:06:55,377 And that's me, Jeremiah. 95 00:06:55,449 --> 00:06:58,043 Are you after Daddy's job already? 96 00:06:58,118 --> 00:07:02,521 Well, this is the story. My didn't-make-it-up story. 97 00:07:02,589 --> 00:07:05,217 - It was one week before Christmas. - Come on. 98 00:07:05,292 --> 00:07:09,228 The Christmas I learned all about miracles. 99 00:07:09,296 --> 00:07:14,029 I asked Santa Claus to bring me a brother for Christmas. 100 00:07:14,101 --> 00:07:18,037 Well, Santa doesn't make those kinds of deliveries, baby. 101 00:07:18,105 --> 00:07:20,130 Oh. 102 00:07:20,207 --> 00:07:22,300 Can Hakim have lunch with us? 103 00:07:22,375 --> 00:07:26,334 Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know? 104 00:07:26,413 --> 00:07:29,382 But he's my best friend. 105 00:07:29,449 --> 00:07:32,384 Well, maybe she won't miss him for a while. 106 00:07:32,452 --> 00:07:36,411 - But then you and I are going downtown, okay? - Okay. 107 00:07:36,490 --> 00:07:38,924 - Be careful crossing the street. - I will. 108 00:07:38,992 --> 00:07:42,450 - Look both ways. - Hakim! 109 00:07:42,562 --> 00:07:45,725 - Don't wake his grandma. - Hakim! 110 00:07:45,799 --> 00:07:47,767 Come on, come on! 111 00:07:47,834 --> 00:07:50,667 Hurry up! All right! 112 00:07:50,737 --> 00:07:52,762 Let's play, Jeremiah! 113 00:07:52,839 --> 00:07:54,773 Okay. 114 00:07:54,841 --> 00:07:56,900 Let's build a snowman. 115 00:07:56,977 --> 00:08:00,242 Come on over here. Come on over here. 116 00:08:00,313 --> 00:08:02,577 - Huh! Huh! 117 00:08:02,649 --> 00:08:04,583 % Hold on% 118 00:08:04,651 --> 00:08:06,710 % Hold on% 119 00:08:06,787 --> 00:08:08,755 % Help is on the way% 120 00:08:08,822 --> 00:08:10,915 % Hold on% 121 00:08:10,991 --> 00:08:12,925 % Hold on% 122 00:08:12,993 --> 00:08:16,759 Child, I'm the only help in this house. 123 00:08:16,830 --> 00:08:20,596 - Mmm, mmm, mmm. - Now that was a lovely sermon. 124 00:08:20,667 --> 00:08:23,795 Even better the second time. 125 00:08:23,870 --> 00:08:25,861 Mama, please. 126 00:08:25,939 --> 00:08:28,965 I told you about smoking in the house. You shouldn't be smoking at all. 127 00:08:29,042 --> 00:08:32,443 Well, there's a lot of things I shouldn't be doing at all. 128 00:08:36,383 --> 00:08:39,648 Oh, poor Hakim. 129 00:08:39,719 --> 00:08:43,052 Bad enough his mama ran out, but to leave him with his grandma. 130 00:08:43,123 --> 00:08:46,490 Bessie Adams can't take care of no five-year-old! 131 00:08:46,560 --> 00:08:48,994 You know that woman's two days older than dirt! 132 00:08:49,062 --> 00:08:50,996 Well, she won't have to much longer. 133 00:08:51,064 --> 00:08:54,727 - Child Welfare's gonna take him now. - What? 134 00:08:54,801 --> 00:08:57,736 Julia, they're closing the youth center today. 135 00:08:57,804 --> 00:09:01,296 I have to say good-bye to the kids. 136 00:09:01,374 --> 00:09:03,672 What is his problem? 137 00:09:03,743 --> 00:09:06,974 There is no problem, Ma. 138 00:09:07,047 --> 00:09:09,982 Yeah, and I'm the Queen of the Nile! 139 00:09:10,050 --> 00:09:13,645 Julia, something's been going on in this house for months now. 140 00:09:13,720 --> 00:09:16,086 I can hear it in your voice over the phone. 141 00:09:16,156 --> 00:09:19,091 - Mom, maybe you've been dialing the wrong number. - Oh, yeah? 142 00:09:19,159 --> 00:09:22,185 Well, somebody just better get their house in order. That's all I know. 143 00:09:22,262 --> 00:09:24,924 - Well, don't look at me, Ma, okay? - I'm lookin' at you! 144 00:09:24,998 --> 00:09:28,798 All right. Well, Mama, you can look at me from behind. 145 00:09:28,869 --> 00:09:33,897 Girl, don't be talkin' to me about your behind. I gave you that behind! 146 00:09:34,107 --> 00:09:37,167 I don't even know why I bother wearing this. 147 00:09:37,244 --> 00:09:40,270 It's not doing anyone any good. 148 00:09:40,380 --> 00:09:43,281 And neither am I. 149 00:09:50,790 --> 00:09:53,054 Lord... 150 00:09:53,126 --> 00:09:57,062 I know You're especially busy this time of year, but... 151 00:09:57,130 --> 00:09:59,894 I'm just a little tired. 152 00:09:59,966 --> 00:10:03,868 If You get a moment, I sure could use some help. 153 00:10:03,937 --> 00:10:06,872 - Mine's bigger! - Mine's bigger! 154 00:10:06,940 --> 00:10:10,068 - Mine's much bigger! - Mine's bigger! 155 00:10:14,447 --> 00:10:19,350 Why did you throw snow at me? It's all down my neck! 156 00:10:22,389 --> 00:10:24,323 Wow. 157 00:10:24,391 --> 00:10:27,258 - Huh? - Where'd you come from? 158 00:10:29,329 --> 00:10:31,263 You okay? 159 00:10:31,331 --> 00:10:34,027 No. 160 00:10:34,100 --> 00:10:35,897 You okay? 161 00:10:35,969 --> 00:10:38,938 No. Aaaaaaah! 162 00:10:39,005 --> 00:10:40,939 Hide, run, Hakim, run! 163 00:10:41,007 --> 00:10:44,670 - Wait a... Wait a minute! - Quick, hurry! 164 00:10:44,744 --> 00:10:48,407 - Here. Hide here. - I'm here! I'm here! 165 00:10:48,481 --> 00:10:51,314 I'm here! 166 00:10:53,119 --> 00:10:55,781 Thank You, Dear God. Thank You. 167 00:10:57,257 --> 00:10:59,851 I'm here! 168 00:10:59,926 --> 00:11:02,394 - What's he doing? - Huh? 169 00:11:05,799 --> 00:11:08,859 I'm here! 170 00:11:08,935 --> 00:11:12,962 I'm here! 171 00:11:13,039 --> 00:11:17,738 Ma, it's a snowman. A real one! 172 00:11:17,811 --> 00:11:21,372 Joe Hamilton's tearin' down everything. Why's he doin' it? 173 00:11:21,448 --> 00:11:23,882 Yeah, man, where're we supposed to chill at now? 174 00:11:23,950 --> 00:11:26,885 They're tryin' to see us get locked up or shot or something. 175 00:11:26,953 --> 00:11:29,888 Listen to me, listen. It just means you've got to work that much harder... 176 00:11:29,956 --> 00:11:32,117 try that much harder to stay out of trouble. 177 00:11:32,192 --> 00:11:34,888 - I'm gonna do my thing. - Peace, man. 178 00:11:34,961 --> 00:11:38,488 - I'm sorry. - Where are we supposed to go now? 179 00:11:38,565 --> 00:11:41,762 - I don't know, man. - You did your best, pastor. 180 00:11:41,835 --> 00:11:43,769 Yeah, you tried. 181 00:11:43,837 --> 00:11:46,271 - Thank you, son. - Bye. 182 00:11:46,339 --> 00:11:48,671 - Y'all take care of yourselves. - What do you want to do? 183 00:11:48,742 --> 00:11:52,337 - I don't know. - Well, it's too cold to stay out. 184 00:11:54,314 --> 00:11:56,248 Tough break, huh? 185 00:11:56,316 --> 00:11:58,409 Kinda seems like they're all tough these days. 186 00:11:58,485 --> 00:12:00,419 You Henry Biggs? 187 00:12:00,487 --> 00:12:04,617 - Yes, I'm the pastor over at St. Matt's. - Bingo! 188 00:12:04,691 --> 00:12:06,921 Every Friday, 8:00. 189 00:12:06,993 --> 00:12:09,962 - My name's Dudley. - Nice to meet you, Dudley. 190 00:12:10,030 --> 00:12:11,964 - Pleasure. - You a reporter? 191 00:12:12,032 --> 00:12:14,500 - No. No, no. - Social worker? 192 00:12:14,567 --> 00:12:17,730 - No, I'm here in answer to your request. - My request? 193 00:12:17,837 --> 00:12:19,737 For help? 194 00:12:21,074 --> 00:12:23,304 Is this some kind of joke? 195 00:12:23,376 --> 00:12:25,970 Uh, no, no. He doesn't make jokes. 196 00:12:26,046 --> 00:12:28,071 He? 197 00:12:35,055 --> 00:12:37,114 Capital "H", capital "E". 198 00:12:37,190 --> 00:12:39,522 I want you to know that together the three of us... 199 00:12:39,592 --> 00:12:42,026 can help get you through this little crisis you're having. 200 00:12:42,095 --> 00:12:44,791 - Look, I don't know who you are. - Dudley, I'm Dudley. 201 00:12:44,864 --> 00:12:46,798 - Or who put you up to this. - He did. 202 00:12:46,866 --> 00:12:49,801 But I'm afraid you picked the wrong day for me to be a good sport. 203 00:12:49,869 --> 00:12:51,803 - Now, will you excuse me? - Sure. 204 00:12:51,871 --> 00:12:55,466 - Thank you. - Wow. 205 00:12:55,542 --> 00:12:57,510 I'm sorry. 206 00:12:57,577 --> 00:13:01,377 I'll, uh... 207 00:13:01,448 --> 00:13:04,747 try another approach. 208 00:13:04,818 --> 00:13:09,812 - Ho, ho, ho. - Thank you, sister. Merry Christmas. 209 00:13:09,889 --> 00:13:12,983 I've been waitin' a long time for this. 210 00:13:13,059 --> 00:13:15,789 - Yeah? - Yes, sir. 211 00:13:17,831 --> 00:13:20,299 Mmm. Oh, yeah. 212 00:13:20,400 --> 00:13:23,335 Hey, don't that cheese burn the roof of your mouth? 213 00:13:23,403 --> 00:13:26,702 Hmm? 214 00:13:26,773 --> 00:13:29,333 Um... 215 00:13:32,579 --> 00:13:35,377 Uh, you... you know Reverend Biggs? 216 00:13:35,448 --> 00:13:38,884 - Sure, from St. Matt's. - Yeah, that's the one. 217 00:13:38,952 --> 00:13:42,718 Stubborn, isn't he? Kinda short with people too. Didn't you notice? 218 00:13:42,789 --> 00:13:46,281 This man right here? 219 00:13:46,359 --> 00:13:49,351 Not that I know him that well. I'm just... 220 00:13:49,429 --> 00:13:53,957 - He came to the hospital every day after my wife's surgery. - Every day? 221 00:13:54,033 --> 00:13:56,092 He baptized all five of my kids. 222 00:13:56,169 --> 00:13:58,296 - All five of them? - Yeah. Give me this. 223 00:13:58,371 --> 00:14:02,273 - Wait. I didn't mean anything. - Go on, get on out of here! 224 00:14:02,342 --> 00:14:05,800 You better go. Get on outta here. And don't come back. 225 00:14:05,879 --> 00:14:09,042 I'm telling you, Mama, he was there. 226 00:14:09,115 --> 00:14:11,049 Like he fell from the sky. 227 00:14:11,117 --> 00:14:13,779 Then he did a dance and jumped around. 228 00:14:13,853 --> 00:14:16,549 Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby. 229 00:14:16,623 --> 00:14:18,682 - Come on. Who's that? - Ho, ho, ho. 230 00:14:18,791 --> 00:14:21,316 - Santa Claus! - Merry Christmas! 231 00:14:21,394 --> 00:14:24,056 Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa. 232 00:14:24,130 --> 00:14:26,564 - Thank you, little bro. - Here, put some money in. 233 00:14:26,633 --> 00:14:30,899 Mmm. Mmm. Mmm. 234 00:14:30,970 --> 00:14:33,404 - Mmm-mmm-mmm. - Thank you, sir. 235 00:14:33,473 --> 00:14:36,670 - Merry Christmas. - Same to you, buddy. 236 00:14:37,710 --> 00:14:39,678 - Osbert! Merry Christmas! - How've you been, sister? 237 00:14:39,746 --> 00:14:44,342 - Shh. Mm-mm. 238 00:14:44,417 --> 00:14:46,783 - Come on, Jeremiah. - Ho, ho, ho! 239 00:14:46,853 --> 00:14:48,912 - Merry Christmas. - Thank you, brother. 240 00:14:49,022 --> 00:14:53,755 God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim. 241 00:14:53,826 --> 00:14:55,760 - Amen. - Amen. 242 00:14:55,828 --> 00:14:57,853 Okay, fella, let's get into bed. 243 00:15:00,166 --> 00:15:02,691 Legs under. Thank you. 244 00:15:02,769 --> 00:15:04,703 All right. 245 00:15:06,773 --> 00:15:09,936 I'm going to be sad when he goes. 246 00:15:10,009 --> 00:15:11,909 We all will. 247 00:15:12,011 --> 00:15:14,707 We'll all miss Hakim. 248 00:15:14,781 --> 00:15:17,750 Will I have to go live with another family too? 249 00:15:19,519 --> 00:15:23,216 Of course not, Jeremiah. Of course not. 250 00:15:26,960 --> 00:15:28,894 Get some sleep. 251 00:15:28,962 --> 00:15:31,726 I will if you sing to me. 252 00:15:31,798 --> 00:15:33,732 All right. 253 00:15:35,401 --> 00:15:41,306 % Who made the mountains% 254 00:15:41,374 --> 00:15:45,504 % Who made the trees% 255 00:15:45,578 --> 00:15:49,446 % Who writes the songs% 256 00:15:49,549 --> 00:15:54,885 % For the robins to sing% 257 00:15:56,889 --> 00:16:01,019 % And who sends the rain% 258 00:16:01,094 --> 00:16:06,828 % When the earth is dry% 259 00:16:06,899 --> 00:16:11,529 % Somebody bigger% 260 00:16:11,604 --> 00:16:19,534 % Than you and I% % 261 00:16:19,612 --> 00:16:23,309 Leave the door open, please. 262 00:16:25,752 --> 00:16:27,686 Okay, but go to sleep. 263 00:16:27,754 --> 00:16:31,019 - Okay. - Sweet dreams. 264 00:16:33,760 --> 00:16:36,024 Get down! Get down! 265 00:16:37,597 --> 00:16:39,622 All right, come on! 266 00:16:41,634 --> 00:16:44,694 - Come on, let's get in the car. 267 00:16:44,804 --> 00:16:49,798 Pull up the car! Come on! Let's go! Get in! Go, go, go! 268 00:16:53,680 --> 00:16:56,376 Over here! Over here! 269 00:16:56,449 --> 00:16:59,384 Help me, help me, look! 270 00:16:59,452 --> 00:17:02,478 - Hey, hey, calm down. - They robbed me! They broke my window! 271 00:17:02,555 --> 00:17:05,490 - That's him over there! - That's him? Freeze! 272 00:17:05,558 --> 00:17:07,651 - That's him over there. - Don't shoot. 273 00:17:07,727 --> 00:17:11,424 - Turn around! - That ain't mine, man. He dropped it. 274 00:17:11,497 --> 00:17:15,058 - Get against the wall. - I was returning a tape, man. I live right down the street. 275 00:17:15,134 --> 00:17:17,034 That was you. I saw you break my window! 276 00:17:17,136 --> 00:17:19,900 - I was at the ATM. - You have the right to remain silent. 277 00:17:19,972 --> 00:17:22,566 I have the receipt in my pocket! 278 00:17:25,578 --> 00:17:30,106 Billy looked so sad. Why did they have him in handcuffs? He's not a criminal. 279 00:17:30,183 --> 00:17:33,983 Do you think they'll give him dinner? He hasn't had anything since lunch. 280 00:17:34,053 --> 00:17:36,817 - I know he's hungry. - He'll just be there overnight. 281 00:17:36,889 --> 00:17:39,585 His bail hearing will be set for sometime tomorrow. 282 00:17:39,659 --> 00:17:42,025 Has he ever been in trouble before? 283 00:17:42,095 --> 00:17:45,326 - Two years ago. - Oh, great! 284 00:17:45,398 --> 00:17:49,129 I was able to get the judge to give him probation, as long as I found him a job. 285 00:17:49,202 --> 00:17:53,195 - And you did. - I promised I would straighten him out. 286 00:17:53,272 --> 00:17:55,206 Looks like I didn't do such a good job. 287 00:17:55,274 --> 00:17:57,208 Oh, no. He's a different kid now. 288 00:17:57,276 --> 00:17:59,210 Watches the little ones while I'm at work. 289 00:17:59,278 --> 00:18:01,439 I don't know what I'm going to do if they take him away from me. 290 00:18:01,514 --> 00:18:04,711 - Don't worry. We'll talk tomorrow. - Thank you. 291 00:18:04,784 --> 00:18:07,617 - Bye. - Saul, Saul, Saul! Over here! 292 00:18:07,687 --> 00:18:09,814 Look, kids! We don't have to walk. 293 00:18:09,889 --> 00:18:11,948 Come on, kids. Come on, kids. 294 00:18:12,024 --> 00:18:14,652 - Henry. - Let's go. Watch your brother. 295 00:18:14,727 --> 00:18:18,128 No fingerprints on the windshield, if you please. 296 00:18:18,197 --> 00:18:20,461 Try to keep the feet off the seats, too, huh? 297 00:18:20,533 --> 00:18:22,558 All right. Get on, sweetheart. 298 00:18:22,635 --> 00:18:25,297 - Feet on the floor, please. - They are! 299 00:18:25,371 --> 00:18:27,635 - Me too. - King Saul's Charter Service. 300 00:18:27,707 --> 00:18:30,301 - We make jail calls. 301 00:18:30,376 --> 00:18:33,903 I appreciate it, Saul. We all do. 302 00:18:33,980 --> 00:18:35,971 You're a minister, you know. You're not a social worker. 303 00:18:36,048 --> 00:18:38,482 I'll file a complaint. 304 00:18:38,551 --> 00:18:40,542 See you. 305 00:18:40,620 --> 00:18:43,521 All right, y'all. Everybody sit down, now. 306 00:18:43,589 --> 00:18:45,819 Sit down, put your seat belts on. Nobody gets carsick, do they? 307 00:18:45,892 --> 00:18:48,793 - I do! - Just stick your head out that window! 308 00:18:48,995 --> 00:18:51,725 - Go on. It's not that cold out! - Saul! 309 00:18:51,798 --> 00:18:54,665 What did they give you? They give you eggs? Oh, no! 310 00:19:09,916 --> 00:19:13,511 Okay. 311 00:19:17,290 --> 00:19:19,520 Come on. 312 00:19:19,592 --> 00:19:21,492 Great. 313 00:19:23,095 --> 00:19:26,531 Lord, if You are really up there... 314 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 I need some help. 315 00:19:35,041 --> 00:19:37,771 - Henry? - You again. 316 00:19:37,844 --> 00:19:41,211 - Yep. - What do you want from me now? 317 00:19:41,280 --> 00:19:43,373 Uh, wait. I'm supposed to ask you that question. 318 00:19:43,449 --> 00:19:46,714 Right now, all I want is to put my key in the ignition... 319 00:19:46,786 --> 00:19:48,720 turn it and have it... 320 00:19:50,790 --> 00:19:53,156 - What else? 321 00:19:53,226 --> 00:19:56,525 Oh, I suppose you think that you... 322 00:19:56,629 --> 00:19:59,063 Who are you? Really? 323 00:19:59,131 --> 00:20:02,396 All right, but it might be best if you don't tell anybody else. 324 00:20:02,468 --> 00:20:04,561 No. No. 325 00:20:04,637 --> 00:20:07,003 My name's Dudley, as you remember... 326 00:20:07,073 --> 00:20:10,065 when I saw you at the Youth Center, and... 327 00:20:10,142 --> 00:20:13,339 I'm an angel. 328 00:20:13,412 --> 00:20:15,346 I beg your pardon? 329 00:20:15,414 --> 00:20:17,541 An angel. You know, like in the Bible? 330 00:20:19,352 --> 00:20:22,446 Of course you are! The angel Dudley? 331 00:20:22,522 --> 00:20:25,855 - % Ding% - That must have been that part of the Bible that got lost. 332 00:20:25,925 --> 00:20:29,520 I knew you wouldn't understand. I know you don't believe me. It's hard, even for you. 333 00:20:29,595 --> 00:20:33,531 But angels cannot lie, Henry. We're not allowed to. It's in the angel handbook. 334 00:20:33,599 --> 00:20:35,692 - Of course it is. No, that's okay. - I'll show it to you. 335 00:20:35,768 --> 00:20:39,704 - No, I'm gonna show you. I'm gonna show you. - That's okay. Okay, fine. 336 00:20:39,772 --> 00:20:44,209 Thanks for everything. Say hello to the Big Guy and the Easter Bunny too. 337 00:20:44,277 --> 00:20:46,802 - Wait, wait, wait. Can I exp... - It's freezing. 338 00:20:46,879 --> 00:20:49,643 - Let's get a cab. - Can't afford one. 339 00:20:49,715 --> 00:20:52,013 Can I get in? 340 00:20:52,084 --> 00:20:55,178 Yes, it's cold out and... Get in. 341 00:20:55,254 --> 00:20:57,449 - You've got a good heart, Henry. - Come on. 342 00:20:57,523 --> 00:20:59,855 - You've got a good heart. - Yeah, a good heart. 343 00:21:03,195 --> 00:21:05,095 - Are you ready? - Yes. 344 00:21:07,233 --> 00:21:09,167 Don't draw on the window. 345 00:21:09,235 --> 00:21:13,069 Oh, God. I miss this place, Henry. 346 00:21:13,139 --> 00:21:16,336 I had some wonderful times down here, I tell you. 347 00:21:16,409 --> 00:21:20,641 Oh, I'm not supposed to go into how l... 348 00:21:20,713 --> 00:21:23,341 Ohh. The seat belt, please. 349 00:21:23,416 --> 00:21:26,977 But, as you can see, I was cut down in my prime. 350 00:21:27,053 --> 00:21:29,078 Yeah. Mm-hmm. 351 00:21:29,155 --> 00:21:31,214 Ever since then, Henry, I've been up there... 352 00:21:31,290 --> 00:21:33,690 waitin' in line for a chance to get sent back down here. 353 00:21:33,759 --> 00:21:35,693 - It's a long line, too, let me tell you. - You don't say. 354 00:21:35,761 --> 00:21:37,752 Oh, I do say. 355 00:21:37,830 --> 00:21:40,993 You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. 356 00:21:41,067 --> 00:21:43,001 Everybody wants this job. 357 00:21:43,069 --> 00:21:45,333 I don't know why He sent me, Henry, but I'm glad He did. 358 00:21:45,404 --> 00:21:48,339 - Yeah. - And I'm going to do everything I can to help you. 359 00:21:48,407 --> 00:21:52,036 - Thank you very much. - Oh, I need to go over the rules, if that's okay with you? 360 00:21:52,111 --> 00:21:56,207 - Oh, no, no, no. That's not necessary. - It'll only take a second, Henry. 361 00:21:56,282 --> 00:22:00,013 - Oh, all right. - "Rule Number One: We can't do anything you should be doing." 362 00:22:00,086 --> 00:22:03,920 That makes sense. If I'm doing it, that'd be two of us, wouldn't it? 363 00:22:03,990 --> 00:22:08,222 Exactly. "Number Two: Everything you do must be done of your own free will." 364 00:22:08,294 --> 00:22:12,526 - Now, that's a biggie. - Tough, but fair. Are there many more? 365 00:22:12,598 --> 00:22:15,931 Finally, when I leave, when the mission is accomplished, you won't have any memory of me. 366 00:22:16,002 --> 00:22:18,027 That's my favorite. 367 00:22:18,104 --> 00:22:22,131 Okay, so I got my rules. Where can I drop you? 368 00:22:22,208 --> 00:22:24,836 - Uh, how about right here? - Good. 369 00:22:26,479 --> 00:22:28,447 - See you later, Henry. - Um... 370 00:22:28,514 --> 00:22:31,449 Uh, ooh, ooh... 371 00:22:31,517 --> 00:22:34,748 Hold... Wait a minute. Look. If you... 372 00:22:34,820 --> 00:22:38,620 If you really want to talk to me, my office is always open. 373 00:22:38,691 --> 00:22:41,956 - Just make an appointment. - Thank you. 374 00:22:42,028 --> 00:22:44,326 Okay. 375 00:22:46,365 --> 00:22:48,299 Feel it? 376 00:22:48,367 --> 00:22:52,667 Kinda like springtime and Mom's home cooking all rolled into one? 377 00:22:55,641 --> 00:22:57,609 I don't feel a thing. 378 00:22:57,677 --> 00:23:01,340 You will. Have faith. 379 00:23:01,414 --> 00:23:03,405 Good night, Henry. 380 00:23:03,482 --> 00:23:06,417 Good night. 381 00:23:13,159 --> 00:23:16,595 % So you can run with patience this race% 382 00:23:16,662 --> 00:23:20,860 - % Lay aside every weight% - % Lay aside every weight% 383 00:23:20,933 --> 00:23:23,458 - % So you can run% - % So you can run% 384 00:23:23,536 --> 00:23:26,630 - % With patience this race% - % Gonna look to the Savior% 385 00:23:26,706 --> 00:23:29,470 % Look to the Savior% 386 00:23:29,542 --> 00:23:32,272 % The author and finisher of our faith% 387 00:23:32,344 --> 00:23:34,141 % Uh-huh, come on% 388 00:23:34,213 --> 00:23:36,443 % Put on the armor% 389 00:23:36,515 --> 00:23:38,983 - % Oh, yeah% - % Whole armor of God% 390 00:23:39,051 --> 00:23:42,509 - % So you can fight% - % So you can fight the good fight% 391 00:23:42,588 --> 00:23:46,957 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 392 00:23:47,026 --> 00:23:50,553 - "not a creature was stirring, not even a... - Mouse!" 393 00:23:52,298 --> 00:23:56,166 - % Separate you from His love% - % Lay aside% 394 00:23:56,235 --> 00:23:59,568 % Lay aside every weight To the Savior% 395 00:23:59,638 --> 00:24:02,163 Hold on, hold on. I have an idea. 396 00:24:02,241 --> 00:24:04,903 I wanna try something new here. I'm gonna separate the "nothing's." 397 00:24:04,977 --> 00:24:07,343 Sopranos first. % And let nothing% 398 00:24:07,413 --> 00:24:09,938 Altos. % Nothing% % Nothing% Tenors, okay? Gonna separate it, all right? 399 00:24:10,049 --> 00:24:13,075 Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing? 400 00:24:13,152 --> 00:24:16,747 Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it a little different tonight. 401 00:24:16,822 --> 00:24:19,882 - Is that all right with you? 402 00:24:19,959 --> 00:24:21,893 Let's try it. One, two, three. 403 00:24:21,961 --> 00:24:23,826 - % And let nothing% - % Nothing% 404 00:24:23,896 --> 00:24:25,591 % Nothing% 405 00:24:25,664 --> 00:24:27,598 % Separate you from His love% % 406 00:24:27,666 --> 00:24:30,396 - What do you think, Mrs. Havergal? - Acceptable. 407 00:24:30,469 --> 00:24:32,403 - Thank you. - Hmm. 408 00:24:32,471 --> 00:24:36,703 - % Put on the% - % Whole armor of God% 409 00:24:49,355 --> 00:24:52,882 Mmm, now some of these ornaments are old as Methuselah. 410 00:24:55,127 --> 00:24:59,723 Oh, honey, your years on the top of the Christmas tree are over. 411 00:24:59,799 --> 00:25:01,892 Have you been smoking? 412 00:25:01,967 --> 00:25:05,095 No, no, I have not. 413 00:25:05,171 --> 00:25:07,867 Good TV tonight? 414 00:25:07,940 --> 00:25:10,568 What do you see when you look at a place like this? 415 00:25:10,643 --> 00:25:12,702 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 416 00:25:12,778 --> 00:25:15,406 - The latest development miracle from Hamilton Realty. - Well, not anymore. 417 00:25:15,481 --> 00:25:17,972 I see 200 luxury apartments. 418 00:25:18,050 --> 00:25:21,577 Over here, a 24-hour health club, right on the grounds. 419 00:25:21,654 --> 00:25:25,590 State-of-the-art security, designer interiors you have to see to believe. 420 00:25:25,658 --> 00:25:28,218 The kind of homes that you deserve! 421 00:25:28,294 --> 00:25:30,592 And I know, because I'm Joe Hamilton... 422 00:25:30,663 --> 00:25:33,359 and I care about the things you care about. 423 00:25:33,465 --> 00:25:36,559 He's so oily, you can fry chicken on that man's smile. 424 00:25:36,635 --> 00:25:38,296 Hmm. 425 00:25:38,370 --> 00:25:40,304 - He called here tonight. - Huh? 426 00:25:40,372 --> 00:25:42,602 Said there's a meeting at his office tomorrow at 11:00. 427 00:25:42,675 --> 00:25:44,836 He's got something he wants to show you. 428 00:25:44,910 --> 00:25:47,902 Now, Henry, I know it's none of my business... 429 00:25:48,013 --> 00:25:50,982 I'm glad you realize that, Marguerite. 430 00:25:51,050 --> 00:25:53,644 I'll be in my office. 431 00:25:53,719 --> 00:25:55,687 - % The prize of your God% - % And let nothing% 432 00:25:55,754 --> 00:25:57,517 - % And let nothing% - % Nothing% 433 00:25:57,590 --> 00:26:00,582 - % Nothing% - % Separate you from His love% 434 00:26:03,162 --> 00:26:06,723 - % To the Savior% 435 00:26:06,832 --> 00:26:10,324 - % The Lord% 436 00:26:10,402 --> 00:26:12,927 - What's goin' on? - It's not me. 437 00:26:15,007 --> 00:26:17,805 "Down the chimney St. Nicholas came down." What's that? 438 00:26:17,877 --> 00:26:22,507 % Put off your former conversation Put on the glorious light% 439 00:26:24,683 --> 00:26:28,119 - It's the boiler! - Don't forget your coats. 440 00:26:37,897 --> 00:26:42,664 Need to be now. This is all I need. 441 00:26:42,735 --> 00:26:45,363 Come on. Careful. Be careful. 442 00:26:45,437 --> 00:26:48,873 Julia, get everyone out of the building. 443 00:26:48,941 --> 00:26:51,000 Come on, hurry, hurry. Henry! The boiler! 444 00:26:51,076 --> 00:26:55,342 - Yeah, I know it. - Button up, button up. 445 00:26:55,414 --> 00:26:58,144 What do you need? Do you need anything? 446 00:27:00,452 --> 00:27:02,317 Careful, Mrs. Havergal. 447 00:27:02,388 --> 00:27:05,721 - You've got the devil in that basement there. 448 00:27:05,791 --> 00:27:08,316 I know, I know. Don't slip. I got it. 449 00:27:08,394 --> 00:27:11,022 Careful, children, careful. 450 00:27:11,096 --> 00:27:14,031 Oh, no, no! 451 00:27:14,099 --> 00:27:15,999 Look at this. 452 00:27:18,637 --> 00:27:23,040 Aww. Oh, no. 453 00:27:23,108 --> 00:27:26,635 You could have given us one more winter. 454 00:27:30,115 --> 00:27:32,948 - Is it open? - Yes, Jeremiah. I left it open. 455 00:27:33,018 --> 00:27:35,543 - Okay? All right. Sleep well. - Okay. 456 00:27:35,621 --> 00:27:37,555 Good night, Mommy. 457 00:27:37,623 --> 00:27:39,523 What a night. 458 00:27:39,625 --> 00:27:42,219 I don't even want to think about tomorrow... 459 00:27:42,294 --> 00:27:46,060 between the boiler and Hakim leaving. 460 00:27:46,131 --> 00:27:49,396 Now, why... why are they gonna send that boy... 461 00:27:49,468 --> 00:27:51,732 to a foster home so far away? 462 00:27:51,804 --> 00:27:53,738 I knew I should have called... 463 00:27:53,806 --> 00:27:56,206 Honey, you called half the agencies in the state. 464 00:27:56,308 --> 00:27:59,243 I know, I know. 465 00:27:59,311 --> 00:28:02,041 But maybe the answer was in the other half. 466 00:28:06,385 --> 00:28:08,580 I'm losing them, Julia. 467 00:28:08,654 --> 00:28:13,387 One by one. Hakim, Saul, Billy... 468 00:28:13,459 --> 00:28:16,087 the youth center. 469 00:28:16,161 --> 00:28:19,995 I know it's my fault, but I just can't seem... 470 00:28:20,065 --> 00:28:24,001 - You know, honey, I had some thoughts on... - Can we do this in the morning? 471 00:28:24,069 --> 00:28:26,333 'Cause I'm beat. 472 00:28:30,009 --> 00:28:32,409 Yeah, the morning's fine. 473 00:28:34,179 --> 00:28:37,148 Good night, Julia. 474 00:28:47,092 --> 00:28:50,186 Yoo-hoo! Mornin'! 475 00:28:50,262 --> 00:28:52,560 Whoo! I brought the mail in. 476 00:28:55,200 --> 00:28:57,134 Anybody wanna open it? 477 00:28:57,202 --> 00:29:00,933 Oh. Well, I'll just take my coat off... 478 00:29:01,006 --> 00:29:03,338 and bring it on into the office, then. 479 00:29:03,409 --> 00:29:07,641 Look, I know things have been tough around here lately, and that's my fault. 480 00:29:07,713 --> 00:29:09,977 But everything is gonna be all right. 481 00:29:10,049 --> 00:29:14,213 - I'm comin'! Ooh! I got it! 482 00:29:14,286 --> 00:29:16,447 Hello? Who? 483 00:29:16,555 --> 00:29:18,989 - Mm-hmm. - If only saying it made it all right. 484 00:29:19,058 --> 00:29:21,720 - Yeah. - You see? If you'd listened, you'd have heard an apology. 485 00:29:21,794 --> 00:29:23,625 Not a big one, but a start. 486 00:29:23,695 --> 00:29:25,788 - Uh-huh. - No, what I heard is a man saying... 487 00:29:25,864 --> 00:29:29,163 "How can I deal with this fast enough, then get on with the rest of my day?" 488 00:29:29,234 --> 00:29:32,465 - You see, that's not fair. - Oh, it's not fair? 489 00:29:32,538 --> 00:29:35,029 Girl, I'm trying to listen! 490 00:29:35,107 --> 00:29:38,702 Yeah, I'll give him the message. Uh-huh. 491 00:29:38,777 --> 00:29:41,177 We've got to stop talking around Mama. She knows too much of our business. 492 00:29:41,246 --> 00:29:45,205 That was Anna Eldridge. Billy's bail hearing's been scheduled for 9:30. 493 00:29:45,284 --> 00:29:48,913 9:30! We'll finish this later, honey. I promise. 494 00:29:48,987 --> 00:29:51,217 - Are you coming home after? - Not right after. 495 00:29:51,290 --> 00:29:53,850 - I have to be somewhere at 11:00. - Joe Hamilton. 496 00:29:53,926 --> 00:29:57,259 - Do you mind? - Oh, Henry. 497 00:29:57,329 --> 00:30:00,730 Do I look like I mind? 498 00:30:07,239 --> 00:30:09,673 You ready to talk about this, little girl? 499 00:30:09,775 --> 00:30:13,404 I don't know what you mean, Mama. I think things are looking up for us. 500 00:30:13,479 --> 00:30:17,381 Mmm-hmm. There goes that behind again. 501 00:30:17,449 --> 00:30:21,215 % I know He's keeping me alive% 502 00:30:21,286 --> 00:30:23,049 % Keeping me alive% 503 00:30:23,122 --> 00:30:25,056 % Dum, dum, dum, dum, dum% 504 00:30:25,124 --> 00:30:28,093 % He's all over me% 505 00:30:28,160 --> 00:30:29,388 % And He's keepin' me alive% 506 00:30:29,461 --> 00:30:32,555 % Oooh, yeah He's all over me% 507 00:30:32,631 --> 00:30:35,395 % Ooh-ooh, keepin' me alive% 508 00:30:35,467 --> 00:30:38,561 % And He's all over me% 509 00:30:38,637 --> 00:30:41,105 % Ooh-ooh, keepin'... % % 510 00:30:41,173 --> 00:30:43,869 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 511 00:30:43,942 --> 00:30:46,240 I didn't hear you come in! You waitin' for the pastor? 512 00:30:46,311 --> 00:30:48,575 Yes, yes. My name's Dudley. 513 00:30:48,647 --> 00:30:51,115 - Beverly. - How are you? 514 00:30:51,183 --> 00:30:53,879 - I'm the pastor's secretary. - Pleasure to meet you. 515 00:30:53,952 --> 00:30:56,944 You just missed him. He went to court. 516 00:30:57,022 --> 00:31:00,287 - These your children? - Yeah, that's them. 517 00:31:00,359 --> 00:31:02,293 Oh, they're beautiful. 518 00:31:02,361 --> 00:31:05,091 Where was your husband? Taking the picture? 519 00:31:05,164 --> 00:31:09,794 Mm-hmm. Then he took the car and the waitress at the diner and moved to Cleveland. 520 00:31:09,868 --> 00:31:13,235 - Sorry to hear that. - You have any children? 521 00:31:13,305 --> 00:31:18,766 No, no. Never had a chance to settle down. I wanted to. 522 00:31:18,844 --> 00:31:23,281 - You smell wonderful. What do you call that? 523 00:31:23,348 --> 00:31:24,838 Soap. 524 00:31:24,917 --> 00:31:27,613 I haven't smelled a woman in such a long time. 525 00:31:27,686 --> 00:31:31,281 I'll get you a bar for Christmas. Do you have an appointment? 526 00:31:31,356 --> 00:31:35,122 Uh, no, not exactly. I was... 527 00:31:35,194 --> 00:31:38,630 sent to help the reverend, like an assistant. 528 00:31:38,697 --> 00:31:42,292 Assistant? I haven't heard anything about no... 529 00:31:42,367 --> 00:31:44,426 Oh, my Lord! Am I gettin' fired? 530 00:31:44,503 --> 00:31:46,596 No, no, no. It's just temporary. 531 00:31:46,705 --> 00:31:49,139 Temporary! I ain't heard nothing about no temporary! 532 00:31:49,208 --> 00:31:51,301 - Well, there's nothing... Uh, look. - Oh, God. 533 00:31:51,376 --> 00:31:54,709 - Let me get you some coffee. - Coffee! You made coffee on that machine? 534 00:31:54,780 --> 00:31:58,307 I've been trying for six weeks to figure out that machine! 535 00:31:58,383 --> 00:32:00,817 My babies need new glasses, and I'm out of a job! 536 00:32:00,886 --> 00:32:03,184 Look, mister, I have kids. They're growin' like weeds. 537 00:32:03,255 --> 00:32:06,315 And if you think I get a penny from that man, you got another thought comin'! 538 00:32:06,391 --> 00:32:08,518 I can't take this! Bein' fired! 539 00:32:08,594 --> 00:32:10,585 Take it easy. There's nothing to worry about. Here. 540 00:32:10,696 --> 00:32:13,130 Oooh! Oooh! 541 00:32:13,198 --> 00:32:15,496 Look at you. You're crying. 542 00:32:15,567 --> 00:32:17,831 Here, blow, blow. 543 00:32:17,903 --> 00:32:20,667 Oh. I knew that. 544 00:32:20,739 --> 00:32:24,505 Your Honor, my client, Billy Eldridge... 545 00:32:24,576 --> 00:32:26,635 was sent by his mother to return a video rental... 546 00:32:26,712 --> 00:32:29,340 It's all here, Miss Chattan. 547 00:32:29,414 --> 00:32:32,042 Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... 548 00:32:32,117 --> 00:32:34,585 and he is willing to post bail. 549 00:32:34,653 --> 00:32:37,679 This is a serious felony. Bail is set at $ 25,000. 550 00:32:37,756 --> 00:32:41,351 - Your Honor, I have evidence... - May I address the court? 551 00:32:41,426 --> 00:32:44,156 I'm turning it over for grand jury action. Next case. 552 00:32:44,229 --> 00:32:46,197 We love you, Billy. He didn't do it. 553 00:32:46,265 --> 00:32:47,926 Clear the court. 554 00:32:48,000 --> 00:32:50,662 $25,000! What am I gonna do? 555 00:32:50,736 --> 00:32:53,500 - Would you clear the court? - I'll take care of it. 556 00:32:53,572 --> 00:32:56,598 Next case. I said, next case! 557 00:32:56,675 --> 00:32:59,644 Pending 802, Harley Williamson. 558 00:33:21,767 --> 00:33:23,530 - You could hide. - Mm-mm. 559 00:33:23,602 --> 00:33:26,628 - Take this. I'll bring him right out. - Sure. No problem. 560 00:33:33,545 --> 00:33:35,843 Here. They might starve you. 561 00:33:37,649 --> 00:33:40,482 Thanks. 562 00:33:46,058 --> 00:33:48,822 Okay, they've got everything. All ready to go. 563 00:33:48,894 --> 00:33:51,055 Hey, guys! 564 00:33:51,129 --> 00:33:53,825 Hakim, you remember Robbie, don't you? 565 00:33:53,899 --> 00:33:55,833 Hakim gets to ride in the train today. 566 00:33:55,901 --> 00:33:59,894 Wow. A train ride. 567 00:33:59,971 --> 00:34:01,962 We're running a little late. 568 00:34:02,040 --> 00:34:04,304 Okay. 569 00:34:04,376 --> 00:34:08,506 Take care of yourself, okay? See you soon. Say good-bye, Jer. 570 00:34:08,580 --> 00:34:11,276 Bye. 571 00:34:11,350 --> 00:34:13,682 Take care. 572 00:34:13,752 --> 00:34:15,811 Bye, Hakim. We'll miss you. 573 00:34:17,989 --> 00:34:20,685 Hold on, baby. It's cold out here. 574 00:34:28,834 --> 00:34:31,496 Who will I tell my secrets to? 575 00:34:31,570 --> 00:34:34,266 Well, you can phone Hakim sometimes, okay? 576 00:34:34,339 --> 00:34:37,570 And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. 577 00:34:49,588 --> 00:34:51,556 Bye. 578 00:35:12,077 --> 00:35:15,376 I know You have a master plan, but... 579 00:35:15,447 --> 00:35:18,245 sometimes You're just a little tough to figure. 580 00:35:19,885 --> 00:35:22,353 Jeremiah. 581 00:35:22,421 --> 00:35:25,982 - Jeremiah. - It's not fair! 582 00:35:26,057 --> 00:35:28,491 Hakim left. 583 00:35:35,066 --> 00:35:37,796 Julia. 584 00:35:40,972 --> 00:35:43,440 This is Dudley, the reverend's new assistant. 585 00:35:43,508 --> 00:35:47,444 Assistant? He wrote to the church council months ago for extra help. 586 00:35:47,512 --> 00:35:50,174 Well, the extra help is here. 587 00:35:50,248 --> 00:35:53,342 Oooooh. 588 00:35:53,418 --> 00:35:57,013 But he didn't say anything about getting a response. Who sent you, exactly? 589 00:35:57,088 --> 00:35:59,522 Uh, the, uh... 590 00:35:59,591 --> 00:36:01,889 The Top Man himself, Mrs. Biggs. 591 00:36:01,960 --> 00:36:03,894 - Julia. - Julia. 592 00:36:06,131 --> 00:36:09,362 And this is Julia's mother, Mrs. Coleman. 593 00:36:09,434 --> 00:36:11,402 Of course it is. 594 00:36:11,470 --> 00:36:16,066 Well, it's obvious where Julia's beauty comes from. 595 00:36:16,141 --> 00:36:20,237 Oh. And me with my hair lookin' like this. 596 00:36:20,312 --> 00:36:23,042 - Oh, no. It looks magnificent. - Why, thank you. 597 00:36:23,114 --> 00:36:26,413 - Well, Mr., um... - You can call me Dudley. 598 00:36:26,485 --> 00:36:28,749 - Dudley. You're very welcome here. - Thank you. 599 00:36:28,820 --> 00:36:31,220 Excuse us. 600 00:36:33,692 --> 00:36:35,626 What are you doing? 601 00:36:35,694 --> 00:36:38,060 Now, that's what I call good-lookin'! 602 00:36:38,129 --> 00:36:40,427 Your daddy used to look like that back in 19... 603 00:36:40,499 --> 00:36:43,900 Ma, ma, ma. I've heard it 100 times. 604 00:36:43,969 --> 00:36:48,668 Yeah, well, maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems. 605 00:36:48,740 --> 00:36:50,674 The Good Lord's the only one who can do that. 606 00:36:50,742 --> 00:36:53,074 - Honey, you don't mean that. - Yeah, I do. 607 00:36:53,144 --> 00:36:55,078 Ma! 608 00:36:55,146 --> 00:36:58,582 I was gonna go over by the window, Julia. 609 00:36:58,650 --> 00:37:00,049 There's too many rules in this house. 610 00:37:12,163 --> 00:37:14,427 You're the man in the street... 611 00:37:14,499 --> 00:37:17,468 and in the snow and... 612 00:37:17,536 --> 00:37:19,766 My name's Dudley. 613 00:37:19,838 --> 00:37:22,136 I'm here to help your father. 614 00:37:22,207 --> 00:37:26,041 - I'm Jeremiah. - It's nice to meet you, Jeremiah. 615 00:37:26,111 --> 00:37:28,341 You've got a real nice room here. 616 00:37:28,413 --> 00:37:29,971 Thank you. 617 00:37:30,048 --> 00:37:33,449 Wow, you've got a lot of neat stuff in here. 618 00:37:33,518 --> 00:37:35,611 And what is this? 619 00:37:35,687 --> 00:37:38,850 My toy ambulance is broken. 620 00:37:38,924 --> 00:37:42,325 The battery got stole, and the lights don't work anymore. 621 00:37:42,394 --> 00:37:46,888 Is that right? I'll see what I can do here. 622 00:37:50,201 --> 00:37:52,396 It never had a siren! 623 00:37:55,040 --> 00:37:56,974 Never had a siren? 624 00:37:57,042 --> 00:37:58,942 No. 625 00:38:04,716 --> 00:38:10,177 You look sad there, Jeremiah. Have you been crying? 626 00:38:10,255 --> 00:38:12,849 Yes. 627 00:38:12,924 --> 00:38:15,950 I'm sorry about your friend, Hakim. 628 00:38:17,729 --> 00:38:20,994 What if I told you... 629 00:38:21,066 --> 00:38:23,330 that he's not really gone? 630 00:38:23,401 --> 00:38:27,337 Hakim? Did he run away and come back? 631 00:38:27,405 --> 00:38:31,808 - No, he never left. - Yes, he did. I saw him go. 632 00:38:34,813 --> 00:38:39,079 Well, you know, my mother... 633 00:38:39,150 --> 00:38:41,641 once lost someone who was very dear to her. 634 00:38:41,753 --> 00:38:44,119 He wasn't as young as Hakim, but he was... 635 00:38:44,189 --> 00:38:46,623 too young, just the same. 636 00:38:46,691 --> 00:38:50,787 And she would always do something that seemed to make her feel better. 637 00:38:50,862 --> 00:38:53,296 - You want to try it? - Yeah. 638 00:38:53,365 --> 00:38:55,697 All right, close your eyes. 639 00:38:55,767 --> 00:39:00,466 Do you remember playing in the snow with Hakim? 640 00:39:02,540 --> 00:39:05,976 Do you remember what his laugh sounded like? 641 00:39:06,044 --> 00:39:08,376 Yes. 642 00:39:08,446 --> 00:39:12,382 Do you remember what he looked like catching a ball? 643 00:39:12,450 --> 00:39:18,150 He never caught the ball in his life. But I remember. 644 00:39:18,223 --> 00:39:22,125 That's because when God takes someone away from us... 645 00:39:22,193 --> 00:39:26,721 He leaves what's most important about that person with us. 646 00:39:26,798 --> 00:39:28,891 Right here in our hearts. 647 00:39:28,967 --> 00:39:33,063 Yeah, but I still miss him. 648 00:39:33,138 --> 00:39:36,005 Well, she still misses him too. 649 00:39:36,074 --> 00:39:38,838 Are you all right? 650 00:39:38,910 --> 00:39:42,710 Maybe you should close your eyes. 651 00:39:47,886 --> 00:39:50,912 Mommy says I can write to him. 652 00:39:50,989 --> 00:39:53,457 - Do you know how to spell his name? - No. 653 00:39:53,525 --> 00:39:56,187 - You want to learn? All right. - Yeah! 654 00:39:56,261 --> 00:39:59,526 - Hakim starts with an "H." - And ends with "akim." 655 00:39:59,597 --> 00:40:02,725 - There you go. Perfect. 656 00:40:04,836 --> 00:40:06,736 Wow! 657 00:40:09,040 --> 00:40:12,203 Fishies in a TV. 658 00:40:30,095 --> 00:40:32,529 Windows. 659 00:40:50,048 --> 00:40:52,573 Henry? 660 00:40:52,650 --> 00:40:55,983 I know I said make an appointment... 661 00:40:56,054 --> 00:40:59,421 but I didn't say anything about filling out any form. 662 00:41:01,426 --> 00:41:05,487 Beverly! Beverly, I need you. 663 00:41:05,563 --> 00:41:10,125 I gave her the day off to do some Christmas shopping, Henry. 664 00:41:12,070 --> 00:41:14,334 You gave my secretary the day... 665 00:41:14,405 --> 00:41:16,965 Yes, she needed some time off to be with her children... 666 00:41:17,075 --> 00:41:20,010 and I needed time to do my job with you. 667 00:41:20,078 --> 00:41:23,104 - What job? What are you doing here? - Henry, Henry, Henry! 668 00:41:23,181 --> 00:41:25,308 How many times I got to tell you? 669 00:41:25,416 --> 00:41:28,442 I'm here in answer to your request for help. And Julia's. 670 00:41:28,520 --> 00:41:32,650 You can forget about the boiler. You got more important problem... 671 00:41:32,757 --> 00:41:34,691 Ah, here she is now. 672 00:41:34,759 --> 00:41:37,023 - Henry? - Wha... 673 00:41:37,095 --> 00:41:39,620 Whoo! Lord have mercy! 674 00:41:39,697 --> 00:41:44,634 Honey, remind me the next time I pay a visit, I wanna get paid! Okay? 675 00:41:44,702 --> 00:41:47,034 - Hi, Dudley. 676 00:41:47,105 --> 00:41:51,599 - Julia. - Dudley. D-U-D-L-E-Y. 677 00:41:51,676 --> 00:41:54,201 - Perfect. - Very good. 678 00:41:54,279 --> 00:41:57,874 - Poi-fect. Poi-fect. - What happened with Billy Eldridge? 679 00:41:57,949 --> 00:42:00,747 Uh, uh, the judge set the bail at $25,000. 680 00:42:00,819 --> 00:42:03,788 - Henry, that child's still in jail? - Julia, I did what I could! 681 00:42:06,858 --> 00:42:09,326 Come on, sweetie. We have a nativity play to rehearse. 682 00:42:09,394 --> 00:42:11,487 You can't rehearse. It's freezing in there. 683 00:42:11,563 --> 00:42:14,157 Henry, I'll be chasing 15 kids all day. I don't think I'll get cold. 684 00:42:14,232 --> 00:42:16,894 And after we're through, you're taking your son shopping, remember? 685 00:42:16,968 --> 00:42:18,401 - Henry. - Huh? 686 00:42:18,469 --> 00:42:21,097 Your wife's talking to you. 687 00:42:21,172 --> 00:42:25,506 Oh, yes, uh, uh... Hanley's, 1:00. 1:00? 688 00:42:25,577 --> 00:42:27,636 Spell Hakim for me, baby. 689 00:42:27,712 --> 00:42:32,445 M-l-K-A-H. Dudley's teaching me to spell backwards. 690 00:42:32,517 --> 00:42:36,078 Maybe he can teach Daddy how to be on time. 691 00:42:36,154 --> 00:42:41,091 These are perfect. Beverly never typed a perfect letter in her life. 692 00:42:41,159 --> 00:42:43,753 Yes, I did those myself, once I figured out that fish typewriter. 693 00:42:43,828 --> 00:42:45,762 Let's get this straight, Dud. 694 00:42:45,830 --> 00:42:49,129 I do not appreciate some stranger coming into my office... 695 00:42:49,200 --> 00:42:52,636 Angels are hardly strangers, Henry. And don't call me "Dud." 696 00:42:52,704 --> 00:42:55,366 Julia, hold on! Wait for me! 697 00:42:55,440 --> 00:42:59,536 Excuse me, Mother, not now. I'm having a little meeting. You understand. 698 00:42:59,611 --> 00:43:01,476 - Bye, Marguerite! - Bye, Dudley! 699 00:43:01,546 --> 00:43:03,537 - Mama, come on! - Start that rehearsal! 700 00:43:03,615 --> 00:43:07,779 You are not going around telling my family this ridiculous story... 701 00:43:07,852 --> 00:43:10,821 No, of course not. They think the church council sent me. 702 00:43:10,889 --> 00:43:12,857 The church council! 703 00:43:12,924 --> 00:43:16,621 Why don't we continue this on our way to the meeting with Joe Hamilton? 704 00:43:16,694 --> 00:43:18,958 The meeting. 705 00:43:19,030 --> 00:43:21,624 - So, which floor is he on? - I'm not telling. 706 00:43:21,699 --> 00:43:23,667 - Henry, what's the floor? - Go away. 707 00:43:23,735 --> 00:43:27,796 - You asked for help. - Not from you. I don't need you in here, out there or anywhere. 708 00:43:29,407 --> 00:43:33,343 You didn't have to let the doors close on me downstairs, Henry. That was cold. 709 00:43:33,411 --> 00:43:35,504 Well, I figured you'd just fly up. 710 00:43:35,580 --> 00:43:39,346 You know, if you're really a you-know-what, where are your wings? 711 00:43:39,417 --> 00:43:41,510 You're caught up in stereotypes, Henry. That's your problem. 712 00:43:41,586 --> 00:43:43,645 Hello, Reverend. 713 00:43:43,721 --> 00:43:46,815 That's a beautiful dress you have on. Just magnificent. 714 00:43:46,891 --> 00:43:48,825 Why, thank you. 715 00:43:48,893 --> 00:43:51,691 - You're very welcome. 716 00:43:51,763 --> 00:43:54,197 Is Mr. Hamilton inside? 717 00:43:54,265 --> 00:43:58,167 Oh, he's taping another TV commercial, but you can wait in his office. 718 00:43:58,236 --> 00:44:00,670 - Thank you. - You're very welcome. 719 00:44:03,441 --> 00:44:06,239 Hamilton Realty. Hi, Amy. 720 00:44:06,311 --> 00:44:10,077 You know that old dress from Mom's closet? It's back in style. 721 00:44:11,416 --> 00:44:13,509 "That's a lovely dress!" 722 00:44:13,584 --> 00:44:16,314 It was a lovely dress. I mean, you gotta admit, it was a lovely dress. 723 00:44:16,421 --> 00:44:18,685 What kind of angel talks like that? 724 00:44:18,756 --> 00:44:21,190 The kind of angel that has good taste. 725 00:44:21,259 --> 00:44:23,352 Well, you're still not going in here. 726 00:44:23,428 --> 00:44:26,192 Henry, I'm like this with the creator of the entire universe. 727 00:44:26,264 --> 00:44:29,927 - Now, you don't think a little door's gonna stop me, do you? - Yes. 728 00:44:30,001 --> 00:44:32,868 How? How? 729 00:44:32,937 --> 00:44:35,167 Rule Number Two. 730 00:44:38,109 --> 00:44:42,603 All right, fine, Henry. Can't make you do anything you don't wanna do. 731 00:44:42,680 --> 00:44:45,513 That's right! That's right! I always liked that rule! 732 00:44:47,118 --> 00:44:50,110 Did you like that smile? I tilted my head to the side. 733 00:44:50,188 --> 00:44:52,156 I loved it. 734 00:44:52,223 --> 00:44:54,555 - Henry Biggs. - Joe Hamilton. 735 00:44:54,625 --> 00:44:56,718 - How are you doing? Julia's good? - She's very good. 736 00:44:56,794 --> 00:44:58,887 - Uh, Henry, this is Debbie Page. 737 00:44:58,963 --> 00:45:01,488 - Hi. - She's the station manager over at WRKO. 738 00:45:01,566 --> 00:45:03,898 They're televising your Christmas sermon this year. 739 00:45:03,968 --> 00:45:06,766 We need to get your text for the TelePrompTer, Reverend. 740 00:45:06,838 --> 00:45:10,239 - I'm working on it. - Later, Debbie. Come on. Let's see the guys. 741 00:45:10,308 --> 00:45:12,242 - Wait 'til you see where you're gonna move to, Henry. - What? 742 00:45:12,310 --> 00:45:15,336 A planned community. Your son could ride his bike to school. 743 00:45:19,917 --> 00:45:21,851 - Mary? - Henry! 744 00:45:21,919 --> 00:45:24,444 Osbert? What are you doing here? 745 00:45:24,522 --> 00:45:28,253 Well, I, we, um... We came to check out, the same as you, Henry! 746 00:45:28,326 --> 00:45:30,351 Saul. 747 00:45:30,428 --> 00:45:33,920 Uh, listen to the man, Henry. We think it makes sense. 748 00:45:33,998 --> 00:45:35,932 Well, of course it makes sense. 749 00:45:36,000 --> 00:45:38,161 That's what it's gonna look like when it's finished. 750 00:45:38,236 --> 00:45:40,670 - What do you think, Henry? - Isn't that nice? 751 00:45:40,738 --> 00:45:43,502 It's a new city landmark. It's a whole new neighborhood. 752 00:45:43,574 --> 00:45:45,804 A different clientele, so to speak. 753 00:45:45,877 --> 00:45:47,936 I'm hoping, with everyone here, we can once and for all... 754 00:45:48,012 --> 00:45:51,243 persuade you to move into the new world, Henry. 755 00:45:51,349 --> 00:45:54,341 Well, all we need is a boiler that works... 756 00:45:54,419 --> 00:45:57,115 and we'll be fine in the world that we're in. 757 00:45:59,190 --> 00:46:03,718 New boiler. Henry, look at this. Day care facilities. 758 00:46:03,795 --> 00:46:05,888 We need that. 759 00:46:05,963 --> 00:46:08,124 We could sure use that. 760 00:46:08,199 --> 00:46:09,962 Senior citizens' club. 761 00:46:10,034 --> 00:46:12,195 - That's much better than ours. - Mm-hmm. 762 00:46:12,270 --> 00:46:15,000 - What I'm offering you here, Henry... - Well, it is. 763 00:46:15,073 --> 00:46:18,634 TV cameras and lighting built right in. 764 00:46:18,709 --> 00:46:21,701 - Look at that! - It's a pulpit to preach to the world! 765 00:46:21,779 --> 00:46:23,679 It's beautiful! 766 00:46:23,748 --> 00:46:26,410 All you have to say is, "I'll do it." 767 00:46:30,221 --> 00:46:32,655 Say yeah. Say yeah. 768 00:46:32,723 --> 00:46:36,250 All right. 769 00:46:36,327 --> 00:46:39,558 Look, say yes, and I'll throw in that new boiler. 770 00:46:39,630 --> 00:46:42,497 I'll stop St. Matt's from freezing over Christmas... 771 00:46:42,567 --> 00:46:45,536 if that's the price I have to pay to get you. 772 00:46:45,603 --> 00:46:50,336 And if I accept, what price am I paying? 773 00:46:50,408 --> 00:46:54,504 Henry, what you see there is the answer to all your problems. 774 00:46:54,579 --> 00:46:56,513 Amen. 775 00:46:56,581 --> 00:46:58,640 Isn't it? 776 00:46:58,850 --> 00:47:02,718 - I need my Magi. The Magi's entrance. 777 00:47:02,787 --> 00:47:06,188 - What does the sheep say in this play? - Baaaa! 778 00:47:06,257 --> 00:47:08,191 Ah. Mmm. 779 00:47:08,259 --> 00:47:10,489 Does everybody know their parts? You know your parts? 780 00:47:10,595 --> 00:47:14,622 - What's my part? - What's your part? You're a camel. 781 00:47:14,699 --> 00:47:16,633 - I need my shepherds. - I'm a shepherd. 782 00:47:16,701 --> 00:47:19,465 - Come here. You two, over here. - I'm the angel. 783 00:47:19,537 --> 00:47:22,700 - In there. Come on. 784 00:47:22,773 --> 00:47:25,901 Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this. 785 00:47:25,977 --> 00:47:28,775 Jeremiah, get in your place, please. 786 00:47:31,516 --> 00:47:35,247 % Mommies and Daddies% 787 00:47:35,319 --> 00:47:39,312 % Always believe% 788 00:47:39,390 --> 00:47:44,657 % That their little angels% 789 00:47:44,729 --> 00:47:48,722 - % Are special indeed% - Smile, Michael. 790 00:47:48,799 --> 00:47:51,996 - % And you could grow up% - % Ooooh% 791 00:47:52,069 --> 00:47:57,837 - % Oooh% - % To be anything% 792 00:47:57,909 --> 00:48:02,312 % But who would imagine% 793 00:48:02,380 --> 00:48:05,008 % A king% 794 00:48:05,082 --> 00:48:07,016 Everybody. 795 00:48:07,084 --> 00:48:10,247 % It was so clear% 796 00:48:10,321 --> 00:48:13,256 % When the Wise Men arrived% 797 00:48:13,324 --> 00:48:16,259 - Wait. Donkeys on this side. - % And the angels% 798 00:48:16,327 --> 00:48:18,591 - Sorry. - % Were singing% 799 00:48:18,663 --> 00:48:22,030 % Your name% 800 00:48:22,099 --> 00:48:26,433 % That the world would be different% 801 00:48:26,504 --> 00:48:30,201 % 'Cause you were alive% 802 00:48:30,274 --> 00:48:33,903 % That's when heaven stood still% 803 00:48:34,011 --> 00:48:37,276 % To proclaim% 804 00:48:37,348 --> 00:48:39,646 Jessica. 805 00:48:39,717 --> 00:48:43,118 - % One day an angel% - Take your baby. Smile. 806 00:48:43,187 --> 00:48:47,783 % Said quietly% 807 00:48:47,858 --> 00:48:51,021 % That soon he would bring% 808 00:48:51,095 --> 00:48:55,156 % Something special to me% 809 00:48:55,233 --> 00:48:59,897 - % Oooh% - % And of all of the wonderful% 810 00:48:59,971 --> 00:49:04,999 - % Oooh% - % Gifts he could bring% 811 00:49:05,076 --> 00:49:09,308 % Who would imagine% 812 00:49:09,380 --> 00:49:15,808 % A king% % 813 00:49:15,886 --> 00:49:19,413 - Sweet. - Yeah. 814 00:49:21,892 --> 00:49:23,826 - Again. - All right. 815 00:49:23,894 --> 00:49:26,692 You take this one solo, okay? 816 00:49:26,764 --> 00:49:29,324 - Okay? - Comet's swingin'! 817 00:49:29,400 --> 00:49:31,334 - Ooh, look at that. - Beautiful, isn't it? 818 00:49:31,402 --> 00:49:34,132 Uh-huh. Sure is. 819 00:49:35,973 --> 00:49:37,998 Go in and try it on. 820 00:49:39,744 --> 00:49:42,679 We're supposed to be shopping for Henry, remember? 821 00:49:42,747 --> 00:49:47,207 You with that nightgown on is all the gift Henry would want. 822 00:49:47,285 --> 00:49:49,549 - Trust me. - A gift from Jeremiah. 823 00:49:49,620 --> 00:49:53,021 - Oh. Ho, ho. - Mmm. 824 00:49:54,592 --> 00:49:57,117 So how long do you think he's gonna be with that snake? 825 00:49:57,194 --> 00:49:59,526 He'll be along soon. 826 00:49:59,597 --> 00:50:02,191 How'd you two meet, anyway? 827 00:50:02,266 --> 00:50:06,703 Hmm. We were in adjoining strollers, and, uh... 828 00:50:06,804 --> 00:50:10,205 and one day I took his pacifier, and he made a really big noise about it. 829 00:50:10,274 --> 00:50:12,367 Who wouldn't? 830 00:50:12,443 --> 00:50:15,003 You know, when he was about ten, he started wearing suits to school. 831 00:50:15,112 --> 00:50:17,376 - What? - Trying to impress me. 832 00:50:17,448 --> 00:50:19,882 Obviously, it worked. 833 00:50:19,950 --> 00:50:22,714 He'd walk me home... 834 00:50:22,787 --> 00:50:25,551 and I always thought he was cuter without his glasses, so... 835 00:50:25,623 --> 00:50:27,784 one day he took them off for me. 836 00:50:27,858 --> 00:50:31,055 And he slipped on the ice, and fell right on his fanny. 837 00:50:31,128 --> 00:50:33,892 Sounds like love to me. 838 00:50:33,964 --> 00:50:37,661 Daddy said we were born friends. 839 00:50:39,970 --> 00:50:42,234 He did a lot for Henry, your father. 840 00:50:42,306 --> 00:50:44,774 He was the best. 841 00:50:44,842 --> 00:50:47,504 Mommy. Enough! 842 00:50:49,914 --> 00:50:53,111 - Is it good, Dudley? - Mm-hmm. Great. 843 00:50:53,184 --> 00:50:56,312 How is your food, Jeremiah? Mmmmm. 844 00:50:56,387 --> 00:50:58,651 - Julia. - Henry. 845 00:50:58,723 --> 00:51:01,988 Ah, Jeremiah. Dudley! 846 00:51:02,059 --> 00:51:05,859 - Henry. - Okay, Jer. Let's go shopping. 847 00:51:05,930 --> 00:51:08,364 - Wait, honey. What happened? - I'll tell you later. 848 00:51:08,432 --> 00:51:10,332 - Come on. Come on. - Henry, it is later. 849 00:51:10,401 --> 00:51:12,995 It's about an hour later than when you were supposed to be here. 850 00:51:13,070 --> 00:51:15,163 - Now, what happened? - It's a long story. 851 00:51:15,239 --> 00:51:17,264 You know, you and Julia need to talk. 852 00:51:17,341 --> 00:51:21,641 I can take Jeremiah shopping. I'm an excellent gift consultant. 853 00:51:21,712 --> 00:51:23,703 Yes, Dudley. I want Dudley. 854 00:51:23,781 --> 00:51:26,147 Wait a minute. I wanted to take him shopping. 855 00:51:26,217 --> 00:51:28,617 You two have more important things to talk about. 856 00:51:28,686 --> 00:51:30,779 - Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley! - Jeremiah. 857 00:51:30,855 --> 00:51:34,120 We'll be right across the street at the toy store. Okay? 858 00:51:34,191 --> 00:51:36,182 - Julia! Julia! - Dud-ley! 859 00:51:36,260 --> 00:51:39,889 - Jere-miah! Put your hat on. - Dud-ley! Dud-ley! 860 00:51:39,964 --> 00:51:42,398 - So, who are we shopping for? - Grandma. 861 00:51:42,466 --> 00:51:44,866 - Any idea what she wants? - A new ashtray. 862 00:51:44,935 --> 00:51:48,302 - Mom took all her old ones. - Let's get something for Hakim. 863 00:51:48,372 --> 00:51:50,135 So, what happened? 864 00:51:54,545 --> 00:51:57,605 Julia. 865 00:52:00,551 --> 00:52:03,145 L... 866 00:52:03,220 --> 00:52:06,986 I've decided to accept Joe Hamilton's offer. 867 00:52:08,959 --> 00:52:11,689 Julia, did you hear me? 868 00:52:11,762 --> 00:52:15,858 - I heard you. I just can't believe what I've heard. - Then let me explain. 869 00:52:15,933 --> 00:52:18,026 Excuse me. Can I get you anything? 870 00:52:18,102 --> 00:52:20,127 Oh, no, no, no. No, thank you. 871 00:52:20,237 --> 00:52:23,001 Okay. 872 00:52:23,073 --> 00:52:27,009 Listen, Saul was there, Mary Halford, Andy and Osbert. 873 00:52:27,077 --> 00:52:29,011 But what were they doing there? 874 00:52:29,079 --> 00:52:33,015 Every one of them was begging me, arguing with me, blackmailing me. 875 00:52:33,083 --> 00:52:36,052 - Blackmail! - They're gonna put in a new boiler tomorrow. 876 00:52:36,120 --> 00:52:38,782 - Henry, he bought you for a boiler? - Shh. Julia. 877 00:52:41,025 --> 00:52:44,517 Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not! 878 00:52:44,595 --> 00:52:47,223 - Oooooh... - Julia, let me show you something. 879 00:52:47,298 --> 00:52:49,562 Julia, Julia... 880 00:52:49,633 --> 00:52:53,364 he is building the most beautiful church you've ever seen. 881 00:52:53,437 --> 00:52:55,428 Look at that. Day care center, youth center. 882 00:52:55,506 --> 00:52:58,031 Henry, he is building a shrine to himself! 883 00:52:58,108 --> 00:53:01,976 Eight years, Julia. And what do I have to show for it? 884 00:53:02,046 --> 00:53:06,710 So you give up our lives without even talking to me, Henry? 885 00:53:06,784 --> 00:53:09,582 This solves all of our problems, Julia. Why can't you see that? 886 00:53:09,653 --> 00:53:13,054 My father trusted you with St. Matt's. How dare you walk out on it like this! 887 00:53:13,123 --> 00:53:15,648 All right, all right. Your father was a saint, and I'm not! 888 00:53:15,726 --> 00:53:18,559 But I'm here, Julia, and he isn't. 889 00:53:21,966 --> 00:53:24,594 I'm sorry, Julia. 890 00:53:24,668 --> 00:53:27,068 Give me the car keys, Henry! 891 00:53:27,137 --> 00:53:29,765 Julia! 892 00:53:29,840 --> 00:53:32,331 - Julia, please sit down. - Give me the keys, Henry. 893 00:53:32,409 --> 00:53:36,345 Would you kindly give her the keys? I have customers sitting here. 894 00:53:36,413 --> 00:53:38,347 Sorry. Sorry. 895 00:53:38,415 --> 00:53:40,610 Julia, please listen to me. 896 00:53:40,684 --> 00:53:44,347 Henry, I can't. I don't even know who you are anymore. 897 00:53:44,421 --> 00:53:46,651 Julia. 898 00:53:48,926 --> 00:53:51,451 Come on, Jeremiah. We're leaving. 899 00:53:51,529 --> 00:53:53,520 I got Daddy's present. 900 00:53:53,597 --> 00:53:56,760 And I bought a fire engine for Hakim. 901 00:53:56,834 --> 00:53:58,768 It was on sale. 902 00:53:58,836 --> 00:54:01,805 Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. 903 00:54:06,911 --> 00:54:10,938 All right. You're going to have to support him now, Julia. 904 00:54:11,015 --> 00:54:13,950 You hear me? Now is when he needs you most. 905 00:54:14,018 --> 00:54:16,612 Mama, I can't support what's wrong. 906 00:54:16,687 --> 00:54:19,918 Preachin' God's word is never wrong, no matter where you do it from. 907 00:54:22,259 --> 00:54:25,251 He didn't even discuss it with me. 908 00:54:25,362 --> 00:54:28,126 Daddy would have never made a decision like that without discussing it with you. 909 00:54:28,198 --> 00:54:32,794 Sure he would. Your Daddy kept things from me all the time. Especially church business. 910 00:54:32,870 --> 00:54:35,236 Well, it was different in those days. 911 00:54:35,306 --> 00:54:39,538 Those days! Child, men ain't changed since Adam! 912 00:54:39,610 --> 00:54:44,206 And he gave up one of his own ribs, just so he could have somebody to keep things from! 913 00:54:48,986 --> 00:54:52,820 You know, gettin'angry at a dead tree is not gonna help. 914 00:54:52,890 --> 00:54:56,326 Yeah, but it wouldn't look good to punch out a pastor, either. 915 00:54:56,393 --> 00:55:00,193 No, you don't... you don't... you don't mean that... 916 00:55:00,264 --> 00:55:02,232 'Cause you know you love him. 917 00:55:02,299 --> 00:55:04,324 Yeah, he knows it, too. That's the problem. 918 00:55:04,401 --> 00:55:07,768 He knows I'll always be there, just like a pet. 919 00:55:07,838 --> 00:55:10,602 - Ouch! - See? God doesn't like ugly. 920 00:55:10,674 --> 00:55:12,733 - Let me see. 921 00:55:15,579 --> 00:55:17,570 You ever had your palm read? 922 00:55:20,918 --> 00:55:23,478 Okay. 923 00:55:28,826 --> 00:55:32,762 I see a beautiful woman with a good heart. 924 00:55:32,830 --> 00:55:37,767 Only has to open her eyes to realize that everything she ever wanted... 925 00:55:37,835 --> 00:55:40,429 she already has. 926 00:55:40,504 --> 00:55:43,701 You didn't even look at my hand. 927 00:55:43,774 --> 00:55:46,504 But I held it. 928 00:55:46,577 --> 00:55:50,377 Do you see Henry and me? 929 00:55:50,447 --> 00:55:55,009 Hmmm... let's see. 930 00:55:55,085 --> 00:55:57,553 - Ow! Ow! Ow! - Ohhh. 931 00:55:57,621 --> 00:55:59,885 Oh, it's so hot, I had to let it go. 932 00:55:59,957 --> 00:56:02,391 You must be talking about my past. 933 00:56:02,459 --> 00:56:04,791 - Mrs. Biggs, you forgot this. - Thanks. 934 00:56:04,862 --> 00:56:07,296 Every fire dies sometime, Dudley. 935 00:56:07,364 --> 00:56:10,731 What do you do when you have to decide if the memory of it is enough? 936 00:56:10,767 --> 00:56:13,201 - What do you do? - Yeah. 937 00:56:13,270 --> 00:56:16,797 What you do is you... you go dancing, that's what you do. You go out. 938 00:56:16,874 --> 00:56:18,671 - Dancing? - Yes. 939 00:56:18,742 --> 00:56:23,042 You're gonna go dancing, put on a beautiful dress, make your husband break out the cologne. 940 00:56:23,113 --> 00:56:25,047 - Have you met my husband? - That's right, I met him. 941 00:56:25,115 --> 00:56:28,175 - He hasn't taken me out in... - Far too long. That's my point. 942 00:56:28,252 --> 00:56:32,348 But tonight's gonna be different. Tonight you're gonna strike a match. 943 00:56:32,422 --> 00:56:36,722 No, not a match, a, a firecracker! You'll see. 944 00:56:38,896 --> 00:56:43,799 You take your coat off, you go upstairs and you take your wife out dancing. 945 00:56:43,867 --> 00:56:45,801 Can't do it. Not tonight. 946 00:56:45,869 --> 00:56:48,861 Henry, you and Julia need this. 947 00:56:48,939 --> 00:56:52,841 Mr. Kingman needs his minister with him at the hospital, and the seniors need blankets. 948 00:56:52,910 --> 00:56:55,242 You're only one man, Henry. 949 00:56:55,312 --> 00:56:58,179 Things don't get fixed waiting for the next guy to do it. 950 00:56:58,248 --> 00:57:00,409 - Including marriages. - Dudley! 951 00:57:00,484 --> 00:57:02,850 Henry! 952 00:57:02,920 --> 00:57:05,582 You already told her, didn't you? 953 00:57:05,656 --> 00:57:08,216 She's upstairs dressing right now... 954 00:57:08,292 --> 00:57:10,760 - and once again I'm gonna look like the bad guy. - Not if you go. 955 00:57:10,827 --> 00:57:13,261 - Dudley! - What? I'm just trying to help you. 956 00:57:13,330 --> 00:57:15,594 You're just trying to help. 957 00:57:15,666 --> 00:57:18,362 All right, you can help... by taking her. 958 00:57:18,435 --> 00:57:20,335 - Me? - Yes, you. 959 00:57:20,437 --> 00:57:22,769 - You're missing the point, Henry. - No, no. 960 00:57:22,839 --> 00:57:27,572 The point is... Mr. Kingman won't wait. 961 00:57:27,644 --> 00:57:30,511 Now, you go, tell me all about it later. 962 00:57:30,581 --> 00:57:34,176 - And you make sure you tell her I'm sorry. 963 00:57:34,251 --> 00:57:36,947 - Ohh, Henry. - Good night. 964 00:57:37,020 --> 00:57:38,954 - Henry. - Not too late. 965 00:57:39,022 --> 00:57:40,956 - Henry. - And no drinking. 966 00:57:41,024 --> 00:57:44,892 It was not supposed to go like this. 967 00:57:44,962 --> 00:57:47,123 Good night, Mommy. 968 00:57:47,197 --> 00:57:49,131 Okay, good night. 969 00:57:49,199 --> 00:57:51,861 Don't worry about us. I'm gonna give 'em a hot bath... 970 00:57:51,935 --> 00:57:54,802 and then we're gonna play Monopoly... for real money! 971 00:57:54,871 --> 00:57:56,304 Yea! 972 00:57:58,508 --> 00:58:00,442 How do I look? 973 00:58:00,510 --> 00:58:03,604 Oh! Oh, my! 974 00:58:03,680 --> 00:58:05,671 Henry? 975 00:58:07,351 --> 00:58:10,514 Henry? Henry? 976 00:58:13,890 --> 00:58:16,825 - Where's Henry? - He said... He said he's sorry. 977 00:58:16,893 --> 00:58:21,455 - He's sorry? - Yeah, he had to go. 978 00:58:21,531 --> 00:58:24,329 One of the congregation is in the hospital. Mr. Kingman. 979 00:58:24,401 --> 00:58:28,167 Oh, yeah. He's been sick a long time. 980 00:58:28,238 --> 00:58:31,036 I'll call his wife tomorrow. 981 00:58:33,744 --> 00:58:37,942 Look, Julia, he suggested that I, uh... 982 00:58:38,015 --> 00:58:41,974 pinch-hit for him, if that's okay with you. 983 00:58:43,920 --> 00:58:46,252 Hmm? 984 00:58:46,423 --> 00:58:49,688 Welcome to Jazzie's, folks. Come on in. 985 00:58:49,760 --> 00:58:51,694 - Thanks. - Thank you. 986 00:58:51,762 --> 00:58:53,491 - My brother. 987 00:59:10,781 --> 00:59:12,772 Ahhh! 988 00:59:14,451 --> 00:59:18,444 Nice, huh? Dancing. Do you dance? I bet you're a good dancer. 989 00:59:18,522 --> 00:59:21,548 It's been a long time. 990 00:59:21,625 --> 00:59:24,025 You want to dance? 991 00:59:24,094 --> 00:59:26,221 Why not? 992 00:59:26,296 --> 00:59:28,890 - All right. - Give it a shot. 993 00:59:28,965 --> 00:59:32,867 - Bust a move. Right. - Bust a move. 994 00:59:40,444 --> 00:59:44,380 It doesn't seem like we're dancing right for this music, huh? 995 00:59:45,649 --> 00:59:48,641 Get down. 996 00:59:48,719 --> 00:59:53,383 - Oh, yeah. Yeah, I see what you mean. 997 00:59:53,457 --> 00:59:55,823 Yeah. 998 01:00:02,999 --> 01:00:04,933 Oh, my. 999 01:00:05,001 --> 01:00:08,402 Go, brother! Ooh, hit it! 1000 01:00:08,472 --> 01:00:11,407 - What's he doing? 1001 01:00:14,678 --> 01:00:17,169 Mmm! 1002 01:00:20,650 --> 01:00:23,414 Ooh. 1003 01:00:25,322 --> 01:00:27,950 - What's that one? - The Popeye. 1004 01:00:28,024 --> 01:00:30,254 - The Popeye. Okay. 1005 01:00:30,327 --> 01:00:33,524 - It's comin' back now. - I guess. 1006 01:00:35,599 --> 01:00:38,625 Whoo! You get out about as much as I do. 1007 01:00:38,702 --> 01:00:43,196 Less! Even less! 1008 01:00:43,273 --> 01:00:45,571 Oh, there we go! 1009 01:00:45,642 --> 01:00:48,611 - Oh, you're swimming. - Yeah, backstroking. 1010 01:00:52,215 --> 01:00:55,412 - Jules! - Bristloe! 1011 01:00:55,485 --> 01:00:58,477 - How you doin', sweet thing? - Oh, my Lord! 1012 01:00:58,555 --> 01:01:01,649 - I thought you were in Paris. - I was, but I've been back a while. 1013 01:01:01,725 --> 01:01:04,159 You and Henry don't come by here much anymore. 1014 01:01:04,227 --> 01:01:07,321 Henry's been real busy. But it's great to see you! 1015 01:01:07,397 --> 01:01:11,458 - You too! How you doin', sweet thing? - Oh, I'm okay. 1016 01:01:11,535 --> 01:01:13,833 Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley. 1017 01:01:13,904 --> 01:01:17,396 - Oh, hey. How ya doin'? - A pleasure, a pleasure. 1018 01:01:17,474 --> 01:01:21,501 If Henry hadn't helped me with that plane ticket, I never would've gotten to Paris. 1019 01:01:21,578 --> 01:01:23,842 I tell you, I owe that man everything. 1020 01:01:23,914 --> 01:01:26,007 - You should call him and tell him. - I will. 1021 01:01:26,082 --> 01:01:28,346 Do that. He'd love to hear from you. 1022 01:01:28,418 --> 01:01:32,013 Why don't we all just sit down and visit? 1023 01:01:32,088 --> 01:01:34,682 Yeah. 1024 01:01:38,428 --> 01:01:41,864 - Okay. - Thank you. Thank you. 1025 01:01:41,932 --> 01:01:45,026 So, Bristloe, are you and Maxine still together? 1026 01:01:45,101 --> 01:01:47,126 - Oh, you better believe it. - Oh, good. 1027 01:01:47,204 --> 01:01:50,537 She still calls six times a day to make sure I'm being a good boy. 1028 01:01:50,607 --> 01:01:54,270 Fine woman, that Maxine. You married, Dudley? 1029 01:01:54,344 --> 01:01:56,335 No, no. 1030 01:01:56,413 --> 01:02:00,349 No, I've never been lucky enough to meet someone like Maxine... or Julia. 1031 01:02:00,417 --> 01:02:02,476 Ain't that the truth? 1032 01:02:02,552 --> 01:02:05,385 Used to be a time this little girl could come by here every night. 1033 01:02:05,455 --> 01:02:07,787 - Yeah? You used to come in here? - Sure. 1034 01:02:07,858 --> 01:02:11,385 Henry proposed to me right over there, in that booth. 1035 01:02:11,461 --> 01:02:14,225 - Get outta here! Right over there? - That's right. 1036 01:02:14,297 --> 01:02:16,663 - Those were the good old days, huh? - Sure were. 1037 01:02:16,733 --> 01:02:19,201 - Couldn't squeeze a dime between 'em. - Whew. 1038 01:02:19,269 --> 01:02:21,635 She used to go on stage and torch the place down. 1039 01:02:21,705 --> 01:02:24,503 Get outta here. 1040 01:02:24,574 --> 01:02:28,806 Now she just sings for the Lord. Not that that's bad. 1041 01:02:28,879 --> 01:02:31,143 No, no, no. That's good. 1042 01:02:31,214 --> 01:02:34,809 Let me tell you somethin'. Ever want to know what lovin' really sounds like... 1043 01:02:34,885 --> 01:02:37,752 - she's got that secret in her voice. - Oh, Bristloe, please. 1044 01:02:37,821 --> 01:02:40,722 Why don't you share that secret with us, Julia? 1045 01:02:40,790 --> 01:02:44,692 - Come on, remind us. - No. It's been years, a long time. 1046 01:02:44,761 --> 01:02:47,924 - You still do it in B? - No, no, Bristloe. I don't do it at all. 1047 01:02:47,998 --> 01:02:50,592 Well, I'd like to know what love really sounds like. 1048 01:02:50,667 --> 01:02:53,227 - Well, that solves that problem. - Bristloe. 1049 01:02:53,303 --> 01:02:56,704 - I don't know the song. - Don't want to hear another word. 1050 01:02:56,773 --> 01:03:01,301 - I don't... - We want to hear you sing. You sang it for Henry. 1051 01:03:01,411 --> 01:03:03,902 I should be going home. 1052 01:03:04,147 --> 01:03:07,844 - We're going to play this in B. Just follow me, okay? - Okay. 1053 01:03:07,918 --> 01:03:11,513 - Follow him, guys. - You go out there. Go on. Yeah. 1054 01:03:11,588 --> 01:03:14,785 - Go on, sing it for Henry. 1055 01:03:20,530 --> 01:03:24,591 No. No. 1056 01:03:27,704 --> 01:03:30,138 Here we go. 1057 01:03:33,777 --> 01:03:38,305 % I believe in you and me% 1058 01:03:38,381 --> 01:03:42,317 % I believe that we will be% 1059 01:03:42,385 --> 01:03:47,118 % In love eternally% 1060 01:03:47,190 --> 01:03:51,627 % Well, as far as I can see% 1061 01:03:51,695 --> 01:03:54,289 % You will always be% 1062 01:03:54,364 --> 01:03:57,731 % The one% 1063 01:03:59,135 --> 01:04:02,627 % For me% 1064 01:04:02,706 --> 01:04:06,472 % Oh, yes, you will% 1065 01:04:06,543 --> 01:04:10,309 % I believe in dreams again% 1066 01:04:10,380 --> 01:04:15,317 % I believe that love will never end% 1067 01:04:15,385 --> 01:04:19,185 % And like the river finds% 1068 01:04:19,255 --> 01:04:22,281 % The sea% 1069 01:04:22,359 --> 01:04:26,352 % I was lost% 1070 01:04:26,429 --> 01:04:31,366 % Now I'm free% 1071 01:04:31,434 --> 01:04:35,200 % 'Cause I believe in you% 1072 01:04:35,271 --> 01:04:38,968 % And me, oh, oh my% 1073 01:04:39,042 --> 01:04:43,342 % Well, maybe I'm a fool% 1074 01:04:43,413 --> 01:04:47,213 % To feel the way I do% 1075 01:04:47,283 --> 01:04:51,720 % But I would play the fool forever% 1076 01:04:51,788 --> 01:04:58,057 % Just to be with you forever% 1077 01:04:58,128 --> 01:05:02,064 % I believe in miracles% 1078 01:05:02,132 --> 01:05:07,126 % And love's a miracle% 1079 01:05:07,203 --> 01:05:11,003 % And yes, baby you're a dream% 1080 01:05:11,074 --> 01:05:14,703 % Come true, ohhh% 1081 01:05:14,778 --> 01:05:18,236 % I was lost% 1082 01:05:18,314 --> 01:05:22,648 % Now I'm free% 1083 01:05:22,719 --> 01:05:25,552 % Oh, darling, I believe% 1084 01:05:25,622 --> 01:05:30,423 % In you and me% 1085 01:05:30,493 --> 01:05:34,862 % See, I was lost% 1086 01:05:34,931 --> 01:05:40,267 % Now I'm free% 1087 01:05:40,336 --> 01:05:44,670 % 'Cause I believe in you% 1088 01:05:44,741 --> 01:05:51,408 % And me% 1089 01:05:51,481 --> 01:05:56,282 % Oooh, yeah Oh, yes, I do% 1090 01:05:56,352 --> 01:06:00,186 % I believe in you and% 1091 01:06:00,256 --> 01:06:06,627 % Me% % 1092 01:06:15,105 --> 01:06:19,303 Thank you. Thank you very much. 1093 01:06:19,375 --> 01:06:23,311 You're bad. 1094 01:06:23,379 --> 01:06:26,212 One for you. 1095 01:06:26,282 --> 01:06:28,716 One for me. 1096 01:06:28,785 --> 01:06:30,844 And one for the tree. 1097 01:06:30,954 --> 01:06:34,890 - Thank you. - I got your Christmas present yesterday. 1098 01:06:34,958 --> 01:06:37,051 You did? What'd you get? 1099 01:06:37,127 --> 01:06:40,119 I can't tell you. It's a secret. 1100 01:06:40,196 --> 01:06:42,562 What are you getting Mom for Christmas? 1101 01:06:42,632 --> 01:06:45,157 I don't know. What do you think I should get her? 1102 01:06:45,235 --> 01:06:48,295 I think she'd like to go to bed. 1103 01:06:49,806 --> 01:06:52,240 Excuse me, young man? 1104 01:06:52,308 --> 01:06:56,074 She was looking at a nightie in the store window with Dudley. 1105 01:06:56,146 --> 01:06:58,080 Was she now? 1106 01:06:58,148 --> 01:07:00,343 All right, come on, young man. Sleep time. 1107 01:07:00,416 --> 01:07:03,510 Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed. 1108 01:07:03,586 --> 01:07:07,682 Go get some more Vicks on your chest. See if we can rid of that stuffy nose. 1109 01:07:07,757 --> 01:07:10,521 I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. 1110 01:07:10,593 --> 01:07:13,687 - Good night, Daddy. - Good night, son. 1111 01:07:18,268 --> 01:07:21,203 Oh, thank you. 1112 01:07:21,271 --> 01:07:24,138 - Have a good evening. - Thank you. 1113 01:07:24,207 --> 01:07:27,836 - Did you have a good time? - Are you kidding? I had a great time. You? 1114 01:07:27,911 --> 01:07:30,778 I had a ball. You're not such a bad dancer. 1115 01:07:30,847 --> 01:07:33,782 - I haven't had so much fun in a long time. - I did too. 1116 01:07:33,850 --> 01:07:36,717 - I heard you singing. - Yeah, I was about to get up there with you. 1117 01:07:36,786 --> 01:07:39,619 - I'm so glad you didn't. - % I believe in miracles% 1118 01:07:39,689 --> 01:07:43,147 - Shh! They're probably all asleep. - Not all of us. 1119 01:07:43,226 --> 01:07:45,888 - Henry. - Dudley. 1120 01:07:45,962 --> 01:07:49,728 I guess I don't have to ask if you had a... good time. 1121 01:07:49,832 --> 01:07:52,232 We did. We went to Jazzie�s. 1122 01:07:52,302 --> 01:07:55,738 Some of the old band was there, and... 1123 01:07:55,805 --> 01:07:58,706 You've been at Jazzie's? 1124 01:07:58,775 --> 01:08:02,108 Yeah. Yeah. Bristloe was there too. 1125 01:08:02,178 --> 01:08:05,170 - Henry, your wife got on stage. - Oh, wait, wait. 1126 01:08:05,248 --> 01:08:07,273 You went singing at Jazzie's all night? 1127 01:08:07,350 --> 01:08:11,184 - You told me to take her out. - Not to the place where I proposed! 1128 01:08:11,254 --> 01:08:15,714 Henry, we had fun. Remember what that used to be? 1129 01:08:15,792 --> 01:08:18,420 But honey. Jazzie's? 1130 01:08:20,296 --> 01:08:26,860 Well, maybe I sang at Jazzie�s because I won't be singing in any Joe Hamilton church, wherever that may be. 1131 01:08:26,936 --> 01:08:30,667 - Thanks, Dudley. - Good night, Julia. 1132 01:08:34,711 --> 01:08:37,202 - She had a good time, Henry. - Oh, really? 1133 01:08:37,280 --> 01:08:40,716 Yeah. Yeah. She told me about how you proposed. 1134 01:08:40,783 --> 01:08:43,809 - She showed me the booth. - The booth? 1135 01:08:43,886 --> 01:08:47,151 I don't believe this entire situation! 1136 01:08:47,223 --> 01:08:51,159 No, you don't. That's your trouble right there. 1137 01:08:51,227 --> 01:08:54,890 You don't believe in much of anything anymore, do you, Henry? 1138 01:08:54,964 --> 01:08:58,297 You don't believe in me. You don't believe in yourself. 1139 01:08:58,368 --> 01:09:00,962 You don't believe you can make a difference anymore. 1140 01:09:01,037 --> 01:09:04,063 You don't even believe that Billy Eldridge is innocent. 1141 01:09:04,140 --> 01:09:07,075 Billy... Of course I do. 1142 01:09:07,143 --> 01:09:09,077 You don't sound very convincing, Henry. 1143 01:09:09,145 --> 01:09:11,170 I tried to help him before. 1144 01:09:11,247 --> 01:09:12,942 - Did you? - Yes. 1145 01:09:13,016 --> 01:09:16,179 And besides, he doesn't even go to church. 1146 01:09:16,252 --> 01:09:20,586 Have you tried looking him in the eye and asking him to tell the truth? 1147 01:09:20,657 --> 01:09:22,682 No. You know why? 1148 01:09:22,759 --> 01:09:26,354 I guess I was just too busy having fun. 1149 01:09:26,429 --> 01:09:30,024 I guess that's your problem, Henry. You're just too busy. 1150 01:09:30,099 --> 01:09:33,830 Your wife feels like she's in a marriage by herself. 1151 01:09:33,903 --> 01:09:37,771 Your son lost his best friend. What are you doing about that, Henry? 1152 01:09:37,840 --> 01:09:40,707 You don't have to listen to me. You're right. 1153 01:09:40,777 --> 01:09:43,211 But you ought to listen to them. 1154 01:09:43,413 --> 01:09:48,180 Come on, everybody. Time to make the Christmas baskets. 1155 01:09:52,755 --> 01:09:54,848 Aren't you gonna help? 1156 01:09:54,924 --> 01:09:56,858 I miss Hakim. 1157 01:10:00,096 --> 01:10:02,189 I know. 1158 01:10:02,265 --> 01:10:05,962 But a lot of people are depending on us for those baskets. 1159 01:10:06,035 --> 01:10:08,401 - What do you think? - Okay, then. 1160 01:10:08,471 --> 01:10:10,462 All right? 1161 01:10:12,975 --> 01:10:18,379 Gym socks. Now, nothing says "Merry Christmas" like gym socks. 1162 01:10:24,220 --> 01:10:26,120 Ahh. 1163 01:10:28,391 --> 01:10:30,325 Uh, Billy. 1164 01:10:30,393 --> 01:10:33,226 Uh... here. 1165 01:10:33,296 --> 01:10:36,197 Thank you. 1166 01:10:36,265 --> 01:10:39,063 Billy, I need to talk to you. 1167 01:10:39,135 --> 01:10:41,603 You're wasting your time, you know that? 1168 01:10:41,671 --> 01:10:44,469 The grand jury's about to indict me in there. 1169 01:10:46,676 --> 01:10:49,577 You ever pray, son? 1170 01:10:49,645 --> 01:10:51,875 Oh, yeah. Yeah, right. 1171 01:10:51,948 --> 01:10:55,281 You're too hip for that. All right. Okay. 1172 01:10:55,351 --> 01:10:57,945 - You play ball? - Yeah. 1173 01:10:59,756 --> 01:11:03,192 When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... 1174 01:11:03,259 --> 01:11:05,352 that the ball goes into the net? 1175 01:11:05,428 --> 01:11:07,760 Yeah. 1176 01:11:07,830 --> 01:11:10,560 Well, that's all prayer is: Hope. 1177 01:11:10,633 --> 01:11:14,694 And helping to give people hope is what I do. 1178 01:11:14,771 --> 01:11:18,207 What's the point? No one believes me anyway. 1179 01:11:18,274 --> 01:11:20,970 Billy... 1180 01:11:24,881 --> 01:11:26,815 Look at me, son. 1181 01:11:29,051 --> 01:11:31,178 Were you a part of this or not? 1182 01:11:31,287 --> 01:11:34,814 I swear, Rev, it happened just like I said. 1183 01:11:34,891 --> 01:11:37,826 I've messed up before, but I'm telling you the truth. 1184 01:11:57,747 --> 01:12:01,183 When was the last time you said a prayer, Billy? 1185 01:12:01,250 --> 01:12:04,014 I don't know. 1186 01:12:04,086 --> 01:12:08,682 Well, I think it's about time you gave it a try. 1187 01:12:08,858 --> 01:12:12,350 - What's the status of this case? - Good morning, Judge! Beautiful day, isn't it? 1188 01:12:12,428 --> 01:12:15,363 Reverend Biggs, this is not a playground! 1189 01:12:15,431 --> 01:12:18,195 It's a court of law! I don't have time... 1190 01:12:18,267 --> 01:12:22,533 I work for an even higher court, Your Honor, and I'm finding the time. 1191 01:12:22,605 --> 01:12:25,802 - I came to tell you Billy Eldridge is innocent. - I have your word on that? 1192 01:12:25,875 --> 01:12:28,776 - What does it take for me to show you? - Let him in. 1193 01:12:28,845 --> 01:12:33,111 On his way to return a video, he got $20 from an auto-teller. There's a time on the receipt. 1194 01:12:33,182 --> 01:12:36,879 - The victim identified him, Reverend. The victim... 1195 01:12:36,953 --> 01:12:41,390 Saw him standing there, Your Honor, and that's all Billy was doing. 1196 01:12:41,457 --> 01:12:44,893 There's a grand jury hearing going on right down the hall... 1197 01:12:44,961 --> 01:12:48,795 but the D.A. Won't even present it if you don't buy the evidence. 1198 01:12:48,865 --> 01:12:52,232 - And you know there isn't any. - Reverend, come here. Come here. 1199 01:12:52,301 --> 01:12:54,792 I appreciate you wanting to help the boy. 1200 01:12:54,871 --> 01:12:57,567 The young man, Your Honor, helped himself. 1201 01:12:57,640 --> 01:13:02,202 He shows up every day to his $4.25 an hour job at Sampson's Stationery... 1202 01:13:02,278 --> 01:13:04,371 a job he's held steady for two years... 1203 01:13:04,447 --> 01:13:06,881 and he goes to school at night. 1204 01:13:06,949 --> 01:13:10,407 He came to a crossroads a long time ago, Your Honor. 1205 01:13:10,486 --> 01:13:13,478 And he chose the right path. Now it's up to you... 1206 01:13:13,556 --> 01:13:16,252 to judge not his past, but his future; 1207 01:13:16,325 --> 01:13:19,192 not his failures, but his dreams; 1208 01:13:19,262 --> 01:13:23,596 not his imperfections, but his possibilities. 1209 01:13:23,666 --> 01:13:25,099 Hallelujah! 1210 01:13:27,336 --> 01:13:30,601 % Hallelujah, hallelujah% 1211 01:13:30,673 --> 01:13:33,073 % Hallelujah% 1212 01:13:33,142 --> 01:13:35,906 - Is that Billy? - % Hallelujah, hallelujah% 1213 01:13:35,978 --> 01:13:39,175 - It is! - % Hallelujah% % 1214 01:13:39,248 --> 01:13:41,443 Mama, Mama, Billy's home! 1215 01:13:41,517 --> 01:13:44,213 - They're all waiting for you. - Thanks a lot, Rev. 1216 01:13:44,287 --> 01:13:47,120 - You're welcome, son. - I prayed for you, Billy. 1217 01:13:47,189 --> 01:13:49,783 Hey, Jessica! I missed you. 1218 01:13:49,859 --> 01:13:52,293 Come here, kids. How y'all doin'? 1219 01:13:52,361 --> 01:13:54,955 - Good to see you, son. - Where the boys at? 1220 01:13:55,031 --> 01:13:57,090 Hey, bro, what's up? 1221 01:13:57,166 --> 01:13:59,100 God bless you, Pastor. 1222 01:13:59,168 --> 01:14:01,102 You guys get in the house. 1223 01:14:01,170 --> 01:14:03,968 - Billy's home! Billy's home! - Come on, Mom. 1224 01:14:04,040 --> 01:14:06,975 - It's so good to see you. Did they hurt you? - No, they didn't hurt me. 1225 01:14:07,043 --> 01:14:09,307 Are you all right? Are you hungry? 1226 01:14:09,378 --> 01:14:13,838 You're hungry. You're hungry. Kids, get the good dishes out. 1227 01:14:13,950 --> 01:14:16,180 Two points. 1228 01:14:19,455 --> 01:14:22,390 He's doin' it better than you. 1229 01:14:22,458 --> 01:14:25,825 I don't know, Dudley. I'm a mother. I can't die like this. 1230 01:14:25,895 --> 01:14:28,989 Time out. My feet sore. I want to watch. 1231 01:14:29,065 --> 01:14:31,226 Okay, baby, you can watch. 1232 01:14:31,300 --> 01:14:34,394 - Whoa! - That was fun. 1233 01:14:34,470 --> 01:14:37,098 - Whoa! - Okay. 1234 01:14:37,173 --> 01:14:39,334 All right, you sit here. 1235 01:14:39,408 --> 01:14:42,571 - Okay. - And Mommy'll be right over there skating, okay? 1236 01:14:42,645 --> 01:14:46,206 Keep warm, and the cocoa man is going to bring you something to drink, okay? 1237 01:14:46,315 --> 01:14:49,250 - Look out for Daddy. - Hi, Lisa. Over here! 1238 01:14:49,318 --> 01:14:51,843 Come on, Julia. 1239 01:14:54,557 --> 01:14:56,855 - Mademoiselle. - "Madame," please. 1240 01:14:56,926 --> 01:15:00,692 - And nothing too fancy, you. - Oui, Oui. 1241 01:15:00,763 --> 01:15:03,288 % Who would've thought% 1242 01:15:03,366 --> 01:15:05,857 - % That I might feel like this% - All right. 1243 01:15:05,935 --> 01:15:08,199 - % Some kind of wonderful% - You wait. I'll get better. 1244 01:15:08,270 --> 01:15:10,830 % There's nothing quite comparable% 1245 01:15:10,906 --> 01:15:13,932 % The thing about it is% 1246 01:15:14,010 --> 01:15:17,446 - Bend your knees. You're a natural. 1247 01:15:17,546 --> 01:15:21,209 I told you I'd get better. I wonder where Henry is. 1248 01:15:21,283 --> 01:15:24,377 This time of day? Probably stuck in traffic. 1249 01:15:24,453 --> 01:15:27,388 - % I'm about to lose a fight% - Oh, come on! 1250 01:15:27,456 --> 01:15:29,788 Where did this light come from? 1251 01:15:29,859 --> 01:15:33,295 - Damn! I don't believe this. - % Spend every day with you% 1252 01:15:33,362 --> 01:15:36,024 % And I swear it brings me closer% 1253 01:15:36,098 --> 01:15:39,465 - % To my only reservation% 1254 01:15:39,535 --> 01:15:42,231 % Is you, my sweet temptation baby% 1255 01:15:44,707 --> 01:15:47,335 - Mommy! - Jeremiah! 1256 01:15:47,410 --> 01:15:49,640 Hi, baby. 1257 01:15:49,712 --> 01:15:51,805 % I'm falling for you% 1258 01:15:51,881 --> 01:15:54,577 Here's your hot chocolate. Your mama sent it. 1259 01:15:54,650 --> 01:15:56,584 - Thank you. - You're welcome. 1260 01:15:59,655 --> 01:16:02,317 % I'm falling for you% 1261 01:16:02,425 --> 01:16:05,019 % Who could imagine this% 1262 01:16:05,094 --> 01:16:07,585 % I'd find my happiness in% 1263 01:16:07,663 --> 01:16:09,927 % Someone I barely know% 1264 01:16:09,999 --> 01:16:12,900 % When I like to take it slow% 1265 01:16:12,968 --> 01:16:15,994 - Oh, I can't take this. What gives? - % You're so different, boy% 1266 01:16:16,072 --> 01:16:18,973 % You're breaking all my rules% 1267 01:16:19,075 --> 01:16:21,839 - % But is it in your smile% - Ohh! Relax! 1268 01:16:21,911 --> 01:16:24,072 - % That makes me feel the way I do% - Come on! Change! 1269 01:16:24,146 --> 01:16:26,307 % I'm trying to live my life% 1270 01:16:26,415 --> 01:16:28,906 - % And I'm trying to live it right% 1271 01:16:28,984 --> 01:16:33,944 % lf I desire you Well, it ain't because I'm trying to% 1272 01:16:34,023 --> 01:16:36,253 - % But every day with you% - No! 1273 01:16:36,325 --> 01:16:39,453 % I swear it brings me closer to my only reservation% 1274 01:16:39,528 --> 01:16:44,363 - I can't believe this. Nobody seems to care. - % Is you, my sweet temptation% 1275 01:16:44,433 --> 01:16:46,958 - Change, light! I gotta go see my son. - % Oooh% 1276 01:16:47,036 --> 01:16:50,369 % My heart is calling% 1277 01:16:50,439 --> 01:16:54,375 % See, I'm falling for you% 1278 01:16:54,443 --> 01:16:58,539 - % Oooh% - % Oooh, my heart% 1279 01:16:58,614 --> 01:17:00,377 % Is calling% 1280 01:17:00,449 --> 01:17:04,476 - Ah! Thank you! Thank you! - % I'm falling for you% % 1281 01:17:06,956 --> 01:17:09,015 % We three kings of Orient are% 1282 01:17:09,125 --> 01:17:11,218 % Bearing gifts we travel afar% 1283 01:17:11,293 --> 01:17:13,386 % Field and fountain moor and mountain% 1284 01:17:13,462 --> 01:17:15,726 % Following yonder star% 1285 01:17:15,798 --> 01:17:18,631 % Ohhh% 1286 01:17:20,136 --> 01:17:22,229 % Star of wonder Star of night% 1287 01:17:22,304 --> 01:17:24,465 % Star of royal beauty bright% 1288 01:17:24,540 --> 01:17:26,474 % Westward leading Still proceeding% 1289 01:17:26,542 --> 01:17:28,305 % Guide us to our perfect light% 1290 01:17:28,377 --> 01:17:30,311 % We three kings of Orient are% 1291 01:17:30,379 --> 01:17:32,404 % Tried to smoke a rubber cigar% 1292 01:17:32,481 --> 01:17:35,746 % It was loaded, it exploded We didn't get very far% 1293 01:17:35,818 --> 01:17:39,652 % Ohhh% % 1294 01:17:39,722 --> 01:17:41,781 Oh, you were right, Mommy. 1295 01:17:41,857 --> 01:17:46,260 Mommy told me if things don't turn out just the way you want, you've still got to believe. 1296 01:17:46,328 --> 01:17:49,195 And I kept believing, and you were right, Mommy. 1297 01:17:49,265 --> 01:17:51,665 - Mr. Kringle is Santa Claus. 1298 01:17:54,737 --> 01:17:56,671 Hi, Ma. 1299 01:17:56,739 --> 01:17:59,867 Shhh. The movie's almost over. 1300 01:17:59,942 --> 01:18:02,843 I can help you with that. 1301 01:18:02,912 --> 01:18:05,847 - Oh, thank you. - Madame. 1302 01:18:05,915 --> 01:18:08,213 All right, off with the boots. 1303 01:18:16,559 --> 01:18:18,993 Grandma's crying. 1304 01:18:19,061 --> 01:18:23,691 Yeah, baby, she cries at these movies every Christmas. She cries at "Jingle Bells." 1305 01:18:33,309 --> 01:18:37,575 Ohh! So skatin' was good, huh? 1306 01:18:37,646 --> 01:18:40,080 - Uh, yeah. - Yeah, it was okay. 1307 01:18:40,149 --> 01:18:43,050 - It was nice. I had a good... - It was a nice time. 1308 01:18:43,118 --> 01:18:46,212 - It was great. It was nice, skating. - Grandma. 1309 01:18:46,288 --> 01:18:48,256 Yeah, we had a good time. 1310 01:18:48,324 --> 01:18:50,383 - Yeah. - Yeah, it was great. 1311 01:18:50,459 --> 01:18:53,895 - I laughed a lot. - Oh, my Lord! 1312 01:18:53,963 --> 01:18:57,023 % Jingle bells Jingle bells% 1313 01:18:57,099 --> 01:19:00,762 Not now, honey. You run in the kitchen, get Grandma a glass of water. 1314 01:19:00,836 --> 01:19:03,236 % Jingle bells Jingle bells% % 1315 01:19:03,305 --> 01:19:05,773 Uh, I'm gonna... 1316 01:19:05,841 --> 01:19:09,743 - Yeah, I'm gonna... - Mm-hmm. Mm-hmm. 1317 01:19:09,812 --> 01:19:12,975 Uh, go and do some work in the office. 1318 01:19:15,417 --> 01:19:19,353 - Oh, my Lord. - Ma, you said that already. 1319 01:19:19,421 --> 01:19:23,050 And I'm gonna say it again. Oh, my Lord. 1320 01:19:23,125 --> 01:19:25,650 Ma, he's been very kind. That's all. 1321 01:19:25,761 --> 01:19:29,094 At least he's got time for me. 1322 01:19:29,164 --> 01:19:33,191 Julia, Henry can't be ten places at once. 1323 01:19:33,269 --> 01:19:36,136 And don't tell me that your daddy could. 1324 01:19:36,205 --> 01:19:39,766 Now pull yourself together, young lady. 1325 01:19:39,842 --> 01:19:42,242 You're a married woman. 1326 01:19:42,311 --> 01:19:47,476 Oh, Ma, I can look in the window. 1327 01:19:47,549 --> 01:19:49,983 Even if I don't buy. 1328 01:19:50,052 --> 01:19:54,989 Well, you just better not go window shopping with money in your pocket. 1329 01:19:55,057 --> 01:19:59,824 And you better not be puttin' anything in the layaway plan, either. 1330 01:19:59,895 --> 01:20:02,887 - You hear me? - Oh, Ma. 1331 01:20:12,241 --> 01:20:14,835 % Two turtledoves% 1332 01:20:14,910 --> 01:20:18,505 - % And a partridge in a pear tree% % 1333 01:20:18,580 --> 01:20:21,743 - Let's do it again. - Oh, no more, Jer, please. 1334 01:20:21,817 --> 01:20:24,308 - Oooh! - Your dad's home. 1335 01:20:24,386 --> 01:20:27,287 Daddy, where were you? 1336 01:20:27,356 --> 01:20:29,688 I'm sorry, Jer. I really am. 1337 01:20:29,758 --> 01:20:33,387 I just can't understand why the traffic was so bad. We'll go tomorrow, okay? 1338 01:20:33,495 --> 01:20:36,692 Okay. I did skating, Dad. 1339 01:20:36,765 --> 01:20:39,029 You did? Good for you. 1340 01:20:39,101 --> 01:20:43,367 And I got Billy Eldridge home for Christmas. 1341 01:20:43,439 --> 01:20:46,374 They dropped the charges, Henry. How'd you do it? 1342 01:20:46,442 --> 01:20:51,038 I just remembered you gotta look someone in the eye to see if they're innocent. 1343 01:20:51,113 --> 01:20:54,241 So it wasn't that hard. 1344 01:20:54,350 --> 01:20:57,877 - Daddy? - Yes, son? 1345 01:20:57,953 --> 01:21:00,888 - Skating isn't hard, neither. - It isn't? 1346 01:21:00,956 --> 01:21:03,117 Your mom taught you, huh? 1347 01:21:03,192 --> 01:21:06,389 Dudley and Mom. It was fun! 1348 01:21:09,798 --> 01:21:11,857 Dudley went skating with you? 1349 01:21:11,934 --> 01:21:15,370 We waited for you, Henry. You didn't miss much at all. 1350 01:21:22,811 --> 01:21:27,475 Ah, Henry! Just the man I wanted to see. I've been working on this... 1351 01:21:27,549 --> 01:21:30,518 Keep away from my wife. 1352 01:21:30,586 --> 01:21:32,713 What'd I do now? 1353 01:21:32,788 --> 01:21:35,723 - You take her to lunch. - Well, you were late, Henry. 1354 01:21:35,791 --> 01:21:38,089 - You take her to Jazzie�s. - You asked me to. 1355 01:21:38,160 --> 01:21:41,652 You take her skating. What kind of man do you think I am? 1356 01:21:41,730 --> 01:21:44,494 Keep the hell away from her. 1357 01:21:44,566 --> 01:21:47,057 Henry, you're a man of God. 1358 01:21:47,136 --> 01:21:51,266 That doesn't mean I'm blind. Now, I've seen the way she looks at you. 1359 01:21:51,340 --> 01:21:54,741 Really? I mean, really. 1360 01:21:54,810 --> 01:21:58,678 All right, fine. I want you to leave now. 1361 01:21:58,747 --> 01:22:00,908 - Now? - Yes, now. 1362 01:22:00,983 --> 01:22:04,441 I don't think I can do that. Check the angel handbook. 1363 01:22:04,520 --> 01:22:07,250 It says I can't leave until I'm through, I think. 1364 01:22:07,322 --> 01:22:09,449 You see, it says right here... 1365 01:22:09,525 --> 01:22:11,993 Wait a minute. Hey! Henry! 1366 01:22:13,862 --> 01:22:16,194 What was that? 1367 01:22:16,265 --> 01:22:21,202 - Oooh! - My goodness! 1368 01:22:21,270 --> 01:22:24,205 - What? - You're in trouble. 1369 01:22:24,273 --> 01:22:26,571 What was that? What is that? 1370 01:22:26,642 --> 01:22:28,940 It wasn't a sign that there's a new pope. 1371 01:22:29,011 --> 01:22:32,139 - What do you mean? - You're in trouble. You want me out of the house. 1372 01:22:32,214 --> 01:22:35,377 - Yes, I want you out. - I'm not the problem. It wasn't me. 1373 01:22:35,484 --> 01:22:38,146 - It wasn't me! - Who are you talking to? Get out of my house! 1374 01:22:38,220 --> 01:22:40,484 What is going on in here? 1375 01:22:40,556 --> 01:22:43,923 - I am terminating Dudley's services. - Is that what you want, Julia? 1376 01:22:43,992 --> 01:22:47,428 It isn't a question of what she wants. 1377 01:22:47,496 --> 01:22:51,023 All right, Julia, you're a part of this. You say. 1378 01:22:51,133 --> 01:22:55,331 You two stop this right now. Just stop it! 1379 01:22:55,404 --> 01:22:58,305 You hear me? 1380 01:23:00,409 --> 01:23:02,741 - You see what you did? - It's not about me. 1381 01:23:02,811 --> 01:23:06,008 You and Julia would have these problems even if I never showed up. 1382 01:23:06,081 --> 01:23:10,177 You've forgotten what's important, for you and for her. 1383 01:23:10,252 --> 01:23:12,846 And you're going to remind me, I'm sure. 1384 01:23:12,921 --> 01:23:15,822 St. Matt's is more than just a church, Henry. 1385 01:23:15,891 --> 01:23:18,826 It's the glue that holds everything together in this neighborhood. 1386 01:23:18,894 --> 01:23:22,955 And you mark my word, without it, this neighborhood will fall, I guarantee it. 1387 01:23:23,031 --> 01:23:26,728 And Julia will never look at you the same. 1388 01:23:36,945 --> 01:23:40,039 Hey, handsome. Come and walk me across the street. 1389 01:23:40,115 --> 01:23:42,845 I gotta take this plate over to Bessie Adams. 1390 01:23:42,918 --> 01:23:45,853 - Well, actually, I was... - Walk me! 1391 01:23:45,921 --> 01:23:47,786 Delighted. 1392 01:23:53,395 --> 01:23:56,455 - I heard what you two were talking about. - Really? 1393 01:23:56,532 --> 01:24:01,128 Now, you know I don't usually pry into other folks' business. 1394 01:24:01,203 --> 01:24:03,933 - Uh-huh. - Hold on a second. 1395 01:24:06,241 --> 01:24:08,641 Mmm-mm! 1396 01:24:09,912 --> 01:24:14,542 Now, what are you doing to my daughter? 1397 01:24:14,616 --> 01:24:17,676 Mrs. Coleman, it's all right, I promise you. 1398 01:24:17,753 --> 01:24:23,487 Nothin' is all right, Dudley, when I see a married woman look at a man that way. 1399 01:24:23,559 --> 01:24:26,722 I'm just tryin' to help them, that's all. 1400 01:24:29,231 --> 01:24:32,166 You really shouldn't smoke. Our time here on Earth is precious. 1401 01:24:32,267 --> 01:24:34,258 That's right. 1402 01:24:34,336 --> 01:24:39,171 And you know the most precious time of all is time spent with your family. 1403 01:24:39,241 --> 01:24:43,041 Now, you know I'm supposed to only be here through Christmas. 1404 01:24:43,111 --> 01:24:46,512 But I will conveniently have a hip injury... 1405 01:24:46,582 --> 01:24:48,914 and stay to the year 2000 if I have to. 1406 01:24:48,984 --> 01:24:51,214 Do you understand what I'm sayin' to you? 1407 01:24:51,286 --> 01:24:53,220 - I do now. - Mm-hmm. 1408 01:24:53,288 --> 01:24:57,054 Look, I'm havin' a little trouble tryin' to get through to Henry. 1409 01:24:57,125 --> 01:25:00,253 Now, Julia, on the other hand, she's wonderful. She deserves... 1410 01:25:00,329 --> 01:25:03,423 What are you talkin' about what Julia deserves and what she don't? 1411 01:25:03,498 --> 01:25:06,296 She's Henry's wife. 1412 01:25:06,368 --> 01:25:08,461 Don't worry. L... 1413 01:25:08,537 --> 01:25:12,530 I'm sure she'll forget me as soon as I leave. 1414 01:25:12,608 --> 01:25:15,907 She'll forget herself if you go on like this. 1415 01:25:15,978 --> 01:25:18,276 Marguerite, is that you? 1416 01:25:18,347 --> 01:25:20,406 I'm comin', Bessie! 1417 01:25:20,482 --> 01:25:24,475 Now, Dudley, you are a charming person. 1418 01:25:24,553 --> 01:25:27,317 You go charm somebody else. 1419 01:25:27,389 --> 01:25:29,721 Okay? 1420 01:25:41,403 --> 01:25:44,395 Bessie, I'm comin' in. 1421 01:25:44,473 --> 01:25:47,806 Did I tell you I quit smokin'? 1422 01:25:47,876 --> 01:25:50,276 I'm so proud of you, sugar. 1423 01:25:55,917 --> 01:25:58,010 Watch it. Don't slip now. 1424 01:25:58,086 --> 01:26:02,182 Come on, babies, let's go. Thank you so much. Now you have a lot more room. 1425 01:26:02,257 --> 01:26:04,851 - Bye. - Hi, Dudley! 1426 01:26:04,926 --> 01:26:08,362 - I'm just baby-sitting Jeremiah. 1427 01:26:08,430 --> 01:26:11,627 - Mommy, Mommy! Here, puppy. - Get away from that dog! 1428 01:26:11,700 --> 01:26:14,100 - Go ahead! - Jeremiah! Jeremiah! 1429 01:26:14,169 --> 01:26:16,103 Saul! 1430 01:26:16,171 --> 01:26:19,368 Where's he goin'now? 1431 01:26:19,441 --> 01:26:24,037 Thank you so much for the ride. I know you had to go out of your way. 1432 01:26:24,112 --> 01:26:28,674 The first five minutes of The Nutcracker hasn't changed any since last year. 1433 01:26:28,750 --> 01:26:32,379 - I'll make 'em leave before the bows so we can come and get you. - Oh, thank you. 1434 01:26:32,454 --> 01:26:34,786 - Um... - Um... 1435 01:26:34,856 --> 01:26:37,848 - Thanks. 1436 01:26:37,926 --> 01:26:41,225 Okay. 1437 01:26:41,296 --> 01:26:43,730 - Bye-bye. - Bye! 1438 01:26:43,799 --> 01:26:47,200 No time for that, Saul. Come on, we're gonna be late. 1439 01:26:47,269 --> 01:26:51,228 Oh, Santa, just leave that man under my tree... if he'll fit. 1440 01:26:52,641 --> 01:26:56,543 % We all want to make a place in this world% 1441 01:26:56,745 --> 01:27:01,648 % We all want our voices to be heard% 1442 01:27:01,717 --> 01:27:04,880 % Everyone% 1443 01:27:04,953 --> 01:27:09,083 % Wants a chance to be someone% 1444 01:27:09,157 --> 01:27:13,253 % We all have dreams we need to dream% 1445 01:27:13,328 --> 01:27:18,265 % Sweeter than any star you can reach% 1446 01:27:18,333 --> 01:27:22,133 % 'Cause when you reach and find% 1447 01:27:22,237 --> 01:27:26,105 % You've found someone% 1448 01:27:26,174 --> 01:27:30,201 % You'll hold this world's most priceless thing% 1449 01:27:30,278 --> 01:27:34,442 % The greatest gift this life can bring% 1450 01:27:34,516 --> 01:27:38,612 % Is when you look back and know% 1451 01:27:38,687 --> 01:27:42,179 % You were loved% % 1452 01:27:56,638 --> 01:28:00,472 Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn. 1453 01:28:00,542 --> 01:28:02,908 The Keeleys live on Sixth. 1454 01:28:02,978 --> 01:28:06,812 Henry, the Keeleys live on Woodlawn. 1455 01:28:08,550 --> 01:28:11,178 - You're jealous. - I am not jealous. 1456 01:28:11,286 --> 01:28:14,722 - Yes, you are. - I may be a lot of things, but jealous is not one of them. 1457 01:28:14,790 --> 01:28:18,055 Sure, you are. You're so jealous, you can't even think straight. 1458 01:28:18,126 --> 01:28:20,492 I am thinking just fine, thank you. 1459 01:28:20,562 --> 01:28:24,396 - You can't even remember where the Keeleys live. - The Keeleys' house is on Sixth. 1460 01:28:24,466 --> 01:28:27,128 - Then what's it doing over there? - What? 1461 01:28:28,203 --> 01:28:31,468 Hmm. 1462 01:28:31,540 --> 01:28:34,737 Keeleys moved. 1463 01:28:34,810 --> 01:28:37,836 Woodlawn. Sixth. 1464 01:28:37,913 --> 01:28:41,679 - Is this it? - Mm-hmm. There's the house. 1465 01:28:41,750 --> 01:28:44,810 - Be careful, Henry. - I will be. 1466 01:28:44,886 --> 01:28:48,322 Drive all this way, they're probably not even home. 1467 01:28:50,392 --> 01:28:53,361 At least they could shovel their walkway. 1468 01:28:55,163 --> 01:28:58,360 - Whoooaaah! 1469 01:29:04,439 --> 01:29:08,432 Henry! 1470 01:29:08,510 --> 01:29:11,604 What are you laughin' at? 1471 01:29:11,713 --> 01:29:15,114 You look like a kid. Are you all right? 1472 01:29:15,183 --> 01:29:17,378 - I'm fine. - Let me help you up. 1473 01:29:17,452 --> 01:29:19,943 Thanks, babe. 1474 01:29:20,021 --> 01:29:23,616 - Oh, baby. What are you doing? 1475 01:29:23,692 --> 01:29:28,459 - I thought you was helpin'me up. - You did this on purpose. 1476 01:29:28,530 --> 01:29:30,828 Eddie, come here quick. It's the preacher. 1477 01:29:30,899 --> 01:29:34,391 - What's goin' on? - I hope you didn't hurt yourself. 1478 01:29:34,469 --> 01:29:36,733 - You all right? - We're fine. 1479 01:29:36,805 --> 01:29:39,239 I told these kids to shovel that walk. 1480 01:29:39,307 --> 01:29:42,071 They ain't got nothin' on their mind but Santa Claus. Sorry. 1481 01:29:42,143 --> 01:29:44,407 - This is yours. Merry Christmas. - Us? 1482 01:29:44,479 --> 01:29:47,073 - Merry Christmas. - God bless you. 1483 01:29:47,148 --> 01:29:50,640 - You'll catch cold. Be careful. - We will. 1484 01:29:50,719 --> 01:29:52,846 I'll see you on Sunday. 1485 01:29:52,921 --> 01:29:55,481 We'll be there. All of us. 1486 01:29:57,325 --> 01:30:00,419 Seems like we've been doin' this forever. 1487 01:30:00,495 --> 01:30:03,862 Forever is right. Do you remember the first time? 1488 01:30:03,932 --> 01:30:06,867 - My mother was visiting, yeah. - Yes. 1489 01:30:06,935 --> 01:30:10,598 - You know, Henry, she never liked me. - No, no, that's not true. 1490 01:30:10,672 --> 01:30:15,371 She used to say, "Girl, you better get some meat on them there bones." 1491 01:30:15,443 --> 01:30:17,843 Well, she just wanted you to eat, that's all. 1492 01:30:17,913 --> 01:30:21,178 - No, she wanted me to be as fat as her. - She wasn't that fat. 1493 01:30:21,249 --> 01:30:26,016 Henry, a policeman walk down the street, see your mama and go, "Break it up!" 1494 01:30:26,087 --> 01:30:29,215 - Stop! 1495 01:30:29,291 --> 01:30:31,521 Stop it! 1496 01:30:31,593 --> 01:30:34,357 Rest her soul. 1497 01:30:34,429 --> 01:30:36,920 It's good to see you laugh again. 1498 01:30:39,367 --> 01:30:41,631 It's nice to have a reason to. 1499 01:30:43,672 --> 01:30:46,937 You know, I miss this Henry. 1500 01:30:47,008 --> 01:30:50,466 I wish he'd show up more often. 1501 01:31:04,392 --> 01:31:07,020 There. We did it. 1502 01:31:09,064 --> 01:31:12,966 I'm gonna go to the church for a minute. You go on inside. 1503 01:31:20,408 --> 01:31:22,968 - There we go. - Thank you. 1504 01:31:23,044 --> 01:31:26,810 - Don't slip. - I won't. Don't be long. 1505 01:31:48,903 --> 01:31:51,337 % Our Father% 1506 01:31:51,406 --> 01:31:54,967 % Which art in heaven% 1507 01:31:55,043 --> 01:31:59,537 % Hallowed be% 1508 01:31:59,614 --> 01:32:03,846 % Thy name% 1509 01:32:03,918 --> 01:32:06,546 - % Thy kingdom come% - Evenin', Pastor. 1510 01:32:06,621 --> 01:32:11,217 % Thy will be done% 1511 01:32:11,292 --> 01:32:13,556 % On Earth% 1512 01:32:13,628 --> 01:32:16,188 % As it is in% 1513 01:32:16,264 --> 01:32:20,633 % Heaven% 1514 01:32:20,702 --> 01:32:23,330 % Give us this day% 1515 01:32:23,405 --> 01:32:28,342 % Our daily bread% 1516 01:32:28,410 --> 01:32:30,401 % And forgive us our debts% 1517 01:32:30,478 --> 01:32:32,412 % As we forgive our debtors% 1518 01:32:32,480 --> 01:32:34,641 % And us You must not lead% 1519 01:32:34,716 --> 01:32:37,685 % Into temptation% 1520 01:32:37,752 --> 01:32:41,984 % But deliver us from all evil% 1521 01:32:42,057 --> 01:32:44,890 % For Thine is the kingdom% 1522 01:32:44,959 --> 01:32:49,658 % And the power and the glory forever% 1523 01:32:49,731 --> 01:32:56,569 % Amen% % 1524 01:32:56,638 --> 01:32:59,072 - We could sell ads. - I think it could work. 1525 01:32:59,140 --> 01:33:02,041 - Sounds okay to me. - Mr. Hamilton? 1526 01:33:02,110 --> 01:33:05,011 - Is that gonna slow us down? - Excuse me, Mr. Hamilton. 1527 01:33:05,080 --> 01:33:08,641 - Yes, Bernita? - Reverend Biggs is here to see you. 1528 01:33:10,752 --> 01:33:12,913 - Henry! - Joe. 1529 01:33:16,490 --> 01:33:20,153 Uh... Joe... I need to speak with you. 1530 01:33:20,227 --> 01:33:21,660 Can we... 1531 01:33:21,728 --> 01:33:24,663 Go ahead. I have no secrets from my own people here. In fact, sit down... 1532 01:33:24,731 --> 01:33:27,529 I've reconsidered. I don't want the job. 1533 01:33:27,567 --> 01:33:31,435 - Let's go, guys. - I can't leave my own people, Joe. 1534 01:33:31,505 --> 01:33:34,406 And they can't afford to travel clear up here. 1535 01:33:34,508 --> 01:33:39,138 - And as far as moving, Julia and l... - Henry, a deal is a deal. 1536 01:33:39,212 --> 01:33:42,113 My decision is final. 1537 01:33:42,182 --> 01:33:44,116 I'm sorry. 1538 01:33:44,184 --> 01:33:48,450 You're sorry. Sorry is not good enough, Henry! 1539 01:33:48,522 --> 01:33:52,288 You don't get it, Henry. I don't care about St. Matt's. 1540 01:33:52,359 --> 01:33:55,123 St. Matt's is where we've been, not where we're going! 1541 01:33:55,195 --> 01:33:58,255 Only if people like you abandon it, Joe. 1542 01:34:03,703 --> 01:34:06,001 You know, it used to be you couldn't just pick up... 1543 01:34:06,072 --> 01:34:09,803 and move away from your own people as soon as you made a couple of bucks. 1544 01:34:09,876 --> 01:34:12,777 There was nowhere else for us to go. 1545 01:34:12,846 --> 01:34:15,815 But at least our kids got to grow up with their heroes. 1546 01:34:15,882 --> 01:34:19,113 Henry, I'm trying to be nice to you because you and I go back a ways... 1547 01:34:19,186 --> 01:34:21,984 and the old reverend was always real good to me. 1548 01:34:22,055 --> 01:34:24,990 But this is gonna happen whether you want it to or not. 1549 01:34:25,058 --> 01:34:28,152 With all due respect, Joe, how do you think you can make me... 1550 01:34:28,228 --> 01:34:31,026 Not you. The church. It's coming down. 1551 01:34:31,097 --> 01:34:33,361 What's coming down? 1552 01:34:33,433 --> 01:34:35,697 The church is... 1553 01:34:35,769 --> 01:34:40,001 Henry, do you know why I am a trustee of a church I don't go to? 1554 01:34:40,073 --> 01:34:45,170 Because your deacons all came begging to me, telling me how broke the church was. 1555 01:34:45,245 --> 01:34:48,476 I bought the mortgage. That's right! 1556 01:34:48,582 --> 01:34:53,519 I own it, and it's coming down. That land's worth a lot more to me with nothing on it. 1557 01:34:53,587 --> 01:34:56,818 - You're gonna tear down my church? - That's right. 1558 01:34:56,923 --> 01:35:00,654 - A-And build a mall and tennis courts. - Tennis courts? 1559 01:35:00,727 --> 01:35:04,993 Henry, we're gonna turn that neighborhood around, attract some real money to that place. 1560 01:35:05,065 --> 01:35:07,192 - Oh, I see. Yeah. - You see what I'm saying? 1561 01:35:07,267 --> 01:35:11,363 You think without me there to lead them, the people will just cave in. 1562 01:35:11,438 --> 01:35:14,601 - That's why you got me here! - No, Henry, I want you to lead them. 1563 01:35:14,674 --> 01:35:19,338 - But into the future. - Whose future, Joe? They don't play much tennis. 1564 01:35:23,817 --> 01:35:27,583 Joe, come back to the church. See exactly who you'll be hurting. 1565 01:35:27,654 --> 01:35:31,920 See their faces, their families, their... their children, Joe. 1566 01:35:34,628 --> 01:35:38,086 People are a lot tougher than you think, Henry. 1567 01:35:41,968 --> 01:35:45,904 Henry, look. Come on, they'll survive. 1568 01:35:45,972 --> 01:35:50,432 And you still think you care about the things we care about? 1569 01:35:54,948 --> 01:35:59,317 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1570 01:35:59,386 --> 01:36:01,445 - That's what I say. - Only louder. 1571 01:36:01,521 --> 01:36:05,719 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1572 01:36:05,792 --> 01:36:09,284 Then Michael and Jessica come on... 1573 01:36:09,362 --> 01:36:12,422 and sing a really slow song. 1574 01:36:12,499 --> 01:36:15,991 It's not that slow, and it's very pretty. 1575 01:36:16,069 --> 01:36:19,596 Meanin' to ask you, you two have a fight last night? 1576 01:36:19,673 --> 01:36:22,141 No, Ma, we delivered Christmas baskets. 1577 01:36:22,208 --> 01:36:25,939 - The gym socks were a big hit. - Huh! I knew they would be. 1578 01:36:26,012 --> 01:36:28,913 - That you were right about. - Hi there. 1579 01:36:28,982 --> 01:36:30,950 - Henry. - Hello. 1580 01:36:31,017 --> 01:36:36,455 Dad, Jason got sick, and I'm gonna be a shepherd in the nativity play. 1581 01:36:36,523 --> 01:36:40,357 - I won't have to say "baaa." - Ohh. 1582 01:36:40,427 --> 01:36:42,827 - That's great. 1583 01:36:42,896 --> 01:36:47,629 'Cause someone very special is gonna be in the audience listening to every word you say. 1584 01:36:47,701 --> 01:36:49,669 Huh? 1585 01:36:49,736 --> 01:36:54,298 - Your mother and I figured out what you'd like for Christmas. - Yeah. 1586 01:36:54,374 --> 01:36:57,969 - Did you wrap it up? - Not quite. 1587 01:36:58,044 --> 01:37:01,480 Hakim! 1588 01:37:01,548 --> 01:37:04,984 I missed you. 1589 01:37:07,187 --> 01:37:10,020 Ohhh. 1590 01:37:10,090 --> 01:37:12,615 Is he going to stay forever and ever? 1591 01:37:12,692 --> 01:37:16,685 Well, just 'til the new year. Then after that, we'll see. 1592 01:37:20,400 --> 01:37:23,961 I have a secret to tell you. My ambulance has a siren now. 1593 01:37:24,037 --> 01:37:26,505 Really? 1594 01:37:26,573 --> 01:37:29,508 God bless Mommy and Daddy... 1595 01:37:29,576 --> 01:37:31,510 And Grandma... 1596 01:37:31,578 --> 01:37:33,808 - And my grandma. - Amen. 1597 01:37:33,880 --> 01:37:37,145 - Okay, guys, you ready? - We did our prayers. 1598 01:37:37,217 --> 01:37:40,152 'Cause we were already on our knees. 1599 01:37:40,220 --> 01:37:44,122 Okay. It's time to get into bed now. Come on. 1600 01:37:45,925 --> 01:37:47,825 Boing! 1601 01:37:47,927 --> 01:37:50,327 All right. Good night. 1602 01:37:50,397 --> 01:37:52,661 - Good night. - Good night. 1603 01:37:52,732 --> 01:37:55,326 No talking late now. 1604 01:37:55,402 --> 01:37:58,838 Close the door, please. 1605 01:38:01,408 --> 01:38:04,138 Okay. 1606 01:38:05,745 --> 01:38:08,646 - Wait 'til you meet Dudley. - Who's that? 1607 01:38:08,748 --> 01:38:11,683 - The man in the gray coat. - Huh? 1608 01:38:11,751 --> 01:38:14,652 - You remember. - Oh! 1609 01:38:19,993 --> 01:38:23,019 Christmas is supposed to be... 1610 01:38:23,096 --> 01:38:27,294 the most joyous day of the year. 1611 01:38:50,690 --> 01:38:53,284 - Henry? - Hmm? 1612 01:38:53,359 --> 01:38:56,817 - Would you like some hot chocolate? - No, thank you. 1613 01:38:56,896 --> 01:38:59,091 I've got to check the fuse box. 1614 01:38:59,165 --> 01:39:03,864 If we put any more lights on that tree, we're gonna blow up the house. 1615 01:39:33,099 --> 01:39:37,195 Christmas is supposed to be the most joyous day of the year. 1616 01:39:37,270 --> 01:39:40,364 But for St. Matt's, it's a day to surrender. 1617 01:39:40,440 --> 01:39:44,706 Not because I'm going to preach at another church, as some may believe... 1618 01:39:44,778 --> 01:39:49,340 but because the people who own the building are going to tear it down. 1619 01:39:49,415 --> 01:39:53,181 - Now, it's no one's fault. There is no one to blame. - Henry. 1620 01:39:53,253 --> 01:39:57,053 It just seems as though despite our best efforts, our dream... 1621 01:39:57,123 --> 01:40:01,355 - my dream for St. Matthew's... will not come to pass. - Ohhh. 1622 01:40:01,427 --> 01:40:05,363 But let's remember the good things we've shared over the years. 1623 01:40:05,431 --> 01:40:08,366 The laughter, the exploding boiler... 1624 01:40:08,434 --> 01:40:11,631 the sounds of voices raised to heaven. 1625 01:40:11,704 --> 01:40:14,639 I'll miss it all. I thank you for your efforts. 1626 01:40:14,707 --> 01:40:17,471 I thank you for your friendship. 1627 01:40:17,544 --> 01:40:21,378 God bless you. I love you all. 1628 01:40:29,055 --> 01:40:32,513 % Silent night% 1629 01:40:32,592 --> 01:40:35,993 % Holy night% 1630 01:40:36,062 --> 01:40:39,657 % All is calm% 1631 01:40:39,732 --> 01:40:42,997 % All is bright% 1632 01:40:43,102 --> 01:40:46,594 % Round yon virgin% 1633 01:40:46,673 --> 01:40:50,200 % Mother and child% 1634 01:40:50,276 --> 01:40:53,177 % Holy infant% 1635 01:40:53,246 --> 01:40:57,512 - % So tender and mild% 1636 01:40:57,584 --> 01:41:03,921 % Sleep in heavenly peace% 1637 01:41:03,990 --> 01:41:07,619 - May I help you? - Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant. 1638 01:41:07,694 --> 01:41:11,596 - Wait in the living room, please. - Thank you. 1639 01:41:11,764 --> 01:41:15,860 - Okay, Bernita, I'll take care of it. 1640 01:41:15,935 --> 01:41:20,235 I ain't buying! For God's sake, it's Christmas Eve! 1641 01:41:20,306 --> 01:41:22,467 For the sake of God indeed. 1642 01:41:22,542 --> 01:41:26,410 Henry Biggs sent you here. I told him he's through. To hell with him. 1643 01:41:26,479 --> 01:41:31,075 No, to heaven with him, Joe. That's a plan not even you could mess up. 1644 01:41:31,150 --> 01:41:35,416 - Look, I don't know who you are, but... - I'm an angel. 1645 01:41:35,488 --> 01:41:38,548 - No, not yours. 1646 01:41:38,625 --> 01:41:42,584 No, I'm afraid yours is a long way off. 1647 01:41:42,662 --> 01:41:46,063 I'm a very busy man, and you're wasting my time. 1648 01:41:46,132 --> 01:41:48,930 Now, I'm giving 'em another church. St. Matt's is... 1649 01:42:06,519 --> 01:42:08,783 What is this? 1650 01:42:08,855 --> 01:42:11,289 It's like your past, Joe. 1651 01:42:11,357 --> 01:42:14,258 You can walk away from it, but it's still there. 1652 01:42:17,363 --> 01:42:20,264 What do you see when you look at a place like this? 1653 01:42:20,333 --> 01:42:22,801 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 1654 01:42:22,869 --> 01:42:25,099 The latest development miracle from Hamilton Realty. 1655 01:42:25,171 --> 01:42:27,969 I see 200 luxury apartments. 1656 01:42:28,041 --> 01:42:31,442 Over here, a 24-hour health club right on the grounds. 1657 01:42:31,544 --> 01:42:34,513 - State of the art designer interiors. - This thing is broken. 1658 01:42:34,580 --> 01:42:37,708 - The kind of home that you deserve. - It's not even plugged in. 1659 01:42:37,784 --> 01:42:41,686 - That's very smooth, however you did all this. 1660 01:42:44,557 --> 01:42:47,993 But you gotta do better than that. 1661 01:42:48,061 --> 01:42:51,155 Yeah... you gotta do a lot better than that... 1662 01:42:51,230 --> 01:42:53,790 to get to me. 1663 01:42:57,036 --> 01:43:01,632 Have to do a whole lot better than that to get to me. 1664 01:43:01,708 --> 01:43:03,767 Whoever you are. 1665 01:43:03,876 --> 01:43:06,845 Don't worry about who I am, Joe. 1666 01:43:06,913 --> 01:43:09,143 You won't even remember me tomorrow. 1667 01:43:09,215 --> 01:43:11,410 But remember this: 1668 01:43:11,484 --> 01:43:15,352 Look at the real price before you close the deal. 1669 01:43:15,421 --> 01:43:19,357 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 1670 01:43:19,425 --> 01:43:22,690 Listen to your heart. Do what it tells you. 1671 01:43:22,762 --> 01:43:25,560 You'll find your way. 1672 01:43:35,675 --> 01:43:40,476 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1673 01:43:43,616 --> 01:43:48,349 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1674 01:43:51,624 --> 01:43:55,185 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1675 01:43:55,261 --> 01:43:58,196 - Where's Joseph and Mary? 1676 01:43:59,832 --> 01:44:01,766 Ohhh. 1677 01:44:13,046 --> 01:44:16,447 See the infant, meek and mild. 1678 01:44:16,516 --> 01:44:20,418 He is God's anointed child. 1679 01:44:20,486 --> 01:44:23,114 So celebrate this Christmas morn. 1680 01:44:23,189 --> 01:44:27,592 For on this day, His son is born! 1681 01:44:29,996 --> 01:44:32,556 Julia. 1682 01:44:36,536 --> 01:44:39,300 I wanted to see you to say good-bye. 1683 01:44:39,372 --> 01:44:43,308 No, no. I'll call the council and tell them that we still need you. 1684 01:44:43,376 --> 01:44:46,106 Well, this is over the council's head. 1685 01:44:46,179 --> 01:44:50,946 Way over their head. Besides, it's time. 1686 01:44:51,017 --> 01:44:52,985 How can it be time? 1687 01:44:53,052 --> 01:44:55,077 It just is. 1688 01:44:55,154 --> 01:44:57,850 It's funny, you know, I spent the last 30 years... 1689 01:44:57,924 --> 01:45:00,984 thinking I'd be happy if I could just get back to this place. 1690 01:45:01,060 --> 01:45:05,121 Here? The council must send you to some dead neighborhoods. 1691 01:45:05,198 --> 01:45:08,190 Well, dead is relative. 1692 01:45:08,267 --> 01:45:10,827 But now I know where I belong. 1693 01:45:10,903 --> 01:45:12,996 Is this because of me? 1694 01:45:13,072 --> 01:45:16,667 No. Mmm. 1695 01:45:18,911 --> 01:45:21,106 Well, maybe just a little bit. 1696 01:45:21,180 --> 01:45:23,774 You remember when you asked me what you do... 1697 01:45:23,850 --> 01:45:27,479 when the flame between two people goes out? 1698 01:45:27,553 --> 01:45:29,748 Yes. 1699 01:45:31,791 --> 01:45:35,454 The answer is: You don't let it. 1700 01:45:38,931 --> 01:45:42,458 Will we ever see you again? 1701 01:45:42,535 --> 01:45:45,333 I don't know. 1702 01:45:45,404 --> 01:45:47,429 Well, let's see. 1703 01:45:47,540 --> 01:45:50,304 No. Not again. 1704 01:46:03,890 --> 01:46:08,486 % Or maybe a fisherman% 1705 01:46:08,561 --> 01:46:12,361 % Out on the sea% 1706 01:46:17,270 --> 01:46:20,205 - How can I thank you? - You already have. 1707 01:46:20,273 --> 01:46:23,572 - God bless you. - Thank you. 1708 01:46:23,643 --> 01:46:26,168 % Who would imagine% 1709 01:46:26,245 --> 01:46:30,045 % A king% 1710 01:46:30,116 --> 01:46:34,052 % It was so clear% 1711 01:46:34,120 --> 01:46:38,386 - Mrs. Biggs, here! - Jessica, you still have more songs to sing. 1712 01:46:38,457 --> 01:46:40,755 I'm wet. 1713 01:46:40,826 --> 01:46:44,557 Who would use Baby Wet Wet for Jesus? 1714 01:46:44,630 --> 01:46:47,531 Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed! 1715 01:46:47,600 --> 01:46:52,333 People are gonna know that's not in the Bible. Do something! 1716 01:46:54,974 --> 01:46:56,874 You better get out there. 1717 01:47:12,124 --> 01:47:16,891 % That the world would be different% 1718 01:47:16,963 --> 01:47:20,558 % 'Cause you were alive% 1719 01:47:20,633 --> 01:47:24,330 % That's when heaven stood still% 1720 01:47:24,403 --> 01:47:29,340 % To proclaim% 1721 01:47:29,408 --> 01:47:33,435 % One day an angel% 1722 01:47:33,512 --> 01:47:37,812 % Said quietly% 1723 01:47:37,883 --> 01:47:41,580 % That soon he would bring% 1724 01:47:41,654 --> 01:47:46,114 % Something special to me% 1725 01:47:46,192 --> 01:47:51,129 % And of all of the wonderful gifts% 1726 01:47:51,197 --> 01:47:54,758 % He could bring% 1727 01:47:54,834 --> 01:47:59,498 % Who would imagine% 1728 01:47:59,572 --> 01:48:04,475 % Who could imagine% 1729 01:48:04,543 --> 01:48:09,480 % Who would imagine% 1730 01:48:09,548 --> 01:48:18,388 % A king% % 1731 01:48:18,457 --> 01:48:22,484 - Thank you. 1732 01:48:22,561 --> 01:48:25,962 Hurry up. Come on. 1733 01:48:26,065 --> 01:48:28,659 - Mommy, was I good? - Oh! The best donkey. 1734 01:48:28,734 --> 01:48:30,793 I'll do it. 1735 01:48:32,772 --> 01:48:35,036 - Not bad, man. 1736 01:48:35,107 --> 01:48:37,803 Oh, yes! 1737 01:48:48,287 --> 01:48:50,983 "Christmas is supposed to be... 1738 01:48:51,090 --> 01:48:53,923 "the most joyous day of the year. 1739 01:48:53,993 --> 01:48:56,860 Amen! 1740 01:48:56,929 --> 01:49:00,057 But for St. Matthew's, today is..." 1741 01:49:07,239 --> 01:49:10,174 "For St. Matt's... 1742 01:49:10,242 --> 01:49:13,575 today is supposed..." 1743 01:49:27,159 --> 01:49:29,286 Beloved... 1744 01:49:29,362 --> 01:49:32,229 God never promised us a perfect life. 1745 01:49:32,298 --> 01:49:34,459 Amen! 1746 01:49:34,533 --> 01:49:36,933 He's saving that for the hereafter. 1747 01:49:37,002 --> 01:49:38,970 - Oh, no! - Amen! 1748 01:49:39,038 --> 01:49:43,407 While we're here on... on this Earth... 1749 01:49:43,476 --> 01:49:46,741 there's some things we just got to work for. 1750 01:49:46,812 --> 01:49:49,781 - Am I right about this? - Yeah! 1751 01:49:49,849 --> 01:49:52,113 - He's not following the script. - He's doing fine. 1752 01:49:52,184 --> 01:49:54,550 - It could be a job. - Uh-huh. 1753 01:49:54,653 --> 01:49:58,145 - It could be a church. - Amen! 1754 01:49:58,224 --> 01:50:01,716 - It could be a community. - Amen! 1755 01:50:01,794 --> 01:50:04,763 - Could be a marriage. - Amen! 1756 01:50:04,830 --> 01:50:07,458 But the good news is... is that He gave us... 1757 01:50:07,533 --> 01:50:11,469 two secret weapons to help us to succeed. 1758 01:50:11,537 --> 01:50:14,404 - Hope... - Hope! 1759 01:50:14,507 --> 01:50:16,805 - And love. - And love! 1760 01:50:16,876 --> 01:50:18,935 - Hope. - Hope. 1761 01:50:19,011 --> 01:50:23,141 - That's all a prayer is. 1762 01:50:23,215 --> 01:50:26,616 - And love. - Love! 1763 01:50:26,685 --> 01:50:29,620 - Loving is giving... - Yeah! 1764 01:50:29,688 --> 01:50:31,815 - Pure and simple. - Amen! 1765 01:50:31,891 --> 01:50:35,987 But in love, there is also forgiveness. 1766 01:50:36,061 --> 01:50:38,859 - And forgiveness... 1767 01:50:38,931 --> 01:50:40,956 belongs to everyone. 1768 01:50:41,033 --> 01:50:43,024 - It's a right. - Yeah! 1769 01:50:43,102 --> 01:50:45,832 - Like a right to breathe or eat. - Yeah! 1770 01:50:45,905 --> 01:50:48,965 Or even to fall in love. 1771 01:50:49,041 --> 01:50:51,908 Amen! 1772 01:50:55,714 --> 01:50:59,912 Sometimes we... we take love for granted. 1773 01:51:01,420 --> 01:51:05,151 - Am I right about it? 1774 01:51:05,224 --> 01:51:08,284 Those who are nearest to us... 1775 01:51:08,360 --> 01:51:10,692 dearest to us... 1776 01:51:12,731 --> 01:51:16,223 those are the ones we forget to cherish. 1777 01:51:16,302 --> 01:51:18,896 But the miracle is... 1778 01:51:18,971 --> 01:51:21,997 when we love someone... 1779 01:51:22,074 --> 01:51:24,235 we are really loving God. 1780 01:51:26,312 --> 01:51:29,679 Look in wonder at those you love... 1781 01:51:29,748 --> 01:51:33,548 for they are the face of God. 1782 01:51:33,619 --> 01:51:36,019 - Hallelujah. - Hallelujah. 1783 01:51:36,088 --> 01:51:38,579 And when the path is dark... 1784 01:51:38,657 --> 01:51:41,182 - Amen. - And the road bends... 1785 01:51:41,260 --> 01:51:43,854 we will let the Lord show us the way. 1786 01:51:43,929 --> 01:51:48,332 - He will give us heart and make us whole. - Amen! 1787 01:51:48,400 --> 01:51:51,528 You see, I know... because He did me! 1788 01:51:51,604 --> 01:51:55,335 - Yeah! - You may ask me, "How?" 1789 01:51:55,407 --> 01:51:59,173 How? 1790 01:52:01,447 --> 01:52:04,382 You see, He's... 1791 01:52:06,785 --> 01:52:09,117 You see, He's got these angels... 1792 01:52:09,188 --> 01:52:13,454 - Yeah. - Waitin' on this long line... 1793 01:52:13,526 --> 01:52:17,519 for the chance to come down and help each and every one of us! 1794 01:52:17,596 --> 01:52:19,621 - And they do! - Yes! 1795 01:52:19,698 --> 01:52:22,565 So you see, beloved, today I am truly blessed. 1796 01:52:22,635 --> 01:52:24,899 - Blessed with hope, - Hope! 1797 01:52:24,970 --> 01:52:26,961 - Blessed with love... - Love! 1798 01:52:27,039 --> 01:52:30,600 And blessed with a belief that I can make a difference! 1799 01:52:30,676 --> 01:52:33,236 - All of us can! 1800 01:52:33,312 --> 01:52:36,748 We can save this church! 1801 01:52:36,815 --> 01:52:38,874 - Yeah! - He's got a point. 1802 01:52:38,951 --> 01:52:42,250 - We will help our poor! - Oh, yes! 1803 01:52:42,321 --> 01:52:45,290 - We will help our young! - All right! 1804 01:52:45,357 --> 01:52:48,690 - And our lonely and our needy! 1805 01:52:48,794 --> 01:52:52,594 So now let us begin again. Let us go forward. 1806 01:52:52,665 --> 01:52:55,600 - Forward in hope, forward in love... - Hope! Love! 1807 01:52:55,668 --> 01:52:59,570 And forward into the new days of our lives! 1808 01:52:59,638 --> 01:53:01,902 Put your hands together and praise God! 1809 01:53:01,974 --> 01:53:04,966 - Whoo! 1810 01:53:06,178 --> 01:53:10,080 Praise Him! Hallelujah! 1811 01:53:17,356 --> 01:53:21,452 % I love the... % 1812 01:53:21,527 --> 01:53:27,090 % The Lord% 1813 01:53:27,166 --> 01:53:30,863 % He heard my% 1814 01:53:30,936 --> 01:53:36,272 % Cry% 1815 01:53:36,342 --> 01:53:40,108 % And pitied% 1816 01:53:40,179 --> 01:53:47,608 % Every groan% 1817 01:53:50,289 --> 01:53:53,622 % Long as I% 1818 01:53:53,692 --> 01:53:58,686 % I live% 1819 01:53:58,764 --> 01:54:03,167 % And troubles% 1820 01:54:03,235 --> 01:54:07,797 % Rise% 1821 01:54:07,873 --> 01:54:11,707 % I'll hasten% 1822 01:54:11,777 --> 01:54:20,151 % To% 1823 01:54:20,219 --> 01:54:25,589 % His throne% 1824 01:54:27,826 --> 01:54:32,320 % Oh, I love the Lord% 1825 01:54:32,398 --> 01:54:36,494 - % I love the Lord% - % I sure do% 1826 01:54:36,568 --> 01:54:40,504 % Surely do love the Lord% 1827 01:54:40,572 --> 01:54:46,602 - % He heard% - % He heard my cry% 1828 01:54:46,679 --> 01:54:49,273 % He heard my cry% 1829 01:54:49,348 --> 01:54:55,048 - % And he pitied every groan Yes, He did% - % And pitied% 1830 01:54:55,120 --> 01:54:59,750 - % Every groan% 1831 01:54:59,825 --> 01:55:02,555 I'm sorry. 1832 01:55:02,628 --> 01:55:06,860 % Every groan Long as I live% 1833 01:55:06,932 --> 01:55:09,366 - % Long as% - % Long as% 1834 01:55:09,435 --> 01:55:13,565 - % I live% - Can I? Thank you. 1835 01:55:13,639 --> 01:55:16,574 % And troubles rise% 1836 01:55:16,642 --> 01:55:23,548 - % And troubles rise% - % Troubles rise% 1837 01:55:25,017 --> 01:55:31,752 - % I'll hasten to, to, to% - % I'll hasten to% 1838 01:55:31,824 --> 01:55:35,760 % To, to% 1839 01:55:35,828 --> 01:55:41,562 - % I'll hasten I'll hasten to His throne% - % His throne% 1840 01:55:41,633 --> 01:55:45,967 - % You know I can go, oh, Lord% - % I'll hasten to% 1841 01:55:46,038 --> 01:55:48,506 - % To His% - % I'll hasten to% 1842 01:55:48,574 --> 01:55:52,977 - % Throne% - % See, I'm gonna run Lord, You know I will% 1843 01:55:53,045 --> 01:55:55,639 - % I'll hasten% - % I'll hasten% 1844 01:55:55,714 --> 01:55:58,649 - % To His% - % Hasten to His% 1845 01:55:58,717 --> 01:56:04,121 % Throne% % 1846 01:56:09,094 --> 01:56:11,688 Whoo! 1847 01:56:11,764 --> 01:56:13,857 Hallelujah! 1848 01:56:13,932 --> 01:56:17,595 - I love you, baby. - I love you too. 1849 01:56:17,669 --> 01:56:21,196 I love you, I love you, I love you, I love you. 1850 01:56:26,678 --> 01:56:29,442 - % Joy% - % Joy to the world% 1851 01:56:29,515 --> 01:56:32,040 - % Well, Lord, mmm% - % Lord, Lord, Lord% 1852 01:56:32,117 --> 01:56:34,608 - % Let Earth receive% - % Let Earth% 1853 01:56:34,686 --> 01:56:37,883 % Receive her king% 1854 01:56:37,956 --> 01:56:41,255 % Let fields and flowers% 1855 01:56:41,360 --> 01:56:43,624 % Rocks, hills and plains% 1856 01:56:43,695 --> 01:56:46,721 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 1857 01:56:46,799 --> 01:56:49,529 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 1858 01:56:49,601 --> 01:56:52,536 - % Go shout the new story% - % Shout the new story% 1859 01:56:52,604 --> 01:56:55,698 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 1860 01:56:55,774 --> 01:56:59,870 % Heaven, heaven, heaven Heaven and nature% 1861 01:56:59,945 --> 01:57:03,881 - % Sing joy to the world% - % Oh, sing it, joy Come on, sing it% 1862 01:57:03,949 --> 01:57:07,282 - % Everybody sing, joy Sing it, joy% - % Joy to the world% 1863 01:57:07,386 --> 01:57:10,844 - % Joy to the world% - % Everybody sing% 1864 01:57:10,923 --> 01:57:14,051 - % Joy to the world% - % Sing it, joy% 1865 01:57:14,126 --> 01:57:16,993 - % Joy to the world% - % Sing it, joy, joy, joy% 1866 01:57:17,062 --> 01:57:19,895 - % Joy to the world Sing, joy to the world% - Get on up! 1867 01:57:19,965 --> 01:57:23,401 - % Everybody sing% - % Joy to the world% 1868 01:57:23,468 --> 01:57:27,234 - % Sing joy, sing joy, joy joy, joy to the world% - % Joy to the world% 1869 01:57:27,306 --> 01:57:30,742 - % Joy to the world% - % Everybody sing Sing it, sing it% 1870 01:57:30,809 --> 01:57:33,243 - % Sing joy% - % Sing joy to the world% 1871 01:57:33,312 --> 01:57:36,281 - % Sing joy, joy to the world% - % Joy to the world% % 1872 01:57:36,348 --> 01:57:39,442 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1873 01:57:39,518 --> 01:57:42,919 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1874 01:57:42,988 --> 01:57:45,286 - You were so good today. - Merry Christmas, Saul. 1875 01:57:45,357 --> 01:57:47,917 - Merry Christmas, Henry, Julia. - You still going to be a member in the spring? 1876 01:57:47,993 --> 01:57:51,190 Member? I'm planning on getting married in this church. 1877 01:57:51,263 --> 01:57:53,925 - To who? - Who do you think? 1878 01:57:53,999 --> 01:57:57,264 - You're my little lamb dumpling. 1879 01:57:59,104 --> 01:58:02,232 - We're gonna have a daddy? - Did he say "lamb dumpling"? 1880 01:58:02,307 --> 01:58:04,901 I can't believe you said that to the pastor. 1881 01:58:04,977 --> 01:58:07,707 Oh, well, the pastor's gonna have to get himself a new secretary. 1882 01:58:07,779 --> 01:58:11,806 - I'm gonna have to pray on that. - Joe, Merry Christmas. 1883 01:58:11,884 --> 01:58:15,877 You belong here, Henry. Call me Monday. We'll work that mortgage thing out. 1884 01:58:15,954 --> 01:58:19,117 That's wonderful. 1885 01:58:19,191 --> 01:58:21,591 - Call me. - I will. 1886 01:58:21,660 --> 01:58:23,924 Henry, you did it! 1887 01:58:23,996 --> 01:58:26,260 No, honey, we did. 1888 01:58:26,331 --> 01:58:29,562 - Good sermon, Reverend. - Merry Christmas. 1889 01:58:29,635 --> 01:58:32,331 Merry Christmas. 1890 01:58:32,404 --> 01:58:35,134 - Who's that? - I don't know. Maybe he's new in the neighborhood. 1891 01:58:35,207 --> 01:58:38,472 Come on, boys! Let's go! 1892 01:58:38,543 --> 01:58:40,909 Hey, Merry Christmas, Dudley. 1893 01:58:40,979 --> 01:58:43,675 Merry Christmas to you, too, Jeremiah. 1894 01:58:43,749 --> 01:58:46,149 Lunch and presents. Come on, boys! 1895 01:58:46,218 --> 01:58:48,152 Jeremiah, give me your hand, honey. 1896 01:58:48,220 --> 01:58:50,188 Mom, did you get Dudley a present? 1897 01:58:50,255 --> 01:58:52,189 Jeremiah, who is Dudley, baby? 1898 01:58:52,257 --> 01:58:56,990 - Ma, you know Dudley. - Come on, boys, let's go get some soup. 1899 01:58:57,062 --> 01:59:01,260 That was a long time ago. At least a year. 1900 01:59:01,333 --> 01:59:04,063 Before Hakim came to live with us for good. 1901 01:59:04,169 --> 01:59:05,966 Wow! 1902 01:59:06,038 --> 01:59:08,666 And became my real brother. 1903 01:59:08,740 --> 01:59:10,674 It's beautiful! 1904 01:59:10,742 --> 01:59:12,835 You must've sat up with that all night, baby. 1905 01:59:12,911 --> 01:59:15,106 - Mama, you didn't. - With my back? 1906 01:59:15,180 --> 01:59:18,343 My parents still think I made Dudley up. 1907 01:59:18,417 --> 01:59:21,784 They say, "If he's so real, then where is he?" 1908 01:59:21,853 --> 01:59:25,220 But just like I told Daddy... 1909 01:59:25,290 --> 01:59:27,884 just because you can't see the air... 1910 01:59:27,960 --> 01:59:30,360 doesn't stop you from breathing. 1911 01:59:30,429 --> 01:59:32,989 And just 'cause you can't see God... 1912 01:59:33,065 --> 01:59:35,556 it don't stop you from believing. 1913 01:59:35,634 --> 01:59:38,194 Then Daddy smiled and said... 1914 01:59:38,270 --> 01:59:41,831 "Son, that's what we call faith." 1915 01:59:41,907 --> 01:59:45,138 % Joy to the world% 1916 01:59:45,210 --> 01:59:47,838 % Oh, Lord, Lord, Lord% 1917 01:59:47,913 --> 01:59:49,904 - % Let Earth% - % Let Earth% 1918 01:59:49,982 --> 01:59:53,645 - % Receive% - % Receive her king% 1919 01:59:53,719 --> 01:59:56,688 % Let fields and flowers% 1920 01:59:56,755 --> 01:59:59,315 % Rocks, hills and plains% 1921 01:59:59,391 --> 02:00:02,383 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 1922 02:00:02,461 --> 02:00:05,089 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 1923 02:00:05,163 --> 02:00:08,223 - % Go tell the new story% - % Shout a new story% 1924 02:00:08,567 --> 02:00:10,762 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 1925 02:00:10,836 --> 02:00:13,066 - % Heaven, heaven, heaven% - % Heaven, heaven% 1926 02:00:13,138 --> 02:00:17,074 - % Heaven and nature sing% - % Joy to the world% 1927 02:00:17,142 --> 02:00:19,736 % Sing, joy to the world% 1928 02:00:19,811 --> 02:00:22,905 - % Everybody sing, yeah% - % Joy to the world% 1929 02:00:22,981 --> 02:00:25,415 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy% 1930 02:00:25,484 --> 02:00:28,885 - % Everybody sing, joy% - % Joy to the world% 1931 02:00:28,954 --> 02:00:31,650 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy, everybody sing% 1932 02:00:31,757 --> 02:00:34,248 - % Sing, joy to the world% - % Sing it, joy% 1933 02:00:34,326 --> 02:00:37,762 - % Sing joy, Joy to the world% - % Joy to the world% % 1934 02:00:39,965 --> 02:00:43,594 % Step by step% 1935 02:00:43,668 --> 02:00:47,695 % Bit by bit% 1936 02:00:47,773 --> 02:00:51,766 % Stone by stone Yeah% 1937 02:00:51,843 --> 02:00:56,212 % Brick by brick Oh, yeah% 1938 02:00:56,281 --> 02:00:59,944 % Step by step% 1939 02:01:00,018 --> 02:01:04,250 % Day by day% 1940 02:01:04,322 --> 02:01:07,519 % Mile by mile% 1941 02:01:11,129 --> 02:01:15,065 % And this old road is rough and ruined% 1942 02:01:15,133 --> 02:01:19,069 % So many dangers along the way% 1943 02:01:19,137 --> 02:01:23,233 % So many burdens might fall upon me% 1944 02:01:23,308 --> 02:01:27,574 % So many troubles that I have to face% 1945 02:01:27,646 --> 02:01:31,582 - % Oh, but I won't let my spirit fail me% - % Won't let my spirit fail me% 1946 02:01:31,650 --> 02:01:35,416 - % No, I won't let my spirit go% - % I won't let my spirit go% 1947 02:01:35,487 --> 02:01:38,320 - % Until I get to% - % Until I get% 1948 02:01:38,390 --> 02:01:41,154 - % My destination% - % To my destination% 1949 02:01:41,226 --> 02:01:43,353 % I'm gonna take it slow% 1950 02:01:43,428 --> 02:01:45,794 % Because I'm making it last% 1951 02:01:45,864 --> 02:01:49,994 - % Step by step% - % You know I'm taking it% 1952 02:01:50,068 --> 02:01:54,129 - % Bit by bit% - % Bit by bit% 1953 02:01:54,206 --> 02:01:57,539 % Stone by stone, yeah% 1954 02:01:57,609 --> 02:01:59,702 % Brick by brick% 1955 02:01:59,778 --> 02:02:02,542 % Brick by brick by brick by brick% 1956 02:02:02,614 --> 02:02:06,345 - % Step by step% - % Step by step% 1957 02:02:06,418 --> 02:02:10,650 - % Day by day% - % Day by day% 1958 02:02:10,722 --> 02:02:14,488 - % Mile by mile% - % Yeah% 1959 02:02:14,559 --> 02:02:17,494 % Go your own way% 1960 02:02:17,562 --> 02:02:20,622 % Say, baby, don't give up% 1961 02:02:20,699 --> 02:02:25,363 - % You've got to hold on to what you've got% - % Bit by bit% 1962 02:02:25,437 --> 02:02:29,737 - % And baby, don't give up% - % Stone by stone% 1963 02:02:29,808 --> 02:02:33,244 - % You've got to keep on moving Don't stop% - % Brick by brick% 1964 02:02:33,311 --> 02:02:35,711 % Yeah, yeah% 1965 02:02:35,780 --> 02:02:38,340 - % Step by step% - % Step by step% 1966 02:02:38,416 --> 02:02:40,748 - % I'm taking it% - % Day by day% 1967 02:02:40,819 --> 02:02:43,879 % Oh, I take it by day Yeah% 1968 02:02:43,955 --> 02:02:48,016 - % Mile by mile% - % Mile, ooh% 1969 02:02:48,093 --> 02:02:52,996 - % Go your own way% - % Go your own way% 1970 02:02:56,434 --> 02:02:59,028 % Go your own way% 1971 02:02:59,104 --> 02:03:02,198 % Can you% 1972 02:03:02,274 --> 02:03:06,210 % Just keep holding on% 1973 02:03:06,278 --> 02:03:08,838 % Step by step% 1974 02:03:08,914 --> 02:03:10,848 % Bit by bit% 1975 02:03:10,916 --> 02:03:12,850 % Stone by stone% 1976 02:03:12,918 --> 02:03:14,886 % Brick by brick% 1977 02:03:14,953 --> 02:03:16,887 % Step by step% 1978 02:03:16,955 --> 02:03:19,185 % Take it day by day% 1979 02:03:19,257 --> 02:03:21,521 % Mile by mile% 1980 02:03:21,593 --> 02:03:28,157 % Then, go your own... your own way% % 1981 02:03:29,305 --> 02:03:35,368 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org153586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.