All language subtitles for Chuck.S02E08.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,545 CHUCK: I'm Chuck. Here are a few things you need to know. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,088 -Don't hurt him. -I won't. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,507 The hotel's booked, so we should probably go. 4 00:00:08,675 --> 00:00:12,594 With this, it's a matter of time before we learn the identities of Fulcrum's agents. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,855 Oh, wow. 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,233 Chuck, look at this view. It's amazing. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,901 [SIGHS] 8 00:00:28,069 --> 00:00:30,904 Chuck, it's just a Ferris wheel. It's fine. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,948 [LAUGHS NERVOUSLY] 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,744 Yeah, it's not the-- It's not the wheel so much as it is me. 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,289 What? What does that mean? 12 00:00:42,083 --> 00:00:45,461 I kind of sort of bribed the carnie to stop us at the top. 13 00:00:46,087 --> 00:00:49,631 Well, for someone who's afraid of heights, that was pretty moronic. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,634 I was going for romantic, but.... 15 00:00:54,637 --> 00:00:56,138 Okay, here goes. Uh.... 16 00:00:57,724 --> 00:01:01,143 Jill, we've been friends for like a semester now, right? 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,480 And it's been really fun. Ha. 18 00:01:04,647 --> 00:01:06,815 And I was just thinking that maybe, you know... 19 00:01:06,983 --> 00:01:09,151 ...uh, you and I, we could.... 20 00:01:09,319 --> 00:01:10,986 I don't know. 21 00:01:12,781 --> 00:01:14,156 You know what? You're right. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,033 What am I thinking? This is moronic. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,577 You're happy being friends and I'm happy being friends. 24 00:01:18,745 --> 00:01:20,204 -And I just thought that-- -Chuck. 25 00:01:20,371 --> 00:01:21,455 There is a problem. 26 00:01:24,167 --> 00:01:26,960 You talk way, way too much. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 BECKMAN: Jill Roberts is Fulcrum? 28 00:01:31,674 --> 00:01:33,008 And she has Chuck? 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,052 How is that possible? 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,180 Well, the LaFleur list contained a code name our computer translated... 31 00:01:38,348 --> 00:01:39,848 ...to one Jill Roberts. 32 00:01:40,016 --> 00:01:41,850 By the time we saw it, they were gone. 33 00:01:42,018 --> 00:01:44,520 His cell is switched off and his watch is still in the apartment. 34 00:01:44,687 --> 00:01:47,022 Find him. I don't care how, just do it. 35 00:01:49,484 --> 00:01:51,985 It doesn't matter. Fulcrum's working him over now. 36 00:01:52,153 --> 00:01:53,278 He's not gonna last an hour. 37 00:01:53,446 --> 00:01:57,741 No, they don't know Chuck's the Intersect and they don't know Jill has been burned. 38 00:01:58,201 --> 00:02:00,869 Well, if it ain't torture... 39 00:02:01,329 --> 00:02:02,830 ...what are they doing to him? 40 00:02:03,706 --> 00:02:05,874 We have ways to make you talk, Mr. Bartowski. 41 00:02:07,752 --> 00:02:09,878 Do your worst. 42 00:02:11,631 --> 00:02:15,884 [CELL PHONE RINGING] 43 00:02:16,052 --> 00:02:17,302 I.... 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,513 There's gonna be yelling. 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,015 Was it worth it? 46 00:02:24,310 --> 00:02:26,353 Was it worth it? 47 00:02:32,986 --> 00:02:34,027 It was so worth it. 48 00:02:34,195 --> 00:02:35,529 [BOTH CHUCKLE] 49 00:02:38,783 --> 00:02:41,618 I'm gonna take a shower. You deal with the yelling, okay? 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,370 Okay. 51 00:02:43,538 --> 00:02:44,955 Have fun. 52 00:02:53,047 --> 00:02:54,923 [SIGHS] 53 00:03:00,388 --> 00:03:02,431 Oh, that's not good. 54 00:03:02,932 --> 00:03:04,933 [JILL'S CELL PHONE BUZZING] 55 00:03:07,187 --> 00:03:11,190 -Jill, your phone's buzzing. -What? 56 00:03:13,776 --> 00:03:15,068 No, no, not now. 57 00:03:23,369 --> 00:03:24,661 This can't be happening. 58 00:03:24,829 --> 00:03:26,538 -What was that, Chuck? -Nothing. 59 00:03:26,706 --> 00:03:31,251 Um, nothing at all, actually. I was just saying I'm a little, uh, parched. 60 00:03:31,419 --> 00:03:34,755 Because, well, last night was incredible, you know? 61 00:03:34,923 --> 00:03:37,591 Like, we had some fun, didn't we? 62 00:03:37,759 --> 00:03:39,384 Hey, do you want some coffee? 63 00:03:39,552 --> 00:03:42,471 -Oh, yeah, that'd be great. -Okay, great, great. 64 00:03:45,600 --> 00:03:46,808 Oh, God. 65 00:03:46,976 --> 00:03:48,352 Oh, God. Oh, God. 66 00:03:48,519 --> 00:03:50,145 Oh, God. Oh, God. 67 00:03:51,522 --> 00:03:52,564 [GRUNTS] 68 00:03:52,732 --> 00:03:53,774 CASEY: You idiot. 69 00:03:54,317 --> 00:03:56,818 You sad sack, bleeding-heart idiot. 70 00:03:56,986 --> 00:03:59,488 -She's-- She's-- -Chuck, never do that again. 71 00:03:59,656 --> 00:04:00,822 It's Jill. I think-- 72 00:04:00,990 --> 00:04:02,783 BOTH: We know. -Wait. 73 00:04:03,326 --> 00:04:05,452 This has got to be a mistake, okay? 74 00:04:05,620 --> 00:04:10,415 I've known Jill for eight years since college, and we had this really amazing night-- 75 00:04:11,042 --> 00:04:13,835 Look, she's not a spy and she has no Fulcrum code name. 76 00:04:14,003 --> 00:04:16,255 -The code name is Sand Storm. -Wait, don't say it. 77 00:04:21,886 --> 00:04:23,679 Oh, my God. 78 00:04:24,639 --> 00:04:25,931 Jill's a spy. 79 00:04:26,349 --> 00:04:27,683 I'm sorry, Chuck. 80 00:04:35,149 --> 00:04:37,526 -What do you mean I have to go back? -Think, Bartowski. 81 00:04:37,694 --> 00:04:40,153 We don't want Jill to know that we know she's a spy, right? 82 00:04:40,321 --> 00:04:43,699 Oh, okay, look, okay, Jill is Fulcrum. 83 00:04:43,866 --> 00:04:47,369 Fulcrum is looking for the Intersect, and the Intersect just happens to be me. 84 00:04:47,537 --> 00:04:50,289 Chuck, they don't know that. Trust me, we're right here. 85 00:04:50,456 --> 00:04:53,375 -Everything will be fine, you will be safe. -Buck up, soldier. 86 00:04:53,543 --> 00:04:54,876 Fulcrum pulled one on us. 87 00:04:55,044 --> 00:04:56,628 Let's return the favor. 88 00:04:56,796 --> 00:04:57,921 [GLASSES CLINKING] 89 00:04:58,089 --> 00:04:59,214 Settle. 90 00:05:09,017 --> 00:05:10,058 JILL: Aw. 91 00:05:10,476 --> 00:05:12,352 Thank you, sweetie. 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,854 [CHUCKLES NERVOUSLY] 93 00:05:17,025 --> 00:05:18,233 You're welcome, darling. 94 00:06:07,450 --> 00:06:09,284 JILL: Chuck, are you sure everything's okay? 95 00:06:09,452 --> 00:06:11,286 Huh? Yeah, everything's fantastic. Great. 96 00:06:11,454 --> 00:06:14,122 This is me on the verge of total happiness. 97 00:06:14,290 --> 00:06:16,208 Okay. You wanna do something tonight? 98 00:06:16,376 --> 00:06:17,793 Um.... 99 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 Yeah, I would love to. 100 00:06:19,545 --> 00:06:21,880 But the problem is the apartment is not safe. 101 00:06:22,048 --> 00:06:24,549 My sister's back and I can't blow my cover, so.... 102 00:06:24,717 --> 00:06:26,468 Well, we can go out. 103 00:06:27,470 --> 00:06:29,346 Okay. All right. 104 00:06:32,642 --> 00:06:34,976 -Okay. Bye. -Bye. 105 00:06:35,144 --> 00:06:36,770 Drive safe. 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,063 [CASEY TAPPING ON WINDOW] 107 00:06:44,529 --> 00:06:45,570 Are you okay? 108 00:06:45,738 --> 00:06:48,407 For a few days, I thought things were gonna be different. 109 00:06:48,574 --> 00:06:50,700 I could have a life, I could have a girlfriend. 110 00:06:50,868 --> 00:06:53,703 I could be a regular human being. I thought Jill was.... 111 00:06:53,871 --> 00:06:56,164 -Different? -No, normal. 112 00:06:56,624 --> 00:06:59,876 -How could this happen? -Jill must have been recruited at Stanford. 113 00:07:00,044 --> 00:07:02,921 Fulcrum uses leadership seminars to look for possible agents. 114 00:07:03,089 --> 00:07:06,591 Excuse me. Uh, I'm sorry, general, but who in my life isn't a spy? 115 00:07:06,759 --> 00:07:07,884 My sister? My best friend? 116 00:07:08,052 --> 00:07:10,387 Should I start asking people that when I meet them? 117 00:07:10,555 --> 00:07:13,181 "I'd like the value meal, and while we're on the topic... 118 00:07:13,349 --> 00:07:15,934 ...do you covertly work for a government espionage faction?" 119 00:07:16,102 --> 00:07:19,521 Your flash in Jill's room referenced an agent called Leader. 120 00:07:19,689 --> 00:07:23,316 Use your relationship with Jill, see if she makes contact with him. 121 00:07:23,484 --> 00:07:25,152 General, Chuck is not ready for this. 122 00:07:25,319 --> 00:07:28,697 He could barely handle a goodbye with Jill. She's gonna see through him. 123 00:07:28,865 --> 00:07:31,199 This is our best opportunity to infiltrate Fulcrum. 124 00:07:31,367 --> 00:07:33,535 -But if you don't think he's ready-- -I'll do it. 125 00:07:37,206 --> 00:07:39,499 Jill betrayed me twice. 126 00:07:39,667 --> 00:07:41,251 You bet I'll do it. 127 00:07:51,554 --> 00:07:53,346 Whoa, whoa, whoa. Don't sit down. 128 00:07:53,514 --> 00:07:54,556 Why? What? What is it? 129 00:07:54,724 --> 00:07:56,725 Devon's parents are coming for Thanksgiving. 130 00:07:56,893 --> 00:07:59,394 And the couch is perfect. Okay. 131 00:07:59,562 --> 00:08:01,396 The Awesomes? The Awesomes are coming here? 132 00:08:01,564 --> 00:08:03,648 Yes, the very Awesomes are coming here. 133 00:08:03,816 --> 00:08:06,234 They make their son look mildly impressive. 134 00:08:06,402 --> 00:08:09,488 Sis, you've got nothing to worry about. They love you. 135 00:08:09,655 --> 00:08:12,073 I guess when you're a doctor and you marry a doctor... 136 00:08:12,241 --> 00:08:16,703 ...and you raise three awesome boys, you tend to judge people a little harsher. 137 00:08:16,871 --> 00:08:19,206 I guess that's how I feel when Mrs. Awesome is around. 138 00:08:19,373 --> 00:08:21,833 I've never heard you use the nickname that many times. 139 00:08:22,001 --> 00:08:23,460 I know. I know, it's okay. 140 00:08:23,628 --> 00:08:28,757 I'm just a little stressed right now. But we all have our burdens to bear. 141 00:08:29,967 --> 00:08:31,384 MORGAN: Hey, Chuck. 142 00:08:31,552 --> 00:08:32,594 Hello. 143 00:08:32,762 --> 00:08:34,429 Hey, yo. 144 00:08:35,097 --> 00:08:36,598 -What? -Anybody here? 145 00:08:36,766 --> 00:08:38,517 Like whom? 146 00:08:38,684 --> 00:08:42,020 Like whom? Like the other woman, dude. Jill. 147 00:08:42,396 --> 00:08:44,439 Morgan, there is no other woman. 148 00:08:44,607 --> 00:08:45,774 Really? That's great. 149 00:08:45,942 --> 00:08:48,318 I thought I was gonna have to do some sort of intervention. 150 00:08:48,486 --> 00:08:51,196 Help you with your addiction to really attractive women. 151 00:08:51,364 --> 00:08:53,365 -What's that smell? -Uh, probably Ellie. 152 00:08:53,533 --> 00:08:57,035 -She's doing practice cooking for tomorrow. -Naturally, tomorrow's Thanksgiving. 153 00:08:57,203 --> 00:08:58,453 So that smell is... 154 00:08:59,789 --> 00:09:01,456 ...turkey. 155 00:09:18,516 --> 00:09:19,975 ELLIE: Morgan. 156 00:09:20,309 --> 00:09:21,810 Morgan. 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,562 -I need you to try this. -Mm-hm, mm-hm. 158 00:09:25,273 --> 00:09:27,148 Oh, my God. 159 00:09:31,487 --> 00:09:33,405 -It's heaven. -No, no, it's too-- 160 00:09:33,573 --> 00:09:35,657 It's too dry. 161 00:09:37,159 --> 00:09:39,536 Test Turkey Number 1 is too dry. 162 00:09:39,704 --> 00:09:42,080 Uh, three hours, seven minutes. 163 00:09:44,834 --> 00:09:48,003 What are you doing? No, no, no. The hell...? 164 00:09:48,337 --> 00:09:49,504 Oh, my God. 165 00:09:49,672 --> 00:09:52,340 Okay, Morgan, we need to talk. 166 00:09:52,508 --> 00:09:54,968 Fine, but just don't hurt another turkey like that. 167 00:09:55,136 --> 00:09:58,013 Morgan, this Thanksgiving is very important. 168 00:09:58,180 --> 00:10:00,932 -Sure. -And things need to run smoothly. 169 00:10:01,100 --> 00:10:02,726 I know, I know. You're so stressed. 170 00:10:02,893 --> 00:10:04,769 Everything's great. What can I do? 171 00:10:04,937 --> 00:10:07,188 -Ahem. Morgan? -Yeah. 172 00:10:08,566 --> 00:10:09,608 You're.... 173 00:10:09,775 --> 00:10:11,484 I'm not invited. 174 00:10:11,652 --> 00:10:13,236 I can't believe this. I mean, how? 175 00:10:13,404 --> 00:10:15,113 Uninvited to T-day. 176 00:10:15,281 --> 00:10:18,283 Morgan, relax. I don't know how many times I have to tell you. 177 00:10:18,451 --> 00:10:21,077 It's gonna be okay. I'm gonna talk to Ellie, sort it out. 178 00:10:21,245 --> 00:10:22,537 Anna's out of town. 179 00:10:22,705 --> 00:10:25,707 -If I don't have Thanksgiving with you-- -Morgan, breathe. 180 00:10:25,875 --> 00:10:28,293 -Hi, can I help you? -Grimes, with me. 181 00:10:28,461 --> 00:10:30,045 Okay. 182 00:10:30,212 --> 00:10:34,049 Did I just hear you don't have Thanksgiving plans? That's terrible. Damn terrible. 183 00:10:34,216 --> 00:10:37,552 I'm amazed to find so many staff members without plans for Thanksgiving. 184 00:10:37,720 --> 00:10:39,471 Like these two poor creatures. 185 00:10:39,639 --> 00:10:41,431 Sir, are you inviting us to dinner? 186 00:10:42,141 --> 00:10:43,558 No. God, no. 187 00:10:43,726 --> 00:10:46,561 I need you lonely bastards to stand guard here at the store... 188 00:10:46,729 --> 00:10:47,771 ...on Thanksgiving. 189 00:10:47,938 --> 00:10:50,106 -Stand guard? MIKE: Because of Black Friday. 190 00:10:50,274 --> 00:10:52,067 We have more product than ever before. 191 00:10:52,234 --> 00:10:54,569 You three are gonna make certain nobody steals it. 192 00:10:57,073 --> 00:10:59,074 [CELL PHONE RINGING] 193 00:11:01,911 --> 00:11:03,495 -Answer it. -Not on the first ring. 194 00:11:03,663 --> 00:11:06,081 It implies an eagerness that I'm not really feeling right now. 195 00:11:06,248 --> 00:11:07,916 Ow. Whoa. 196 00:11:08,084 --> 00:11:09,417 Hi, hi, hi, Jill. 197 00:11:12,088 --> 00:11:14,005 A date? 198 00:11:14,173 --> 00:11:15,215 Tonight? Yeah. 199 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 Sounds great. Where? 200 00:11:17,677 --> 00:11:19,761 It's a surprise? 201 00:11:21,180 --> 00:11:24,724 Of course I can tell my bodyguards to take the night off so we can be alone. 202 00:11:24,892 --> 00:11:26,893 Just the two of us. 203 00:11:27,186 --> 00:11:29,062 I'm looking forward to it as well. 204 00:11:29,230 --> 00:11:30,522 Mwah. 205 00:11:31,065 --> 00:11:32,190 Ow! Ow. 206 00:11:32,358 --> 00:11:33,942 What are you doing? What was that for? 207 00:11:34,110 --> 00:11:37,779 The kissing noise. Have some self-respect, Bartowski. You're a man. 208 00:11:38,239 --> 00:11:40,240 I gotta go talk to Sarah. 209 00:11:43,869 --> 00:11:45,203 [FOOTSTEPS APPROACHING] 210 00:11:47,123 --> 00:11:49,457 -What? What is it? -Sarah, I need your help. 211 00:11:49,625 --> 00:11:51,876 How am I gonna survive tonight? 212 00:11:52,670 --> 00:11:54,921 Well, a good spy knows what their mark wants. 213 00:11:55,089 --> 00:11:57,132 And what do we know about Jill? 214 00:11:57,299 --> 00:11:59,801 She's a spy. She wants you to be under her spell. 215 00:11:59,969 --> 00:12:01,136 Okay. How do I do that? 216 00:12:01,303 --> 00:12:02,345 She's gonna test you. 217 00:12:02,513 --> 00:12:05,598 When the time is right, she's gonna make certain that she has you. 218 00:12:05,766 --> 00:12:06,975 That you love her. 219 00:12:07,143 --> 00:12:09,811 -How is she gonna do that? -When you're most exposed. 220 00:12:09,979 --> 00:12:12,397 Emotionally exposed, like, uh, an intimate moment. 221 00:12:12,565 --> 00:12:13,898 Say, a kiss. 222 00:12:15,025 --> 00:12:16,985 Okay. Imagine that I am Jill. 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,654 The moment is romantic, she's close to you. 224 00:12:19,822 --> 00:12:21,865 She's looking into your eyes. 225 00:12:22,908 --> 00:12:24,284 Got it, okay. I got the-- 226 00:12:24,452 --> 00:12:27,537 I'm trying not to be distracted by the oh-so-romantic secret base. 227 00:12:28,497 --> 00:12:29,789 [SIGHS] 228 00:12:29,957 --> 00:12:31,666 [CLICKS] 229 00:12:31,834 --> 00:12:33,877 Concentrate. Keep looking into my eyes. 230 00:12:34,044 --> 00:12:35,545 Don't look up. 231 00:12:35,713 --> 00:12:38,840 If you can't hold Jill's stare, look at her lips. 232 00:12:39,258 --> 00:12:40,633 Good. 233 00:12:40,926 --> 00:12:43,178 Now move her hair back over her ear. 234 00:12:46,056 --> 00:12:50,310 And when you start to kiss, focus again on her. 235 00:12:50,853 --> 00:12:53,730 Then just before your lips are about to meet... 236 00:12:53,898 --> 00:12:55,690 ...close your eyes. 237 00:12:59,111 --> 00:13:00,445 Okay, good. 238 00:13:00,613 --> 00:13:02,489 Good. You're all set. 239 00:13:02,907 --> 00:13:04,032 Huh? 240 00:13:04,200 --> 00:13:05,700 Oh, yeah, good. 241 00:13:05,868 --> 00:13:07,035 CASEY: Hey. 242 00:13:07,203 --> 00:13:09,621 NSA just picked up a purchase on Jill's credit card. 243 00:13:09,789 --> 00:13:13,041 Two tickets to some stupid concert down at the Music Center. 244 00:13:13,209 --> 00:13:14,709 Better not be another freaking opera. 245 00:13:14,877 --> 00:13:16,628 Well, we'll be there waiting for you. 246 00:13:17,087 --> 00:13:19,380 Look, just remember, Jill is capable of anything. 247 00:13:37,566 --> 00:13:40,401 You look great. Sorry to keep you waiting. 248 00:13:43,572 --> 00:13:46,324 JILL: So, what do you think of my surprise? 249 00:13:46,867 --> 00:13:47,951 Uh, wha--? What were you--? 250 00:13:48,118 --> 00:13:49,869 -This wasn't-- -What? 251 00:13:50,037 --> 00:13:53,581 Nothing, nothing. If I seem tense, it's just my irrational fear of carnivals. 252 00:13:53,749 --> 00:13:55,083 JILL: Right. -Acting up on me. 253 00:13:55,251 --> 00:13:58,044 JILL: Come here. I got another surprise for you. 254 00:14:00,089 --> 00:14:01,673 [WHEEL WHIRS] 255 00:14:01,841 --> 00:14:03,383 [WHEEL CLUNKS] 256 00:14:04,051 --> 00:14:06,761 You saw this coming, didn't you? 257 00:14:07,513 --> 00:14:09,764 You bribed a carnie. Ha. 258 00:14:10,057 --> 00:14:12,559 You know what happens next? 259 00:14:13,102 --> 00:14:14,686 You get really, really nervous... 260 00:14:14,854 --> 00:14:19,440 ...and then you ramble on for a couple seconds, and then... 261 00:14:20,693 --> 00:14:22,610 ...I have to kiss you. 262 00:14:35,958 --> 00:14:38,251 I'm sorry, Chuck. 263 00:14:39,378 --> 00:14:41,129 For what? 264 00:14:41,797 --> 00:14:43,339 [GUN COCKS] 265 00:14:52,808 --> 00:14:55,101 -What are you doing? -I work for a group called Fulcrum. 266 00:14:55,269 --> 00:14:57,645 You know who they are, don't you, Chuck? 267 00:14:57,813 --> 00:15:00,815 -They plan to eliminate you. -Jill, please don't do this. 268 00:15:00,983 --> 00:15:04,360 I don't want to, I'm not a killer. This isn't what I do for a living. 269 00:15:04,528 --> 00:15:06,821 You pull that trigger and it is what you do for a living. 270 00:15:06,989 --> 00:15:10,491 You already broke my heart. Is it necessary for you to shoot it as well? 271 00:15:14,246 --> 00:15:15,830 You're right. 272 00:15:17,374 --> 00:15:18,791 Okay, Chuck, here's the truth. 273 00:15:18,959 --> 00:15:21,711 There's a Fulcrum operative down there. He's watching now. 274 00:15:21,879 --> 00:15:23,755 I'm supposed to transport you to a car. 275 00:15:23,923 --> 00:15:28,468 If I don't follow their plan, they're gonna eliminate you and me as a precaution. 276 00:15:30,846 --> 00:15:32,180 CASEY: Almost to the Music Center. 277 00:15:32,348 --> 00:15:34,933 What's the ETA on Chuck and the Fulcrum agent? 278 00:15:36,518 --> 00:15:39,062 Wait, I lost him. His signal just dropped off the grid. 279 00:15:39,229 --> 00:15:40,355 -What? -It was a ghost. 280 00:15:40,522 --> 00:15:42,398 Turn us around, Casey, now. 281 00:15:46,320 --> 00:15:48,655 They're not at the Music Center. North 101, go. 282 00:15:48,822 --> 00:15:50,114 [TIRES SCREECH] 283 00:15:51,033 --> 00:15:53,368 Chuck, you have to do exactly what I say, okay? 284 00:15:53,535 --> 00:15:56,079 You should know that my rational fear of carnivals... 285 00:15:56,246 --> 00:15:57,705 ...has spread to ex-girlfriends. 286 00:15:57,873 --> 00:15:59,290 How do I know I can trust you? 287 00:15:59,458 --> 00:16:02,001 How do I know you're not gonna take me to the parking lot? 288 00:16:02,169 --> 00:16:03,795 Oh, no. 289 00:16:03,963 --> 00:16:05,171 That's him. 290 00:16:05,339 --> 00:16:06,673 Who's him? Him who? 291 00:16:08,801 --> 00:16:10,385 JILL: Leader. 292 00:16:15,891 --> 00:16:17,433 Okay, come here. 293 00:16:25,985 --> 00:16:28,736 Um, excuse us, person we don't know, you're blocking us. 294 00:16:28,904 --> 00:16:31,197 His handlers are closing in. Eliminate him. 295 00:16:32,408 --> 00:16:33,783 -What, here? LEADER: Don't think. 296 00:16:33,951 --> 00:16:35,952 Shoot him in the head and let's go. 297 00:16:36,120 --> 00:16:38,371 -Did you just say--? -Let's talk about this. 298 00:16:38,539 --> 00:16:40,164 Can we actually just leave if we--? Aah. 299 00:16:40,332 --> 00:16:43,001 This is a test, Jill. Do it now. 300 00:16:44,753 --> 00:16:45,878 Too late. 301 00:16:46,714 --> 00:16:48,423 [GUN COCKS] 302 00:16:50,092 --> 00:16:51,801 You're making a big mistake. 303 00:16:53,929 --> 00:16:55,430 [GRUNTS] 304 00:16:56,432 --> 00:16:58,141 Sorry, sorry, excuse me. 305 00:16:58,308 --> 00:16:59,934 [PANTING] 306 00:17:11,697 --> 00:17:12,864 LEADER: Mr. Bartowski. -Aah! 307 00:17:14,575 --> 00:17:15,950 You need to come with me. 308 00:17:16,118 --> 00:17:18,536 Um, you told Jill to shoot me. 309 00:17:18,704 --> 00:17:20,580 Why would I ever go anywhere with you? 310 00:17:20,748 --> 00:17:23,207 I'd rather not leave your body here on the ride. 311 00:17:23,375 --> 00:17:25,084 -What if some kid saw it? -Huh. 312 00:17:28,130 --> 00:17:31,799 Wow, that's, uh, strangely considerate of you. 313 00:17:36,597 --> 00:17:38,181 [GRUNTS] 314 00:17:52,696 --> 00:17:54,363 [GROANS] 315 00:18:19,515 --> 00:18:20,681 [BOTH SCREAM] 316 00:18:21,642 --> 00:18:24,393 [PANTING] 317 00:18:40,702 --> 00:18:41,994 [GRUNTS] 318 00:18:43,705 --> 00:18:46,415 [PANTING] 319 00:18:57,261 --> 00:18:58,845 This is exactly how I feel. 320 00:18:59,012 --> 00:19:01,097 JILL: Chuck, you have to trust me. -Jill? 321 00:19:02,558 --> 00:19:03,599 I'm not gonna hurt you. 322 00:19:04,017 --> 00:19:06,811 Where are you? Jill, where are you? Why are you doing this? 323 00:19:07,396 --> 00:19:09,188 When did you join Fulcrum and why? 324 00:19:11,775 --> 00:19:14,068 JILL: It started at Stanford. 325 00:19:14,236 --> 00:19:15,945 They sponsored a leadership seminar. 326 00:19:16,113 --> 00:19:18,739 After school, whatever job we wanted, they got us. 327 00:19:19,366 --> 00:19:21,701 Made our dreams come true. 328 00:19:22,244 --> 00:19:23,369 Couldn't you get out? 329 00:19:23,537 --> 00:19:25,746 When someone controls every part of your life... 330 00:19:25,914 --> 00:19:28,040 ...you have to do what they say. 331 00:19:28,417 --> 00:19:30,501 After a while, I found myself doing things... 332 00:19:30,669 --> 00:19:32,712 ...I never thought I would have done... 333 00:19:32,880 --> 00:19:35,047 ...but by then it was too late. 334 00:19:35,924 --> 00:19:37,383 Too late for what? 335 00:19:37,551 --> 00:19:39,093 Jill? 336 00:19:39,261 --> 00:19:40,678 Jill. 337 00:19:42,222 --> 00:19:44,682 I'm impressed, Mr. Bartowski. 338 00:19:44,850 --> 00:19:49,729 I wasn't really certain you were a spy, but now I see. 339 00:19:50,355 --> 00:19:52,481 God. Unh! 340 00:20:02,034 --> 00:20:03,910 Goodbye. 341 00:20:04,286 --> 00:20:05,620 [GUNSHOT] 342 00:20:10,334 --> 00:20:11,626 Come on. 343 00:20:11,793 --> 00:20:13,794 [CHUCK STAMMERS] 344 00:20:14,963 --> 00:20:17,048 Chuck, come on. 345 00:20:23,138 --> 00:20:24,639 Don't move. 346 00:20:24,806 --> 00:20:25,890 No, no. Wait, wait. 347 00:20:26,058 --> 00:20:28,684 Don't hurt her. She saved my life. 348 00:20:43,492 --> 00:20:45,117 So one more time. What's the plan? 349 00:20:45,285 --> 00:20:46,869 We stay here in the store all day. 350 00:20:47,037 --> 00:20:48,788 -Anything goes wrong, call you. MIKE: Good. 351 00:20:48,956 --> 00:20:51,749 Remember, you three are the last line of defense against-- 352 00:20:51,917 --> 00:20:54,585 -Yeah, but isn't this a bit overkill? -Overkill? 353 00:20:55,504 --> 00:20:58,172 Grimes, my first store was the Husky Lad Big And Tall. 354 00:20:58,340 --> 00:21:00,549 For the more than average man. 355 00:21:00,717 --> 00:21:03,552 It was robbed Thanksgiving of '88. 356 00:21:03,720 --> 00:21:05,638 That was a dark day, Morgan. 357 00:21:05,806 --> 00:21:09,141 Husky lads throughout Burbank went without britches for Christmas. 358 00:21:09,851 --> 00:21:12,270 The store closed before the New Year. 359 00:21:12,437 --> 00:21:13,521 So no. 360 00:21:14,856 --> 00:21:16,357 It's not overkill. It's business. 361 00:21:17,401 --> 00:21:18,567 Sure. 362 00:21:18,735 --> 00:21:21,279 Um, but before you lock us in... 363 00:21:21,446 --> 00:21:24,407 ...um, isn't there some sort of law about locking us in the store? 364 00:21:24,574 --> 00:21:27,368 -What if there's a fire? -I'm not worried about a fire. 365 00:21:27,536 --> 00:21:28,786 I'm worried about thieves. 366 00:21:29,705 --> 00:21:32,123 All right, Lady Big Mike is cooking with the family. 367 00:21:32,291 --> 00:21:34,041 I got fish to catch. 368 00:21:36,211 --> 00:21:38,129 Lady Big Mike? 369 00:21:44,303 --> 00:21:45,636 [LOCKS CLICK] 370 00:21:46,513 --> 00:21:48,389 Everything's gonna be all right. 371 00:21:51,560 --> 00:21:54,312 Answer all of our questions with a yes or no. 372 00:21:54,479 --> 00:21:55,521 Okay. 373 00:21:55,689 --> 00:21:56,897 Is your name Jill Roberts? 374 00:21:57,065 --> 00:21:58,441 Yes. 375 00:21:58,900 --> 00:22:00,568 [BEEPS] 376 00:22:02,237 --> 00:22:04,822 SARAH: Did you attend Stanford University? -Yes. 377 00:22:06,491 --> 00:22:08,075 Can I ask a follow-up question? 378 00:22:08,243 --> 00:22:10,828 -You're about to leave through that window. -I rescind. 379 00:22:10,996 --> 00:22:13,831 -Do you have a degree in molecular biology? -Yes. 380 00:22:13,999 --> 00:22:15,416 [BEEPS] 381 00:22:15,876 --> 00:22:18,544 -Are you a Fulcrum agent? -No. Wait. 382 00:22:19,087 --> 00:22:20,713 I'm sorry. 383 00:22:20,881 --> 00:22:22,757 Telling the truth is new to me. 384 00:22:23,633 --> 00:22:26,761 Yes, I am a Fulcrum agent. 385 00:22:28,096 --> 00:22:30,765 SARAH: Do you know the current whereabouts of your Fulcrum handler... 386 00:22:30,932 --> 00:22:32,975 ...code name Leader? 387 00:22:35,103 --> 00:22:37,396 Do you know the whereabouts of your handler--? 388 00:22:37,564 --> 00:22:39,690 -Yes. -Give us the location now. 389 00:22:43,111 --> 00:22:44,612 Tell me now or I lose my calm. 390 00:22:44,780 --> 00:22:46,447 Jill. Jill, just tell him. 391 00:22:46,615 --> 00:22:47,656 Please, just tell him. 392 00:22:47,824 --> 00:22:51,452 Okay, I'm not supposed to know this, but Fulcrum has a mobile medical unit. 393 00:22:51,620 --> 00:22:55,247 You'll find Leader recovering in an office building in downtown Los Angeles. 394 00:22:56,166 --> 00:22:57,291 Is this a trap? 395 00:22:57,459 --> 00:22:58,709 No. 396 00:23:00,629 --> 00:23:02,213 [BEEPS] 397 00:23:04,758 --> 00:23:07,218 CHUCK: Sarah, what about Jill? -I know what you're thinking. 398 00:23:07,386 --> 00:23:09,929 That Jill is the same person you went to school with... 399 00:23:10,097 --> 00:23:13,099 ...and the same person that you dated, but we cannot be certain. 400 00:23:13,308 --> 00:23:16,519 Trust me, Chuck. You can't trust her. 401 00:23:20,023 --> 00:23:21,273 [DOOR SHUTS] 402 00:23:22,651 --> 00:23:24,443 -Is he setting a trap? LESTER: Mm-hm. 403 00:23:24,611 --> 00:23:27,863 Good friend Jeffrey's been doing this job, for, give or take, 15 years. 404 00:23:28,031 --> 00:23:30,574 -This is his Thanksgiving tradition. MORGAN: Amazing. 405 00:23:30,742 --> 00:23:31,992 How many traps has he set? 406 00:23:32,160 --> 00:23:35,246 Just the one tripwire. It's kind of sad, he tripped over it last year. 407 00:23:35,414 --> 00:23:38,207 Anyway, bon appétit, buddy. 408 00:23:38,375 --> 00:23:39,959 Mmm. 409 00:23:41,128 --> 00:23:42,169 Turkey in plastic? 410 00:23:42,337 --> 00:23:44,547 No, no, Les, this is all wrong. 411 00:23:44,714 --> 00:23:47,591 This is not what Thanksgiving's about. This is pathetic, dude. 412 00:23:47,759 --> 00:23:48,843 Um, what? 413 00:23:49,010 --> 00:23:51,804 -What else is there? -There's so much more, man. 414 00:23:51,972 --> 00:23:53,848 Yeah, there's fun and food and friends. 415 00:23:54,015 --> 00:23:55,516 That's just the F's. 416 00:23:56,226 --> 00:23:58,602 -Where? -Out there. 417 00:24:00,522 --> 00:24:04,191 Morgan, heh, we can't leave. 418 00:24:05,152 --> 00:24:07,778 Dude, what if I can bring it back here? 419 00:24:07,946 --> 00:24:09,363 -A turkey. -We-- 420 00:24:09,531 --> 00:24:11,449 No, not like this. 421 00:24:12,200 --> 00:24:13,826 -A real turkey? -Yes. 422 00:24:18,457 --> 00:24:23,377 What do I have to do to get this real turkey? 423 00:24:25,839 --> 00:24:27,381 Okay, motor's off. Come on. 424 00:24:28,133 --> 00:24:31,051 -Dude, we gotta push harder here. -I'm trying, I'm trying. 425 00:24:31,219 --> 00:24:32,553 This is such a fire hazard. 426 00:24:32,721 --> 00:24:33,846 -Look, look. -Okay, okay. 427 00:24:34,014 --> 00:24:35,306 -I'm gonna go. -Go, go, go. 428 00:24:35,474 --> 00:24:36,515 Yeah, hold. 429 00:24:36,683 --> 00:24:38,350 Ow! Oh! 430 00:24:38,518 --> 00:24:39,560 Jeff! 431 00:24:39,728 --> 00:24:40,895 -Open the door! -Open. 432 00:24:41,438 --> 00:24:42,563 -Okay. -Oh, my Lord. 433 00:24:42,731 --> 00:24:44,857 MORGAN: Jeff! -Got it. 434 00:24:46,902 --> 00:24:48,152 Okay. Nice, Jeff. 435 00:24:48,320 --> 00:24:51,405 Now, can you open the door that is currently chopping me in half? 436 00:24:52,574 --> 00:24:54,241 My bad. 437 00:24:56,661 --> 00:24:58,287 [SIGHS] 438 00:25:07,005 --> 00:25:08,756 Did he make it? 439 00:25:09,674 --> 00:25:11,383 [GRUNTS] 440 00:25:13,428 --> 00:25:15,596 [ALARM BLARING] 441 00:25:22,270 --> 00:25:25,272 [CELL PHONE RINGING] 442 00:25:28,944 --> 00:25:31,153 WOMAN [OVER PHONE]: Security breach at Buy More. 443 00:25:31,321 --> 00:25:34,114 Location 2453. 444 00:25:34,282 --> 00:25:36,450 Security breach at Buy More. 445 00:25:36,618 --> 00:25:39,578 Location 2453. 446 00:25:40,455 --> 00:25:43,082 T-time is 45 minutes. What time are your parents getting here? 447 00:25:43,250 --> 00:25:45,960 Okay. Mm-hm. 448 00:25:46,127 --> 00:25:47,836 I love you too. 449 00:25:48,004 --> 00:25:50,881 Babe, I got some news. 450 00:25:51,299 --> 00:25:53,509 My parents can't make it. Ha, ha. 451 00:25:54,553 --> 00:25:57,137 Don't toy with my emotions right now, Devon. 452 00:25:57,305 --> 00:25:59,139 Honey, I wouldn't dare. 453 00:25:59,307 --> 00:26:01,642 -You're serious? -Yeah. Ha, ha. 454 00:26:01,810 --> 00:26:02,810 That's great. 455 00:26:02,978 --> 00:26:05,104 -Oh, that's so great. Oh, my God. -Ha-ha-ha. 456 00:26:05,272 --> 00:26:07,106 -Now, can we just have some fun? -Yes. 457 00:26:07,274 --> 00:26:08,649 Listen to Chuck's stories. 458 00:26:08,817 --> 00:26:13,195 Laugh at Morgan as he O-faces through his mashed potatoes and stuffing. 459 00:26:13,363 --> 00:26:14,989 Oh, no. 460 00:26:15,323 --> 00:26:16,365 I uninvited Morgan. 461 00:26:16,533 --> 00:26:19,493 He's the one person who loves this dinner more than anyone. 462 00:26:21,663 --> 00:26:23,455 [GARBAGE RATTLING IN TRASH CAN] 463 00:26:23,623 --> 00:26:27,334 Oh, man. Some animal has gotten into the trash again. 464 00:26:28,795 --> 00:26:31,338 [MORGAN HUMMING] 465 00:26:32,799 --> 00:26:35,467 Ow! Unh. 466 00:26:36,678 --> 00:26:38,345 Wha--? I saw you put it in the bag. 467 00:26:38,513 --> 00:26:41,015 You know, I figured it was still good, so I-- 468 00:26:41,182 --> 00:26:42,975 Okay. 469 00:26:44,019 --> 00:26:46,687 Morgan, I'm so sorry that I uninvited you to Thanksgiving. 470 00:26:46,855 --> 00:26:48,188 Please, please forgive me. 471 00:26:48,356 --> 00:26:50,149 Forgive you? Yeah, of course. 472 00:26:50,317 --> 00:26:52,693 Yes, I understand. I completely understand. 473 00:26:52,861 --> 00:26:54,486 You've been so stressed. 474 00:26:54,654 --> 00:26:58,198 And with our new boss at work, and this Chuck and Jill thing is like: 475 00:26:58,366 --> 00:26:59,533 [WHISTLES] 476 00:26:59,701 --> 00:27:02,161 -What Chuck and Jill thing? -Hmm? Jill thing? I didn't say-- 477 00:27:02,329 --> 00:27:05,956 -You tell me everything that you know. -Mm-hm, absolutely, I will. 478 00:27:06,124 --> 00:27:09,209 Can I just get one favor? I need to invite a couple of guests over. 479 00:27:12,714 --> 00:27:14,214 Chuck? 480 00:27:16,885 --> 00:27:18,510 -Hey. -Hey. 481 00:27:26,728 --> 00:27:29,813 I was just seeing if you needed a water or something. 482 00:27:30,231 --> 00:27:31,899 No, I'm good. 483 00:27:32,067 --> 00:27:34,276 Are Casey and Sarah ready to start again? 484 00:27:34,444 --> 00:27:36,028 Um, no. 485 00:27:36,196 --> 00:27:37,237 No, not just yet. 486 00:27:37,864 --> 00:27:43,160 But before they do, I was wondering if I could maybe ask you a few things. 487 00:27:44,120 --> 00:27:46,705 -Do you know how to work all this stuff? -Yeah, totally. 488 00:27:46,873 --> 00:27:48,749 I, uh, read the manual. 489 00:27:48,917 --> 00:27:50,417 You read a lie-detector manual? 490 00:27:50,585 --> 00:27:53,962 No, this is the manual for the entire Castle base. 491 00:27:54,130 --> 00:27:56,423 Oh. You read a manual for a base. 492 00:27:56,591 --> 00:27:58,467 Well, you know, I mean, um.... 493 00:28:00,720 --> 00:28:02,763 -I skimmed it. -Heh. 494 00:28:04,766 --> 00:28:07,935 Would you--? Uh, would you mind if I asked you a couple of questions? 495 00:28:08,687 --> 00:28:09,728 Go ahead. 496 00:28:17,779 --> 00:28:19,321 Um.... 497 00:28:21,991 --> 00:28:25,035 Back at Stanford when we were dating... 498 00:28:26,204 --> 00:28:27,621 ...was that for real? 499 00:28:27,789 --> 00:28:29,456 Yes. 500 00:28:30,792 --> 00:28:32,292 [BEEPS] 501 00:28:33,628 --> 00:28:35,462 You really liked me? 502 00:28:35,630 --> 00:28:36,964 Those were real emotions? 503 00:28:37,340 --> 00:28:38,424 Yes. 504 00:28:40,051 --> 00:28:41,552 [BEEPS] 505 00:28:43,763 --> 00:28:46,640 Well, then why did you sleep with Bryce after I got kicked out? 506 00:28:46,808 --> 00:28:49,226 It has to be a yes or no question or it won't work. 507 00:28:50,395 --> 00:28:51,478 Did you love him too? 508 00:28:52,397 --> 00:28:53,814 No. 509 00:28:55,442 --> 00:28:56,900 [BEEPS] 510 00:28:58,153 --> 00:28:59,653 Great. 511 00:28:59,821 --> 00:29:01,321 Great. That makes it even worse. 512 00:29:01,489 --> 00:29:03,282 There's a question you're not asking. 513 00:29:03,992 --> 00:29:06,827 It's right there and you're not asking it. 514 00:29:09,998 --> 00:29:11,331 Did you sleep with Bryce? 515 00:29:12,125 --> 00:29:13,167 No. 516 00:29:14,335 --> 00:29:15,961 I didn't. 517 00:29:18,715 --> 00:29:20,674 [BEEPS] 518 00:29:23,386 --> 00:29:25,095 [GROANS] 519 00:29:32,479 --> 00:29:33,645 Everyone freeze. 520 00:29:33,813 --> 00:29:35,981 SARAH: Stop right there. 521 00:29:36,441 --> 00:29:38,025 CASEY: Take them all out of here. 522 00:29:38,359 --> 00:29:39,943 But this one on the table, he's mine. 523 00:29:40,111 --> 00:29:41,695 [AGENTS YELLING INDISTINCTLY] 524 00:29:42,447 --> 00:29:46,658 So you're telling me that for the last six years of my life... 525 00:29:46,826 --> 00:29:48,660 ...I've been believing that you betrayed me? 526 00:29:48,828 --> 00:29:49,870 Why would you do that? 527 00:29:50,538 --> 00:29:52,915 When you got kicked out, my Fulcrum advisor said... 528 00:29:53,082 --> 00:29:54,500 ...that I had to let you go. 529 00:29:54,918 --> 00:29:57,461 You weren't talking to Bryce so that was the easiest way. 530 00:29:57,629 --> 00:29:59,171 I'm so sorry, Chuck. 531 00:29:59,672 --> 00:30:01,548 I don't believe this. 532 00:30:02,300 --> 00:30:04,551 Fulcrum told you to dump me? 533 00:30:04,719 --> 00:30:06,345 I didn't have a choice. 534 00:30:09,557 --> 00:30:11,850 In your defense, when they told you to kill me... 535 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 ...you didn't do it... 536 00:30:14,395 --> 00:30:16,897 -...so I guess that means something. -It does. 537 00:30:18,858 --> 00:30:21,944 I never wanted to hurt you, Chuck, ever. 538 00:30:23,571 --> 00:30:25,322 You were my first love. 539 00:30:31,746 --> 00:30:34,540 Do you think that when this is all over... 540 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 ...we could try again? 541 00:30:37,544 --> 00:30:38,752 Get me out of these. 542 00:30:47,345 --> 00:30:48,971 Yes. 543 00:30:52,433 --> 00:30:53,433 [COMPUTER BEEPS] 544 00:30:59,315 --> 00:31:01,525 Chuck, we have Leader. 545 00:31:01,693 --> 00:31:03,443 We're taking him back to the Castle. 546 00:31:03,611 --> 00:31:06,238 CHUCK [OVER PHONE]: Great. See you when you get back. 547 00:31:09,576 --> 00:31:11,618 I'm sorry, Chuck. 548 00:31:28,094 --> 00:31:30,012 Chuck? Chuck, what's the matter? 549 00:31:30,179 --> 00:31:32,514 You promised that you wouldn't hurt them. 550 00:31:34,851 --> 00:31:37,311 Put the guns on the table. Take the cuffs off now. 551 00:31:37,687 --> 00:31:38,729 I'm sorry. 552 00:31:38,897 --> 00:31:41,440 I'm sorry I let her out. It's my fault, I'm sorry. 553 00:31:58,708 --> 00:32:01,710 Now, I believe we were headed to a holding area. 554 00:32:01,878 --> 00:32:03,921 Show me the way. 555 00:32:15,350 --> 00:32:17,392 Chuck, do what he says and you'll be okay. 556 00:32:17,560 --> 00:32:20,145 -What about my friends? -Just do what he says. 557 00:32:21,022 --> 00:32:23,732 -How could you do this, Jill? -Chuck, it's complicated. 558 00:32:24,984 --> 00:32:27,527 Listen, I know complicated, okay? 559 00:32:27,695 --> 00:32:28,862 How could you do this? 560 00:32:30,698 --> 00:32:32,741 You did an excellent job, my dear. 561 00:32:39,290 --> 00:32:41,708 Show me access screen for the Joint Intelligence Database. 562 00:32:41,876 --> 00:32:46,254 -Um, I'm sorry, I don't know how. -Do it now or I'll kill your friends. 563 00:32:46,422 --> 00:32:48,674 Starting with the blond. 564 00:32:56,432 --> 00:32:57,891 [BEEPING] 565 00:32:58,893 --> 00:33:00,227 Thank you, Chuck. 566 00:33:01,771 --> 00:33:03,063 This was all a trick, wasn't it? 567 00:33:03,231 --> 00:33:05,899 You guys just did this to get in and access our computer? 568 00:33:06,067 --> 00:33:07,275 You let her shoot you. 569 00:33:07,443 --> 00:33:09,069 Devious, aren't we? Move him. 570 00:33:20,081 --> 00:33:22,165 Oh, baby. 571 00:33:23,501 --> 00:33:27,129 -Jill, you're making a big mistake. -I have to do what he says, Chuck. 572 00:33:28,339 --> 00:33:30,757 Why? What is your boss searching for? 573 00:33:30,925 --> 00:33:33,760 -What secret is worth this? -We're searching for someone. 574 00:33:34,512 --> 00:33:36,763 -Who? -Bryce Larkin. 575 00:33:36,931 --> 00:33:38,515 Bryce. 576 00:33:39,100 --> 00:33:41,435 -Why are you looking for Bryce? -Don't protect him. 577 00:33:41,602 --> 00:33:43,270 We know he's CIA. 578 00:33:43,438 --> 00:33:45,605 He stole something from us. 579 00:33:49,027 --> 00:33:51,695 -They're looking for the Intersect. -I'm sorry, Sarah. 580 00:33:51,863 --> 00:33:53,321 I should have listened to you. 581 00:33:53,489 --> 00:33:56,158 -We'll figure something out. -Actually, I have a plan. 582 00:33:57,452 --> 00:33:59,119 Hey, what are you doing? 583 00:33:59,287 --> 00:34:02,164 That's the Castle manual. I told you that's top-secret. 584 00:34:02,331 --> 00:34:04,750 Yeah, I know. So am I. 585 00:34:18,431 --> 00:34:20,057 Chuck. 586 00:34:20,725 --> 00:34:22,476 What did you do? 587 00:34:22,643 --> 00:34:24,269 Like I told Jill. 588 00:34:24,437 --> 00:34:25,479 I read the manual. 589 00:34:25,646 --> 00:34:27,439 What did you do? 590 00:34:27,607 --> 00:34:29,232 I locked you out of the system... 591 00:34:29,400 --> 00:34:32,652 ...using the remote console that every room in Castle's equipped with. 592 00:34:32,820 --> 00:34:34,404 It's in the manual. 593 00:34:34,572 --> 00:34:36,990 Unfortunately, said manual is in here with me. 594 00:34:37,158 --> 00:34:39,659 And since I overrode Castle's primary controls... 595 00:34:39,827 --> 00:34:42,913 ...we're now safely locked within these bulletproof cells. 596 00:34:43,081 --> 00:34:45,540 Devious, aren't I? 597 00:34:45,708 --> 00:34:48,251 I make one call and my men will be here in 20 minutes. 598 00:34:48,419 --> 00:34:51,129 I'm so glad you brought that up because I also activated... 599 00:34:51,297 --> 00:34:54,007 ...the base's communications jammer, so no calls out. 600 00:34:54,175 --> 00:34:55,217 Sorry about that. 601 00:34:55,384 --> 00:34:57,969 And because I triggered the CIA's trouble alarm... 602 00:34:58,137 --> 00:35:01,014 ...I think the cavalry's gonna be here in 10 minutes or so. 603 00:35:01,432 --> 00:35:06,228 The nerd in me really, really wants to say checkmate right about now. 604 00:35:06,813 --> 00:35:08,647 -Never say that. -Why? 605 00:35:08,815 --> 00:35:11,858 Because you don't know who you're playing against. 606 00:35:12,568 --> 00:35:15,987 These cells might be bulletproof, but they can't withstand that. 607 00:35:16,531 --> 00:35:20,534 The blast will kill them, but I'll bet your cell will be fine. 608 00:35:20,701 --> 00:35:23,870 -Chuck, don't do anything. -Stay in that cell, Bartowski. 609 00:35:24,038 --> 00:35:26,081 -Jill? -Just do what he says, Chuck. 610 00:35:26,791 --> 00:35:29,000 Open the door or your friends will die. 611 00:35:34,423 --> 00:35:36,341 Goodbye, Mr. Bartowski. 612 00:35:36,968 --> 00:35:38,885 Wait, wait, wait. 613 00:35:39,053 --> 00:35:40,095 Wait. 614 00:35:45,434 --> 00:35:47,394 Now show me the way out of here. 615 00:35:48,688 --> 00:35:50,564 Jill, if you hurt him, I swear.... 616 00:36:05,079 --> 00:36:06,997 [CASEY SIGHS] 617 00:36:09,083 --> 00:36:10,417 [CONSOLE BEEPS] 618 00:36:14,797 --> 00:36:16,381 It's a message from Chuck. 619 00:36:20,219 --> 00:36:21,595 [BEEPS] 620 00:36:21,762 --> 00:36:23,221 [LOCK CLICKS] 621 00:36:43,618 --> 00:36:44,951 [COCKS] 622 00:36:53,794 --> 00:36:55,003 [GRUNTS] 623 00:36:56,714 --> 00:36:57,756 Drop it. 624 00:36:58,925 --> 00:36:59,966 [CASEY GRUNTS] 625 00:37:02,929 --> 00:37:04,429 Sarah, don't hurt her. 626 00:37:08,059 --> 00:37:09,726 [CASEY GRUNTING] 627 00:37:23,157 --> 00:37:25,492 Jill. Jill, hey. 628 00:37:25,660 --> 00:37:26,826 I can help you. 629 00:37:26,994 --> 00:37:28,328 Come with me. 630 00:37:30,915 --> 00:37:32,666 Come on. 631 00:37:47,014 --> 00:37:48,515 [PANTS] 632 00:37:50,184 --> 00:37:52,143 And you thought you were gonna take me down? 633 00:37:52,311 --> 00:37:53,853 MIKE: No, baby, I am. 634 00:37:57,024 --> 00:37:59,025 [GROWLING] 635 00:38:07,660 --> 00:38:09,536 [PANTS] 636 00:38:11,622 --> 00:38:12,872 I hate thieves. 637 00:38:13,416 --> 00:38:15,041 Grimes put you in charge? 638 00:38:15,209 --> 00:38:16,543 Hmm? Yeah. 639 00:38:17,837 --> 00:38:18,878 Smart boy. 640 00:38:19,839 --> 00:38:21,715 JILL: What's going on? What are we doing? 641 00:38:21,882 --> 00:38:23,883 Look, you're taking the Matrix, okay? 642 00:38:24,051 --> 00:38:28,054 All-wheel drive, touch-screen navi, iPod capability and a full tank of gas. 643 00:38:28,222 --> 00:38:31,558 It's the perfect getaway car. Just get in and drive as far as you can. 644 00:38:31,726 --> 00:38:33,018 I won't call it in, I swear. 645 00:38:33,644 --> 00:38:35,353 Thank you. 646 00:38:38,149 --> 00:38:39,399 Come with me. 647 00:38:39,567 --> 00:38:40,734 We can still be together. 648 00:38:41,610 --> 00:38:42,694 How? 649 00:38:42,862 --> 00:38:44,863 Just you and me, no secrets. 650 00:38:45,031 --> 00:38:46,072 No spies. 651 00:38:47,033 --> 00:38:48,992 Come with me, Chuck. 652 00:38:49,160 --> 00:38:50,618 No, I can't, I can't. 653 00:38:50,786 --> 00:38:52,120 I.... 654 00:38:52,288 --> 00:38:55,582 Look, obviously, there's the whole opposites-attract-chemistry thing... 655 00:38:55,750 --> 00:38:57,083 ...that we have, and I.... 656 00:38:57,251 --> 00:39:00,587 It's just there's one small problem. 657 00:39:02,089 --> 00:39:03,423 What are you doing, Chuck? 658 00:39:04,091 --> 00:39:05,967 [LOCKS CLICK AND RADIO BEEPS] 659 00:39:11,223 --> 00:39:13,600 What's going on? Don't do this to me, Chuck. 660 00:39:13,768 --> 00:39:15,643 You should know I wanted to help you. 661 00:39:15,811 --> 00:39:18,646 -I was gonna let you get away. -Chuck, no. 662 00:39:18,814 --> 00:39:20,565 But you were about to kill Sarah. 663 00:39:20,941 --> 00:39:23,109 You made the decision for me. 664 00:39:24,028 --> 00:39:25,278 You're under arrest, Jill. 665 00:39:26,614 --> 00:39:28,073 And I'm breaking up with you. 666 00:39:42,797 --> 00:39:45,423 I'm sorry, Sarah. I should've listened from the beginning. 667 00:39:45,591 --> 00:39:47,801 You were right. I wasn't ready for this mission. 668 00:39:47,968 --> 00:39:49,969 No one is ready for this type of mission. 669 00:39:50,137 --> 00:39:53,973 Your girlfriend being Fulcrum isn't something they teach you in spy school. 670 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 I'm just too trusting. 671 00:39:55,309 --> 00:39:58,812 Ever since I was a kid, I really wanted to believe what everybody told me. 672 00:39:58,979 --> 00:40:01,898 I'm just getting used to this new job, all the spying and lying. 673 00:40:02,066 --> 00:40:03,358 Don't get used to it. 674 00:40:03,526 --> 00:40:06,236 What makes you special is you're not like every other spy. 675 00:40:06,404 --> 00:40:08,655 You're a good guy and you wanna help people. 676 00:40:09,115 --> 00:40:10,573 Leave the deception to me. 677 00:40:13,285 --> 00:40:14,369 I'm glad I have you. 678 00:40:18,999 --> 00:40:20,542 Yeah, we're better as a team. 679 00:40:22,503 --> 00:40:23,837 Oh, yeah. 680 00:40:24,004 --> 00:40:25,046 MORGAN: Happy Thanksgiving. 681 00:40:25,214 --> 00:40:26,840 Can I borrow you? I'm stealing him. 682 00:40:27,007 --> 00:40:28,258 Oh, no, that's okay. 683 00:40:28,426 --> 00:40:31,052 Are you absolutely certain that Jill is not with Chuck? 684 00:40:31,220 --> 00:40:33,972 Yeah, that's what he told me. 685 00:40:34,140 --> 00:40:37,434 -Think Chuck's gonna break up with Sarah? -Well, I hope not. 686 00:40:37,601 --> 00:40:38,977 Yeah, me too. 687 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 -You know what we need here? -What? 688 00:40:40,896 --> 00:40:41,980 A Thanksgiving miracle. 689 00:40:42,148 --> 00:40:44,399 Chuck and Sarah are gonna walk through that door. 690 00:40:44,567 --> 00:40:47,735 They'll be as happy as can be and everything's gonna be fine. 691 00:40:48,446 --> 00:40:50,071 Ha, ha. Well, good job, Morgan. 692 00:40:50,656 --> 00:40:52,657 -Hi. -I could've asked for anything. 693 00:40:52,825 --> 00:40:55,118 -Happy Thanksgiving. -Hi, happy Thanksgiving. 694 00:40:55,286 --> 00:40:57,745 First time we can experience a turkey, dude. 695 00:40:57,913 --> 00:41:02,292 Ellie, do you realize that Lester and Jeff of the Nerd Herd are at our table right now? 696 00:41:02,460 --> 00:41:04,878 -Everything okay? -The Awesomes couldn't make it. 697 00:41:05,045 --> 00:41:06,212 So you know me. 698 00:41:06,380 --> 00:41:08,089 Just expand Thanksgiving. 699 00:41:08,841 --> 00:41:10,258 -Okay. -Happy Thanksgiving. 700 00:41:10,426 --> 00:41:11,801 You too. 701 00:41:11,969 --> 00:41:13,720 -Are you okay? -Of course. Yeah. 702 00:41:13,888 --> 00:41:15,388 Why do you ask? 703 00:41:15,556 --> 00:41:18,766 Because Morgan told me about you and Jill. 704 00:41:19,059 --> 00:41:20,435 I'm sorry, I just-- 705 00:41:20,603 --> 00:41:21,728 I was worried about you. 706 00:41:22,062 --> 00:41:24,063 Um, no. Yeah, everything's good. 707 00:41:24,231 --> 00:41:27,025 She wanted to see if we could work it out and give it a second try. 708 00:41:27,401 --> 00:41:28,568 And? 709 00:41:28,736 --> 00:41:32,572 And I realized that Jill, Stanford and Bryce, that's the story from my past. 710 00:41:33,991 --> 00:41:38,912 But my new story is you and Sarah and these freaking yahoos. 711 00:41:39,079 --> 00:41:41,456 And sometimes, it can be a really fun story. 712 00:41:41,916 --> 00:41:42,999 Swedish Bikini Team. 713 00:41:43,834 --> 00:41:45,543 -Flying DeLorean. CHUCK: Hey, Morgan. 714 00:41:46,086 --> 00:41:47,337 Come on, buddy. 715 00:41:48,756 --> 00:41:49,839 Anyway, where was I? 716 00:41:50,007 --> 00:41:51,758 You were saying how the turkey's made. 717 00:41:51,926 --> 00:41:54,802 -Saying that this turkey is voluntary. -It's more of a draft. 718 00:41:54,970 --> 00:41:58,723 Toast to, uh, some of the great, uh, faces that I know... 719 00:41:58,891 --> 00:42:00,517 ...and new ones to Thanksgiving. 720 00:42:00,684 --> 00:42:02,769 LESTER: We don't know each other. JEFF: Hear, hear. 721 00:42:02,937 --> 00:42:04,938 DEVON: Happy Thanksgiving. 722 00:42:05,105 --> 00:42:07,106 Great job, baby. 723 00:42:52,736 --> 00:42:54,737 [ENGLISH SDH] 52606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.