All language subtitles for Burning.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-SUM.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,416 --> 00:00:45,500 Ah-dans YOO 2 00:00:50,333 --> 00:00:54,708 Steven YEUN 3 00:00:59,625 --> 00:01:03,625 Jong-seo JUN 4 00:01:08,166 --> 00:01:11,625 Directeur de la photographie:HONG Kyung-pyo 5 00:01:20,166 --> 00:01:24,541 Bonjour, bienvenue ! Vente aux prix d'usine! 6 00:01:24,666 --> 00:01:27,958 Des produits de luxe � petit prix! 7 00:01:29,583 --> 00:01:32,416 Bonjour, bienvenue ! 8 00:01:32,541 --> 00:01:35,750 Musique:Mowg 9 00:01:38,041 --> 00:01:39,250 Tout est � prix r�duit! 10 00:01:39,375 --> 00:01:42,000 Des articles de grandes marques ... 11 00:01:42,083 --> 00:01:45,125 pour pas cher. 12 00:01:45,250 --> 00:01:46,708 Bonjour, bienvenue ! 13 00:01:48,458 --> 00:01:51,666 D'apr�s LES GRANGES BR�L�ES de Haruki Murakami 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,750 Sc�nario:OH Jung-mi et LEE Chang-dong 15 00:02:00,916 --> 00:02:04,916 Dans dix minutes, nous organiserons un tirage au sort. 16 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Produit par: LEE Joon-dong & LEE Chang-dong 17 00:02:09,541 --> 00:02:14,166 Une chance de lot gratuits. Entrez ! 18 00:02:20,541 --> 00:02:22,375 Dans 10 minutes, tirage au sort. 19 00:02:25,000 --> 00:02:28,041 Entrez et jetez un coup d'�il ! 20 00:02:28,916 --> 00:02:32,416 Un film de:LEE Chang-dong 21 00:02:41,125 --> 00:02:43,291 Le prochain prix est un tapis de yoga. 22 00:02:43,416 --> 00:02:46,583 J'ai le num�ro gagnant dans ma main. 23 00:02:46,708 --> 00:02:50,166 Num�ro 49. Qui est le chanceux avec le num�ro 49? 24 00:02:50,291 --> 00:02:52,000 F�licitations, monsieur. 25 00:02:52,083 --> 00:02:53,958 Faites-en bon usage. 26 00:02:54,041 --> 00:02:56,458 On passe au prochain lot. 27 00:02:56,583 --> 00:03:00,166 Le prochain lot est une montre sport de luxe. 28 00:03:00,291 --> 00:03:02,250 Qui sera l'heureux gagnant ? 29 00:03:02,375 --> 00:03:03,958 Tu peux tirer ! 30 00:03:08,041 --> 00:03:14,000 Le num�ro gagnant est le 85. F�licitations! 31 00:03:15,250 --> 00:03:18,416 Qui a le num�ro 85? 32 00:03:19,458 --> 00:03:22,500 Num�ro 85? Personne? 33 00:03:23,916 --> 00:03:27,666 Notre heureux gagnant est l�. 34 00:03:27,791 --> 00:03:30,125 F�licitations 35 00:03:30,250 --> 00:03:32,166 As-tu une petite amie? 36 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 Non. 37 00:03:33,458 --> 00:03:36,375 - Pourquoi ? - C'est une montre pour femme. 38 00:03:36,500 --> 00:03:38,250 Tu vas devoir t'en trouver une, maintenant. 39 00:03:39,375 --> 00:03:40,916 Lee Jong-su. 40 00:03:42,625 --> 00:03:44,416 Tu ne souviens pas de moi ? 41 00:03:44,541 --> 00:03:46,958 On habitait dans la m�me ville quand on �tait jeunes. 42 00:03:47,041 --> 00:03:49,250 Paju-si, Tanhyeon-myeon, Manwoo-ri. 43 00:03:51,583 --> 00:03:53,500 C'est moi, Shin Hae-mi ! 44 00:03:54,708 --> 00:03:58,458 J'ai fait de la chirurgie esth�tique. Je suis plus jolie, non ? 45 00:03:59,583 --> 00:04:02,458 Tu peux attendre un peu ? Je suis en pause bient�t. 46 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 Et ton service militaire ? 47 00:04:15,041 --> 00:04:16,666 Je l'ai termin�. 48 00:04:18,416 --> 00:04:19,816 Rien d'autre ? 49 00:04:20,958 --> 00:04:22,358 Quoi d'autre ? 50 00:04:28,416 --> 00:04:30,500 J'ai fini l'�cole, 51 00:04:31,666 --> 00:04:34,083 je travaille � temps partiel au magasin. 52 00:04:36,208 --> 00:04:38,291 En fait, je fais autre chose � c�t�. 53 00:04:39,375 --> 00:04:41,500 Tu fais quoi ? 54 00:04:41,625 --> 00:04:43,041 Si je peux demander ? 55 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 J'�cris 56 00:04:47,083 --> 00:04:49,583 Tu �cris ? Tu �cris quoi ? 57 00:04:50,750 --> 00:04:52,150 Un roman. 58 00:04:54,208 --> 00:04:55,750 Tu es �crivain, alors ? 59 00:04:56,750 --> 00:04:58,541 Pas officiellement, 60 00:05:00,750 --> 00:05:04,166 mais j'essaie de le devenir. 61 00:05:04,291 --> 00:05:06,125 C'est cool 62 00:05:06,250 --> 00:05:08,166 Lee Jong-su, �crivain. 63 00:05:14,708 --> 00:05:16,166 Ton boulot, �a te pla�t ? 64 00:05:18,208 --> 00:05:19,608 Oui, c'est amusant. J'aime bien ce genre de boulot, 65 00:05:20,625 --> 00:05:23,500 o� on peut utiliser son corps. 66 00:05:24,541 --> 00:05:27,000 Et je n'y vais que quand ils m'appellent, 67 00:05:27,125 --> 00:05:28,708 alors j'ai du temps libre. 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,233 J'aime bien �a 69 00:05:35,125 --> 00:05:37,750 Je te reconnais, Hae-mi, maintenant que je te regarde. 70 00:05:39,125 --> 00:05:41,583 Tu veux �a ? Ce que j'ai eu tout � l'heure 71 00:05:51,791 --> 00:05:54,458 C'est la premi�re fois que je porte une montre. 72 00:05:56,916 --> 00:05:58,791 C'est plut�t kitsch. 73 00:06:08,166 --> 00:06:10,666 Tu veux boire un verre ce soir ? 74 00:06:12,666 --> 00:06:14,066 Pourquoi pas 75 00:06:22,250 --> 00:06:23,650 Tu sais ... 76 00:06:25,125 --> 00:06:27,541 Je vais bient�t en Afrique. 77 00:06:27,666 --> 00:06:30,250 En Afrique? Pourquoi ? 78 00:06:30,375 --> 00:06:33,833 �a fait un moment que j'�conomise pour voyager. 79 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 Pourquoi l'Afrique ? 80 00:06:48,041 --> 00:06:49,666 C'est de la pantomime. 81 00:06:51,208 --> 00:06:53,375 J'apprends la pantomime, en ce moment. 82 00:06:54,916 --> 00:06:57,375 Pourquoi tu apprends �a ? Pour �tre actrice ? 83 00:06:57,500 --> 00:06:58,916 Non... 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,291 tout le monde ne peut pas �tre actrice. 85 00:07:01,416 --> 00:07:04,125 J'apprends juste pour le plaisir. 86 00:07:05,250 --> 00:07:06,291 Regarde. 87 00:07:06,708 --> 00:07:10,208 Je peux manger une orange quand je veux. 88 00:07:14,291 --> 00:07:16,458 Tr�s bien. Tu as du talent. 89 00:07:20,000 --> 00:07:22,125 Il ne s'agit pas de talent. 90 00:07:24,291 --> 00:07:25,666 En r�alit�... 91 00:07:25,791 --> 00:07:28,541 n'imagine pas que l'orange est l�, 92 00:07:28,666 --> 00:07:32,291 mais oublie que l'orange n'est pas l�. C'est tout. 93 00:07:34,708 --> 00:07:38,416 L'important est de penser vraiment que tu veux la manger. 94 00:07:39,416 --> 00:07:42,833 Alors ta bouche va saliver et ce sera d�licieux. 95 00:08:06,458 --> 00:08:11,125 Connais-tu les Bushmen du d�sert du Kalahari en Afrique ? 96 00:08:12,166 --> 00:08:15,791 On dit que les Bushmen ont deux types de personnes affam�es. 97 00:08:16,833 --> 00:08:18,500 Les gens qui ont faim, 98 00:08:18,625 --> 00:08:20,500 "hunger" en anglais. 99 00:08:21,958 --> 00:08:24,625 "Little Hunger" et "Great Hunger". 100 00:08:24,750 --> 00:08:28,333 "Little Hunger" est quelqu'un qui a faim physiquement, 101 00:08:28,458 --> 00:08:32,208 et "Great Hunger" est quelqu'un qui a faim du sens de la vie. 102 00:08:32,791 --> 00:08:37,583 Pourquoi on vit, 103 00:08:37,708 --> 00:08:40,333 quel est le sens de la vie, 104 00:08:40,750 --> 00:08:45,833 Une personne comme �a est celle qui a vraiment faim, 105 00:08:46,375 --> 00:08:50,750 Et tu vas en Afrique pour trouver "Great Hunger" ? 106 00:08:53,166 --> 00:08:54,958 C'est pas cool ? 107 00:08:55,041 --> 00:08:56,583 "Great Hunger"... 108 00:08:59,791 --> 00:09:01,191 Jong-su ... 109 00:09:02,041 --> 00:09:04,041 Lee Jong-su. 110 00:09:04,166 --> 00:09:06,250 tu peux me rendre un service ? 111 00:09:08,708 --> 00:09:11,791 J'ai un chat � la maison. 112 00:09:11,958 --> 00:09:15,208 tu peux le nourrir pendant mon voyage en Afrique ? 113 00:09:16,291 --> 00:09:18,708 Je dois ramener le chat chez moi ? 114 00:09:19,041 --> 00:09:22,125 Non. Tu viens chez moi. 115 00:09:22,708 --> 00:09:25,958 on ne doit pas changer les chats de lieu de vie. 116 00:10:40,083 --> 00:10:42,083 Pourquoi as-tu tant de bagages? 117 00:10:44,000 --> 00:10:45,916 Je rentre chez moi � Paju. 118 00:10:46,000 --> 00:10:47,625 Aujourd'hui? - oui 119 00:10:58,041 --> 00:11:00,500 Qui vit � Paju ? 120 00:11:00,625 --> 00:11:02,666 Personne. 121 00:11:02,791 --> 00:11:05,500 Ma m�re a quitt� la maison quand j'�tais petit, 122 00:11:07,375 --> 00:11:10,250 ma s�ur s'est mari�e il y a quelques ann�es 123 00:11:10,375 --> 00:11:15,625 mon p�re vivait seul � la ferme � �lever du b�tail, 124 00:11:15,750 --> 00:11:18,041 mais il y a eu un probl�me et je dois y retourner. 125 00:11:21,208 --> 00:11:23,625 Tu ne demandes pas quel est le probl�me ? 126 00:11:25,916 --> 00:11:28,083 Il y a toujours un probl�me. 127 00:11:30,666 --> 00:11:32,083 C'est cet immeuble. 128 00:11:50,375 --> 00:11:51,791 Bonjour. 129 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 C'est plut�t sympa. 130 00:12:29,041 --> 00:12:33,458 L� o� j'habitais les toilettes �taient � c�t� de l'�vier. 131 00:12:51,208 --> 00:12:54,333 C'est orient� au nord, alors c'est toujours froid et sombre, 132 00:12:54,458 --> 00:12:56,916 mais j'ai le soleil une fois par jour. 133 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 L�-bas. 134 00:13:00,250 --> 00:13:04,541 La tour de S�oul refl�te sa lumi�re. 135 00:13:04,666 --> 00:13:08,708 Mais �a dure tr�s peu de temps, tu ne le vois que si tu as de la chance. 136 00:13:13,041 --> 00:13:14,458 Choffo, viens ! 137 00:13:16,125 --> 00:13:17,541 Viens. 138 00:13:18,625 --> 00:13:20,000 Choffo ! 139 00:13:20,125 --> 00:13:21,750 Le chat s'appelle Choffo ? 140 00:13:21,916 --> 00:13:23,916 Oui, chauffe-eau. 141 00:13:25,500 --> 00:13:29,666 Je l'ai trouv� � la chaufferie au sous-sol. 142 00:13:31,416 --> 00:13:35,208 Mais il se cache quand il y a des �trangers. 143 00:13:36,250 --> 00:13:38,166 Il est atteint d'autisme s�v�re. 144 00:13:39,333 --> 00:13:42,791 Est-ce que Choffo existe vraiment, ou seulement dans ton imagination? 145 00:13:43,583 --> 00:13:48,916 Pendant ton absence, je dois venir pour nourrir un chat imaginaire ? 146 00:13:49,291 --> 00:13:53,333 Es-tu en train de dire que tu devrais venir jusqu'ici 147 00:13:54,916 --> 00:13:56,316 pour nourrir un chat inexistant ? Tu es dr�le. 148 00:13:59,208 --> 00:14:03,208 Alors je dois oublier que le chat chat n'existe pas? 149 00:14:06,500 --> 00:14:09,833 Tu te souviens ? Tu disais que j'�tais moche. 150 00:14:10,833 --> 00:14:13,791 Vraiment? J'ai dit �a ? 151 00:14:13,958 --> 00:14:16,541 Un jour que je rentrais de l'�cole, 152 00:14:16,666 --> 00:14:19,583 tu as travers� la route et tu as dit : 153 00:14:20,666 --> 00:14:22,833 "Tu es vraiment moche." 154 00:14:24,833 --> 00:14:28,416 C'est la seule chose que tu m'aies dite au coll�ge. 155 00:14:32,125 --> 00:14:34,375 Maintenant dis moi la v�rit�. 156 00:14:38,250 --> 00:14:40,000 Pourquoi tu ne dis rien? 157 00:16:24,083 --> 00:16:25,483 Attends... 158 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 Mets-le. 159 00:21:46,833 --> 00:21:49,916 Qu'est-ce qu'il y a ? 160 00:22:16,791 --> 00:22:18,191 All�. 161 00:22:20,125 --> 00:22:21,541 Bonjour 162 00:23:48,083 --> 00:23:54,500 Bien que le ch�mage des jeunes soit un probl�me persistant, 163 00:23:54,625 --> 00:23:59,000 est la plus forte des membres de l'OCDE. 164 00:23:59,125 --> 00:24:01,375 Ici Park Sung-ho. 165 00:24:01,541 --> 00:24:05,083 Les donn�es montrent que le taux de ch�mage en Cor�e 166 00:24:05,208 --> 00:24:07,125 a la croissance la plus rapide des pays de l'OCDE. 167 00:24:08,583 --> 00:24:11,708 Le pr�sident Trump affirme avoir une nouvelle vision pour les �tats-Unis. 168 00:24:11,833 --> 00:24:14,708 Mon gouvernement propose une nouvelle vision. 169 00:24:14,833 --> 00:24:18,541 Le bien-�tre des am�ricains citoyens et ouvriers ... 170 00:24:18,666 --> 00:24:22,166 sera prioritaire sur tout. 171 00:24:22,541 --> 00:24:27,583 Selon les sondages du Washington Post et de la cha�ne ABC ... 172 00:24:27,708 --> 00:24:33,083 94% des �lecteurs de Trump, le soutienne encore apr�s 100 jours de pr�sidence. 173 00:24:33,208 --> 00:24:38,958 Il est appr�ci� qu'il tienne ses promesses. l'expulsion des immigrants, le mur mexicain ... 174 00:24:39,041 --> 00:24:41,000 l'abrogation de l'Obamacare. 175 00:24:41,083 --> 00:24:45.91 J'ai aussi pris des mesures pour r�former notre syst�me d'immigration ... 176 00:27:59,583 --> 00:28:02,583 Chauffo, o� es-tu ? 177 00:28:02,708 --> 00:28:04,500 Chauffo? 178 00:28:04,625 --> 00:28:09,083 Pr�t ou pas, j'arrive ! 179 00:28:09,208 --> 00:28:11,041 On mange! 180 00:28:19,333 --> 00:28:22,208 Aha! Regardez ce que nous avons ici. 181 00:28:24,791 --> 00:28:27,166 Devine ce que c'est, Chauffo ! 182 00:28:28,750 --> 00:28:31,958 Si tu veux te cacher ... 183 00:28:32,041 --> 00:28:34,541 tu dois aussi cacher ton caca. 184 00:28:35,166 --> 00:28:40,708 Tu me pr�sentes d'abord ton caca ? Avant m�me de dire "bonjour"? 185 00:30:22,500 --> 00:30:28,625 L'accus� ne sera pas p�nalis� s'il utilise le droit de garder le silence. 186 00:30:28,750 --> 00:30:32,166 Mais s'il d�cide de t�moigner ... 187 00:30:32,291 --> 00:30:36,958 ceci peut �tre utilis�e d�favorablement comme preuve de culpabilit�. 188 00:30:37,041 --> 00:30:39,916 Comprenez vous ? - oui 189 00:30:40,000 --> 00:30:45,875 Bien, les procureurs peuvent maintenant lire l'acte d'accusation. 190 00:30:46,000 --> 00:30:49,708 Le 20 juillet 2017, l'accus�, qui travaille dans le secteur de l'�levage, 191 00:30:49,833 --> 00:30:52,750 a lanc� une chaise sur un fonctionnaire de la mairie de Paju, 192 00:30:52,875 --> 00:30:58,791 l'emp�chant ainsi de remplir ses fonctions officielles 193 00:30:58,916 --> 00:31:00,041 et a cass� la main droite de l'officiel, n�cessitant 6 semaines de traitement et de convalescence. 194 00:31:00,166 --> 00:31:05,208 Avez-vous re�u un acte d'accusation indiquant ce que vous venez d'entendre ? 195 00:31:05,333 --> 00:31:06,833 Oui 196 00:31:06,958 --> 00:31:10,083 Reconnaissez-vous les faits all�gu�s ... 197 00:31:10,208 --> 00:31:13,166 et avez-vous quelque chose � ajouter ? 198 00:31:13,291 --> 00:31:16,000 Mon client reconna�t tous les faits. 199 00:31:16,083 --> 00:31:20,541 Bien. M. Lee, �tes-vous d'accord avec votre avocat? 200 00:31:28,875 --> 00:31:30,291 M. Lee? 201 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Tu as fini tes �tudes ? 202 00:31:42,041 --> 00:31:43,291 Oui 203 00:31:43,416 --> 00:31:45,416 Et toujours pas de travail? 204 00:31:46,666 --> 00:31:48,375 Quelle �tait ta mati�re ? 205 00:31:50,541 --> 00:31:54,916 �criture litt�raire. - Alors tu veux �tre �crivain? 206 00:31:56,541 --> 00:31:59,166 Quel genre de litt�rature veux-tu �crire? 207 00:32:02,000 --> 00:32:04,750 Je veux �crire un roman. - un roman? 208 00:32:08,125 --> 00:32:10,791 Et quel genre de roman veux-tu �crire? 209 00:32:10,916 --> 00:32:12,416 Je ne sais pas encore. 210 00:32:14,625 --> 00:32:17,750 Et si tu �crivais sur ton p�re ? 211 00:32:17,875 --> 00:32:23,000 Je pense que ton p�re est exactement comme un personnage de roman.. 212 00:32:23,125 --> 00:32:25,666 Sa vie est tellement color�e. 213 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 Il �tait toujours un peu fou. 214 00:32:29,500 --> 00:32:32,208 Comme le h�ros dans un roman. 215 00:32:33,291 --> 00:32:37,041 Il a �t� major de promo de l'�cole secondaire Paju Jaeil. 216 00:32:37,166 --> 00:32:40,125 pas pour ses notes, mais � cause de sa fiert�. 217 00:32:43,000 --> 00:32:46,875 Quand il est revenu apr�s avoir trim� dur au Moyen-Orient, 218 00:32:47,000 --> 00:32:50,125 Je lui ai conseill� d'acheter un appartement � Gangnam. 219 00:32:50,250 --> 00:32:52,291 B�n�fice garanti. 220 00:32:53,666 --> 00:32:57,000 Mais il a dit non, � cause de cet amour propre. 221 00:32:57,083 --> 00:33:02,875 Il est retourn� � Paju pour devenir un �leveur de b�tail. Maintenant, il a tout perdu et et regarde o� il en est. 222 00:33:04,708 --> 00:33:10,916 M�me aujourd'hui, il aurait pu exprimer ses regrets, �crire une lettre d'excuses. 223 00:33:11,000 --> 00:33:14,333 Il pourrait esp�rer une lib�ration conditionnelle. 224 00:33:14,500 --> 00:33:17,083 Mais il dit non, avec son ent�tement. 225 00:33:18,833 --> 00:33:21,666 Il n'�coute m�me pas son avocat. 226 00:33:22,541 --> 00:33:24,625 C'est pourquoi je voulais te parler. 227 00:33:26,291 --> 00:33:29,375 Va voir ton p�re et persuade-le 228 00:33:29,541 --> 00:33:34,000 de contenir son temp�rament et d'�crire une lettre d'excuses. 229 00:33:35,583 --> 00:33:37,333 D�s que possible, si possible demain. 230 00:33:38,958 --> 00:33:40,358 D'accord? 231 00:34:02,291 --> 00:34:04,208 Salut, je suis de retour 232 00:34:09,208 --> 00:34:13,000 Tu joues encore � cache-cache? Au bout de quinze jours ? 233 00:35:31,833 --> 00:35:33,233 All�. 234 00:35:34,833 --> 00:35:36,333 Bonjour 235 00:35:36,500 --> 00:35:38,625 Bonjour 236 00:35:38,750 --> 00:35:39,916 �a marche. All� ? 237 00:35:40,000 --> 00:35:41,400 Tu m'entends? 238 00:35:43,833 --> 00:35:45,233 C'est moi, Hae-mi. 239 00:35:47,416 --> 00:35:52,166 Je suis sortie pour pouvoir t'appeler �a va peut-�tre couper. 240 00:35:53,583 --> 00:35:57,250 Je suis au Kenya � l'a�roport de Nairobi. 241 00:35:57,375 --> 00:36:03,000 Une bombe a explos� juste � c�t� et j'ai �t� bloqu�e ici pendant trois jours. 242 00:36:03,083 --> 00:36:04,541 Tu vas bien ? 243 00:36:06,333 --> 00:36:10,291 Oui, je vais bien. Apparemment, �a arrive ici plus souvent. 244 00:36:10,416 --> 00:36:13,958 En tout cas, je monte enfin dans l'avion. 245 00:36:14,041 --> 00:36:16,500 J'arrive � 4 heures demain apr�s-midi. 246 00:36:16,625 --> 00:36:18,000 Tu viens me chercher? 247 00:36:18,125 --> 00:36:21,000 Bien s�r, j'y serai. 248 00:36:24,416 --> 00:36:25,816 Salut 249 00:36:34,708 --> 00:36:36,166 Hey, Lee Jong-su ! 250 00:36:38,833 --> 00:36:41,041 Vous voil�! Donne le. 251 00:36:41,166 --> 00:36:45,125 Ben, c'est mon seul v�ritable ami, Lee Jong-su. 252 00:36:46,166 --> 00:36:47,566 Ben, ravi. 253 00:36:48,666 --> 00:36:54,708 On s'est connu � Nairobi o� on a pass� trois jours d'angoisse ensemble � l'a�roport. 254 00:36:54,833 --> 00:36:57,166 On �tait les deux seuls cor�ens. 255 00:36:59,583 --> 00:37:01,416 J'ai faim. 256 00:37:01,583 --> 00:37:04,083 J'ai dormi et je n'ai rien mang�. 257 00:37:04,208 --> 00:37:06,791 J'ai faim de nourriture cor�enne. 258 00:37:06,916 --> 00:37:08,958 comme des tripes de b�uf. 259 00:37:10,083 --> 00:37:11,541 des tripes de b�uf.? 260 00:37:11,666 --> 00:37:14,250 J'adore �a. 261 00:37:16,375 --> 00:37:19,291 Je connais le meilleur endroit pour les tripes de b�uf � S�oul. 262 00:37:19,416 --> 00:37:20,916 Vraiment? 263 00:37:21,000 --> 00:37:22,916 Jong-su, allons manger des tripes. 264 00:37:36,333 --> 00:37:38,208 Oui, je suis en route. 265 00:37:39,791 --> 00:37:41,750 Dans la voiture d'un ami. 266 00:37:41,875 --> 00:37:43,583 Il est venu me chercher. 267 00:37:45,755 --> 00:37:47,275 Quoi? 268 00:37:48,500 --> 00:37:50,208 Oui je suis en bonne sant�. 269 00:37:51,208 --> 00:37:55,666 Tu sais, je suis toujours en bonne sant�. A cause des bons g�nes. 270 00:38:09,708 --> 00:38:11,291 C'est fou. 271 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Pourquoi es-tu si na�ve ? 272 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 Tu n'es pas si jeune, madame. 273 00:38:20,541 --> 00:38:22,833 Tu devrais garder une trace de �a. 274 00:38:22,958 --> 00:38:26,250 C'est important pour ton histoire personnelle. 275 00:38:28,291 --> 00:38:29,691 Ouais. 276 00:38:31,375 --> 00:38:33,000 Tu me manques aussi. 277 00:38:36,666 --> 00:38:38,666 Je vais passer cette semaine. 278 00:38:40,500 --> 00:38:41,958 Oui 279 00:38:42,041 --> 00:38:43,500 Oui, maman. 280 00:38:51,500 --> 00:38:55,916 Sur le chemin du d�sert du Kalahari J'ai particip� au Sunset Tour. 281 00:38:57,625 --> 00:39:00,666 Voir le coucher de soleil. 282 00:39:00,791 --> 00:39:04,500 Mais on aurait juste dit un parking. 283 00:39:04,625 --> 00:39:08,833 Avec plein de d�chets provenant des touristes. 284 00:39:10,291 --> 00:39:13,750 Tout le monde �tait accompagn� sauf moi. 285 00:39:14,875 --> 00:39:18,916 Je me sentais si seule. 286 00:39:19,375 --> 00:39:23,791 Je me demandais ce que je faisais la. Toute seule. 287 00:39:24,916 --> 00:39:26,750 Et puis le soleil s'est couch�. 288 00:39:27,958 --> 00:39:33,125 Je l'ai vu au loin sur l'horizon de sable infini, 289 00:39:34,166 --> 00:39:36,708 Au d�but, il �tait orange ... 290 00:39:37,958 --> 00:39:41,083 et apr�s aussi rouge que le sang ... 291 00:39:42,291 --> 00:39:44,291 et puis violet ... 292 00:39:44,416 --> 00:39:46,291 enfin bleu marine. 293 00:39:47,375 --> 00:39:51,250 Quand le soleil est parti, il faisait de plus en plus sombre, 294 00:39:51,375 --> 00:39:54,375 et soudainement j'ai eu les larmes aux yeux. 295 00:39:58,958 --> 00:40:01,666 J'avais atteint la fin du monde. 296 00:40:09,250 --> 00:40:11,791 C'est ce que j'ai pens�. 297 00:40:15,041 --> 00:40:18,500 Et je voulais aussi dispara�tre comme ce coucher de soleil. 298 00:40:25,291 --> 00:40:28,250 J'ai tellement peur de mourir. 299 00:40:32,166 --> 00:40:36,791 Je pr�f�rerais dispara�tre comme si je n'avais jamais exist�. 300 00:40:42,916 --> 00:40:45,833 Je suis tellement intrigu� quand je vois des gens pleurer. 301 00:40:49,208 --> 00:40:50,875 Intrigu� ? - oui 302 00:40:51,375 --> 00:40:52,775 Pourquoi? 303 00:40:54,000 --> 00:40:59,125 Parce que moi-m�me je n'ai jamais vers� de larmes. 304 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 Sauf quand j'�tais petit, peut-�tre. 305 00:41:01,875 --> 00:41:05,583 mais je n'ai aucun souvenir d'avoir d�j� pleur�. 306 00:41:06,083 --> 00:41:07,791 C'est �trange. 307 00:41:09,416 --> 00:41:12,750 Te sens-tu triste? 308 00:41:12,875 --> 00:41:14,958 Peut-�tre ... 309 00:41:15,041 --> 00:41:19,166 mais sans larme, on ne peut pas savoir si c'est de la tristesse. 310 00:41:23,000 --> 00:41:25,416 Je peux te demander ce que tu fais dans la vie ? 311 00:41:26,500 --> 00:41:28,791 Des choses et d'autres. 312 00:41:30,041 --> 00:41:32,041 �a ne te dirait rien, m�me si je te le disais. 313 00:41:33,083 --> 00:41:35,041 Pour faire simple, 314 00:41:35,166 --> 00:41:37,000 je m'amuse. 315 00:41:38,666 --> 00:41:40,625 - Tu t'amuses ? - Exactement. 316 00:41:41,000 --> 00:41:45,125 Pour moi, il n'y a pas de distinction entre jouer et travailler, de nos jours. 317 00:41:49,000 --> 00:41:53,208 Puis-je demander quel est ton �crivain pr�f�r�? 318 00:41:57,541 --> 00:41:58,941 William Faulkner. 319 00:41:59,791 --> 00:42:01,191 Faulkner ... 320 00:42:02,291 --> 00:42:04,416 Quand je lis ses romans ... 321 00:42:05,500 --> 00:42:08,250 j'ai l'impression que �a parle de ma propre histoire. 322 00:42:10,666 --> 00:42:15,291 Comme tu �cris des romans, j'esp�re pouvoir en parler avec toi un jour. 323 00:42:17,041 --> 00:42:19,583 Je veux te raconter mon histoire. 324 00:42:26,208 --> 00:42:27,875 N'est-elle pas mignonne? 325 00:42:29,875 --> 00:42:33,791 Quand elle a sommeil, elle s'endort n'importe o�. 326 00:42:33,916 --> 00:42:35,791 �a ne prend m�me pas 10 secondes. 327 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 Te voil�. - oui 328 00:42:40,875 --> 00:42:42,958 J'ai gar� la voiture devant. - Merci. 329 00:42:43,041 --> 00:42:44,441 Tu m'excuses ? 330 00:42:46,000 --> 00:42:48,791 -As-tu fait laver la voiture ? - Non. 331 00:42:48,916 --> 00:42:52,708 J'e vous ai suivi de l'a�roport. Ce n'�tait pas facile. 332 00:42:53,958 --> 00:42:55,833 Arr�te, ralentis ... 333 00:42:57,291 --> 00:42:59,208 Merci. - De rien. 334 00:43:08,625 --> 00:43:12,208 Hae-mi, Hae-mi, r�veille-toi. Il faut rentrer. 335 00:43:29,291 --> 00:43:31,125 Je te ram�ne ? 336 00:43:34,083 --> 00:43:37,291 Allez-y, j'ai une longue route � faire. 337 00:43:41,750 --> 00:43:44,708 Jong-su, �a m'a fait plaisir de te rencontrer. 338 00:43:44,833 --> 00:43:46,233 Oui, moi aussi. 339 00:45:24,291 --> 00:45:28,125 Dis quelque chose. Si vous appelez, dites quelque chose. 340 00:45:28,250 --> 00:45:30,916 Qui �tes vous ? Pourquoi appelez-vous si vous ne dites rien? 341 00:46:09,250 --> 00:46:14,708 Votre Honneur, nous demandons un examen du verdict contre Lee Yongsuk ... 342 00:46:14,833 --> 00:46:19,208 reconnu coupable d'obstruction, violence et dommages mat�riels. 343 00:46:19,375 --> 00:46:22,833 M. Lee est un agriculteur honn�te, et un voisin amical. 344 00:46:27,583 --> 00:46:28,983 Bonjour 345 00:46:32,833 --> 00:46:33,958 Y-a quelqu'un? 346 00:46:34,041 --> 00:46:36,750 Il n'y a personne ici, c'est pour quoi ? 347 00:46:40,583 --> 00:46:42,083 Que voulez-vous ? 348 00:46:45,000 --> 00:46:47,666 - Votre mari est-il � la maison? - Non, il n'est pas l�. 349 00:46:51,041 --> 00:46:53,166 C'est pour quoi ? 350 00:46:54,916 --> 00:46:58,750 Je recueille des signatures pour une p�tition. 351 00:46:58,875 --> 00:47:00,375 Il n'est pas l�. 352 00:47:02,208 --> 00:47:04,208 Ok, Je reviendrai plus tard. 353 00:47:10,875 --> 00:47:13,500 En fait, je ne connais pas bien ton p�re. 354 00:47:13,625 --> 00:47:16,250 Il n'avait pas beaucoup de relations avec nous, 355 00:47:16,416 --> 00:47:20,791 et il �tait du genre � faire tout dans son coin. 356 00:47:20,916 --> 00:47:26,250 Monsieur, ce n'est qu'une simple p�tition. Il n'y aura pas de cons�quences. 357 00:47:26,416 --> 00:47:28,500 Non, mais cette phrase ... 358 00:47:28,625 --> 00:47:33,833 "M. Lee est un agriculteur honn�te, et un voisin amical. " 359 00:47:34,833 --> 00:47:38,000 Franchement, il n'�tait pas si amical que �a. 360 00:47:38,083 --> 00:47:39,791 Je suis d�sol�. 361 00:47:39,916 --> 00:47:41,583 Mais vous �crivez tr�s bien. 362 00:47:47,791 --> 00:47:51,750 Monsieur, il y a un veau chez moi, 363 00:47:51,875 --> 00:47:54,708 Connaissez-vous quelqu'un qui voudrait l'acheter? - un veau? 364 00:47:54,833 --> 00:47:56,125 Oui 365 00:47:56,250 --> 00:47:57,625 M�le ou femelle ? 366 00:47:57,550 --> 00:47:59,833 Femelle. 367 00:47:59,958 --> 00:48:02,000 Je vais voir �a. 368 00:48:11,916 --> 00:48:13,316 All� ? 369 00:48:59,583 --> 00:49:01,500 Tu es avec quelqu'un ? 370 00:49:19,666 --> 00:49:21,875 Jong-su, c'est bon de te voir. 371 00:49:24,250 --> 00:49:26,916 Hae-mi tenait vraiment � te revoir. 372 00:49:27,000 --> 00:49:29,583 Non, c'est lui qui voulait que tu viennes. 373 00:49:30,583 --> 00:49:32,791 Tu n'as pas eu trop de mal � trouver ? 374 00:49:32,916 --> 00:49:35,500 Non, j'avais mon t�l�phone. 375 00:49:36,000 --> 00:49:38,583 Ben habite dans ce quartier. 376 00:49:41,041 --> 00:49:43,375 C'est agr�able, par ici. 377 00:49:43,916 --> 00:49:45,316 C'est calme 378 00:49:46,916 --> 00:49:48,875 Continue. 379 00:49:49,000 --> 00:49:51,250 Ben lisait les lignes de la main. 380 00:49:54,625 --> 00:49:56,583 Hae-mi ... 381 00:49:56,708 --> 00:49:59,375 Tu as quelque chose de diff�rent des autres. 382 00:50:03,208 --> 00:50:04,625 Comme quoi ? 383 00:50:07,000 --> 00:50:09,125 Il y a quelque chose dans ton c�ur. 384 00:50:09,250 --> 00:50:11,041 Une pierre 385 00:50:12,250 --> 00:50:14,791 Cette pierre donne du fil � retordre � Hae-mi. 386 00:50:15,958 --> 00:50:17,541 � cause de �a, 387 00:50:17,666 --> 00:50:20,083 tu ne peux pas profiter de tout ce que tu fais � 100 %. 388 00:50:23,291 --> 00:50:27,041 tu ne trouves pas savoureux un plat savoureux. 389 00:50:28,208 --> 00:50:32,208 Si tu aimes un gar�on, tu ne peux pas lui dire que tu l'aimes. 390 00:50:37,541 --> 00:50:39,375 Alors que dois-je faire ? 391 00:50:41,125 --> 00:50:43,958 Tu dois faire sortir cette pierre. Tu veux que je le fasse ? 392 00:50:45,000 --> 00:50:46,750 Tu peux l'enlever ? 393 00:50:47,416 --> 00:50:49,000 Fais moi confiance. 394 00:50:51,583 --> 00:50:53,041 Prends ma main. 395 00:50:56,083 --> 00:50:57,541 Ferme les yeux. 396 00:51:06,750 --> 00:51:08,666 Ouvre ta main maintenant. 397 00:51:13,041 --> 00:51:14,250 Qu'est-ce que c'est ? 398 00:51:14,416 --> 00:51:16,458 A ton avis ? Une pierre ! 399 00:51:16,583 --> 00:51:19,125 Je l'ai enlev�e de ton c�ur. 400 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 O� as-tu trouv� cette pierre ? 401 00:51:21,083 --> 00:51:23,041 Je l'ai ramass�e dans les fleurs, l�-haut. 402 00:51:24,041 --> 00:51:25,458 - Pour faire �a ? - Oui. 403 00:51:25,583 --> 00:51:28,000 - Tu l'as apport�e l� expr�s ? - Oui. 404 00:51:28,083 --> 00:51:31,166 Mais pourquoi ? - C'est amusant. 405 00:51:31,291 --> 00:51:33,583 J'ai fait �a pour te divertir. 406 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Jong-su ... 407 00:51:41,083 --> 00:51:42,500 tu aimes les p�tes ? 408 00:51:43,208 --> 00:51:44,608 Quoi ? 409 00:51:44,791 --> 00:51:47,666 Ben nous invite � manger des p�tes chez lui. 410 00:51:49,833 --> 00:51:52,083 Bonjour. - Comment s'est pass� ton voyage? 411 00:51:52,208 --> 00:51:54,250 Bien merci 412 00:52:30,708 --> 00:52:33,000 Tu as tous les talents ! 413 00:52:34,208 --> 00:52:37,125 J'envie les gens qui savent bien cuisiner. 414 00:52:38,791 --> 00:52:40,583 Jong-su ... 415 00:52:40,708 --> 00:52:42,416 tu cuisines bien aussi ? 416 00:52:43,458 --> 00:52:48,083 J'ai v�cu seul, alors je cuisine. Mais je ne connais pas beaucoup de plats. 417 00:52:50,958 --> 00:52:53,208 J'adore cuisiner ... 418 00:52:53,375 --> 00:52:57,083 c'est parce que je peux faire ce que je veux 419 00:52:59,291 --> 00:53:02,875 Et encore mieux, je peux le manger moi-m�me. 420 00:53:03,875 --> 00:53:06,791 Comme les humains offrent des sacrifices � Dieu. 421 00:53:08,000 --> 00:53:11,875 Je me fais une offrande et je la mange. 422 00:53:12,958 --> 00:53:14,916 Une offrande? 423 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 L'offrande ... 424 00:53:17,083 --> 00:53:19,083 ce n'est qu'une "m�taphore". 425 00:53:20,500 --> 00:53:22,208 Qu'est-ce qu'une "m�taphore"? 426 00:53:23,208 --> 00:53:27,000 Demande � Jong-su. 427 00:53:33,750 --> 00:53:35,250 Hae-mi ... 428 00:53:36,291 --> 00:53:38,708 tu sais o� sont les toilettes ? 429 00:53:38,833 --> 00:53:41,916 Ben, o� sont les toilettes? 430 00:53:42,000 --> 00:53:43,458 Au bout du couloir. 431 00:55:23,208 --> 00:55:25,458 Il a combien d'ann�es de plus que moi ? 432 00:55:27,000 --> 00:55:29,791 Six ans? Sept ans? 433 00:55:30,958 --> 00:55:34,291 Comment peut-il vivre de cette fa�on � cet �ge? 434 00:55:34,458 --> 00:55:36,791 Assez d'argent pour voyager ... 435 00:55:36,916 --> 00:55:38,875 conduire une Porsche ... 436 00:55:40,041 --> 00:55:42,666 �couter de la musique pendant qu'il cuisine. 437 00:55:42,791 --> 00:55:45.50 Il est de la classe des jeunes riches. 438 00:55:47,125 --> 00:55:49,375 C'est Gatsby le Magnifique. 439 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 Qu'est-ce que �a veut dire ? 440 00:55:52,625 --> 00:55:55,958 Je ne sais pas ce qu'il fait, mais il est riche... 441 00:55:56,041 --> 00:55:59,416 Ces myst�rieux jeunes gens riches... 442 00:56:01,000 --> 00:56:03,625 Il y a tellement de Gatsby en Cor�e. 443 00:56:10,083 --> 00:56:15,583 Pourquoi il te fr�quente, � ton avis ? Tu y as d�j� pens� ? 444 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 Il dit qu'il aime les gens comme moi. 445 00:56:27,166 --> 00:56:29,000 Il me trouve int�ressante. 446 00:56:42,250 --> 00:56:44,500 Bonjour - bonjour 447 00:56:44,625 --> 00:56:47,125 Bonsoir. - Bonsoir. 448 00:56:47,250 --> 00:56:50,583 Voici mon nouvel ami, Lee Jong-su 449 00:56:50,708 --> 00:56:53,875 Romancier. - Es-tu un auteur? 450 00:56:54,000 --> 00:56:57,500 Il �crit des romans. - Tu es un �crivain. 451 00:56:57,625 --> 00:57:00,750 On est �crivain quand on �crit. "�crivain", une personne qui �crit. 452 00:57:00,875 --> 00:57:03,041 Ben, je demandais juste. 453 00:57:04,791 --> 00:57:06,750 Je vais descendre. 454 00:57:07,833 --> 00:57:09,291 J'arrive 455 00:57:24,125 --> 00:57:29,666 Les Bushmen font un feu de joie le soir et dansent en cercle. 456 00:57:29,791 --> 00:57:32,291 Ils dansent comme �a depuis des si�cles. 457 00:57:32,458 --> 00:57:36,000 La plus vieille femme la plus sage ... 458 00:57:36,125 --> 00:57:37,666 joue du tambour. 459 00:57:37,791 --> 00:57:40,916 Les autres dansent en rythme. 460 00:57:41,000 --> 00:57:44,458 D'abord leurs bras font face au sol, 461 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 comme �a... 462 00:57:46,041 --> 00:57:48,583 C'est la danse de "Little Hunger". 463 00:57:49,958 --> 00:57:52,500 La danse de ceux qui ont faim. 464 00:57:52,625 --> 00:57:57,416 Et au fur et � mesure que la danse progresse, leurs bras s'�l�vent ... 465 00:57:58,000 --> 00:57:59,875 vers le ciel. 466 00:58:02,375 --> 00:58:05,041 C'est la danse de "Great Funger". 467 00:58:06,833 --> 00:58:09,500 La danse � la recherche du sens de la vie. 468 00:58:12,208 --> 00:58:17,041 Ils dansent ainsi depuis le soir jusqu'au milieu de la nuit, 469 00:58:17,166 --> 00:58:19,125 l� o� "Little Hunger" devient... 470 00:58:19,250 --> 00:58:22,750 petit � petit "Great Hunger". 471 00:58:25,208 --> 00:58:28,083 On ne peut pas l'exprimer par des mots. 472 00:58:29,250 --> 00:58:31,000 Il faut le voir de ses propres yeux. 473 00:58:31,125 --> 00:58:32,875 Alors montre nous. 474 00:58:35,416 --> 00:58:37,166 Vraiment? - oui 475 00:58:38,458 --> 00:58:40,541 Essaie, �a a l'air amusant. 476 00:58:42,916 --> 00:58:47,083 Je vais essayer. Mais il me faut un rythme. 477 00:58:47,208 --> 00:58:50,000 Frappez vos mains comme �a. 478 00:59:30,875 --> 00:59:33,875 On devient petit � petit "Great Hunger". 479 01:01:02,458 --> 01:01:06,625 Un petit veau est assis sur une casserole bien chaude 480 01:01:06,750 --> 01:01:10,583 Pleure des larmes chaudes 481 01:01:10,708 --> 01:01:13,083 Maman! 482 01:01:13,208 --> 01:01:15,750 Papa! 483 01:01:15,875 --> 01:01:19,791 Mes fesses sont en feu 484 01:01:19,916 --> 01:01:23,708 Un petit veau est assis sur un bloc de glace 485 01:01:23,833 --> 01:01:26,666 Pleure des larmes chaudes 486 01:01:29,083 --> 01:01:31,166 Maman ... 487 01:01:31,291 --> 01:01:32,691 Papa... 488 01:01:35,875 --> 01:01:37,291 Bonjour 489 01:01:37,458 --> 01:01:39,875 Jong-su, o� es-tu? 490 01:01:40,000 --> 01:01:41,541 Tu es chez toi ? 491 01:01:41,666 --> 01:01:43,000 Oui, je suis � la maison. 492 01:01:43,083 --> 01:01:46,250 Gagn� ! Je m'en doutais. 493 01:01:46.46 --> 01:01:50,708 Ecoute, je suis sur le chemin avec Ben. 494 01:01:50,833 --> 01:01:54,125 Pourquoi - On passait dans les environs, 495 01:01:54,250 --> 01:01:56,458 je lui ai dit que c��tait l� que j'habitais 496 01:01:56,583 --> 01:01:58.50 et il a dit qu�il voulait visiter. 497 01:01:58,875 --> 01:02:01,958 On est en route. On arrive bient�t ! 498 01:02:51,041 --> 01:02:52,250 Bonjour 499 01:02:52,375 --> 01:02:54,083 C'est quoi ce bruit? 500 01:02:55,125 --> 01:03:00,708 Les haut-parleurs nord-cor�ens qui diffusent leur propagande. 501 01:03:01,708 --> 01:03:05,041 L�-bas, c'est la Cor�e du Nord. 502 01:03:07,583 --> 01:03:08,983 C'est marrant. 503 01:03:11,375 --> 01:03:14,291 Je suis d��ue que ma maison ait disparu. 504 01:03:15,166 --> 01:03:17,333 Elle se trouvait l�-bas. 505 01:03:18,458 --> 01:03:21,083 Il n'y a en a plus aucune trace. 506 01:03:21,208 --> 01:03:23,333 Le puits a �galement disparu. 507 01:03:26,250 --> 01:03:28,750 Ce puit �tait juste � c�t� de chez moi. 508 01:03:29,791 --> 01:03:32,500 Je suis tomb�e dedans quand j'�tais petite. 509 01:03:33,708 --> 01:03:35,291 Tu t'en souviens ? 510 01:03:40,000 --> 01:03:43,291 Tu es tomb�e dans le puits ? Tu avais quel �ge ? 511 01:03:44,416 --> 01:03:47,000 Sept ans, je pense. 512 01:03:47,125 --> 01:03:50,500 Je jouais seule quand je suis tomb�e dedans, 513 01:03:50,625 --> 01:03:54,666 et j'ai pleur� pendant des heures en regardant le ciel du fond du puits. 514 01:03:56,416 --> 01:04:00,625 J'avais tellement peur, je croyais que j'allais mourir 515 01:04:02,333 --> 01:04:05,458 mais juste � ce moment-l�, j'ai vu ton visage. 516 01:04:05,583 --> 01:04:08,416 Jong-su m'a trouv�e et j'ai �t� sauv�e. 517 01:04:10,375 --> 01:04:12,625 Mais tu ne t'en souviens m�me pas. 518 01:04:14,916 --> 01:04:17,000 On a achet� � manger. - Ok 519 01:04:48,041 --> 01:04:50,416 C'est comme si je me retrouvais chez moi. 520 01:04:51,666 --> 01:04:53,291 Dans ma vieille maison 521 01:05:04,875 --> 01:05:06,791 J'aime bien l'atmosph�re. 522 01:05:10,333 --> 01:05:12,250 A part cette petite odeur de bouse de vache. 523 01:05:21,541 --> 01:05:23,125 Cela me fait du bien. 524 01:05:24,541 --> 01:05:27,750 Peut-�tre que c'est le le plus beau jour de ma vie. 525 01:05:51,791 --> 01:05:55,291 J'ai envie de fumer de l'herbe, �a vous dit ? 526 01:05:56,583 --> 01:05:58,000 De l'herbe ? 527 01:05:58,125 --> 01:05:59,541 Marijuana. 528 01:06:01,583 --> 01:06:04,458 Je n'arr�te pas de rire quand j'en fume. 529 01:12:58,291 --> 01:13:01,416 Je d�teste mon p�re. 530 01:13:04,000 --> 01:13:08,875 Il pique souvent de crises de col�re. 531 01:13:10,125 --> 01:13:14,708 Il a toujours de la col�re en lui qui explose comme une bombe. 532 01:13:15,708 --> 01:13:19,250 Quand �a explose, il d�truit tout. 533 01:13:21,500 --> 01:13:25,208 Quand ma m�re est partie et nous a laiss� ma soeur et moi... 534 01:13:25,333 --> 01:13:28,000 c'�tait pour cette raison. 535 01:13:34,750 --> 01:13:38,208 Le jour o� elle est partie ... 536 01:13:38,333 --> 01:13:40,875 J'ai br�l� tous ses v�tements. 537 01:13:43,500 --> 01:13:46,791 J'ai fait un feu dans la cour. 538 01:13:48,000 --> 01:13:50,833 Mon p�re m'a forc� ... 539 01:13:51,000 --> 01:13:54,083 De les br�ler de mes propres mains. 540 01:13:58,750 --> 01:14:01,750 Je r�ve encore de ce qui s'est pass� � ce moment-l�. 541 01:14:06,250 --> 01:14:09,750 Je br�le de temps en temps des serres en plastique. 542 01:14:11,208 --> 01:14:12,608 Qu'est-ce que tu as dit ? 543 01:14:13,041 --> 01:14:15,791 J'ai dit que parfois je mettais le feu � des serres. 544 01:14:18,583 --> 01:14:21,541 Mettre le feu � des serres, c'est mon passe-temps. 545 01:14:23,291 --> 01:14:27,250 Je cherche une vieille serre abandonn�e dans les champs et je la br�le. 546 1:14:28,250 --> 1:14:30,208 Une fois tous les deux mois. 547 01:14:31,625 --> 01:14:34,625 Je pense que c'est le meilleur rythme ... 548 01:14:34,750 --> 01:14:36,166 pour moi 549 01:14:38,000 --> 01:14:39,400 Un rythme? 550 01:14:41,125 --> 01:14:44,125 Tu br�les la serre de quelqu'un d'autre ? 551 01:14:45,166 --> 01:14:47,000 Bien s�r, des autres. 552 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 C'est techniquement un crime. 553 01:14:52,125 --> 01:14:55,166 Tout comme toi et moi, qui fumons de la marijuana. 554 01:14:56,250 --> 01:14:58,500 Un crime �vident. 555 01:15:02,000 --> 01:15:04,250 Mais c'est vraiment simple. 556 01:15:05,541 --> 01:15:08,833 On verse de l'essence, on craque une allumette... 557 01:15:09,458 --> 01:15:10,858 c'est fait. 558 01:15:12,666 --> 1:15:15,833 �a prend moins de dix minutes � br�ler compl�tement. 559 1:15:17,833 --> 1:15:21,166 Tu peux la faire dispara�tre ... 560 01:15:21,291 --> 01:15:23,708 comme si elle n'avait jamais exist�. 561 1:15:25,000 --> 1:15:26,833 Et si tu te fais prendre? 562 1:15:27,000 --> 1:15:29,875 Je ne me laisserai pas prendre. Jamais. 563 01:15:31,375 --> 01:15:34,833 La police cor�enne se fiche de ces vielles serres. 564 01:15:36,458 --> 01:15:38,083 En Cor�e ... 565 01:15:39,375 --> 01:15:42,000 il y a tellement de vielles serres. 566 01:15:43,458 --> 01:15:47,625 Ces horribles serres sales et inutiles. 567 01:15:49,125 --> 01:15:53,125 On dirait qu'elles attendent que je les br�le. 568 01:15:54,166 --> 01:15:58.75 Quand je regarde la serre en feu, 569 01:15:59,583 --> 01:16:01,375 A ce moment l� ... 570 01:16:02,916 --> 01:16:04,750 Je deviens euphorique. 571 01:16:06,208 --> 01:16:08,333 Je sens une vibration ici. 572 01:16:10,000 --> 01:16:13,041 Une vibration qui r�sonne jusqu'au fond des os. 573 01:16:16,041 --> 01:16:19,500 Et c'est toi qui d�cides qu'elles sont devenues inutiles? 574 01:16:19,625 --> 01:16:21,416 Non. 575 01:16:21,541 --> 01:16:23,333 Je ne juge pas. 576 01:16:24,333 --> 01:16:25,875 Je l'accepte simplement, 577 01:16:29,666 --> 1:16:32,833 le fait qu'elles attendent d'�tre br�l�es. 578 01:16:39,791 --> 01:16:42,000 C'est un peu comme la pluie. 579 01:16:44,000 --> 01:16:46.15 La pluie tombe ... 580 01:16:46,250 --> 1:16:48,500 la rivi�re d�borde ... 581 01:16:48,625 --> 01:16:50,583 provoque une inondation ... 582 01:16:50,708 --> 01:16:52,708 les gens sont emport�s. 583 01:16:56,000 --> 01:16:58.83 Pensez-tu que la pluie juge? 584 01:16:59,208 --> 01:17:01,333 Il n'y a pas de bien ou de mal. 585 01:17:02,333 --> 01:17:04,500 seulement la morale de la nature. 586 01:17:06,500 --> 01:17:08,500 La morale de la nature ... 587 01:17:09,833 --> 01:17:11,875 c'est comme l'existence simultan�e. 588 01:17:12,916 --> 01:17:15,041 l'existence simultan�e? 589 01:17:15,541 --> 01:17:18,666 Je suis ici et je suis l�. 590 01:17:19,750 --> 01:17:23,333 Je suis � Paju et en m�me temps je suis � Banpo. 591 01:17:24,333 --> 01:17:26,083 Je suis � S�oul ... 592 01:17:26,208 --> 01:17:28,000 et je suis en Afrique. 593 1:17:29,000 --> 1:17:30,916 C'est quelque chose comme �a. 594 01:17:31,041 --> 01:17:32,625 Une sorte d'�quilibre. 595 01:17:38,291 --> 01:17:40,583 C'�tait quand, la derni�re que tu as br�l�e ? 596 01:17:41,583 --> 01:17:43,583 Voyons voir ... 597 01:17:43,708 --> 01:17:46,666 Juste avant mon d�part en Afrique ... 598 01:17:46,791 --> 01:17:48,750 il y a donc deux mois. 599 01:17:50,208 --> 01:17:52,458 Ce qui veut dire qu'il est temps pour la prochaine. 600 01:17:54,625 --> 01:17:58,333 L'as tu d�j� choisie? 601 01:18:00,208 --> 01:18:01,708 Bien s�r. 602 01:18:03,250 --> 01:18:05,250 Elle br�lera tr�s bien. 603 01:18:06,750 --> 01:18:09,625 Apr�s si longtemps, ca va me faire du bien. 604 01:18:11,791 --> 01:18:13,708 Honn�tement ... 605 01:18:13,833 --> 01:18:16,041 je suis venu ici aujourd'hui pour faire un rep�rage. 606 01:18:17,166 --> 1:18:18,875 Un rep�rage? 607 01:18:20,125 --> 01:18:22,000 Alors c'est � proximit�? 608 01:18:22,083 --> 01:18:23,483 Oui 609 01:18:26,000 --> 01:18:28,166 Pas tr�s loin d'ici. 610 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Tr�s, tr�s proche. 611 01:18:41,250 --> 01:18:44,500 Je suis amoureux de Hae-mi. 612 01:18:55,750 --> 01:18:58,833 Putain, je te dis que j'aime Hae-mi ! 613 01:19:33,666 --> 1:19:36,250 Cet arbre a beaucoup grandi. 614 01:19:37,750 --> 01:19:41,208 Pourquoi tu enl�ves tes v�tements si facilement devant des hommes ? 615 01:19:44,458 --> 01:19:47,000 Seules les putes se d�shabillent comme �a. 616 01:19:58,916 --> 01:20:02,000 Je vais garder un oeil sur les serres. 617 01:20:03,041 --> 01:20:06,125 Fais le. Il y en a une qui est tr�s proche. 618 01:22:31,208 --> 01:22:36,416 Le num�ro demand� ne r�pond pas. Laissez votre message apr�s le bip. 619 01:22:39,625 --> 01:22:42,500 Hae-mi. R�ponds, s'il te pla�t. il faut qu'on parle. 620 01:22:52,000 --> 01:22:53,541 Entrez. 621 01:22:53,666 --> 01:22:55,066 Ici, venez par ici. 622 01:23:04,458 --> 01:23:06,666 Comptez-vous de gauche � droite. 623 01:23:06,791 --> 01:23:08,791 Un. - deux. 624 01:23:10,250 --> 01:23:11,250 Trois. 625 01:23:11,375 --> 01:23:12,875 Quatre. - Cinq. 626 01:23:13,000 --> 01:23:14,916 Six. - Sept. Dernier! 627 01:23:15,625 --> 01:23:18,833 N�1, o� habites-tu? - � 5 minutes d'ici, � Paju. 628 01:23:19,000 --> 01:23:21,375 Tu peux travailler de nuit ou faire des heures sup ? - Oui, pas de probl�me. 629 01:23:21,500 --> 01:23:24,375 N�2, o� habites-tu? - � Bucheon, monsieur. 630 01:23:24,500 --> 01:23:27,875 Comment feras tu? C'est deux heures de voyage. 631 01:23:28,000 --> 01:23:29,208 Non, c'est possible ... 632 01:23:29,333 --> 01:23:31,000 N�3, o� habites-tu? 633 01:23:33,416 --> 01:23:35,250 N�3, o� habites-tu? 634 01:23:44,541 --> 01:23:46,083 Bien, n�4. - oui 635 01:23:46,208 --> 01:23:48,083 O� habites-tu - � Munsan. 636 01:23:48,208 --> 01:23:50,750 Tu peux travailler de nuit ou faire des heures sup ? - Oui monsieur. 637 01:25:24,875 --> 01:25:27,875 Carte Goyang-Paju et ses environs 638 01:26:33,500 --> 01:26:35,291 Shin Hae-mi. 639 01:26:37,916 --> 01:26:39,316 All�. 640 01:26:46,250 --> 01:26:47,650 All� ? 641 1:28:47,416 --> 01:28:52,666 Le num�ro demand� ne r�pond pas. Laissez votre message apr�s le bip. 642 01:30:46,958 --> 01:30:49,208 Qu'est-ce que vous l� ? - Quoi ? 643 01:30:49,333 --> 01:30:51,166 Qu'est-ce que vous faites ? 644 01:30:51,291 --> 01:30:52,958 Je regarde juste. 645 01:31:50,458 --> 01:31:56,541 Le num�ro demand� ne r�pond pas. Laissez votre message apr�s le bip. 646 01:32:01,625 --> 01:32:04,000 Hae-mi! Shin Hae-mi! 647 01:32:06,166 --> 01:32:07,566 Qu'est-ce qui se passe ici? 648 01:32:08,875 --> 01:32:10,791 Bonjour. 649 01:32:10,916 --> 01:32:12,958 Je n'arrive pas � contacter Hae-mi. 650 01:32:15,083 --> 01:32:17,291 Je dois rentrer chez elle. 651 01:32:17,416 --> 01:32:19,125 Je dois nourrir le chat. 652 01:32:20,166 --> 01:32:22,375 Sinon, il mourra de faim. 653 01:32:22,666 --> 01:32:27,250 Il n'y a pas de chat. Les locataires ne sont pas autoris�s � garder des animaux domestiques. 654 01:32:28,458 --> 01:32:30,916 Non, il y a un chat, j'en suis s�r. 655 01:32:31,041 --> 01:32:33,750 Je l'ai d�j� nourri. 656 01:32:37,083 --> 01:32:39,083 Vous avez probablement une cl� suppl�mentaire. 657 01:32:40,250 --> 01:32:44,000 Je ne peux pas simplement ouvrir la porte pour vous. 658 01:32:44,125 --> 01:32:46,583 Maintenant, on peut avoir de gros ennuis si on ne fait pas attention. 659 01:33:08,833 --> 01:33:11,041 Il n'y a pas de chat, je l'ai dit. 660 01:33:12,375 --> 01:33:15,250 On dirait qu'elle voyage. 661 01:33:15,375 --> 1:33:17,833 La chambre est propre et bien rang�e. 662 01:33:19,625 --> 01:33:22,916 Ce n'est pas le genre d'Hae-mi... 663 01:33:40,166 --> 01:33:42,625 Je ne crois pas qu'elle voyage. 664 01:33:47,416 --> 01:33:52,291 Bienvenue au festival des r�coltes de Yeoju! 665 01:33:52,416 --> 01:33:55,291 Malgr� les apparences, on ne sait jamais � quoi s'en tenir. 666 01:33:55,416 --> 01:34:00,541 Beaucoup de gens ont des dettes et ils s'enfuient � cause de �a. 667 01:34:01,250 --> 01:34:04,791 Shin Hae-mi aussi, parfois elle coupe son t�l�phone. 668 01:34:08,666 --> 01:34:12,416 En fait, les femmes ont tellement de d�penses. 669 01:34:12,541 --> 01:34:14,166 C'est dur d'�tre une femme. 670 01:34:14,291 --> 01:34:16,583 Tu te maquilles, on te critique pour le maquillage. 671 01:34:16,708 --> 01:34:18,791 Tu ne te maquilles pas, on te critique de ne pas le faire. 672 01:34:18,916 --> 01:34:21,375 Si tes v�tements sont un peu voyants, on te critique. 673 01:34:21,500 --> 01:34:24,250 Si tu t'habilles bien, on te reproche de t'habiller. 674 01:34:25,250 --> 01:34:27,000 Tu connais cette expression? 675 01:34:30,250 --> 01:34:32,333 "Pas de pays pour les femmes". 676 01:34:38,083 --> 01:34:39,875 Pourquoi ? 677 01:34:40,000 --> 01:34:41,400 Pour rien. 678 01:34:48,916 --> 01:34:53,291 Viens vite et profite de toutes sortes de gourmandises. 679 01:36:34,791 --> 01:36:36,191 Merde 680 01:38:08,958 --> 01:38:10,358 Ben ! 681 01:38:13,125 --> 01:38:14,958 Qu'est-ce qui t'am�ne ici ? 682 01:38:16,875 --> 01:38:20,875 J'�tais dans le quartier et j'ai vu la Porsche. 683 01:38:21,000 --> 01:38:23,333 J'ai pens� que c'�tait la tienne. 684 01:38:23,458 --> 01:38:24,958 C'est vrai ? 685 01:38:25,083 --> 01:38:26,483 Assieds-toi un moment. 686 01:38:27,250 --> 01:38:28,650 Je peux? 687 01:38:29,791 --> 01:38:31,750 Tu prends quelque chose ? 688 01:38:31,875 --> 01:38:35,541 Non merci. Je dois repartir. 689 01:38:41,666 --> 01:38:43,958 Tu �cris toujours ton roman? 690 01:38:44,083 --> 01:38:45.78 J'essaie de l'�crire. 691 01:38:46,916 --> 01:38:50,166 Tu m'avais dit que tu aimais Faulkner, 692 01:38:50,291 --> 01:38:52,541 alors j'ai voulu le lire aussi. 693 01:38:56,125 --> 01:38:59,291 Ecoute, je me demandais ... 694 01:39:01,916 --> 01:39:03,875 Qu'est-il arriv� � la serre ? 695 01:39:05,166 --> 01:39:06,708 La serre ... 696 01:39:06,833 --> 01:39:08,833 Tu n'as pas oubli�. 697 01:39:10,041 --> 01:39:11,500 Je l'ai br�l�e, bien s�r. 698 01:39:12,666 --> 01:39:14,291 Sans laisser de trace. 699 01:39:15,583 --> 01:39:17,291 Je t'avais dit que je la br�lerais. 700 01:39:19,291 --> 01:39:21,250 Pr�s de chez moi? 701 01:39:21,375 --> 01:39:22,916 Bien s�r. 702 01:39:23,041 --> 01:39:24,666 Tr�s pr�s de ta maison. 703 01:39:26,541 --> 01:39:27,941 Quand? 704 01:39:34,916 --> 01:39:39,416 Un jour ou deux apr�s nous avoir vu. 705 01:39:41,875 --> 01:39:43,458 C'est �trange. 706 01:39:44,708 --> 01:39:48,458 Apr�s votre visite, j'ai v�rifi� tous les matins. 707 01:39:48,583 --> 01:39:52,916 J'ai v�rifi� chaque serre autour de chez moi. 708 01:39:54,583 --> 01:39:57,750 Tous les jours? Toutes les serres? 709 01:39:58,791 --> 01:40:01,375 Oui, une par une. 710 01:40:04,291 --> 01:40:07,583 Si l'une d'elles avait vraiment br�l�, je n'aurais pas pu la rater. 711 01:40:10,208 --> 01:40:11,958 Pourtant, tu l'as quand m�me rat�e. 712 01:40:13,416 --> 01:40:15,541 �a peut arriver. 713 01:40:15,666 --> 01:40:18,250 Sans doute parce que c'�tait trop proche. 714 01:40:19,500 --> 01:40:21,041 Non, je ne le pense pas. 715 01:40:23,500 --> 01:40:25,125 C'est vraiment bizarre. 716 01:40:27,583 --> 01:40:31,208 Parfois, on ne voit pas ce qui est trop proche. 717 01:40:33,125 --> 01:40:34,525 Ben ! 718 01:40:35,541 --> 01:40:38,791 Je suis d�sol�e, Je suis en retard. 719 01:40:38,916 --> 01:40:41,791 Il y a eu un impr�vu � la boutique. 720 01:40:41,916 --> 01:40:43,875 �a m'a rendu folle ! 721 01:40:44,000 --> 01:40:45.41 Ce n'est pas grave. 722 01:40:45,666 --> 01:40:49,000 Mais j'ai peur de ne plus pouvoir prendre un th�, il est tard. 723 01:40:50,166 --> 01:40:51,566 Bonjour. 724 01:40:56,333 --> 01:41:01,208 As-tu eu des nouvelles d'Hae-mi? Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis un mois. 725 01:41:01,333 --> 01:41:04,166 C'est vrai ? Je n'arrive pas � la joindre non plus. 726 01:41:05,166 --> 01:41:08,416 Hae-mi s'est juste... �vapor�e, comme de la fum�e. 727 01:41:14,750 --> 01:41:17,791 Est-ce que Hae-mi t'a dit quelque chose ? 728 01:41:17,916 --> 01:41:19,375 Comme quoi? 729 01:41:21,833 --> 01:41:24,500 Qu'elle voulait partir en voyage ... 730 01:41:24,625 --> 01:41:26,666 ou je ne sais quoi... 731 01:41:26,791 --> 01:41:30,458 Je ne sais pas, mais elle n'est sans doute pas partie en voyage. 732 01:41:30,583 --> 01:41:32,458 Elle ne peut pas se permettre �a. 733 01:41:32,875 --> 01:41:36,708 Autant que je sache, elle est compl�tement fauch�e. 734 01:41:37,500 --> 01:41:41,916 Elle n'a aucun contact avec sa famille et elle n'a pas d'amis. 735 01:41:42,375 --> 01:41:45,333 Hae-mi est beaucoup plus solitaire qu'il n'y parait. 736 01:41:51,208 --> 01:41:54,666 Mais Jong-su, tu le sais ? 737 1:41:56,416 --> 01:41:58,833 Hae-mi t'aimait beaucoup. 738 01:42:00,708 --> 01:42:02,500 Elle me l'a dit. 739 01:42:03,500 --> 01:42:06,666 Tu �tais le seul en qui elle pouvait avoir confiance. 740 01:42:07,833 --> 01:42:10,625 Le seul qui serait toujours l� pour elle. 741 01:42:12,583 --> 01:42:16,625 Je suis m�me devenu jaloux. 742 01:42:17,916 --> 01:42:21,375 Et je n'avais jamais �t� jaloux auparavant. 743 01:43:05,916 --> 01:43:07,500 Jong-su? 744 01:43:07,625 --> 01:43:09,250 Tu es Jong-su ? 745 1:43:10,375 --> 01:43:11,791 Oui 746 01:43:11,916 --> 01:43:15,041 Je t'avais reconnu. Tu n'as pas chang�. 747 01:43:16,041 --> 01:43:17,791 Bonjour madame. 748 01:43:22,250 --> 01:43:25,750 Comment es-tu venu ici ? Hae-mi t'a envoy�? 749 01:43:26,625 --> 01:43:28,025 Non. 750 01:43:29,041 --> 01:43:30,441 Hae-mi est ... 751 01:43:31,916 --> 01:43:34,791 Je suis s�re que tu n'es pas venu ici par hasard. 752 01:43:36,791 --> 01:43:38,191 Allez, mange. 753 01:43:39,541 --> 01:43:41,958 Ta s�ur Su-jin doit �tre mari�e, maintenant. 754 01:43:42,083 --> 01:43:45,125 Oui, elle a aussi un enfant. - vraiment? 755 01:43:49,541 --> 01:43:51,333 Tu vois toujours ta m�re? 756 01:43:53,583 --> 01:43:54,983 Non. 757 01:43:57,458 --> 01:44:00,500 J'ai l'impression que Hae-mi t'a envoy� ici, 758 01:44:00,625 --> 01:44:02,708 alors dis lui ... 759 01:44:02,833 --> 01:44:05,916 qu'elle doit d'abord payer ses dettes avant de rentrer � la maison. 760 01:44:11,875 --> 01:44:13,275 Au fait... 761 01:44:14,416 --> 01:44:16,750 Vous souvenez-vous que Hae-mi ... 762 01:44:16,875 --> 01:44:19,291 �tait tomb� dans un puits? 763 01:44:19,541 --> 01:44:22,625 Dans une puit? Quand �a? 764 01:44:23,708 --> 01:44:25,708 Quand elle avait sept ans ... 765 01:44:27,500 --> 01:44:29,875 elle est tomb�e dans un puit. 766 01:44:32,708 --> 01:44:37,291 Elle a pleur� pendant des heures au fond du puit. 767 01:44:40,625 --> 01:44:43,458 Elle levait seulement les yeux en pleurant, 768 01:44:46,000 --> 01:44:52,416 Elle ne voyait que le rond du ciel, esp�rant que quelqu'un viendrait. 769 01:44:58,708 --> 01:45:00,108 Je suis d�sol� 770 01:45:01,250 --> 01:45:05,208 J'imaginais ce que Hae-mi pouvait ressentir... 771 01:45:06,625 --> 01:45:08,375 � ce moment-l�. 772 01:45:13,541 --> 01:45:15,708 �a n'est jamais arriv�. 773 01:45:15,833 --> 01:45:18,583 Sinon, nous l'aurions su. 774 01:45:20,083 --> 01:45:21,708 Elle t'a dit �a? 775 01:45:24,666 --> 01:45:27,583 Elle est forte pour inventer des histoires. 776 01:45:27,708 --> 01:45:29,541 Tu la crois tout de suite. 777 01:45:31,250 --> 01:45:34,000 Il n'y avait pas de puits chez nous. 778 01:46:09,041 --> 01:46:10,833 Bonjour monsieur le Maire ! 779 01:46:14,041 --> 01:46:15,441 J'ai une question 780 01:46:16,041 --> 01:46:19,083 Y avait-il un puits � cet endroit? 781 01:46:19,250 --> 01:46:21,541 Un puit? - oui 782 01:46:21,666 --> 01:46:24,750 Un puits assez profond pour qu'une personne puisse tomber dedans. 783 01:46:25,916 --> 01:46:29,583 Je ne me souviens pas d'un puits comme �a. 784 01:49:15,500 --> 01:49:20,833 Par Lui, avec Lui et en Lui, dans l'unit� du St Esprit, 785 01:49:20,958 --> 01:49:27,916 tout honneur et toute gloire, pour les si�cles des si�cles. 786 01:56:57,125 --> 01:56:58,583 Bonjour 787 01:57:01,000 --> 01:57:02,416 Jong-su ... 788 01:57:05,541 --> 01:57:07,458 C'est Jong-su, non? 789 01:57:08,833 --> 01:57:10,233 Oui 790 01:57:11,166 --> 01:57:13,000 C'est maman. 791 01:57:18,750 --> 01:57:22,041 Il est venu chez moi, il m'a appel�e plein de fois. 792 01:57:22,166 --> 01:57:26,458 Il est m�me venu aux toilettes du magasin, l� o� je travaille, 793 01:57:28,250 --> 01:57:31,416 Habill� en noir, Juste comme la Faucheuse. 794 01:57:33,583 --> 01:57:36,125 Tout �a pour 4 000 euros. 795 01:57:36,291 --> 01:57:40,250 Si j'�tais plus jeune, je vendrais un organe ou quelque chose. 796 01:57:41,833 --> 01:57:46,458 pourquoi je dirais tout �a au fils que je n'ai pas vu depuis 16 ans. 797 01:57:59,875 --> 01:58:01,291 Je vais le faire pour toi. 798 01:58:02,291 --> 01:58:03,691 Quoi 799 01:58:05,166 --> 01:58:07,166 J'ai dit que je vais r�soudre le probl�me pour toi. 800 01:58:08,000 --> 01:58:09,458 Ne t'inqui�te pas. 801 1:58:10,666 --> 1:58:13,833 Tu as l'argent ? Quel argent aurais-tu ? 802 01:58:27,708 --> 01:58:29,108 Maman 803 01:58:36,416 --> 01:58:41,250 Tu te souviens de la maison de Hae-mi, au centre du village. 804 01:58:42,875 --> 01:58:44,666 Est-ce qu'il y avait un puits chez eux ? 805 01:58:44,791 --> 01:58:46,583 Un puits? 806 01:58:46,708 --> 01:58:49,416 Oui, un puits sec sans eau. 807 01:58:51,791 --> 01:58:53,191 Vraiment? 808 01:58:54,583 --> 01:58:57,000 Hae-mi a dit qu'elle �tait tomb�e dedans. 809 01:58:57,125 --> 01:58:59,958 �a, je ne sais pas, mais il y avait effectivement un puits. 810 01:59:02,000 --> 01:59:03,400 Pourquoi tu en parles ? 811 01:59:48,916 --> 01:59:50,541 Ben 812 01:59:56,333 --> 01:59:57,583 All�. 813 01:59:57,708 --> 01:59:59,791 Jong-su, o� es-tu? 814 02:00:01,958 --> 02:00:04,041 � Gangnam. 815 02:00:04,166 --> 02:00:05,833 O� �a, � Gangnam ? 816 02:00:08,125 --> 02:00:09,541 Voyons voir ... 817 2:00:16,833 --> 2:00:19,416 Je savais que cette voiture me disait quelque chose. 818 02:00:19,541 --> 02:00:21,000 Alors c'est toi. 819 02:00:22,291 --> 02:00:24,916 Pourquoi es-tu ici? Pour me voir? 820 02:00:29,000 --> 02:00:31,458 Je voulais te parler de Hae-mi. 821 02:00:32,166 --> 02:00:34,041 Tu aurais d� m'appeler. 822 02:00:36,333 --> 02:00:39,791 Viens avec moi, allons � l'int�rieur.. 823 02:00:40,541 --> 02:00:42,500 Mets ta voiture dans mon parking. 824 02:01:09,791 --> 02:01:11,791 L'ascenseur monte. 825 02:01:24,541 --> 02:01:25,941 Vous le trouverez 826 02:01:26,833 --> 02:01:30,500 Je re�ois des amis � d�ner. 827 02:01:30,625 --> 02:01:32,750 Tu peux te joindre � nous, Jong-su. 828 02:01:32,875 --> 02:01:35,750 Ce sont ceux que tu as rencontr�s la derni�re fois, �a va aller. 829 02:01:36,625 --> 02:01:37,958 4�me �tage 830 02:01:38,041 --> 02:01:39,625 Est-ce une f�te? 831 02:01:39,750 --> 02:01:41,416 Pas vraiment. 832 02:01:42,625 --> 02:01:45,500 on se retrouve tous, juste pour discuter. 833 02:01:59,791 --> 02:02:03,375 tu dois avoir plein de choses � pr�parer avec tant d'invit�s. 834 02:02:04,916 --> 02:02:06,083 Pas vraiment. 835 02:02:06,375 --> 02:02:10,083 Chacun ram�ne quelque chose � manger. 836 02:02:11,791 --> 02:02:14,375 Je fournis les boissons et les ap�ritifs. 837 02:02:16,000 --> 02:02:19,791 Certains devaient venir plus t�t pour m'aider, mais ils sont en retard. 838 02:02:21,041 --> 02:02:22,833 Qu'est-ce qu'on entend ? 839 02:02:24,750 --> 02:02:26,375 J'ai un chat 840 02:02:28,708 --> 02:02:31,833 Il n'y en avait pas la derni�re fois. - c'est vrai. 841 02:02:31,958 --> 02:02:35,125 j'ai ramen� un chat errant r�cemment. 842 02:02:35,291 --> 02:02:36,958 Il �tait si mignon. 843 02:02:43,875 --> 02:02:46,500 Il est vraiment tr�s mignon - Oui tu trouves ? 844 02:02:48,250 --> 02:02:49,916 Tu aimes les chats 845 02:02:54,125 --> 02:02:55,525 Il s'appelle comment? 846 02:02:57,000 --> 02:02:58.91 Il n'a pas encore de nom. 847 02:02:58,916 --> 02:03:01,583 Curieusement, j'ai du mal � lui trouver un nom. 848 02:03:07,333 --> 02:03:09,666 Quel genre d'histoire �cris-tu, Jong-su ? 849 02:03:10,875 --> 02:03:12,500 Si je peux demander. 850 02:03:15,250 --> 02:03:18,041 Je ne sais pas encore ce que je veux �crire. 851 02:03:19,083 --> 02:03:20,483 Pourquoi �a? 852 02:03:22,958 --> 02:03:24,583 Pour moi ... 853 02:03:25,625 --> 02:03:27,833 le monde est un myst�re. 854 02:03:33,833 --> 02:03:35,750 Je dois aller aux toilettes. 855 02:04:57,041 --> 02:04:58.83 Ben! 856 02:04:58,250 --> 02:05:01,083 D�sol�e, je voulais venir plus t�t. 857 02:05:01,250 --> 02:05:04,833 C'est quoi tout �a? - J'ai achet� des petites choses. 858 02:05:05,666 --> 02:05:09,000 Ferme la porte, le chat va sortir - Oh mon dieu, le chat est sorti, 859 02:05:09,083 --> 02:05:12,333 je suis d�sol�e ! Que dois-je faire ? 860 02:05:12,458 --> 02:05:14,291 Comment �a, allons le chercher, vite. 861 02:05:29,791 --> 02:05:31,191 Minou ? 862 02:05:33,916 --> 02:05:35,500 O� es-tu parti, Minou ? 863 02:05:39,291 --> 02:05:40,958 Minou-minou ? 864 02:05:41,958 --> 02:05:43,500 Chat-chat ... 865 02:06:32,041 --> 02:06:33,458 Reste tranquille. 866 02:06:41,791 --> 02:06:43,191 Viens l�... 867 02:06:46,083 --> 02:06:47,483 Minou. 868 02:06:50,166 --> 02:06:51,566 Petit. 869 02:06:53,166 --> 02:06:54,566 Chauffo ? 870 02:06:55,666 --> 02:06:57,066 Chauffo... 871 02:07:15,250 --> 02:07:16,750 Il a attrap� le chat ! 872 02:07:19,416 --> 02:07:21,083 Incroyable. 873 02:07:21,208 --> 02:07:24,375 Comment l'as-tu attrap� si facilement ? 874 02:07:25,083 --> 02:07:27,250 Puis-je le tenir? 875 02:07:33,458 --> 02:07:37,458 Vous �tes venus nous accueillir ? - Bien s�r. Avec le chat. 876 02:07:38,500 --> 02:07:39,875 Bonne soir�e. 877 02:07:40,000 --> 02:07:42,291 Comment �tait-ce sur la route? - Terrible. 878 02:07:42,416 --> 02:07:43,833 Bonne soir�e. 879 02:07:46,291 --> 02:07:50,333 Quand les Chinois te paient, ils te lancent leur argent. 880 02:07:50,458 --> 02:07:51,583 Pourquoi �a ? 881 02:07:51,750 --> 02:07:54,000 Pour eux, l'argent est sale. 882 02:07:54,083 --> 02:07:57,833 Nous, on adore l'argent, mais eux, ils crachent dessus. 883 02:07:57,958 --> 02:07:59,625 Peut-�tre par fiert�. 884 02:07:59,791 --> 02:08:02,250 Les Chinois sont connus pour leur fiert�. 885 02:08:02,375 --> 02:08:08,416 Ils froissent les billets, comptent 1, 2, 3, et les jetent, comme pour dire: "Prends �a". 886 02:08:08,541 --> 02:08:10,666 Ils ressemblent � des Am�ricains. 887 02:08:10,833 --> 02:08:13,416 Ils ne sont pas confuc�ens, comme nous. 888 02:08:13,541 --> 02:08:14,583 En quoi ils ressemblent aux am�ricains ? 889 02:08:14,750 --> 02:08:17,333 C'est un grand continent. - c'est vrai. 890 02:08:17,458 --> 02:08:21,958 Ils ne pensent qu'� eux-m�mes, alors que nous, nous nous soucions des autres. 891 02:08:22,041 --> 02:08:23,583 �coutez qui le dit! 892 02:08:23,750 --> 02:08:26,291 Ils r�clament des �chantillons de maquillage totalement gratuits. 893 02:08:26,416 --> 02:08:28,500 Certains magasins leur donnent ... 894 02:08:28,625 --> 02:08:32,625 mais dans notre boutique duty-free On les donne seulement aux bons clients. 895 02:08:32,791 --> 02:08:36,916 M�me si je dis clairement "Non, pas d'�chantillons", 896 02:08:37,000 --> 02:08:42,916 ils se plantent devant moi en disant "Si, si." 897 02:08:43,666 --> 02:08:47,041 Mais honn�tement, j'aimerais bien sortir avec un Chinois. 898 02:08:47,166 --> 02:08:48,583 Vas-y, ne te g�ne pas. 899 02:08:49,208 --> 02:08:51,625 Ils sont tr�s attentifs � leurs femmes. 900 02:08:51,791 --> 02:08:53,500 Ils les ch�rissent. 901 02:08:53,625 --> 02:08:57,583 Donc, les Chinois ch�rissent les femmes plut�t que l'argent. 902 02:08:58,083 --> 02:09:00,333 Laisse-les jeter leur argent sur moi. 903 02:09:00,458 --> 02:09:03,291 Encore mieux ! qu'ils me jettent leur carte de cr�dit. 904 02:09:27,958 --> 02:09:30,791 Jong-su ... pourquoi tu pars d�j�? 905 02:09:31,833 --> 02:09:33,875 Reste un peu plus longtemps et amuse-toi. 906 02:09:38,250 --> 02:09:41,083 Tu voulais me parler de Hae-mi? 907 02:09:44,000 --> 02:09:46,333 Je pense que ce n'est plus n�cessaire. 908 02:09:49,083 --> 02:09:51,416 Tu es trop s�rieux. 909 02:09:52,666 --> 02:09:56,083 �tre s�rieux n'est pas amusant. Amuse-toi. 910 02:09:58,125 --> 02:10:02,333 Tu devrais ressentir la vibration... ici. 911 02:10:04,208 --> 02:10:07,333 R�sonner jusqu'au fond de tes os. 912 02:10:07,458 --> 02:10:09,291 Ensuite, tu sens que tu es en vie. 913 02:10:51,583 --> 02:10:56,875 C'est un crime grave: l'accus� a attaqu� un fonctionnaire. 914 02:10:57,000 --> 02:11:03,458 Vous �tes reconnu coupable d'entrave � un fonctionnaire, d'agression et de dommages mat�riels 915 02:11:04,083 --> 02:11:08,291 M�me si la blessure, qui a demand� six semaines de convalescence ... 916 02:11:08,416 --> 02:11:10,916 a �t� involontairement inflig�e ... 917 02:11:11,000 --> 02:11:15,000 il est certain que vous avez lanc� une chaise. 918 02:11:15,083 --> 02:11:18,125 l'agression est �tablie sans aucun doute. 919 02:11:18,875 --> 02:11:25,416 L'accus� n'a pas voulu de r�glement � l'amiable et la victime r�clame une sanction ... 920 02:11:25,541 --> 02:11:29,125 et il a d�j� �t� condamn� pour une affaire similaire. 921 02:11:29,458 --> 02:11:35,666 le tribunal estime qu'une sanction appropri�e est n�cessaire et condamne l'accus� 922 02:11:36,875 --> 02:11:42,083 � une peine de prison de 18 mois. 923 02:11:44,208 --> 02:11:46,500 Merci. La s�ance a �t� lev�e. 924 02:12:03,666 --> 02:12:05,041 En avant. 925 02:12:05,166 --> 02:12:06,566 Monte ! 926 02:12:16,458 --> 02:12:17,916 Bien 927 02:12:31,333 --> 02:12:32,733 Au Revoir. 928 02:12:36,041 --> 02:12:37,916 Elle dit quelque chose. 929 02:18:24,416 --> 02:18:27,750 Lee Jong-su. Il y a beaucoup de serres ici. 930 02:18:30,125 --> 02:18:31,541 O� est Hae-mi? 931 02:18:33,208 --> 02:18:35,541 Tu as dit que tu voulais me voir avec Hae-mi. 932 02:18:36,416 --> 02:18:38,083 Elle n'est pas avec toi? 933 02:27:26,333 --> 02:27:30,333 Traduction:JASPA Sous-titrage & bich 69473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.