Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,416 --> 00:00:45,500
Ah-dans YOO
2
00:00:50,333 --> 00:00:54,708
Steven YEUN
3
00:00:59,625 --> 00:01:03,625
Jong-seo JUN
4
00:01:08,166 --> 00:01:11,625
Directeur de la photographie:HONG Kyung-pyo
5
00:01:20,166 --> 00:01:24,541
Bonjour, bienvenue !
Vente aux prix d'usine!
6
00:01:24,666 --> 00:01:27,958
Des produits de luxe � petit prix!
7
00:01:29,583 --> 00:01:32,416
Bonjour, bienvenue !
8
00:01:32,541 --> 00:01:35,750
Musique:Mowg
9
00:01:38,041 --> 00:01:39,250
Tout est � prix r�duit!
10
00:01:39,375 --> 00:01:42,000
Des articles de grandes marques ...
11
00:01:42,083 --> 00:01:45,125
pour pas cher.
12
00:01:45,250 --> 00:01:46,708
Bonjour, bienvenue !
13
00:01:48,458 --> 00:01:51,666
D'apr�s LES GRANGES BR�L�ES
de Haruki Murakami
14
00:01:56,958 --> 00:02:00,750
Sc�nario:OH Jung-mi et LEE Chang-dong
15
00:02:00,916 --> 00:02:04,916
Dans dix minutes, nous organiserons un tirage au sort.
16
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Produit par:
LEE Joon-dong & LEE Chang-dong
17
00:02:09,541 --> 00:02:14,166
Une chance de lot gratuits.
Entrez !
18
00:02:20,541 --> 00:02:22,375
Dans 10 minutes, tirage au sort.
19
00:02:25,000 --> 00:02:28,041
Entrez et jetez un coup d'�il !
20
00:02:28,916 --> 00:02:32,416
Un film de:LEE Chang-dong
21
00:02:41,125 --> 00:02:43,291
Le prochain prix est un tapis de yoga.
22
00:02:43,416 --> 00:02:46,583
J'ai le num�ro gagnant dans ma main.
23
00:02:46,708 --> 00:02:50,166
Num�ro 49.
Qui est le chanceux avec le num�ro 49?
24
00:02:50,291 --> 00:02:52,000
F�licitations, monsieur.
25
00:02:52,083 --> 00:02:53,958
Faites-en bon usage.
26
00:02:54,041 --> 00:02:56,458
On passe au prochain lot.
27
00:02:56,583 --> 00:03:00,166
Le prochain lot est une montre sport de luxe.
28
00:03:00,291 --> 00:03:02,250
Qui sera l'heureux gagnant ?
29
00:03:02,375 --> 00:03:03,958
Tu peux tirer !
30
00:03:08,041 --> 00:03:14,000
Le num�ro gagnant est le 85.
F�licitations!
31
00:03:15,250 --> 00:03:18,416
Qui a le num�ro 85?
32
00:03:19,458 --> 00:03:22,500
Num�ro 85? Personne?
33
00:03:23,916 --> 00:03:27,666
Notre heureux gagnant est l�.
34
00:03:27,791 --> 00:03:30,125
F�licitations
35
00:03:30,250 --> 00:03:32,166
As-tu une petite amie?
36
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
Non.
37
00:03:33,458 --> 00:03:36,375
- Pourquoi ?
- C'est une montre pour femme.
38
00:03:36,500 --> 00:03:38,250
Tu vas devoir
t'en trouver une, maintenant.
39
00:03:39,375 --> 00:03:40,916
Lee Jong-su.
40
00:03:42,625 --> 00:03:44,416
Tu ne souviens pas de moi ?
41
00:03:44,541 --> 00:03:46,958
On habitait dans la m�me ville
quand on �tait jeunes.
42
00:03:47,041 --> 00:03:49,250
Paju-si, Tanhyeon-myeon,
Manwoo-ri.
43
00:03:51,583 --> 00:03:53,500
C'est moi, Shin Hae-mi !
44
00:03:54,708 --> 00:03:58,458
J'ai fait de la chirurgie esth�tique.
Je suis plus jolie, non ?
45
00:03:59,583 --> 00:04:02,458
Tu peux attendre un peu ? Je suis en pause bient�t.
46
00:04:13,083 --> 00:04:14,958
Et ton service militaire ?
47
00:04:15,041 --> 00:04:16,666
Je l'ai termin�.
48
00:04:18,416 --> 00:04:19,816
Rien d'autre ?
49
00:04:20,958 --> 00:04:22,358
Quoi d'autre ?
50
00:04:28,416 --> 00:04:30,500
J'ai fini l'�cole,
51
00:04:31,666 --> 00:04:34,083
je travaille � temps partiel
au magasin.
52
00:04:36,208 --> 00:04:38,291
En fait, je fais autre chose � c�t�.
53
00:04:39,375 --> 00:04:41,500
Tu fais quoi ?
54
00:04:41,625 --> 00:04:43,041
Si je peux demander ?
55
00:04:45,083 --> 00:04:47,000
J'�cris
56
00:04:47,083 --> 00:04:49,583
Tu �cris ?
Tu �cris quoi ?
57
00:04:50,750 --> 00:04:52,150
Un roman.
58
00:04:54,208 --> 00:04:55,750
Tu es �crivain, alors ?
59
00:04:56,750 --> 00:04:58,541
Pas officiellement,
60
00:05:00,750 --> 00:05:04,166
mais j'essaie de le devenir.
61
00:05:04,291 --> 00:05:06,125
C'est cool
62
00:05:06,250 --> 00:05:08,166
Lee Jong-su, �crivain.
63
00:05:14,708 --> 00:05:16,166
Ton boulot, �a te pla�t ?
64
00:05:18,208 --> 00:05:19,608
Oui, c'est amusant.
J'aime bien ce genre de boulot,
65
00:05:20,625 --> 00:05:23,500
o� on peut utiliser son corps.
66
00:05:24,541 --> 00:05:27,000
Et je n'y vais
que quand ils m'appellent,
67
00:05:27,125 --> 00:05:28,708
alors j'ai du temps libre.
68
00:05:30,833 --> 00:05:32,233
J'aime bien �a
69
00:05:35,125 --> 00:05:37,750
Je te reconnais, Hae-mi,
maintenant que je te regarde.
70
00:05:39,125 --> 00:05:41,583
Tu veux �a ?
Ce que j'ai eu tout � l'heure
71
00:05:51,791 --> 00:05:54,458
C'est la premi�re fois
que je porte une montre.
72
00:05:56,916 --> 00:05:58,791
C'est plut�t kitsch.
73
00:06:08,166 --> 00:06:10,666
Tu veux boire un verre ce soir ?
74
00:06:12,666 --> 00:06:14,066
Pourquoi pas
75
00:06:22,250 --> 00:06:23,650
Tu sais ...
76
00:06:25,125 --> 00:06:27,541
Je vais bient�t en Afrique.
77
00:06:27,666 --> 00:06:30,250
En Afrique?
Pourquoi ?
78
00:06:30,375 --> 00:06:33,833
�a fait un moment
que j'�conomise pour voyager.
79
00:06:34,583 --> 00:06:36,416
Pourquoi l'Afrique ?
80
00:06:48,041 --> 00:06:49,666
C'est de la pantomime.
81
00:06:51,208 --> 00:06:53,375
J'apprends la pantomime, en ce moment.
82
00:06:54,916 --> 00:06:57,375
Pourquoi tu apprends �a ?
Pour �tre actrice ?
83
00:06:57,500 --> 00:06:58,916
Non...
84
00:06:59,000 --> 00:07:01,291
tout le monde ne peut pas �tre actrice.
85
00:07:01,416 --> 00:07:04,125
J'apprends juste pour le plaisir.
86
00:07:05,250 --> 00:07:06,291
Regarde.
87
00:07:06,708 --> 00:07:10,208
Je peux manger une orange
quand je veux.
88
00:07:14,291 --> 00:07:16,458
Tr�s bien. Tu as du talent.
89
00:07:20,000 --> 00:07:22,125
Il ne s'agit pas de talent.
90
00:07:24,291 --> 00:07:25,666
En r�alit�...
91
00:07:25,791 --> 00:07:28,541
n'imagine pas que l'orange est l�,
92
00:07:28,666 --> 00:07:32,291
mais oublie que l'orange n'est pas l�.
C'est tout.
93
00:07:34,708 --> 00:07:38,416
L'important est de penser vraiment
que tu veux la manger.
94
00:07:39,416 --> 00:07:42,833
Alors ta bouche va saliver
et ce sera d�licieux.
95
00:08:06,458 --> 00:08:11,125
Connais-tu les Bushmen
du d�sert du Kalahari en Afrique ?
96
00:08:12,166 --> 00:08:15,791
On dit que les Bushmen
ont deux types de personnes affam�es.
97
00:08:16,833 --> 00:08:18,500
Les gens qui ont faim,
98
00:08:18,625 --> 00:08:20,500
"hunger" en anglais.
99
00:08:21,958 --> 00:08:24,625
"Little Hunger" et "Great Hunger".
100
00:08:24,750 --> 00:08:28,333
"Little Hunger" est quelqu'un
qui a faim physiquement,
101
00:08:28,458 --> 00:08:32,208
et "Great Hunger" est quelqu'un
qui a faim du sens de la vie.
102
00:08:32,791 --> 00:08:37,583
Pourquoi on vit,
103
00:08:37,708 --> 00:08:40,333
quel est le sens de la vie,
104
00:08:40,750 --> 00:08:45,833
Une personne comme �a
est celle qui a vraiment faim,
105
00:08:46,375 --> 00:08:50,750
Et tu vas en Afrique
pour trouver "Great Hunger" ?
106
00:08:53,166 --> 00:08:54,958
C'est pas cool ?
107
00:08:55,041 --> 00:08:56,583
"Great Hunger"...
108
00:08:59,791 --> 00:09:01,191
Jong-su ...
109
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
Lee Jong-su.
110
00:09:04,166 --> 00:09:06,250
tu peux me rendre un service ?
111
00:09:08,708 --> 00:09:11,791
J'ai un chat � la maison.
112
00:09:11,958 --> 00:09:15,208
tu peux le nourrir
pendant mon voyage en Afrique ?
113
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
Je dois ramener le chat chez moi ?
114
00:09:19,041 --> 00:09:22,125
Non. Tu viens chez moi.
115
00:09:22,708 --> 00:09:25,958
on ne doit pas changer les chats
de lieu de vie.
116
00:10:40,083 --> 00:10:42,083
Pourquoi as-tu tant de bagages?
117
00:10:44,000 --> 00:10:45,916
Je rentre chez moi � Paju.
118
00:10:46,000 --> 00:10:47,625
Aujourd'hui?
- oui
119
00:10:58,041 --> 00:11:00,500
Qui vit � Paju ?
120
00:11:00,625 --> 00:11:02,666
Personne.
121
00:11:02,791 --> 00:11:05,500
Ma m�re a quitt� la maison
quand j'�tais petit,
122
00:11:07,375 --> 00:11:10,250
ma s�ur s'est mari�e
il y a quelques ann�es
123
00:11:10,375 --> 00:11:15,625
mon p�re vivait seul � la ferme
� �lever du b�tail,
124
00:11:15,750 --> 00:11:18,041
mais il y a eu un probl�me
et je dois y retourner.
125
00:11:21,208 --> 00:11:23,625
Tu ne demandes pas
quel est le probl�me ?
126
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
Il y a toujours un probl�me.
127
00:11:30,666 --> 00:11:32,083
C'est cet immeuble.
128
00:11:50,375 --> 00:11:51,791
Bonjour.
129
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
C'est plut�t sympa.
130
00:12:29,041 --> 00:12:33,458
L� o� j'habitais
les toilettes �taient � c�t� de l'�vier.
131
00:12:51,208 --> 00:12:54,333
C'est orient� au nord,
alors c'est toujours froid et sombre,
132
00:12:54,458 --> 00:12:56,916
mais j'ai le soleil une fois par jour.
133
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
L�-bas.
134
00:13:00,250 --> 00:13:04,541
La tour de S�oul refl�te sa lumi�re.
135
00:13:04,666 --> 00:13:08,708
Mais �a dure tr�s peu de temps,
tu ne le vois que si tu as de la chance.
136
00:13:13,041 --> 00:13:14,458
Choffo, viens !
137
00:13:16,125 --> 00:13:17,541
Viens.
138
00:13:18,625 --> 00:13:20,000
Choffo !
139
00:13:20,125 --> 00:13:21,750
Le chat s'appelle Choffo ?
140
00:13:21,916 --> 00:13:23,916
Oui, chauffe-eau.
141
00:13:25,500 --> 00:13:29,666
Je l'ai trouv� � la chaufferie
au sous-sol.
142
00:13:31,416 --> 00:13:35,208
Mais il se cache
quand il y a des �trangers.
143
00:13:36,250 --> 00:13:38,166
Il est atteint d'autisme s�v�re.
144
00:13:39,333 --> 00:13:42,791
Est-ce que Choffo existe vraiment, ou
seulement dans ton imagination?
145
00:13:43,583 --> 00:13:48,916
Pendant ton absence, je dois venir
pour nourrir un chat imaginaire ?
146
00:13:49,291 --> 00:13:53,333
Es-tu en train de dire
que tu devrais venir jusqu'ici
147
00:13:54,916 --> 00:13:56,316
pour nourrir un chat inexistant ?
Tu es dr�le.
148
00:13:59,208 --> 00:14:03,208
Alors je dois oublier que le chat chat n'existe pas?
149
00:14:06,500 --> 00:14:09,833
Tu te souviens ?
Tu disais que j'�tais moche.
150
00:14:10,833 --> 00:14:13,791
Vraiment? J'ai dit �a ?
151
00:14:13,958 --> 00:14:16,541
Un jour que je rentrais de l'�cole,
152
00:14:16,666 --> 00:14:19,583
tu as travers� la route
et tu as dit :
153
00:14:20,666 --> 00:14:22,833
"Tu es vraiment moche."
154
00:14:24,833 --> 00:14:28,416
C'est la seule chose
que tu m'aies dite au coll�ge.
155
00:14:32,125 --> 00:14:34,375
Maintenant dis moi la v�rit�.
156
00:14:38,250 --> 00:14:40,000
Pourquoi tu ne dis rien?
157
00:16:24,083 --> 00:16:25,483
Attends...
158
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
Mets-le.
159
00:21:46,833 --> 00:21:49,916
Qu'est-ce qu'il y a ?
160
00:22:16,791 --> 00:22:18,191
All�.
161
00:22:20,125 --> 00:22:21,541
Bonjour
162
00:23:48,083 --> 00:23:54,500
Bien que le ch�mage des jeunes
soit un probl�me persistant,
163
00:23:54,625 --> 00:23:59,000
est la plus forte
des membres de l'OCDE.
164
00:23:59,125 --> 00:24:01,375
Ici Park Sung-ho.
165
00:24:01,541 --> 00:24:05,083
Les donn�es montrent
que le taux de ch�mage en Cor�e
166
00:24:05,208 --> 00:24:07,125
a la croissance la plus rapide
des pays de l'OCDE.
167
00:24:08,583 --> 00:24:11,708
Le pr�sident Trump affirme avoir
une nouvelle vision pour les �tats-Unis.
168
00:24:11,833 --> 00:24:14,708
Mon gouvernement propose une nouvelle vision.
169
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
Le bien-�tre des am�ricains
citoyens et ouvriers ...
170
00:24:18,666 --> 00:24:22,166
sera prioritaire sur tout.
171
00:24:22,541 --> 00:24:27,583
Selon les sondages du Washington Post
et de la cha�ne ABC ...
172
00:24:27,708 --> 00:24:33,083
94% des �lecteurs de Trump, le soutienne
encore apr�s 100 jours de pr�sidence.
173
00:24:33,208 --> 00:24:38,958
Il est appr�ci� qu'il tienne ses promesses.
l'expulsion des immigrants, le mur mexicain ...
174
00:24:39,041 --> 00:24:41,000
l'abrogation de l'Obamacare.
175
00:24:41,083 --> 00:24:45.91
J'ai aussi pris des mesures pour
r�former notre syst�me d'immigration ...
176
00:27:59,583 --> 00:28:02,583
Chauffo, o� es-tu ?
177
00:28:02,708 --> 00:28:04,500
Chauffo?
178
00:28:04,625 --> 00:28:09,083
Pr�t ou pas, j'arrive !
179
00:28:09,208 --> 00:28:11,041
On mange!
180
00:28:19,333 --> 00:28:22,208
Aha! Regardez ce que nous avons ici.
181
00:28:24,791 --> 00:28:27,166
Devine ce que c'est, Chauffo !
182
00:28:28,750 --> 00:28:31,958
Si tu veux te cacher ...
183
00:28:32,041 --> 00:28:34,541
tu dois aussi cacher ton caca.
184
00:28:35,166 --> 00:28:40,708
Tu me pr�sentes d'abord ton caca ?
Avant m�me de dire "bonjour"?
185
00:30:22,500 --> 00:30:28,625
L'accus� ne sera pas p�nalis�
s'il utilise le droit de garder le silence.
186
00:30:28,750 --> 00:30:32,166
Mais s'il d�cide de t�moigner ...
187
00:30:32,291 --> 00:30:36,958
ceci peut �tre utilis�e d�favorablement
comme preuve de culpabilit�.
188
00:30:37,041 --> 00:30:39,916
Comprenez vous ?
- oui
189
00:30:40,000 --> 00:30:45,875
Bien, les procureurs peuvent
maintenant lire l'acte d'accusation.
190
00:30:46,000 --> 00:30:49,708
Le 20 juillet 2017, l'accus�, qui
travaille dans le secteur de l'�levage,
191
00:30:49,833 --> 00:30:52,750
a lanc� une chaise sur un fonctionnaire
de la mairie de Paju,
192
00:30:52,875 --> 00:30:58,791
l'emp�chant ainsi de remplir
ses fonctions officielles
193
00:30:58,916 --> 00:31:00,041
et a cass� la main droite de l'officiel,
n�cessitant 6 semaines de traitement et de convalescence.
194
00:31:00,166 --> 00:31:05,208
Avez-vous re�u un acte d'accusation
indiquant ce que vous venez d'entendre ?
195
00:31:05,333 --> 00:31:06,833
Oui
196
00:31:06,958 --> 00:31:10,083
Reconnaissez-vous les faits all�gu�s ...
197
00:31:10,208 --> 00:31:13,166
et avez-vous quelque chose � ajouter ?
198
00:31:13,291 --> 00:31:16,000
Mon client reconna�t tous les faits.
199
00:31:16,083 --> 00:31:20,541
Bien. M. Lee,
�tes-vous d'accord avec votre avocat?
200
00:31:28,875 --> 00:31:30,291
M. Lee?
201
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Tu as fini tes �tudes ?
202
00:31:42,041 --> 00:31:43,291
Oui
203
00:31:43,416 --> 00:31:45,416
Et toujours pas de travail?
204
00:31:46,666 --> 00:31:48,375
Quelle �tait ta mati�re ?
205
00:31:50,541 --> 00:31:54,916
�criture litt�raire.
- Alors tu veux �tre �crivain?
206
00:31:56,541 --> 00:31:59,166
Quel genre de litt�rature veux-tu �crire?
207
00:32:02,000 --> 00:32:04,750
Je veux �crire un roman.
- un roman?
208
00:32:08,125 --> 00:32:10,791
Et quel genre de roman veux-tu �crire?
209
00:32:10,916 --> 00:32:12,416
Je ne sais pas encore.
210
00:32:14,625 --> 00:32:17,750
Et si tu �crivais sur ton p�re ?
211
00:32:17,875 --> 00:32:23,000
Je pense que ton p�re est exactement
comme un personnage de roman..
212
00:32:23,125 --> 00:32:25,666
Sa vie est tellement color�e.
213
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Il �tait toujours un peu fou.
214
00:32:29,500 --> 00:32:32,208
Comme le h�ros dans un roman.
215
00:32:33,291 --> 00:32:37,041
Il a �t� major de promo
de l'�cole secondaire Paju Jaeil.
216
00:32:37,166 --> 00:32:40,125
pas pour ses notes,
mais � cause de sa fiert�.
217
00:32:43,000 --> 00:32:46,875
Quand il est revenu apr�s avoir
trim� dur au Moyen-Orient,
218
00:32:47,000 --> 00:32:50,125
Je lui ai conseill� d'acheter
un appartement � Gangnam.
219
00:32:50,250 --> 00:32:52,291
B�n�fice garanti.
220
00:32:53,666 --> 00:32:57,000
Mais il a dit non,
� cause de cet amour propre.
221
00:32:57,083 --> 00:33:02,875
Il est retourn� � Paju pour devenir un �leveur de b�tail.
Maintenant, il a tout perdu et et regarde o� il en est.
222
00:33:04,708 --> 00:33:10,916
M�me aujourd'hui, il aurait pu exprimer ses regrets,
�crire une lettre d'excuses.
223
00:33:11,000 --> 00:33:14,333
Il pourrait esp�rer
une lib�ration conditionnelle.
224
00:33:14,500 --> 00:33:17,083
Mais il dit non, avec son ent�tement.
225
00:33:18,833 --> 00:33:21,666
Il n'�coute m�me pas son avocat.
226
00:33:22,541 --> 00:33:24,625
C'est pourquoi je voulais te parler.
227
00:33:26,291 --> 00:33:29,375
Va voir ton p�re et persuade-le
228
00:33:29,541 --> 00:33:34,000
de contenir son temp�rament
et d'�crire une lettre d'excuses.
229
00:33:35,583 --> 00:33:37,333
D�s que possible,
si possible demain.
230
00:33:38,958 --> 00:33:40,358
D'accord?
231
00:34:02,291 --> 00:34:04,208
Salut, je suis de retour
232
00:34:09,208 --> 00:34:13,000
Tu joues encore � cache-cache?
Au bout de quinze jours ?
233
00:35:31,833 --> 00:35:33,233
All�.
234
00:35:34,833 --> 00:35:36,333
Bonjour
235
00:35:36,500 --> 00:35:38,625
Bonjour
236
00:35:38,750 --> 00:35:39,916
�a marche.
All� ?
237
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
Tu m'entends?
238
00:35:43,833 --> 00:35:45,233
C'est moi, Hae-mi.
239
00:35:47,416 --> 00:35:52,166
Je suis sortie pour pouvoir t'appeler
�a va peut-�tre couper.
240
00:35:53,583 --> 00:35:57,250
Je suis au Kenya
� l'a�roport de Nairobi.
241
00:35:57,375 --> 00:36:03,000
Une bombe a explos� juste � c�t�
et j'ai �t� bloqu�e ici pendant trois jours.
242
00:36:03,083 --> 00:36:04,541
Tu vas bien ?
243
00:36:06,333 --> 00:36:10,291
Oui, je vais bien.
Apparemment, �a arrive ici plus souvent.
244
00:36:10,416 --> 00:36:13,958
En tout cas, je monte enfin
dans l'avion.
245
00:36:14,041 --> 00:36:16,500
J'arrive � 4 heures demain apr�s-midi.
246
00:36:16,625 --> 00:36:18,000
Tu viens me chercher?
247
00:36:18,125 --> 00:36:21,000
Bien s�r, j'y serai.
248
00:36:24,416 --> 00:36:25,816
Salut
249
00:36:34,708 --> 00:36:36,166
Hey, Lee Jong-su !
250
00:36:38,833 --> 00:36:41,041
Vous voil�! Donne le.
251
00:36:41,166 --> 00:36:45,125
Ben, c'est mon seul
v�ritable ami, Lee Jong-su.
252
00:36:46,166 --> 00:36:47,566
Ben, ravi.
253
00:36:48,666 --> 00:36:54,708
On s'est connu � Nairobi o� on a pass� trois jours d'angoisse
ensemble � l'a�roport.
254
00:36:54,833 --> 00:36:57,166
On �tait les deux seuls cor�ens.
255
00:36:59,583 --> 00:37:01,416
J'ai faim.
256
00:37:01,583 --> 00:37:04,083
J'ai dormi et je n'ai rien mang�.
257
00:37:04,208 --> 00:37:06,791
J'ai faim de nourriture cor�enne.
258
00:37:06,916 --> 00:37:08,958
comme des tripes de b�uf.
259
00:37:10,083 --> 00:37:11,541
des tripes de b�uf.?
260
00:37:11,666 --> 00:37:14,250
J'adore �a.
261
00:37:16,375 --> 00:37:19,291
Je connais le meilleur endroit
pour les tripes de b�uf � S�oul.
262
00:37:19,416 --> 00:37:20,916
Vraiment?
263
00:37:21,000 --> 00:37:22,916
Jong-su, allons manger des tripes.
264
00:37:36,333 --> 00:37:38,208
Oui, je suis en route.
265
00:37:39,791 --> 00:37:41,750
Dans la voiture d'un ami.
266
00:37:41,875 --> 00:37:43,583
Il est venu me chercher.
267
00:37:45,755 --> 00:37:47,275
Quoi?
268
00:37:48,500 --> 00:37:50,208
Oui je suis en bonne sant�.
269
00:37:51,208 --> 00:37:55,666
Tu sais, je suis toujours en bonne sant�.
A cause des bons g�nes.
270
00:38:09,708 --> 00:38:11,291
C'est fou.
271
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Pourquoi es-tu si na�ve ?
272
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
Tu n'es pas si jeune, madame.
273
00:38:20,541 --> 00:38:22,833
Tu devrais garder une trace de �a.
274
00:38:22,958 --> 00:38:26,250
C'est important
pour ton histoire personnelle.
275
00:38:28,291 --> 00:38:29,691
Ouais.
276
00:38:31,375 --> 00:38:33,000
Tu me manques aussi.
277
00:38:36,666 --> 00:38:38,666
Je vais passer cette semaine.
278
00:38:40,500 --> 00:38:41,958
Oui
279
00:38:42,041 --> 00:38:43,500
Oui, maman.
280
00:38:51,500 --> 00:38:55,916
Sur le chemin du d�sert du Kalahari
J'ai particip� au Sunset Tour.
281
00:38:57,625 --> 00:39:00,666
Voir le coucher de soleil.
282
00:39:00,791 --> 00:39:04,500
Mais on aurait juste dit un parking.
283
00:39:04,625 --> 00:39:08,833
Avec plein de d�chets provenant des touristes.
284
00:39:10,291 --> 00:39:13,750
Tout le monde �tait accompagn� sauf moi.
285
00:39:14,875 --> 00:39:18,916
Je me sentais si seule.
286
00:39:19,375 --> 00:39:23,791
Je me demandais ce que je faisais la.
Toute seule.
287
00:39:24,916 --> 00:39:26,750
Et puis le soleil s'est couch�.
288
00:39:27,958 --> 00:39:33,125
Je l'ai vu au loin
sur l'horizon de sable infini,
289
00:39:34,166 --> 00:39:36,708
Au d�but, il �tait orange ...
290
00:39:37,958 --> 00:39:41,083
et apr�s aussi rouge que le sang ...
291
00:39:42,291 --> 00:39:44,291
et puis violet ...
292
00:39:44,416 --> 00:39:46,291
enfin bleu marine.
293
00:39:47,375 --> 00:39:51,250
Quand le soleil est parti,
il faisait de plus en plus sombre,
294
00:39:51,375 --> 00:39:54,375
et soudainement j'ai eu les larmes aux yeux.
295
00:39:58,958 --> 00:40:01,666
J'avais atteint la fin du monde.
296
00:40:09,250 --> 00:40:11,791
C'est ce que j'ai pens�.
297
00:40:15,041 --> 00:40:18,500
Et je voulais aussi dispara�tre
comme ce coucher de soleil.
298
00:40:25,291 --> 00:40:28,250
J'ai tellement peur de mourir.
299
00:40:32,166 --> 00:40:36,791
Je pr�f�rerais dispara�tre
comme si je n'avais jamais exist�.
300
00:40:42,916 --> 00:40:45,833
Je suis tellement intrigu�
quand je vois des gens pleurer.
301
00:40:49,208 --> 00:40:50,875
Intrigu� ?
- oui
302
00:40:51,375 --> 00:40:52,775
Pourquoi?
303
00:40:54,000 --> 00:40:59,125
Parce que moi-m�me
je n'ai jamais vers� de larmes.
304
00:40:59,250 --> 00:41:01,750
Sauf quand j'�tais petit, peut-�tre.
305
00:41:01,875 --> 00:41:05,583
mais je n'ai aucun souvenir
d'avoir d�j� pleur�.
306
00:41:06,083 --> 00:41:07,791
C'est �trange.
307
00:41:09,416 --> 00:41:12,750
Te sens-tu triste?
308
00:41:12,875 --> 00:41:14,958
Peut-�tre ...
309
00:41:15,041 --> 00:41:19,166
mais sans larme, on ne peut pas savoir
si c'est de la tristesse.
310
00:41:23,000 --> 00:41:25,416
Je peux te demander
ce que tu fais dans la vie ?
311
00:41:26,500 --> 00:41:28,791
Des choses et d'autres.
312
00:41:30,041 --> 00:41:32,041
�a ne te dirait rien,
m�me si je te le disais.
313
00:41:33,083 --> 00:41:35,041
Pour faire simple,
314
00:41:35,166 --> 00:41:37,000
je m'amuse.
315
00:41:38,666 --> 00:41:40,625
- Tu t'amuses ?
- Exactement.
316
00:41:41,000 --> 00:41:45,125
Pour moi, il n'y a pas de distinction
entre jouer et travailler, de nos jours.
317
00:41:49,000 --> 00:41:53,208
Puis-je demander quel est ton
�crivain pr�f�r�?
318
00:41:57,541 --> 00:41:58,941
William Faulkner.
319
00:41:59,791 --> 00:42:01,191
Faulkner ...
320
00:42:02,291 --> 00:42:04,416
Quand je lis ses romans ...
321
00:42:05,500 --> 00:42:08,250
j'ai l'impression
que �a parle de ma propre histoire.
322
00:42:10,666 --> 00:42:15,291
Comme tu �cris des romans,
j'esp�re pouvoir en parler avec toi un jour.
323
00:42:17,041 --> 00:42:19,583
Je veux te raconter mon histoire.
324
00:42:26,208 --> 00:42:27,875
N'est-elle pas mignonne?
325
00:42:29,875 --> 00:42:33,791
Quand elle a sommeil,
elle s'endort n'importe o�.
326
00:42:33,916 --> 00:42:35,791
�a ne prend m�me pas 10 secondes.
327
00:42:38,833 --> 00:42:40,750
Te voil�.
- oui
328
00:42:40,875 --> 00:42:42,958
J'ai gar� la voiture devant.
- Merci.
329
00:42:43,041 --> 00:42:44,441
Tu m'excuses ?
330
00:42:46,000 --> 00:42:48,791
-As-tu fait laver la voiture ?
- Non.
331
00:42:48,916 --> 00:42:52,708
J'e vous ai suivi de l'a�roport.
Ce n'�tait pas facile.
332
00:42:53,958 --> 00:42:55,833
Arr�te, ralentis ...
333
00:42:57,291 --> 00:42:59,208
Merci.
- De rien.
334
00:43:08,625 --> 00:43:12,208
Hae-mi, Hae-mi, r�veille-toi.
Il faut rentrer.
335
00:43:29,291 --> 00:43:31,125
Je te ram�ne ?
336
00:43:34,083 --> 00:43:37,291
Allez-y, j'ai une longue route � faire.
337
00:43:41,750 --> 00:43:44,708
Jong-su, �a m'a fait plaisir
de te rencontrer.
338
00:43:44,833 --> 00:43:46,233
Oui, moi aussi.
339
00:45:24,291 --> 00:45:28,125
Dis quelque chose.
Si vous appelez, dites quelque chose.
340
00:45:28,250 --> 00:45:30,916
Qui �tes vous ?
Pourquoi appelez-vous si vous ne dites rien?
341
00:46:09,250 --> 00:46:14,708
Votre Honneur, nous demandons un examen
du verdict contre Lee Yongsuk ...
342
00:46:14,833 --> 00:46:19,208
reconnu coupable d'obstruction,
violence et dommages mat�riels.
343
00:46:19,375 --> 00:46:22,833
M. Lee est un agriculteur honn�te,
et un voisin amical.
344
00:46:27,583 --> 00:46:28,983
Bonjour
345
00:46:32,833 --> 00:46:33,958
Y-a quelqu'un?
346
00:46:34,041 --> 00:46:36,750
Il n'y a personne ici,
c'est pour quoi ?
347
00:46:40,583 --> 00:46:42,083
Que voulez-vous ?
348
00:46:45,000 --> 00:46:47,666
- Votre mari est-il � la maison?
- Non, il n'est pas l�.
349
00:46:51,041 --> 00:46:53,166
C'est pour quoi ?
350
00:46:54,916 --> 00:46:58,750
Je recueille des signatures
pour une p�tition.
351
00:46:58,875 --> 00:47:00,375
Il n'est pas l�.
352
00:47:02,208 --> 00:47:04,208
Ok, Je reviendrai plus tard.
353
00:47:10,875 --> 00:47:13,500
En fait, je ne connais pas bien
ton p�re.
354
00:47:13,625 --> 00:47:16,250
Il n'avait pas beaucoup
de relations avec nous,
355
00:47:16,416 --> 00:47:20,791
et il �tait du genre
� faire tout dans son coin.
356
00:47:20,916 --> 00:47:26,250
Monsieur, ce n'est qu'une simple p�tition.
Il n'y aura pas de cons�quences.
357
00:47:26,416 --> 00:47:28,500
Non, mais cette phrase ...
358
00:47:28,625 --> 00:47:33,833
"M. Lee est un agriculteur honn�te,
et un voisin amical. "
359
00:47:34,833 --> 00:47:38,000
Franchement, il n'�tait pas
si amical que �a.
360
00:47:38,083 --> 00:47:39,791
Je suis d�sol�.
361
00:47:39,916 --> 00:47:41,583
Mais vous �crivez tr�s bien.
362
00:47:47,791 --> 00:47:51,750
Monsieur, il y a un veau chez moi,
363
00:47:51,875 --> 00:47:54,708
Connaissez-vous quelqu'un qui voudrait l'acheter?
- un veau?
364
00:47:54,833 --> 00:47:56,125
Oui
365
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
M�le ou femelle ?
366
00:47:57,550 --> 00:47:59,833
Femelle.
367
00:47:59,958 --> 00:48:02,000
Je vais voir �a.
368
00:48:11,916 --> 00:48:13,316
All� ?
369
00:48:59,583 --> 00:49:01,500
Tu es avec quelqu'un ?
370
00:49:19,666 --> 00:49:21,875
Jong-su, c'est bon de te voir.
371
00:49:24,250 --> 00:49:26,916
Hae-mi tenait vraiment � te revoir.
372
00:49:27,000 --> 00:49:29,583
Non, c'est lui qui voulait que tu viennes.
373
00:49:30,583 --> 00:49:32,791
Tu n'as pas eu trop de mal � trouver ?
374
00:49:32,916 --> 00:49:35,500
Non, j'avais mon t�l�phone.
375
00:49:36,000 --> 00:49:38,583
Ben habite dans ce quartier.
376
00:49:41,041 --> 00:49:43,375
C'est agr�able, par ici.
377
00:49:43,916 --> 00:49:45,316
C'est calme
378
00:49:46,916 --> 00:49:48,875
Continue.
379
00:49:49,000 --> 00:49:51,250
Ben lisait les lignes de la main.
380
00:49:54,625 --> 00:49:56,583
Hae-mi ...
381
00:49:56,708 --> 00:49:59,375
Tu as quelque chose
de diff�rent des autres.
382
00:50:03,208 --> 00:50:04,625
Comme quoi ?
383
00:50:07,000 --> 00:50:09,125
Il y a quelque chose dans ton c�ur.
384
00:50:09,250 --> 00:50:11,041
Une pierre
385
00:50:12,250 --> 00:50:14,791
Cette pierre donne
du fil � retordre � Hae-mi.
386
00:50:15,958 --> 00:50:17,541
� cause de �a,
387
00:50:17,666 --> 00:50:20,083
tu ne peux pas profiter
de tout ce que tu fais � 100 %.
388
00:50:23,291 --> 00:50:27,041
tu ne trouves pas
savoureux un plat savoureux.
389
00:50:28,208 --> 00:50:32,208
Si tu aimes un gar�on, tu ne peux pas
lui dire que tu l'aimes.
390
00:50:37,541 --> 00:50:39,375
Alors que dois-je faire ?
391
00:50:41,125 --> 00:50:43,958
Tu dois faire sortir cette pierre.
Tu veux que je le fasse ?
392
00:50:45,000 --> 00:50:46,750
Tu peux l'enlever ?
393
00:50:47,416 --> 00:50:49,000
Fais moi confiance.
394
00:50:51,583 --> 00:50:53,041
Prends ma main.
395
00:50:56,083 --> 00:50:57,541
Ferme les yeux.
396
00:51:06,750 --> 00:51:08,666
Ouvre ta main maintenant.
397
00:51:13,041 --> 00:51:14,250
Qu'est-ce que c'est ?
398
00:51:14,416 --> 00:51:16,458
A ton avis ?
Une pierre !
399
00:51:16,583 --> 00:51:19,125
Je l'ai enlev�e de ton c�ur.
400
00:51:19,250 --> 00:51:21,000
O� as-tu trouv� cette pierre ?
401
00:51:21,083 --> 00:51:23,041
Je l'ai ramass�e
dans les fleurs, l�-haut.
402
00:51:24,041 --> 00:51:25,458
- Pour faire �a ?
- Oui.
403
00:51:25,583 --> 00:51:28,000
- Tu l'as apport�e l� expr�s ?
- Oui.
404
00:51:28,083 --> 00:51:31,166
Mais pourquoi ?
- C'est amusant.
405
00:51:31,291 --> 00:51:33,583
J'ai fait �a pour te divertir.
406
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Jong-su ...
407
00:51:41,083 --> 00:51:42,500
tu aimes les p�tes ?
408
00:51:43,208 --> 00:51:44,608
Quoi ?
409
00:51:44,791 --> 00:51:47,666
Ben nous invite �
manger des p�tes chez lui.
410
00:51:49,833 --> 00:51:52,083
Bonjour.
- Comment s'est pass� ton voyage?
411
00:51:52,208 --> 00:51:54,250
Bien merci
412
00:52:30,708 --> 00:52:33,000
Tu as tous les talents !
413
00:52:34,208 --> 00:52:37,125
J'envie les gens qui savent bien cuisiner.
414
00:52:38,791 --> 00:52:40,583
Jong-su ...
415
00:52:40,708 --> 00:52:42,416
tu cuisines bien aussi ?
416
00:52:43,458 --> 00:52:48,083
J'ai v�cu seul, alors je cuisine.
Mais je ne connais pas beaucoup de plats.
417
00:52:50,958 --> 00:52:53,208
J'adore cuisiner ...
418
00:52:53,375 --> 00:52:57,083
c'est parce que je peux faire
ce que je veux
419
00:52:59,291 --> 00:53:02,875
Et encore mieux,
je peux le manger moi-m�me.
420
00:53:03,875 --> 00:53:06,791
Comme les humains
offrent des sacrifices � Dieu.
421
00:53:08,000 --> 00:53:11,875
Je me fais une offrande
et je la mange.
422
00:53:12,958 --> 00:53:14,916
Une offrande?
423
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
L'offrande ...
424
00:53:17,083 --> 00:53:19,083
ce n'est qu'une "m�taphore".
425
00:53:20,500 --> 00:53:22,208
Qu'est-ce qu'une "m�taphore"?
426
00:53:23,208 --> 00:53:27,000
Demande � Jong-su.
427
00:53:33,750 --> 00:53:35,250
Hae-mi ...
428
00:53:36,291 --> 00:53:38,708
tu sais o� sont les toilettes ?
429
00:53:38,833 --> 00:53:41,916
Ben, o� sont les toilettes?
430
00:53:42,000 --> 00:53:43,458
Au bout du couloir.
431
00:55:23,208 --> 00:55:25,458
Il a combien d'ann�es de plus que moi ?
432
00:55:27,000 --> 00:55:29,791
Six ans? Sept ans?
433
00:55:30,958 --> 00:55:34,291
Comment peut-il vivre de cette fa�on � cet �ge?
434
00:55:34,458 --> 00:55:36,791
Assez d'argent pour voyager ...
435
00:55:36,916 --> 00:55:38,875
conduire une Porsche ...
436
00:55:40,041 --> 00:55:42,666
�couter de la musique pendant qu'il cuisine.
437
00:55:42,791 --> 00:55:45.50
Il est de la classe des jeunes riches.
438
00:55:47,125 --> 00:55:49,375
C'est Gatsby le Magnifique.
439
00:55:49,500 --> 00:55:51,000
Qu'est-ce que �a veut dire ?
440
00:55:52,625 --> 00:55:55,958
Je ne sais pas ce qu'il fait,
mais il est riche...
441
00:55:56,041 --> 00:55:59,416
Ces myst�rieux jeunes gens riches...
442
00:56:01,000 --> 00:56:03,625
Il y a tellement de Gatsby en Cor�e.
443
00:56:10,083 --> 00:56:15,583
Pourquoi il te fr�quente, � ton avis ?
Tu y as d�j� pens� ?
444
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
Il dit qu'il aime les gens comme moi.
445
00:56:27,166 --> 00:56:29,000
Il me trouve int�ressante.
446
00:56:42,250 --> 00:56:44,500
Bonjour
- bonjour
447
00:56:44,625 --> 00:56:47,125
Bonsoir.
- Bonsoir.
448
00:56:47,250 --> 00:56:50,583
Voici mon nouvel ami, Lee Jong-su
449
00:56:50,708 --> 00:56:53,875
Romancier.
- Es-tu un auteur?
450
00:56:54,000 --> 00:56:57,500
Il �crit des romans.
- Tu es un �crivain.
451
00:56:57,625 --> 00:57:00,750
On est �crivain quand on �crit.
"�crivain", une personne qui �crit.
452
00:57:00,875 --> 00:57:03,041
Ben, je demandais juste.
453
00:57:04,791 --> 00:57:06,750
Je vais descendre.
454
00:57:07,833 --> 00:57:09,291
J'arrive
455
00:57:24,125 --> 00:57:29,666
Les Bushmen font un feu de joie
le soir et dansent en cercle.
456
00:57:29,791 --> 00:57:32,291
Ils dansent comme �a depuis des si�cles.
457
00:57:32,458 --> 00:57:36,000
La plus vieille femme la plus sage ...
458
00:57:36,125 --> 00:57:37,666
joue du tambour.
459
00:57:37,791 --> 00:57:40,916
Les autres dansent en rythme.
460
00:57:41,000 --> 00:57:44,458
D'abord leurs bras font face au sol,
461
00:57:44,583 --> 00:57:45,958
comme �a...
462
00:57:46,041 --> 00:57:48,583
C'est la danse de "Little Hunger".
463
00:57:49,958 --> 00:57:52,500
La danse de ceux qui ont faim.
464
00:57:52,625 --> 00:57:57,416
Et au fur et � mesure que la danse progresse,
leurs bras s'�l�vent ...
465
00:57:58,000 --> 00:57:59,875
vers le ciel.
466
00:58:02,375 --> 00:58:05,041
C'est la danse de "Great Funger".
467
00:58:06,833 --> 00:58:09,500
La danse � la recherche
du sens de la vie.
468
00:58:12,208 --> 00:58:17,041
Ils dansent ainsi depuis le soir
jusqu'au milieu de la nuit,
469
00:58:17,166 --> 00:58:19,125
l� o� "Little Hunger" devient...
470
00:58:19,250 --> 00:58:22,750
petit � petit "Great Hunger".
471
00:58:25,208 --> 00:58:28,083
On ne peut pas l'exprimer par des mots.
472
00:58:29,250 --> 00:58:31,000
Il faut le voir de ses propres yeux.
473
00:58:31,125 --> 00:58:32,875
Alors montre nous.
474
00:58:35,416 --> 00:58:37,166
Vraiment?
- oui
475
00:58:38,458 --> 00:58:40,541
Essaie, �a a l'air amusant.
476
00:58:42,916 --> 00:58:47,083
Je vais essayer.
Mais il me faut un rythme.
477
00:58:47,208 --> 00:58:50,000
Frappez vos mains comme �a.
478
00:59:30,875 --> 00:59:33,875
On devient petit � petit "Great Hunger".
479
01:01:02,458 --> 01:01:06,625
Un petit veau est assis sur une casserole bien chaude
480
01:01:06,750 --> 01:01:10,583
Pleure des larmes chaudes
481
01:01:10,708 --> 01:01:13,083
Maman!
482
01:01:13,208 --> 01:01:15,750
Papa!
483
01:01:15,875 --> 01:01:19,791
Mes fesses sont en feu
484
01:01:19,916 --> 01:01:23,708
Un petit veau est assis sur un bloc de glace
485
01:01:23,833 --> 01:01:26,666
Pleure des larmes chaudes
486
01:01:29,083 --> 01:01:31,166
Maman ...
487
01:01:31,291 --> 01:01:32,691
Papa...
488
01:01:35,875 --> 01:01:37,291
Bonjour
489
01:01:37,458 --> 01:01:39,875
Jong-su, o� es-tu?
490
01:01:40,000 --> 01:01:41,541
Tu es chez toi ?
491
01:01:41,666 --> 01:01:43,000
Oui, je suis � la maison.
492
01:01:43,083 --> 01:01:46,250
Gagn� !
Je m'en doutais.
493
01:01:46.46 --> 01:01:50,708
Ecoute, je suis sur le chemin avec Ben.
494
01:01:50,833 --> 01:01:54,125
Pourquoi
- On passait dans les environs,
495
01:01:54,250 --> 01:01:56,458
je lui ai dit que c��tait l�
que j'habitais
496
01:01:56,583 --> 01:01:58.50
et il a dit qu�il voulait visiter.
497
01:01:58,875 --> 01:02:01,958
On est en route.
On arrive bient�t !
498
01:02:51,041 --> 01:02:52,250
Bonjour
499
01:02:52,375 --> 01:02:54,083
C'est quoi ce bruit?
500
01:02:55,125 --> 01:03:00,708
Les haut-parleurs nord-cor�ens
qui diffusent leur propagande.
501
01:03:01,708 --> 01:03:05,041
L�-bas, c'est la Cor�e du Nord.
502
01:03:07,583 --> 01:03:08,983
C'est marrant.
503
01:03:11,375 --> 01:03:14,291
Je suis d��ue
que ma maison ait disparu.
504
01:03:15,166 --> 01:03:17,333
Elle se trouvait l�-bas.
505
01:03:18,458 --> 01:03:21,083
Il n'y a en a plus aucune trace.
506
01:03:21,208 --> 01:03:23,333
Le puits a �galement disparu.
507
01:03:26,250 --> 01:03:28,750
Ce puit �tait juste � c�t� de chez moi.
508
01:03:29,791 --> 01:03:32,500
Je suis tomb�e dedans
quand j'�tais petite.
509
01:03:33,708 --> 01:03:35,291
Tu t'en souviens ?
510
01:03:40,000 --> 01:03:43,291
Tu es tomb�e dans le puits ?
Tu avais quel �ge ?
511
01:03:44,416 --> 01:03:47,000
Sept ans, je pense.
512
01:03:47,125 --> 01:03:50,500
Je jouais seule
quand je suis tomb�e dedans,
513
01:03:50,625 --> 01:03:54,666
et j'ai pleur� pendant des heures
en regardant le ciel du fond du puits.
514
01:03:56,416 --> 01:04:00,625
J'avais tellement peur,
je croyais que j'allais mourir
515
01:04:02,333 --> 01:04:05,458
mais juste � ce moment-l�,
j'ai vu ton visage.
516
01:04:05,583 --> 01:04:08,416
Jong-su m'a trouv�e
et j'ai �t� sauv�e.
517
01:04:10,375 --> 01:04:12,625
Mais tu ne t'en souviens m�me pas.
518
01:04:14,916 --> 01:04:17,000
On a achet� � manger.
- Ok
519
01:04:48,041 --> 01:04:50,416
C'est comme si
je me retrouvais chez moi.
520
01:04:51,666 --> 01:04:53,291
Dans ma vieille maison
521
01:05:04,875 --> 01:05:06,791
J'aime bien l'atmosph�re.
522
01:05:10,333 --> 01:05:12,250
A part cette petite odeur
de bouse de vache.
523
01:05:21,541 --> 01:05:23,125
Cela me fait du bien.
524
01:05:24,541 --> 01:05:27,750
Peut-�tre que c'est le
le plus beau jour de ma vie.
525
01:05:51,791 --> 01:05:55,291
J'ai envie de fumer de l'herbe,
�a vous dit ?
526
01:05:56,583 --> 01:05:58,000
De l'herbe ?
527
01:05:58,125 --> 01:05:59,541
Marijuana.
528
01:06:01,583 --> 01:06:04,458
Je n'arr�te pas de rire quand j'en fume.
529
01:12:58,291 --> 01:13:01,416
Je d�teste mon p�re.
530
01:13:04,000 --> 01:13:08,875
Il pique souvent de crises de col�re.
531
01:13:10,125 --> 01:13:14,708
Il a toujours de la col�re en lui
qui explose comme une bombe.
532
01:13:15,708 --> 01:13:19,250
Quand �a explose, il d�truit tout.
533
01:13:21,500 --> 01:13:25,208
Quand ma m�re est partie
et nous a laiss� ma soeur et moi...
534
01:13:25,333 --> 01:13:28,000
c'�tait pour cette raison.
535
01:13:34,750 --> 01:13:38,208
Le jour o� elle est partie ...
536
01:13:38,333 --> 01:13:40,875
J'ai br�l� tous ses v�tements.
537
01:13:43,500 --> 01:13:46,791
J'ai fait un feu dans la cour.
538
01:13:48,000 --> 01:13:50,833
Mon p�re m'a forc� ...
539
01:13:51,000 --> 01:13:54,083
De les br�ler de mes propres mains.
540
01:13:58,750 --> 01:14:01,750
Je r�ve encore
de ce qui s'est pass� � ce moment-l�.
541
01:14:06,250 --> 01:14:09,750
Je br�le de temps en temps des serres en plastique.
542
01:14:11,208 --> 01:14:12,608
Qu'est-ce que tu as dit ?
543
01:14:13,041 --> 01:14:15,791
J'ai dit que parfois je mettais le feu � des serres.
544
01:14:18,583 --> 01:14:21,541
Mettre le feu � des serres, c'est mon passe-temps.
545
01:14:23,291 --> 01:14:27,250
Je cherche une vieille serre abandonn�e dans les champs
et je la br�le.
546
1:14:28,250 --> 1:14:30,208
Une fois tous les deux mois.
547
01:14:31,625 --> 01:14:34,625
Je pense que c'est le meilleur rythme ...
548
01:14:34,750 --> 01:14:36,166
pour moi
549
01:14:38,000 --> 01:14:39,400
Un rythme?
550
01:14:41,125 --> 01:14:44,125
Tu br�les la serre
de quelqu'un d'autre ?
551
01:14:45,166 --> 01:14:47,000
Bien s�r, des autres.
552
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
C'est techniquement un crime.
553
01:14:52,125 --> 01:14:55,166
Tout comme toi et moi,
qui fumons de la marijuana.
554
01:14:56,250 --> 01:14:58,500
Un crime �vident.
555
01:15:02,000 --> 01:15:04,250
Mais c'est vraiment simple.
556
01:15:05,541 --> 01:15:08,833
On verse de l'essence,
on craque une allumette...
557
01:15:09,458 --> 01:15:10,858
c'est fait.
558
01:15:12,666 --> 1:15:15,833
�a prend moins de dix minutes
� br�ler compl�tement.
559
1:15:17,833 --> 1:15:21,166
Tu peux la faire dispara�tre ...
560
01:15:21,291 --> 01:15:23,708
comme si elle n'avait jamais exist�.
561
1:15:25,000 --> 1:15:26,833
Et si tu te fais prendre?
562
1:15:27,000 --> 1:15:29,875
Je ne me laisserai pas prendre. Jamais.
563
01:15:31,375 --> 01:15:34,833
La police cor�enne
se fiche de ces vielles serres.
564
01:15:36,458 --> 01:15:38,083
En Cor�e ...
565
01:15:39,375 --> 01:15:42,000
il y a tellement de vielles serres.
566
01:15:43,458 --> 01:15:47,625
Ces horribles serres sales et inutiles.
567
01:15:49,125 --> 01:15:53,125
On dirait qu'elles attendent
que je les br�le.
568
01:15:54,166 --> 01:15:58.75
Quand je regarde la serre en feu,
569
01:15:59,583 --> 01:16:01,375
A ce moment l� ...
570
01:16:02,916 --> 01:16:04,750
Je deviens euphorique.
571
01:16:06,208 --> 01:16:08,333
Je sens une vibration ici.
572
01:16:10,000 --> 01:16:13,041
Une vibration qui r�sonne jusqu'au fond des os.
573
01:16:16,041 --> 01:16:19,500
Et c'est toi qui d�cides
qu'elles sont devenues inutiles?
574
01:16:19,625 --> 01:16:21,416
Non.
575
01:16:21,541 --> 01:16:23,333
Je ne juge pas.
576
01:16:24,333 --> 01:16:25,875
Je l'accepte simplement,
577
01:16:29,666 --> 1:16:32,833
le fait qu'elles attendent
d'�tre br�l�es.
578
01:16:39,791 --> 01:16:42,000
C'est un peu comme la pluie.
579
01:16:44,000 --> 01:16:46.15
La pluie tombe ...
580
01:16:46,250 --> 1:16:48,500
la rivi�re d�borde ...
581
01:16:48,625 --> 01:16:50,583
provoque une inondation ...
582
01:16:50,708 --> 01:16:52,708
les gens sont emport�s.
583
01:16:56,000 --> 01:16:58.83
Pensez-tu que la pluie juge?
584
01:16:59,208 --> 01:17:01,333
Il n'y a pas de bien ou de mal.
585
01:17:02,333 --> 01:17:04,500
seulement la morale de la nature.
586
01:17:06,500 --> 01:17:08,500
La morale de la nature ...
587
01:17:09,833 --> 01:17:11,875
c'est comme l'existence simultan�e.
588
01:17:12,916 --> 01:17:15,041
l'existence simultan�e?
589
01:17:15,541 --> 01:17:18,666
Je suis ici et je suis l�.
590
01:17:19,750 --> 01:17:23,333
Je suis � Paju et
en m�me temps je suis � Banpo.
591
01:17:24,333 --> 01:17:26,083
Je suis � S�oul ...
592
01:17:26,208 --> 01:17:28,000
et je suis en Afrique.
593
1:17:29,000 --> 1:17:30,916
C'est quelque chose comme �a.
594
01:17:31,041 --> 01:17:32,625
Une sorte d'�quilibre.
595
01:17:38,291 --> 01:17:40,583
C'�tait quand,
la derni�re que tu as br�l�e ?
596
01:17:41,583 --> 01:17:43,583
Voyons voir ...
597
01:17:43,708 --> 01:17:46,666
Juste avant mon d�part en Afrique ...
598
01:17:46,791 --> 01:17:48,750
il y a donc deux mois.
599
01:17:50,208 --> 01:17:52,458
Ce qui veut dire
qu'il est temps pour la prochaine.
600
01:17:54,625 --> 01:17:58,333
L'as tu d�j� choisie?
601
01:18:00,208 --> 01:18:01,708
Bien s�r.
602
01:18:03,250 --> 01:18:05,250
Elle br�lera tr�s bien.
603
01:18:06,750 --> 01:18:09,625
Apr�s si longtemps, ca va me faire du bien.
604
01:18:11,791 --> 01:18:13,708
Honn�tement ...
605
01:18:13,833 --> 01:18:16,041
je suis venu ici aujourd'hui
pour faire un rep�rage.
606
01:18:17,166 --> 1:18:18,875
Un rep�rage?
607
01:18:20,125 --> 01:18:22,000
Alors c'est � proximit�?
608
01:18:22,083 --> 01:18:23,483
Oui
609
01:18:26,000 --> 01:18:28,166
Pas tr�s loin d'ici.
610
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Tr�s, tr�s proche.
611
01:18:41,250 --> 01:18:44,500
Je suis amoureux de Hae-mi.
612
01:18:55,750 --> 01:18:58,833
Putain, je te dis que j'aime Hae-mi !
613
01:19:33,666 --> 1:19:36,250
Cet arbre a beaucoup grandi.
614
01:19:37,750 --> 01:19:41,208
Pourquoi tu enl�ves tes v�tements
si facilement devant des hommes ?
615
01:19:44,458 --> 01:19:47,000
Seules les putes se d�shabillent comme �a.
616
01:19:58,916 --> 01:20:02,000
Je vais garder un oeil sur les serres.
617
01:20:03,041 --> 01:20:06,125
Fais le. Il y en a une qui est tr�s proche.
618
01:22:31,208 --> 01:22:36,416
Le num�ro demand� ne r�pond pas.
Laissez votre message apr�s le bip.
619
01:22:39,625 --> 01:22:42,500
Hae-mi. R�ponds, s'il te pla�t.
il faut qu'on parle.
620
01:22:52,000 --> 01:22:53,541
Entrez.
621
01:22:53,666 --> 01:22:55,066
Ici, venez par ici.
622
01:23:04,458 --> 01:23:06,666
Comptez-vous de gauche � droite.
623
01:23:06,791 --> 01:23:08,791
Un.
- deux.
624
01:23:10,250 --> 01:23:11,250
Trois.
625
01:23:11,375 --> 01:23:12,875
Quatre.
- Cinq.
626
01:23:13,000 --> 01:23:14,916
Six.
- Sept. Dernier!
627
01:23:15,625 --> 01:23:18,833
N�1, o� habites-tu?
- � 5 minutes d'ici, � Paju.
628
01:23:19,000 --> 01:23:21,375
Tu peux travailler de nuit ou faire des heures sup ?
- Oui, pas de probl�me.
629
01:23:21,500 --> 01:23:24,375
N�2, o� habites-tu?
- � Bucheon, monsieur.
630
01:23:24,500 --> 01:23:27,875
Comment feras tu?
C'est deux heures de voyage.
631
01:23:28,000 --> 01:23:29,208
Non, c'est possible ...
632
01:23:29,333 --> 01:23:31,000
N�3, o� habites-tu?
633
01:23:33,416 --> 01:23:35,250
N�3, o� habites-tu?
634
01:23:44,541 --> 01:23:46,083
Bien, n�4.
- oui
635
01:23:46,208 --> 01:23:48,083
O� habites-tu
- � Munsan.
636
01:23:48,208 --> 01:23:50,750
Tu peux travailler de nuit ou faire des heures sup ?
- Oui monsieur.
637
01:25:24,875 --> 01:25:27,875
Carte Goyang-Paju et ses environs
638
01:26:33,500 --> 01:26:35,291
Shin Hae-mi.
639
01:26:37,916 --> 01:26:39,316
All�.
640
01:26:46,250 --> 01:26:47,650
All� ?
641
1:28:47,416 --> 01:28:52,666
Le num�ro demand� ne r�pond pas.
Laissez votre message apr�s le bip.
642
01:30:46,958 --> 01:30:49,208
Qu'est-ce que vous l� ?
- Quoi ?
643
01:30:49,333 --> 01:30:51,166
Qu'est-ce que vous faites ?
644
01:30:51,291 --> 01:30:52,958
Je regarde juste.
645
01:31:50,458 --> 01:31:56,541
Le num�ro demand� ne r�pond pas.
Laissez votre message apr�s le bip.
646
01:32:01,625 --> 01:32:04,000
Hae-mi! Shin Hae-mi!
647
01:32:06,166 --> 01:32:07,566
Qu'est-ce qui se passe ici?
648
01:32:08,875 --> 01:32:10,791
Bonjour.
649
01:32:10,916 --> 01:32:12,958
Je n'arrive pas � contacter Hae-mi.
650
01:32:15,083 --> 01:32:17,291
Je dois rentrer chez elle.
651
01:32:17,416 --> 01:32:19,125
Je dois nourrir le chat.
652
01:32:20,166 --> 01:32:22,375
Sinon, il mourra de faim.
653
01:32:22,666 --> 01:32:27,250
Il n'y a pas de chat.
Les locataires ne sont pas autoris�s � garder des animaux domestiques.
654
01:32:28,458 --> 01:32:30,916
Non, il y a un chat, j'en suis s�r.
655
01:32:31,041 --> 01:32:33,750
Je l'ai d�j� nourri.
656
01:32:37,083 --> 01:32:39,083
Vous avez probablement une cl� suppl�mentaire.
657
01:32:40,250 --> 01:32:44,000
Je ne peux pas simplement ouvrir la porte pour vous.
658
01:32:44,125 --> 01:32:46,583
Maintenant, on peut avoir de gros
ennuis si on ne fait pas attention.
659
01:33:08,833 --> 01:33:11,041
Il n'y a pas de chat, je l'ai dit.
660
01:33:12,375 --> 01:33:15,250
On dirait qu'elle voyage.
661
01:33:15,375 --> 1:33:17,833
La chambre est propre et bien rang�e.
662
01:33:19,625 --> 01:33:22,916
Ce n'est pas le genre d'Hae-mi...
663
01:33:40,166 --> 01:33:42,625
Je ne crois pas qu'elle voyage.
664
01:33:47,416 --> 01:33:52,291
Bienvenue au festival des r�coltes de Yeoju!
665
01:33:52,416 --> 01:33:55,291
Malgr� les apparences,
on ne sait jamais � quoi s'en tenir.
666
01:33:55,416 --> 01:34:00,541
Beaucoup de gens ont des dettes
et ils s'enfuient � cause de �a.
667
01:34:01,250 --> 01:34:04,791
Shin Hae-mi aussi,
parfois elle coupe son t�l�phone.
668
01:34:08,666 --> 01:34:12,416
En fait, les femmes
ont tellement de d�penses.
669
01:34:12,541 --> 01:34:14,166
C'est dur d'�tre une femme.
670
01:34:14,291 --> 01:34:16,583
Tu te maquilles,
on te critique pour le maquillage.
671
01:34:16,708 --> 01:34:18,791
Tu ne te maquilles pas,
on te critique de ne pas le faire.
672
01:34:18,916 --> 01:34:21,375
Si tes v�tements sont un peu voyants,
on te critique.
673
01:34:21,500 --> 01:34:24,250
Si tu t'habilles bien,
on te reproche de t'habiller.
674
01:34:25,250 --> 01:34:27,000
Tu connais cette expression?
675
01:34:30,250 --> 01:34:32,333
"Pas de pays pour les femmes".
676
01:34:38,083 --> 01:34:39,875
Pourquoi ?
677
01:34:40,000 --> 01:34:41,400
Pour rien.
678
01:34:48,916 --> 01:34:53,291
Viens vite et profite
de toutes sortes de gourmandises.
679
01:36:34,791 --> 01:36:36,191
Merde
680
01:38:08,958 --> 01:38:10,358
Ben !
681
01:38:13,125 --> 01:38:14,958
Qu'est-ce qui t'am�ne ici ?
682
01:38:16,875 --> 01:38:20,875
J'�tais dans le quartier et j'ai vu la Porsche.
683
01:38:21,000 --> 01:38:23,333
J'ai pens� que c'�tait la tienne.
684
01:38:23,458 --> 01:38:24,958
C'est vrai ?
685
01:38:25,083 --> 01:38:26,483
Assieds-toi un moment.
686
01:38:27,250 --> 01:38:28,650
Je peux?
687
01:38:29,791 --> 01:38:31,750
Tu prends quelque chose ?
688
01:38:31,875 --> 01:38:35,541
Non merci.
Je dois repartir.
689
01:38:41,666 --> 01:38:43,958
Tu �cris toujours ton roman?
690
01:38:44,083 --> 01:38:45.78
J'essaie de l'�crire.
691
01:38:46,916 --> 01:38:50,166
Tu m'avais dit que tu aimais Faulkner,
692
01:38:50,291 --> 01:38:52,541
alors j'ai voulu le lire aussi.
693
01:38:56,125 --> 01:38:59,291
Ecoute, je me demandais ...
694
01:39:01,916 --> 01:39:03,875
Qu'est-il arriv� � la serre ?
695
01:39:05,166 --> 01:39:06,708
La serre ...
696
01:39:06,833 --> 01:39:08,833
Tu n'as pas oubli�.
697
01:39:10,041 --> 01:39:11,500
Je l'ai br�l�e, bien s�r.
698
01:39:12,666 --> 01:39:14,291
Sans laisser de trace.
699
01:39:15,583 --> 01:39:17,291
Je t'avais dit que je la br�lerais.
700
01:39:19,291 --> 01:39:21,250
Pr�s de chez moi?
701
01:39:21,375 --> 01:39:22,916
Bien s�r.
702
01:39:23,041 --> 01:39:24,666
Tr�s pr�s de ta maison.
703
01:39:26,541 --> 01:39:27,941
Quand?
704
01:39:34,916 --> 01:39:39,416
Un jour ou deux apr�s nous
avoir vu.
705
01:39:41,875 --> 01:39:43,458
C'est �trange.
706
01:39:44,708 --> 01:39:48,458
Apr�s votre visite,
j'ai v�rifi� tous les matins.
707
01:39:48,583 --> 01:39:52,916
J'ai v�rifi� chaque serre
autour de chez moi.
708
01:39:54,583 --> 01:39:57,750
Tous les jours? Toutes les serres?
709
01:39:58,791 --> 01:40:01,375
Oui, une par une.
710
01:40:04,291 --> 01:40:07,583
Si l'une d'elles avait vraiment br�l�,
je n'aurais pas pu la rater.
711
01:40:10,208 --> 01:40:11,958
Pourtant, tu l'as quand m�me rat�e.
712
01:40:13,416 --> 01:40:15,541
�a peut arriver.
713
01:40:15,666 --> 01:40:18,250
Sans doute parce que
c'�tait trop proche.
714
01:40:19,500 --> 01:40:21,041
Non, je ne le pense pas.
715
01:40:23,500 --> 01:40:25,125
C'est vraiment bizarre.
716
01:40:27,583 --> 01:40:31,208
Parfois, on ne voit pas
ce qui est trop proche.
717
01:40:33,125 --> 01:40:34,525
Ben !
718
01:40:35,541 --> 01:40:38,791
Je suis d�sol�e,
Je suis en retard.
719
01:40:38,916 --> 01:40:41,791
Il y a eu un impr�vu � la boutique.
720
01:40:41,916 --> 01:40:43,875
�a m'a rendu folle !
721
01:40:44,000 --> 01:40:45.41
Ce n'est pas grave.
722
01:40:45,666 --> 01:40:49,000
Mais j'ai peur de ne plus pouvoir
prendre un th�, il est tard.
723
01:40:50,166 --> 01:40:51,566
Bonjour.
724
01:40:56,333 --> 01:41:01,208
As-tu eu des nouvelles d'Hae-mi?
Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis un mois.
725
01:41:01,333 --> 01:41:04,166
C'est vrai ? Je n'arrive pas
� la joindre non plus.
726
01:41:05,166 --> 01:41:08,416
Hae-mi s'est juste...
�vapor�e, comme de la fum�e.
727
01:41:14,750 --> 01:41:17,791
Est-ce que Hae-mi
t'a dit quelque chose ?
728
01:41:17,916 --> 01:41:19,375
Comme quoi?
729
01:41:21,833 --> 01:41:24,500
Qu'elle voulait partir en voyage ...
730
01:41:24,625 --> 01:41:26,666
ou je ne sais quoi...
731
01:41:26,791 --> 01:41:30,458
Je ne sais pas, mais elle n'est
sans doute pas partie en voyage.
732
01:41:30,583 --> 01:41:32,458
Elle ne peut pas se permettre �a.
733
01:41:32,875 --> 01:41:36,708
Autant que je sache, elle est compl�tement fauch�e.
734
01:41:37,500 --> 01:41:41,916
Elle n'a aucun contact avec sa famille
et elle n'a pas d'amis.
735
01:41:42,375 --> 01:41:45,333
Hae-mi est beaucoup plus solitaire qu'il n'y parait.
736
01:41:51,208 --> 01:41:54,666
Mais Jong-su, tu le sais ?
737
1:41:56,416 --> 01:41:58,833
Hae-mi t'aimait beaucoup.
738
01:42:00,708 --> 01:42:02,500
Elle me l'a dit.
739
01:42:03,500 --> 01:42:06,666
Tu �tais le seul en qui elle pouvait avoir confiance.
740
01:42:07,833 --> 01:42:10,625
Le seul qui serait toujours l� pour elle.
741
01:42:12,583 --> 01:42:16,625
Je suis m�me devenu jaloux.
742
01:42:17,916 --> 01:42:21,375
Et je n'avais jamais �t� jaloux auparavant.
743
01:43:05,916 --> 01:43:07,500
Jong-su?
744
01:43:07,625 --> 01:43:09,250
Tu es Jong-su ?
745
1:43:10,375 --> 01:43:11,791
Oui
746
01:43:11,916 --> 01:43:15,041
Je t'avais reconnu.
Tu n'as pas chang�.
747
01:43:16,041 --> 01:43:17,791
Bonjour madame.
748
01:43:22,250 --> 01:43:25,750
Comment es-tu venu ici ?
Hae-mi t'a envoy�?
749
01:43:26,625 --> 01:43:28,025
Non.
750
01:43:29,041 --> 01:43:30,441
Hae-mi est ...
751
01:43:31,916 --> 01:43:34,791
Je suis s�re que tu n'es pas venu ici
par hasard.
752
01:43:36,791 --> 01:43:38,191
Allez, mange.
753
01:43:39,541 --> 01:43:41,958
Ta s�ur Su-jin doit �tre mari�e, maintenant.
754
01:43:42,083 --> 01:43:45,125
Oui, elle a aussi un enfant.
- vraiment?
755
01:43:49,541 --> 01:43:51,333
Tu vois toujours ta m�re?
756
01:43:53,583 --> 01:43:54,983
Non.
757
01:43:57,458 --> 01:44:00,500
J'ai l'impression que Hae-mi
t'a envoy� ici,
758
01:44:00,625 --> 01:44:02,708
alors dis lui ...
759
01:44:02,833 --> 01:44:05,916
qu'elle doit d'abord payer ses dettes
avant de rentrer � la maison.
760
01:44:11,875 --> 01:44:13,275
Au fait...
761
01:44:14,416 --> 01:44:16,750
Vous souvenez-vous que Hae-mi ...
762
01:44:16,875 --> 01:44:19,291
�tait tomb� dans un puits?
763
01:44:19,541 --> 01:44:22,625
Dans une puit? Quand �a?
764
01:44:23,708 --> 01:44:25,708
Quand elle avait sept ans ...
765
01:44:27,500 --> 01:44:29,875
elle est tomb�e dans un puit.
766
01:44:32,708 --> 01:44:37,291
Elle a pleur� pendant des heures
au fond du puit.
767
01:44:40,625 --> 01:44:43,458
Elle levait seulement les yeux
en pleurant,
768
01:44:46,000 --> 01:44:52,416
Elle ne voyait que le rond du ciel,
esp�rant que quelqu'un viendrait.
769
01:44:58,708 --> 01:45:00,108
Je suis d�sol�
770
01:45:01,250 --> 01:45:05,208
J'imaginais ce que Hae-mi pouvait
ressentir...
771
01:45:06,625 --> 01:45:08,375
� ce moment-l�.
772
01:45:13,541 --> 01:45:15,708
�a n'est jamais arriv�.
773
01:45:15,833 --> 01:45:18,583
Sinon, nous l'aurions su.
774
01:45:20,083 --> 01:45:21,708
Elle t'a dit �a?
775
01:45:24,666 --> 01:45:27,583
Elle est forte
pour inventer des histoires.
776
01:45:27,708 --> 01:45:29,541
Tu la crois tout de suite.
777
01:45:31,250 --> 01:45:34,000
Il n'y avait pas de puits chez nous.
778
01:46:09,041 --> 01:46:10,833
Bonjour monsieur le Maire !
779
01:46:14,041 --> 01:46:15,441
J'ai une question
780
01:46:16,041 --> 01:46:19,083
Y avait-il un puits � cet endroit?
781
01:46:19,250 --> 01:46:21,541
Un puit?
- oui
782
01:46:21,666 --> 01:46:24,750
Un puits assez profond pour
qu'une personne puisse tomber dedans.
783
01:46:25,916 --> 01:46:29,583
Je ne me souviens pas
d'un puits comme �a.
784
01:49:15,500 --> 01:49:20,833
Par Lui, avec Lui et en Lui,
dans l'unit� du St Esprit,
785
01:49:20,958 --> 01:49:27,916
tout honneur et toute gloire,
pour les si�cles des si�cles.
786
01:56:57,125 --> 01:56:58,583
Bonjour
787
01:57:01,000 --> 01:57:02,416
Jong-su ...
788
01:57:05,541 --> 01:57:07,458
C'est Jong-su, non?
789
01:57:08,833 --> 01:57:10,233
Oui
790
01:57:11,166 --> 01:57:13,000
C'est maman.
791
01:57:18,750 --> 01:57:22,041
Il est venu chez moi,
il m'a appel�e plein de fois.
792
01:57:22,166 --> 01:57:26,458
Il est m�me venu aux toilettes
du magasin, l� o� je travaille,
793
01:57:28,250 --> 01:57:31,416
Habill� en noir,
Juste comme la Faucheuse.
794
01:57:33,583 --> 01:57:36,125
Tout �a pour 4 000 euros.
795
01:57:36,291 --> 01:57:40,250
Si j'�tais plus jeune,
je vendrais un organe ou quelque chose.
796
01:57:41,833 --> 01:57:46,458
pourquoi je dirais tout �a au fils
que je n'ai pas vu depuis 16 ans.
797
01:57:59,875 --> 01:58:01,291
Je vais le faire pour toi.
798
01:58:02,291 --> 01:58:03,691
Quoi
799
01:58:05,166 --> 01:58:07,166
J'ai dit que je vais r�soudre
le probl�me pour toi.
800
01:58:08,000 --> 01:58:09,458
Ne t'inqui�te pas.
801
1:58:10,666 --> 1:58:13,833
Tu as l'argent ?
Quel argent aurais-tu ?
802
01:58:27,708 --> 01:58:29,108
Maman
803
01:58:36,416 --> 01:58:41,250
Tu te souviens de la maison de Hae-mi,
au centre du village.
804
01:58:42,875 --> 01:58:44,666
Est-ce qu'il y avait un puits chez eux ?
805
01:58:44,791 --> 01:58:46,583
Un puits?
806
01:58:46,708 --> 01:58:49,416
Oui, un puits sec sans eau.
807
01:58:51,791 --> 01:58:53,191
Vraiment?
808
01:58:54,583 --> 01:58:57,000
Hae-mi a dit qu'elle �tait tomb�e dedans.
809
01:58:57,125 --> 01:58:59,958
�a, je ne sais pas,
mais il y avait effectivement un puits.
810
01:59:02,000 --> 01:59:03,400
Pourquoi tu en parles ?
811
01:59:48,916 --> 01:59:50,541
Ben
812
01:59:56,333 --> 01:59:57,583
All�.
813
01:59:57,708 --> 01:59:59,791
Jong-su, o� es-tu?
814
02:00:01,958 --> 02:00:04,041
� Gangnam.
815
02:00:04,166 --> 02:00:05,833
O� �a, � Gangnam ?
816
02:00:08,125 --> 02:00:09,541
Voyons voir ...
817
2:00:16,833 --> 2:00:19,416
Je savais que cette voiture
me disait quelque chose.
818
02:00:19,541 --> 02:00:21,000
Alors c'est toi.
819
02:00:22,291 --> 02:00:24,916
Pourquoi es-tu ici? Pour me voir?
820
02:00:29,000 --> 02:00:31,458
Je voulais te parler de Hae-mi.
821
02:00:32,166 --> 02:00:34,041
Tu aurais d� m'appeler.
822
02:00:36,333 --> 02:00:39,791
Viens avec moi, allons � l'int�rieur..
823
02:00:40,541 --> 02:00:42,500
Mets ta voiture dans mon parking.
824
02:01:09,791 --> 02:01:11,791
L'ascenseur monte.
825
02:01:24,541 --> 02:01:25,941
Vous le trouverez
826
02:01:26,833 --> 02:01:30,500
Je re�ois des amis � d�ner.
827
02:01:30,625 --> 02:01:32,750
Tu peux te joindre � nous, Jong-su.
828
02:01:32,875 --> 02:01:35,750
Ce sont ceux que tu as rencontr�s
la derni�re fois, �a va aller.
829
02:01:36,625 --> 02:01:37,958
4�me �tage
830
02:01:38,041 --> 02:01:39,625
Est-ce une f�te?
831
02:01:39,750 --> 02:01:41,416
Pas vraiment.
832
02:01:42,625 --> 02:01:45,500
on se retrouve tous,
juste pour discuter.
833
02:01:59,791 --> 02:02:03,375
tu dois avoir plein de choses
� pr�parer avec tant d'invit�s.
834
02:02:04,916 --> 02:02:06,083
Pas vraiment.
835
02:02:06,375 --> 02:02:10,083
Chacun ram�ne quelque chose � manger.
836
02:02:11,791 --> 02:02:14,375
Je fournis les boissons
et les ap�ritifs.
837
02:02:16,000 --> 02:02:19,791
Certains devaient venir plus t�t
pour m'aider, mais ils sont en retard.
838
02:02:21,041 --> 02:02:22,833
Qu'est-ce qu'on entend ?
839
02:02:24,750 --> 02:02:26,375
J'ai un chat
840
02:02:28,708 --> 02:02:31,833
Il n'y en avait pas la derni�re fois.
- c'est vrai.
841
02:02:31,958 --> 02:02:35,125
j'ai ramen� un chat errant r�cemment.
842
02:02:35,291 --> 02:02:36,958
Il �tait si mignon.
843
02:02:43,875 --> 02:02:46,500
Il est vraiment tr�s mignon
- Oui tu trouves ?
844
02:02:48,250 --> 02:02:49,916
Tu aimes les chats
845
02:02:54,125 --> 02:02:55,525
Il s'appelle comment?
846
02:02:57,000 --> 02:02:58.91
Il n'a pas encore de nom.
847
02:02:58,916 --> 02:03:01,583
Curieusement, j'ai du mal
� lui trouver un nom.
848
02:03:07,333 --> 02:03:09,666
Quel genre d'histoire �cris-tu, Jong-su ?
849
02:03:10,875 --> 02:03:12,500
Si je peux demander.
850
02:03:15,250 --> 02:03:18,041
Je ne sais pas encore ce que je veux �crire.
851
02:03:19,083 --> 02:03:20,483
Pourquoi �a?
852
02:03:22,958 --> 02:03:24,583
Pour moi ...
853
02:03:25,625 --> 02:03:27,833
le monde est un myst�re.
854
02:03:33,833 --> 02:03:35,750
Je dois aller aux toilettes.
855
02:04:57,041 --> 02:04:58.83
Ben!
856
02:04:58,250 --> 02:05:01,083
D�sol�e, je voulais venir plus t�t.
857
02:05:01,250 --> 02:05:04,833
C'est quoi tout �a?
- J'ai achet� des petites choses.
858
02:05:05,666 --> 02:05:09,000
Ferme la porte, le chat va sortir
- Oh mon dieu, le chat est sorti,
859
02:05:09,083 --> 02:05:12,333
je suis d�sol�e !
Que dois-je faire ?
860
02:05:12,458 --> 02:05:14,291
Comment �a, allons le chercher, vite.
861
02:05:29,791 --> 02:05:31,191
Minou ?
862
02:05:33,916 --> 02:05:35,500
O� es-tu parti, Minou ?
863
02:05:39,291 --> 02:05:40,958
Minou-minou ?
864
02:05:41,958 --> 02:05:43,500
Chat-chat ...
865
02:06:32,041 --> 02:06:33,458
Reste tranquille.
866
02:06:41,791 --> 02:06:43,191
Viens l�...
867
02:06:46,083 --> 02:06:47,483
Minou.
868
02:06:50,166 --> 02:06:51,566
Petit.
869
02:06:53,166 --> 02:06:54,566
Chauffo ?
870
02:06:55,666 --> 02:06:57,066
Chauffo...
871
02:07:15,250 --> 02:07:16,750
Il a attrap� le chat !
872
02:07:19,416 --> 02:07:21,083
Incroyable.
873
02:07:21,208 --> 02:07:24,375
Comment l'as-tu attrap� si facilement ?
874
02:07:25,083 --> 02:07:27,250
Puis-je le tenir?
875
02:07:33,458 --> 02:07:37,458
Vous �tes venus nous accueillir ?
- Bien s�r. Avec le chat.
876
02:07:38,500 --> 02:07:39,875
Bonne soir�e.
877
02:07:40,000 --> 02:07:42,291
Comment �tait-ce sur la route?
- Terrible.
878
02:07:42,416 --> 02:07:43,833
Bonne soir�e.
879
02:07:46,291 --> 02:07:50,333
Quand les Chinois te paient,
ils te lancent leur argent.
880
02:07:50,458 --> 02:07:51,583
Pourquoi �a ?
881
02:07:51,750 --> 02:07:54,000
Pour eux, l'argent est sale.
882
02:07:54,083 --> 02:07:57,833
Nous, on adore l'argent, mais eux, ils crachent dessus.
883
02:07:57,958 --> 02:07:59,625
Peut-�tre par fiert�.
884
02:07:59,791 --> 02:08:02,250
Les Chinois sont connus pour leur fiert�.
885
02:08:02,375 --> 02:08:08,416
Ils froissent les billets, comptent 1, 2, 3,
et les jetent, comme pour dire: "Prends �a".
886
02:08:08,541 --> 02:08:10,666
Ils ressemblent � des Am�ricains.
887
02:08:10,833 --> 02:08:13,416
Ils ne sont pas confuc�ens, comme nous.
888
02:08:13,541 --> 02:08:14,583
En quoi ils ressemblent aux am�ricains ?
889
02:08:14,750 --> 02:08:17,333
C'est un grand continent.
- c'est vrai.
890
02:08:17,458 --> 02:08:21,958
Ils ne pensent qu'� eux-m�mes,
alors que nous, nous nous soucions des autres.
891
02:08:22,041 --> 02:08:23,583
�coutez qui le dit!
892
02:08:23,750 --> 02:08:26,291
Ils r�clament des �chantillons de maquillage totalement gratuits.
893
02:08:26,416 --> 02:08:28,500
Certains magasins leur donnent ...
894
02:08:28,625 --> 02:08:32,625
mais dans notre boutique duty-free
On les donne seulement aux bons clients.
895
02:08:32,791 --> 02:08:36,916
M�me si je dis clairement
"Non, pas d'�chantillons",
896
02:08:37,000 --> 02:08:42,916
ils se plantent devant moi
en disant "Si, si."
897
02:08:43,666 --> 02:08:47,041
Mais honn�tement, j'aimerais bien
sortir avec un Chinois.
898
02:08:47,166 --> 02:08:48,583
Vas-y, ne te g�ne pas.
899
02:08:49,208 --> 02:08:51,625
Ils sont tr�s attentifs � leurs femmes.
900
02:08:51,791 --> 02:08:53,500
Ils les ch�rissent.
901
02:08:53,625 --> 02:08:57,583
Donc, les Chinois ch�rissent
les femmes plut�t que l'argent.
902
02:08:58,083 --> 02:09:00,333
Laisse-les jeter leur argent sur moi.
903
02:09:00,458 --> 02:09:03,291
Encore mieux ! qu'ils me jettent leur carte de cr�dit.
904
02:09:27,958 --> 02:09:30,791
Jong-su ... pourquoi tu pars d�j�?
905
02:09:31,833 --> 02:09:33,875
Reste un peu plus longtemps et amuse-toi.
906
02:09:38,250 --> 02:09:41,083
Tu voulais me parler de Hae-mi?
907
02:09:44,000 --> 02:09:46,333
Je pense que ce n'est plus n�cessaire.
908
02:09:49,083 --> 02:09:51,416
Tu es trop s�rieux.
909
02:09:52,666 --> 02:09:56,083
�tre s�rieux n'est pas amusant.
Amuse-toi.
910
02:09:58,125 --> 02:10:02,333
Tu devrais ressentir la vibration...
ici.
911
02:10:04,208 --> 02:10:07,333
R�sonner jusqu'au fond de tes os.
912
02:10:07,458 --> 02:10:09,291
Ensuite, tu sens que tu es en vie.
913
02:10:51,583 --> 02:10:56,875
C'est un crime grave:
l'accus� a attaqu� un fonctionnaire.
914
02:10:57,000 --> 02:11:03,458
Vous �tes reconnu coupable d'entrave
� un fonctionnaire, d'agression et de dommages mat�riels
915
02:11:04,083 --> 02:11:08,291
M�me si la blessure,
qui a demand� six semaines de convalescence ...
916
02:11:08,416 --> 02:11:10,916
a �t� involontairement inflig�e ...
917
02:11:11,000 --> 02:11:15,000
il est certain que
vous avez lanc� une chaise.
918
02:11:15,083 --> 02:11:18,125
l'agression est �tablie
sans aucun doute.
919
02:11:18,875 --> 02:11:25,416
L'accus� n'a pas voulu de r�glement
� l'amiable et la victime r�clame une sanction ...
920
02:11:25,541 --> 02:11:29,125
et il a d�j� �t� condamn�
pour une affaire similaire.
921
02:11:29,458 --> 02:11:35,666
le tribunal estime qu'une sanction appropri�e
est n�cessaire et condamne l'accus�
922
02:11:36,875 --> 02:11:42,083
� une peine de prison de 18 mois.
923
02:11:44,208 --> 02:11:46,500
Merci. La s�ance a �t� lev�e.
924
02:12:03,666 --> 02:12:05,041
En avant.
925
02:12:05,166 --> 02:12:06,566
Monte !
926
02:12:16,458 --> 02:12:17,916
Bien
927
02:12:31,333 --> 02:12:32,733
Au Revoir.
928
02:12:36,041 --> 02:12:37,916
Elle dit quelque chose.
929
02:18:24,416 --> 02:18:27,750
Lee Jong-su.
Il y a beaucoup de serres ici.
930
02:18:30,125 --> 02:18:31,541
O� est Hae-mi?
931
02:18:33,208 --> 02:18:35,541
Tu as dit que tu voulais me voir
avec Hae-mi.
932
02:18:36,416 --> 02:18:38,083
Elle n'est pas avec toi?
933
02:27:26,333 --> 02:27:30,333
Traduction:JASPA Sous-titrage & bich
69473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.