All language subtitles for Lovely.Ladies.Dormitory.S01E05-tt24056738-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,219 {\an8}You wanna try? 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,140 Rolly, what's this? 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,391 Shh. Don't worry. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 Let me go! 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 I'm about to come... 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,948 I hope you're for real. 8 00:00:32,319 --> 00:00:33,431 Yeah. 9 00:00:37,089 --> 00:00:38,758 You're amazing baby. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Fresh... 11 00:00:43,121 --> 00:00:44,414 Boom! 12 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Hey, Ma... 13 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 How've you been? 14 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 I'm okay. 15 00:05:02,343 --> 00:05:04,225 But our crops, 16 00:05:04,468 --> 00:05:06,178 They were ruined by the storm. 17 00:05:06,178 --> 00:05:07,972 Even the roads are out. 18 00:05:07,972 --> 00:05:10,725 The landslides cut most of them off. 19 00:05:10,725 --> 00:05:12,768 But thank God, you know... 20 00:05:12,768 --> 00:05:14,460 Nobody here was hurt. 21 00:05:14,485 --> 00:05:16,487 Yes, I'm glad no one was hurt. 22 00:05:17,236 --> 00:05:19,112 What about Samuel? Where is he? 23 00:05:19,137 --> 00:05:20,848 He hasn't been returning my messages. 24 00:05:21,193 --> 00:05:23,946 Oh he's with your father in the field. 25 00:05:24,405 --> 00:05:26,655 They're checking if they can save some crops. 26 00:05:27,587 --> 00:05:29,589 Sorry about this but... 27 00:05:29,614 --> 00:05:32,092 I don't think we can afford the computer you needed. 28 00:05:32,686 --> 00:05:35,374 Ma, you don't need to worry about that. 29 00:05:35,374 --> 00:05:38,753 I can pay my bills for now. 30 00:05:38,753 --> 00:05:41,569 You don't need to send me any money. 31 00:05:41,594 --> 00:05:45,239 I'm sorry. What happened was very unexpected. 32 00:05:45,264 --> 00:05:48,362 That's fine Ma, these things just happen. 33 00:05:48,387 --> 00:05:50,681 I'm just glad you're safe. 34 00:05:51,599 --> 00:05:53,913 Alright Ma, I have to go to class. 35 00:05:54,114 --> 00:05:55,592 Please take care, okay? 36 00:05:56,020 --> 00:05:57,936 Bye bye. Love you. 37 00:06:01,873 --> 00:06:03,008 Hey, Miya! 38 00:06:03,319 --> 00:06:04,862 - Hey. - Your soda. 39 00:06:05,393 --> 00:06:06,498 Thank you. 40 00:06:07,698 --> 00:06:09,116 So, what'd they say? 41 00:06:09,408 --> 00:06:11,475 Well, they're safe at least. 42 00:06:11,811 --> 00:06:12,937 But... 43 00:06:13,162 --> 00:06:14,866 The farm is all gone... 44 00:06:15,164 --> 00:06:17,803 They won't be able to send any money. 45 00:06:18,586 --> 00:06:21,255 I need to think of some way to get money. 46 00:06:23,255 --> 00:06:25,091 - Can you spot me for now? - How much? 47 00:06:25,870 --> 00:06:27,483 I just need five hundred. 48 00:06:27,677 --> 00:06:29,530 Just to get through this week. 49 00:06:32,556 --> 00:06:34,100 Thanks, this means a lot. 50 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 I'll pay you back as soon as I can. 51 00:06:36,018 --> 00:06:38,202 I wish my family was as loaded as yours. 52 00:06:38,521 --> 00:06:40,564 I'm not rich Miya, 53 00:06:40,564 --> 00:06:42,441 I'm just as broke as you. 54 00:06:42,441 --> 00:06:44,860 I just have a side gig, so I can afford things. 55 00:06:45,085 --> 00:06:46,195 Oh? 56 00:06:46,195 --> 00:06:48,710 Maybe you can let me in on that gig too. 57 00:06:50,116 --> 00:06:51,701 Well actually... 58 00:06:51,701 --> 00:06:53,858 I've been meaning to tell you. 59 00:06:53,883 --> 00:06:55,838 But I've had second thoughts, 60 00:06:56,313 --> 00:06:58,325 Just keep this between us, alright? 61 00:06:58,564 --> 00:06:59,764 What? 62 00:07:00,795 --> 00:07:02,295 I'm a hostess. 63 00:07:04,392 --> 00:07:07,228 Before you say anything, I'll have you know... 64 00:07:07,253 --> 00:07:11,929 That I enjoy my work. And... I chose this on my own. 65 00:07:13,139 --> 00:07:14,682 But... 66 00:07:14,682 --> 00:07:16,642 Don't they think you're a whore? 67 00:07:16,642 --> 00:07:18,019 To let customers, you know... 68 00:07:19,389 --> 00:07:22,481 Depends on what you do and what you can get away with. 69 00:07:22,481 --> 00:07:24,775 You're there to flirt and entertain but... 70 00:07:24,775 --> 00:07:26,694 You can also go all the way if you want. 71 00:07:26,694 --> 00:07:28,946 That is, if you really need the money. 72 00:07:30,194 --> 00:07:31,521 Like sugar daddies? 73 00:07:32,731 --> 00:07:34,006 Uh huh. 74 00:07:34,201 --> 00:07:38,264 Well it's better than giving away your pussy for free. 75 00:07:38,515 --> 00:07:41,358 This way, you get what it's worth. 76 00:07:41,709 --> 00:07:43,585 And... 77 00:07:44,045 --> 00:07:46,338 There's no pressure. 78 00:07:46,338 --> 00:07:48,090 You pick your own customers. 79 00:07:48,533 --> 00:07:49,701 On top of that... 80 00:07:50,889 --> 00:07:52,516 You can say no. 81 00:07:52,541 --> 00:07:55,293 What if one of our classmates walks in? 82 00:07:55,318 --> 00:07:57,006 As if they could afford to get in. 83 00:08:03,939 --> 00:08:05,264 Are you ready? 84 00:08:06,484 --> 00:08:08,217 I'm nervous actually. 85 00:08:08,986 --> 00:08:10,212 Try to relax. 86 00:08:10,237 --> 00:08:11,717 Here, have a drink. 87 00:08:17,912 --> 00:08:19,889 Look at who the boss is sitting with. 88 00:08:30,785 --> 00:08:33,215 Just one moment sir. She's on the way. 89 00:08:41,617 --> 00:08:42,827 Sir... 90 00:08:42,852 --> 00:08:44,103 This is... 91 00:08:44,128 --> 00:08:45,816 This is Mishka. 92 00:08:46,690 --> 00:08:47,942 She's new... 93 00:08:48,526 --> 00:08:49,754 Fresh... 94 00:08:50,019 --> 00:08:51,535 She's still in school. 95 00:08:54,205 --> 00:08:56,066 Nice meeting you Mishka. 96 00:08:56,598 --> 00:08:57,598 Hello. 97 00:09:01,372 --> 00:09:02,498 Mishka, 98 00:09:02,498 --> 00:09:03,999 this is... 99 00:09:03,999 --> 00:09:05,501 Sir Dom. 100 00:09:05,501 --> 00:09:07,293 Take care of him. 101 00:09:08,712 --> 00:09:12,965 Okay, I must be going. I have bookings elsewhere. 102 00:09:19,348 --> 00:09:20,535 How old are you? 103 00:09:22,393 --> 00:09:23,738 I'm nineteen. 104 00:09:25,437 --> 00:09:27,043 Mishka isn't your real name, is it? 105 00:09:28,682 --> 00:09:29,721 It is. 106 00:09:32,964 --> 00:09:35,218 But you can call me... 107 00:09:37,100 --> 00:09:38,167 Baby. 108 00:09:39,315 --> 00:09:40,502 Baby. 109 00:09:51,218 --> 00:09:52,284 Here, Baby... 110 00:10:01,995 --> 00:10:03,097 Baby... 111 00:10:03,984 --> 00:10:05,168 Lunch money. 112 00:10:05,576 --> 00:10:06,784 For tomorrow. 113 00:10:07,855 --> 00:10:09,315 Take it, please. 114 00:10:32,254 --> 00:10:33,839 Please, drink. 115 00:10:36,390 --> 00:10:37,645 Cheers. 116 00:10:42,546 --> 00:10:44,003 Where do you go to school? 117 00:10:45,684 --> 00:10:47,353 Just in Sta. Ana. 118 00:10:48,670 --> 00:10:50,214 It's a bit bitter. 119 00:10:50,239 --> 00:10:51,394 Don't like it? 120 00:10:52,066 --> 00:10:53,988 You'll find me less so. 121 00:11:00,491 --> 00:11:02,082 What would you like, sir? 122 00:11:03,118 --> 00:11:06,121 Oh don't bother with that. We'd rather just talk. 123 00:11:06,121 --> 00:11:08,019 - Are you sure? - Yes. 124 00:11:46,089 --> 00:11:48,263 - Thank you. - Thank you. 125 00:11:49,623 --> 00:11:51,166 Let's eat. 126 00:11:52,546 --> 00:11:53,770 Oh hey, 127 00:11:54,525 --> 00:11:55,936 Let's save that for later. 128 00:12:15,547 --> 00:12:16,624 Here, 129 00:12:17,401 --> 00:12:19,648 more allowance for tomorrow. 130 00:12:20,577 --> 00:12:21,678 Take it. 131 00:13:24,593 --> 00:13:26,095 Sir. 132 00:13:31,642 --> 00:13:33,143 Okay. 133 00:14:01,968 --> 00:14:04,007 Wow. That's a lot. 134 00:14:04,007 --> 00:14:05,634 You got lucky with your first one. 135 00:14:05,634 --> 00:14:07,928 You won't need another customer. 136 00:14:08,686 --> 00:14:10,563 Yeah, he said he'll be back. 137 00:14:11,014 --> 00:14:13,906 But he comes in too hot and is in a hurry. 138 00:14:14,601 --> 00:14:15,811 They're all like that. 139 00:14:15,811 --> 00:14:16,979 But you're doing it right. 140 00:14:16,979 --> 00:14:18,564 Keep them wanting. 141 00:14:26,196 --> 00:14:29,199 Beautiful. Let's do this? 142 00:14:29,199 --> 00:14:30,250 - Let's go. - Let's go. 143 00:14:30,659 --> 00:14:32,744 - Girl, we're heading out. - Oh okay. 144 00:14:34,720 --> 00:14:35,795 I'll be along. 145 00:14:41,700 --> 00:14:42,905 - Hi. - Hi. 146 00:14:43,105 --> 00:14:44,356 Finally... 147 00:14:44,381 --> 00:14:46,515 - How's it going? - I'm fine. 148 00:14:47,843 --> 00:14:49,398 Good thing you're free. 149 00:14:50,695 --> 00:14:51,874 Let's cheers. 150 00:14:55,593 --> 00:14:56,720 Sir! 151 00:14:59,725 --> 00:15:01,484 How's it going? 152 00:15:03,204 --> 00:15:05,132 Just one moment. 153 00:15:08,679 --> 00:15:13,952 Uh... Sir, I'm so sorry, it's just... Mishka's schedule is full tonight. 154 00:15:13,952 --> 00:15:16,288 But I've been waiting for her all week! 155 00:15:16,830 --> 00:15:18,457 Don't worry. I'll have a replacement. 156 00:15:19,041 --> 00:15:20,078 So sorry. 157 00:15:20,584 --> 00:15:21,750 Bye sir! 158 00:15:23,363 --> 00:15:24,382 Sir! 159 00:15:25,964 --> 00:15:27,500 - Hi! - Hi! 160 00:15:29,165 --> 00:15:31,132 Sir, here she is. 161 00:15:33,847 --> 00:15:37,695 This way to the VIP room, It's open. Go. 162 00:15:42,564 --> 00:15:43,899 See you sir. 163 00:15:43,899 --> 00:15:44,942 Enjoy! 164 00:15:47,501 --> 00:15:48,757 Are you upset? 165 00:15:54,154 --> 00:15:55,179 I like you. 166 00:15:57,621 --> 00:15:58,797 I want you all to myself. 167 00:16:01,369 --> 00:16:02,421 I want you... 168 00:16:03,001 --> 00:16:04,695 Exclusively. 169 00:16:05,303 --> 00:16:06,374 What? 170 00:16:07,674 --> 00:16:10,069 I want to take you out of here. 171 00:16:11,802 --> 00:16:13,720 I don't like seeing you... 172 00:16:13,745 --> 00:16:15,242 At someone else's table. 173 00:16:16,243 --> 00:16:18,327 I don't want strangers touching you. 174 00:16:20,683 --> 00:16:22,257 I'll take care of the school. 175 00:16:23,689 --> 00:16:25,922 I'll give you anything you want. 176 00:16:26,647 --> 00:16:28,718 I'll double what they pay you. 177 00:16:35,737 --> 00:16:36,781 Here. 178 00:16:38,248 --> 00:16:39,633 Are you proposing? 179 00:16:40,852 --> 00:16:42,228 Engagement ring? 180 00:16:42,253 --> 00:16:43,755 No no, it's not... 181 00:16:44,048 --> 00:16:45,265 I'm married. 182 00:16:45,705 --> 00:16:47,000 Open it. 183 00:16:56,471 --> 00:16:58,140 Change your necklace. 184 00:16:59,383 --> 00:17:02,179 I'd like you to wear it when we're together. 185 00:17:20,162 --> 00:17:21,773 Come with me. 186 00:17:23,655 --> 00:17:26,202 I'll give you everything you need. 187 00:21:14,125 --> 00:21:15,547 Follow me. 188 00:21:17,024 --> 00:21:18,406 Just follow me. 189 00:21:20,367 --> 00:21:21,367 Alright. 190 00:21:28,118 --> 00:21:31,746 Wow, your pechay's so fresh Samuel! 191 00:21:31,746 --> 00:21:32,831 Just like I am! 192 00:21:32,831 --> 00:21:34,875 Of course it is! It tastes good too! 193 00:21:34,875 --> 00:21:36,585 No pesticides. Organic. 194 00:21:36,585 --> 00:21:39,713 Woah, don't panic, it's organic. 195 00:21:39,713 --> 00:21:41,798 Sorry it's all I can spare. 196 00:21:41,798 --> 00:21:43,174 I'm saving the rest for Miya. 197 00:21:43,174 --> 00:21:44,759 - How sweet. - Oh, Samuel... 198 00:21:44,759 --> 00:21:45,820 What brings you here? 199 00:21:46,187 --> 00:21:48,722 We're in town to drop the supply. 200 00:21:48,722 --> 00:21:49,723 So I stopped by. 201 00:21:49,723 --> 00:21:52,058 Hey, I'll start handing these around now. 202 00:21:52,058 --> 00:21:53,076 Oh okay. 203 00:21:53,101 --> 00:21:54,711 Looks like a good year. 204 00:21:54,736 --> 00:21:57,447 - So how's home? How's mom and dad? - You guys, I got vegetables! 205 00:21:57,472 --> 00:21:58,690 - They're okay. - Free vegetables! 206 00:21:58,690 --> 00:22:01,318 They got you some Tocino and Atsara. 207 00:22:01,318 --> 00:22:03,648 And... Binarnal. 208 00:22:03,987 --> 00:22:07,616 You know... They seem very excited about your graduation. 209 00:22:08,003 --> 00:22:09,460 Me too. 210 00:22:09,844 --> 00:22:12,914 They haven't been here since I started school. 211 00:22:12,939 --> 00:22:14,247 I'm excited too. 212 00:22:14,247 --> 00:22:17,542 Actually I've been looking for a place they can stay when they get here. 213 00:22:18,000 --> 00:22:21,046 Oh Samuel, I'll look for a place for them. 214 00:22:21,046 --> 00:22:23,590 - I'll look for one for you too. - Really? 215 00:22:23,590 --> 00:22:26,009 Yes, I've saved some money from my part-time gig. 216 00:22:26,009 --> 00:22:28,132 And I really prepared for this. 217 00:22:29,596 --> 00:22:32,474 Miya, when you graduate... Are you planning on coming back? 218 00:22:33,808 --> 00:22:35,518 Um... I don't know. 219 00:22:35,518 --> 00:22:37,812 If I can get a job there... 220 00:22:37,837 --> 00:22:41,132 I'll come back. But otherwise, I'll stay here. 221 00:22:41,397 --> 00:22:43,274 I hope you come home soon. 222 00:22:43,299 --> 00:22:45,467 We really miss you there. 223 00:22:45,492 --> 00:22:48,412 And, home feels different... 224 00:22:48,448 --> 00:22:51,201 When you're not there. Like something's missing. 225 00:22:51,201 --> 00:22:52,994 I miss home too. 226 00:22:52,994 --> 00:22:55,413 Especially the meadows where flowers grow. 227 00:22:55,413 --> 00:22:56,790 And the river too. 228 00:22:56,790 --> 00:22:59,250 You'll be just in time for the flowers to bloom. 229 00:22:59,250 --> 00:23:01,461 - Should I bring you some? - Oh alright. 230 00:23:06,883 --> 00:23:08,259 Samuel, I have to go. 231 00:23:08,653 --> 00:23:09,803 Sorry, 232 00:23:09,803 --> 00:23:11,805 But thanks for these. 233 00:23:11,805 --> 00:23:15,684 Please let mom and dad know that I got what they sent me. 234 00:23:15,684 --> 00:23:17,435 I could drop you off wherever. 235 00:23:17,435 --> 00:23:19,247 I'll be fine. I'll manage. 236 00:23:19,437 --> 00:23:20,647 You take care, okay? 237 00:23:21,778 --> 00:23:22,880 Jackie... 238 00:23:23,316 --> 00:23:24,359 Take these up would you? 239 00:23:24,359 --> 00:23:26,069 - Alright! - I'll hand it to her. 240 00:23:26,069 --> 00:23:28,113 - Okay, I'm going now. - Okay. 241 00:23:29,032 --> 00:23:30,106 Jackie... 242 00:23:30,130 --> 00:23:31,866 - Sorry for the bother. - Thanks Samuel. 243 00:23:31,866 --> 00:23:33,368 - You really shouldn't have. - Oh don't mention it. 244 00:23:33,368 --> 00:23:35,078 - Thank you too. Enjoy okay? - Thank you. 245 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 Do you really miss me? 246 00:23:43,420 --> 00:23:45,353 I miss you so much, Stella. 247 00:23:49,739 --> 00:23:52,622 Really? Show me how much you've missed me. 248 00:23:54,681 --> 00:23:56,200 Here, I'll show you. 249 00:23:56,641 --> 00:23:57,934 Almost there... 250 00:24:00,419 --> 00:24:01,738 Eric! 251 00:24:03,588 --> 00:24:05,809 I miss you so much, Stella! 252 00:24:06,083 --> 00:24:09,755 Eric! 253 00:24:11,481 --> 00:24:12,559 Stella! 254 00:24:20,172 --> 00:24:21,285 Stella! 255 00:24:28,622 --> 00:24:29,883 Stella! 256 00:24:47,061 --> 00:24:48,114 Stella? 257 00:25:54,342 --> 00:25:56,302 I think our internet is out, 258 00:25:56,302 --> 00:26:00,682 Let's message instead, but that was amazing. 259 00:26:00,682 --> 00:26:02,225 Yes. Thank you. I miss you. 260 00:26:02,250 --> 00:26:07,172 Pity we couldn't finish. 261 00:26:10,066 --> 00:26:16,447 Yeah. But can we call again later? 262 00:26:16,447 --> 00:26:18,158 Yes, sure. 263 00:26:18,158 --> 00:26:24,455 Are you going somewhere? 264 00:26:25,165 --> 00:26:29,586 Yeah. I'm going to see Carmela. 265 00:26:37,093 --> 00:26:40,805 We'll be discussing the divorce. 266 00:27:08,208 --> 00:27:10,418 I'm not comfortable with this. 267 00:27:10,418 --> 00:27:16,049 Isn't there any other way? 268 00:27:16,049 --> 00:27:17,759 There isn't. I tried. 269 00:27:17,759 --> 00:27:20,970 Please, just trust me. This will make the process smoother. 270 00:27:20,970 --> 00:27:26,809 How long does it take?! 271 00:27:26,809 --> 00:27:29,646 I can't say. I'm doing everything I can to expedite. 272 00:27:29,646 --> 00:27:31,898 But it will take time. I have to go. I love you. 273 00:27:31,898 --> 00:27:33,858 Stella? 274 00:27:33,858 --> 00:27:39,364 Okay. I trust you. I love you. 275 00:27:48,878 --> 00:27:50,754 Alma it's Carlo. 276 00:27:50,779 --> 00:27:53,949 Hello, where are you? 277 00:27:54,417 --> 00:27:57,378 I'm around. But I can't tell you for your safety. 278 00:27:57,682 --> 00:27:59,433 How are things with Gary? 279 00:27:59,550 --> 00:28:02,308 Fuck! Don't use any names! It's dangerous! 280 00:28:02,333 --> 00:28:03,638 What?! 281 00:28:03,638 --> 00:28:05,473 - Just kidding! - You idiot! 282 00:28:07,809 --> 00:28:09,394 Okay sis, 283 00:28:10,061 --> 00:28:11,479 You pray for her alright? 284 00:28:11,504 --> 00:28:12,667 I miss you. 285 00:28:12,692 --> 00:28:14,023 Take care! 286 00:28:14,541 --> 00:28:16,863 The fuck is she saying? Hey! 287 00:28:16,888 --> 00:28:18,736 What? Yes, of course. 288 00:28:19,550 --> 00:28:20,902 Take care. 289 00:28:22,947 --> 00:28:24,233 Okay, bye. 290 00:28:44,331 --> 00:28:45,544 Hello? 291 00:28:54,772 --> 00:28:56,691 Josef, what are you doing here? 292 00:28:56,691 --> 00:28:58,276 Tracy, we have to talk. 293 00:28:58,276 --> 00:28:59,610 We have nothing to talk about. 294 00:28:59,610 --> 00:29:01,228 We're so done! 295 00:29:01,253 --> 00:29:02,290 Tracy... 296 00:29:02,462 --> 00:29:03,823 - What?! - Tracy... 297 00:29:04,612 --> 00:29:06,989 Our families are getting wind of this... 298 00:29:07,014 --> 00:29:09,183 They never see us together. 299 00:29:09,208 --> 00:29:11,043 Why don't you tell them then? 300 00:29:11,722 --> 00:29:12,737 Tracy... 301 00:29:12,762 --> 00:29:13,840 Please... 302 00:29:15,209 --> 00:29:16,753 Fuck you, Josef! 303 00:29:17,223 --> 00:29:18,880 You're a fucking rapist! 304 00:29:20,497 --> 00:29:22,175 Don't ever come near me! 305 00:29:22,583 --> 00:29:25,336 I'll sue you if you don't stop! 306 00:29:25,661 --> 00:29:27,597 You fucking pig! 307 00:29:28,980 --> 00:29:30,148 Oh really? 308 00:29:30,559 --> 00:29:32,226 I know you'll come to your senses! 309 00:29:33,292 --> 00:29:35,544 Talk to me when that happens! 310 00:29:40,568 --> 00:29:42,111 Fuck you! 311 00:29:57,585 --> 00:29:59,128 Are you okay, daddy? 312 00:30:00,616 --> 00:30:01,985 Take it easy. 313 00:30:04,888 --> 00:30:06,218 Take it slow. 314 00:30:21,681 --> 00:30:23,843 Want to do it on the bed? 315 00:30:28,202 --> 00:30:29,409 Take a breath. 316 00:30:30,178 --> 00:30:31,556 I'll massage you. 317 00:30:33,372 --> 00:30:34,429 Daddy! 318 00:30:34,497 --> 00:30:35,890 Daddy! 319 00:30:35,915 --> 00:30:37,185 Daddy! 320 00:30:44,197 --> 00:30:45,608 - Samuel! - Hello? 321 00:30:45,826 --> 00:30:47,536 Are you still in town? - Why? What is it? 322 00:30:48,970 --> 00:30:51,327 I need your help, please! 323 00:30:52,598 --> 00:30:54,780 I don't know what to do! 324 00:30:54,906 --> 00:30:58,655 What happened? Okay, I'll go to you. Where are you? 325 00:30:59,397 --> 00:31:01,941 Samuel, I don't know what to do! 326 00:31:03,067 --> 00:31:04,652 What happens next? 327 00:31:05,074 --> 00:31:07,092 I didn't mean for this to happen. 328 00:31:07,117 --> 00:31:08,858 I'm not a killer. 329 00:31:10,569 --> 00:31:11,868 Why are you even here? 330 00:31:12,248 --> 00:31:14,171 Why're you doing this to yourself? 331 00:31:14,952 --> 00:31:16,020 For what? 332 00:31:16,654 --> 00:31:17,867 Nicer clothes? 333 00:31:19,639 --> 00:31:20,652 A car? 334 00:31:21,334 --> 00:31:22,432 Money? 335 00:31:24,420 --> 00:31:26,446 Miya, I can give those things. 336 00:31:27,189 --> 00:31:29,559 It's why I'm doing this, it's why I'm working my ass off. 337 00:31:31,389 --> 00:31:33,701 Maybe not now, but I can still do it! 338 00:31:36,719 --> 00:31:38,513 I never slept around. 339 00:31:39,308 --> 00:31:41,615 I've only been with Domingo! 340 00:31:42,546 --> 00:31:44,530 And I chose to be here! 341 00:31:45,461 --> 00:31:46,754 And you, 342 00:31:46,779 --> 00:31:48,446 nor anyone else has the right, 343 00:31:48,471 --> 00:31:50,546 to tell me how I should live my life! 344 00:31:50,889 --> 00:31:52,119 So, what'd that get you? 345 00:31:54,037 --> 00:31:55,126 What'd that get you? 346 00:32:02,043 --> 00:32:03,377 I don't need your help anymore. 347 00:32:05,358 --> 00:32:06,547 I get it now. 348 00:32:08,778 --> 00:32:11,975 Hey, I'm sorry. It's not like that, okay? 349 00:32:13,552 --> 00:32:14,608 Please... 350 00:32:15,251 --> 00:32:17,879 I need your help, not your judgement. 351 00:32:20,728 --> 00:32:22,104 Okay, okay. 352 00:32:22,944 --> 00:32:24,098 Sorry. 353 00:32:24,358 --> 00:32:25,530 I'm sorry. 354 00:32:26,178 --> 00:32:27,268 Forgive me. 355 00:32:31,725 --> 00:32:33,616 We'll fix this. 356 00:32:34,108 --> 00:32:35,391 I promise. 357 00:33:05,523 --> 00:33:06,691 Dear Lord! 358 00:33:11,592 --> 00:33:12,735 What the?! 359 00:33:13,294 --> 00:33:14,298 What's wrong with you?! 360 00:33:14,323 --> 00:33:15,733 I almost fell! 361 00:33:15,758 --> 00:33:18,186 Just go! Move this thing! 362 00:33:18,786 --> 00:33:20,288 Move it! Quick! 363 00:33:20,288 --> 00:33:22,905 Move your ass! We'll do it later! 364 00:33:24,500 --> 00:33:25,543 Hi ma'am! 365 00:33:25,543 --> 00:33:27,395 - Hello. - Hi ma'am! 366 00:33:27,420 --> 00:33:29,213 Had you sent word you were coming, 367 00:33:29,213 --> 00:33:32,843 I'd have prepared the red carpet for you ma'am! 368 00:33:33,328 --> 00:33:35,661 I'm not in the mood for your bullshit! 369 00:33:35,741 --> 00:33:39,202 Ma'am, if I may ask, What brings you today? 370 00:33:39,227 --> 00:33:40,308 What?! 371 00:33:40,308 --> 00:33:42,268 Why am I here?! 372 00:33:42,268 --> 00:33:43,936 Who's on the picture?! 373 00:33:43,936 --> 00:33:44,937 That'd be you, ma'am. 374 00:33:44,937 --> 00:33:47,189 Who own's this building?! 375 00:33:47,189 --> 00:33:49,567 Oh yeah! I almost forgot! 376 00:33:49,567 --> 00:33:51,408 I'm the maintenance guy. 377 00:33:51,433 --> 00:33:53,435 But what I meant ma'am... 378 00:33:54,257 --> 00:33:56,574 Is that you're a bit early for your annual visit. 379 00:33:56,574 --> 00:33:58,034 So ma'am... 380 00:33:58,034 --> 00:33:59,241 How's Japan? 381 00:33:59,843 --> 00:34:00,909 Lovely... 382 00:34:00,934 --> 00:34:02,955 Exactly like me. Lovely... 383 00:34:02,955 --> 00:34:03,956 Yes. 384 00:34:03,956 --> 00:34:05,666 Hey, wait a minute... 385 00:34:06,038 --> 00:34:08,185 Did you keep my room clean? 386 00:34:08,210 --> 00:34:09,420 Oh, ma'am... 387 00:34:09,420 --> 00:34:11,088 This I'll tell you... 388 00:34:12,089 --> 00:34:15,426 I clean the whole building, Top to bottom, daily. 389 00:34:15,426 --> 00:34:19,472 Especially your room. You will not see a piece of dirt. 390 00:34:19,472 --> 00:34:22,683 - Oh really? Not a piece of dirt? - No! Not a piece. See how bright it is? 391 00:34:22,683 --> 00:34:23,934 Well... 392 00:34:23,934 --> 00:34:26,062 What the hell is this? 393 00:34:26,062 --> 00:34:27,938 Oh this was the last part in the schedule. 394 00:34:27,938 --> 00:34:29,982 I was prioritizing your room, ma'am. 395 00:34:29,982 --> 00:34:31,817 You're such an idiot. You know that? 396 00:34:35,821 --> 00:34:37,239 Madam! 397 00:34:37,239 --> 00:34:38,491 How've you been? 398 00:34:38,709 --> 00:34:41,759 Seems like you're aging like fine wine! 399 00:34:41,816 --> 00:34:43,084 What's your secret? 400 00:34:47,099 --> 00:34:48,127 Uh... 401 00:34:48,529 --> 00:34:49,874 Thank you, hija. 402 00:34:50,461 --> 00:34:51,837 It's all natural. I must say. 403 00:34:52,338 --> 00:34:53,714 I don't have a secret. 404 00:34:54,032 --> 00:34:55,050 I just stay happy. 405 00:34:55,075 --> 00:34:56,108 That's all. 406 00:34:56,133 --> 00:34:57,969 Oh... Is that so? 407 00:34:58,844 --> 00:35:00,221 If you'll excuse me, 408 00:35:00,221 --> 00:35:01,947 I have to go to class. 409 00:35:01,972 --> 00:35:03,264 Goodbye, ma'am! 410 00:35:03,812 --> 00:35:04,997 Dearie, 411 00:35:05,022 --> 00:35:06,725 don't forget to drink water. 412 00:35:06,750 --> 00:35:08,014 You're drying up! 413 00:35:19,966 --> 00:35:21,176 Good day... 414 00:35:21,436 --> 00:35:22,453 Oh... 415 00:35:22,804 --> 00:35:23,886 Yes sir? 416 00:35:23,911 --> 00:35:26,583 Ma'am we'd like to speak to the person in charge. 417 00:35:26,608 --> 00:35:27,849 Not me. 418 00:35:29,100 --> 00:35:30,418 Oh, so it's you ma'am. 419 00:35:30,418 --> 00:35:32,795 We're looking for one Miya Dizon. Do you know her? 420 00:35:34,755 --> 00:35:36,257 Ma'am, let me handle this. 421 00:35:36,723 --> 00:35:39,726 I hope it's okay to ask but... 422 00:35:39,751 --> 00:35:42,546 Why are you looking for Miya? 423 00:35:43,439 --> 00:35:45,608 We have a warrant for her arrest. 424 00:35:45,633 --> 00:35:48,886 She's a suspect for the Domingo Tengco's death. 425 00:35:48,911 --> 00:35:50,162 According to her records, 426 00:35:50,187 --> 00:35:53,530 Lovely Ladies Dormitory is her listed address. 427 00:35:53,816 --> 00:35:55,609 Sorry, I can't read english. 428 00:35:58,685 --> 00:35:59,891 Oh... 429 00:36:00,281 --> 00:36:01,949 Um, officers... 430 00:36:02,434 --> 00:36:04,769 You must have the wrong person, 431 00:36:04,794 --> 00:36:08,882 we keep a close eye on who stays here, 432 00:36:10,026 --> 00:36:13,446 they're good people with no records. 433 00:36:13,471 --> 00:36:15,724 Our girls are decent people. 434 00:36:15,749 --> 00:36:18,918 And we don't just take in anybody from the street! 435 00:36:18,943 --> 00:36:21,179 - Especially not criminals. - Yes. 436 00:36:21,794 --> 00:36:23,876 You might have the wrong place. 437 00:36:25,900 --> 00:36:27,150 There she is! 438 00:36:27,175 --> 00:36:29,435 That's Miya the short one in the middle with the skirt, 439 00:36:29,460 --> 00:36:31,890 With the open blouse and necklace and the curled 440 00:36:31,890 --> 00:36:34,207 hair braided to the side. That's her, Miya. 441 00:36:34,232 --> 00:36:35,288 Miya Dizon. 442 00:36:35,313 --> 00:36:38,600 You're under arrest in connection with the death of Domingo Tengco. Cuff her. 443 00:36:42,090 --> 00:36:46,052 Come here, right here... 444 00:36:46,077 --> 00:36:49,413 What's been going on while I was away? 445 00:36:49,413 --> 00:36:53,108 Nothing ma'am. I'm just praying when you're away. 446 00:36:53,999 --> 00:36:57,922 I don't understand. What did I do? 447 00:36:59,209 --> 00:37:01,378 Please cooperate. 448 00:37:07,431 --> 00:37:09,934 I really didn't do anything. 449 00:37:10,810 --> 00:37:14,688 You're a suspect ma'am. We have a warrant. We have to have you detained. 450 00:37:15,147 --> 00:37:17,775 But, she'd never do that. 451 00:37:17,775 --> 00:37:19,902 She even brought him to the hospital. 452 00:37:20,986 --> 00:37:22,196 Who filed the case? 453 00:37:22,905 --> 00:37:25,574 Which one of you is his mistress? You? 454 00:37:26,534 --> 00:37:27,868 Must've been you! 455 00:37:27,868 --> 00:37:29,829 You... you shameless slut! 456 00:37:29,829 --> 00:37:30,830 Please stop! 457 00:37:30,830 --> 00:37:32,081 You fucking whore! 458 00:37:32,957 --> 00:37:33,999 You bitch! 459 00:37:34,492 --> 00:37:35,643 You whore! 460 00:37:35,668 --> 00:37:36,877 You killed my husband! 461 00:37:36,877 --> 00:37:39,203 You killed Domingo! 462 00:37:39,228 --> 00:37:40,624 We're not done here! 463 00:37:41,382 --> 00:37:43,050 I'll see you in court! 464 00:37:43,050 --> 00:37:44,301 Remember this! 465 00:37:44,301 --> 00:37:45,427 Remember this! 466 00:37:46,468 --> 00:37:47,513 Let go of me! 467 00:37:47,513 --> 00:37:48,556 Crazy bitch! 468 00:37:48,556 --> 00:37:49,557 Fuck you! Fuck... 469 00:37:49,974 --> 00:37:51,433 - Fuck you! - Enough please! 470 00:37:51,458 --> 00:37:53,168 Fuck you! What a bitch... 471 00:37:54,828 --> 00:37:55,980 Are you okay? 472 00:38:01,546 --> 00:38:02,814 What happened? 473 00:38:03,174 --> 00:38:05,194 We don't have enough for Miya's bail. 474 00:38:05,464 --> 00:38:07,633 We need someone else's help. 475 00:38:08,075 --> 00:38:10,578 Fuck, Domingo's wife was such a prick. 476 00:38:10,578 --> 00:38:13,831 Now I see how he was driven away and then he fell in love with Miya. 477 00:38:14,164 --> 00:38:15,958 Tracy, do you think they have a case? 478 00:38:17,209 --> 00:38:18,752 Miya is charged with murder. 479 00:38:19,420 --> 00:38:20,671 There's no bail for this. 480 00:38:21,630 --> 00:38:25,259 That Ada is well connected. I'm not liking our chances. 481 00:38:25,791 --> 00:38:28,095 I'll see if I can talk to my people about helping Miya. 482 00:38:28,095 --> 00:38:29,388 Oh that's not a good idea. 483 00:38:29,388 --> 00:38:31,223 They're probably overworked and burnt out. 484 00:38:31,682 --> 00:38:33,517 Yeah, we have to go private. 485 00:38:33,517 --> 00:38:35,311 Do you know anybody? 486 00:38:35,311 --> 00:38:36,604 What about your parents? 487 00:38:47,114 --> 00:38:49,366 So finally... 488 00:38:49,366 --> 00:38:51,911 Have you come to your senses? 489 00:38:53,037 --> 00:38:55,289 Are you okay with Josef? 490 00:38:55,289 --> 00:38:56,874 I'm not here to talk about him, Mom. 491 00:38:58,208 --> 00:38:59,209 I just need your help. 492 00:39:00,361 --> 00:39:01,501 What?! 493 00:39:02,947 --> 00:39:04,824 I have a friend and, 494 00:39:04,849 --> 00:39:06,434 she was wrongfully accused of murder. 495 00:39:08,150 --> 00:39:12,025 But, the accusers are rich, she didn't do it though. 496 00:39:13,766 --> 00:39:14,975 You know Tracy, 497 00:39:14,975 --> 00:39:17,686 you should not be meddling with these kinds of things. 498 00:39:18,105 --> 00:39:19,915 Mom, I knew you could help. 499 00:39:20,084 --> 00:39:22,352 She's innocent and I can vouch for her. 500 00:39:23,029 --> 00:39:24,696 She just needs a better lawyer. 501 00:39:26,523 --> 00:39:29,401 Okay, if we do this... 502 00:39:30,712 --> 00:39:32,557 Are you fixing things with Josef? 503 00:39:33,649 --> 00:39:35,302 I don't want to talk to him. 504 00:39:35,603 --> 00:39:36,817 What?! Why?! 505 00:39:37,415 --> 00:39:39,119 Tell me what happened. 506 00:39:40,008 --> 00:39:41,426 You know Josef... 507 00:39:41,451 --> 00:39:42,786 Really loves you. 508 00:39:42,811 --> 00:39:44,712 And he cares about our family. 509 00:39:45,714 --> 00:39:47,299 So what really happened? 510 00:39:48,258 --> 00:39:51,095 He cares about our families more than he cares about me, Mom. 511 00:39:52,164 --> 00:39:59,819 You know, I'm sure whatever he did, you'll get past it. Don't make this a big deal. 512 00:39:59,844 --> 00:40:01,043 Move on. 513 00:40:05,326 --> 00:40:06,544 Move on? 514 00:40:07,951 --> 00:40:09,333 Not a big deal? 515 00:40:11,407 --> 00:40:12,866 He raped me, Ma! 516 00:40:14,123 --> 00:40:15,583 He raped me! 517 00:40:16,874 --> 00:40:19,834 He forced himself on me and I couldn't fight back! 518 00:40:20,365 --> 00:40:22,255 He molested me! 519 00:40:23,502 --> 00:40:25,212 What don't you get about that?! 520 00:40:25,754 --> 00:40:27,214 He raped me! 521 00:40:30,300 --> 00:40:31,969 But you've been together for so long. 522 00:40:33,304 --> 00:40:34,388 I even thought... 523 00:40:34,388 --> 00:40:36,098 You've been doing it already. 524 00:40:37,416 --> 00:40:38,529 And... 525 00:40:38,870 --> 00:40:40,060 Come on... 526 00:40:41,020 --> 00:40:43,149 Don't make a big fuss about it. 527 00:40:43,174 --> 00:40:44,264 Okay? 528 00:40:44,862 --> 00:40:46,077 After all... 529 00:40:46,534 --> 00:40:48,393 You're getting married. 530 00:40:49,697 --> 00:40:50,788 Okay? 531 00:40:52,104 --> 00:40:54,055 So I don't think that counts as rape. 532 00:40:54,572 --> 00:40:56,568 I can't believe you're saying that. 533 00:40:56,828 --> 00:40:58,437 I'm suing him. 534 00:40:58,736 --> 00:40:59,811 No. 535 00:41:00,744 --> 00:41:01,974 No! 536 00:41:03,792 --> 00:41:05,753 You are not doing that! 537 00:41:07,260 --> 00:41:08,470 Do you hear me?! 538 00:41:09,682 --> 00:41:11,405 You are not doing that! 539 00:41:14,344 --> 00:41:17,473 The family has a lot riding on this. You know that. 540 00:41:17,862 --> 00:41:20,045 If you and Josef don't fix things... 541 00:41:22,394 --> 00:41:25,022 You'll never speak of this again. 542 00:41:26,947 --> 00:41:28,067 Do you hear me? 543 00:41:28,955 --> 00:41:31,463 Do not speak of this again! 544 00:41:33,363 --> 00:41:35,532 Just do what we tell you. 545 00:41:37,283 --> 00:41:38,826 I'll make sure... 546 00:41:40,454 --> 00:41:42,539 That your friend gets help. 547 00:41:49,797 --> 00:41:51,757 I still don't understand... 548 00:41:51,757 --> 00:41:54,885 If she's supposed to go directly to court, or if she can post bail. 549 00:41:55,761 --> 00:41:56,929 Ugh... 550 00:41:56,929 --> 00:41:58,555 This is so frustrating! 551 00:42:01,517 --> 00:42:03,894 Even the cops... 552 00:42:03,894 --> 00:42:06,313 They won't respond to what we're saying. 553 00:42:07,689 --> 00:42:08,816 I think... 554 00:42:08,816 --> 00:42:11,693 Domingo's wife has some kind of pull with them. 555 00:42:12,820 --> 00:42:15,239 How's Miya now? 556 00:42:15,239 --> 00:42:16,406 Well, 557 00:42:17,407 --> 00:42:18,534 Of course, 558 00:42:18,534 --> 00:42:19,660 she's not comfortable. 559 00:42:20,369 --> 00:42:22,079 We had to pay three thousand. 560 00:42:22,663 --> 00:42:24,498 Just for VIP treatment. 561 00:42:24,498 --> 00:42:25,707 Unbelievable. 562 00:42:25,707 --> 00:42:27,543 They even make money from prison. 563 00:42:28,961 --> 00:42:31,463 VIP treatment, just for a bed to sleep on. 564 00:42:32,005 --> 00:42:34,007 And to get her... 565 00:42:34,007 --> 00:42:35,551 Off toilet cleaning duty. 566 00:42:36,176 --> 00:42:37,261 Where'd you get the money? 567 00:42:38,554 --> 00:42:41,723 We just split it among ourselves. From the dorm. 568 00:42:41,723 --> 00:42:42,766 You're that close? 569 00:42:43,809 --> 00:42:45,018 Well not the whole dorm. 570 00:42:45,631 --> 00:42:47,972 But four of us are close. 571 00:42:48,834 --> 00:42:50,836 And Miya's one of them. 572 00:42:50,861 --> 00:42:53,889 She'd always lent me money and clothes. 573 00:42:54,519 --> 00:42:57,147 When this is all over, I'll introduce you. 574 00:42:59,241 --> 00:43:00,742 Introduce me how? 575 00:43:02,703 --> 00:43:05,205 As a close friend... 576 00:43:07,040 --> 00:43:08,375 A very special friend... 577 00:43:10,043 --> 00:43:11,795 Uh... Jackielyn... 578 00:43:13,589 --> 00:43:15,174 I want to help... 579 00:43:15,174 --> 00:43:16,216 With the money. 580 00:43:17,263 --> 00:43:18,848 Just let me know... 581 00:43:18,873 --> 00:43:19,916 Really? 582 00:43:19,941 --> 00:43:21,860 You don't have to do that. 583 00:43:21,889 --> 00:43:23,028 And... 584 00:43:23,348 --> 00:43:25,559 I didn't come here for that. 585 00:43:26,158 --> 00:43:27,839 I just wanted to be with you. 586 00:43:28,713 --> 00:43:30,256 To relieve stress. 587 00:43:31,105 --> 00:43:32,785 It's okay, I insist. 588 00:45:40,167 --> 00:45:41,710 That was exhausting. 589 00:45:41,735 --> 00:45:44,863 Yes it was. But it's over now. 590 00:45:56,668 --> 00:45:58,962 Stella, Eric is playing you. 591 00:45:58,962 --> 00:46:03,175 He and Carmela are back together. He's using you for online sex. 592 00:46:03,175 --> 00:46:04,926 Wake up, you idiot! 593 00:46:08,893 --> 00:46:10,057 Stella, what's up? 594 00:46:15,042 --> 00:46:16,229 Boss, vegetables... 595 00:46:16,651 --> 00:46:17,731 This isn't a bribe is it? 596 00:46:17,731 --> 00:46:18,982 It's not boss, that's for you. 597 00:46:19,354 --> 00:46:20,619 A token of gratitude. 598 00:46:20,776 --> 00:46:21,867 Alright, thanks. 599 00:46:28,112 --> 00:46:29,156 Dizon. 600 00:46:29,956 --> 00:46:31,078 You're free to go. 601 00:46:31,078 --> 00:46:32,971 He's taking you home. That Carrotman. 602 00:46:35,211 --> 00:46:39,007 - Wow! - Congratulations! 603 00:46:44,758 --> 00:46:45,842 Samuel... 604 00:46:46,073 --> 00:46:47,135 Miya... 605 00:46:48,887 --> 00:46:51,139 I thought I'd never get out of here! 606 00:46:51,890 --> 00:46:53,058 What happened? 607 00:46:53,480 --> 00:46:55,456 I thought there wasn't bail for murder? 608 00:46:55,781 --> 00:46:58,617 Tracy got a lawyer to help you. 609 00:46:58,642 --> 00:47:01,437 And Jackielyn gave money too. 610 00:47:01,869 --> 00:47:02,912 Miya... 611 00:47:02,937 --> 00:47:06,357 The autopsy report stated that Domingo died of natural causes. 612 00:47:06,382 --> 00:47:07,643 The case is dismissed. 613 00:47:14,447 --> 00:47:15,932 What about Mom and Dad? 614 00:47:16,998 --> 00:47:18,708 Do they know what happened? 615 00:47:19,501 --> 00:47:21,169 Don't think about them now... 616 00:47:21,169 --> 00:47:22,379 The important thing is... 617 00:47:22,379 --> 00:47:23,448 You're free. 618 00:47:23,964 --> 00:47:25,340 I'll take you back to the dorm... 619 00:47:25,882 --> 00:47:27,759 Your friends have already heard, 620 00:47:27,759 --> 00:47:29,378 I'm sure they're thrilled. 621 00:47:40,813 --> 00:47:42,857 Take it easy, don't trip. 622 00:47:43,533 --> 00:47:44,642 Hey! 623 00:47:46,006 --> 00:47:47,883 Do you really think this is over?! 624 00:47:47,908 --> 00:47:49,576 You'd be wrong! 625 00:47:49,614 --> 00:47:51,575 I didn't kill Domingo. 626 00:47:51,575 --> 00:47:53,493 He had a heart attack. 627 00:47:53,493 --> 00:47:55,245 And why do you think that happened? 628 00:47:55,245 --> 00:47:56,371 Because of you! 629 00:47:56,371 --> 00:47:57,464 You whore! 630 00:47:57,802 --> 00:47:59,303 Yes I am a fucking whore! 631 00:47:59,328 --> 00:48:02,206 But I made him happier than you ever did! 632 00:48:02,252 --> 00:48:04,546 You should be thanking me! 633 00:48:04,546 --> 00:48:06,673 At least I provided some piece of heaven, 634 00:48:06,673 --> 00:48:08,471 Otherwise he'd have lived in hell with you! 635 00:48:08,924 --> 00:48:10,244 Then be ready! 636 00:48:10,525 --> 00:48:14,391 You both will burn in hell! Remember that! 637 00:48:14,416 --> 00:48:15,589 You whore! 638 00:48:28,838 --> 00:48:29,909 You okay? 639 00:48:54,095 --> 00:48:55,805 What took you so long? 640 00:48:55,805 --> 00:48:57,098 Whoa, what a bed! 641 00:48:58,350 --> 00:48:59,518 We have to try it. 642 00:48:59,518 --> 00:49:00,435 Whose room is this anyway? 643 00:49:00,435 --> 00:49:02,729 This is Miya's and she's sleeping at Tracy's tonight. 644 00:49:02,729 --> 00:49:03,939 - Are you sure?! - Yeah! 645 00:49:03,939 --> 00:49:04,979 So we're safe? 646 00:49:26,836 --> 00:49:27,963 You're busted. 647 00:49:28,735 --> 00:49:30,219 Of all places... 648 00:49:30,424 --> 00:49:31,706 But... 649 00:49:32,892 --> 00:49:34,596 I won't complain. 650 00:49:58,640 --> 00:50:00,424 You're amazing. 651 00:50:03,377 --> 00:50:05,377 So, round two? 652 00:50:22,684 --> 00:50:24,060 Thank God! 653 00:50:24,060 --> 00:50:26,271 I've achieved the apex of victory. 654 00:50:34,471 --> 00:50:35,572 I'm done here. 655 00:50:37,190 --> 00:50:38,799 And now, you're done for. 656 00:50:45,749 --> 00:50:47,377 You are so dead. 657 00:51:06,394 --> 00:51:07,604 Gotcha! 658 00:51:08,557 --> 00:51:10,767 Here of all places? 659 00:51:10,815 --> 00:51:12,609 Don't you have shame? What would Miya say? 660 00:51:12,609 --> 00:51:14,819 Madame Lovely will hear about this! 661 00:51:18,411 --> 00:51:19,787 Get moving! 662 00:51:19,812 --> 00:51:21,856 Get dressed! 663 00:51:23,912 --> 00:51:25,080 Hurry up! 664 00:51:26,039 --> 00:51:28,458 - The fuck you looking at bro? - You're blocking my view. 665 00:51:29,125 --> 00:51:30,293 Hurry up! 666 00:51:30,293 --> 00:51:31,628 Apples... 667 00:51:33,463 --> 00:51:35,382 Apples are in season... 668 00:51:37,133 --> 00:51:39,844 You two are shameless and reckless! 669 00:51:42,180 --> 00:51:43,682 What's going on here?! 670 00:51:43,682 --> 00:51:45,266 Why are you so loud?! 671 00:51:45,266 --> 00:51:46,976 Well ma'am it's because of these two! 672 00:51:46,976 --> 00:51:49,304 They have no respect for our institution! 673 00:51:49,329 --> 00:51:50,366 What?! 674 00:51:50,802 --> 00:51:52,755 Hey! You two! 675 00:51:53,298 --> 00:51:55,049 I want you to leave, now! 676 00:51:55,074 --> 00:51:56,784 And you, Miya! 677 00:51:56,809 --> 00:51:59,187 Aren't you ashamed of what you did?! 678 00:51:59,212 --> 00:52:02,757 Did you really have to add to it?! Did you really have to go all the way?! 679 00:52:02,782 --> 00:52:04,210 What are you even thinking?! 680 00:52:04,596 --> 00:52:06,779 Madame, Miya didn't have anything to do with this, 681 00:52:06,804 --> 00:52:08,790 I'm sorry, I'll never do it again! 682 00:52:08,790 --> 00:52:12,502 No! And I don't condone this type of behavior! 683 00:52:13,172 --> 00:52:14,256 Ma'am, 684 00:52:14,295 --> 00:52:15,714 you see these two? 685 00:52:15,714 --> 00:52:17,507 I caught them! 686 00:52:17,507 --> 00:52:21,261 When I opened the door, I saw these two, 687 00:52:21,261 --> 00:52:24,514 naked, on the bed and having sex! 688 00:52:24,514 --> 00:52:25,974 Lots and lots of sex! 689 00:52:25,974 --> 00:52:27,350 - What?! - Really! 690 00:52:27,350 --> 00:52:28,393 That's sus Bart! 691 00:52:28,393 --> 00:52:30,103 Think you're straight and upstanding? 692 00:52:30,103 --> 00:52:32,021 How'd you catch them? 693 00:52:32,021 --> 00:52:33,690 You were peeping weren't you?! 694 00:52:33,690 --> 00:52:36,276 And you've been stealing panties upstairs! 695 00:52:36,276 --> 00:52:37,277 What? 696 00:52:37,277 --> 00:52:38,862 Yeah, I caught him up on the rooftop. 697 00:52:39,874 --> 00:52:40,947 Ma'am. 698 00:52:40,947 --> 00:52:42,699 These two were in the room, 699 00:52:42,699 --> 00:52:46,161 I saw them and heard them. That's why I went in! 700 00:52:46,161 --> 00:52:50,749 I caught these two, red-handed! Naked from head to toe, 701 00:52:50,749 --> 00:52:53,001 on top of each other having sex. 702 00:52:54,502 --> 00:52:55,837 Bart... 703 00:52:57,601 --> 00:53:01,021 How'd you know to go to Miya's room? 704 00:53:01,046 --> 00:53:03,882 Miya wasn't even there? 705 00:53:03,907 --> 00:53:05,701 Uhh well it's... 706 00:53:08,803 --> 00:53:11,639 How'd you know they were in there? 707 00:53:11,686 --> 00:53:13,646 I bet you were peeping. 708 00:53:13,646 --> 00:53:15,857 You might even have a hidden camera in there! 709 00:53:15,857 --> 00:53:20,403 Madame Lovely, I caught Bart sniffing the panties hung up on the rooftop! 710 00:53:20,403 --> 00:53:22,108 He was holding mine too! 711 00:53:22,133 --> 00:53:24,108 Shut it! 712 00:53:24,133 --> 00:53:25,718 Super Pechay. 713 00:53:28,161 --> 00:53:29,162 Bart... 714 00:53:29,686 --> 00:53:30,937 Well done... 715 00:53:31,623 --> 00:53:32,874 I've been thinking. 716 00:53:32,874 --> 00:53:35,376 Did you say you saw everything? 717 00:53:35,897 --> 00:53:37,091 But... 718 00:53:37,271 --> 00:53:41,003 How'd you catch them having sex when the door was closed? 719 00:53:41,028 --> 00:53:42,447 Because you were peeping! 720 00:53:43,842 --> 00:53:45,099 Pervert! 721 00:53:45,686 --> 00:53:46,944 Madame... 722 00:53:47,852 --> 00:53:51,021 May we ask permission to inspect the quarters of Bart? 723 00:53:52,796 --> 00:53:54,354 Permission... 724 00:53:55,542 --> 00:53:57,544 Is... granted. 725 00:53:59,900 --> 00:54:02,277 Ow! That hurt, ma'am! 726 00:54:02,302 --> 00:54:04,179 Let's go, everyone follow me! 727 00:54:05,379 --> 00:54:07,840 We're going to the quarters of Bart! 728 00:54:15,208 --> 00:54:16,751 Where are our panties?! 729 00:54:19,796 --> 00:54:21,422 You shameless animal! 730 00:54:23,015 --> 00:54:24,300 What's this?! 731 00:54:24,843 --> 00:54:26,302 Motherfucker! 732 00:54:26,678 --> 00:54:28,346 - What's this?! - You pig! 733 00:54:28,346 --> 00:54:29,514 Motherfucker! 734 00:54:30,366 --> 00:54:31,474 Pervert! 735 00:54:31,474 --> 00:54:33,022 - Gangway! - Move! 736 00:54:55,052 --> 00:54:56,720 Stop! Listen! 737 00:54:57,458 --> 00:54:59,127 I told you to stop! 738 00:55:00,015 --> 00:55:01,163 Enough! 739 00:55:01,973 --> 00:55:04,934 You're all shameless! What kind of people are you?! 740 00:55:04,966 --> 00:55:07,719 If you're not all sluts, 741 00:55:07,719 --> 00:55:09,804 you're criminals! 742 00:55:09,804 --> 00:55:11,764 What kind of people are you?! 743 00:55:11,764 --> 00:55:13,558 You've brought scandals to my name! 744 00:55:13,558 --> 00:55:14,767 First thing in the morning... 745 00:55:14,767 --> 00:55:17,645 I want the lot of you gone! 746 00:55:17,771 --> 00:55:18,913 Ms. Lovely... 747 00:55:18,938 --> 00:55:21,441 Get packing and leave! 748 00:55:22,921 --> 00:55:23,964 What?! 749 00:55:23,989 --> 00:55:25,116 Leave! 750 00:55:30,492 --> 00:55:31,534 Madame... 751 00:55:31,559 --> 00:55:34,395 Thank you for saving me from harm. 752 00:55:34,420 --> 00:55:36,172 I thought I wouldn't survive. 753 00:55:36,197 --> 00:55:37,448 -Shut up! -Ouch... 754 00:55:37,473 --> 00:55:39,890 What are you thanking me for?! 755 00:55:47,592 --> 00:55:49,677 Hello? 756 00:55:49,702 --> 00:55:53,289 Yes. I need you to send people here. 757 00:55:53,314 --> 00:55:57,569 We've caught a pervert. Yes. A peeping tom. Yes. 758 00:55:57,594 --> 00:56:00,327 Yes immediately. Shut up! 759 00:56:00,352 --> 00:56:05,524 Right now. We're at the Lovely Ladies Dorm. 760 00:56:05,735 --> 00:56:07,445 Yes right now. As soon as possible. 761 00:56:07,445 --> 00:56:10,990 Shut up! Yes! Thank you very much! 762 00:56:11,015 --> 00:56:13,201 - Ma'am. - Shut up! 763 00:56:13,201 --> 00:56:15,119 Didn't I tell you to shut up?! 764 00:56:15,119 --> 00:56:16,257 You pervert! 765 00:56:17,455 --> 00:56:19,290 You damn fiend! 766 00:56:19,290 --> 00:56:20,460 And what about... 767 00:56:22,323 --> 00:56:23,671 What's this?! 768 00:56:25,296 --> 00:56:26,468 What's this?! 769 00:56:27,215 --> 00:56:29,022 Madame Lovely?! 770 00:56:29,475 --> 00:56:30,593 You monster! 771 00:56:30,593 --> 00:56:32,887 Even I can't get an exception from you?! 772 00:56:32,887 --> 00:56:34,138 Shameless! 773 00:56:34,138 --> 00:56:35,723 - There! - That hurt... 774 00:56:35,723 --> 00:56:37,850 And these?! What are these photos?! 775 00:56:37,850 --> 00:56:39,143 Am I on there?! 776 00:56:39,143 --> 00:56:40,561 I removed you. 777 00:56:40,561 --> 00:56:42,563 Pervert! What kind of monster are you?! 778 00:56:43,856 --> 00:56:46,109 I want a clean job. 779 00:56:47,026 --> 00:56:48,444 No hangups. 780 00:56:49,320 --> 00:56:52,865 I just want that Miya Dizon dead. 781 00:56:54,721 --> 00:56:58,054 She must pay for what she's done. 782 00:57:04,293 --> 00:57:06,421 Mmm... strong! 783 00:57:07,338 --> 00:57:08,773 Who made that?! 784 00:57:08,798 --> 00:57:09,960 This is a promise. 785 00:57:12,135 --> 00:57:14,053 That we'll be each other's forever. 786 00:57:14,332 --> 00:57:15,366 Hey! 787 00:57:17,381 --> 00:57:18,408 Hi! 788 00:57:18,433 --> 00:57:19,559 Uh yeah, sorry. 789 00:57:19,976 --> 00:57:22,145 - The wedding is off. - What?! 790 00:57:24,605 --> 00:57:26,024 Tracy... 791 00:57:26,610 --> 00:57:27,986 What's wrong Tracy? 792 00:57:28,011 --> 00:57:29,388 If you can wait for me... 793 00:57:30,107 --> 00:57:31,314 I'll be back. 794 00:57:31,732 --> 00:57:33,319 Of course I'll wait for you. 795 00:57:34,323 --> 00:57:35,533 Do you really think, 796 00:57:35,533 --> 00:57:38,870 that I can face them after everything that's happened? 797 00:57:39,287 --> 00:57:43,082 Run! Faster! 51272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.