Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,219
{\an8}You wanna try?
3
00:00:13,888 --> 00:00:15,140
Rolly, what's this?
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,391
Shh. Don't worry.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,393
Let me go!
6
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
I'm about to come...
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,948
I hope you're for real.
8
00:00:32,319 --> 00:00:33,431
Yeah.
9
00:00:37,089 --> 00:00:38,758
You're amazing baby.
10
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Fresh...
11
00:00:43,121 --> 00:00:44,414
Boom!
12
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Hey, Ma...
13
00:04:57,839 --> 00:04:59,257
How've you been?
14
00:05:00,758 --> 00:05:02,343
I'm okay.
15
00:05:02,343 --> 00:05:04,225
But our crops,
16
00:05:04,468 --> 00:05:06,178
They were ruined by the storm.
17
00:05:06,178 --> 00:05:07,972
Even the roads are out.
18
00:05:07,972 --> 00:05:10,725
The landslides cut most of them off.
19
00:05:10,725 --> 00:05:12,768
But thank God, you know...
20
00:05:12,768 --> 00:05:14,460
Nobody here was hurt.
21
00:05:14,485 --> 00:05:16,487
Yes, I'm glad no one was hurt.
22
00:05:17,236 --> 00:05:19,112
What about Samuel?
Where is he?
23
00:05:19,137 --> 00:05:20,848
He hasn't been returning my messages.
24
00:05:21,193 --> 00:05:23,946
Oh he's with your father in the field.
25
00:05:24,405 --> 00:05:26,655
They're checking if they
can save some crops.
26
00:05:27,587 --> 00:05:29,589
Sorry about this but...
27
00:05:29,614 --> 00:05:32,092
I don't think we can afford
the computer you needed.
28
00:05:32,686 --> 00:05:35,374
Ma, you don't need
to worry about that.
29
00:05:35,374 --> 00:05:38,753
I can pay my bills for now.
30
00:05:38,753 --> 00:05:41,569
You don't need to send me any money.
31
00:05:41,594 --> 00:05:45,239
I'm sorry.
What happened was very unexpected.
32
00:05:45,264 --> 00:05:48,362
That's fine Ma, these
things just happen.
33
00:05:48,387 --> 00:05:50,681
I'm just glad you're safe.
34
00:05:51,599 --> 00:05:53,913
Alright Ma, I have to go to class.
35
00:05:54,114 --> 00:05:55,592
Please take care, okay?
36
00:05:56,020 --> 00:05:57,936
Bye bye. Love you.
37
00:06:01,873 --> 00:06:03,008
Hey, Miya!
38
00:06:03,319 --> 00:06:04,862
- Hey.
- Your soda.
39
00:06:05,393 --> 00:06:06,498
Thank you.
40
00:06:07,698 --> 00:06:09,116
So, what'd they say?
41
00:06:09,408 --> 00:06:11,475
Well, they're safe at least.
42
00:06:11,811 --> 00:06:12,937
But...
43
00:06:13,162 --> 00:06:14,866
The farm is all gone...
44
00:06:15,164 --> 00:06:17,803
They won't be able to send any money.
45
00:06:18,586 --> 00:06:21,255
I need to think of some
way to get money.
46
00:06:23,255 --> 00:06:25,091
- Can you spot me for now?
- How much?
47
00:06:25,870 --> 00:06:27,483
I just need five hundred.
48
00:06:27,677 --> 00:06:29,530
Just to get through this week.
49
00:06:32,556 --> 00:06:34,100
Thanks, this means a lot.
50
00:06:34,100 --> 00:06:35,600
I'll pay you back as soon as I can.
51
00:06:36,018 --> 00:06:38,202
I wish my family was
as loaded as yours.
52
00:06:38,521 --> 00:06:40,564
I'm not rich Miya,
53
00:06:40,564 --> 00:06:42,441
I'm just as broke as you.
54
00:06:42,441 --> 00:06:44,860
I just have a side gig,
so I can afford things.
55
00:06:45,085 --> 00:06:46,195
Oh?
56
00:06:46,195 --> 00:06:48,710
Maybe you can let
me in on that gig too.
57
00:06:50,116 --> 00:06:51,701
Well actually...
58
00:06:51,701 --> 00:06:53,858
I've been meaning to tell you.
59
00:06:53,883 --> 00:06:55,838
But I've had second thoughts,
60
00:06:56,313 --> 00:06:58,325
Just keep this between us, alright?
61
00:06:58,564 --> 00:06:59,764
What?
62
00:07:00,795 --> 00:07:02,295
I'm a hostess.
63
00:07:04,392 --> 00:07:07,228
Before you say anything,
I'll have you know...
64
00:07:07,253 --> 00:07:11,929
That I enjoy my work.
And... I chose this on my own.
65
00:07:13,139 --> 00:07:14,682
But...
66
00:07:14,682 --> 00:07:16,642
Don't they think you're a whore?
67
00:07:16,642 --> 00:07:18,019
To let customers, you know...
68
00:07:19,389 --> 00:07:22,481
Depends on what you do and
what you can get away with.
69
00:07:22,481 --> 00:07:24,775
You're there to flirt and entertain but...
70
00:07:24,775 --> 00:07:26,694
You can also go all
the way if you want.
71
00:07:26,694 --> 00:07:28,946
That is, if you really need the money.
72
00:07:30,194 --> 00:07:31,521
Like sugar daddies?
73
00:07:32,731 --> 00:07:34,006
Uh huh.
74
00:07:34,201 --> 00:07:38,264
Well it's better than giving
away your pussy for free.
75
00:07:38,515 --> 00:07:41,358
This way, you get what it's worth.
76
00:07:41,709 --> 00:07:43,585
And...
77
00:07:44,045 --> 00:07:46,338
There's no pressure.
78
00:07:46,338 --> 00:07:48,090
You pick your own customers.
79
00:07:48,533 --> 00:07:49,701
On top of that...
80
00:07:50,889 --> 00:07:52,516
You can say no.
81
00:07:52,541 --> 00:07:55,293
What if one of our classmates walks in?
82
00:07:55,318 --> 00:07:57,006
As if they could afford to get in.
83
00:08:03,939 --> 00:08:05,264
Are you ready?
84
00:08:06,484 --> 00:08:08,217
I'm nervous actually.
85
00:08:08,986 --> 00:08:10,212
Try to relax.
86
00:08:10,237 --> 00:08:11,717
Here, have a drink.
87
00:08:17,912 --> 00:08:19,889
Look at who the boss is sitting with.
88
00:08:30,785 --> 00:08:33,215
Just one moment sir.
She's on the way.
89
00:08:41,617 --> 00:08:42,827
Sir...
90
00:08:42,852 --> 00:08:44,103
This is...
91
00:08:44,128 --> 00:08:45,816
This is Mishka.
92
00:08:46,690 --> 00:08:47,942
She's new...
93
00:08:48,526 --> 00:08:49,754
Fresh...
94
00:08:50,019 --> 00:08:51,535
She's still in school.
95
00:08:54,205 --> 00:08:56,066
Nice meeting you Mishka.
96
00:08:56,598 --> 00:08:57,598
Hello.
97
00:09:01,372 --> 00:09:02,498
Mishka,
98
00:09:02,498 --> 00:09:03,999
this is...
99
00:09:03,999 --> 00:09:05,501
Sir Dom.
100
00:09:05,501 --> 00:09:07,293
Take care of him.
101
00:09:08,712 --> 00:09:12,965
Okay, I must be going. I
have bookings elsewhere.
102
00:09:19,348 --> 00:09:20,535
How old are you?
103
00:09:22,393 --> 00:09:23,738
I'm nineteen.
104
00:09:25,437 --> 00:09:27,043
Mishka isn't your real name, is it?
105
00:09:28,682 --> 00:09:29,721
It is.
106
00:09:32,964 --> 00:09:35,218
But you can call me...
107
00:09:37,100 --> 00:09:38,167
Baby.
108
00:09:39,315 --> 00:09:40,502
Baby.
109
00:09:51,218 --> 00:09:52,284
Here, Baby...
110
00:10:01,995 --> 00:10:03,097
Baby...
111
00:10:03,984 --> 00:10:05,168
Lunch money.
112
00:10:05,576 --> 00:10:06,784
For tomorrow.
113
00:10:07,855 --> 00:10:09,315
Take it, please.
114
00:10:32,254 --> 00:10:33,839
Please, drink.
115
00:10:36,390 --> 00:10:37,645
Cheers.
116
00:10:42,546 --> 00:10:44,003
Where do you go to school?
117
00:10:45,684 --> 00:10:47,353
Just in Sta. Ana.
118
00:10:48,670 --> 00:10:50,214
It's a bit bitter.
119
00:10:50,239 --> 00:10:51,394
Don't like it?
120
00:10:52,066 --> 00:10:53,988
You'll find me less so.
121
00:11:00,491 --> 00:11:02,082
What would you like, sir?
122
00:11:03,118 --> 00:11:06,121
Oh don't bother with that.
We'd rather just talk.
123
00:11:06,121 --> 00:11:08,019
- Are you sure?
- Yes.
124
00:11:46,089 --> 00:11:48,263
- Thank you.
- Thank you.
125
00:11:49,623 --> 00:11:51,166
Let's eat.
126
00:11:52,546 --> 00:11:53,770
Oh hey,
127
00:11:54,525 --> 00:11:55,936
Let's save that for later.
128
00:12:15,547 --> 00:12:16,624
Here,
129
00:12:17,401 --> 00:12:19,648
more allowance for tomorrow.
130
00:12:20,577 --> 00:12:21,678
Take it.
131
00:13:24,593 --> 00:13:26,095
Sir.
132
00:13:31,642 --> 00:13:33,143
Okay.
133
00:14:01,968 --> 00:14:04,007
Wow. That's a lot.
134
00:14:04,007 --> 00:14:05,634
You got lucky with your first one.
135
00:14:05,634 --> 00:14:07,928
You won't need another customer.
136
00:14:08,686 --> 00:14:10,563
Yeah, he said he'll be back.
137
00:14:11,014 --> 00:14:13,906
But he comes in too
hot and is in a hurry.
138
00:14:14,601 --> 00:14:15,811
They're all like that.
139
00:14:15,811 --> 00:14:16,979
But you're doing it right.
140
00:14:16,979 --> 00:14:18,564
Keep them wanting.
141
00:14:26,196 --> 00:14:29,199
Beautiful. Let's do this?
142
00:14:29,199 --> 00:14:30,250
- Let's go.
- Let's go.
143
00:14:30,659 --> 00:14:32,744
- Girl, we're heading out.
- Oh okay.
144
00:14:34,720 --> 00:14:35,795
I'll be along.
145
00:14:41,700 --> 00:14:42,905
- Hi.
- Hi.
146
00:14:43,105 --> 00:14:44,356
Finally...
147
00:14:44,381 --> 00:14:46,515
- How's it going?
- I'm fine.
148
00:14:47,843 --> 00:14:49,398
Good thing you're free.
149
00:14:50,695 --> 00:14:51,874
Let's cheers.
150
00:14:55,593 --> 00:14:56,720
Sir!
151
00:14:59,725 --> 00:15:01,484
How's it going?
152
00:15:03,204 --> 00:15:05,132
Just one moment.
153
00:15:08,679 --> 00:15:13,952
Uh... Sir, I'm so sorry, it's just...
Mishka's schedule is full tonight.
154
00:15:13,952 --> 00:15:16,288
But I've been waiting for her all week!
155
00:15:16,830 --> 00:15:18,457
Don't worry.
I'll have a replacement.
156
00:15:19,041 --> 00:15:20,078
So sorry.
157
00:15:20,584 --> 00:15:21,750
Bye sir!
158
00:15:23,363 --> 00:15:24,382
Sir!
159
00:15:25,964 --> 00:15:27,500
- Hi!
- Hi!
160
00:15:29,165 --> 00:15:31,132
Sir, here she is.
161
00:15:33,847 --> 00:15:37,695
This way to the VIP
room, It's open. Go.
162
00:15:42,564 --> 00:15:43,899
See you sir.
163
00:15:43,899 --> 00:15:44,942
Enjoy!
164
00:15:47,501 --> 00:15:48,757
Are you upset?
165
00:15:54,154 --> 00:15:55,179
I like you.
166
00:15:57,621 --> 00:15:58,797
I want you all to myself.
167
00:16:01,369 --> 00:16:02,421
I want you...
168
00:16:03,001 --> 00:16:04,695
Exclusively.
169
00:16:05,303 --> 00:16:06,374
What?
170
00:16:07,674 --> 00:16:10,069
I want to take you out of here.
171
00:16:11,802 --> 00:16:13,720
I don't like seeing you...
172
00:16:13,745 --> 00:16:15,242
At someone else's table.
173
00:16:16,243 --> 00:16:18,327
I don't want strangers touching you.
174
00:16:20,683 --> 00:16:22,257
I'll take care of the school.
175
00:16:23,689 --> 00:16:25,922
I'll give you anything you want.
176
00:16:26,647 --> 00:16:28,718
I'll double what they pay you.
177
00:16:35,737 --> 00:16:36,781
Here.
178
00:16:38,248 --> 00:16:39,633
Are you proposing?
179
00:16:40,852 --> 00:16:42,228
Engagement ring?
180
00:16:42,253 --> 00:16:43,755
No no, it's not...
181
00:16:44,048 --> 00:16:45,265
I'm married.
182
00:16:45,705 --> 00:16:47,000
Open it.
183
00:16:56,471 --> 00:16:58,140
Change your necklace.
184
00:16:59,383 --> 00:17:02,179
I'd like you to wear it
when we're together.
185
00:17:20,162 --> 00:17:21,773
Come with me.
186
00:17:23,655 --> 00:17:26,202
I'll give you everything you need.
187
00:21:14,125 --> 00:21:15,547
Follow me.
188
00:21:17,024 --> 00:21:18,406
Just follow me.
189
00:21:20,367 --> 00:21:21,367
Alright.
190
00:21:28,118 --> 00:21:31,746
Wow, your pechay's so fresh Samuel!
191
00:21:31,746 --> 00:21:32,831
Just like I am!
192
00:21:32,831 --> 00:21:34,875
Of course it is! It tastes good too!
193
00:21:34,875 --> 00:21:36,585
No pesticides. Organic.
194
00:21:36,585 --> 00:21:39,713
Woah, don't panic, it's organic.
195
00:21:39,713 --> 00:21:41,798
Sorry it's all I can spare.
196
00:21:41,798 --> 00:21:43,174
I'm saving the rest for Miya.
197
00:21:43,174 --> 00:21:44,759
- How sweet.
- Oh, Samuel...
198
00:21:44,759 --> 00:21:45,820
What brings you here?
199
00:21:46,187 --> 00:21:48,722
We're in town to drop the supply.
200
00:21:48,722 --> 00:21:49,723
So I stopped by.
201
00:21:49,723 --> 00:21:52,058
Hey, I'll start handing these around now.
202
00:21:52,058 --> 00:21:53,076
Oh okay.
203
00:21:53,101 --> 00:21:54,711
Looks like a good year.
204
00:21:54,736 --> 00:21:57,447
- So how's home? How's mom and dad?
- You guys, I got vegetables!
205
00:21:57,472 --> 00:21:58,690
- They're okay.
- Free vegetables!
206
00:21:58,690 --> 00:22:01,318
They got you some Tocino and Atsara.
207
00:22:01,318 --> 00:22:03,648
And... Binarnal.
208
00:22:03,987 --> 00:22:07,616
You know... They seem very
excited about your graduation.
209
00:22:08,003 --> 00:22:09,460
Me too.
210
00:22:09,844 --> 00:22:12,914
They haven't been here
since I started school.
211
00:22:12,939 --> 00:22:14,247
I'm excited too.
212
00:22:14,247 --> 00:22:17,542
Actually I've been looking for a place
they can stay when they get here.
213
00:22:18,000 --> 00:22:21,046
Oh Samuel, I'll look for a place for them.
214
00:22:21,046 --> 00:22:23,590
- I'll look for one for you too.
- Really?
215
00:22:23,590 --> 00:22:26,009
Yes, I've saved some money
from my part-time gig.
216
00:22:26,009 --> 00:22:28,132
And I really prepared for this.
217
00:22:29,596 --> 00:22:32,474
Miya, when you graduate...
Are you planning on coming back?
218
00:22:33,808 --> 00:22:35,518
Um... I don't know.
219
00:22:35,518 --> 00:22:37,812
If I can get a job there...
220
00:22:37,837 --> 00:22:41,132
I'll come back. But
otherwise, I'll stay here.
221
00:22:41,397 --> 00:22:43,274
I hope you come home soon.
222
00:22:43,299 --> 00:22:45,467
We really miss you there.
223
00:22:45,492 --> 00:22:48,412
And, home feels different...
224
00:22:48,448 --> 00:22:51,201
When you're not there.
Like something's missing.
225
00:22:51,201 --> 00:22:52,994
I miss home too.
226
00:22:52,994 --> 00:22:55,413
Especially the meadows where flowers grow.
227
00:22:55,413 --> 00:22:56,790
And the river too.
228
00:22:56,790 --> 00:22:59,250
You'll be just in time
for the flowers to bloom.
229
00:22:59,250 --> 00:23:01,461
- Should I bring you some?
- Oh alright.
230
00:23:06,883 --> 00:23:08,259
Samuel, I have to go.
231
00:23:08,653 --> 00:23:09,803
Sorry,
232
00:23:09,803 --> 00:23:11,805
But thanks for these.
233
00:23:11,805 --> 00:23:15,684
Please let mom and dad know
that I got what they sent me.
234
00:23:15,684 --> 00:23:17,435
I could drop you off wherever.
235
00:23:17,435 --> 00:23:19,247
I'll be fine. I'll manage.
236
00:23:19,437 --> 00:23:20,647
You take care, okay?
237
00:23:21,778 --> 00:23:22,880
Jackie...
238
00:23:23,316 --> 00:23:24,359
Take these up would you?
239
00:23:24,359 --> 00:23:26,069
- Alright!
- I'll hand it to her.
240
00:23:26,069 --> 00:23:28,113
- Okay, I'm going now.
- Okay.
241
00:23:29,032 --> 00:23:30,106
Jackie...
242
00:23:30,130 --> 00:23:31,866
- Sorry for the bother.
- Thanks Samuel.
243
00:23:31,866 --> 00:23:33,368
- You really shouldn't have.
- Oh don't mention it.
244
00:23:33,368 --> 00:23:35,078
- Thank you too. Enjoy okay?
- Thank you.
245
00:23:40,750 --> 00:23:42,460
Do you really miss me?
246
00:23:43,420 --> 00:23:45,353
I miss you so much, Stella.
247
00:23:49,739 --> 00:23:52,622
Really? Show me how
much you've missed me.
248
00:23:54,681 --> 00:23:56,200
Here, I'll show you.
249
00:23:56,641 --> 00:23:57,934
Almost there...
250
00:24:00,419 --> 00:24:01,738
Eric!
251
00:24:03,588 --> 00:24:05,809
I miss you so much, Stella!
252
00:24:06,083 --> 00:24:09,755
Eric!
253
00:24:11,481 --> 00:24:12,559
Stella!
254
00:24:20,172 --> 00:24:21,285
Stella!
255
00:24:28,622 --> 00:24:29,883
Stella!
256
00:24:47,061 --> 00:24:48,114
Stella?
257
00:25:54,342 --> 00:25:56,302
I think our internet is out,
258
00:25:56,302 --> 00:26:00,682
Let's message instead,
but that was amazing.
259
00:26:00,682 --> 00:26:02,225
Yes. Thank you. I miss you.
260
00:26:02,250 --> 00:26:07,172
Pity we couldn't finish.
261
00:26:10,066 --> 00:26:16,447
Yeah. But can we call again later?
262
00:26:16,447 --> 00:26:18,158
Yes, sure.
263
00:26:18,158 --> 00:26:24,455
Are you going somewhere?
264
00:26:25,165 --> 00:26:29,586
Yeah. I'm going to see Carmela.
265
00:26:37,093 --> 00:26:40,805
We'll be discussing the divorce.
266
00:27:08,208 --> 00:27:10,418
I'm not comfortable with this.
267
00:27:10,418 --> 00:27:16,049
Isn't there any other way?
268
00:27:16,049 --> 00:27:17,759
There isn't. I tried.
269
00:27:17,759 --> 00:27:20,970
Please, just trust me.
This will make the process smoother.
270
00:27:20,970 --> 00:27:26,809
How long does it take?!
271
00:27:26,809 --> 00:27:29,646
I can't say. I'm doing everything
I can to expedite.
272
00:27:29,646 --> 00:27:31,898
But it will take time.
I have to go. I love you.
273
00:27:31,898 --> 00:27:33,858
Stella?
274
00:27:33,858 --> 00:27:39,364
Okay. I trust you.
I love you.
275
00:27:48,878 --> 00:27:50,754
Alma it's Carlo.
276
00:27:50,779 --> 00:27:53,949
Hello, where are you?
277
00:27:54,417 --> 00:27:57,378
I'm around. But I can't
tell you for your safety.
278
00:27:57,682 --> 00:27:59,433
How are things with Gary?
279
00:27:59,550 --> 00:28:02,308
Fuck! Don't use any names! It's dangerous!
280
00:28:02,333 --> 00:28:03,638
What?!
281
00:28:03,638 --> 00:28:05,473
- Just kidding!
- You idiot!
282
00:28:07,809 --> 00:28:09,394
Okay sis,
283
00:28:10,061 --> 00:28:11,479
You pray for her alright?
284
00:28:11,504 --> 00:28:12,667
I miss you.
285
00:28:12,692 --> 00:28:14,023
Take care!
286
00:28:14,541 --> 00:28:16,863
The fuck is she saying?
Hey!
287
00:28:16,888 --> 00:28:18,736
What?
Yes, of course.
288
00:28:19,550 --> 00:28:20,902
Take care.
289
00:28:22,947 --> 00:28:24,233
Okay, bye.
290
00:28:44,331 --> 00:28:45,544
Hello?
291
00:28:54,772 --> 00:28:56,691
Josef, what are you doing here?
292
00:28:56,691 --> 00:28:58,276
Tracy, we have to talk.
293
00:28:58,276 --> 00:28:59,610
We have nothing to talk about.
294
00:28:59,610 --> 00:29:01,228
We're so done!
295
00:29:01,253 --> 00:29:02,290
Tracy...
296
00:29:02,462 --> 00:29:03,823
- What?!
- Tracy...
297
00:29:04,612 --> 00:29:06,989
Our families are getting wind of this...
298
00:29:07,014 --> 00:29:09,183
They never see us together.
299
00:29:09,208 --> 00:29:11,043
Why don't you tell them then?
300
00:29:11,722 --> 00:29:12,737
Tracy...
301
00:29:12,762 --> 00:29:13,840
Please...
302
00:29:15,209 --> 00:29:16,753
Fuck you, Josef!
303
00:29:17,223 --> 00:29:18,880
You're a fucking rapist!
304
00:29:20,497 --> 00:29:22,175
Don't ever come near me!
305
00:29:22,583 --> 00:29:25,336
I'll sue you if you don't stop!
306
00:29:25,661 --> 00:29:27,597
You fucking pig!
307
00:29:28,980 --> 00:29:30,148
Oh really?
308
00:29:30,559 --> 00:29:32,226
I know you'll come to your senses!
309
00:29:33,292 --> 00:29:35,544
Talk to me when that happens!
310
00:29:40,568 --> 00:29:42,111
Fuck you!
311
00:29:57,585 --> 00:29:59,128
Are you okay, daddy?
312
00:30:00,616 --> 00:30:01,985
Take it easy.
313
00:30:04,888 --> 00:30:06,218
Take it slow.
314
00:30:21,681 --> 00:30:23,843
Want to do it on the bed?
315
00:30:28,202 --> 00:30:29,409
Take a breath.
316
00:30:30,178 --> 00:30:31,556
I'll massage you.
317
00:30:33,372 --> 00:30:34,429
Daddy!
318
00:30:34,497 --> 00:30:35,890
Daddy!
319
00:30:35,915 --> 00:30:37,185
Daddy!
320
00:30:44,197 --> 00:30:45,608
- Samuel!
- Hello?
321
00:30:45,826 --> 00:30:47,536
Are you still in town?
- Why? What is it?
322
00:30:48,970 --> 00:30:51,327
I need your help, please!
323
00:30:52,598 --> 00:30:54,780
I don't know what to do!
324
00:30:54,906 --> 00:30:58,655
What happened? Okay, I'll
go to you. Where are you?
325
00:30:59,397 --> 00:31:01,941
Samuel, I don't know what to do!
326
00:31:03,067 --> 00:31:04,652
What happens next?
327
00:31:05,074 --> 00:31:07,092
I didn't mean for this to happen.
328
00:31:07,117 --> 00:31:08,858
I'm not a killer.
329
00:31:10,569 --> 00:31:11,868
Why are you even here?
330
00:31:12,248 --> 00:31:14,171
Why're you doing this to yourself?
331
00:31:14,952 --> 00:31:16,020
For what?
332
00:31:16,654 --> 00:31:17,867
Nicer clothes?
333
00:31:19,639 --> 00:31:20,652
A car?
334
00:31:21,334 --> 00:31:22,432
Money?
335
00:31:24,420 --> 00:31:26,446
Miya, I can give those things.
336
00:31:27,189 --> 00:31:29,559
It's why I'm doing this,
it's why I'm working my ass off.
337
00:31:31,389 --> 00:31:33,701
Maybe not now, but I can still do it!
338
00:31:36,719 --> 00:31:38,513
I never slept around.
339
00:31:39,308 --> 00:31:41,615
I've only been with Domingo!
340
00:31:42,546 --> 00:31:44,530
And I chose to be here!
341
00:31:45,461 --> 00:31:46,754
And you,
342
00:31:46,779 --> 00:31:48,446
nor anyone else has the right,
343
00:31:48,471 --> 00:31:50,546
to tell me how I should live my life!
344
00:31:50,889 --> 00:31:52,119
So, what'd that get you?
345
00:31:54,037 --> 00:31:55,126
What'd that get you?
346
00:32:02,043 --> 00:32:03,377
I don't need your help anymore.
347
00:32:05,358 --> 00:32:06,547
I get it now.
348
00:32:08,778 --> 00:32:11,975
Hey, I'm sorry. It's not like that, okay?
349
00:32:13,552 --> 00:32:14,608
Please...
350
00:32:15,251 --> 00:32:17,879
I need your help, not your judgement.
351
00:32:20,728 --> 00:32:22,104
Okay, okay.
352
00:32:22,944 --> 00:32:24,098
Sorry.
353
00:32:24,358 --> 00:32:25,530
I'm sorry.
354
00:32:26,178 --> 00:32:27,268
Forgive me.
355
00:32:31,725 --> 00:32:33,616
We'll fix this.
356
00:32:34,108 --> 00:32:35,391
I promise.
357
00:33:05,523 --> 00:33:06,691
Dear Lord!
358
00:33:11,592 --> 00:33:12,735
What the?!
359
00:33:13,294 --> 00:33:14,298
What's wrong with you?!
360
00:33:14,323 --> 00:33:15,733
I almost fell!
361
00:33:15,758 --> 00:33:18,186
Just go!
Move this thing!
362
00:33:18,786 --> 00:33:20,288
Move it! Quick!
363
00:33:20,288 --> 00:33:22,905
Move your ass! We'll do it later!
364
00:33:24,500 --> 00:33:25,543
Hi ma'am!
365
00:33:25,543 --> 00:33:27,395
- Hello.
- Hi ma'am!
366
00:33:27,420 --> 00:33:29,213
Had you sent word you were coming,
367
00:33:29,213 --> 00:33:32,843
I'd have prepared the
red carpet for you ma'am!
368
00:33:33,328 --> 00:33:35,661
I'm not in the mood for your bullshit!
369
00:33:35,741 --> 00:33:39,202
Ma'am, if I may ask,
What brings you today?
370
00:33:39,227 --> 00:33:40,308
What?!
371
00:33:40,308 --> 00:33:42,268
Why am I here?!
372
00:33:42,268 --> 00:33:43,936
Who's on the picture?!
373
00:33:43,936 --> 00:33:44,937
That'd be you, ma'am.
374
00:33:44,937 --> 00:33:47,189
Who own's this building?!
375
00:33:47,189 --> 00:33:49,567
Oh yeah! I almost forgot!
376
00:33:49,567 --> 00:33:51,408
I'm the maintenance guy.
377
00:33:51,433 --> 00:33:53,435
But what I meant ma'am...
378
00:33:54,257 --> 00:33:56,574
Is that you're a bit early
for your annual visit.
379
00:33:56,574 --> 00:33:58,034
So ma'am...
380
00:33:58,034 --> 00:33:59,241
How's Japan?
381
00:33:59,843 --> 00:34:00,909
Lovely...
382
00:34:00,934 --> 00:34:02,955
Exactly like me.
Lovely...
383
00:34:02,955 --> 00:34:03,956
Yes.
384
00:34:03,956 --> 00:34:05,666
Hey, wait a minute...
385
00:34:06,038 --> 00:34:08,185
Did you keep my room clean?
386
00:34:08,210 --> 00:34:09,420
Oh, ma'am...
387
00:34:09,420 --> 00:34:11,088
This I'll tell you...
388
00:34:12,089 --> 00:34:15,426
I clean the whole building,
Top to bottom, daily.
389
00:34:15,426 --> 00:34:19,472
Especially your room. You will
not see a piece of dirt.
390
00:34:19,472 --> 00:34:22,683
- Oh really? Not a piece of dirt?
- No! Not a piece. See how bright it is?
391
00:34:22,683 --> 00:34:23,934
Well...
392
00:34:23,934 --> 00:34:26,062
What the hell is this?
393
00:34:26,062 --> 00:34:27,938
Oh this was the last
part in the schedule.
394
00:34:27,938 --> 00:34:29,982
I was prioritizing your room, ma'am.
395
00:34:29,982 --> 00:34:31,817
You're such an idiot.
You know that?
396
00:34:35,821 --> 00:34:37,239
Madam!
397
00:34:37,239 --> 00:34:38,491
How've you been?
398
00:34:38,709 --> 00:34:41,759
Seems like you're aging like fine wine!
399
00:34:41,816 --> 00:34:43,084
What's your secret?
400
00:34:47,099 --> 00:34:48,127
Uh...
401
00:34:48,529 --> 00:34:49,874
Thank you, hija.
402
00:34:50,461 --> 00:34:51,837
It's all natural. I must say.
403
00:34:52,338 --> 00:34:53,714
I don't have a secret.
404
00:34:54,032 --> 00:34:55,050
I just stay happy.
405
00:34:55,075 --> 00:34:56,108
That's all.
406
00:34:56,133 --> 00:34:57,969
Oh... Is that so?
407
00:34:58,844 --> 00:35:00,221
If you'll excuse me,
408
00:35:00,221 --> 00:35:01,947
I have to go to class.
409
00:35:01,972 --> 00:35:03,264
Goodbye, ma'am!
410
00:35:03,812 --> 00:35:04,997
Dearie,
411
00:35:05,022 --> 00:35:06,725
don't forget to drink water.
412
00:35:06,750 --> 00:35:08,014
You're drying up!
413
00:35:19,966 --> 00:35:21,176
Good day...
414
00:35:21,436 --> 00:35:22,453
Oh...
415
00:35:22,804 --> 00:35:23,886
Yes sir?
416
00:35:23,911 --> 00:35:26,583
Ma'am we'd like to speak
to the person in charge.
417
00:35:26,608 --> 00:35:27,849
Not me.
418
00:35:29,100 --> 00:35:30,418
Oh, so it's you ma'am.
419
00:35:30,418 --> 00:35:32,795
We're looking for one Miya Dizon.
Do you know her?
420
00:35:34,755 --> 00:35:36,257
Ma'am, let me handle this.
421
00:35:36,723 --> 00:35:39,726
I hope it's okay to ask but...
422
00:35:39,751 --> 00:35:42,546
Why are you looking for Miya?
423
00:35:43,439 --> 00:35:45,608
We have a warrant for her arrest.
424
00:35:45,633 --> 00:35:48,886
She's a suspect for the
Domingo Tengco's death.
425
00:35:48,911 --> 00:35:50,162
According to her records,
426
00:35:50,187 --> 00:35:53,530
Lovely Ladies Dormitory
is her listed address.
427
00:35:53,816 --> 00:35:55,609
Sorry, I can't read english.
428
00:35:58,685 --> 00:35:59,891
Oh...
429
00:36:00,281 --> 00:36:01,949
Um, officers...
430
00:36:02,434 --> 00:36:04,769
You must have the wrong person,
431
00:36:04,794 --> 00:36:08,882
we keep a close eye on who stays here,
432
00:36:10,026 --> 00:36:13,446
they're good people with no records.
433
00:36:13,471 --> 00:36:15,724
Our girls are decent people.
434
00:36:15,749 --> 00:36:18,918
And we don't just take in
anybody from the street!
435
00:36:18,943 --> 00:36:21,179
- Especially not criminals.
- Yes.
436
00:36:21,794 --> 00:36:23,876
You might have the wrong place.
437
00:36:25,900 --> 00:36:27,150
There she is!
438
00:36:27,175 --> 00:36:29,435
That's Miya the short one in
the middle with the skirt,
439
00:36:29,460 --> 00:36:31,890
With the open blouse and
necklace and the curled
440
00:36:31,890 --> 00:36:34,207
hair braided to the side. That's her, Miya.
441
00:36:34,232 --> 00:36:35,288
Miya Dizon.
442
00:36:35,313 --> 00:36:38,600
You're under arrest in connection with
the death of Domingo Tengco. Cuff her.
443
00:36:42,090 --> 00:36:46,052
Come here, right here...
444
00:36:46,077 --> 00:36:49,413
What's been going on while I was away?
445
00:36:49,413 --> 00:36:53,108
Nothing ma'am. I'm just
praying when you're away.
446
00:36:53,999 --> 00:36:57,922
I don't understand. What did I do?
447
00:36:59,209 --> 00:37:01,378
Please cooperate.
448
00:37:07,431 --> 00:37:09,934
I really didn't do anything.
449
00:37:10,810 --> 00:37:14,688
You're a suspect ma'am. We have a warrant.
We have to have you detained.
450
00:37:15,147 --> 00:37:17,775
But, she'd never do that.
451
00:37:17,775 --> 00:37:19,902
She even brought him to the hospital.
452
00:37:20,986 --> 00:37:22,196
Who filed the case?
453
00:37:22,905 --> 00:37:25,574
Which one of you is his mistress? You?
454
00:37:26,534 --> 00:37:27,868
Must've been you!
455
00:37:27,868 --> 00:37:29,829
You... you shameless slut!
456
00:37:29,829 --> 00:37:30,830
Please stop!
457
00:37:30,830 --> 00:37:32,081
You fucking whore!
458
00:37:32,957 --> 00:37:33,999
You bitch!
459
00:37:34,492 --> 00:37:35,643
You whore!
460
00:37:35,668 --> 00:37:36,877
You killed my husband!
461
00:37:36,877 --> 00:37:39,203
You killed Domingo!
462
00:37:39,228 --> 00:37:40,624
We're not done here!
463
00:37:41,382 --> 00:37:43,050
I'll see you in court!
464
00:37:43,050 --> 00:37:44,301
Remember this!
465
00:37:44,301 --> 00:37:45,427
Remember this!
466
00:37:46,468 --> 00:37:47,513
Let go of me!
467
00:37:47,513 --> 00:37:48,556
Crazy bitch!
468
00:37:48,556 --> 00:37:49,557
Fuck you! Fuck...
469
00:37:49,974 --> 00:37:51,433
- Fuck you!
- Enough please!
470
00:37:51,458 --> 00:37:53,168
Fuck you!
What a bitch...
471
00:37:54,828 --> 00:37:55,980
Are you okay?
472
00:38:01,546 --> 00:38:02,814
What happened?
473
00:38:03,174 --> 00:38:05,194
We don't have enough for Miya's bail.
474
00:38:05,464 --> 00:38:07,633
We need someone else's help.
475
00:38:08,075 --> 00:38:10,578
Fuck, Domingo's wife was such a prick.
476
00:38:10,578 --> 00:38:13,831
Now I see how he was driven away
and then he fell in love with Miya.
477
00:38:14,164 --> 00:38:15,958
Tracy, do you think they have a case?
478
00:38:17,209 --> 00:38:18,752
Miya is charged with murder.
479
00:38:19,420 --> 00:38:20,671
There's no bail for this.
480
00:38:21,630 --> 00:38:25,259
That Ada is well connected.
I'm not liking our chances.
481
00:38:25,791 --> 00:38:28,095
I'll see if I can talk to my
people about helping Miya.
482
00:38:28,095 --> 00:38:29,388
Oh that's not a good idea.
483
00:38:29,388 --> 00:38:31,223
They're probably overworked and burnt out.
484
00:38:31,682 --> 00:38:33,517
Yeah, we have to go private.
485
00:38:33,517 --> 00:38:35,311
Do you know anybody?
486
00:38:35,311 --> 00:38:36,604
What about your parents?
487
00:38:47,114 --> 00:38:49,366
So finally...
488
00:38:49,366 --> 00:38:51,911
Have you come to your senses?
489
00:38:53,037 --> 00:38:55,289
Are you okay with Josef?
490
00:38:55,289 --> 00:38:56,874
I'm not here to talk about him, Mom.
491
00:38:58,208 --> 00:38:59,209
I just need your help.
492
00:39:00,361 --> 00:39:01,501
What?!
493
00:39:02,947 --> 00:39:04,824
I have a friend and,
494
00:39:04,849 --> 00:39:06,434
she was wrongfully accused of murder.
495
00:39:08,150 --> 00:39:12,025
But, the accusers are
rich, she didn't do it though.
496
00:39:13,766 --> 00:39:14,975
You know Tracy,
497
00:39:14,975 --> 00:39:17,686
you should not be meddling
with these kinds of things.
498
00:39:18,105 --> 00:39:19,915
Mom, I knew you could help.
499
00:39:20,084 --> 00:39:22,352
She's innocent and I can vouch for her.
500
00:39:23,029 --> 00:39:24,696
She just needs a better lawyer.
501
00:39:26,523 --> 00:39:29,401
Okay, if we do this...
502
00:39:30,712 --> 00:39:32,557
Are you fixing things with Josef?
503
00:39:33,649 --> 00:39:35,302
I don't want to talk to him.
504
00:39:35,603 --> 00:39:36,817
What?! Why?!
505
00:39:37,415 --> 00:39:39,119
Tell me what happened.
506
00:39:40,008 --> 00:39:41,426
You know Josef...
507
00:39:41,451 --> 00:39:42,786
Really loves you.
508
00:39:42,811 --> 00:39:44,712
And he cares about our family.
509
00:39:45,714 --> 00:39:47,299
So what really happened?
510
00:39:48,258 --> 00:39:51,095
He cares about our families more
than he cares about me, Mom.
511
00:39:52,164 --> 00:39:59,819
You know, I'm sure whatever he did, you'll
get past it. Don't make this a big deal.
512
00:39:59,844 --> 00:40:01,043
Move on.
513
00:40:05,326 --> 00:40:06,544
Move on?
514
00:40:07,951 --> 00:40:09,333
Not a big deal?
515
00:40:11,407 --> 00:40:12,866
He raped me, Ma!
516
00:40:14,123 --> 00:40:15,583
He raped me!
517
00:40:16,874 --> 00:40:19,834
He forced himself on me
and I couldn't fight back!
518
00:40:20,365 --> 00:40:22,255
He molested me!
519
00:40:23,502 --> 00:40:25,212
What don't you get about that?!
520
00:40:25,754 --> 00:40:27,214
He raped me!
521
00:40:30,300 --> 00:40:31,969
But you've been together for so long.
522
00:40:33,304 --> 00:40:34,388
I even thought...
523
00:40:34,388 --> 00:40:36,098
You've been doing it already.
524
00:40:37,416 --> 00:40:38,529
And...
525
00:40:38,870 --> 00:40:40,060
Come on...
526
00:40:41,020 --> 00:40:43,149
Don't make a big fuss about it.
527
00:40:43,174 --> 00:40:44,264
Okay?
528
00:40:44,862 --> 00:40:46,077
After all...
529
00:40:46,534 --> 00:40:48,393
You're getting married.
530
00:40:49,697 --> 00:40:50,788
Okay?
531
00:40:52,104 --> 00:40:54,055
So I don't think that counts as rape.
532
00:40:54,572 --> 00:40:56,568
I can't believe you're saying that.
533
00:40:56,828 --> 00:40:58,437
I'm suing him.
534
00:40:58,736 --> 00:40:59,811
No.
535
00:41:00,744 --> 00:41:01,974
No!
536
00:41:03,792 --> 00:41:05,753
You are not doing that!
537
00:41:07,260 --> 00:41:08,470
Do you hear me?!
538
00:41:09,682 --> 00:41:11,405
You are not doing that!
539
00:41:14,344 --> 00:41:17,473
The family has a lot riding
on this. You know that.
540
00:41:17,862 --> 00:41:20,045
If you and Josef don't fix things...
541
00:41:22,394 --> 00:41:25,022
You'll never speak of this again.
542
00:41:26,947 --> 00:41:28,067
Do you hear me?
543
00:41:28,955 --> 00:41:31,463
Do not speak of this again!
544
00:41:33,363 --> 00:41:35,532
Just do what we tell you.
545
00:41:37,283 --> 00:41:38,826
I'll make sure...
546
00:41:40,454 --> 00:41:42,539
That your friend gets help.
547
00:41:49,797 --> 00:41:51,757
I still don't understand...
548
00:41:51,757 --> 00:41:54,885
If she's supposed to go directly
to court, or if she can post bail.
549
00:41:55,761 --> 00:41:56,929
Ugh...
550
00:41:56,929 --> 00:41:58,555
This is so frustrating!
551
00:42:01,517 --> 00:42:03,894
Even the cops...
552
00:42:03,894 --> 00:42:06,313
They won't respond to what we're saying.
553
00:42:07,689 --> 00:42:08,816
I think...
554
00:42:08,816 --> 00:42:11,693
Domingo's wife has some
kind of pull with them.
555
00:42:12,820 --> 00:42:15,239
How's Miya now?
556
00:42:15,239 --> 00:42:16,406
Well,
557
00:42:17,407 --> 00:42:18,534
Of course,
558
00:42:18,534 --> 00:42:19,660
she's not comfortable.
559
00:42:20,369 --> 00:42:22,079
We had to pay three thousand.
560
00:42:22,663 --> 00:42:24,498
Just for VIP treatment.
561
00:42:24,498 --> 00:42:25,707
Unbelievable.
562
00:42:25,707 --> 00:42:27,543
They even make money from prison.
563
00:42:28,961 --> 00:42:31,463
VIP treatment, just for a bed to sleep on.
564
00:42:32,005 --> 00:42:34,007
And to get her...
565
00:42:34,007 --> 00:42:35,551
Off toilet cleaning duty.
566
00:42:36,176 --> 00:42:37,261
Where'd you get the money?
567
00:42:38,554 --> 00:42:41,723
We just split it among
ourselves. From the dorm.
568
00:42:41,723 --> 00:42:42,766
You're that close?
569
00:42:43,809 --> 00:42:45,018
Well not the whole dorm.
570
00:42:45,631 --> 00:42:47,972
But four of us are close.
571
00:42:48,834 --> 00:42:50,836
And Miya's one of them.
572
00:42:50,861 --> 00:42:53,889
She'd always lent me
money and clothes.
573
00:42:54,519 --> 00:42:57,147
When this is all over, I'll introduce you.
574
00:42:59,241 --> 00:43:00,742
Introduce me how?
575
00:43:02,703 --> 00:43:05,205
As a close friend...
576
00:43:07,040 --> 00:43:08,375
A very special friend...
577
00:43:10,043 --> 00:43:11,795
Uh... Jackielyn...
578
00:43:13,589 --> 00:43:15,174
I want to help...
579
00:43:15,174 --> 00:43:16,216
With the money.
580
00:43:17,263 --> 00:43:18,848
Just let me know...
581
00:43:18,873 --> 00:43:19,916
Really?
582
00:43:19,941 --> 00:43:21,860
You don't have to do that.
583
00:43:21,889 --> 00:43:23,028
And...
584
00:43:23,348 --> 00:43:25,559
I didn't come here for that.
585
00:43:26,158 --> 00:43:27,839
I just wanted to be with you.
586
00:43:28,713 --> 00:43:30,256
To relieve stress.
587
00:43:31,105 --> 00:43:32,785
It's okay, I insist.
588
00:45:40,167 --> 00:45:41,710
That was exhausting.
589
00:45:41,735 --> 00:45:44,863
Yes it was. But it's over now.
590
00:45:56,668 --> 00:45:58,962
Stella, Eric is playing you.
591
00:45:58,962 --> 00:46:03,175
He and Carmela are back together.
He's using you for online sex.
592
00:46:03,175 --> 00:46:04,926
Wake up, you idiot!
593
00:46:08,893 --> 00:46:10,057
Stella, what's up?
594
00:46:15,042 --> 00:46:16,229
Boss, vegetables...
595
00:46:16,651 --> 00:46:17,731
This isn't a bribe is it?
596
00:46:17,731 --> 00:46:18,982
It's not boss, that's for you.
597
00:46:19,354 --> 00:46:20,619
A token of gratitude.
598
00:46:20,776 --> 00:46:21,867
Alright, thanks.
599
00:46:28,112 --> 00:46:29,156
Dizon.
600
00:46:29,956 --> 00:46:31,078
You're free to go.
601
00:46:31,078 --> 00:46:32,971
He's taking you home. That Carrotman.
602
00:46:35,211 --> 00:46:39,007
- Wow!
- Congratulations!
603
00:46:44,758 --> 00:46:45,842
Samuel...
604
00:46:46,073 --> 00:46:47,135
Miya...
605
00:46:48,887 --> 00:46:51,139
I thought I'd never get out of here!
606
00:46:51,890 --> 00:46:53,058
What happened?
607
00:46:53,480 --> 00:46:55,456
I thought there wasn't
bail for murder?
608
00:46:55,781 --> 00:46:58,617
Tracy got a lawyer to help you.
609
00:46:58,642 --> 00:47:01,437
And Jackielyn gave money too.
610
00:47:01,869 --> 00:47:02,912
Miya...
611
00:47:02,937 --> 00:47:06,357
The autopsy report stated that
Domingo died of natural causes.
612
00:47:06,382 --> 00:47:07,643
The case is dismissed.
613
00:47:14,447 --> 00:47:15,932
What about Mom and Dad?
614
00:47:16,998 --> 00:47:18,708
Do they know what happened?
615
00:47:19,501 --> 00:47:21,169
Don't think about them now...
616
00:47:21,169 --> 00:47:22,379
The important thing is...
617
00:47:22,379 --> 00:47:23,448
You're free.
618
00:47:23,964 --> 00:47:25,340
I'll take you back to the dorm...
619
00:47:25,882 --> 00:47:27,759
Your friends have already heard,
620
00:47:27,759 --> 00:47:29,378
I'm sure they're thrilled.
621
00:47:40,813 --> 00:47:42,857
Take it easy, don't trip.
622
00:47:43,533 --> 00:47:44,642
Hey!
623
00:47:46,006 --> 00:47:47,883
Do you really think this is over?!
624
00:47:47,908 --> 00:47:49,576
You'd be wrong!
625
00:47:49,614 --> 00:47:51,575
I didn't kill Domingo.
626
00:47:51,575 --> 00:47:53,493
He had a heart attack.
627
00:47:53,493 --> 00:47:55,245
And why do you think that happened?
628
00:47:55,245 --> 00:47:56,371
Because of you!
629
00:47:56,371 --> 00:47:57,464
You whore!
630
00:47:57,802 --> 00:47:59,303
Yes I am a fucking whore!
631
00:47:59,328 --> 00:48:02,206
But I made him happier than you ever did!
632
00:48:02,252 --> 00:48:04,546
You should be thanking me!
633
00:48:04,546 --> 00:48:06,673
At least I provided some piece of heaven,
634
00:48:06,673 --> 00:48:08,471
Otherwise he'd have
lived in hell with you!
635
00:48:08,924 --> 00:48:10,244
Then be ready!
636
00:48:10,525 --> 00:48:14,391
You both will burn in hell!
Remember that!
637
00:48:14,416 --> 00:48:15,589
You whore!
638
00:48:28,838 --> 00:48:29,909
You okay?
639
00:48:54,095 --> 00:48:55,805
What took you so long?
640
00:48:55,805 --> 00:48:57,098
Whoa, what a bed!
641
00:48:58,350 --> 00:48:59,518
We have to try it.
642
00:48:59,518 --> 00:49:00,435
Whose room is this anyway?
643
00:49:00,435 --> 00:49:02,729
This is Miya's and she's
sleeping at Tracy's tonight.
644
00:49:02,729 --> 00:49:03,939
- Are you sure?!
- Yeah!
645
00:49:03,939 --> 00:49:04,979
So we're safe?
646
00:49:26,836 --> 00:49:27,963
You're busted.
647
00:49:28,735 --> 00:49:30,219
Of all places...
648
00:49:30,424 --> 00:49:31,706
But...
649
00:49:32,892 --> 00:49:34,596
I won't complain.
650
00:49:58,640 --> 00:50:00,424
You're amazing.
651
00:50:03,377 --> 00:50:05,377
So, round two?
652
00:50:22,684 --> 00:50:24,060
Thank God!
653
00:50:24,060 --> 00:50:26,271
I've achieved the apex of victory.
654
00:50:34,471 --> 00:50:35,572
I'm done here.
655
00:50:37,190 --> 00:50:38,799
And now, you're done for.
656
00:50:45,749 --> 00:50:47,377
You are so dead.
657
00:51:06,394 --> 00:51:07,604
Gotcha!
658
00:51:08,557 --> 00:51:10,767
Here of all places?
659
00:51:10,815 --> 00:51:12,609
Don't you have shame?
What would Miya say?
660
00:51:12,609 --> 00:51:14,819
Madame Lovely will hear about this!
661
00:51:18,411 --> 00:51:19,787
Get moving!
662
00:51:19,812 --> 00:51:21,856
Get dressed!
663
00:51:23,912 --> 00:51:25,080
Hurry up!
664
00:51:26,039 --> 00:51:28,458
- The fuck you looking at bro?
- You're blocking my view.
665
00:51:29,125 --> 00:51:30,293
Hurry up!
666
00:51:30,293 --> 00:51:31,628
Apples...
667
00:51:33,463 --> 00:51:35,382
Apples are in season...
668
00:51:37,133 --> 00:51:39,844
You two are shameless and reckless!
669
00:51:42,180 --> 00:51:43,682
What's going on here?!
670
00:51:43,682 --> 00:51:45,266
Why are you so loud?!
671
00:51:45,266 --> 00:51:46,976
Well ma'am it's because of these two!
672
00:51:46,976 --> 00:51:49,304
They have no respect for our institution!
673
00:51:49,329 --> 00:51:50,366
What?!
674
00:51:50,802 --> 00:51:52,755
Hey! You two!
675
00:51:53,298 --> 00:51:55,049
I want you to leave, now!
676
00:51:55,074 --> 00:51:56,784
And you, Miya!
677
00:51:56,809 --> 00:51:59,187
Aren't you ashamed of what you did?!
678
00:51:59,212 --> 00:52:02,757
Did you really have to add to it?!
Did you really have to go all the way?!
679
00:52:02,782 --> 00:52:04,210
What are you even thinking?!
680
00:52:04,596 --> 00:52:06,779
Madame, Miya didn't have
anything to do with this,
681
00:52:06,804 --> 00:52:08,790
I'm sorry, I'll never do it again!
682
00:52:08,790 --> 00:52:12,502
No! And I don't condone
this type of behavior!
683
00:52:13,172 --> 00:52:14,256
Ma'am,
684
00:52:14,295 --> 00:52:15,714
you see these two?
685
00:52:15,714 --> 00:52:17,507
I caught them!
686
00:52:17,507 --> 00:52:21,261
When I opened the door, I saw these two,
687
00:52:21,261 --> 00:52:24,514
naked, on the bed and having sex!
688
00:52:24,514 --> 00:52:25,974
Lots and lots of sex!
689
00:52:25,974 --> 00:52:27,350
- What?!
- Really!
690
00:52:27,350 --> 00:52:28,393
That's sus Bart!
691
00:52:28,393 --> 00:52:30,103
Think you're straight and upstanding?
692
00:52:30,103 --> 00:52:32,021
How'd you catch them?
693
00:52:32,021 --> 00:52:33,690
You were peeping weren't you?!
694
00:52:33,690 --> 00:52:36,276
And you've been stealing panties upstairs!
695
00:52:36,276 --> 00:52:37,277
What?
696
00:52:37,277 --> 00:52:38,862
Yeah, I caught him up on the rooftop.
697
00:52:39,874 --> 00:52:40,947
Ma'am.
698
00:52:40,947 --> 00:52:42,699
These two were in the room,
699
00:52:42,699 --> 00:52:46,161
I saw them and heard them.
That's why I went in!
700
00:52:46,161 --> 00:52:50,749
I caught these two, red-handed!
Naked from head to toe,
701
00:52:50,749 --> 00:52:53,001
on top of each other having sex.
702
00:52:54,502 --> 00:52:55,837
Bart...
703
00:52:57,601 --> 00:53:01,021
How'd you know to go to Miya's room?
704
00:53:01,046 --> 00:53:03,882
Miya wasn't even there?
705
00:53:03,907 --> 00:53:05,701
Uhh well it's...
706
00:53:08,803 --> 00:53:11,639
How'd you know they were in there?
707
00:53:11,686 --> 00:53:13,646
I bet you were peeping.
708
00:53:13,646 --> 00:53:15,857
You might even have a
hidden camera in there!
709
00:53:15,857 --> 00:53:20,403
Madame Lovely, I caught Bart sniffing
the panties hung up on the rooftop!
710
00:53:20,403 --> 00:53:22,108
He was holding mine too!
711
00:53:22,133 --> 00:53:24,108
Shut it!
712
00:53:24,133 --> 00:53:25,718
Super Pechay.
713
00:53:28,161 --> 00:53:29,162
Bart...
714
00:53:29,686 --> 00:53:30,937
Well done...
715
00:53:31,623 --> 00:53:32,874
I've been thinking.
716
00:53:32,874 --> 00:53:35,376
Did you say you saw everything?
717
00:53:35,897 --> 00:53:37,091
But...
718
00:53:37,271 --> 00:53:41,003
How'd you catch them having
sex when the door was closed?
719
00:53:41,028 --> 00:53:42,447
Because you were peeping!
720
00:53:43,842 --> 00:53:45,099
Pervert!
721
00:53:45,686 --> 00:53:46,944
Madame...
722
00:53:47,852 --> 00:53:51,021
May we ask permission to
inspect the quarters of Bart?
723
00:53:52,796 --> 00:53:54,354
Permission...
724
00:53:55,542 --> 00:53:57,544
Is... granted.
725
00:53:59,900 --> 00:54:02,277
Ow! That hurt, ma'am!
726
00:54:02,302 --> 00:54:04,179
Let's go, everyone follow me!
727
00:54:05,379 --> 00:54:07,840
We're going to the quarters of Bart!
728
00:54:15,208 --> 00:54:16,751
Where are our panties?!
729
00:54:19,796 --> 00:54:21,422
You shameless animal!
730
00:54:23,015 --> 00:54:24,300
What's this?!
731
00:54:24,843 --> 00:54:26,302
Motherfucker!
732
00:54:26,678 --> 00:54:28,346
- What's this?!
- You pig!
733
00:54:28,346 --> 00:54:29,514
Motherfucker!
734
00:54:30,366 --> 00:54:31,474
Pervert!
735
00:54:31,474 --> 00:54:33,022
- Gangway!
- Move!
736
00:54:55,052 --> 00:54:56,720
Stop! Listen!
737
00:54:57,458 --> 00:54:59,127
I told you to stop!
738
00:55:00,015 --> 00:55:01,163
Enough!
739
00:55:01,973 --> 00:55:04,934
You're all shameless!
What kind of people are you?!
740
00:55:04,966 --> 00:55:07,719
If you're not all sluts,
741
00:55:07,719 --> 00:55:09,804
you're criminals!
742
00:55:09,804 --> 00:55:11,764
What kind of people are you?!
743
00:55:11,764 --> 00:55:13,558
You've brought scandals to my name!
744
00:55:13,558 --> 00:55:14,767
First thing in the morning...
745
00:55:14,767 --> 00:55:17,645
I want the lot of you gone!
746
00:55:17,771 --> 00:55:18,913
Ms. Lovely...
747
00:55:18,938 --> 00:55:21,441
Get packing and leave!
748
00:55:22,921 --> 00:55:23,964
What?!
749
00:55:23,989 --> 00:55:25,116
Leave!
750
00:55:30,492 --> 00:55:31,534
Madame...
751
00:55:31,559 --> 00:55:34,395
Thank you for saving me from harm.
752
00:55:34,420 --> 00:55:36,172
I thought I wouldn't survive.
753
00:55:36,197 --> 00:55:37,448
-Shut up!
-Ouch...
754
00:55:37,473 --> 00:55:39,890
What are you thanking me for?!
755
00:55:47,592 --> 00:55:49,677
Hello?
756
00:55:49,702 --> 00:55:53,289
Yes. I need you to send people here.
757
00:55:53,314 --> 00:55:57,569
We've caught a pervert. Yes.
A peeping tom. Yes.
758
00:55:57,594 --> 00:56:00,327
Yes immediately.
Shut up!
759
00:56:00,352 --> 00:56:05,524
Right now. We're at the
Lovely Ladies Dorm.
760
00:56:05,735 --> 00:56:07,445
Yes right now. As soon as possible.
761
00:56:07,445 --> 00:56:10,990
Shut up! Yes!
Thank you very much!
762
00:56:11,015 --> 00:56:13,201
- Ma'am.
- Shut up!
763
00:56:13,201 --> 00:56:15,119
Didn't I tell you to shut up?!
764
00:56:15,119 --> 00:56:16,257
You pervert!
765
00:56:17,455 --> 00:56:19,290
You damn fiend!
766
00:56:19,290 --> 00:56:20,460
And what about...
767
00:56:22,323 --> 00:56:23,671
What's this?!
768
00:56:25,296 --> 00:56:26,468
What's this?!
769
00:56:27,215 --> 00:56:29,022
Madame Lovely?!
770
00:56:29,475 --> 00:56:30,593
You monster!
771
00:56:30,593 --> 00:56:32,887
Even I can't get an exception from you?!
772
00:56:32,887 --> 00:56:34,138
Shameless!
773
00:56:34,138 --> 00:56:35,723
- There!
- That hurt...
774
00:56:35,723 --> 00:56:37,850
And these?! What are these photos?!
775
00:56:37,850 --> 00:56:39,143
Am I on there?!
776
00:56:39,143 --> 00:56:40,561
I removed you.
777
00:56:40,561 --> 00:56:42,563
Pervert!
What kind of monster are you?!
778
00:56:43,856 --> 00:56:46,109
I want a clean job.
779
00:56:47,026 --> 00:56:48,444
No hangups.
780
00:56:49,320 --> 00:56:52,865
I just want that Miya Dizon dead.
781
00:56:54,721 --> 00:56:58,054
She must pay for what she's done.
782
00:57:04,293 --> 00:57:06,421
Mmm... strong!
783
00:57:07,338 --> 00:57:08,773
Who made that?!
784
00:57:08,798 --> 00:57:09,960
This is a promise.
785
00:57:12,135 --> 00:57:14,053
That we'll be each other's forever.
786
00:57:14,332 --> 00:57:15,366
Hey!
787
00:57:17,381 --> 00:57:18,408
Hi!
788
00:57:18,433 --> 00:57:19,559
Uh yeah, sorry.
789
00:57:19,976 --> 00:57:22,145
- The wedding is off.
- What?!
790
00:57:24,605 --> 00:57:26,024
Tracy...
791
00:57:26,610 --> 00:57:27,986
What's wrong Tracy?
792
00:57:28,011 --> 00:57:29,388
If you can wait for me...
793
00:57:30,107 --> 00:57:31,314
I'll be back.
794
00:57:31,732 --> 00:57:33,319
Of course I'll wait for you.
795
00:57:34,323 --> 00:57:35,533
Do you really think,
796
00:57:35,533 --> 00:57:38,870
that I can face them after
everything that's happened?
797
00:57:39,287 --> 00:57:43,082
Run! Faster!
51272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.