All language subtitles for Japino.2023-tt29685012-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:35,531 They call me Taka. 2 00:01:35,600 --> 00:01:37,559 I work as a waiter here in Japan. 3 00:01:37,584 --> 00:01:43,382 Taka because... I'm always running and hiding. 4 00:01:43,510 --> 00:01:46,593 I’m the type who quickly loses my temper. 5 00:01:46,750 --> 00:01:52,625 I’m impulsive, so often I get in trouble. 6 00:01:55,750 --> 00:01:57,703 I’m Aki. 7 00:01:57,728 --> 00:02:02,898 Taka gave me this name, because he says I belong to him. 8 00:02:02,923 --> 00:02:04,882 Such a jerk, right? 9 00:02:05,138 --> 00:02:11,138 I’m a masseuse in a soapland. I’m ambitious but practical. 10 00:02:11,350 --> 00:02:14,350 I’m not afraid to do even the most dangerous things. 11 00:02:14,375 --> 00:02:17,726 If I want to do it, I will. 12 00:02:18,125 --> 00:02:21,664 I’m Yuko, a bar waiter. 13 00:02:21,689 --> 00:02:25,390 I’ve been working a long time here in Japan. 14 00:02:26,070 --> 00:02:31,820 I’m a simple guy, I try to be content with what I have. 15 00:02:31,845 --> 00:02:36,710 Most of the time, I prioritize other people instead of myself. 16 00:02:37,256 --> 00:02:42,250 I can sacrifice for the ones I love. 17 00:02:43,318 --> 00:02:47,027 I’m Ayu. I’m a bar dancer. 18 00:02:47,052 --> 00:02:51,953 I'm just one of the many Filipinos who are trying their luck here in Japan. 19 00:02:52,517 --> 00:02:58,559 But unlike them, I’m not here just to make money. 20 00:02:58,584 --> 00:03:05,867 I’m here to find my Japanese father in order to become whole. 21 00:03:39,445 --> 00:03:42,375 They call us... 22 00:03:43,620 --> 00:03:46,037 Japino. 23 00:04:14,417 --> 00:04:19,859 [customer cheering] 24 00:04:48,625 --> 00:04:52,586 Excuse me, where's my order? 25 00:04:53,500 --> 00:04:56,945 Excuse me. 26 00:04:57,037 --> 00:04:59,406 Here's your order, sir. 27 00:05:02,424 --> 00:05:04,799 [customer cheering] 28 00:05:10,172 --> 00:05:12,476 [customer cheering] 29 00:05:16,154 --> 00:05:18,529 Here's your money. 30 00:05:20,792 --> 00:05:23,167 Whoo! 31 00:05:24,031 --> 00:05:26,656 Come here, take the money. 32 00:05:30,809 --> 00:05:32,934 Do you know him? 33 00:05:32,959 --> 00:05:36,250 - Who is he? - He is my father. 34 00:05:36,275 --> 00:05:40,275 - Really? - I'm looking for him. 35 00:05:40,892 --> 00:05:42,392 Excuse me. 36 00:05:42,417 --> 00:05:46,937 Please help me find him. Please. 37 00:05:48,584 --> 00:05:51,031 - Serve it to the table over there. - Sure. 38 00:05:51,056 --> 00:05:53,167 - Okay. - Hurry. Thanks. 39 00:05:53,192 --> 00:05:55,828 Sorry for waiting. 40 00:05:57,917 --> 00:06:01,375 I saw you, talking to your customers again. 41 00:06:03,334 --> 00:06:04,523 So? 42 00:06:05,125 --> 00:06:08,812 I was just asking if they know my father. 43 00:06:08,927 --> 00:06:10,382 What’s wrong with that? 44 00:06:12,846 --> 00:06:14,804 Hokkaido’s such a big place. 45 00:06:14,856 --> 00:06:17,766 Do you think they’d know your father? 46 00:06:18,081 --> 00:06:22,980 So? How will I know if I don’t ask? 47 00:06:23,523 --> 00:06:29,065 Besides, I haven’t lost hope. 48 00:06:30,584 --> 00:06:31,781 Alright. 49 00:06:31,911 --> 00:06:33,703 Just be careful, okay? 50 00:06:33,878 --> 00:06:35,187 Of course. 51 00:06:35,611 --> 00:06:37,542 You’re always looking out for me anyway. 52 00:07:01,854 --> 00:07:05,026 - Exhausting day. - Yeah. 53 00:07:22,042 --> 00:07:23,048 Kiss. 54 00:08:19,250 --> 00:08:22,959 - Do you like my massage? - Of course. 55 00:08:22,959 --> 00:08:27,834 You are the best masseuse I have ever met. 56 00:08:44,646 --> 00:08:49,062 Taka, could you bring the coffee to room 209? 57 00:10:22,792 --> 00:10:26,500 [men chattering] 58 00:10:30,584 --> 00:10:35,755 Shake your butt more! 59 00:10:37,685 --> 00:10:47,333 [men chattering] 60 00:10:47,576 --> 00:10:50,966 You're so pretty! 61 00:10:52,350 --> 00:10:54,517 - Boss, this is a great bar. - Of course. 62 00:10:54,542 --> 00:10:57,357 Cheers! 63 00:10:58,280 --> 00:11:01,780 - Cheers! - Good day! 64 00:11:01,805 --> 00:11:05,841 [people chattering] 65 00:11:07,725 --> 00:11:11,392 Excuse me, do you know him? 66 00:11:11,417 --> 00:11:15,750 - I don’t know him. - He is my father. 67 00:11:15,775 --> 00:11:21,411 I don’t know him. How can I? Japan is a big country. 68 00:11:21,542 --> 00:11:23,684 I said that I don’t know him. 69 00:11:23,709 --> 00:11:26,100 Stop bothering me. 70 00:11:26,125 --> 00:11:29,725 - Manager! - Hi, I'm the manager. 71 00:11:29,750 --> 00:11:31,435 She keeps on bothering me. 72 00:11:31,466 --> 00:11:35,417 Sorry, I'm so sorry. 73 00:11:35,442 --> 00:11:41,490 - Tell her to behave herself. - I'm sorry, it won't happen again. 74 00:11:41,662 --> 00:11:43,372 Come here. 75 00:11:43,950 --> 00:11:45,145 What’s the matter with you? 76 00:11:45,170 --> 00:11:48,083 I've been telling you to stop asking the customers. 77 00:11:48,434 --> 00:11:52,950 If you keep pestering your customers, I will fire you. 78 00:11:53,184 --> 00:11:58,309 Your job is to serve the customers. Don’t do that again. 79 00:11:58,334 --> 00:12:00,684 - I was just trying my luck. - There’s no ‘trying’ here. 80 00:12:00,709 --> 00:12:03,099 And they wouldn’t have any idea who your father is. 81 00:12:03,124 --> 00:12:04,917 Japan’s a big place. 82 00:12:07,708 --> 00:12:09,497 [people laughing 83 00:12:09,750 --> 00:12:11,005 What now? 84 00:12:11,567 --> 00:12:13,702 I told you we’ll get in trouble if you do that. 85 00:12:13,735 --> 00:12:15,326 I just wanted to know... 86 00:12:15,351 --> 00:12:20,060 Don’t do that when we’re at work. Focus on the job. 87 00:13:35,209 --> 00:13:39,334 What kind of massage do you like this time? 88 00:13:39,359 --> 00:13:45,620 You know my favorite right? 89 00:14:42,320 --> 00:14:43,768 Have you been waiting long? 90 00:14:49,029 --> 00:14:50,221 Aki. 91 00:14:50,919 --> 00:14:52,010 Yes? 92 00:14:53,111 --> 00:14:54,354 You’re unbelievable. 93 00:14:55,861 --> 00:14:58,104 I saw you with a man earlier. 94 00:15:03,229 --> 00:15:07,604 Why did you have to bring him to the hotel I work? 95 00:15:09,263 --> 00:15:11,682 That’s the nearest hotel we could find. 96 00:15:12,361 --> 00:15:15,057 We went there instead of going far. 97 00:15:15,679 --> 00:15:16,955 Screw that, Aki. 98 00:15:18,028 --> 00:15:19,792 That hurts my pride. 99 00:15:22,874 --> 00:15:24,518 Have you forgotten… 100 00:15:25,385 --> 00:15:27,956 isn’t that how we first met? 101 00:15:28,935 --> 00:15:31,870 If it wasn’t for my job, we wouldn’t be together now. 102 00:15:42,267 --> 00:15:46,417 Don’t be mad. That’s just my customer. 103 00:15:46,442 --> 00:15:48,948 You’re fine with me seeing you like that? 104 00:15:52,417 --> 00:15:55,608 Why don’t you just go back to your previous job? 105 00:15:56,709 --> 00:16:00,633 Why would I go back when I earn so little there? 106 00:16:00,658 --> 00:16:04,073 Your salary's low but it's better than what you're doing now. 107 00:16:04,667 --> 00:16:07,084 I could hear you having sex. 108 00:16:07,892 --> 00:16:10,642 I can’t do anything about that, that’s part of my job. 109 00:16:10,667 --> 00:16:14,750 What? You can’t do anything? Use your head. 110 00:16:15,625 --> 00:16:20,995 If I return to my old job, tell me how are we going to pay for this place? 111 00:16:22,705 --> 00:16:26,971 I have no problem about your earnings, it’s how you earn it. 112 00:16:27,182 --> 00:16:29,225 What about me? My feelings? 113 00:16:29,250 --> 00:16:32,815 I heard you and your customer, I was listening. 114 00:16:38,718 --> 00:16:40,588 I’m sorry. 115 00:16:40,743 --> 00:16:43,948 ’Sorry?’ How can that change anything? It’s done. 116 00:16:44,521 --> 00:16:48,448 - Exactly, it’s over. - It’s as easy as that? 117 00:16:49,517 --> 00:16:53,775 What can your ‘sorry’ do? What about my feelings? 118 00:16:54,767 --> 00:16:57,190 I’m sorry. You know how my job is. 119 00:16:57,534 --> 00:17:01,401 Do it right. Use your brain. 120 00:17:01,475 --> 00:17:02,983 Find a way. 121 00:17:04,710 --> 00:17:06,108 I’m sorry. 122 00:17:10,937 --> 00:17:16,112 It won’t happen again, okay? I’ll be better. I’m sorry. 123 00:17:17,500 --> 00:17:20,250 - Just be smart about it. - Yes. I’m doing what I can. 124 00:17:20,275 --> 00:17:24,734 - You know what I mean. - It won’t happen again. 125 00:17:26,968 --> 00:17:30,375 I said I’m sorry. Look at me. 126 00:17:30,550 --> 00:17:31,983 I’m sorry, okay? 127 00:17:33,667 --> 00:17:34,875 Sorry. 128 00:17:35,594 --> 00:17:36,604 Love you. 129 00:19:29,542 --> 00:19:32,584 - I love you. - I love you too. 130 00:19:46,792 --> 00:19:50,959 - What are we going to do in the library? - My friend told me to try here. 131 00:19:50,984 --> 00:19:52,817 Do you want us to get in trouble? 132 00:19:53,687 --> 00:19:55,235 What are you thinking? 133 00:19:57,032 --> 00:19:59,146 Let's ask the staff here if they know my dad. 134 00:19:59,184 --> 00:20:01,975 Are you crazy? They’ll ask for our IDs. 135 00:20:02,000 --> 00:20:04,917 If they catch us, we’ll get deported. 136 00:20:08,625 --> 00:20:09,983 Let’s go. 137 00:20:13,958 --> 00:20:15,564 Always be cautious. 138 00:20:22,622 --> 00:20:25,650 Come on, let's go. 139 00:20:31,625 --> 00:20:34,858 What if you quit your job now? 140 00:20:35,354 --> 00:20:37,025 There you go again. 141 00:20:37,802 --> 00:20:41,067 We rarely spend time together like this and we have to talk about that? 142 00:20:41,709 --> 00:20:48,805 I don’t know why, but when you’re not with me, I imagine so many things. 143 00:20:49,017 --> 00:20:53,275 I just want to always be with you. If only it's possible. 144 00:20:54,177 --> 00:20:58,000 That can’t happen, you know I have to work. 145 00:21:00,171 --> 00:21:05,475 I get so paranoid. I don’t know why I feel that way when you’re not with me. 146 00:21:05,500 --> 00:21:07,422 I hope you understand that. 147 00:21:08,459 --> 00:21:13,141 We fight about this over and over again. 148 00:21:13,166 --> 00:21:15,430 What? You want me to stick by you and not do anything at all? 149 00:21:15,858 --> 00:21:17,203 If only. 150 00:21:18,190 --> 00:21:19,832 Unbelievable. 151 00:21:21,745 --> 00:21:25,025 I don’t get why your mind works like that. 152 00:21:33,875 --> 00:21:38,709 [people chattering] 153 00:21:56,100 --> 00:21:59,360 How’s school? 154 00:21:59,851 --> 00:22:02,101 I’m doing good. 155 00:22:02,375 --> 00:22:07,133 Excuse me. Don't move. I'm a police officer. 156 00:22:07,646 --> 00:22:11,442 - Are you Riza Mendoza? - Yes, sir. 157 00:22:11,558 --> 00:22:15,899 Could you show me your Alien registration card? 158 00:22:17,359 --> 00:22:19,443 I don’t have it now. 159 00:22:19,559 --> 00:22:26,930 We have to bring you in for questioning for violation of our immigration law. 160 00:22:27,898 --> 00:22:35,609 Please wait. 161 00:22:39,990 --> 00:22:42,125 Sir, please let me talk to my daughter. 162 00:22:42,150 --> 00:22:45,008 - Sir, please. - Don’t run away. 163 00:22:58,586 --> 00:23:00,914 [people chattering] 164 00:23:06,093 --> 00:23:07,802 [people chattering] 165 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 Love. 166 00:23:10,334 --> 00:23:13,850 What are you doing here? 167 00:23:13,875 --> 00:23:14,961 Come on. 168 00:23:14,986 --> 00:23:16,506 [people chattering] 169 00:23:16,750 --> 00:23:18,086 Let's go. 170 00:23:21,292 --> 00:23:24,922 - I just want to find my father. - Let's go. 171 00:23:26,104 --> 00:23:28,562 Help me find him. 172 00:23:51,667 --> 00:23:54,625 - Love. - Yes? 173 00:23:54,650 --> 00:23:58,025 Why are you so desperate to find your father? 174 00:24:06,748 --> 00:24:08,731 I want to feel complete. 175 00:24:10,161 --> 00:24:12,650 I want to discover who I really am. 176 00:24:16,117 --> 00:24:19,775 Because until I meet my father… 177 00:24:24,909 --> 00:24:27,442 I still don’t know who I am. 178 00:24:37,828 --> 00:24:40,632 Even if your mother and I are here for you? 179 00:24:46,265 --> 00:24:48,055 You don’t get it. 180 00:24:50,084 --> 00:24:52,733 I feel like a part of me is missing. 181 00:25:01,667 --> 00:25:03,733 Japan’s a huge country. 182 00:25:04,542 --> 00:25:07,567 How sure are you that you can find him here? 183 00:25:09,576 --> 00:25:14,275 I know and I feel in my heart that I will find him. 184 00:25:19,917 --> 00:25:20,985 Okay. 185 00:25:22,763 --> 00:25:24,802 I’m always with you anyway. 186 00:25:26,010 --> 00:25:27,670 I’ll be here for you. 187 00:25:28,859 --> 00:25:30,092 Thank you. 188 00:25:33,500 --> 00:25:36,091 - Let’s go. - Yes. 189 00:25:41,750 --> 00:25:45,750 [cheering] 190 00:25:48,163 --> 00:25:50,788 This is for you. 191 00:25:50,828 --> 00:25:56,648 [men chattering] 192 00:26:13,225 --> 00:26:14,725 - Excuse me. - Yes? 193 00:26:14,750 --> 00:26:17,125 Are you looking for the guy in that picture? 194 00:26:18,725 --> 00:26:21,108 - Do you know him? - Yes. 195 00:26:21,432 --> 00:26:23,233 Did you hear what he said? 196 00:26:23,850 --> 00:26:27,017 - Where is he? - Maybe, he is in a soapland. 197 00:26:27,042 --> 00:26:28,350 - Really? - Yes. 198 00:26:28,375 --> 00:26:32,334 - Please tell me the address. - Of course, do you have a pen? 199 00:26:32,359 --> 00:26:33,775 Hold on. 200 00:26:36,500 --> 00:26:41,875 Minamiyojo nishi 4… this soapland is located in basement. 201 00:26:43,792 --> 00:26:48,542 - I see. Thank you. - You're welcome, take care. 202 00:26:48,828 --> 00:26:50,828 Let’s go! 203 00:27:18,334 --> 00:27:20,542 You sure it’s this place? 204 00:27:44,375 --> 00:27:46,851 It's closed. Let's go here. 205 00:27:53,906 --> 00:27:54,917 There. 206 00:27:56,542 --> 00:27:59,375 I don’t think so. Let's go this way. 207 00:28:20,375 --> 00:28:23,292 - Excuse me. - Good day. 208 00:28:26,906 --> 00:28:29,365 Do you know him? 209 00:28:31,542 --> 00:28:35,167 - I don’t remember. - Tanaka-san. 210 00:28:36,500 --> 00:28:40,459 - He's not here. - Please tell me where I can find him. 211 00:28:40,484 --> 00:28:42,420 - Please. - We don't give addresses of our customers. 212 00:28:43,577 --> 00:28:44,848 We can't. 213 00:28:46,131 --> 00:28:50,000 Why don’t you try the mansion in the next street? 214 00:28:50,025 --> 00:28:51,859 Okay. 215 00:28:53,718 --> 00:28:55,552 Let's go. 216 00:29:17,180 --> 00:29:20,309 Aki, come here, join me. 217 00:29:20,334 --> 00:29:23,625 Don't worry, this water is warm. 218 00:29:25,301 --> 00:29:29,243 - Come. - Okay. 219 00:29:39,375 --> 00:29:42,584 It's relaxing. 220 00:29:44,558 --> 00:29:48,871 I love the water. 221 00:30:13,331 --> 00:30:15,699 What's wrong? 222 00:30:23,209 --> 00:30:26,863 - Are you okay? - Yes. 223 00:30:27,709 --> 00:30:29,301 You should take a rest. 224 00:30:29,750 --> 00:30:31,417 I'm okay. 225 00:30:53,209 --> 00:30:55,051 What are you thinking about? 226 00:30:55,917 --> 00:30:56,933 What? 227 00:30:58,820 --> 00:31:01,465 You look like your mind is elsewhere. 228 00:31:02,194 --> 00:31:04,903 I’m just looking at the bicycles. 229 00:31:06,448 --> 00:31:07,675 What about them? 230 00:31:08,495 --> 00:31:13,703 Look at them all... 231 00:31:15,792 --> 00:31:17,348 they’re buried in snow. 232 00:31:18,542 --> 00:31:21,168 They are all stuck. 233 00:31:21,604 --> 00:31:24,487 It’s like the bicycles are drowning. 234 00:31:25,237 --> 00:31:26,988 They can’t move. 235 00:31:27,955 --> 00:31:30,122 They’re just stuck there... 236 00:31:31,031 --> 00:31:32,608 wanting to breathe. 237 00:31:33,982 --> 00:31:35,692 just like me. 238 00:31:41,392 --> 00:31:45,542 I don’t know how long I can be like this. 239 00:31:46,506 --> 00:31:48,587 Will I survive this? 240 00:31:51,101 --> 00:31:55,559 You at least have your parents. 241 00:31:55,631 --> 00:31:58,816 You grew up with a complete family. 242 00:31:59,209 --> 00:32:01,067 And me... 243 00:32:03,500 --> 00:32:05,004 I have no idea who my father is. 244 00:32:08,382 --> 00:32:10,246 Maybe that’s why… 245 00:32:14,709 --> 00:32:24,584 Maybe that’s why I do things that I don’t really want to do. 246 00:32:25,542 --> 00:32:27,775 I have no choice. 247 00:32:32,750 --> 00:32:36,042 Don’t worry, I’m here for you. 248 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 I won’t leave you. 249 00:32:48,875 --> 00:32:51,667 [Maternity clinic] 250 00:32:53,459 --> 00:32:58,500 Aki, don’t work too hard, take care of that. 251 00:33:02,125 --> 00:33:04,917 Do you think it’s a boy or a girl? 252 00:33:05,600 --> 00:33:09,442 - It’s fine either way. - Of course, I want a boy. 253 00:33:09,875 --> 00:33:18,719 When he comes out, I’ll teach him to box, to be tough so he won't be bullied. 254 00:33:19,370 --> 00:33:28,078 I’ll work hard for him, whatever he likes, I’ll buy shoes, whatever he wants. 255 00:33:29,417 --> 00:33:33,358 - I know you will. - Why don’t you look happy? 256 00:33:34,250 --> 00:33:38,797 - I’m happy. - Let me see it! 257 00:33:38,934 --> 00:33:40,567 Let's go. 258 00:33:41,625 --> 00:33:43,275 Be careful. 259 00:34:55,767 --> 00:34:57,350 - That building. - That one? 260 00:34:57,375 --> 00:34:59,417 - Yes. - Are you sure? 261 00:34:59,442 --> 00:35:02,650 Yes, that’s the address that’s given to me. 262 00:35:34,059 --> 00:35:37,225 - We look like fools here. - Look at that guy. 263 00:35:37,250 --> 00:35:39,062 We're waiting for nothing. 264 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 Aki, wait. 265 00:35:51,559 --> 00:35:52,775 Why? 266 00:35:53,167 --> 00:35:56,275 Are you sure you can go back to work? 267 00:35:56,709 --> 00:35:59,150 It’s okay, I can still do it. 268 00:35:59,642 --> 00:36:01,309 - You sure? - Yes. 269 00:36:01,334 --> 00:36:05,150 What if something happens to the baby? 270 00:36:05,500 --> 00:36:09,125 Don’t worry. I'm okay. 271 00:36:09,241 --> 00:36:12,434 It will be a waste of time if I don't work and earn money. 272 00:36:12,459 --> 00:36:14,542 You can work anytime 273 00:36:14,567 --> 00:36:19,976 but if something happens, it will be dangerous for our baby. 274 00:36:20,334 --> 00:36:25,164 I’m fine. I’ll tell you if I can’t do it anymore. 275 00:36:25,391 --> 00:36:27,961 I can work. It’s not that hard. 276 00:36:28,054 --> 00:36:30,817 - Are you sure? - Yes. 277 00:36:33,542 --> 00:36:35,817 - Let’s go then. - Okay. 278 00:36:40,500 --> 00:36:43,562 Taku, come here. 279 00:36:44,079 --> 00:36:45,350 [laughing] 280 00:36:45,375 --> 00:36:47,898 Your hair is a mess. 281 00:36:47,923 --> 00:36:52,539 [chattering, laughing] 282 00:36:54,875 --> 00:36:56,836 Am I heavy? 283 00:36:59,585 --> 00:37:02,969 - Over here. - Okay. 284 00:37:03,545 --> 00:37:05,170 Let's go. 285 00:37:16,968 --> 00:37:18,843 You first. 286 00:37:29,937 --> 00:37:32,896 We’re too close. Let’s stay here for a bit. 287 00:37:34,434 --> 00:37:36,517 - Come, let’s follow him. - No. 288 00:37:36,542 --> 00:37:38,375 - Let’s approach him, come on. - No. 289 00:37:38,400 --> 00:37:41,427 We’re here, let’s go, let’s just try. 290 00:37:41,584 --> 00:37:45,779 Just take a photo so we’ll know where to go next time. 291 00:38:00,542 --> 00:38:04,724 Taku, you always make me so happy 292 00:38:13,667 --> 00:38:15,779 You sure about this? 293 00:38:15,804 --> 00:38:18,974 Yes, I’m sure, this is the address. 294 00:38:28,350 --> 00:38:31,059 Excuse me, is Tanaka-san home? 295 00:38:31,084 --> 00:38:33,750 Tanaka-san? There's no Tanaka-san here. 296 00:38:33,775 --> 00:38:37,858 - You know, we’ll get in trouble for this. - This is the last time. 297 00:38:42,475 --> 00:38:45,142 Excuse me, is Tanaka-san home? 298 00:38:45,167 --> 00:38:49,779 - Tanaka-san? You have the wrong house. - See? Let’s go. 299 00:38:50,125 --> 00:38:54,667 - But this is the address. - Let’s go, we’ll get in trouble here. 300 00:38:54,917 --> 00:38:56,162 Alright. 301 00:38:58,435 --> 00:38:59,851 Aki. 302 00:39:00,137 --> 00:39:02,744 Thank you for always being nice to me. 303 00:39:04,459 --> 00:39:08,287 Because you are so kind. 304 00:39:09,943 --> 00:39:12,521 [laughing] 305 00:39:19,500 --> 00:39:25,667 - Is Tanaka-san home? - Who are you? There's no Tanaka-san here. 306 00:39:29,320 --> 00:39:32,067 What if they report us? Let's go! 307 00:39:34,817 --> 00:39:36,233 Okay. 308 00:40:02,679 --> 00:40:05,756 Let's go. We’ve been waiting here for a long time. 309 00:40:05,795 --> 00:40:07,309 Just a second. 310 00:40:07,334 --> 00:40:11,506 - Let’s wait a bit. - Maybe we’re waiting for nothing. 311 00:40:11,531 --> 00:40:14,490 No, I have a strong feeling about this. 312 00:40:33,917 --> 00:40:36,993 What if we just go back to the Philippines? 313 00:40:37,018 --> 00:40:40,067 You can continue your plans there. 314 00:40:41,080 --> 00:40:44,313 You know how much effort I made just to come here. 315 00:40:47,000 --> 00:40:50,625 It’s not that easy to let go of everything I have here, Taka. 316 00:40:53,209 --> 00:41:01,625 Yes, I thought I could change your mind but I can’t. 317 00:41:04,424 --> 00:41:06,825 Nothing can change my mind, Taka. 318 00:41:07,568 --> 00:41:09,130 This is where I want to be. 319 00:41:14,881 --> 00:41:17,521 Have you made up your mind? 320 00:41:18,000 --> 00:41:20,733 Or maybe your heart and mind are at odds. 321 00:41:22,834 --> 00:41:24,006 No. 322 00:41:26,859 --> 00:41:29,151 I hope you understand. 323 00:41:50,250 --> 00:41:52,131 That’s him! Let’s follow him. 324 00:41:53,880 --> 00:41:56,381 Love, hurry. 325 00:41:59,020 --> 00:42:00,071 It’s really him. 326 00:42:00,096 --> 00:42:03,100 Let’s just tail him for now, talk to him later. 327 00:42:03,125 --> 00:42:05,912 Love, I felt a sense of connection. That's him. 328 00:42:11,292 --> 00:42:12,476 Come. 329 00:42:16,812 --> 00:42:18,417 Be careful. 330 00:42:18,667 --> 00:42:21,875 Let’s see where he goes. 331 00:42:25,542 --> 00:42:28,035 I’ll finally meet my father! 332 00:42:38,167 --> 00:42:39,691 Thank you. 333 00:42:44,542 --> 00:42:46,625 I’m sure it’s him. 334 00:42:46,650 --> 00:42:48,996 - Let's just follow him. - Yes. 335 00:43:05,459 --> 00:43:06,753 Sorry. 336 00:43:07,046 --> 00:43:08,713 Not him. 337 00:43:10,459 --> 00:43:12,209 Let's try there. 338 00:43:34,417 --> 00:43:36,608 I have a problem. 339 00:43:39,250 --> 00:43:41,150 Can you help me? 340 00:43:48,459 --> 00:43:50,709 I'm pregnant. 341 00:43:53,834 --> 00:43:55,250 I'm not ready yet. 342 00:43:56,292 --> 00:43:59,150 I’m not capable of raising a child yet… 343 00:44:00,834 --> 00:44:03,733 and it's not a part of my plans. 344 00:44:12,245 --> 00:44:14,675 Do you know anyone? 345 00:44:14,896 --> 00:44:17,893 I want to have an abortion. 346 00:44:19,417 --> 00:44:24,464 I know somebody, but are you sure about your decision? 347 00:44:26,529 --> 00:44:29,650 Yes, I have made up my mind. 348 00:44:32,084 --> 00:44:33,785 It's up to you. 349 00:44:52,154 --> 00:44:53,733 You bitch! 350 00:44:56,880 --> 00:44:58,113 You piece of shit! 351 00:44:58,809 --> 00:45:02,733 Just try do to it. 352 00:45:03,042 --> 00:45:08,233 Don’t you dare show your face to me! 353 00:45:10,264 --> 00:45:11,792 You're so evil! 354 00:45:13,378 --> 00:45:15,400 What sin did that baby commit? 355 00:45:16,406 --> 00:45:18,206 Why are you thinking of aborting the baby? 356 00:45:21,209 --> 00:45:22,285 Huh? 357 00:45:24,334 --> 00:45:27,167 You're only thinking of yourself! 358 00:45:27,721 --> 00:45:32,503 How dare you talk to me like I'm a criminal! 359 00:45:32,820 --> 00:45:34,358 You are one! 360 00:45:37,304 --> 00:45:38,346 You bitch! 361 00:45:38,750 --> 00:45:40,642 If you don’t want me to do it, then I won’t! 362 00:45:40,667 --> 00:45:44,589 You better be sure. 363 00:45:45,334 --> 00:45:52,347 Be sure to keep your word. Understand? Or else... 364 00:46:05,989 --> 00:46:08,807 - Takuhei? - Yes? 365 00:46:11,136 --> 00:46:14,097 I have something to tell you. 366 00:46:23,875 --> 00:46:25,292 I’m pregnant. 367 00:46:28,334 --> 00:46:29,708 Really? 368 00:46:32,309 --> 00:46:33,309 Wow! 369 00:46:33,334 --> 00:46:35,792 No. 370 00:46:36,834 --> 00:46:38,730 You’re not the father. 371 00:46:58,792 --> 00:47:00,834 Who is the father of this child? 372 00:47:03,584 --> 00:47:05,942 It doesn’t matter. 373 00:47:07,000 --> 00:47:10,108 But I know that he’s not going to be a good father. 374 00:47:21,526 --> 00:47:22,817 Don’t worry. 375 00:47:25,998 --> 00:47:27,120 I will... 376 00:47:29,713 --> 00:47:31,537 I will be the father of this child. 377 00:47:36,649 --> 00:47:37,907 Are you sure? 378 00:48:02,873 --> 00:48:04,692 What are we going to talk about? 379 00:48:09,584 --> 00:48:11,525 I’ve been thinking. 380 00:48:16,250 --> 00:48:18,108 I’ve been thinking about the baby. 381 00:48:26,064 --> 00:48:28,755 If I give birth here in Japan, 382 00:48:30,042 --> 00:48:32,509 the child will be illegal like us. 383 00:48:34,339 --> 00:48:36,086 What can we do? 384 00:48:36,817 --> 00:48:38,073 This is our situation. 385 00:48:42,311 --> 00:48:44,281 That's the thing... 386 00:48:44,709 --> 00:48:46,884 how do I say this... 387 00:48:50,750 --> 00:48:51,832 Why? 388 00:48:52,232 --> 00:48:54,857 What do you mean? 389 00:48:55,375 --> 00:48:57,333 What do you want to say? 390 00:49:03,338 --> 00:49:05,338 Taka. 391 00:49:06,625 --> 00:49:08,608 I have a client. 392 00:49:09,500 --> 00:49:12,125 So you have a client, and? 393 00:49:18,136 --> 00:49:20,339 He wants to take responsibility for this baby. 394 00:49:22,005 --> 00:49:23,608 You’re willing to let him have the kid? 395 00:49:24,292 --> 00:49:25,292 Huh? 396 00:49:25,584 --> 00:49:29,375 - Is that his? - It’s for our child. 397 00:49:29,684 --> 00:49:32,375 Think of him growing up here in Japan legally, 398 00:49:32,400 --> 00:49:35,296 not having to run and hide all the time. 399 00:49:35,473 --> 00:49:36,775 But I’m the father. 400 00:49:37,684 --> 00:49:38,875 Are you an idiot? 401 00:49:39,746 --> 00:49:41,962 Get out of here, don’t talk to me. 402 00:49:42,875 --> 00:49:46,192 We have to think of the child, Taka. 403 00:49:48,350 --> 00:49:52,457 Stop it, I will never agree with your plans. 404 00:49:52,584 --> 00:49:56,242 - I’m just thinking of the kid. - Enough! 405 00:49:57,172 --> 00:49:59,317 You’re out of your mind! You crazy bitch. 406 00:50:00,406 --> 00:50:02,233 You're out of your mind! 407 00:50:04,125 --> 00:50:07,334 - He’ll have a legal status here. - What? 408 00:50:07,750 --> 00:50:10,733 Shut up, you bitch! 409 00:50:10,758 --> 00:50:13,829 Try to do that to our child! 410 00:50:13,854 --> 00:50:15,956 The baby! 411 00:50:15,981 --> 00:50:20,157 - Bitch! - You're hurting our baby. 412 00:51:01,209 --> 00:51:03,167 Bye. 413 00:54:12,292 --> 00:54:14,410 - Son of a bitch! - Taka! 414 00:54:15,125 --> 00:54:16,750 - Taka! - Who are you? 415 00:54:17,209 --> 00:54:19,167 - What's going on? - Stop! 416 00:54:19,269 --> 00:54:20,744 Son of a bitch! 417 00:54:21,021 --> 00:54:22,804 Enough! 418 00:54:22,850 --> 00:54:24,934 Stop it! 419 00:54:24,959 --> 00:54:27,587 - Enough! - Please stop! 420 00:54:27,625 --> 00:54:29,410 Taka, please! 421 00:54:34,334 --> 00:54:38,002 What did we do to you? 422 00:54:39,243 --> 00:54:41,375 Help us! 423 00:54:41,400 --> 00:54:44,651 You son of a bitch! 424 00:54:47,394 --> 00:54:50,389 Hang in there. I'm calling for an ambulance. 425 00:54:51,767 --> 00:54:55,502 Help! 426 00:54:56,673 --> 00:54:58,501 Help us! 427 00:55:00,933 --> 00:55:03,357 - Everything's gonna be okay. - Please page Dr. Suzuki. 428 00:55:03,382 --> 00:55:05,016 I'll be by your side. 429 00:55:05,216 --> 00:55:06,769 [sobbing] 430 00:55:07,792 --> 00:55:09,217 Don't worry. 431 00:55:09,834 --> 00:55:11,250 I will be by your side. 432 00:55:54,209 --> 00:56:00,250 [Train PA announcement] 433 00:56:42,633 --> 00:56:44,305 Excuse me. 434 00:56:44,907 --> 00:56:46,670 Excuse me. 435 00:56:48,314 --> 00:56:49,968 Excuse me. 436 00:56:58,738 --> 00:57:02,488 - Hello. - Hello. 437 00:57:21,750 --> 00:57:27,373 - My name is Ayu. - My name is Yoko. 438 00:57:27,892 --> 00:57:31,850 Ayu-san, Yoko-san, Nice to meet you. 439 00:57:31,875 --> 00:57:33,545 Good evening. 440 00:57:56,823 --> 00:57:58,817 Do you know her? 441 00:58:06,667 --> 00:58:08,875 I know her very well. 442 00:58:14,167 --> 00:58:17,347 You are my father. 443 00:58:18,164 --> 00:58:20,003 I am your daughter. 444 00:58:31,005 --> 00:58:32,642 I'm sorry. 445 00:58:34,625 --> 00:58:38,625 But I'm not your father. 446 00:58:39,637 --> 00:58:43,528 No, this is my mother… 447 00:58:44,517 --> 00:58:47,612 she told me that you’re my father. 448 00:58:47,637 --> 00:58:48,983 Father. 449 00:58:51,299 --> 00:58:55,650 You are not my daughter. 450 00:59:04,184 --> 00:59:06,350 - Tanaka... - Yes? 451 00:59:06,375 --> 00:59:07,981 What’s wrong? 452 00:59:09,205 --> 00:59:13,830 - I have something to tell you. - Okay, what's wrong? 453 00:59:14,875 --> 00:59:17,417 She is not your child. 454 00:59:19,709 --> 00:59:23,442 I don’t understand. What do you mean? 455 00:59:25,397 --> 00:59:27,173 I'm sorry. 456 00:59:28,052 --> 00:59:29,986 No way! 457 00:59:31,177 --> 00:59:33,215 I can't believe that! 458 00:59:37,200 --> 00:59:39,067 I'm sorry. 459 00:59:47,375 --> 00:59:51,108 You are not my daughter. 460 00:59:52,127 --> 00:59:53,901 I'm not your father. 461 00:59:56,728 --> 00:59:58,559 He says he’s not my father. 462 00:59:58,584 --> 01:00:02,026 That’s impossible, I’ve been looking for you for years. 463 01:00:02,361 --> 01:00:03,840 Father. 464 01:00:04,897 --> 01:00:06,669 I’m your daughter. 465 01:00:09,959 --> 01:00:19,951 Your mom said to me that she had a baby with another man. 466 01:00:22,831 --> 01:00:27,642 I'm not your father. 467 01:00:31,309 --> 01:00:34,608 - Did you check the vital signs? - Yes. 468 01:00:34,786 --> 01:00:36,858 I'm sorry. 469 01:00:41,540 --> 01:00:46,479 [sobbing] 470 01:00:47,765 --> 01:00:53,684 Aki, sorry about this whole thing. 471 01:00:53,709 --> 01:00:56,236 Takuhei... 472 01:00:56,896 --> 01:00:58,345 Sorry. 473 01:01:27,250 --> 01:01:28,311 Mom. 474 01:01:30,142 --> 01:01:32,434 - Please sir, let me talk to my daughter. - Okay. 475 01:01:32,459 --> 01:01:35,125 - Please. - Don't run away. 476 01:01:37,469 --> 01:01:40,375 Mom, what is it? 477 01:01:45,584 --> 01:01:47,772 Find him. 478 01:01:49,042 --> 01:01:51,667 He’s the only one who can help you. 479 01:01:52,600 --> 01:01:57,692 Promise me you won’t give up until you find him. 480 01:01:58,292 --> 01:02:01,292 Always take care of yourself. 481 01:02:36,834 --> 01:02:43,335 It’s so hard to be poor. 482 01:02:44,930 --> 01:02:47,889 That’s why I decided to go to Japan. 483 01:02:50,644 --> 01:02:54,561 You will do anything and everything to survive. 484 01:02:56,751 --> 01:02:59,376 I had no choice. 485 01:03:00,480 --> 01:03:04,272 I wasn’t able to finish my studies. 486 01:03:07,017 --> 01:03:13,944 Sometimes we do things we‘d regret eventually 487 01:03:13,969 --> 01:03:22,103 but you have to ignore that feeling so you can live another day. 488 01:03:26,667 --> 01:03:34,042 Because my family solely depends on me. 489 01:04:24,059 --> 01:04:28,809 The beauty and whiteness of the snow dazzles you. 490 01:04:28,834 --> 01:04:30,942 It’s like you're not seeing anything. 491 01:04:31,500 --> 01:04:38,334 Even the people around you are just shapes, colors and images that are faceless. 492 01:04:38,917 --> 01:04:42,750 Maybe that’s also how I am in their eyes. 493 01:04:42,917 --> 01:04:47,125 A mist shaped like a human... like I’m not there. 494 01:04:48,875 --> 01:04:53,101 It gets exhausting when you’re always running but with nowhere to go. 495 01:04:53,292 --> 01:05:01,469 You think you've reached your destination when you get to the end, but not really. 496 01:05:01,773 --> 01:05:05,809 You have to run again through the dark alley that leads to nowhere… 497 01:05:06,424 --> 01:05:12,090 until you find what you’re looking for. 498 01:05:14,309 --> 01:05:21,018 If you give everything to the one you love and you leave nothing for yourself, 499 01:05:21,475 --> 01:05:27,267 sometimes you forget who you are, what you are. 500 01:05:27,292 --> 01:05:33,834 You’re like melted ice. Or like the freezing wind. 501 01:05:34,125 --> 01:05:38,125 Felt, but never seen. 502 01:05:39,620 --> 01:05:46,167 I feel like I’m just a snowflake carried by the wind, 503 01:05:46,667 --> 01:05:50,042 And I don’t know where I’ll land. 504 01:05:50,167 --> 01:05:55,625 You turn to ice, only to be dissolved in spring. 505 01:05:56,000 --> 01:06:04,500 The snow will slowly cover your whole being until you become numb. 35386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.