Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:35,531
They call me Taka.
2
00:01:35,600 --> 00:01:37,559
I work as a waiter here in Japan.
3
00:01:37,584 --> 00:01:43,382
Taka because...
I'm always running and hiding.
4
00:01:43,510 --> 00:01:46,593
I’m the type who
quickly loses my temper.
5
00:01:46,750 --> 00:01:52,625
I’m impulsive,
so often I get in trouble.
6
00:01:55,750 --> 00:01:57,703
I’m Aki.
7
00:01:57,728 --> 00:02:02,898
Taka gave me this name,
because he says I belong to him.
8
00:02:02,923 --> 00:02:04,882
Such a jerk, right?
9
00:02:05,138 --> 00:02:11,138
I’m a masseuse in a soapland.
I’m ambitious but practical.
10
00:02:11,350 --> 00:02:14,350
I’m not afraid to do
even the most dangerous things.
11
00:02:14,375 --> 00:02:17,726
If I want to do it, I will.
12
00:02:18,125 --> 00:02:21,664
I’m Yuko, a bar waiter.
13
00:02:21,689 --> 00:02:25,390
I’ve been working
a long time here in Japan.
14
00:02:26,070 --> 00:02:31,820
I’m a simple guy,
I try to be content with what I have.
15
00:02:31,845 --> 00:02:36,710
Most of the time, I prioritize
other people instead of myself.
16
00:02:37,256 --> 00:02:42,250
I can sacrifice for the ones I love.
17
00:02:43,318 --> 00:02:47,027
I’m Ayu.
I’m a bar dancer.
18
00:02:47,052 --> 00:02:51,953
I'm just one of the many Filipinos
who are trying their luck here in Japan.
19
00:02:52,517 --> 00:02:58,559
But unlike them,
I’m not here just to make money.
20
00:02:58,584 --> 00:03:05,867
I’m here to find my Japanese father
in order to become whole.
21
00:03:39,445 --> 00:03:42,375
They call us...
22
00:03:43,620 --> 00:03:46,037
Japino.
23
00:04:14,417 --> 00:04:19,859
[customer cheering]
24
00:04:48,625 --> 00:04:52,586
Excuse me, where's my order?
25
00:04:53,500 --> 00:04:56,945
Excuse me.
26
00:04:57,037 --> 00:04:59,406
Here's your order, sir.
27
00:05:02,424 --> 00:05:04,799
[customer cheering]
28
00:05:10,172 --> 00:05:12,476
[customer cheering]
29
00:05:16,154 --> 00:05:18,529
Here's your money.
30
00:05:20,792 --> 00:05:23,167
Whoo!
31
00:05:24,031 --> 00:05:26,656
Come here, take the money.
32
00:05:30,809 --> 00:05:32,934
Do you know him?
33
00:05:32,959 --> 00:05:36,250
- Who is he?
- He is my father.
34
00:05:36,275 --> 00:05:40,275
- Really?
- I'm looking for him.
35
00:05:40,892 --> 00:05:42,392
Excuse me.
36
00:05:42,417 --> 00:05:46,937
Please help me find him.
Please.
37
00:05:48,584 --> 00:05:51,031
- Serve it to the table over there.
- Sure.
38
00:05:51,056 --> 00:05:53,167
- Okay.
- Hurry. Thanks.
39
00:05:53,192 --> 00:05:55,828
Sorry for waiting.
40
00:05:57,917 --> 00:06:01,375
I saw you, talking to
your customers again.
41
00:06:03,334 --> 00:06:04,523
So?
42
00:06:05,125 --> 00:06:08,812
I was just asking if
they know my father.
43
00:06:08,927 --> 00:06:10,382
What’s wrong with that?
44
00:06:12,846 --> 00:06:14,804
Hokkaido’s such a big place.
45
00:06:14,856 --> 00:06:17,766
Do you think they’d
know your father?
46
00:06:18,081 --> 00:06:22,980
So? How will I know
if I don’t ask?
47
00:06:23,523 --> 00:06:29,065
Besides, I haven’t lost hope.
48
00:06:30,584 --> 00:06:31,781
Alright.
49
00:06:31,911 --> 00:06:33,703
Just be careful, okay?
50
00:06:33,878 --> 00:06:35,187
Of course.
51
00:06:35,611 --> 00:06:37,542
You’re always looking out
for me anyway.
52
00:07:01,854 --> 00:07:05,026
- Exhausting day.
- Yeah.
53
00:07:22,042 --> 00:07:23,048
Kiss.
54
00:08:19,250 --> 00:08:22,959
- Do you like my massage?
- Of course.
55
00:08:22,959 --> 00:08:27,834
You are the best masseuse
I have ever met.
56
00:08:44,646 --> 00:08:49,062
Taka, could you bring
the coffee to room 209?
57
00:10:22,792 --> 00:10:26,500
[men chattering]
58
00:10:30,584 --> 00:10:35,755
Shake your butt more!
59
00:10:37,685 --> 00:10:47,333
[men chattering]
60
00:10:47,576 --> 00:10:50,966
You're so pretty!
61
00:10:52,350 --> 00:10:54,517
- Boss, this is a great bar.
- Of course.
62
00:10:54,542 --> 00:10:57,357
Cheers!
63
00:10:58,280 --> 00:11:01,780
- Cheers!
- Good day!
64
00:11:01,805 --> 00:11:05,841
[people chattering]
65
00:11:07,725 --> 00:11:11,392
Excuse me, do you know him?
66
00:11:11,417 --> 00:11:15,750
- I don’t know him.
- He is my father.
67
00:11:15,775 --> 00:11:21,411
I don’t know him.
How can I? Japan is a big country.
68
00:11:21,542 --> 00:11:23,684
I said that I don’t know him.
69
00:11:23,709 --> 00:11:26,100
Stop bothering me.
70
00:11:26,125 --> 00:11:29,725
- Manager!
- Hi, I'm the manager.
71
00:11:29,750 --> 00:11:31,435
She keeps on bothering me.
72
00:11:31,466 --> 00:11:35,417
Sorry, I'm so sorry.
73
00:11:35,442 --> 00:11:41,490
- Tell her to behave herself.
- I'm sorry, it won't happen again.
74
00:11:41,662 --> 00:11:43,372
Come here.
75
00:11:43,950 --> 00:11:45,145
What’s the matter with you?
76
00:11:45,170 --> 00:11:48,083
I've been telling you
to stop asking the customers.
77
00:11:48,434 --> 00:11:52,950
If you keep pestering your customers,
I will fire you.
78
00:11:53,184 --> 00:11:58,309
Your job is to serve the customers.
Don’t do that again.
79
00:11:58,334 --> 00:12:00,684
- I was just trying my luck.
- There’s no ‘trying’ here.
80
00:12:00,709 --> 00:12:03,099
And they wouldn’t have
any idea who your father is.
81
00:12:03,124 --> 00:12:04,917
Japan’s a big place.
82
00:12:07,708 --> 00:12:09,497
[people laughing
83
00:12:09,750 --> 00:12:11,005
What now?
84
00:12:11,567 --> 00:12:13,702
I told you we’ll get in trouble
if you do that.
85
00:12:13,735 --> 00:12:15,326
I just wanted to know...
86
00:12:15,351 --> 00:12:20,060
Don’t do that when we’re at work.
Focus on the job.
87
00:13:35,209 --> 00:13:39,334
What kind of massage
do you like this time?
88
00:13:39,359 --> 00:13:45,620
You know my favorite right?
89
00:14:42,320 --> 00:14:43,768
Have you been waiting long?
90
00:14:49,029 --> 00:14:50,221
Aki.
91
00:14:50,919 --> 00:14:52,010
Yes?
92
00:14:53,111 --> 00:14:54,354
You’re unbelievable.
93
00:14:55,861 --> 00:14:58,104
I saw you with a man earlier.
94
00:15:03,229 --> 00:15:07,604
Why did you have to
bring him to the hotel I work?
95
00:15:09,263 --> 00:15:11,682
That’s the nearest hotel we could find.
96
00:15:12,361 --> 00:15:15,057
We went there instead of going far.
97
00:15:15,679 --> 00:15:16,955
Screw that, Aki.
98
00:15:18,028 --> 00:15:19,792
That hurts my pride.
99
00:15:22,874 --> 00:15:24,518
Have you forgotten…
100
00:15:25,385 --> 00:15:27,956
isn’t that how we first met?
101
00:15:28,935 --> 00:15:31,870
If it wasn’t for my job,
we wouldn’t be together now.
102
00:15:42,267 --> 00:15:46,417
Don’t be mad.
That’s just my customer.
103
00:15:46,442 --> 00:15:48,948
You’re fine with me
seeing you like that?
104
00:15:52,417 --> 00:15:55,608
Why don’t you just go
back to your previous job?
105
00:15:56,709 --> 00:16:00,633
Why would I go back
when I earn so little there?
106
00:16:00,658 --> 00:16:04,073
Your salary's low but
it's better than what you're doing now.
107
00:16:04,667 --> 00:16:07,084
I could hear you having sex.
108
00:16:07,892 --> 00:16:10,642
I can’t do anything about that,
that’s part of my job.
109
00:16:10,667 --> 00:16:14,750
What? You can’t do anything?
Use your head.
110
00:16:15,625 --> 00:16:20,995
If I return to my old job, tell me
how are we going to pay for this place?
111
00:16:22,705 --> 00:16:26,971
I have no problem about your earnings,
it’s how you earn it.
112
00:16:27,182 --> 00:16:29,225
What about me?
My feelings?
113
00:16:29,250 --> 00:16:32,815
I heard you and your customer,
I was listening.
114
00:16:38,718 --> 00:16:40,588
I’m sorry.
115
00:16:40,743 --> 00:16:43,948
’Sorry?’ How can that change anything?
It’s done.
116
00:16:44,521 --> 00:16:48,448
- Exactly, it’s over.
- It’s as easy as that?
117
00:16:49,517 --> 00:16:53,775
What can your ‘sorry’ do?
What about my feelings?
118
00:16:54,767 --> 00:16:57,190
I’m sorry.
You know how my job is.
119
00:16:57,534 --> 00:17:01,401
Do it right.
Use your brain.
120
00:17:01,475 --> 00:17:02,983
Find a way.
121
00:17:04,710 --> 00:17:06,108
I’m sorry.
122
00:17:10,937 --> 00:17:16,112
It won’t happen again, okay?
I’ll be better. I’m sorry.
123
00:17:17,500 --> 00:17:20,250
- Just be smart about it.
- Yes. I’m doing what I can.
124
00:17:20,275 --> 00:17:24,734
- You know what I mean.
- It won’t happen again.
125
00:17:26,968 --> 00:17:30,375
I said I’m sorry.
Look at me.
126
00:17:30,550 --> 00:17:31,983
I’m sorry, okay?
127
00:17:33,667 --> 00:17:34,875
Sorry.
128
00:17:35,594 --> 00:17:36,604
Love you.
129
00:19:29,542 --> 00:19:32,584
- I love you.
- I love you too.
130
00:19:46,792 --> 00:19:50,959
- What are we going to do in the library?
- My friend told me to try here.
131
00:19:50,984 --> 00:19:52,817
Do you want us to get in trouble?
132
00:19:53,687 --> 00:19:55,235
What are you thinking?
133
00:19:57,032 --> 00:19:59,146
Let's ask the staff here
if they know my dad.
134
00:19:59,184 --> 00:20:01,975
Are you crazy?
They’ll ask for our IDs.
135
00:20:02,000 --> 00:20:04,917
If they catch us,
we’ll get deported.
136
00:20:08,625 --> 00:20:09,983
Let’s go.
137
00:20:13,958 --> 00:20:15,564
Always be cautious.
138
00:20:22,622 --> 00:20:25,650
Come on, let's go.
139
00:20:31,625 --> 00:20:34,858
What if you quit your job now?
140
00:20:35,354 --> 00:20:37,025
There you go again.
141
00:20:37,802 --> 00:20:41,067
We rarely spend time together
like this and we have to talk about that?
142
00:20:41,709 --> 00:20:48,805
I don’t know why, but when you’re
not with me, I imagine so many things.
143
00:20:49,017 --> 00:20:53,275
I just want to always be with you.
If only it's possible.
144
00:20:54,177 --> 00:20:58,000
That can’t happen,
you know I have to work.
145
00:21:00,171 --> 00:21:05,475
I get so paranoid. I don’t know why
I feel that way when you’re not with me.
146
00:21:05,500 --> 00:21:07,422
I hope you understand that.
147
00:21:08,459 --> 00:21:13,141
We fight about this over and over again.
148
00:21:13,166 --> 00:21:15,430
What? You want me to stick by you
and not do anything at all?
149
00:21:15,858 --> 00:21:17,203
If only.
150
00:21:18,190 --> 00:21:19,832
Unbelievable.
151
00:21:21,745 --> 00:21:25,025
I don’t get why
your mind works like that.
152
00:21:33,875 --> 00:21:38,709
[people chattering]
153
00:21:56,100 --> 00:21:59,360
How’s school?
154
00:21:59,851 --> 00:22:02,101
I’m doing good.
155
00:22:02,375 --> 00:22:07,133
Excuse me. Don't move.
I'm a police officer.
156
00:22:07,646 --> 00:22:11,442
- Are you Riza Mendoza?
- Yes, sir.
157
00:22:11,558 --> 00:22:15,899
Could you show me
your Alien registration card?
158
00:22:17,359 --> 00:22:19,443
I don’t have it now.
159
00:22:19,559 --> 00:22:26,930
We have to bring you in for questioning
for violation of our immigration law.
160
00:22:27,898 --> 00:22:35,609
Please wait.
161
00:22:39,990 --> 00:22:42,125
Sir, please let me
talk to my daughter.
162
00:22:42,150 --> 00:22:45,008
- Sir, please.
- Don’t run away.
163
00:22:58,586 --> 00:23:00,914
[people chattering]
164
00:23:06,093 --> 00:23:07,802
[people chattering]
165
00:23:07,875 --> 00:23:09,333
Love.
166
00:23:10,334 --> 00:23:13,850
What are you doing here?
167
00:23:13,875 --> 00:23:14,961
Come on.
168
00:23:14,986 --> 00:23:16,506
[people chattering]
169
00:23:16,750 --> 00:23:18,086
Let's go.
170
00:23:21,292 --> 00:23:24,922
- I just want to find my father.
- Let's go.
171
00:23:26,104 --> 00:23:28,562
Help me find him.
172
00:23:51,667 --> 00:23:54,625
- Love.
- Yes?
173
00:23:54,650 --> 00:23:58,025
Why are you so desperate
to find your father?
174
00:24:06,748 --> 00:24:08,731
I want to feel complete.
175
00:24:10,161 --> 00:24:12,650
I want to discover who I really am.
176
00:24:16,117 --> 00:24:19,775
Because until I meet my father…
177
00:24:24,909 --> 00:24:27,442
I still don’t know who I am.
178
00:24:37,828 --> 00:24:40,632
Even if your mother and I are here for you?
179
00:24:46,265 --> 00:24:48,055
You don’t get it.
180
00:24:50,084 --> 00:24:52,733
I feel like a part of me is missing.
181
00:25:01,667 --> 00:25:03,733
Japan’s a huge country.
182
00:25:04,542 --> 00:25:07,567
How sure are you that
you can find him here?
183
00:25:09,576 --> 00:25:14,275
I know and I feel in my heart
that I will find him.
184
00:25:19,917 --> 00:25:20,985
Okay.
185
00:25:22,763 --> 00:25:24,802
I’m always with you anyway.
186
00:25:26,010 --> 00:25:27,670
I’ll be here for you.
187
00:25:28,859 --> 00:25:30,092
Thank you.
188
00:25:33,500 --> 00:25:36,091
- Let’s go.
- Yes.
189
00:25:41,750 --> 00:25:45,750
[cheering]
190
00:25:48,163 --> 00:25:50,788
This is for you.
191
00:25:50,828 --> 00:25:56,648
[men chattering]
192
00:26:13,225 --> 00:26:14,725
- Excuse me.
- Yes?
193
00:26:14,750 --> 00:26:17,125
Are you looking for
the guy in that picture?
194
00:26:18,725 --> 00:26:21,108
- Do you know him?
- Yes.
195
00:26:21,432 --> 00:26:23,233
Did you hear what he said?
196
00:26:23,850 --> 00:26:27,017
- Where is he?
- Maybe, he is in a soapland.
197
00:26:27,042 --> 00:26:28,350
- Really?
- Yes.
198
00:26:28,375 --> 00:26:32,334
- Please tell me the address.
- Of course, do you have a pen?
199
00:26:32,359 --> 00:26:33,775
Hold on.
200
00:26:36,500 --> 00:26:41,875
Minamiyojo nishi 4…
this soapland is located in basement.
201
00:26:43,792 --> 00:26:48,542
- I see. Thank you.
- You're welcome, take care.
202
00:26:48,828 --> 00:26:50,828
Let’s go!
203
00:27:18,334 --> 00:27:20,542
You sure it’s this place?
204
00:27:44,375 --> 00:27:46,851
It's closed.
Let's go here.
205
00:27:53,906 --> 00:27:54,917
There.
206
00:27:56,542 --> 00:27:59,375
I don’t think so.
Let's go this way.
207
00:28:20,375 --> 00:28:23,292
- Excuse me.
- Good day.
208
00:28:26,906 --> 00:28:29,365
Do you know him?
209
00:28:31,542 --> 00:28:35,167
- I don’t remember.
- Tanaka-san.
210
00:28:36,500 --> 00:28:40,459
- He's not here.
- Please tell me where I can find him.
211
00:28:40,484 --> 00:28:42,420
- Please.
- We don't give addresses of our customers.
212
00:28:43,577 --> 00:28:44,848
We can't.
213
00:28:46,131 --> 00:28:50,000
Why don’t you try
the mansion in the next street?
214
00:28:50,025 --> 00:28:51,859
Okay.
215
00:28:53,718 --> 00:28:55,552
Let's go.
216
00:29:17,180 --> 00:29:20,309
Aki, come here, join me.
217
00:29:20,334 --> 00:29:23,625
Don't worry, this water is warm.
218
00:29:25,301 --> 00:29:29,243
- Come.
- Okay.
219
00:29:39,375 --> 00:29:42,584
It's relaxing.
220
00:29:44,558 --> 00:29:48,871
I love the water.
221
00:30:13,331 --> 00:30:15,699
What's wrong?
222
00:30:23,209 --> 00:30:26,863
- Are you okay?
- Yes.
223
00:30:27,709 --> 00:30:29,301
You should take a rest.
224
00:30:29,750 --> 00:30:31,417
I'm okay.
225
00:30:53,209 --> 00:30:55,051
What are you thinking about?
226
00:30:55,917 --> 00:30:56,933
What?
227
00:30:58,820 --> 00:31:01,465
You look like
your mind is elsewhere.
228
00:31:02,194 --> 00:31:04,903
I’m just looking at the bicycles.
229
00:31:06,448 --> 00:31:07,675
What about them?
230
00:31:08,495 --> 00:31:13,703
Look at them all...
231
00:31:15,792 --> 00:31:17,348
they’re buried in snow.
232
00:31:18,542 --> 00:31:21,168
They are all stuck.
233
00:31:21,604 --> 00:31:24,487
It’s like the bicycles are drowning.
234
00:31:25,237 --> 00:31:26,988
They can’t move.
235
00:31:27,955 --> 00:31:30,122
They’re just stuck there...
236
00:31:31,031 --> 00:31:32,608
wanting to breathe.
237
00:31:33,982 --> 00:31:35,692
just like me.
238
00:31:41,392 --> 00:31:45,542
I don’t know how long
I can be like this.
239
00:31:46,506 --> 00:31:48,587
Will I survive this?
240
00:31:51,101 --> 00:31:55,559
You at least have your parents.
241
00:31:55,631 --> 00:31:58,816
You grew up with a complete family.
242
00:31:59,209 --> 00:32:01,067
And me...
243
00:32:03,500 --> 00:32:05,004
I have no idea
who my father is.
244
00:32:08,382 --> 00:32:10,246
Maybe that’s why…
245
00:32:14,709 --> 00:32:24,584
Maybe that’s why I do things
that I don’t really want to do.
246
00:32:25,542 --> 00:32:27,775
I have no choice.
247
00:32:32,750 --> 00:32:36,042
Don’t worry, I’m here for you.
248
00:32:36,042 --> 00:32:37,625
I won’t leave you.
249
00:32:48,875 --> 00:32:51,667
[Maternity clinic]
250
00:32:53,459 --> 00:32:58,500
Aki, don’t work too hard,
take care of that.
251
00:33:02,125 --> 00:33:04,917
Do you think it’s a boy
or a girl?
252
00:33:05,600 --> 00:33:09,442
- It’s fine either way.
- Of course, I want a boy.
253
00:33:09,875 --> 00:33:18,719
When he comes out, I’ll teach him to box,
to be tough so he won't be bullied.
254
00:33:19,370 --> 00:33:28,078
I’ll work hard for him, whatever he likes,
I’ll buy shoes, whatever he wants.
255
00:33:29,417 --> 00:33:33,358
- I know you will.
- Why don’t you look happy?
256
00:33:34,250 --> 00:33:38,797
- I’m happy.
- Let me see it!
257
00:33:38,934 --> 00:33:40,567
Let's go.
258
00:33:41,625 --> 00:33:43,275
Be careful.
259
00:34:55,767 --> 00:34:57,350
- That building.
- That one?
260
00:34:57,375 --> 00:34:59,417
- Yes.
- Are you sure?
261
00:34:59,442 --> 00:35:02,650
Yes, that’s the address
that’s given to me.
262
00:35:34,059 --> 00:35:37,225
- We look like fools here.
- Look at that guy.
263
00:35:37,250 --> 00:35:39,062
We're waiting for nothing.
264
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
Aki, wait.
265
00:35:51,559 --> 00:35:52,775
Why?
266
00:35:53,167 --> 00:35:56,275
Are you sure you can go back to work?
267
00:35:56,709 --> 00:35:59,150
It’s okay, I can still do it.
268
00:35:59,642 --> 00:36:01,309
- You sure?
- Yes.
269
00:36:01,334 --> 00:36:05,150
What if something
happens to the baby?
270
00:36:05,500 --> 00:36:09,125
Don’t worry. I'm okay.
271
00:36:09,241 --> 00:36:12,434
It will be a waste of time
if I don't work and earn money.
272
00:36:12,459 --> 00:36:14,542
You can work anytime
273
00:36:14,567 --> 00:36:19,976
but if something happens,
it will be dangerous for our baby.
274
00:36:20,334 --> 00:36:25,164
I’m fine. I’ll tell you
if I can’t do it anymore.
275
00:36:25,391 --> 00:36:27,961
I can work.
It’s not that hard.
276
00:36:28,054 --> 00:36:30,817
- Are you sure?
- Yes.
277
00:36:33,542 --> 00:36:35,817
- Let’s go then.
- Okay.
278
00:36:40,500 --> 00:36:43,562
Taku, come here.
279
00:36:44,079 --> 00:36:45,350
[laughing]
280
00:36:45,375 --> 00:36:47,898
Your hair is a mess.
281
00:36:47,923 --> 00:36:52,539
[chattering, laughing]
282
00:36:54,875 --> 00:36:56,836
Am I heavy?
283
00:36:59,585 --> 00:37:02,969
- Over here.
- Okay.
284
00:37:03,545 --> 00:37:05,170
Let's go.
285
00:37:16,968 --> 00:37:18,843
You first.
286
00:37:29,937 --> 00:37:32,896
We’re too close.
Let’s stay here for a bit.
287
00:37:34,434 --> 00:37:36,517
- Come, let’s follow him.
- No.
288
00:37:36,542 --> 00:37:38,375
- Let’s approach him, come on.
- No.
289
00:37:38,400 --> 00:37:41,427
We’re here, let’s go,
let’s just try.
290
00:37:41,584 --> 00:37:45,779
Just take a photo so
we’ll know where to go next time.
291
00:38:00,542 --> 00:38:04,724
Taku, you always
make me so happy
292
00:38:13,667 --> 00:38:15,779
You sure about this?
293
00:38:15,804 --> 00:38:18,974
Yes, I’m sure, this is the address.
294
00:38:28,350 --> 00:38:31,059
Excuse me, is Tanaka-san home?
295
00:38:31,084 --> 00:38:33,750
Tanaka-san?
There's no Tanaka-san here.
296
00:38:33,775 --> 00:38:37,858
- You know, we’ll get in trouble for this.
- This is the last time.
297
00:38:42,475 --> 00:38:45,142
Excuse me, is Tanaka-san home?
298
00:38:45,167 --> 00:38:49,779
- Tanaka-san? You have the wrong house.
- See? Let’s go.
299
00:38:50,125 --> 00:38:54,667
- But this is the address.
- Let’s go, we’ll get in trouble here.
300
00:38:54,917 --> 00:38:56,162
Alright.
301
00:38:58,435 --> 00:38:59,851
Aki.
302
00:39:00,137 --> 00:39:02,744
Thank you for always
being nice to me.
303
00:39:04,459 --> 00:39:08,287
Because you are so kind.
304
00:39:09,943 --> 00:39:12,521
[laughing]
305
00:39:19,500 --> 00:39:25,667
- Is Tanaka-san home?
- Who are you? There's no Tanaka-san here.
306
00:39:29,320 --> 00:39:32,067
What if they report us?
Let's go!
307
00:39:34,817 --> 00:39:36,233
Okay.
308
00:40:02,679 --> 00:40:05,756
Let's go. We’ve been waiting
here for a long time.
309
00:40:05,795 --> 00:40:07,309
Just a second.
310
00:40:07,334 --> 00:40:11,506
- Let’s wait a bit.
- Maybe we’re waiting for nothing.
311
00:40:11,531 --> 00:40:14,490
No, I have a strong feeling about this.
312
00:40:33,917 --> 00:40:36,993
What if we just go
back to the Philippines?
313
00:40:37,018 --> 00:40:40,067
You can continue
your plans there.
314
00:40:41,080 --> 00:40:44,313
You know how much effort
I made just to come here.
315
00:40:47,000 --> 00:40:50,625
It’s not that easy to let go
of everything I have here, Taka.
316
00:40:53,209 --> 00:41:01,625
Yes, I thought I could
change your mind but I can’t.
317
00:41:04,424 --> 00:41:06,825
Nothing can change my mind, Taka.
318
00:41:07,568 --> 00:41:09,130
This is where I want to be.
319
00:41:14,881 --> 00:41:17,521
Have you made up your mind?
320
00:41:18,000 --> 00:41:20,733
Or maybe your heart
and mind are at odds.
321
00:41:22,834 --> 00:41:24,006
No.
322
00:41:26,859 --> 00:41:29,151
I hope you understand.
323
00:41:50,250 --> 00:41:52,131
That’s him!
Let’s follow him.
324
00:41:53,880 --> 00:41:56,381
Love, hurry.
325
00:41:59,020 --> 00:42:00,071
It’s really him.
326
00:42:00,096 --> 00:42:03,100
Let’s just tail him for now,
talk to him later.
327
00:42:03,125 --> 00:42:05,912
Love, I felt a sense of connection.
That's him.
328
00:42:11,292 --> 00:42:12,476
Come.
329
00:42:16,812 --> 00:42:18,417
Be careful.
330
00:42:18,667 --> 00:42:21,875
Let’s see where he goes.
331
00:42:25,542 --> 00:42:28,035
I’ll finally meet my father!
332
00:42:38,167 --> 00:42:39,691
Thank you.
333
00:42:44,542 --> 00:42:46,625
I’m sure it’s him.
334
00:42:46,650 --> 00:42:48,996
- Let's just follow him.
- Yes.
335
00:43:05,459 --> 00:43:06,753
Sorry.
336
00:43:07,046 --> 00:43:08,713
Not him.
337
00:43:10,459 --> 00:43:12,209
Let's try there.
338
00:43:34,417 --> 00:43:36,608
I have a problem.
339
00:43:39,250 --> 00:43:41,150
Can you help me?
340
00:43:48,459 --> 00:43:50,709
I'm pregnant.
341
00:43:53,834 --> 00:43:55,250
I'm not ready yet.
342
00:43:56,292 --> 00:43:59,150
I’m not capable of raising a child yet…
343
00:44:00,834 --> 00:44:03,733
and it's not a part of my plans.
344
00:44:12,245 --> 00:44:14,675
Do you know anyone?
345
00:44:14,896 --> 00:44:17,893
I want to have an abortion.
346
00:44:19,417 --> 00:44:24,464
I know somebody,
but are you sure about your decision?
347
00:44:26,529 --> 00:44:29,650
Yes, I have made up my mind.
348
00:44:32,084 --> 00:44:33,785
It's up to you.
349
00:44:52,154 --> 00:44:53,733
You bitch!
350
00:44:56,880 --> 00:44:58,113
You piece of shit!
351
00:44:58,809 --> 00:45:02,733
Just try do to it.
352
00:45:03,042 --> 00:45:08,233
Don’t you dare
show your face to me!
353
00:45:10,264 --> 00:45:11,792
You're so evil!
354
00:45:13,378 --> 00:45:15,400
What sin did that baby commit?
355
00:45:16,406 --> 00:45:18,206
Why are you thinking
of aborting the baby?
356
00:45:21,209 --> 00:45:22,285
Huh?
357
00:45:24,334 --> 00:45:27,167
You're only thinking of yourself!
358
00:45:27,721 --> 00:45:32,503
How dare you talk to me
like I'm a criminal!
359
00:45:32,820 --> 00:45:34,358
You are one!
360
00:45:37,304 --> 00:45:38,346
You bitch!
361
00:45:38,750 --> 00:45:40,642
If you don’t want me to do it,
then I won’t!
362
00:45:40,667 --> 00:45:44,589
You better be sure.
363
00:45:45,334 --> 00:45:52,347
Be sure to keep your word.
Understand? Or else...
364
00:46:05,989 --> 00:46:08,807
- Takuhei?
- Yes?
365
00:46:11,136 --> 00:46:14,097
I have something to tell you.
366
00:46:23,875 --> 00:46:25,292
I’m pregnant.
367
00:46:28,334 --> 00:46:29,708
Really?
368
00:46:32,309 --> 00:46:33,309
Wow!
369
00:46:33,334 --> 00:46:35,792
No.
370
00:46:36,834 --> 00:46:38,730
You’re not the father.
371
00:46:58,792 --> 00:47:00,834
Who is the father of this child?
372
00:47:03,584 --> 00:47:05,942
It doesn’t matter.
373
00:47:07,000 --> 00:47:10,108
But I know that he’s not
going to be a good father.
374
00:47:21,526 --> 00:47:22,817
Don’t worry.
375
00:47:25,998 --> 00:47:27,120
I will...
376
00:47:29,713 --> 00:47:31,537
I will be the father of this child.
377
00:47:36,649 --> 00:47:37,907
Are you sure?
378
00:48:02,873 --> 00:48:04,692
What are we going to talk about?
379
00:48:09,584 --> 00:48:11,525
I’ve been thinking.
380
00:48:16,250 --> 00:48:18,108
I’ve been thinking about the baby.
381
00:48:26,064 --> 00:48:28,755
If I give birth here in Japan,
382
00:48:30,042 --> 00:48:32,509
the child will be illegal like us.
383
00:48:34,339 --> 00:48:36,086
What can we do?
384
00:48:36,817 --> 00:48:38,073
This is our situation.
385
00:48:42,311 --> 00:48:44,281
That's the thing...
386
00:48:44,709 --> 00:48:46,884
how do I say this...
387
00:48:50,750 --> 00:48:51,832
Why?
388
00:48:52,232 --> 00:48:54,857
What do you mean?
389
00:48:55,375 --> 00:48:57,333
What do you want to say?
390
00:49:03,338 --> 00:49:05,338
Taka.
391
00:49:06,625 --> 00:49:08,608
I have a client.
392
00:49:09,500 --> 00:49:12,125
So you have a client, and?
393
00:49:18,136 --> 00:49:20,339
He wants to take responsibility
for this baby.
394
00:49:22,005 --> 00:49:23,608
You’re willing to let him have the kid?
395
00:49:24,292 --> 00:49:25,292
Huh?
396
00:49:25,584 --> 00:49:29,375
- Is that his?
- It’s for our child.
397
00:49:29,684 --> 00:49:32,375
Think of him growing up here
in Japan legally,
398
00:49:32,400 --> 00:49:35,296
not having to run
and hide all the time.
399
00:49:35,473 --> 00:49:36,775
But I’m the father.
400
00:49:37,684 --> 00:49:38,875
Are you an idiot?
401
00:49:39,746 --> 00:49:41,962
Get out of here,
don’t talk to me.
402
00:49:42,875 --> 00:49:46,192
We have to think
of the child, Taka.
403
00:49:48,350 --> 00:49:52,457
Stop it, I will never agree
with your plans.
404
00:49:52,584 --> 00:49:56,242
- I’m just thinking of the kid.
- Enough!
405
00:49:57,172 --> 00:49:59,317
You’re out of your mind!
You crazy bitch.
406
00:50:00,406 --> 00:50:02,233
You're out of your mind!
407
00:50:04,125 --> 00:50:07,334
- He’ll have a legal status here.
- What?
408
00:50:07,750 --> 00:50:10,733
Shut up, you bitch!
409
00:50:10,758 --> 00:50:13,829
Try to do that to our child!
410
00:50:13,854 --> 00:50:15,956
The baby!
411
00:50:15,981 --> 00:50:20,157
- Bitch!
- You're hurting our baby.
412
00:51:01,209 --> 00:51:03,167
Bye.
413
00:54:12,292 --> 00:54:14,410
- Son of a bitch!
- Taka!
414
00:54:15,125 --> 00:54:16,750
- Taka!
- Who are you?
415
00:54:17,209 --> 00:54:19,167
- What's going on?
- Stop!
416
00:54:19,269 --> 00:54:20,744
Son of a bitch!
417
00:54:21,021 --> 00:54:22,804
Enough!
418
00:54:22,850 --> 00:54:24,934
Stop it!
419
00:54:24,959 --> 00:54:27,587
- Enough!
- Please stop!
420
00:54:27,625 --> 00:54:29,410
Taka, please!
421
00:54:34,334 --> 00:54:38,002
What did we do to you?
422
00:54:39,243 --> 00:54:41,375
Help us!
423
00:54:41,400 --> 00:54:44,651
You son of a bitch!
424
00:54:47,394 --> 00:54:50,389
Hang in there.
I'm calling for an ambulance.
425
00:54:51,767 --> 00:54:55,502
Help!
426
00:54:56,673 --> 00:54:58,501
Help us!
427
00:55:00,933 --> 00:55:03,357
- Everything's gonna be okay.
- Please page Dr. Suzuki.
428
00:55:03,382 --> 00:55:05,016
I'll be by your side.
429
00:55:05,216 --> 00:55:06,769
[sobbing]
430
00:55:07,792 --> 00:55:09,217
Don't worry.
431
00:55:09,834 --> 00:55:11,250
I will be by your side.
432
00:55:54,209 --> 00:56:00,250
[Train PA announcement]
433
00:56:42,633 --> 00:56:44,305
Excuse me.
434
00:56:44,907 --> 00:56:46,670
Excuse me.
435
00:56:48,314 --> 00:56:49,968
Excuse me.
436
00:56:58,738 --> 00:57:02,488
- Hello.
- Hello.
437
00:57:21,750 --> 00:57:27,373
- My name is Ayu.
- My name is Yoko.
438
00:57:27,892 --> 00:57:31,850
Ayu-san, Yoko-san,
Nice to meet you.
439
00:57:31,875 --> 00:57:33,545
Good evening.
440
00:57:56,823 --> 00:57:58,817
Do you know her?
441
00:58:06,667 --> 00:58:08,875
I know her very well.
442
00:58:14,167 --> 00:58:17,347
You are my father.
443
00:58:18,164 --> 00:58:20,003
I am your daughter.
444
00:58:31,005 --> 00:58:32,642
I'm sorry.
445
00:58:34,625 --> 00:58:38,625
But I'm not your father.
446
00:58:39,637 --> 00:58:43,528
No, this is my mother…
447
00:58:44,517 --> 00:58:47,612
she told me that
you’re my father.
448
00:58:47,637 --> 00:58:48,983
Father.
449
00:58:51,299 --> 00:58:55,650
You are not my daughter.
450
00:59:04,184 --> 00:59:06,350
- Tanaka...
- Yes?
451
00:59:06,375 --> 00:59:07,981
What’s wrong?
452
00:59:09,205 --> 00:59:13,830
- I have something to tell you.
- Okay, what's wrong?
453
00:59:14,875 --> 00:59:17,417
She is not your child.
454
00:59:19,709 --> 00:59:23,442
I don’t understand.
What do you mean?
455
00:59:25,397 --> 00:59:27,173
I'm sorry.
456
00:59:28,052 --> 00:59:29,986
No way!
457
00:59:31,177 --> 00:59:33,215
I can't believe that!
458
00:59:37,200 --> 00:59:39,067
I'm sorry.
459
00:59:47,375 --> 00:59:51,108
You are not my daughter.
460
00:59:52,127 --> 00:59:53,901
I'm not your father.
461
00:59:56,728 --> 00:59:58,559
He says he’s not my father.
462
00:59:58,584 --> 01:00:02,026
That’s impossible,
I’ve been looking for you for years.
463
01:00:02,361 --> 01:00:03,840
Father.
464
01:00:04,897 --> 01:00:06,669
I’m your daughter.
465
01:00:09,959 --> 01:00:19,951
Your mom said to me that
she had a baby with another man.
466
01:00:22,831 --> 01:00:27,642
I'm not your father.
467
01:00:31,309 --> 01:00:34,608
- Did you check the vital signs?
- Yes.
468
01:00:34,786 --> 01:00:36,858
I'm sorry.
469
01:00:41,540 --> 01:00:46,479
[sobbing]
470
01:00:47,765 --> 01:00:53,684
Aki, sorry about this whole thing.
471
01:00:53,709 --> 01:00:56,236
Takuhei...
472
01:00:56,896 --> 01:00:58,345
Sorry.
473
01:01:27,250 --> 01:01:28,311
Mom.
474
01:01:30,142 --> 01:01:32,434
- Please sir, let me talk to my daughter.
- Okay.
475
01:01:32,459 --> 01:01:35,125
- Please.
- Don't run away.
476
01:01:37,469 --> 01:01:40,375
Mom, what is it?
477
01:01:45,584 --> 01:01:47,772
Find him.
478
01:01:49,042 --> 01:01:51,667
He’s the only one
who can help you.
479
01:01:52,600 --> 01:01:57,692
Promise me you won’t
give up until you find him.
480
01:01:58,292 --> 01:02:01,292
Always take care of yourself.
481
01:02:36,834 --> 01:02:43,335
It’s so hard to be poor.
482
01:02:44,930 --> 01:02:47,889
That’s why I decided
to go to Japan.
483
01:02:50,644 --> 01:02:54,561
You will do anything
and everything to survive.
484
01:02:56,751 --> 01:02:59,376
I had no choice.
485
01:03:00,480 --> 01:03:04,272
I wasn’t able to finish my studies.
486
01:03:07,017 --> 01:03:13,944
Sometimes we do things
we‘d regret eventually
487
01:03:13,969 --> 01:03:22,103
but you have to ignore that feeling
so you can live another day.
488
01:03:26,667 --> 01:03:34,042
Because my family
solely depends on me.
489
01:04:24,059 --> 01:04:28,809
The beauty and whiteness
of the snow dazzles you.
490
01:04:28,834 --> 01:04:30,942
It’s like you're not seeing anything.
491
01:04:31,500 --> 01:04:38,334
Even the people around you are just shapes,
colors and images that are faceless.
492
01:04:38,917 --> 01:04:42,750
Maybe that’s also
how I am in their eyes.
493
01:04:42,917 --> 01:04:47,125
A mist shaped like a human...
like I’m not there.
494
01:04:48,875 --> 01:04:53,101
It gets exhausting when you’re
always running but with nowhere to go.
495
01:04:53,292 --> 01:05:01,469
You think you've reached your destination
when you get to the end, but not really.
496
01:05:01,773 --> 01:05:05,809
You have to run again through
the dark alley that leads to nowhere…
497
01:05:06,424 --> 01:05:12,090
until you find what
you’re looking for.
498
01:05:14,309 --> 01:05:21,018
If you give everything to the one you love
and you leave nothing for yourself,
499
01:05:21,475 --> 01:05:27,267
sometimes you forget who you are,
what you are.
500
01:05:27,292 --> 01:05:33,834
You’re like melted ice.
Or like the freezing wind.
501
01:05:34,125 --> 01:05:38,125
Felt, but never seen.
502
01:05:39,620 --> 01:05:46,167
I feel like I’m just a snowflake
carried by the wind,
503
01:05:46,667 --> 01:05:50,042
And I don’t know
where I’ll land.
504
01:05:50,167 --> 01:05:55,625
You turn to ice,
only to be dissolved in spring.
505
01:05:56,000 --> 01:06:04,500
The snow will slowly cover
your whole being until you become numb.
35386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.