All language subtitles for Boggy.Creek.Ii.And.The.Legend.Continues.1985.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 2 00:01:31,180 --> 00:01:33,280 The swamps of Southern Arkansas. 3 00:01:36,190 --> 00:01:39,196 Stretching out for miles and miles, 4 00:01:39,196 --> 00:01:40,546 the beginning of a new day. 5 00:01:43,500 --> 00:01:45,890 Been repeating itself for centuries upon centuries, 6 00:01:45,890 --> 00:01:47,240 some of these bottom lands. 7 00:01:50,600 --> 00:01:52,750 Some of these great Cyprus have stood here 8 00:01:52,750 --> 00:01:55,963 before the Vikings sailed the seas in their long ships. 9 00:01:57,790 --> 00:02:00,830 Towering above this back watered country watching 10 00:02:00,830 --> 00:02:04,010 and listening to a multitude of light, old and new. 11 00:02:07,483 --> 00:02:09,300 It is here that rivers are born 12 00:02:09,300 --> 00:02:11,960 and creeks and slews branch off and cross 13 00:02:11,960 --> 00:02:13,153 this vast wilderness. 14 00:02:14,500 --> 00:02:16,690 Leaving dense thickets and big timbers 15 00:02:16,690 --> 00:02:20,780 that rise up out of this murky, soggy earth. 16 00:02:30,140 --> 00:02:34,510 Beaver, mink, birds, raccoons, snakes and alligators 17 00:02:34,510 --> 00:02:35,620 are but a few of the creatures 18 00:02:35,620 --> 00:02:37,220 that make up the swamp's ledger. 19 00:02:43,513 --> 00:02:47,180 Sometimes it's eerie and sometimes pristine. 20 00:05:17,661 --> 00:05:19,486 First to 10 (Mumbles) 40 with less 21 00:05:19,486 --> 00:05:21,040 than six minutes left, Bill, I'd say Arkansas 22 00:05:21,040 --> 00:05:21,900 is at the end of the chase. 23 00:05:21,900 --> 00:05:24,290 Ah, yeah, hello, I mean Dr. Lockhart's Office. 24 00:05:24,290 --> 00:05:26,005 Out of the south and about 25 00:05:26,005 --> 00:05:28,263 15 miles per hour. Yep, yes, Sir. 26 00:05:29,450 --> 00:05:30,550 He's at the game, Sir. 27 00:05:32,420 --> 00:05:35,140 Get him, Sir, he's at the stadium with 75,000 28 00:05:35,140 --> 00:05:36,253 insane hog callers. 29 00:05:37,810 --> 00:05:40,677 Yes, Sir, all right, right away, Sir. 30 00:06:17,297 --> 00:06:20,380 (Mumbling) 31 00:06:25,902 --> 00:06:26,985 Go, go, go! 32 00:06:36,773 --> 00:06:39,856 (Mumbling) 33 00:06:59,500 --> 00:07:01,140 Yes, Sir. 34 00:07:01,140 --> 00:07:02,990 Listen, we appreciate you calling us. 35 00:07:04,260 --> 00:07:06,990 We should be in Texarkana before dark, yes. 36 00:07:06,990 --> 00:07:09,133 Okay, thank you very much, good bye. 37 00:07:10,050 --> 00:07:13,220 All right, we got everything, we got the Jeep, camper, 38 00:07:13,220 --> 00:07:15,380 got the computer, mic sensors. 39 00:07:15,380 --> 00:07:17,310 Everything but the mic sensors. 40 00:07:17,310 --> 00:07:19,220 Okay, where's your friend Leslie? 41 00:07:19,220 --> 00:07:20,840 She should be here any time. 42 00:07:20,840 --> 00:07:23,490 Tim, go ahead and get the mic sensors, put them in. 43 00:07:25,792 --> 00:07:27,120 They should be ready then. 44 00:07:27,120 --> 00:07:29,978 All right, take a look at this. 45 00:07:29,978 --> 00:07:31,323 Hey, girl, how are you? Hi! 46 00:07:31,323 --> 00:07:33,073 There you are. Yeah. 47 00:07:34,883 --> 00:07:36,800 Anybody tell you where we're going? 48 00:07:36,800 --> 00:07:38,283 Yep, Texarkana. 49 00:07:41,200 --> 00:07:42,730 They tell you we're gonna be in the woods 50 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 most of the time? 51 00:07:43,730 --> 00:07:44,980 Well she said we're going down looking 52 00:07:44,980 --> 00:07:47,023 for some kind of wild man, why? 53 00:07:49,340 --> 00:07:53,114 You just don't look like you're dressed for the occasion. 54 00:07:53,114 --> 00:07:54,613 Well I brought my jeans and shorts. 55 00:07:56,550 --> 00:07:57,713 I certainly hope so. 56 00:07:58,630 --> 00:07:59,510 Load up and let's go. 57 00:07:59,510 --> 00:08:00,943 All right. Come on. 58 00:08:03,400 --> 00:08:05,780 My name is Brian C. Lockhart. 59 00:08:05,780 --> 00:08:07,830 My friends call me Doc. 60 00:08:07,830 --> 00:08:09,420 I'm a professor of anthropology 61 00:08:09,420 --> 00:08:11,590 at the University of Arkansas, located deep 62 00:08:11,590 --> 00:08:12,903 in the Ozark Mountains. 63 00:08:14,310 --> 00:08:16,710 With me, one of my freshman students, Tim Thorn, 64 00:08:17,990 --> 00:08:19,720 Miss. Landwalker, all I know about her 65 00:08:19,720 --> 00:08:21,997 is she's a good friend of Tanya Yazzie, 66 00:08:21,997 --> 00:08:24,537 one of my prized students. 67 00:08:33,820 --> 00:08:36,870 After my call from the Miller County Sheriff's Department, 68 00:08:36,870 --> 00:08:38,770 we were soon leaving the rolling hills 69 00:08:38,770 --> 00:08:42,410 of Northern Arkansas behind and headed for the swamps 70 00:08:42,410 --> 00:08:45,790 in Delta Country around Texarkana, Arkansas. 71 00:09:01,565 --> 00:09:05,230 Texarkana, laying on the southwest corner of the state, 72 00:09:05,230 --> 00:09:07,650 borders Texas and is but a few short bows 73 00:09:07,650 --> 00:09:10,170 from the Louisiana State Line. 74 00:09:10,170 --> 00:09:13,300 Our objective, investigate the latest report 75 00:09:13,300 --> 00:09:16,460 about the legendary Boggy Creek Creatures attack 76 00:09:16,460 --> 00:09:17,560 on a sheriff's deputy. 77 00:09:35,460 --> 00:09:38,081 โ™ช But darling โ™ช 78 00:09:38,081 --> 00:09:42,020 โ™ช I'll be here โ™ช 79 00:09:42,020 --> 00:09:44,520 Can I help y'all? 80 00:09:46,019 --> 00:09:48,667 Good evening. Good evening. 81 00:09:48,667 --> 00:09:50,370 Do you have any ammunition? 82 00:09:50,370 --> 00:09:51,220 Yes, Sir. 83 00:09:53,217 --> 00:09:55,610 I need a box of 30-30 shells. 84 00:09:55,610 --> 00:09:57,640 Regular or hollow point? 85 00:09:57,640 --> 00:09:58,490 Doesn't matter. 86 00:10:00,318 --> 00:10:04,485 โ™ช Is it wrong โ™ช 87 00:10:05,580 --> 00:10:07,060 Y'all goin' campin'? 88 00:10:08,356 --> 00:10:10,310 I guess you could say that. 89 00:10:10,310 --> 00:10:12,460 We're looking for the Boggy Creek Creature. 90 00:10:18,610 --> 00:10:20,713 There ain't no such thing, you know. 91 00:10:22,810 --> 00:10:23,643 I guess that's why we're here, 92 00:10:23,643 --> 00:10:26,470 we're gonna try to determine if there is one or not. 93 00:10:26,470 --> 00:10:27,740 You can take my word for it, 94 00:10:27,740 --> 00:10:30,923 there ain't no monsters around here. 95 00:10:34,760 --> 00:10:36,860 I believe that's about all we need. 96 00:10:36,860 --> 00:10:39,760 Hey, boy, what do you think you're gon' find that marsh? 97 00:10:42,460 --> 00:10:45,350 Gonna find him in the swamp if it exists. 98 00:10:45,350 --> 00:10:46,183 Bet he don't. 99 00:10:47,500 --> 00:10:50,263 He's been seen over 100 times since the early '50s. 100 00:10:51,330 --> 00:10:53,504 Seen by who, drunks or city folks 101 00:10:53,504 --> 00:10:56,713 like you all wantin' your names in the newspaper? 102 00:11:02,810 --> 00:11:04,348 What do I owe you? 103 00:11:04,348 --> 00:11:07,431 Well that'll be $16.69 please. 104 00:11:17,592 --> 00:11:19,842 Thank you. You're welcome. 105 00:11:23,166 --> 00:11:24,870 You know, something, Will, 106 00:11:24,870 --> 00:11:27,900 we ought to go down there to that swamp tonight 107 00:11:27,900 --> 00:11:30,990 with a monkey suit and these here folks 108 00:11:30,990 --> 00:11:34,063 would stay tomorrow night in a motel in the city. 109 00:11:40,710 --> 00:11:41,760 You know something? 110 00:11:43,510 --> 00:11:45,210 I believe there's a creature here. 111 00:11:46,410 --> 00:11:49,400 And being a city fella, like I am, 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,700 I'm scared to death of it. 113 00:11:51,689 --> 00:11:53,250 That's why I got a 30-30 rifle in the back 114 00:11:53,250 --> 00:11:55,500 of that Jeep and I bought this box of shells. 115 00:11:57,527 --> 00:11:59,003 In fact, I'm so afraid of it, 116 00:12:00,200 --> 00:12:02,700 I just might shoot a monkey that jumped out on me. 117 00:12:04,739 --> 00:12:06,267 Good day, Sir. 118 00:12:32,813 --> 00:12:36,170 That's W.L. Slogan's farm that we studied about right there. 119 00:12:36,170 --> 00:12:37,910 You think he'll let us go look in the barn? 120 00:12:37,910 --> 00:12:40,007 Yeah, let's go look in it. 121 00:12:40,007 --> 00:12:42,180 'Sides, we might find something. 122 00:12:42,180 --> 00:12:43,660 Run up to the farmhouse to see if they'll let us 123 00:12:43,660 --> 00:12:45,663 go down to the barn and look around, okay? 124 00:12:56,142 --> 00:12:59,392 I bet she didn't want us around here. 125 00:13:01,800 --> 00:13:04,077 Okay, hey, y'all, come on! 126 00:13:04,077 --> 00:13:04,910 Come on. 127 00:13:09,544 --> 00:13:11,877 Thank you very much. 128 00:13:21,675 --> 00:13:25,110 Atwoods, late in the afternoon, 129 00:13:25,110 --> 00:13:29,673 Slogan came into that field there driving his cows. 130 00:13:31,621 --> 00:13:34,071 He had to have put 'em in that stall right there. 131 00:13:35,003 --> 00:13:37,280 But it was in this barn where he saw the creature. 132 00:13:37,280 --> 00:13:38,970 Let's look in here a minute. 133 00:14:00,413 --> 00:14:05,040 You know, they said Slogan was in his late 60s. 134 00:14:05,040 --> 00:14:08,420 I think it was in about '63 or '64. 135 00:14:08,420 --> 00:14:09,890 It was '64. 136 00:14:09,890 --> 00:14:12,340 That's correct, it was in the fall of the year. 137 00:14:13,220 --> 00:14:14,960 In fact, it was probably about this time 138 00:14:14,960 --> 00:14:16,893 of day, late afternoon. 139 00:14:19,080 --> 00:14:22,420 Coming from that field, all those cows 140 00:14:22,420 --> 00:14:24,173 over here in the stall. 141 00:14:25,544 --> 00:14:29,377 Come on, go. 142 00:14:30,948 --> 00:14:32,394 Get in there. 143 00:16:03,140 --> 00:16:05,640 That's about all anybody knows about the incident. 144 00:16:07,542 --> 00:16:09,750 In fact. Slogan wouldn't tell anybody about it for years. 145 00:16:09,750 --> 00:16:11,927 He was afraid people would laugh at him. 146 00:16:13,270 --> 00:16:15,340 Doc, do you think it's true? 147 00:16:15,340 --> 00:16:17,490 Yeah, I think he saw what he said he did. 148 00:16:19,670 --> 00:16:21,480 Because Slogan had hunted and fished 149 00:16:21,480 --> 00:16:23,313 these bottomed lands all his life. 150 00:16:24,480 --> 00:16:26,940 He wasn't afraid of anything and he certainly 151 00:16:26,940 --> 00:16:28,113 wanted no publicity. 152 00:16:29,860 --> 00:16:32,470 It was only after his brother said that he saw it 153 00:16:32,470 --> 00:16:33,883 in the woods back in there. 154 00:16:35,730 --> 00:16:38,030 Slogan told him the incident here in the barn. 155 00:16:39,177 --> 00:16:42,570 He probably did that to give some validity 156 00:16:42,570 --> 00:16:44,170 to what his brother's story was. 157 00:16:50,050 --> 00:16:51,420 What are you guys afraid of? 158 00:16:51,420 --> 00:16:52,753 Think he might still be in here? 159 00:16:52,753 --> 00:16:55,010 It's only been 20 years. 160 00:16:55,010 --> 00:16:56,530 Doesn't mean he couldn't come back. 161 00:16:56,530 --> 00:16:58,782 Yeah, hell, this might be his hang out. 162 00:16:58,782 --> 00:17:00,390 Well I'll tell you one thing, 163 00:17:00,390 --> 00:17:03,593 the morning that Slogan came in this barn, 164 00:17:05,632 --> 00:17:08,260 he was probably standing just about where Tim's standing 165 00:17:08,260 --> 00:17:09,513 right now, right there. 166 00:17:10,400 --> 00:17:12,693 Damn if I wanna stand where he stood. 167 00:17:14,253 --> 00:17:16,583 I think I wanna go back to the Jeep. 168 00:17:16,583 --> 00:17:18,750 You ain't waitin' on me. 169 00:17:48,837 --> 00:17:51,620 Tim, hand me that map out of there. 170 00:17:51,620 --> 00:17:53,020 Let me check somethin' here. 171 00:17:54,960 --> 00:17:55,793 Let's see. 172 00:17:57,720 --> 00:18:00,190 That sign back there said Sulpfur River. 173 00:18:00,190 --> 00:18:01,140 Are we there yet? 174 00:18:02,220 --> 00:18:03,617 We're close, isn't it? 175 00:18:05,337 --> 00:18:07,970 Got about a mile or so more. 176 00:18:07,970 --> 00:18:11,231 Good, I can finally change these clothes. 177 00:18:11,231 --> 00:18:16,231 There we go. 178 00:18:48,060 --> 00:18:49,413 Y'all wait in the Jeep. 179 00:18:59,845 --> 00:19:01,678 Hey Doc, what is it? 180 00:19:04,710 --> 00:19:06,793 Looks like a dead deer. 181 00:19:08,880 --> 00:19:09,713 Let's go look at it. 182 00:19:09,713 --> 00:19:11,810 No way, I'm not gonna go down there and look 183 00:19:11,810 --> 00:19:12,963 at a dead deer. 184 00:19:21,420 --> 00:19:24,870 Looks like a car or truck hit it not long ago either. 185 00:19:24,870 --> 00:19:26,223 What happened to its head? 186 00:19:27,380 --> 00:19:28,900 I don't know. 187 00:19:28,900 --> 00:19:31,043 What happened to the car or truck is the question. 188 00:19:31,043 --> 00:19:34,280 I don't believe any car or truck hit this deer. 189 00:19:34,280 --> 00:19:35,644 Why do you say that? 190 00:19:35,644 --> 00:19:38,316 Something's hittin' on its rind hind quarter. 191 00:19:38,316 --> 00:19:39,410 Doesn't matter, let's get it out of the road 192 00:19:39,410 --> 00:19:42,259 before somebody else runs over it and has a wreck. 193 00:19:42,259 --> 00:19:44,663 I still don't believe any car or truck hit this deer. 194 00:19:46,650 --> 00:19:49,570 Well, doesn't matter, it's probably a bobcat, 195 00:19:49,570 --> 00:19:51,653 raccoon or somethin', who knows? 196 00:19:52,620 --> 00:19:54,757 Might be it belongs to the creature. 197 00:20:29,600 --> 00:20:30,850 We're close to the swamp. 198 00:20:32,710 --> 00:20:35,190 We're gonna make camp right here, right here. 199 00:21:05,160 --> 00:21:06,360 That's pretty good, Tim. 200 00:21:07,725 --> 00:21:09,390 In fact, I'd say that that's pretty close 201 00:21:09,390 --> 00:21:11,310 to what it actually looked like. 202 00:21:11,310 --> 00:21:12,143 Let me see. 203 00:21:16,159 --> 00:21:18,600 You've got to be kidding. 204 00:21:18,600 --> 00:21:21,050 Nope, fits all the descriptions. 205 00:21:21,050 --> 00:21:22,880 You mean to tell me that we're camped down here 206 00:21:22,880 --> 00:21:25,743 in the swamp where that thing might be living? 207 00:21:26,580 --> 00:21:28,330 Well I think it's sexy. 208 00:21:28,330 --> 00:21:30,590 Well I think we're all crazy if we don't go to town 209 00:21:30,590 --> 00:21:31,733 and get a motel room. 210 00:21:32,600 --> 00:21:33,819 I wouldn't worry a lot about it, 211 00:21:33,819 --> 00:21:35,770 I don't think he's been seen in a few days anyway. 212 00:21:35,770 --> 00:21:37,460 It doesn't mean anything either. 213 00:21:37,460 --> 00:21:39,430 You think he just dropped dead? 214 00:21:39,430 --> 00:21:42,380 No, but if the facts are right in that computer, 215 00:21:42,380 --> 00:21:44,720 I'll tell you this, we could come across him 216 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 or see him at any time. 217 00:21:46,440 --> 00:21:48,350 What do you mean by that? 218 00:21:48,350 --> 00:21:50,750 Meaning that every year since 1956, 219 00:21:50,750 --> 00:21:53,400 when these river bottoms and these swamps are flooded 220 00:21:53,400 --> 00:21:56,266 with water, brings him out. 221 00:21:56,266 --> 00:21:59,308 In fact, he's never been seen in a drought year. 222 00:21:59,308 --> 00:22:01,270 You mean the hot water drives him out of the swamp, right? 223 00:22:01,270 --> 00:22:02,440 Exactly. 224 00:22:02,440 --> 00:22:04,983 Brings him out and search for food. 225 00:22:04,983 --> 00:22:06,210 In fact, we already had a lot 226 00:22:06,210 --> 00:22:08,030 of rain this year, believe me. 227 00:22:13,180 --> 00:22:16,370 After breakfast, we hit the back country roads. 228 00:22:16,370 --> 00:22:19,040 I knew there were a lot of old, abandoned homesteads around 229 00:22:19,040 --> 00:22:21,160 and I figured we'd spend our first morning 230 00:22:21,160 --> 00:22:23,060 just getting acquainted with the area. 231 00:22:48,380 --> 00:22:50,643 Hey Doc, can we get out and look around? 232 00:22:52,120 --> 00:22:54,433 Yeah, why not, I don't think anybody lives here. 233 00:23:03,790 --> 00:23:06,090 This is an eerie lookin' old place. 234 00:23:12,230 --> 00:23:13,950 Looks like our old college room. 235 00:23:27,256 --> 00:23:28,941 Mad dog, mad dog! 236 00:23:28,941 --> 00:23:30,607 Get in the house, get in the house! 237 00:23:33,067 --> 00:23:33,900 Mad dog! 238 00:23:42,670 --> 00:23:44,263 Get over here, hold this door. 239 00:23:45,260 --> 00:23:47,000 Oh my god, what have we gotten ourselves into? 240 00:23:47,000 --> 00:23:48,160 Quiet! 241 00:23:48,160 --> 00:23:50,290 Tim, do you see him? No. 242 00:23:50,290 --> 00:23:52,473 All right, check those other rooms. 243 00:23:57,340 --> 00:23:59,268 Be quiet, stay there. 244 00:24:03,260 --> 00:24:04,830 Tim? 245 00:24:04,830 --> 00:24:06,063 Look out those windows. 246 00:24:09,878 --> 00:24:11,355 Where are you going, don't leave me, 247 00:24:11,355 --> 00:24:12,580 we gotta hold the door. 248 00:24:12,580 --> 00:24:13,413 Quiet! 249 00:24:17,090 --> 00:24:18,540 See anything, Tim? 250 00:24:30,210 --> 00:24:32,660 Get back! 251 00:24:33,598 --> 00:24:34,597 My god, what's going on? 252 00:24:34,597 --> 00:24:35,770 What's going on, Doc? 253 00:24:37,031 --> 00:24:37,864 Quiet! 254 00:24:39,898 --> 00:24:41,763 Did you hit him, Doc? 255 00:24:41,763 --> 00:24:43,780 I don't think so, he moved on me. 256 00:24:43,780 --> 00:24:44,680 Watch that window! 257 00:24:46,083 --> 00:24:47,173 I was too close. 258 00:24:48,068 --> 00:24:50,670 He almost got into this damn house. 259 00:24:50,670 --> 00:24:51,753 Jesus Christ. 260 00:24:53,697 --> 00:24:55,311 Just hold the door. 261 00:24:55,311 --> 00:24:56,144 See him? 262 00:24:57,035 --> 00:24:59,702 (Mumbles) 263 00:25:13,231 --> 00:25:14,481 Where, where? 264 00:25:14,481 --> 00:25:16,127 He was right here at the door! 265 00:25:16,127 --> 00:25:18,336 He almost came in on us. 266 00:25:18,336 --> 00:25:21,253 Quiet, quiet, he's in this house. 267 00:25:22,221 --> 00:25:23,554 He's under here. 268 00:25:30,069 --> 00:25:32,596 Doc, I don't think I hear him anymore. 269 00:25:32,596 --> 00:25:33,957 Quiet, quiet. 270 00:25:36,668 --> 00:25:37,564 God! 271 00:25:46,436 --> 00:25:48,123 Tim, there's a hole in the floor! 272 00:25:48,123 --> 00:25:50,580 Look in that closet over there, hurry! 273 00:25:50,580 --> 00:25:52,413 See if you can find something to put over this hole. 274 00:26:05,277 --> 00:26:08,621 Stay, stay. 275 00:26:17,443 --> 00:26:18,276 No, stay. 276 00:26:25,600 --> 00:26:27,383 Doc, are you okay? 277 00:26:32,707 --> 00:26:33,813 I'm okay. 278 00:26:35,110 --> 00:26:35,943 Jesus. 279 00:26:38,100 --> 00:26:38,933 Is he dead? 280 00:26:40,050 --> 00:26:41,550 He's dying if he's not dead. 281 00:26:51,790 --> 00:26:52,853 Get in the Jeep. 282 00:26:55,029 --> 00:26:57,337 Let's get out of here. 283 00:26:57,337 --> 00:26:58,420 Jesus Christ. 284 00:27:29,014 --> 00:27:30,613 I don't believe this. 285 00:27:30,613 --> 00:27:33,630 I think that gun's a little bit too loud. 286 00:27:33,630 --> 00:27:35,524 Tim, give me some shells. 287 00:27:35,524 --> 00:27:36,857 This is crazy. 288 00:27:44,120 --> 00:27:47,550 Well, Mr. Professor, what exciting things 289 00:27:47,550 --> 00:27:49,770 do you have planned for us tomorrow? 290 00:27:49,770 --> 00:27:51,480 Yeah, I think that mad dog was a little bit 291 00:27:51,480 --> 00:27:52,773 too much for all of us. 292 00:27:55,690 --> 00:27:57,790 You let me tell you somethin' right now. 293 00:27:59,230 --> 00:28:01,220 I don't think I promised any of us a picnic 294 00:28:01,220 --> 00:28:03,070 when we come off on this trip, did I? 295 00:28:06,250 --> 00:28:08,930 True enough, that confrontation with the mad dog 296 00:28:08,930 --> 00:28:11,350 was a close call for all of us. 297 00:28:11,350 --> 00:28:14,060 But in order to find out more about the reported sightings, 298 00:28:14,060 --> 00:28:15,730 I knew we had to get out into the field 299 00:28:15,730 --> 00:28:17,780 and investigate the area. 300 00:28:17,780 --> 00:28:19,670 We had to drive those back country roads 301 00:28:19,670 --> 00:28:21,310 and talk to people. 302 00:28:21,310 --> 00:28:23,970 Most of the sightings have occurred at early dusk 303 00:28:23,970 --> 00:28:25,320 or late evening. 304 00:28:25,320 --> 00:28:28,910 Leading me to believe that this creature must be nocturnal. 305 00:28:28,910 --> 00:28:30,910 Also there have been those who have claimed 306 00:28:30,910 --> 00:28:33,120 to seen more than one of them 307 00:28:33,120 --> 00:28:35,393 and they say they admit a foul odor. 308 00:28:36,520 --> 00:28:38,830 Roaming about in the night in search of food, 309 00:28:38,830 --> 00:28:40,630 always hiding from man, 310 00:28:40,630 --> 00:28:42,900 like the Sasquatch or the Big Foot, 311 00:28:42,900 --> 00:28:45,040 along with the Yeti of Tibet, 312 00:28:45,040 --> 00:28:49,180 all of these man-like creatures are known to be very shy. 313 00:28:49,180 --> 00:28:51,750 Making them elusive and hard to find. 314 00:28:51,750 --> 00:28:54,043 Day time glimpses are very rare. 315 00:28:55,130 --> 00:28:58,100 Although they appear to be docile and never intentionally 316 00:28:58,100 --> 00:29:01,120 harmed anyone, there is one incident 317 00:29:01,120 --> 00:29:02,470 that's always intrigued me. 318 00:29:03,840 --> 00:29:07,580 It was sometime in the fall, a few years back. 319 00:29:07,580 --> 00:29:10,090 An elderly gentleman by the name of Otis Tucker 320 00:29:10,090 --> 00:29:13,460 was on his way home from grocery shopping in Texarkana 321 00:29:13,460 --> 00:29:15,900 when he had a blow out on a lonely stretch 322 00:29:15,900 --> 00:29:18,657 of road that runs parallel to the swamp. 323 00:29:47,573 --> 00:29:49,333 Oh good Lord, have mercy. 324 00:30:17,885 --> 00:30:18,718 Hello? 325 00:30:22,885 --> 00:30:24,052 Anybody there? 326 00:30:57,545 --> 00:30:59,181 Anybody there? 327 00:31:13,700 --> 00:31:16,883 Otis Tucker never regained consciousness. 328 00:31:18,660 --> 00:31:20,910 He stayed in the hospital for over two years. 329 00:31:22,250 --> 00:31:26,180 Therefore he was never able to tell anybody what happened. 330 00:31:26,180 --> 00:31:27,523 Tell her about the billfold. 331 00:31:27,523 --> 00:31:28,773 What about it? 332 00:31:30,650 --> 00:31:32,957 Well when they found Mr. Tucker that night, 333 00:31:32,957 --> 00:31:35,210 his billfold was still in his pocket 334 00:31:36,300 --> 00:31:38,013 and he still had $80 in it. 335 00:31:39,210 --> 00:31:41,610 Ruling out any chance of robbery. 336 00:31:41,610 --> 00:31:43,730 Whatever it was, it pushed the pickup right off 337 00:31:43,730 --> 00:31:45,970 the jack and down into the ditch. 338 00:31:45,970 --> 00:31:46,803 Gees. 339 00:31:47,660 --> 00:31:51,270 That's true, there was not one dent anywhere 340 00:31:51,270 --> 00:31:53,960 on that truck which means no other car 341 00:31:53,960 --> 00:31:55,950 could've come along and side swiped it. 342 00:31:55,950 --> 00:31:58,210 And they said that man didn't have an enemy 343 00:31:58,210 --> 00:31:59,043 in the world. 344 00:31:59,043 --> 00:31:59,876 That's also true. 345 00:32:00,823 --> 00:32:03,883 Whatever attacked him was parable. 346 00:32:05,630 --> 00:32:08,223 It drug him down that ditch for over 50 yards. 347 00:32:09,710 --> 00:32:12,200 They found one mark on him. 348 00:32:12,200 --> 00:32:14,510 Big, soft bruise up here on his fore head. 349 00:32:17,280 --> 00:32:19,783 Anyway, I tell you what, it's getting late. 350 00:32:21,260 --> 00:32:23,060 I wanna run a test on that computer. 351 00:32:23,943 --> 00:32:25,530 I wanna set out those sensors 352 00:32:25,530 --> 00:32:28,620 'cause I wanna be sure that I can set it this home base 353 00:32:28,620 --> 00:32:30,810 and watch this entire area. 354 00:32:30,810 --> 00:32:32,180 Tim, why don't you get the sensors out? 355 00:32:32,180 --> 00:32:33,730 I'll get the computer going and you guys 356 00:32:33,730 --> 00:32:35,820 get the walkie-talkies and let's set it up 357 00:32:35,820 --> 00:32:36,870 and run a test, okay? 358 00:32:39,220 --> 00:32:41,980 The circles, what do they represent? 359 00:32:41,980 --> 00:32:45,170 Well, see this first line that's 200 meters, 360 00:32:45,170 --> 00:32:46,920 then we come into 75, 50 361 00:32:48,398 --> 00:32:49,540 and of course this square here, 362 00:32:49,540 --> 00:32:51,770 that represents the home base. 363 00:32:51,770 --> 00:32:53,520 We should be able to sit right here 364 00:32:53,520 --> 00:32:54,740 and monitor this whole area. 365 00:32:54,740 --> 00:32:57,650 Hm, so you mean if anything approaches the camp, 366 00:32:57,650 --> 00:32:59,000 we should be able to see it. 367 00:32:59,000 --> 00:33:01,933 Depends how sensitive we set these sensitizers. 368 00:33:01,933 --> 00:33:04,550 For instance, there are two ways we can do it. 369 00:33:04,550 --> 00:33:06,490 We can set this up for weight 370 00:33:06,490 --> 00:33:08,480 or we can set it up for height. 371 00:33:08,480 --> 00:33:10,540 Let's run this first test on weight. 372 00:33:10,540 --> 00:33:13,510 For instance, Tanya's about 110 pounds, 373 00:33:13,510 --> 00:33:15,060 so I'm gonna enter that in now. 374 00:33:19,500 --> 00:33:23,033 Okay, Tim, I'd say is about 130. 375 00:33:28,230 --> 00:33:29,340 That's in. 376 00:33:29,340 --> 00:33:31,860 Now there's one other thing I gotta do. 377 00:33:31,860 --> 00:33:35,370 We need to set this at anything over 100 pounds 378 00:33:35,370 --> 00:33:39,320 to set it off, so 100 pounds 379 00:33:39,320 --> 00:33:42,140 because like snakes or small animals, raccoons 380 00:33:42,140 --> 00:33:44,190 or something, we don't want to set it off. 381 00:33:44,190 --> 00:33:47,150 This raise them on the radio and run our test. 382 00:33:47,150 --> 00:33:48,973 All right, Tanya, do you read? 383 00:33:49,920 --> 00:33:51,900 Yeah, I read, it's just me and a whole bunch 384 00:33:51,900 --> 00:33:53,343 of blood thirsty mosquitoes. 385 00:33:54,900 --> 00:33:55,963 Tim, do you read? 386 00:33:56,870 --> 00:33:58,140 Loud and clear. 387 00:33:58,140 --> 00:34:00,300 Hey, Doc, how long do you want me to wait out here? 388 00:34:00,300 --> 00:34:01,250 I'm gettin' hungry. 389 00:34:03,691 --> 00:34:05,900 That boy's always hungry. 390 00:34:05,900 --> 00:34:09,101 Okay, gang, we're all set up here. 391 00:34:09,101 --> 00:34:11,620 I'll tell you what I want you guys to do now. 392 00:34:11,620 --> 00:34:13,990 I want you to start back to the base 393 00:34:13,990 --> 00:34:16,330 and I want you to come directly at me 394 00:34:16,330 --> 00:34:18,840 and try to come in a straight line, okay? 395 00:34:18,840 --> 00:34:19,673 Got ya. 396 00:34:25,217 --> 00:34:27,690 Look here, okay, there's Tim, see? 397 00:34:27,690 --> 00:34:29,910 Okay, see this dot, that's Tanya, 398 00:34:29,910 --> 00:34:32,743 she just broke the first 200 meters right there. 399 00:34:41,040 --> 00:34:43,770 Okay, baby is working like a charm. 400 00:34:43,770 --> 00:34:45,993 The marvels of modern science. 401 00:34:52,890 --> 00:34:54,437 Brian, what's that? 402 00:34:57,503 --> 00:35:00,595 I don't know, something broke the southwest corner 403 00:35:00,595 --> 00:35:01,428 of the perimeter there. 404 00:35:01,428 --> 00:35:03,870 It's moving toward Tanya. 405 00:35:03,870 --> 00:35:06,600 Don't panic now, hold this a minute. 406 00:35:06,600 --> 00:35:08,843 Could be a deer, could be a car or anything. 407 00:35:15,880 --> 00:35:18,982 Let me put some weight in to see what it says. 408 00:35:18,982 --> 00:35:20,232 I'll go to 250. 409 00:35:22,516 --> 00:35:23,933 Southwest corner. 410 00:35:26,528 --> 00:35:30,111 It's over there (Mumbles). 411 00:35:35,897 --> 00:35:37,730 I'll go to 400 pounds. 412 00:35:41,572 --> 00:35:44,489 We got a problem, give me that mic. 413 00:35:45,920 --> 00:35:47,950 Tanya, I don't want to alarm anybody 414 00:35:47,950 --> 00:35:51,340 but there's something just broke the southwest corner 415 00:35:51,340 --> 00:35:54,543 of the perimeter, do you hear or see anything? 416 00:35:59,710 --> 00:36:01,473 Doc, I don't see a thing. 417 00:36:03,180 --> 00:36:05,980 It's moved more than 50 yards in the last few seconds. 418 00:36:07,080 --> 00:36:08,590 Something's out there 419 00:36:08,590 --> 00:36:10,340 and it's heading toward Tanya. 420 00:36:10,340 --> 00:36:12,040 Tell 'em to come in, Brian. 421 00:36:12,040 --> 00:36:15,191 You guys, I want you to come back to the base 422 00:36:15,191 --> 00:36:16,380 and I want you to come back quickly. 423 00:36:16,380 --> 00:36:18,670 Tim, come on, move it, get in here now. 424 00:36:18,670 --> 00:36:20,122 Come on, Tanya, move. 425 00:36:24,930 --> 00:36:27,290 I want you to stay on this mic and watch that screen. 426 00:36:27,290 --> 00:36:28,690 Here, take this. 427 00:36:28,690 --> 00:36:30,990 I'm going out there, there is something wrong. 428 00:36:32,010 --> 00:36:33,353 Run, girl, run! 429 00:36:34,280 --> 00:36:35,787 Keep me posted. 430 00:36:58,159 --> 00:36:59,635 Come on, come on, 431 00:36:59,635 --> 00:37:00,794 come here before it's dark. 432 00:37:00,794 --> 00:37:01,646 Is it him? 433 00:37:01,646 --> 00:37:04,979 I don't know, keep going, get to camp. 434 00:37:11,012 --> 00:37:11,845 Doc? 435 00:37:11,845 --> 00:37:13,110 Yeah, come on, I read you. 436 00:37:13,110 --> 00:37:13,943 It's close to you. 437 00:37:13,943 --> 00:37:14,850 My left or right? 438 00:37:16,216 --> 00:37:17,049 Hold. 439 00:37:19,664 --> 00:37:20,514 Where are you at? 440 00:37:21,704 --> 00:37:23,413 I smell ya! 441 00:37:28,430 --> 00:37:29,680 You better say somethin'! 442 00:37:49,026 --> 00:37:50,600 Oh god, thank god you're all right. 443 00:37:50,600 --> 00:37:51,673 What's going on? 444 00:38:00,160 --> 00:38:01,803 You all right? I'm okay. 445 00:38:03,130 --> 00:38:05,373 Bri, it's gone. 446 00:38:06,380 --> 00:38:09,260 It was there and it just disappeared. 447 00:38:09,260 --> 00:38:12,740 It's fast, I've never seen anything that fast in my life. 448 00:38:12,740 --> 00:38:13,961 Where's Tim? 449 00:38:13,961 --> 00:38:15,211 I don't know. 450 00:38:16,171 --> 00:38:17,004 Oh, no. 451 00:38:19,040 --> 00:38:20,043 Let me check this. 452 00:38:23,180 --> 00:38:25,310 My god, he's not there. 453 00:38:25,310 --> 00:38:26,353 Wait a minute. 454 00:38:28,310 --> 00:38:29,723 He is not there. 455 00:38:32,487 --> 00:38:33,623 Boo. 456 00:38:37,410 --> 00:38:39,260 Boy, you shared the shit out of us. 457 00:39:53,050 --> 00:39:53,883 Oh, no. 458 00:39:58,028 --> 00:39:59,980 I thought you'd be in between it. 459 00:39:59,980 --> 00:40:01,530 Wake up. 460 00:40:01,530 --> 00:40:02,923 Hey, we got a visitor. 461 00:40:07,660 --> 00:40:08,960 We got a visitor, come on. 462 00:40:10,790 --> 00:40:11,740 Look at this. 463 00:40:13,960 --> 00:40:17,143 He just passed the 200 meter perimeter right there. 464 00:40:20,520 --> 00:40:22,330 I can't take anymore of this. 465 00:40:22,330 --> 00:40:24,790 Oh, well, just listen, just watch him one minute. 466 00:40:24,790 --> 00:40:26,120 Doc, are you sure it's him? 467 00:40:26,120 --> 00:40:31,010 Positive, I just put in 350 pounds, 468 00:40:31,010 --> 00:40:33,990 then I went to 400 and it was exactly 469 00:40:33,990 --> 00:40:35,253 where I thought he'd be. 470 00:40:36,103 --> 00:40:37,023 10 between. 471 00:40:38,490 --> 00:40:39,920 Doc, let's get out of here. 472 00:40:39,920 --> 00:40:42,120 Wait just a minute, we're gonna watch him. 473 00:40:43,860 --> 00:40:45,333 He's still away yet, look. 474 00:40:46,740 --> 00:40:47,643 He stopped. 475 00:40:51,907 --> 00:40:52,740 Here he goes. 476 00:40:53,600 --> 00:40:55,050 He's moving north, (Mumbles). 477 00:41:00,356 --> 00:41:01,356 Look at him! 478 00:41:02,590 --> 00:41:04,283 He's circling this camp. 479 00:41:05,400 --> 00:41:06,623 I don't believe it. 480 00:41:11,123 --> 00:41:12,540 He's watching us. 481 00:41:13,410 --> 00:41:15,973 He's turning back, he's come across at 50 now. 482 00:41:17,080 --> 00:41:19,246 Doc, he's headed for the camp. 483 00:41:20,944 --> 00:41:21,777 Hold it! 484 00:41:21,777 --> 00:41:23,390 Shut up, hold it! 485 00:41:23,390 --> 00:41:26,630 We lost power, be quiet, I gotta hear. 486 00:41:26,630 --> 00:41:28,600 Don't panic, nobody panic. 487 00:41:28,600 --> 00:41:30,507 I gotta be able to hear it. 488 00:41:30,507 --> 00:41:32,580 Now it's important, get that candle over here. 489 00:41:32,580 --> 00:41:34,959 Get us some light in here. 490 00:41:34,959 --> 00:41:36,127 Tim. 491 00:41:36,127 --> 00:41:38,173 Did you put gas in the generator? 492 00:41:40,810 --> 00:41:43,730 Cut it out, we gotta be quiet, I gotta hear. 493 00:41:43,730 --> 00:41:46,330 Everything depends on that, give me that gun, quick. 494 00:41:47,780 --> 00:41:51,093 Give me the gun, take this light. 495 00:41:51,093 --> 00:41:52,140 All right. 496 00:41:52,140 --> 00:41:52,990 Give me the dart. 497 00:41:52,990 --> 00:41:54,730 Oh my god, Brian, not that. 498 00:41:54,730 --> 00:41:57,060 Listen, it may be the only chance we have. 499 00:41:57,060 --> 00:41:59,883 If it's him, I'm gonna try to stop him right now. 500 00:42:01,220 --> 00:42:03,530 Okay, now listen, it's important, 501 00:42:03,530 --> 00:42:07,650 do not panic because we may not ever get this chance again. 502 00:42:07,650 --> 00:42:09,570 Now you gotta be quiet. 503 00:42:09,570 --> 00:42:10,453 So I can hear. 504 00:42:11,680 --> 00:42:14,760 Listen, Tim, where's the gas? 505 00:42:14,760 --> 00:42:15,920 It's just outside. 506 00:42:15,920 --> 00:42:18,990 All right, you get the gas can, 507 00:42:18,990 --> 00:42:22,800 you guys stay right here and be quiet, let's go, move. 508 00:42:22,800 --> 00:42:24,063 Y'all be careful. 509 00:42:24,905 --> 00:42:26,420 Let's go. 510 00:42:28,990 --> 00:42:29,940 All right, hold it. 511 00:42:32,250 --> 00:42:33,885 Let me see that light. 512 00:42:33,885 --> 00:42:35,343 Quiet in there. 513 00:42:39,360 --> 00:42:43,450 Move to the end, wait a minute, hold it right there. 514 00:42:45,263 --> 00:42:48,180 Quiet! 515 00:42:53,833 --> 00:42:55,033 Where's the gas can? 516 00:42:57,127 --> 00:42:57,960 It's under there. 517 00:42:57,960 --> 00:43:00,214 All right, get it, come on. 518 00:43:20,682 --> 00:43:21,515 Hurry! 519 00:43:22,586 --> 00:43:24,232 Crank it. 520 00:43:24,232 --> 00:43:25,065 Move it. 521 00:44:03,404 --> 00:44:04,891 Talk to me. 522 00:44:07,056 --> 00:44:07,889 No! 523 00:44:38,880 --> 00:44:40,540 What kept attracting him to come back 524 00:44:40,540 --> 00:44:42,720 around our camp puzzled me. 525 00:44:42,720 --> 00:44:44,390 The dart gun was a mistake. 526 00:44:44,390 --> 00:44:46,190 He simply reached and pulled it out. 527 00:44:51,090 --> 00:44:53,080 Everyone was so shook up after last night 528 00:44:53,080 --> 00:44:55,130 including myself, I decided to tell them 529 00:44:55,130 --> 00:44:58,380 one more story that was a little bit on the lighter side. 530 00:44:58,380 --> 00:45:00,560 The story I heard goes something like this. 531 00:45:00,560 --> 00:45:03,123 Oscar Colputter was his name. 532 00:45:10,120 --> 00:45:12,215 Just what are you lookin' for? 533 00:45:12,215 --> 00:45:14,750 I'm lookin' for the Sears Roebuck catalog. 534 00:45:14,750 --> 00:45:17,860 Well I guess you're gonna mess up the whole house for it? 535 00:45:17,860 --> 00:45:19,443 I will if I have to, I'd rather do that 536 00:45:19,443 --> 00:45:21,470 than mess up my pants. 537 00:45:21,470 --> 00:45:23,385 Well we certainly don't want that. 538 00:45:23,385 --> 00:45:25,715 The catalog's on the back porch. 539 00:46:07,079 --> 00:46:09,688 Damn cows, you can't even take a crap in peace. 540 00:46:13,610 --> 00:46:15,583 Myrtle, is that you? 541 00:46:16,490 --> 00:46:18,678 Tryin' to take a crap. 542 00:46:35,546 --> 00:46:36,546 Myrtle help! 543 00:46:39,440 --> 00:46:41,273 God, hold on, Oscar! 544 00:46:44,179 --> 00:46:45,374 Myrtle, help! 545 00:46:45,374 --> 00:46:48,457 My god, hold on, Oscar, I'm comin'! 546 00:46:51,420 --> 00:46:53,883 What the hell was that after you, Oscar? 547 00:46:55,390 --> 00:46:57,160 Damn if I know, Myrtle, I thought it was you. 548 00:46:57,160 --> 00:46:59,160 It was the wildest thing I've ever seen. 549 00:47:00,280 --> 00:47:02,760 Well you gonna get that stuff off of you? 550 00:47:02,760 --> 00:47:04,360 Yeah, hand me that catalog in there, 551 00:47:04,360 --> 00:47:05,703 let me clean myself up. 552 00:47:06,672 --> 00:47:08,660 Gonna take more than a catalog, Oscar. 553 00:47:08,660 --> 00:47:12,043 If ya ask me, it's gonna take the water hose. 554 00:47:15,655 --> 00:47:18,533 (Mutters) 555 00:47:18,533 --> 00:47:22,494 So much mess, so much, golly! 556 00:47:22,494 --> 00:47:23,327 How much truth there is 557 00:47:23,327 --> 00:47:24,723 to this story, I couldn't say. 558 00:47:25,570 --> 00:47:28,160 I can tell you for sure that Oscar Colputter 559 00:47:28,160 --> 00:47:30,490 is a retired attorney from Texarkana 560 00:47:30,490 --> 00:47:32,740 and is known from time to time 561 00:47:32,740 --> 00:47:34,933 to have had a drinking problem. 562 00:47:36,090 --> 00:47:39,683 Anyway, back to the more serious side. 563 00:47:40,640 --> 00:47:42,810 I reached Deputy Williams by phone and arranged 564 00:47:42,810 --> 00:47:45,080 a meeting at the local coffee shop. 565 00:47:45,080 --> 00:47:47,510 I decided I would not tell him or anyone, at this point, 566 00:47:47,510 --> 00:47:49,880 about seeing the creature myself last night 567 00:47:49,880 --> 00:47:52,230 and I advised Tim and the girls to do the same. 568 00:47:53,450 --> 00:47:55,804 I wanted to hear from Williams and his version 569 00:47:55,804 --> 00:47:59,233 of what he said it looked like without my input. 570 00:48:02,990 --> 00:48:04,890 Okay, y'all don't forget anything now. 571 00:48:06,060 --> 00:48:08,180 Morning. Good morning, Sir. 572 00:48:08,180 --> 00:48:10,190 You must be Deputy Williams. 573 00:48:10,190 --> 00:48:11,890 You Dr. Lockhart? I am. 574 00:48:11,890 --> 00:48:13,690 Let's get some coffee. All right. 575 00:48:19,540 --> 00:48:22,920 We've been studying incidents about what people 576 00:48:22,920 --> 00:48:25,570 say happened to them around here for years. 577 00:48:25,570 --> 00:48:28,160 Well mine's pretty simple, I don't have any answers 578 00:48:28,160 --> 00:48:30,283 and I doubt if anybody else does. 579 00:48:31,180 --> 00:48:33,390 Talked to the sheriff before I left Fayetteville 580 00:48:33,390 --> 00:48:35,590 and he told me a little bit about what happened to you 581 00:48:35,590 --> 00:48:37,687 but I'd like to get some more details if I could. 582 00:48:37,687 --> 00:48:39,987 That'd be fine, that'd be fine. 583 00:48:43,560 --> 00:48:45,113 Would there be anything else, Sir? 584 00:48:45,113 --> 00:48:46,913 I think that's all. Thank you. 585 00:48:48,038 --> 00:48:49,810 Well that day, I've been fishin' down 586 00:48:49,810 --> 00:48:52,180 on Sulpfur River, it was late in the afternoon, 587 00:48:52,180 --> 00:48:55,453 it wasn't dark and I went to the shed. 588 00:49:13,135 --> 00:49:15,159 Did you catch any fish? 589 00:49:15,159 --> 00:49:15,992 Few. 590 00:49:17,230 --> 00:49:18,560 Take 'em down to the shed and clean 'em, 591 00:49:18,560 --> 00:49:20,560 I don't want them smelly things up here. 592 00:50:14,920 --> 00:50:16,153 No one believes me. 593 00:50:17,110 --> 00:50:19,963 My wife doesn't even think I've seen such a thing. 594 00:50:19,963 --> 00:50:21,273 That thing was huge. 595 00:50:22,135 --> 00:50:24,960 His eyes glarin' out under that hairy forehead. 596 00:50:24,960 --> 00:50:26,110 He had a pointed skull. 597 00:50:30,860 --> 00:50:33,600 You ever think it meant you any harm? 598 00:50:33,600 --> 00:50:36,850 Nope, I think he just smelled dead fish 599 00:50:36,850 --> 00:50:38,450 and just came up to investigate. 600 00:50:40,440 --> 00:50:41,910 Sounds like that little one was hard 601 00:50:41,910 --> 00:50:43,500 to get off your back though. 602 00:50:43,500 --> 00:50:45,570 He was strong as hell. 603 00:50:45,570 --> 00:50:48,350 I didn't think I was ever gonna get loose. 604 00:50:48,350 --> 00:50:50,510 I had to go into town and get my back sewed up. 605 00:50:50,510 --> 00:50:52,272 Took nine stitches. 606 00:50:52,272 --> 00:50:54,730 Well, Skid, I don't mean to be laughin' 607 00:50:54,730 --> 00:50:57,258 but how you doin' now? 608 00:50:57,258 --> 00:50:59,158 Well the stitches come out tomorrow. 609 00:51:00,150 --> 00:51:02,913 By the way, have you talked to Old Man Crenshaw? 610 00:51:05,180 --> 00:51:06,580 Don't believe I've ever heard of him. 611 00:51:06,580 --> 00:51:09,350 He's an old man, I'll bet he's lived 612 00:51:09,350 --> 00:51:11,960 on the bottoms all his life. 613 00:51:11,960 --> 00:51:13,667 He could be able to tell you somethin'. 614 00:51:16,433 --> 00:51:18,160 Do you think he's ever seen it? 615 00:51:18,160 --> 00:51:19,700 He was goin' on there every month 616 00:51:19,700 --> 00:51:21,000 callin' in the department. 617 00:51:21,840 --> 00:51:25,100 Complainin' and when he'd come into town for supplies, 618 00:51:25,100 --> 00:51:26,880 he was always talkin' about the creature 619 00:51:26,880 --> 00:51:28,193 hanging around his cabin. 620 00:51:30,320 --> 00:51:32,070 I'll definitely have to find him. 621 00:51:33,840 --> 00:51:37,040 Is there anything else that you can think of, 622 00:51:37,040 --> 00:51:39,063 maybe some details you might've forgot. 623 00:51:40,010 --> 00:51:40,843 No. 624 00:51:42,100 --> 00:51:45,480 I will say, Old Man Crenshaw always said one thing 625 00:51:45,480 --> 00:51:46,608 about the creature. 626 00:51:46,608 --> 00:51:47,678 What's that? 627 00:51:47,678 --> 00:51:51,700 He was an incredible runner and an unbelievable swimmer. 628 00:52:00,900 --> 00:52:04,155 All right, you guys, it's ready, come and get it. 629 00:52:04,155 --> 00:52:05,230 What are we having? 630 00:52:05,230 --> 00:52:06,640 Bologna sandwiches and pork and beans. 631 00:52:06,640 --> 00:52:09,393 Great, one of my favorites. 632 00:52:10,790 --> 00:52:12,443 Well it's not one of mine. 633 00:52:15,220 --> 00:52:17,210 Tanya, do you have my blush? 634 00:52:17,210 --> 00:52:18,043 Blush? 635 00:52:19,960 --> 00:52:21,860 No, I don't have your blush. 636 00:52:24,591 --> 00:52:26,580 Guys, I don't want to be down here anyway, 637 00:52:26,580 --> 00:52:28,330 let's go into town and get a motel. 638 00:52:33,960 --> 00:52:36,340 Are we goin' in the swamp with you guys? 639 00:52:36,340 --> 00:52:37,173 Not today. 640 00:52:38,840 --> 00:52:40,863 You're gonna leave us a rifle, aren't you? 641 00:52:43,394 --> 00:52:47,617 The rifle, you wouldn't know what to do with it if I did. 642 00:52:50,970 --> 00:52:51,803 Wanna bet? 643 00:52:54,380 --> 00:52:56,900 Tim and I began searching behind the camp, 644 00:52:56,900 --> 00:53:00,210 hoping we might find hair or even a small blood sample 645 00:53:00,210 --> 00:53:02,683 from where the creature had torn off through the woods. 646 00:53:12,888 --> 00:53:15,770 Can you drive the Jeep? 647 00:53:15,770 --> 00:53:16,863 Sure, why? 648 00:53:18,190 --> 00:53:19,323 This is crazy. 649 00:53:21,240 --> 00:53:22,367 What do you mean by that? 650 00:53:22,367 --> 00:53:24,590 We're fools, we're just sitting here. 651 00:53:27,607 --> 00:53:30,083 Who says that thing only comes out at night? 652 00:53:32,990 --> 00:53:34,993 It could be watching us right now. 653 00:53:40,570 --> 00:53:42,477 These folds are fixin' me right. 654 00:54:02,760 --> 00:54:04,800 Trooper Williams left out one important fact. 655 00:54:04,800 --> 00:54:07,910 He said nothing about the foul odor the creature emits 656 00:54:07,910 --> 00:54:10,224 which was still very much present many hours 657 00:54:10,224 --> 00:54:13,307 after Tim and I were in the forest. 658 00:54:28,770 --> 00:54:30,313 I knew we should've stayed at the camp. 659 00:54:30,313 --> 00:54:32,600 Well I don't believe we came this way. 660 00:54:32,600 --> 00:54:34,620 I don't remember these mud holes. 661 00:54:34,620 --> 00:54:37,070 We had to have, we went through several mud holes. 662 00:54:37,070 --> 00:54:39,103 But not these, they're too deep. 663 00:54:41,500 --> 00:54:44,073 Do you know how to put that thing into four wheel drive? 664 00:54:45,200 --> 00:54:47,360 Hell no, I don't, I've never been 665 00:54:47,360 --> 00:54:48,960 in one of these things until I came up 666 00:54:48,960 --> 00:54:50,373 on this stupid trip! 667 00:54:51,480 --> 00:54:53,638 Then you just better hold on. 668 00:55:30,250 --> 00:55:31,940 You've done it now. 669 00:55:31,940 --> 00:55:35,150 Me, it was your idea to go riding around 670 00:55:35,150 --> 00:55:36,433 in the first place. 671 00:55:39,170 --> 00:55:41,160 Put the damn thing in four wheel drive 672 00:55:41,160 --> 00:55:43,160 and let's get out of here. 673 00:55:43,160 --> 00:55:45,300 I don't know how to put the damn thing 674 00:55:45,300 --> 00:55:46,763 in four wheel drive. 675 00:55:48,210 --> 00:55:50,080 Maybe there's a manual in here that will tell us 676 00:55:50,080 --> 00:55:51,690 how to do it. 677 00:55:51,690 --> 00:55:53,090 It's gonna take us more than four wheels 678 00:55:53,090 --> 00:55:55,363 to get us out of this hole, like about eight. 679 00:55:57,840 --> 00:56:00,510 Quit jokin', we gotta figure this thing out. 680 00:56:00,510 --> 00:56:02,410 It's getting late. 681 00:56:02,410 --> 00:56:05,930 I'm not jokin', the mud's almost up to our doors. 682 00:56:05,930 --> 00:56:09,173 Look, here it is, this is all we have to do. 683 00:56:13,070 --> 00:56:16,220 There, that should be in four wheel drive. 684 00:56:16,220 --> 00:56:18,545 Crank it up and let's get out of here, okay? 685 00:56:44,503 --> 00:56:45,600 It's no use, we're gonna have 686 00:56:45,600 --> 00:56:46,823 to walk out of here. 687 00:56:47,780 --> 00:56:51,410 My god, don't even suggest such a thing. 688 00:56:51,410 --> 00:56:52,360 It'll be dark soon. 689 00:56:57,290 --> 00:56:59,163 I'm open for your suggestions. 690 00:57:00,480 --> 00:57:01,723 Well blow the horn. 691 00:57:02,670 --> 00:57:03,943 Blow the horn? 692 00:57:05,870 --> 00:57:07,380 What good is that gonna do? 693 00:57:07,380 --> 00:57:09,300 Well Tim and Brian are down here somewhere. 694 00:57:09,300 --> 00:57:10,473 Maybe they'll hear it. 695 00:57:12,200 --> 00:57:14,660 Tim and Brian have probably been back at the camp 696 00:57:14,660 --> 00:57:19,660 for hours, resting, eating, dry, comfortable. 697 00:57:21,202 --> 00:57:22,623 Don't tell me that stuff. 698 00:57:23,870 --> 00:57:26,930 Trade places with me, I wanna try. 699 00:57:26,930 --> 00:57:29,033 No way, you're just gonna make it worse. 700 00:57:30,900 --> 00:57:32,550 But we're lost, remember. 701 00:57:32,550 --> 00:57:34,990 I'm not gonna go start walking up in these woods 702 00:57:34,990 --> 00:57:38,235 looking for a camp that we have no idea where it is. 703 00:57:48,080 --> 00:57:51,200 Might get a little cold before the night's over. 704 00:57:51,200 --> 00:57:53,500 We do have a heater in this thing, don't we? 705 00:57:55,170 --> 00:57:57,123 Yep, I believe we do. 706 00:57:57,960 --> 00:57:59,060 How much gas we got? 707 00:58:03,910 --> 00:58:05,340 Over half a tank. 708 00:58:05,340 --> 00:58:06,173 Good. 709 00:58:07,360 --> 00:58:10,840 Today's Tuesday, they should find us before the weekend 710 00:58:10,840 --> 00:58:13,710 and we run out of gas. 711 00:58:13,710 --> 00:58:16,230 You got me into this mess, I wanna get out 712 00:58:16,230 --> 00:58:17,940 and I wanna go home. 713 00:58:17,940 --> 00:58:19,790 All's we gotta do now is find the tombstone 714 00:58:19,790 --> 00:58:21,790 that marks the spot where you buried us. 715 00:58:36,420 --> 00:58:37,620 It's almost 8 o'clock. 716 00:58:39,930 --> 00:58:42,020 We're gonna have to go find 'em. 717 00:58:42,020 --> 00:58:44,793 How, it's 15 miles out of this bottom. 718 00:58:46,490 --> 00:58:49,423 And remember, they have our only transportation. 719 00:58:50,780 --> 00:58:52,830 Where the hell could they be? 720 00:58:53,820 --> 00:58:57,050 Leslie probably talked Tanya into goin' into town. 721 00:58:57,050 --> 00:58:59,750 Probably lookin' for somethin' besides bologna to eat. 722 00:59:08,460 --> 00:59:10,530 What was that? 723 00:59:10,530 --> 00:59:11,363 What was what? 724 00:59:11,363 --> 00:59:12,993 That sound we just heard. 725 00:59:14,100 --> 00:59:15,770 Sounded like a wolf. 726 00:59:15,770 --> 00:59:16,603 A wolf? 727 00:59:18,590 --> 00:59:20,890 You mean there's wolves in these woods too? 728 00:59:20,890 --> 00:59:24,090 Also snakes, bobcats, alligators. 729 00:59:24,090 --> 00:59:26,550 That's enough, don't tell me anymore. 730 00:59:31,640 --> 00:59:33,430 There's a winch on the front. 731 00:59:33,430 --> 00:59:34,390 What's that? 732 00:59:34,390 --> 00:59:36,320 Something to get you unstuck with. 733 00:59:36,320 --> 00:59:39,910 Well why in the hell didn't you mention that before now? 734 00:59:39,910 --> 00:59:42,770 You didn't ask, besides, I don't know how to use it. 735 00:59:42,770 --> 00:59:45,020 That's stupid, we have a manual right here. 736 00:59:46,020 --> 00:59:47,170 Hand me the flashlight. 737 00:59:51,920 --> 00:59:53,990 Okay it says you keep the motor running, 738 00:59:53,990 --> 00:59:56,810 you pull, keep the vehicle in neutral, 739 00:59:56,810 --> 00:59:58,493 you pull out on the cable until. 740 01:00:18,047 --> 01:00:19,964 Here it is, right here. 741 01:00:32,920 --> 01:00:34,240 See, there's a cable right there, 742 01:00:34,240 --> 01:00:35,600 you just pull out on that. 743 01:00:38,021 --> 01:00:39,973 I figured I'd be doing all the work. 744 01:01:07,430 --> 01:01:09,350 Look woman, if you wanna get out of here, 745 01:01:09,350 --> 01:01:11,921 you'd better get down here and help me! 746 01:01:11,921 --> 01:01:14,179 Well I do wanna get out of here. 747 01:01:14,179 --> 01:01:15,012 Okay. 748 01:02:12,582 --> 01:02:15,055 My god, Leslie, there he is! 749 01:02:42,830 --> 01:02:44,180 Doc, what time is it now? 750 01:02:46,050 --> 01:02:46,923 Almost 11. 751 01:02:48,450 --> 01:02:49,973 Feel something's bad wrong. 752 01:02:54,230 --> 01:02:55,163 Yeah, so do I. 753 01:02:57,640 --> 01:02:59,070 I'll tell you what let's do, 754 01:02:59,070 --> 01:03:02,176 I don't think we can wait any longer. 755 01:03:02,176 --> 01:03:05,330 Take the rifle and we're goin' in the swamp. 756 01:03:21,300 --> 01:03:22,133 Is he back? 757 01:03:25,000 --> 01:03:26,433 No, but the girls are. 758 01:03:27,320 --> 01:03:28,153 Are you sure? 759 01:03:29,100 --> 01:03:30,950 Now you see how slow that's moving? 760 01:03:35,759 --> 01:03:39,444 That's them all right, get over there. 761 01:03:39,444 --> 01:03:41,553 Just get on the bed. 762 01:03:41,553 --> 01:03:43,533 We're gonna play this out. 763 01:03:45,880 --> 01:03:46,880 It's them all right. 764 01:03:48,486 --> 01:03:51,474 Just relax now, let's just watch this a second. 765 01:03:58,510 --> 01:03:59,883 Come in, ladies. 766 01:04:15,892 --> 01:04:17,349 You wanna tell me about it? 767 01:04:17,349 --> 01:04:19,016 I'm gonna let her. 768 01:04:22,796 --> 01:04:23,629 Well? 769 01:04:24,510 --> 01:04:26,203 We stuck the Jeep. 770 01:04:28,330 --> 01:04:29,760 That figures. 771 01:04:29,760 --> 01:04:32,290 That ain't all. Did you wreck it? 772 01:04:32,290 --> 01:04:34,433 No, we saw it. 773 01:04:35,320 --> 01:04:36,500 You saw what? 774 01:04:36,500 --> 01:04:38,750 I knew they wouldn't believe us. 775 01:04:38,750 --> 01:04:41,440 Damn it, Doc, we saw it. 776 01:04:41,440 --> 01:04:44,100 You and Tim saw it, we believed you, 777 01:04:44,100 --> 01:04:45,463 why can't you believe us? 778 01:04:50,980 --> 01:04:53,113 Tanya, did you see it? 779 01:04:54,610 --> 01:04:55,443 Yeah. 780 01:04:56,820 --> 01:04:58,653 It wasn't that I didn't believe them, 781 01:04:58,653 --> 01:05:00,870 I guess I just wanted to get back at them a little bit 782 01:05:00,870 --> 01:05:02,490 for what they had put Tim and I through 783 01:05:02,490 --> 01:05:04,500 for the last six hours. 784 01:05:04,500 --> 01:05:06,270 This was a day I knew we had 785 01:05:06,270 --> 01:05:08,530 to travel the river to Crenshaw's. 786 01:05:08,530 --> 01:05:11,420 I went over my notes, then put down all the new information 787 01:05:11,420 --> 01:05:12,690 that I had. 788 01:05:12,690 --> 01:05:14,210 One thing that I didn't quite understand though 789 01:05:14,210 --> 01:05:16,410 was Trooper Williams' last statement to me 790 01:05:16,410 --> 01:05:18,750 when we were at the coffee shop. 791 01:05:18,750 --> 01:05:21,480 Crenshaw had told him the creature was an incredible runner 792 01:05:21,480 --> 01:05:23,023 and an unbelievable swimmer. 793 01:05:24,110 --> 01:05:26,580 Anyway we got ourselves together, loaded up 794 01:05:26,580 --> 01:05:28,604 and headed for the Sulpfur River. 795 01:06:53,678 --> 01:06:54,511 Jaws! 796 01:06:54,511 --> 01:06:57,094 God. Tommy, get out of here! 797 01:07:00,702 --> 01:07:04,904 โ™ช Send me roses โ™ช 798 01:07:04,904 --> 01:07:08,827 โ™ช Give me candy โ™ช 799 01:07:08,827 --> 01:07:13,827 โ™ช Tell me all those things, I love you โ™ช 800 01:07:16,400 --> 01:07:18,297 Howdy. Howdy. 801 01:07:18,297 --> 01:07:20,420 You goin' huntin' or fishin'? 802 01:07:20,420 --> 01:07:22,573 Well, we headin' down river. 803 01:07:23,712 --> 01:07:26,062 Well how you travelin', you wadin' or ridin'? 804 01:07:26,935 --> 01:07:30,270 Well hope to be ridin', do you rent any boats? 805 01:07:30,270 --> 01:07:32,120 I got one, I'll rent you $5 an hour 806 01:07:33,277 --> 01:07:34,617 and I've got a larger boat that I'll rent you 807 01:07:34,617 --> 01:07:36,553 for $25 a day, everything furnished. 808 01:07:37,580 --> 01:07:39,290 We'll take the one for all day. 809 01:07:39,290 --> 01:07:40,673 Good, I'll get you one. 810 01:07:40,673 --> 01:07:42,507 You all go right down there and wait, 811 01:07:42,507 --> 01:07:43,957 and we'll bring it around. 812 01:07:48,559 --> 01:07:52,482 โ™ช But that's okay โ™ช 813 01:07:52,482 --> 01:07:57,482 โ™ช We'll be another โ™ช 814 01:07:58,941 --> 01:08:01,057 โ™ช That it's the same old โ™ช 815 01:08:01,057 --> 01:08:02,707 How far is it down to Crenshaw? 816 01:08:03,590 --> 01:08:05,190 Well according to Deputy Williams, 817 01:08:05,190 --> 01:08:07,290 it's about two miles down river. 818 01:08:07,290 --> 01:08:08,790 Dang it, we should've brought our swimsuits 819 01:08:08,790 --> 01:08:10,970 so we could stay for awhile. 820 01:08:10,970 --> 01:08:13,143 Instead of going off on this stupid safari. 821 01:08:14,583 --> 01:08:19,437 I hear the boat comin', let's go. 822 01:08:30,100 --> 01:08:31,610 You wouldn't know a fellow by the name 823 01:08:31,610 --> 01:08:33,613 of Crenshaw, would you? 824 01:08:33,613 --> 01:08:36,370 Everybody up and down this river knows Crenshaw. 825 01:08:36,370 --> 01:08:38,890 How far down river is it to his place? 826 01:08:38,890 --> 01:08:40,563 Oh, by crow flight or by boat. 827 01:08:42,040 --> 01:08:42,873 By boat. 828 01:08:43,880 --> 01:08:46,010 Well I'd say about three miles. 829 01:08:46,010 --> 01:08:47,283 First cabin on the right. 830 01:08:48,129 --> 01:08:50,410 Thank you very much, just load up. 831 01:10:40,800 --> 01:10:43,593 These river bottoms are truly a sight to behold. 832 01:10:44,550 --> 01:10:46,150 As we traveled the river that day, 833 01:10:46,150 --> 01:10:48,200 it made me feel good. 834 01:10:48,200 --> 01:10:50,590 Here, the air is clean, reminding me 835 01:10:50,590 --> 01:10:52,830 that much of this country is still 836 01:10:52,830 --> 01:10:54,403 and should remain unspoiled. 837 01:10:55,450 --> 01:10:58,720 With all the wildlife, moving water and vegetation, 838 01:10:58,720 --> 01:11:01,050 I was beginning to understand how easy it is 839 01:11:01,050 --> 01:11:03,763 for this creature to survive and hide from men. 840 01:11:04,740 --> 01:11:07,933 I'm convinced now that he is more man like than animal. 841 01:11:08,860 --> 01:11:11,440 Every reported sighting he's always been seen 842 01:11:11,440 --> 01:11:14,120 in an upright position on his back two legs. 843 01:11:14,120 --> 01:11:16,930 Bears, gorillas, orangutans and such other animals 844 01:11:16,930 --> 01:11:19,650 can walk about on two legs but under stress or strain 845 01:11:19,650 --> 01:11:21,413 will go down on all fours to run. 846 01:11:26,240 --> 01:11:27,195 Crenshaw's. 847 01:12:05,715 --> 01:12:06,798 Anybody home? 848 01:12:08,400 --> 01:12:11,050 Knock on the door, Tim, let's see if anybody answers. 849 01:12:24,973 --> 01:12:27,390 I don't think anybody's home. 850 01:12:31,770 --> 01:12:33,253 I don't like this at all. 851 01:12:35,109 --> 01:12:36,985 That could be a mad goat. 852 01:12:39,048 --> 01:12:39,881 Hey. 853 01:12:41,690 --> 01:12:42,990 What are y'all doin' here? 854 01:12:43,960 --> 01:12:46,350 You lookin' for somethin' to steal? 855 01:12:46,350 --> 01:12:49,530 Nope, not exactly, saw your place in the river. 856 01:12:49,530 --> 01:12:51,300 Thought we'd stop for a minute. 857 01:12:51,300 --> 01:12:52,707 Well, boy, if I everybody stopped here 858 01:12:52,707 --> 01:12:54,150 and saw my place on the river, 859 01:12:54,150 --> 01:12:56,746 all I'd be doin' is entertainin'. 860 01:12:56,746 --> 01:12:58,630 Run into Trooper Williams in town the other day 861 01:12:58,630 --> 01:13:00,823 and he suggested we stop down and see ya. 862 01:13:03,160 --> 01:13:05,518 Trooper Williams, how is he doin'? 863 01:13:05,518 --> 01:13:06,418 He's doin' fine. 864 01:13:07,470 --> 01:13:09,470 Doc, I think we better head back home. 865 01:13:11,480 --> 01:13:12,900 Come on down here, son, sit down, 866 01:13:12,900 --> 01:13:14,080 my bark's a whole lot worse 867 01:13:14,080 --> 01:13:16,103 than my bite, why don't y'all have a seat. 868 01:13:18,530 --> 01:13:19,680 How you young ladies? 869 01:13:19,680 --> 01:13:24,680 My name is Brian Lockhart, Dr. Lockhart. 870 01:13:25,140 --> 01:13:26,420 How you doin', cousin. 871 01:13:26,420 --> 01:13:29,590 Fine, this is Tanya, Leslie and Tim. 872 01:13:29,590 --> 01:13:30,690 Hi girls. 873 01:13:37,030 --> 01:13:38,053 You want some, gal? 874 01:13:39,130 --> 01:13:39,963 Give me some. 875 01:13:40,824 --> 01:13:41,991 That a girl. 876 01:13:49,730 --> 01:13:50,893 You married, Ma'am? 877 01:13:54,560 --> 01:13:56,773 That sure is a man's kind of woman. 878 01:13:57,823 --> 01:13:58,933 Ah, Mr. Crenshaw? 879 01:14:01,560 --> 01:14:03,470 Been livin' down here long? 880 01:14:03,470 --> 01:14:04,800 I sure have. 881 01:14:04,800 --> 01:14:07,272 I be at my truck back over in '46 882 01:14:07,272 --> 01:14:10,103 and I ain't been no way in here 'cept the river since than. 883 01:14:11,670 --> 01:14:15,230 We're from the university and we're studying man. 884 01:14:15,230 --> 01:14:16,520 Well, boy, if you come down here and study me, 885 01:14:16,520 --> 01:14:19,870 you'd better be prepared to stay for awhile. 886 01:14:19,870 --> 01:14:22,784 No, Sir, but I would like to ask you some questions, 887 01:14:22,784 --> 01:14:24,484 if I could? 888 01:14:24,484 --> 01:14:25,317 Uh-huh. 889 01:14:31,774 --> 01:14:34,053 You ain't with the revenue boys, are you, son? 890 01:14:36,960 --> 01:14:38,900 'Cause if you are, I'll throw down on you 891 01:14:38,900 --> 01:14:40,903 before nine guards couldn't go to Menna. 892 01:14:45,290 --> 01:14:47,640 Nope, like I said, we're from the university. 893 01:14:48,670 --> 01:14:50,573 Studying the Boggy Creek Creature. 894 01:14:53,900 --> 01:14:55,500 The Boggy Creek Creature, huh? 895 01:14:57,290 --> 01:14:58,580 Well I've known that all my life. 896 01:14:58,580 --> 01:15:00,390 He grab back over in them woods. 897 01:15:01,340 --> 01:15:02,340 You ever seen him? 898 01:15:03,634 --> 01:15:05,148 Yeah, I've seen him all the time. 899 01:15:05,148 --> 01:15:09,057 He's yellin' and ballin' and carryin' on. 900 01:15:09,057 --> 01:15:10,800 Are you serious? 901 01:15:10,800 --> 01:15:13,040 Yeah, I'm serious, they woke me up around here 902 01:15:13,040 --> 01:15:15,300 one mornin', bangin' and beatin' on the tub. 903 01:15:15,300 --> 01:15:17,750 The man can't get a bit of sleep around here for. 904 01:15:20,810 --> 01:15:22,510 What'd the little one look like? 905 01:15:27,936 --> 01:15:31,107 Well, cousin, the little one looks just like the biggin'. 906 01:15:32,720 --> 01:15:33,563 Yeah, I guess. 907 01:15:35,390 --> 01:15:37,277 Here girl, you want some of this? 908 01:15:40,480 --> 01:15:42,810 What's the matter, girl, you sick? 909 01:15:42,810 --> 01:15:43,643 I am. 910 01:15:47,706 --> 01:15:50,627 That's there a man's kind of woman. 911 01:15:50,627 --> 01:15:52,523 I'm gonna go check on Tanya. 912 01:15:56,250 --> 01:15:58,200 Looks like there's a storm comin' up. 913 01:15:59,677 --> 01:16:01,003 And a bad one too. 914 01:16:02,310 --> 01:16:04,280 I think we better head back down river. 915 01:16:04,280 --> 01:16:07,113 Tim, you wanna get the girls? 916 01:16:09,120 --> 01:16:12,050 It'll be dark here in a little bit. 917 01:16:12,050 --> 01:16:13,614 Boy, you don't wanna get on that river 918 01:16:13,614 --> 01:16:15,883 with a storm comin' up like this. 919 01:16:15,883 --> 01:16:17,723 That water draws lightning. 920 01:16:19,620 --> 01:16:21,483 Well I got to go tend to my fires. 921 01:16:37,850 --> 01:16:39,010 Are you okay? 922 01:16:39,010 --> 01:16:39,843 I think so. 923 01:16:46,776 --> 01:16:47,859 Wait, wait. 924 01:16:53,310 --> 01:16:54,510 I'll tell you one thing. 925 01:16:55,690 --> 01:16:57,290 This old man is up to something. 926 01:16:58,580 --> 01:17:00,630 Whatever it is, I've got a feelin' we're gonna find out 927 01:17:00,630 --> 01:17:02,045 somethin' we've been lookin' for 928 01:17:02,045 --> 01:17:03,795 and studyin' about for a long time. 929 01:17:04,850 --> 01:17:06,623 Those brush palettes around there. 930 01:17:07,590 --> 01:17:09,640 Got a lot of ash under 'em. 931 01:17:09,640 --> 01:17:12,550 He been burnin' that brush for days. 932 01:17:12,550 --> 01:17:14,140 I'm gonna go around there and I'm gonna approach 933 01:17:14,140 --> 01:17:16,007 the old man and try to find out what's going on. 934 01:17:16,007 --> 01:17:17,950 I want you guys to get on the porch 935 01:17:17,950 --> 01:17:19,050 and wait for me, okay? 936 01:17:19,890 --> 01:17:20,723 Let's go. 937 01:17:37,200 --> 01:17:38,453 Clearin' land? 938 01:17:39,970 --> 01:17:41,490 Nope. 939 01:17:41,490 --> 01:17:43,140 You get a storm in these trees? 940 01:17:45,080 --> 01:17:45,913 Nope. 941 01:17:47,320 --> 01:17:49,467 None of my business, is it? 942 01:17:50,540 --> 01:17:51,373 Nope. 943 01:17:52,570 --> 01:17:55,370 You can wait in the house with the girls if you want to. 944 01:18:17,178 --> 01:18:18,595 Doc, come here. 945 01:18:19,497 --> 01:18:20,677 What's he doin'? 946 01:18:24,730 --> 01:18:26,690 What'd you find out? 947 01:18:26,690 --> 01:18:27,523 Nothing yet. 948 01:18:28,640 --> 01:18:29,973 Except he's up to no good. 949 01:18:31,230 --> 01:18:33,702 So we're gonna have to spend the night here? 950 01:18:33,702 --> 01:18:35,410 Way the storm is and this gettin' worse, 951 01:18:35,410 --> 01:18:36,560 we'll be here for the night. 952 01:18:36,560 --> 01:18:38,341 Doc, here he comes. 953 01:18:38,341 --> 01:18:40,853 Okay, get over here, sit down, quick, come on. 954 01:18:40,853 --> 01:18:41,959 Y'all be quiet, okay. 955 01:19:14,950 --> 01:19:16,740 You say you're a doctor, boy? 956 01:19:18,027 --> 01:19:19,553 That's right. 957 01:19:19,553 --> 01:19:21,960 Then you must be pretty good at patchin' up folks 958 01:19:21,960 --> 01:19:22,973 that's all busted. 959 01:19:23,910 --> 01:19:26,363 Not that kind of doctor, who's hurt? 960 01:19:27,440 --> 01:19:28,720 I thought all of you doctors was good 961 01:19:28,720 --> 01:19:30,283 at doctorin' old sick folks. 962 01:19:33,514 --> 01:19:35,214 Let me tell you somethin', cousin. 963 01:19:36,460 --> 01:19:39,450 Me and you have got to have a talk. 964 01:19:40,607 --> 01:19:44,473 And all nice and private. 965 01:19:44,473 --> 01:19:45,783 I think we're overdue. 966 01:19:47,820 --> 01:19:48,920 You come on with me. 967 01:20:02,580 --> 01:20:04,164 Now cousin, I'm gonna cut you in on somethin' 968 01:20:04,164 --> 01:20:06,247 that's gonna get us rich. 969 01:20:07,413 --> 01:20:11,039 Now you got the book learnin' and the doctor power 970 01:20:11,039 --> 01:20:14,539 and you know how to handle this situation. 971 01:20:15,595 --> 01:20:17,857 I'm worried about this. 972 01:20:17,857 --> 01:20:19,809 Doc knows what he's doin'. 973 01:20:19,809 --> 01:20:21,440 What do you think they're doing in there? 974 01:20:21,440 --> 01:20:24,484 Now I'm gonna let you get rich with me, boy. 975 01:20:24,484 --> 01:20:26,543 Go ahead, I'm listening. 976 01:20:26,543 --> 01:20:31,460 I know how to catch that creature out there in the woods. 977 01:20:32,490 --> 01:20:33,993 Y'all trap it? Sort of. 978 01:20:36,090 --> 01:20:38,809 You come on back here, let me show you somethin'. 979 01:20:38,809 --> 01:20:39,726 Go ahead. 980 01:20:44,212 --> 01:20:45,045 Come on over here, boy. 981 01:20:45,045 --> 01:20:47,167 Hunk on down, I wanna show you somethin'. 982 01:21:11,411 --> 01:21:12,578 My god, man. 983 01:21:13,960 --> 01:21:15,310 How long have you had this? 984 01:21:16,320 --> 01:21:18,470 I caught him a few days ago with my trap. 985 01:21:18,470 --> 01:21:20,196 What do you think about him? 986 01:21:20,196 --> 01:21:22,923 I think you're crazy, that's what I think. 987 01:21:22,923 --> 01:21:25,655 This thing is almost dead. 988 01:21:25,655 --> 01:21:27,132 It's weak. 989 01:21:29,790 --> 01:21:31,600 That's what I got you here for, boy. 990 01:21:31,600 --> 01:21:32,950 I want you to patch him up. 991 01:21:36,281 --> 01:21:38,017 Let me tell you somethin', old man. 992 01:21:40,048 --> 01:21:42,280 That's why that thing's been going crazy lately. 993 01:21:42,280 --> 01:21:45,410 Jumpin' on people, been around our camp, 994 01:21:45,410 --> 01:21:46,360 followed the girls. 995 01:21:48,120 --> 01:21:49,477 He's after this little one. 996 01:21:51,010 --> 01:21:52,460 That's why you're building these fires 997 01:21:52,460 --> 01:21:56,620 around this camp, isn't it, 'cause it's afraid of the fire. 998 01:21:56,620 --> 01:21:57,453 Is it? 999 01:21:58,440 --> 01:22:00,190 You finally smartened up, cousin. 1000 01:22:01,560 --> 01:22:02,800 You figured it out. 1001 01:22:02,800 --> 01:22:04,455 We gotta get this to a doctor. 1002 01:22:23,685 --> 01:22:25,185 Doc, what is it? 1003 01:22:35,179 --> 01:22:39,120 Lord have mercy, I gotta get to my fires. 1004 01:22:41,530 --> 01:22:43,283 Doc, what happened in there? 1005 01:22:45,230 --> 01:22:46,063 I saw it. 1006 01:22:47,070 --> 01:22:48,010 Saw what? 1007 01:22:49,083 --> 01:22:50,530 I saw the little creature. 1008 01:22:50,530 --> 01:22:52,721 No, no! Wait a minute. 1009 01:22:52,721 --> 01:22:56,291 Quiet! 1010 01:23:03,467 --> 01:23:05,657 I don't wanna see it. 1011 01:23:05,657 --> 01:23:06,950 All right. 1012 01:23:06,950 --> 01:23:08,140 You stay here, Leslie. 1013 01:23:08,140 --> 01:23:09,690 Watch that old man out of here. 1014 01:23:10,890 --> 01:23:11,990 You guys come with me. 1015 01:23:46,025 --> 01:23:46,858 He ain't gonna make it if we don't get him 1016 01:23:46,858 --> 01:23:48,053 to a doctor. 1017 01:23:50,390 --> 01:23:53,129 Storm or no storm, we have to get him out of here. 1018 01:24:26,927 --> 01:24:28,128 Doc! 1019 01:24:28,128 --> 01:24:29,878 I heard the creature! 1020 01:24:30,915 --> 01:24:32,695 I heard the creature. 1021 01:24:32,695 --> 01:24:33,945 Quiet, quiet. 1022 01:24:35,100 --> 01:24:35,933 Did you hear anything? 1023 01:24:35,933 --> 01:24:37,839 Yeah, I heard him. 1024 01:24:50,459 --> 01:24:53,519 Now just wait a minute, he's on the porch, be quiet. 1025 01:24:57,589 --> 01:25:00,890 Stay in there, stay in the house. 1026 01:25:00,890 --> 01:25:02,053 Hold it, man! 1027 01:25:03,610 --> 01:25:06,207 Rain marked the fire, it's coming in here on us. 1028 01:25:06,207 --> 01:25:08,324 Put the shells back in your pocket! 1029 01:25:08,324 --> 01:25:10,040 You better let me kill him now. 1030 01:25:10,040 --> 01:25:11,940 You're not gonna fire that gun, man. 1031 01:25:13,110 --> 01:25:15,040 I mean it, hold it! 1032 01:25:15,040 --> 01:25:16,690 Don't cost me this time, old man. 1033 01:25:17,681 --> 01:25:19,270 Get in that house! 1034 01:25:19,270 --> 01:25:20,103 Right. 1035 01:25:22,470 --> 01:25:23,503 Get in there! 1036 01:25:29,599 --> 01:25:33,849 Tim, Tanya, check those (Mumbles). 1037 01:25:34,921 --> 01:25:36,238 Here, man, give me the gun. 1038 01:25:36,238 --> 01:25:39,477 You don't know what you're doing, boy. 1039 01:25:40,310 --> 01:25:42,863 Don't let me tell you again, old man, give me the gun! 1040 01:25:47,473 --> 01:25:50,140 Now let's sit down in that chair 1041 01:25:51,740 --> 01:25:56,740 and get real comfortable, okay? 1042 01:25:56,930 --> 01:25:58,230 Stay right there, old man. 1043 01:26:00,820 --> 01:26:02,893 Tim, hold this gun. 1044 01:26:05,160 --> 01:26:06,750 Take this. 1045 01:26:06,750 --> 01:26:08,320 You know how to use it. 1046 01:26:08,320 --> 01:26:09,470 You stay here, old man. 1047 01:26:10,800 --> 01:26:11,683 Watch him close. 1048 01:26:17,684 --> 01:26:20,170 Come on, boy, give me that gun. 1049 01:26:20,170 --> 01:26:21,870 Don't be as stupid as that doctor. 1050 01:26:23,427 --> 01:26:24,260 No way. 1051 01:26:43,557 --> 01:26:44,390 Hold it. 1052 01:26:46,820 --> 01:26:48,820 Nobody's gonna hurt you. 1053 01:26:50,525 --> 01:26:51,525 Not anymore. 1054 01:26:55,013 --> 01:26:57,527 I know you don't understand but I'm gonna give you 1055 01:26:57,527 --> 01:26:59,027 what you came for. 1056 01:27:00,236 --> 01:27:01,092 Easy now. 1057 01:27:26,853 --> 01:27:28,853 Give me that gun, boy. 1058 01:27:33,721 --> 01:27:34,554 No, no! 1059 01:27:35,750 --> 01:27:37,701 Get away from me, girl. 1060 01:27:37,701 --> 01:27:42,701 Get away. Hold on! 1061 01:27:46,055 --> 01:27:48,722 Well give me them shells, boy. 1062 01:28:41,734 --> 01:28:42,567 Well boy. 1063 01:28:44,430 --> 01:28:46,023 You right about one thing. 1064 01:28:47,980 --> 01:28:48,813 How's that? 1065 01:28:50,960 --> 01:28:52,893 That thing ought to be left alone. 1066 01:28:55,060 --> 01:28:58,323 To remain free and live in the wild. 1067 01:29:01,650 --> 01:29:04,100 Crenshaw was not telling me anything new. 1068 01:29:04,100 --> 01:29:07,490 For the last few days, I knew this was the way it had to be. 1069 01:29:07,490 --> 01:29:09,650 Looks like I'm gonna fall into the same category 1070 01:29:09,650 --> 01:29:12,980 as other people have done in this area for years and years. 1071 01:29:12,980 --> 01:29:14,790 I just felt for some special reason 1072 01:29:14,790 --> 01:29:16,910 what I saw and what I now know I wanted to keep 1073 01:29:16,910 --> 01:29:19,220 to myself, it wasn't really a matter of whether 1074 01:29:19,220 --> 01:29:21,100 anyone would believe me or not. 1075 01:29:21,100 --> 01:29:22,440 I guess you could say it was a matter 1076 01:29:22,440 --> 01:29:26,950 of keeping him a mystery, 'cause this is where he belongs. 1077 01:29:26,950 --> 01:29:29,457 It's like the old gentleman in the store said to me, 1078 01:29:29,457 --> 01:29:32,530 "Boy, there ain't no monsters around here." 1079 01:29:32,530 --> 01:29:34,880 And you know something, they were right. 1080 01:29:34,880 --> 01:29:37,230 He's a part of nature living in harmony 1081 01:29:37,230 --> 01:29:40,770 in one of America's last great wildernesses. 1082 01:29:40,770 --> 01:29:43,280 That's why this legend will continue. 1083 01:29:43,280 --> 01:29:45,630 For I feel God intended it that way. 1083 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 77761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.