Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,280
The swamps of Southern Arkansas.
3
00:01:36,190 --> 00:01:39,196
Stretching out for miles and miles,
4
00:01:39,196 --> 00:01:40,546
the beginning of a new day.
5
00:01:43,500 --> 00:01:45,890
Been repeating itself for
centuries upon centuries,
6
00:01:45,890 --> 00:01:47,240
some of these bottom lands.
7
00:01:50,600 --> 00:01:52,750
Some of these great Cyprus
have stood here
8
00:01:52,750 --> 00:01:55,963
before the Vikings sailed
the seas in their long ships.
9
00:01:57,790 --> 00:02:00,830
Towering above this back
watered country watching
10
00:02:00,830 --> 00:02:04,010
and listening to a multitude
of light, old and new.
11
00:02:07,483 --> 00:02:09,300
It is here that rivers are born
12
00:02:09,300 --> 00:02:11,960
and creeks and slews branch
off and cross
13
00:02:11,960 --> 00:02:13,153
this vast wilderness.
14
00:02:14,500 --> 00:02:16,690
Leaving dense thickets and
big timbers
15
00:02:16,690 --> 00:02:20,780
that rise up out of this murky,
soggy earth.
16
00:02:30,140 --> 00:02:34,510
Beaver, mink, birds, raccoons,
snakes and alligators
17
00:02:34,510 --> 00:02:35,620
are but a few of the creatures
18
00:02:35,620 --> 00:02:37,220
that make up the swamp's ledger.
19
00:02:43,513 --> 00:02:47,180
Sometimes it's eerie
and sometimes pristine.
20
00:05:17,661 --> 00:05:19,486
First to 10 (Mumbles) 40 with less
21
00:05:19,486 --> 00:05:21,040
than six minutes left,
Bill, I'd say Arkansas
22
00:05:21,040 --> 00:05:21,900
is at the end of the chase.
23
00:05:21,900 --> 00:05:24,290
Ah, yeah, hello,
I mean Dr. Lockhart's Office.
24
00:05:24,290 --> 00:05:26,005
Out of the south and about
25
00:05:26,005 --> 00:05:28,263
15 miles per hour.
Yep, yes, Sir.
26
00:05:29,450 --> 00:05:30,550
He's at the game, Sir.
27
00:05:32,420 --> 00:05:35,140
Get him, Sir, he's at
the stadium with 75,000
28
00:05:35,140 --> 00:05:36,253
insane hog callers.
29
00:05:37,810 --> 00:05:40,677
Yes, Sir, all right,
right away, Sir.
30
00:06:17,297 --> 00:06:20,380
(Mumbling)
31
00:06:25,902 --> 00:06:26,985
Go, go, go!
32
00:06:36,773 --> 00:06:39,856
(Mumbling)
33
00:06:59,500 --> 00:07:01,140
Yes, Sir.
34
00:07:01,140 --> 00:07:02,990
Listen, we appreciate you
calling us.
35
00:07:04,260 --> 00:07:06,990
We should be in Texarkana
before dark, yes.
36
00:07:06,990 --> 00:07:09,133
Okay, thank you very much,
good bye.
37
00:07:10,050 --> 00:07:13,220
All right, we got everything,
we got the Jeep, camper,
38
00:07:13,220 --> 00:07:15,380
got the computer, mic sensors.
39
00:07:15,380 --> 00:07:17,310
Everything but the mic sensors.
40
00:07:17,310 --> 00:07:19,220
Okay, where's your friend Leslie?
41
00:07:19,220 --> 00:07:20,840
She should be here any time.
42
00:07:20,840 --> 00:07:23,490
Tim, go ahead and get the
mic sensors, put them in.
43
00:07:25,792 --> 00:07:27,120
They should be ready then.
44
00:07:27,120 --> 00:07:29,978
All right, take a look at this.
45
00:07:29,978 --> 00:07:31,323
Hey, girl, how are you?
Hi!
46
00:07:31,323 --> 00:07:33,073
There you are.
Yeah.
47
00:07:34,883 --> 00:07:36,800
Anybody tell you where we're going?
48
00:07:36,800 --> 00:07:38,283
Yep, Texarkana.
49
00:07:41,200 --> 00:07:42,730
They tell you we're
gonna be in the woods
50
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
most of the time?
51
00:07:43,730 --> 00:07:44,980
Well she said we're going
down looking
52
00:07:44,980 --> 00:07:47,023
for some kind of wild man, why?
53
00:07:49,340 --> 00:07:53,114
You just don't look like
you're dressed for the occasion.
54
00:07:53,114 --> 00:07:54,613
Well I brought my jeans and shorts.
55
00:07:56,550 --> 00:07:57,713
I certainly hope so.
56
00:07:58,630 --> 00:07:59,510
Load up and let's go.
57
00:07:59,510 --> 00:08:00,943
All right.
Come on.
58
00:08:03,400 --> 00:08:05,780
My name is Brian C. Lockhart.
59
00:08:05,780 --> 00:08:07,830
My friends call me Doc.
60
00:08:07,830 --> 00:08:09,420
I'm a professor of anthropology
61
00:08:09,420 --> 00:08:11,590
at the University of Arkansas,
located deep
62
00:08:11,590 --> 00:08:12,903
in the Ozark Mountains.
63
00:08:14,310 --> 00:08:16,710
With me, one of my freshman
students, Tim Thorn,
64
00:08:17,990 --> 00:08:19,720
Miss. Landwalker,
all I know about her
65
00:08:19,720 --> 00:08:21,997
is she's a good friend of
Tanya Yazzie,
66
00:08:21,997 --> 00:08:24,537
one of my prized students.
67
00:08:33,820 --> 00:08:36,870
After my call from the Miller
County Sheriff's Department,
68
00:08:36,870 --> 00:08:38,770
we were soon leaving the
rolling hills
69
00:08:38,770 --> 00:08:42,410
of Northern Arkansas behind
and headed for the swamps
70
00:08:42,410 --> 00:08:45,790
in Delta Country around
Texarkana, Arkansas.
71
00:09:01,565 --> 00:09:05,230
Texarkana, laying on the
southwest corner of the state,
72
00:09:05,230 --> 00:09:07,650
borders Texas and is but a
few short bows
73
00:09:07,650 --> 00:09:10,170
from the Louisiana State Line.
74
00:09:10,170 --> 00:09:13,300
Our objective, investigate
the latest report
75
00:09:13,300 --> 00:09:16,460
about the legendary Boggy
Creek Creatures attack
76
00:09:16,460 --> 00:09:17,560
on a sheriff's deputy.
77
00:09:35,460 --> 00:09:38,081
โช But darling โช
78
00:09:38,081 --> 00:09:42,020
โช I'll be here โช
79
00:09:42,020 --> 00:09:44,520
Can I help y'all?
80
00:09:46,019 --> 00:09:48,667
Good evening.
Good evening.
81
00:09:48,667 --> 00:09:50,370
Do you have any ammunition?
82
00:09:50,370 --> 00:09:51,220
Yes, Sir.
83
00:09:53,217 --> 00:09:55,610
I need a box of 30-30 shells.
84
00:09:55,610 --> 00:09:57,640
Regular or hollow point?
85
00:09:57,640 --> 00:09:58,490
Doesn't matter.
86
00:10:00,318 --> 00:10:04,485
โช Is it wrong โช
87
00:10:05,580 --> 00:10:07,060
Y'all goin' campin'?
88
00:10:08,356 --> 00:10:10,310
I guess you could say that.
89
00:10:10,310 --> 00:10:12,460
We're looking for the
Boggy Creek Creature.
90
00:10:18,610 --> 00:10:20,713
There ain't no such thing,
you know.
91
00:10:22,810 --> 00:10:23,643
I guess that's why we're here,
92
00:10:23,643 --> 00:10:26,470
we're gonna try to determine
if there is one or not.
93
00:10:26,470 --> 00:10:27,740
You can take my word for it,
94
00:10:27,740 --> 00:10:30,923
there ain't no monsters
around here.
95
00:10:34,760 --> 00:10:36,860
I believe that's about all we need.
96
00:10:36,860 --> 00:10:39,760
Hey, boy, what do you think
you're gon' find that marsh?
97
00:10:42,460 --> 00:10:45,350
Gonna find him in
the swamp if it exists.
98
00:10:45,350 --> 00:10:46,183
Bet he don't.
99
00:10:47,500 --> 00:10:50,263
He's been seen over 100
times since the early '50s.
100
00:10:51,330 --> 00:10:53,504
Seen by who, drunks or city folks
101
00:10:53,504 --> 00:10:56,713
like you all wantin' your
names in the newspaper?
102
00:11:02,810 --> 00:11:04,348
What do I owe you?
103
00:11:04,348 --> 00:11:07,431
Well that'll be $16.69 please.
104
00:11:17,592 --> 00:11:19,842
Thank you.
You're welcome.
105
00:11:23,166 --> 00:11:24,870
You know, something, Will,
106
00:11:24,870 --> 00:11:27,900
we ought to go down there
to that swamp tonight
107
00:11:27,900 --> 00:11:30,990
with a monkey suit and these
here folks
108
00:11:30,990 --> 00:11:34,063
would stay tomorrow night
in a motel in the city.
109
00:11:40,710 --> 00:11:41,760
You know something?
110
00:11:43,510 --> 00:11:45,210
I believe there's a creature here.
111
00:11:46,410 --> 00:11:49,400
And being a city fella,
like I am,
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,700
I'm scared to death of it.
113
00:11:51,689 --> 00:11:53,250
That's why I got a 30-30
rifle in the back
114
00:11:53,250 --> 00:11:55,500
of that Jeep and I bought
this box of shells.
115
00:11:57,527 --> 00:11:59,003
In fact, I'm so afraid of it,
116
00:12:00,200 --> 00:12:02,700
I just might shoot a monkey
that jumped out on me.
117
00:12:04,739 --> 00:12:06,267
Good day, Sir.
118
00:12:32,813 --> 00:12:36,170
That's W.L. Slogan's farm that
we studied about right there.
119
00:12:36,170 --> 00:12:37,910
You think he'll
let us go look in the barn?
120
00:12:37,910 --> 00:12:40,007
Yeah, let's go look in it.
121
00:12:40,007 --> 00:12:42,180
'Sides, we might find something.
122
00:12:42,180 --> 00:12:43,660
Run up to the farmhouse
to see if they'll let us
123
00:12:43,660 --> 00:12:45,663
go down to the barn and look
around, okay?
124
00:12:56,142 --> 00:12:59,392
I bet she didn't want us
around here.
125
00:13:01,800 --> 00:13:04,077
Okay, hey, y'all, come on!
126
00:13:04,077 --> 00:13:04,910
Come on.
127
00:13:09,544 --> 00:13:11,877
Thank you very much.
128
00:13:21,675 --> 00:13:25,110
Atwoods, late in the afternoon,
129
00:13:25,110 --> 00:13:29,673
Slogan came into that field
there driving his cows.
130
00:13:31,621 --> 00:13:34,071
He had to have put 'em in
that stall right there.
131
00:13:35,003 --> 00:13:37,280
But it was in this barn
where he saw the creature.
132
00:13:37,280 --> 00:13:38,970
Let's look in here a minute.
133
00:14:00,413 --> 00:14:05,040
You know, they said Slogan
was in his late 60s.
134
00:14:05,040 --> 00:14:08,420
I think it was in about '63
or '64.
135
00:14:08,420 --> 00:14:09,890
It was '64.
136
00:14:09,890 --> 00:14:12,340
That's correct, it was
in the fall of the year.
137
00:14:13,220 --> 00:14:14,960
In fact, it was probably
about this time
138
00:14:14,960 --> 00:14:16,893
of day, late afternoon.
139
00:14:19,080 --> 00:14:22,420
Coming from that field,
all those cows
140
00:14:22,420 --> 00:14:24,173
over here in the stall.
141
00:14:25,544 --> 00:14:29,377
Come on, go.
142
00:14:30,948 --> 00:14:32,394
Get in there.
143
00:16:03,140 --> 00:16:05,640
That's about all anybody
knows about the incident.
144
00:16:07,542 --> 00:16:09,750
In fact. Slogan wouldn't tell
anybody about it for years.
145
00:16:09,750 --> 00:16:11,927
He was afraid people would
laugh at him.
146
00:16:13,270 --> 00:16:15,340
Doc, do you think it's true?
147
00:16:15,340 --> 00:16:17,490
Yeah, I think he saw
what he said he did.
148
00:16:19,670 --> 00:16:21,480
Because Slogan had hunted and fished
149
00:16:21,480 --> 00:16:23,313
these bottomed lands all his life.
150
00:16:24,480 --> 00:16:26,940
He wasn't afraid of
anything and he certainly
151
00:16:26,940 --> 00:16:28,113
wanted no publicity.
152
00:16:29,860 --> 00:16:32,470
It was only after his
brother said that he saw it
153
00:16:32,470 --> 00:16:33,883
in the woods back in there.
154
00:16:35,730 --> 00:16:38,030
Slogan told him the
incident here in the barn.
155
00:16:39,177 --> 00:16:42,570
He probably did that to give
some validity
156
00:16:42,570 --> 00:16:44,170
to what his brother's story was.
157
00:16:50,050 --> 00:16:51,420
What are you guys afraid of?
158
00:16:51,420 --> 00:16:52,753
Think he might still be in here?
159
00:16:52,753 --> 00:16:55,010
It's only been 20 years.
160
00:16:55,010 --> 00:16:56,530
Doesn't mean he couldn't come back.
161
00:16:56,530 --> 00:16:58,782
Yeah, hell, this might be his
hang out.
162
00:16:58,782 --> 00:17:00,390
Well I'll tell you one thing,
163
00:17:00,390 --> 00:17:03,593
the morning that Slogan came
in this barn,
164
00:17:05,632 --> 00:17:08,260
he was probably standing just
about where Tim's standing
165
00:17:08,260 --> 00:17:09,513
right now, right there.
166
00:17:10,400 --> 00:17:12,693
Damn if I wanna stand where
he stood.
167
00:17:14,253 --> 00:17:16,583
I think I wanna go back to
the Jeep.
168
00:17:16,583 --> 00:17:18,750
You ain't waitin' on me.
169
00:17:48,837 --> 00:17:51,620
Tim, hand me that map out of there.
170
00:17:51,620 --> 00:17:53,020
Let me check somethin' here.
171
00:17:54,960 --> 00:17:55,793
Let's see.
172
00:17:57,720 --> 00:18:00,190
That sign back there said
Sulpfur River.
173
00:18:00,190 --> 00:18:01,140
Are we there yet?
174
00:18:02,220 --> 00:18:03,617
We're close, isn't it?
175
00:18:05,337 --> 00:18:07,970
Got about a mile or so more.
176
00:18:07,970 --> 00:18:11,231
Good, I can finally
change these clothes.
177
00:18:11,231 --> 00:18:16,231
There we go.
178
00:18:48,060 --> 00:18:49,413
Y'all wait in the Jeep.
179
00:18:59,845 --> 00:19:01,678
Hey Doc, what is it?
180
00:19:04,710 --> 00:19:06,793
Looks like a dead deer.
181
00:19:08,880 --> 00:19:09,713
Let's go look at it.
182
00:19:09,713 --> 00:19:11,810
No way, I'm not gonna
go down there and look
183
00:19:11,810 --> 00:19:12,963
at a dead deer.
184
00:19:21,420 --> 00:19:24,870
Looks like a car or truck
hit it not long ago either.
185
00:19:24,870 --> 00:19:26,223
What happened to its head?
186
00:19:27,380 --> 00:19:28,900
I don't know.
187
00:19:28,900 --> 00:19:31,043
What happened to the car
or truck is the question.
188
00:19:31,043 --> 00:19:34,280
I don't believe any car
or truck hit this deer.
189
00:19:34,280 --> 00:19:35,644
Why do you say that?
190
00:19:35,644 --> 00:19:38,316
Something's hittin' on
its rind hind quarter.
191
00:19:38,316 --> 00:19:39,410
Doesn't matter,
let's get it out of the road
192
00:19:39,410 --> 00:19:42,259
before somebody else runs
over it and has a wreck.
193
00:19:42,259 --> 00:19:44,663
I still don't believe any
car or truck hit this deer.
194
00:19:46,650 --> 00:19:49,570
Well, doesn't matter,
it's probably a bobcat,
195
00:19:49,570 --> 00:19:51,653
raccoon or somethin', who knows?
196
00:19:52,620 --> 00:19:54,757
Might be it belongs to the creature.
197
00:20:29,600 --> 00:20:30,850
We're close to the swamp.
198
00:20:32,710 --> 00:20:35,190
We're gonna make camp
right here, right here.
199
00:21:05,160 --> 00:21:06,360
That's pretty good, Tim.
200
00:21:07,725 --> 00:21:09,390
In fact, I'd say that that's
pretty close
201
00:21:09,390 --> 00:21:11,310
to what it actually looked like.
202
00:21:11,310 --> 00:21:12,143
Let me see.
203
00:21:16,159 --> 00:21:18,600
You've got to be kidding.
204
00:21:18,600 --> 00:21:21,050
Nope, fits all the descriptions.
205
00:21:21,050 --> 00:21:22,880
You mean to tell me that
we're camped down here
206
00:21:22,880 --> 00:21:25,743
in the swamp where that
thing might be living?
207
00:21:26,580 --> 00:21:28,330
Well I think it's sexy.
208
00:21:28,330 --> 00:21:30,590
Well I think we're all
crazy if we don't go to town
209
00:21:30,590 --> 00:21:31,733
and get a motel room.
210
00:21:32,600 --> 00:21:33,819
I wouldn't worry a lot about it,
211
00:21:33,819 --> 00:21:35,770
I don't think he's been
seen in a few days anyway.
212
00:21:35,770 --> 00:21:37,460
It doesn't mean anything either.
213
00:21:37,460 --> 00:21:39,430
You think he just dropped dead?
214
00:21:39,430 --> 00:21:42,380
No, but if the facts are
right in that computer,
215
00:21:42,380 --> 00:21:44,720
I'll tell you this,
we could come across him
216
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
or see him at any time.
217
00:21:46,440 --> 00:21:48,350
What do you mean by that?
218
00:21:48,350 --> 00:21:50,750
Meaning that every year since 1956,
219
00:21:50,750 --> 00:21:53,400
when these river bottoms
and these swamps are flooded
220
00:21:53,400 --> 00:21:56,266
with water, brings him out.
221
00:21:56,266 --> 00:21:59,308
In fact, he's never been
seen in a drought year.
222
00:21:59,308 --> 00:22:01,270
You mean the hot water drives
him out of the swamp, right?
223
00:22:01,270 --> 00:22:02,440
Exactly.
224
00:22:02,440 --> 00:22:04,983
Brings him out and search for food.
225
00:22:04,983 --> 00:22:06,210
In fact, we already had a lot
226
00:22:06,210 --> 00:22:08,030
of rain this year, believe me.
227
00:22:13,180 --> 00:22:16,370
After breakfast, we hit
the back country roads.
228
00:22:16,370 --> 00:22:19,040
I knew there were a lot of old,
abandoned homesteads around
229
00:22:19,040 --> 00:22:21,160
and I figured we'd spend our
first morning
230
00:22:21,160 --> 00:22:23,060
just getting acquainted with
the area.
231
00:22:48,380 --> 00:22:50,643
Hey Doc, can we get out and
look around?
232
00:22:52,120 --> 00:22:54,433
Yeah, why not, I don't
think anybody lives here.
233
00:23:03,790 --> 00:23:06,090
This is an eerie lookin' old place.
234
00:23:12,230 --> 00:23:13,950
Looks like our old college room.
235
00:23:27,256 --> 00:23:28,941
Mad dog, mad dog!
236
00:23:28,941 --> 00:23:30,607
Get in the house, get in the house!
237
00:23:33,067 --> 00:23:33,900
Mad dog!
238
00:23:42,670 --> 00:23:44,263
Get over here, hold this door.
239
00:23:45,260 --> 00:23:47,000
Oh my god, what have
we gotten ourselves into?
240
00:23:47,000 --> 00:23:48,160
Quiet!
241
00:23:48,160 --> 00:23:50,290
Tim, do you see him?
No.
242
00:23:50,290 --> 00:23:52,473
All right, check those other rooms.
243
00:23:57,340 --> 00:23:59,268
Be quiet, stay there.
244
00:24:03,260 --> 00:24:04,830
Tim?
245
00:24:04,830 --> 00:24:06,063
Look out those windows.
246
00:24:09,878 --> 00:24:11,355
Where are you going,
don't leave me,
247
00:24:11,355 --> 00:24:12,580
we gotta hold the door.
248
00:24:12,580 --> 00:24:13,413
Quiet!
249
00:24:17,090 --> 00:24:18,540
See anything, Tim?
250
00:24:30,210 --> 00:24:32,660
Get back!
251
00:24:33,598 --> 00:24:34,597
My god, what's going on?
252
00:24:34,597 --> 00:24:35,770
What's going on, Doc?
253
00:24:37,031 --> 00:24:37,864
Quiet!
254
00:24:39,898 --> 00:24:41,763
Did you hit him, Doc?
255
00:24:41,763 --> 00:24:43,780
I don't think so, he moved on me.
256
00:24:43,780 --> 00:24:44,680
Watch that window!
257
00:24:46,083 --> 00:24:47,173
I was too close.
258
00:24:48,068 --> 00:24:50,670
He almost got into this damn house.
259
00:24:50,670 --> 00:24:51,753
Jesus Christ.
260
00:24:53,697 --> 00:24:55,311
Just hold the door.
261
00:24:55,311 --> 00:24:56,144
See him?
262
00:24:57,035 --> 00:24:59,702
(Mumbles)
263
00:25:13,231 --> 00:25:14,481
Where, where?
264
00:25:14,481 --> 00:25:16,127
He was right here at the door!
265
00:25:16,127 --> 00:25:18,336
He almost came in on us.
266
00:25:18,336 --> 00:25:21,253
Quiet, quiet, he's in this house.
267
00:25:22,221 --> 00:25:23,554
He's under here.
268
00:25:30,069 --> 00:25:32,596
Doc, I don't think I hear him anymore.
269
00:25:32,596 --> 00:25:33,957
Quiet, quiet.
270
00:25:36,668 --> 00:25:37,564
God!
271
00:25:46,436 --> 00:25:48,123
Tim, there's a hole in the floor!
272
00:25:48,123 --> 00:25:50,580
Look in that closet over there, hurry!
273
00:25:50,580 --> 00:25:52,413
See if you can find something
to put over this hole.
274
00:26:05,277 --> 00:26:08,621
Stay, stay.
275
00:26:17,443 --> 00:26:18,276
No, stay.
276
00:26:25,600 --> 00:26:27,383
Doc, are you okay?
277
00:26:32,707 --> 00:26:33,813
I'm okay.
278
00:26:35,110 --> 00:26:35,943
Jesus.
279
00:26:38,100 --> 00:26:38,933
Is he dead?
280
00:26:40,050 --> 00:26:41,550
He's dying if he's not dead.
281
00:26:51,790 --> 00:26:52,853
Get in the Jeep.
282
00:26:55,029 --> 00:26:57,337
Let's get out of here.
283
00:26:57,337 --> 00:26:58,420
Jesus Christ.
284
00:27:29,014 --> 00:27:30,613
I don't believe this.
285
00:27:30,613 --> 00:27:33,630
I think that
gun's a little bit too loud.
286
00:27:33,630 --> 00:27:35,524
Tim, give me some shells.
287
00:27:35,524 --> 00:27:36,857
This is crazy.
288
00:27:44,120 --> 00:27:47,550
Well, Mr. Professor,
what exciting things
289
00:27:47,550 --> 00:27:49,770
do you have planned for us tomorrow?
290
00:27:49,770 --> 00:27:51,480
Yeah, I think that
mad dog was a little bit
291
00:27:51,480 --> 00:27:52,773
too much for all of us.
292
00:27:55,690 --> 00:27:57,790
You let me tell you somethin'
right now.
293
00:27:59,230 --> 00:28:01,220
I don't think I promised
any of us a picnic
294
00:28:01,220 --> 00:28:03,070
when we come off on this trip,
did I?
295
00:28:06,250 --> 00:28:08,930
True enough, that confrontation
with the mad dog
296
00:28:08,930 --> 00:28:11,350
was a close call for all of us.
297
00:28:11,350 --> 00:28:14,060
But in order to find out more
about the reported sightings,
298
00:28:14,060 --> 00:28:15,730
I knew we had to get out into
the field
299
00:28:15,730 --> 00:28:17,780
and investigate the area.
300
00:28:17,780 --> 00:28:19,670
We had to drive those back
country roads
301
00:28:19,670 --> 00:28:21,310
and talk to people.
302
00:28:21,310 --> 00:28:23,970
Most of the sightings have
occurred at early dusk
303
00:28:23,970 --> 00:28:25,320
or late evening.
304
00:28:25,320 --> 00:28:28,910
Leading me to believe that this
creature must be nocturnal.
305
00:28:28,910 --> 00:28:30,910
Also there have been
those who have claimed
306
00:28:30,910 --> 00:28:33,120
to seen more than one of them
307
00:28:33,120 --> 00:28:35,393
and they say they admit a
foul odor.
308
00:28:36,520 --> 00:28:38,830
Roaming about in the
night in search of food,
309
00:28:38,830 --> 00:28:40,630
always hiding from man,
310
00:28:40,630 --> 00:28:42,900
like the Sasquatch or the Big Foot,
311
00:28:42,900 --> 00:28:45,040
along with the Yeti of Tibet,
312
00:28:45,040 --> 00:28:49,180
all of these man-like creatures
are known to be very shy.
313
00:28:49,180 --> 00:28:51,750
Making them elusive and hard
to find.
314
00:28:51,750 --> 00:28:54,043
Day time glimpses are very rare.
315
00:28:55,130 --> 00:28:58,100
Although they appear to be
docile and never intentionally
316
00:28:58,100 --> 00:29:01,120
harmed anyone, there is one incident
317
00:29:01,120 --> 00:29:02,470
that's always intrigued me.
318
00:29:03,840 --> 00:29:07,580
It was sometime in the
fall, a few years back.
319
00:29:07,580 --> 00:29:10,090
An elderly gentleman by
the name of Otis Tucker
320
00:29:10,090 --> 00:29:13,460
was on his way home from
grocery shopping in Texarkana
321
00:29:13,460 --> 00:29:15,900
when he had a blow out on a
lonely stretch
322
00:29:15,900 --> 00:29:18,657
of road that runs parallel to
the swamp.
323
00:29:47,573 --> 00:29:49,333
Oh good Lord, have mercy.
324
00:30:17,885 --> 00:30:18,718
Hello?
325
00:30:22,885 --> 00:30:24,052
Anybody there?
326
00:30:57,545 --> 00:30:59,181
Anybody there?
327
00:31:13,700 --> 00:31:16,883
Otis Tucker never
regained consciousness.
328
00:31:18,660 --> 00:31:20,910
He stayed in the hospital
for over two years.
329
00:31:22,250 --> 00:31:26,180
Therefore he was never able
to tell anybody what happened.
330
00:31:26,180 --> 00:31:27,523
Tell her about the billfold.
331
00:31:27,523 --> 00:31:28,773
What about it?
332
00:31:30,650 --> 00:31:32,957
Well when they found
Mr. Tucker that night,
333
00:31:32,957 --> 00:31:35,210
his billfold was still in his pocket
334
00:31:36,300 --> 00:31:38,013
and he still had $80 in it.
335
00:31:39,210 --> 00:31:41,610
Ruling out any chance of robbery.
336
00:31:41,610 --> 00:31:43,730
Whatever it was,
it pushed the pickup right off
337
00:31:43,730 --> 00:31:45,970
the jack and down into the ditch.
338
00:31:45,970 --> 00:31:46,803
Gees.
339
00:31:47,660 --> 00:31:51,270
That's true, there was
not one dent anywhere
340
00:31:51,270 --> 00:31:53,960
on that truck which means no
other car
341
00:31:53,960 --> 00:31:55,950
could've come along and side
swiped it.
342
00:31:55,950 --> 00:31:58,210
And they said that
man didn't have an enemy
343
00:31:58,210 --> 00:31:59,043
in the world.
344
00:31:59,043 --> 00:31:59,876
That's also true.
345
00:32:00,823 --> 00:32:03,883
Whatever attacked him was parable.
346
00:32:05,630 --> 00:32:08,223
It drug him down that
ditch for over 50 yards.
347
00:32:09,710 --> 00:32:12,200
They found one mark on him.
348
00:32:12,200 --> 00:32:14,510
Big, soft bruise up here on
his fore head.
349
00:32:17,280 --> 00:32:19,783
Anyway, I tell you what,
it's getting late.
350
00:32:21,260 --> 00:32:23,060
I wanna run a test on that computer.
351
00:32:23,943 --> 00:32:25,530
I wanna set out those sensors
352
00:32:25,530 --> 00:32:28,620
'cause I wanna be sure that
I can set it this home base
353
00:32:28,620 --> 00:32:30,810
and watch this entire area.
354
00:32:30,810 --> 00:32:32,180
Tim, why don't you get the
sensors out?
355
00:32:32,180 --> 00:32:33,730
I'll get the computer going
and you guys
356
00:32:33,730 --> 00:32:35,820
get the walkie-talkies and
let's set it up
357
00:32:35,820 --> 00:32:36,870
and run a test, okay?
358
00:32:39,220 --> 00:32:41,980
The circles, what do they represent?
359
00:32:41,980 --> 00:32:45,170
Well, see this first
line that's 200 meters,
360
00:32:45,170 --> 00:32:46,920
then we come into 75, 50
361
00:32:48,398 --> 00:32:49,540
and of course this square here,
362
00:32:49,540 --> 00:32:51,770
that represents the home base.
363
00:32:51,770 --> 00:32:53,520
We should be able to sit
right here
364
00:32:53,520 --> 00:32:54,740
and monitor this whole area.
365
00:32:54,740 --> 00:32:57,650
Hm, so you mean if anything
approaches the camp,
366
00:32:57,650 --> 00:32:59,000
we should be able to see it.
367
00:32:59,000 --> 00:33:01,933
Depends how sensitive
we set these sensitizers.
368
00:33:01,933 --> 00:33:04,550
For instance, there are
two ways we can do it.
369
00:33:04,550 --> 00:33:06,490
We can set this up for weight
370
00:33:06,490 --> 00:33:08,480
or we can set it up for height.
371
00:33:08,480 --> 00:33:10,540
Let's run this first test on weight.
372
00:33:10,540 --> 00:33:13,510
For instance, Tanya's about
110 pounds,
373
00:33:13,510 --> 00:33:15,060
so I'm gonna enter that in now.
374
00:33:19,500 --> 00:33:23,033
Okay, Tim, I'd say is about 130.
375
00:33:28,230 --> 00:33:29,340
That's in.
376
00:33:29,340 --> 00:33:31,860
Now there's one other thing
I gotta do.
377
00:33:31,860 --> 00:33:35,370
We need to set this at
anything over 100 pounds
378
00:33:35,370 --> 00:33:39,320
to set it off, so 100 pounds
379
00:33:39,320 --> 00:33:42,140
because like snakes or
small animals, raccoons
380
00:33:42,140 --> 00:33:44,190
or something,
we don't want to set it off.
381
00:33:44,190 --> 00:33:47,150
This raise them on the
radio and run our test.
382
00:33:47,150 --> 00:33:48,973
All right, Tanya, do you read?
383
00:33:49,920 --> 00:33:51,900
Yeah, I read,
it's just me and a whole bunch
384
00:33:51,900 --> 00:33:53,343
of blood thirsty mosquitoes.
385
00:33:54,900 --> 00:33:55,963
Tim, do you read?
386
00:33:56,870 --> 00:33:58,140
Loud and clear.
387
00:33:58,140 --> 00:34:00,300
Hey, Doc, how long do you
want me to wait out here?
388
00:34:00,300 --> 00:34:01,250
I'm gettin' hungry.
389
00:34:03,691 --> 00:34:05,900
That boy's always hungry.
390
00:34:05,900 --> 00:34:09,101
Okay, gang, we're all set up here.
391
00:34:09,101 --> 00:34:11,620
I'll tell you what I want you
guys to do now.
392
00:34:11,620 --> 00:34:13,990
I want you to start back to
the base
393
00:34:13,990 --> 00:34:16,330
and I want you to come
directly at me
394
00:34:16,330 --> 00:34:18,840
and try to come in a straight
line, okay?
395
00:34:18,840 --> 00:34:19,673
Got ya.
396
00:34:25,217 --> 00:34:27,690
Look here, okay, there's Tim, see?
397
00:34:27,690 --> 00:34:29,910
Okay, see this dot, that's Tanya,
398
00:34:29,910 --> 00:34:32,743
she just broke the first
200 meters right there.
399
00:34:41,040 --> 00:34:43,770
Okay, baby is working like a charm.
400
00:34:43,770 --> 00:34:45,993
The marvels of modern science.
401
00:34:52,890 --> 00:34:54,437
Brian, what's that?
402
00:34:57,503 --> 00:35:00,595
I don't know, something
broke the southwest corner
403
00:35:00,595 --> 00:35:01,428
of the perimeter there.
404
00:35:01,428 --> 00:35:03,870
It's moving toward Tanya.
405
00:35:03,870 --> 00:35:06,600
Don't panic now, hold this a minute.
406
00:35:06,600 --> 00:35:08,843
Could be a deer,
could be a car or anything.
407
00:35:15,880 --> 00:35:18,982
Let me put some weight
in to see what it says.
408
00:35:18,982 --> 00:35:20,232
I'll go to 250.
409
00:35:22,516 --> 00:35:23,933
Southwest corner.
410
00:35:26,528 --> 00:35:30,111
It's over there (Mumbles).
411
00:35:35,897 --> 00:35:37,730
I'll go to 400 pounds.
412
00:35:41,572 --> 00:35:44,489
We got a problem,
give me that mic.
413
00:35:45,920 --> 00:35:47,950
Tanya, I don't want to alarm anybody
414
00:35:47,950 --> 00:35:51,340
but there's something just
broke the southwest corner
415
00:35:51,340 --> 00:35:54,543
of the perimeter, do you
hear or see anything?
416
00:35:59,710 --> 00:36:01,473
Doc, I don't see a thing.
417
00:36:03,180 --> 00:36:05,980
It's moved more than 50
yards in the last few seconds.
418
00:36:07,080 --> 00:36:08,590
Something's out there
419
00:36:08,590 --> 00:36:10,340
and it's heading toward Tanya.
420
00:36:10,340 --> 00:36:12,040
Tell 'em to come in, Brian.
421
00:36:12,040 --> 00:36:15,191
You guys, I want you
to come back to the base
422
00:36:15,191 --> 00:36:16,380
and I want you to come back quickly.
423
00:36:16,380 --> 00:36:18,670
Tim, come on, move it,
get in here now.
424
00:36:18,670 --> 00:36:20,122
Come on, Tanya, move.
425
00:36:24,930 --> 00:36:27,290
I want you to stay on this
mic and watch that screen.
426
00:36:27,290 --> 00:36:28,690
Here, take this.
427
00:36:28,690 --> 00:36:30,990
I'm going out there,
there is something wrong.
428
00:36:32,010 --> 00:36:33,353
Run, girl, run!
429
00:36:34,280 --> 00:36:35,787
Keep me posted.
430
00:36:58,159 --> 00:36:59,635
Come on, come on,
431
00:36:59,635 --> 00:37:00,794
come here before it's dark.
432
00:37:00,794 --> 00:37:01,646
Is it him?
433
00:37:01,646 --> 00:37:04,979
I don't know, keep going,
get to camp.
434
00:37:11,012 --> 00:37:11,845
Doc?
435
00:37:11,845 --> 00:37:13,110
Yeah, come on, I read you.
436
00:37:13,110 --> 00:37:13,943
It's close to you.
437
00:37:13,943 --> 00:37:14,850
My left or right?
438
00:37:16,216 --> 00:37:17,049
Hold.
439
00:37:19,664 --> 00:37:20,514
Where are you at?
440
00:37:21,704 --> 00:37:23,413
I smell ya!
441
00:37:28,430 --> 00:37:29,680
You better say somethin'!
442
00:37:49,026 --> 00:37:50,600
Oh god, thank god you're all right.
443
00:37:50,600 --> 00:37:51,673
What's going on?
444
00:38:00,160 --> 00:38:01,803
You all right?
I'm okay.
445
00:38:03,130 --> 00:38:05,373
Bri, it's gone.
446
00:38:06,380 --> 00:38:09,260
It was there and it just disappeared.
447
00:38:09,260 --> 00:38:12,740
It's fast, I've never seen
anything that fast in my life.
448
00:38:12,740 --> 00:38:13,961
Where's Tim?
449
00:38:13,961 --> 00:38:15,211
I don't know.
450
00:38:16,171 --> 00:38:17,004
Oh, no.
451
00:38:19,040 --> 00:38:20,043
Let me check this.
452
00:38:23,180 --> 00:38:25,310
My god, he's not there.
453
00:38:25,310 --> 00:38:26,353
Wait a minute.
454
00:38:28,310 --> 00:38:29,723
He is not there.
455
00:38:32,487 --> 00:38:33,623
Boo.
456
00:38:37,410 --> 00:38:39,260
Boy, you shared the shit out
of us.
457
00:39:53,050 --> 00:39:53,883
Oh, no.
458
00:39:58,028 --> 00:39:59,980
I thought you'd be in between it.
459
00:39:59,980 --> 00:40:01,530
Wake up.
460
00:40:01,530 --> 00:40:02,923
Hey, we got a visitor.
461
00:40:07,660 --> 00:40:08,960
We got a visitor, come on.
462
00:40:10,790 --> 00:40:11,740
Look at this.
463
00:40:13,960 --> 00:40:17,143
He just passed the 200
meter perimeter right there.
464
00:40:20,520 --> 00:40:22,330
I can't take anymore of this.
465
00:40:22,330 --> 00:40:24,790
Oh, well, just listen,
just watch him one minute.
466
00:40:24,790 --> 00:40:26,120
Doc, are you sure it's him?
467
00:40:26,120 --> 00:40:31,010
Positive, I just put in 350 pounds,
468
00:40:31,010 --> 00:40:33,990
then I went to 400 and it was exactly
469
00:40:33,990 --> 00:40:35,253
where I thought he'd be.
470
00:40:36,103 --> 00:40:37,023
10 between.
471
00:40:38,490 --> 00:40:39,920
Doc, let's get out of here.
472
00:40:39,920 --> 00:40:42,120
Wait just a minute,
we're gonna watch him.
473
00:40:43,860 --> 00:40:45,333
He's still away yet, look.
474
00:40:46,740 --> 00:40:47,643
He stopped.
475
00:40:51,907 --> 00:40:52,740
Here he goes.
476
00:40:53,600 --> 00:40:55,050
He's moving north, (Mumbles).
477
00:41:00,356 --> 00:41:01,356
Look at him!
478
00:41:02,590 --> 00:41:04,283
He's circling this camp.
479
00:41:05,400 --> 00:41:06,623
I don't believe it.
480
00:41:11,123 --> 00:41:12,540
He's watching us.
481
00:41:13,410 --> 00:41:15,973
He's turning back,
he's come across at 50 now.
482
00:41:17,080 --> 00:41:19,246
Doc, he's headed for the camp.
483
00:41:20,944 --> 00:41:21,777
Hold it!
484
00:41:21,777 --> 00:41:23,390
Shut up, hold it!
485
00:41:23,390 --> 00:41:26,630
We lost power, be quiet,
I gotta hear.
486
00:41:26,630 --> 00:41:28,600
Don't panic, nobody panic.
487
00:41:28,600 --> 00:41:30,507
I gotta be able to hear it.
488
00:41:30,507 --> 00:41:32,580
Now it's important,
get that candle over here.
489
00:41:32,580 --> 00:41:34,959
Get us some light in here.
490
00:41:34,959 --> 00:41:36,127
Tim.
491
00:41:36,127 --> 00:41:38,173
Did you put gas in the generator?
492
00:41:40,810 --> 00:41:43,730
Cut it out, we gotta be quiet,
I gotta hear.
493
00:41:43,730 --> 00:41:46,330
Everything depends on that,
give me that gun, quick.
494
00:41:47,780 --> 00:41:51,093
Give me the gun, take this light.
495
00:41:51,093 --> 00:41:52,140
All right.
496
00:41:52,140 --> 00:41:52,990
Give me the dart.
497
00:41:52,990 --> 00:41:54,730
Oh my god, Brian, not that.
498
00:41:54,730 --> 00:41:57,060
Listen, it may
be the only chance we have.
499
00:41:57,060 --> 00:41:59,883
If it's him, I'm gonna
try to stop him right now.
500
00:42:01,220 --> 00:42:03,530
Okay, now listen, it's important,
501
00:42:03,530 --> 00:42:07,650
do not panic because we may
not ever get this chance again.
502
00:42:07,650 --> 00:42:09,570
Now you gotta be quiet.
503
00:42:09,570 --> 00:42:10,453
So I can hear.
504
00:42:11,680 --> 00:42:14,760
Listen, Tim, where's the gas?
505
00:42:14,760 --> 00:42:15,920
It's just outside.
506
00:42:15,920 --> 00:42:18,990
All right, you get the gas can,
507
00:42:18,990 --> 00:42:22,800
you guys stay right here and
be quiet, let's go, move.
508
00:42:22,800 --> 00:42:24,063
Y'all be careful.
509
00:42:24,905 --> 00:42:26,420
Let's go.
510
00:42:28,990 --> 00:42:29,940
All right, hold it.
511
00:42:32,250 --> 00:42:33,885
Let me see that light.
512
00:42:33,885 --> 00:42:35,343
Quiet in there.
513
00:42:39,360 --> 00:42:43,450
Move to the end, wait a minute,
hold it right there.
514
00:42:45,263 --> 00:42:48,180
Quiet!
515
00:42:53,833 --> 00:42:55,033
Where's the gas can?
516
00:42:57,127 --> 00:42:57,960
It's under there.
517
00:42:57,960 --> 00:43:00,214
All right, get it, come on.
518
00:43:20,682 --> 00:43:21,515
Hurry!
519
00:43:22,586 --> 00:43:24,232
Crank it.
520
00:43:24,232 --> 00:43:25,065
Move it.
521
00:44:03,404 --> 00:44:04,891
Talk to me.
522
00:44:07,056 --> 00:44:07,889
No!
523
00:44:38,880 --> 00:44:40,540
What kept attracting him to
come back
524
00:44:40,540 --> 00:44:42,720
around our camp puzzled me.
525
00:44:42,720 --> 00:44:44,390
The dart gun was a mistake.
526
00:44:44,390 --> 00:44:46,190
He simply reached and pulled
it out.
527
00:44:51,090 --> 00:44:53,080
Everyone was so shook up after
last night
528
00:44:53,080 --> 00:44:55,130
including myself,
I decided to tell them
529
00:44:55,130 --> 00:44:58,380
one more story that was a
little bit on the lighter side.
530
00:44:58,380 --> 00:45:00,560
The story I heard goes
something like this.
531
00:45:00,560 --> 00:45:03,123
Oscar Colputter was his name.
532
00:45:10,120 --> 00:45:12,215
Just what are you lookin' for?
533
00:45:12,215 --> 00:45:14,750
I'm lookin' for the
Sears Roebuck catalog.
534
00:45:14,750 --> 00:45:17,860
Well I guess you're gonna mess
up the whole house for it?
535
00:45:17,860 --> 00:45:19,443
I will if I have to,
I'd rather do that
536
00:45:19,443 --> 00:45:21,470
than mess up my pants.
537
00:45:21,470 --> 00:45:23,385
Well we certainly don't want that.
538
00:45:23,385 --> 00:45:25,715
The catalog's on the back porch.
539
00:46:07,079 --> 00:46:09,688
Damn cows, you can't
even take a crap in peace.
540
00:46:13,610 --> 00:46:15,583
Myrtle, is that you?
541
00:46:16,490 --> 00:46:18,678
Tryin' to take a crap.
542
00:46:35,546 --> 00:46:36,546
Myrtle help!
543
00:46:39,440 --> 00:46:41,273
God, hold on, Oscar!
544
00:46:44,179 --> 00:46:45,374
Myrtle, help!
545
00:46:45,374 --> 00:46:48,457
My god, hold on, Oscar, I'm comin'!
546
00:46:51,420 --> 00:46:53,883
What the hell was that after
you, Oscar?
547
00:46:55,390 --> 00:46:57,160
Damn if I know, Myrtle,
I thought it was you.
548
00:46:57,160 --> 00:46:59,160
It was the wildest thing
I've ever seen.
549
00:47:00,280 --> 00:47:02,760
Well you gonna get
that stuff off of you?
550
00:47:02,760 --> 00:47:04,360
Yeah, hand me that catalog in there,
551
00:47:04,360 --> 00:47:05,703
let me clean myself up.
552
00:47:06,672 --> 00:47:08,660
Gonna take more than a
catalog, Oscar.
553
00:47:08,660 --> 00:47:12,043
If ya ask me,
it's gonna take the water hose.
554
00:47:15,655 --> 00:47:18,533
(Mutters)
555
00:47:18,533 --> 00:47:22,494
So much mess, so much, golly!
556
00:47:22,494 --> 00:47:23,327
How much truth there is
557
00:47:23,327 --> 00:47:24,723
to this story, I couldn't say.
558
00:47:25,570 --> 00:47:28,160
I can tell you for sure
that Oscar Colputter
559
00:47:28,160 --> 00:47:30,490
is a retired attorney from Texarkana
560
00:47:30,490 --> 00:47:32,740
and is known from time to time
561
00:47:32,740 --> 00:47:34,933
to have had a drinking problem.
562
00:47:36,090 --> 00:47:39,683
Anyway, back to the more
serious side.
563
00:47:40,640 --> 00:47:42,810
I reached Deputy Williams
by phone and arranged
564
00:47:42,810 --> 00:47:45,080
a meeting at the local coffee shop.
565
00:47:45,080 --> 00:47:47,510
I decided I would not tell
him or anyone, at this point,
566
00:47:47,510 --> 00:47:49,880
about seeing the creature
myself last night
567
00:47:49,880 --> 00:47:52,230
and I advised Tim and
the girls to do the same.
568
00:47:53,450 --> 00:47:55,804
I wanted to hear from
Williams and his version
569
00:47:55,804 --> 00:47:59,233
of what he said it looked
like without my input.
570
00:48:02,990 --> 00:48:04,890
Okay, y'all don't forget
anything now.
571
00:48:06,060 --> 00:48:08,180
Morning.
Good morning, Sir.
572
00:48:08,180 --> 00:48:10,190
You must be Deputy Williams.
573
00:48:10,190 --> 00:48:11,890
You Dr. Lockhart?
I am.
574
00:48:11,890 --> 00:48:13,690
Let's get some coffee.
All right.
575
00:48:19,540 --> 00:48:22,920
We've been studying
incidents about what people
576
00:48:22,920 --> 00:48:25,570
say happened to them
around here for years.
577
00:48:25,570 --> 00:48:28,160
Well mine's pretty simple,
I don't have any answers
578
00:48:28,160 --> 00:48:30,283
and I doubt if anybody else does.
579
00:48:31,180 --> 00:48:33,390
Talked to the sheriff before
I left Fayetteville
580
00:48:33,390 --> 00:48:35,590
and he told me a little bit
about what happened to you
581
00:48:35,590 --> 00:48:37,687
but I'd like to get some
more details if I could.
582
00:48:37,687 --> 00:48:39,987
That'd be fine, that'd be fine.
583
00:48:43,560 --> 00:48:45,113
Would there be anything else, Sir?
584
00:48:45,113 --> 00:48:46,913
I think that's all.
Thank you.
585
00:48:48,038 --> 00:48:49,810
Well that day,
I've been fishin' down
586
00:48:49,810 --> 00:48:52,180
on Sulpfur River, it was
late in the afternoon,
587
00:48:52,180 --> 00:48:55,453
it wasn't dark and I went to
the shed.
588
00:49:13,135 --> 00:49:15,159
Did you catch any fish?
589
00:49:15,159 --> 00:49:15,992
Few.
590
00:49:17,230 --> 00:49:18,560
Take 'em down to the shed and
clean 'em,
591
00:49:18,560 --> 00:49:20,560
I don't want them smelly
things up here.
592
00:50:14,920 --> 00:50:16,153
No one believes me.
593
00:50:17,110 --> 00:50:19,963
My wife doesn't even think
I've seen such a thing.
594
00:50:19,963 --> 00:50:21,273
That thing was huge.
595
00:50:22,135 --> 00:50:24,960
His eyes glarin' out
under that hairy forehead.
596
00:50:24,960 --> 00:50:26,110
He had a pointed skull.
597
00:50:30,860 --> 00:50:33,600
You ever think it meant you
any harm?
598
00:50:33,600 --> 00:50:36,850
Nope, I think he just smelled
dead fish
599
00:50:36,850 --> 00:50:38,450
and just came up to investigate.
600
00:50:40,440 --> 00:50:41,910
Sounds like that little one
was hard
601
00:50:41,910 --> 00:50:43,500
to get off your back though.
602
00:50:43,500 --> 00:50:45,570
He was strong as hell.
603
00:50:45,570 --> 00:50:48,350
I didn't think I was ever
gonna get loose.
604
00:50:48,350 --> 00:50:50,510
I had to go into town
and get my back sewed up.
605
00:50:50,510 --> 00:50:52,272
Took nine stitches.
606
00:50:52,272 --> 00:50:54,730
Well, Skid,
I don't mean to be laughin'
607
00:50:54,730 --> 00:50:57,258
but how you doin' now?
608
00:50:57,258 --> 00:50:59,158
Well the stitches come out tomorrow.
609
00:51:00,150 --> 00:51:02,913
By the way, have you
talked to Old Man Crenshaw?
610
00:51:05,180 --> 00:51:06,580
Don't believe I've ever heard
of him.
611
00:51:06,580 --> 00:51:09,350
He's an old man,
I'll bet he's lived
612
00:51:09,350 --> 00:51:11,960
on the bottoms all his life.
613
00:51:11,960 --> 00:51:13,667
He could be able to tell you somethin'.
614
00:51:16,433 --> 00:51:18,160
Do you think he's ever seen it?
615
00:51:18,160 --> 00:51:19,700
He was goin' on there every month
616
00:51:19,700 --> 00:51:21,000
callin' in the department.
617
00:51:21,840 --> 00:51:25,100
Complainin' and when he'd
come into town for supplies,
618
00:51:25,100 --> 00:51:26,880
he was always talkin' about
the creature
619
00:51:26,880 --> 00:51:28,193
hanging around his cabin.
620
00:51:30,320 --> 00:51:32,070
I'll definitely have to find him.
621
00:51:33,840 --> 00:51:37,040
Is there anything else
that you can think of,
622
00:51:37,040 --> 00:51:39,063
maybe some details you
might've forgot.
623
00:51:40,010 --> 00:51:40,843
No.
624
00:51:42,100 --> 00:51:45,480
I will say, Old Man Crenshaw
always said one thing
625
00:51:45,480 --> 00:51:46,608
about the creature.
626
00:51:46,608 --> 00:51:47,678
What's that?
627
00:51:47,678 --> 00:51:51,700
He was an incredible runner
and an unbelievable swimmer.
628
00:52:00,900 --> 00:52:04,155
All right, you guys,
it's ready, come and get it.
629
00:52:04,155 --> 00:52:05,230
What are we having?
630
00:52:05,230 --> 00:52:06,640
Bologna sandwiches and pork
and beans.
631
00:52:06,640 --> 00:52:09,393
Great, one of my favorites.
632
00:52:10,790 --> 00:52:12,443
Well it's not one of mine.
633
00:52:15,220 --> 00:52:17,210
Tanya, do you have my blush?
634
00:52:17,210 --> 00:52:18,043
Blush?
635
00:52:19,960 --> 00:52:21,860
No, I don't have your blush.
636
00:52:24,591 --> 00:52:26,580
Guys, I don't want
to be down here anyway,
637
00:52:26,580 --> 00:52:28,330
let's go into town and get a motel.
638
00:52:33,960 --> 00:52:36,340
Are we goin' in the swamp
with you guys?
639
00:52:36,340 --> 00:52:37,173
Not today.
640
00:52:38,840 --> 00:52:40,863
You're gonna leave us a rifle,
aren't you?
641
00:52:43,394 --> 00:52:47,617
The rifle, you wouldn't know
what to do with it if I did.
642
00:52:50,970 --> 00:52:51,803
Wanna bet?
643
00:52:54,380 --> 00:52:56,900
Tim and I began
searching behind the camp,
644
00:52:56,900 --> 00:53:00,210
hoping we might find hair
or even a small blood sample
645
00:53:00,210 --> 00:53:02,683
from where the creature had
torn off through the woods.
646
00:53:12,888 --> 00:53:15,770
Can you drive the Jeep?
647
00:53:15,770 --> 00:53:16,863
Sure, why?
648
00:53:18,190 --> 00:53:19,323
This is crazy.
649
00:53:21,240 --> 00:53:22,367
What do you mean by that?
650
00:53:22,367 --> 00:53:24,590
We're fools,
we're just sitting here.
651
00:53:27,607 --> 00:53:30,083
Who says that thing
only comes out at night?
652
00:53:32,990 --> 00:53:34,993
It could be watching us right now.
653
00:53:40,570 --> 00:53:42,477
These folds are fixin' me right.
654
00:54:02,760 --> 00:54:04,800
Trooper Williams
left out one important fact.
655
00:54:04,800 --> 00:54:07,910
He said nothing about the
foul odor the creature emits
656
00:54:07,910 --> 00:54:10,224
which was still very
much present many hours
657
00:54:10,224 --> 00:54:13,307
after Tim and I were in the forest.
658
00:54:28,770 --> 00:54:30,313
I knew we should've stayed at
the camp.
659
00:54:30,313 --> 00:54:32,600
Well I don't believe we came
this way.
660
00:54:32,600 --> 00:54:34,620
I don't remember these mud holes.
661
00:54:34,620 --> 00:54:37,070
We had to have, we went
through several mud holes.
662
00:54:37,070 --> 00:54:39,103
But not these, they're too deep.
663
00:54:41,500 --> 00:54:44,073
Do you know how to put that
thing into four wheel drive?
664
00:54:45,200 --> 00:54:47,360
Hell no, I don't, I've never been
665
00:54:47,360 --> 00:54:48,960
in one of these things until
I came up
666
00:54:48,960 --> 00:54:50,373
on this stupid trip!
667
00:54:51,480 --> 00:54:53,638
Then you just better hold on.
668
00:55:30,250 --> 00:55:31,940
You've done it now.
669
00:55:31,940 --> 00:55:35,150
Me, it was your idea to go
riding around
670
00:55:35,150 --> 00:55:36,433
in the first place.
671
00:55:39,170 --> 00:55:41,160
Put the damn thing in four
wheel drive
672
00:55:41,160 --> 00:55:43,160
and let's get out of here.
673
00:55:43,160 --> 00:55:45,300
I don't know how to put the
damn thing
674
00:55:45,300 --> 00:55:46,763
in four wheel drive.
675
00:55:48,210 --> 00:55:50,080
Maybe there's a manual
in here that will tell us
676
00:55:50,080 --> 00:55:51,690
how to do it.
677
00:55:51,690 --> 00:55:53,090
It's gonna take us more than
four wheels
678
00:55:53,090 --> 00:55:55,363
to get us out of this hole,
like about eight.
679
00:55:57,840 --> 00:56:00,510
Quit jokin', we gotta
figure this thing out.
680
00:56:00,510 --> 00:56:02,410
It's getting late.
681
00:56:02,410 --> 00:56:05,930
I'm not jokin', the mud's
almost up to our doors.
682
00:56:05,930 --> 00:56:09,173
Look, here it is,
this is all we have to do.
683
00:56:13,070 --> 00:56:16,220
There, that should be in four
wheel drive.
684
00:56:16,220 --> 00:56:18,545
Crank it up and let's
get out of here, okay?
685
00:56:44,503 --> 00:56:45,600
It's no use, we're gonna have
686
00:56:45,600 --> 00:56:46,823
to walk out of here.
687
00:56:47,780 --> 00:56:51,410
My god, don't even suggest
such a thing.
688
00:56:51,410 --> 00:56:52,360
It'll be dark soon.
689
00:56:57,290 --> 00:56:59,163
I'm open for your suggestions.
690
00:57:00,480 --> 00:57:01,723
Well blow the horn.
691
00:57:02,670 --> 00:57:03,943
Blow the horn?
692
00:57:05,870 --> 00:57:07,380
What good is that gonna do?
693
00:57:07,380 --> 00:57:09,300
Well Tim and Brian
are down here somewhere.
694
00:57:09,300 --> 00:57:10,473
Maybe they'll hear it.
695
00:57:12,200 --> 00:57:14,660
Tim and Brian have probably
been back at the camp
696
00:57:14,660 --> 00:57:19,660
for hours, resting, eating,
dry, comfortable.
697
00:57:21,202 --> 00:57:22,623
Don't tell me that stuff.
698
00:57:23,870 --> 00:57:26,930
Trade places with me, I wanna try.
699
00:57:26,930 --> 00:57:29,033
No way, you're just gonna
make it worse.
700
00:57:30,900 --> 00:57:32,550
But we're lost, remember.
701
00:57:32,550 --> 00:57:34,990
I'm not gonna go start
walking up in these woods
702
00:57:34,990 --> 00:57:38,235
looking for a camp that we
have no idea where it is.
703
00:57:48,080 --> 00:57:51,200
Might get a little cold
before the night's over.
704
00:57:51,200 --> 00:57:53,500
We do have a heater
in this thing, don't we?
705
00:57:55,170 --> 00:57:57,123
Yep, I believe we do.
706
00:57:57,960 --> 00:57:59,060
How much gas we got?
707
00:58:03,910 --> 00:58:05,340
Over half a tank.
708
00:58:05,340 --> 00:58:06,173
Good.
709
00:58:07,360 --> 00:58:10,840
Today's Tuesday, they should
find us before the weekend
710
00:58:10,840 --> 00:58:13,710
and we run out of gas.
711
00:58:13,710 --> 00:58:16,230
You got me into this mess,
I wanna get out
712
00:58:16,230 --> 00:58:17,940
and I wanna go home.
713
00:58:17,940 --> 00:58:19,790
All's we gotta do now
is find the tombstone
714
00:58:19,790 --> 00:58:21,790
that marks the spot where you
buried us.
715
00:58:36,420 --> 00:58:37,620
It's almost 8 o'clock.
716
00:58:39,930 --> 00:58:42,020
We're gonna have to go find 'em.
717
00:58:42,020 --> 00:58:44,793
How, it's 15 miles out of
this bottom.
718
00:58:46,490 --> 00:58:49,423
And remember, they have
our only transportation.
719
00:58:50,780 --> 00:58:52,830
Where the hell could they be?
720
00:58:53,820 --> 00:58:57,050
Leslie probably talked
Tanya into goin' into town.
721
00:58:57,050 --> 00:58:59,750
Probably lookin' for somethin'
besides bologna to eat.
722
00:59:08,460 --> 00:59:10,530
What was that?
723
00:59:10,530 --> 00:59:11,363
What was what?
724
00:59:11,363 --> 00:59:12,993
That sound we just heard.
725
00:59:14,100 --> 00:59:15,770
Sounded like a wolf.
726
00:59:15,770 --> 00:59:16,603
A wolf?
727
00:59:18,590 --> 00:59:20,890
You mean there's wolves
in these woods too?
728
00:59:20,890 --> 00:59:24,090
Also snakes, bobcats, alligators.
729
00:59:24,090 --> 00:59:26,550
That's enough, don't tell me anymore.
730
00:59:31,640 --> 00:59:33,430
There's a winch on the front.
731
00:59:33,430 --> 00:59:34,390
What's that?
732
00:59:34,390 --> 00:59:36,320
Something to get you unstuck with.
733
00:59:36,320 --> 00:59:39,910
Well why in the hell didn't
you mention that before now?
734
00:59:39,910 --> 00:59:42,770
You didn't ask, besides,
I don't know how to use it.
735
00:59:42,770 --> 00:59:45,020
That's stupid, we have
a manual right here.
736
00:59:46,020 --> 00:59:47,170
Hand me the flashlight.
737
00:59:51,920 --> 00:59:53,990
Okay it says you keep the
motor running,
738
00:59:53,990 --> 00:59:56,810
you pull, keep the vehicle in neutral,
739
00:59:56,810 --> 00:59:58,493
you pull out on the cable until.
740
01:00:18,047 --> 01:00:19,964
Here it is, right here.
741
01:00:32,920 --> 01:00:34,240
See, there's a cable right there,
742
01:00:34,240 --> 01:00:35,600
you just pull out on that.
743
01:00:38,021 --> 01:00:39,973
I figured I'd be doing all
the work.
744
01:01:07,430 --> 01:01:09,350
Look woman, if you
wanna get out of here,
745
01:01:09,350 --> 01:01:11,921
you'd better get down here
and help me!
746
01:01:11,921 --> 01:01:14,179
Well I do wanna get out of here.
747
01:01:14,179 --> 01:01:15,012
Okay.
748
01:02:12,582 --> 01:02:15,055
My god, Leslie, there he is!
749
01:02:42,830 --> 01:02:44,180
Doc, what time is it now?
750
01:02:46,050 --> 01:02:46,923
Almost 11.
751
01:02:48,450 --> 01:02:49,973
Feel something's bad wrong.
752
01:02:54,230 --> 01:02:55,163
Yeah, so do I.
753
01:02:57,640 --> 01:02:59,070
I'll tell you what let's do,
754
01:02:59,070 --> 01:03:02,176
I don't think we can wait any longer.
755
01:03:02,176 --> 01:03:05,330
Take the rifle and we're
goin' in the swamp.
756
01:03:21,300 --> 01:03:22,133
Is he back?
757
01:03:25,000 --> 01:03:26,433
No, but the girls are.
758
01:03:27,320 --> 01:03:28,153
Are you sure?
759
01:03:29,100 --> 01:03:30,950
Now you see how slow that's moving?
760
01:03:35,759 --> 01:03:39,444
That's them all right,
get over there.
761
01:03:39,444 --> 01:03:41,553
Just get on the bed.
762
01:03:41,553 --> 01:03:43,533
We're gonna play this out.
763
01:03:45,880 --> 01:03:46,880
It's them all right.
764
01:03:48,486 --> 01:03:51,474
Just relax now,
let's just watch this a second.
765
01:03:58,510 --> 01:03:59,883
Come in, ladies.
766
01:04:15,892 --> 01:04:17,349
You wanna tell me about it?
767
01:04:17,349 --> 01:04:19,016
I'm gonna let her.
768
01:04:22,796 --> 01:04:23,629
Well?
769
01:04:24,510 --> 01:04:26,203
We stuck the Jeep.
770
01:04:28,330 --> 01:04:29,760
That figures.
771
01:04:29,760 --> 01:04:32,290
That ain't all.
Did you wreck it?
772
01:04:32,290 --> 01:04:34,433
No, we saw it.
773
01:04:35,320 --> 01:04:36,500
You saw what?
774
01:04:36,500 --> 01:04:38,750
I knew they wouldn't believe us.
775
01:04:38,750 --> 01:04:41,440
Damn it, Doc, we saw it.
776
01:04:41,440 --> 01:04:44,100
You and Tim saw it,
we believed you,
777
01:04:44,100 --> 01:04:45,463
why can't you believe us?
778
01:04:50,980 --> 01:04:53,113
Tanya, did you see it?
779
01:04:54,610 --> 01:04:55,443
Yeah.
780
01:04:56,820 --> 01:04:58,653
It wasn't that I didn't
believe them,
781
01:04:58,653 --> 01:05:00,870
I guess I just wanted to get
back at them a little bit
782
01:05:00,870 --> 01:05:02,490
for what they had put Tim and
I through
783
01:05:02,490 --> 01:05:04,500
for the last six hours.
784
01:05:04,500 --> 01:05:06,270
This was a day I knew we had
785
01:05:06,270 --> 01:05:08,530
to travel the river to Crenshaw's.
786
01:05:08,530 --> 01:05:11,420
I went over my notes, then put
down all the new information
787
01:05:11,420 --> 01:05:12,690
that I had.
788
01:05:12,690 --> 01:05:14,210
One thing that I didn't
quite understand though
789
01:05:14,210 --> 01:05:16,410
was Trooper Williams' last
statement to me
790
01:05:16,410 --> 01:05:18,750
when we were at the coffee shop.
791
01:05:18,750 --> 01:05:21,480
Crenshaw had told him the
creature was an incredible runner
792
01:05:21,480 --> 01:05:23,023
and an unbelievable swimmer.
793
01:05:24,110 --> 01:05:26,580
Anyway we got ourselves
together, loaded up
794
01:05:26,580 --> 01:05:28,604
and headed for the Sulpfur River.
795
01:06:53,678 --> 01:06:54,511
Jaws!
796
01:06:54,511 --> 01:06:57,094
God.
Tommy, get out of here!
797
01:07:00,702 --> 01:07:04,904
โช Send me roses โช
798
01:07:04,904 --> 01:07:08,827
โช Give me candy โช
799
01:07:08,827 --> 01:07:13,827
โช Tell me all those things,
I love you โช
800
01:07:16,400 --> 01:07:18,297
Howdy.
Howdy.
801
01:07:18,297 --> 01:07:20,420
You goin' huntin' or fishin'?
802
01:07:20,420 --> 01:07:22,573
Well, we headin' down river.
803
01:07:23,712 --> 01:07:26,062
Well how you travelin',
you wadin' or ridin'?
804
01:07:26,935 --> 01:07:30,270
Well hope to be ridin',
do you rent any boats?
805
01:07:30,270 --> 01:07:32,120
I got one, I'll rent you $5 an hour
806
01:07:33,277 --> 01:07:34,617
and I've got a larger
boat that I'll rent you
807
01:07:34,617 --> 01:07:36,553
for $25 a day, everything furnished.
808
01:07:37,580 --> 01:07:39,290
We'll take the one for all day.
809
01:07:39,290 --> 01:07:40,673
Good, I'll get you one.
810
01:07:40,673 --> 01:07:42,507
You all go right down there
and wait,
811
01:07:42,507 --> 01:07:43,957
and we'll bring it around.
812
01:07:48,559 --> 01:07:52,482
โช But that's okay โช
813
01:07:52,482 --> 01:07:57,482
โช We'll be another โช
814
01:07:58,941 --> 01:08:01,057
โช That it's the same old โช
815
01:08:01,057 --> 01:08:02,707
How far is it down to Crenshaw?
816
01:08:03,590 --> 01:08:05,190
Well according to Deputy Williams,
817
01:08:05,190 --> 01:08:07,290
it's about two miles down river.
818
01:08:07,290 --> 01:08:08,790
Dang it, we should've
brought our swimsuits
819
01:08:08,790 --> 01:08:10,970
so we could stay for awhile.
820
01:08:10,970 --> 01:08:13,143
Instead of going off
on this stupid safari.
821
01:08:14,583 --> 01:08:19,437
I hear the boat comin', let's go.
822
01:08:30,100 --> 01:08:31,610
You wouldn't know a fellow by
the name
823
01:08:31,610 --> 01:08:33,613
of Crenshaw, would you?
824
01:08:33,613 --> 01:08:36,370
Everybody up and down
this river knows Crenshaw.
825
01:08:36,370 --> 01:08:38,890
How far down river is it to
his place?
826
01:08:38,890 --> 01:08:40,563
Oh, by crow flight or by boat.
827
01:08:42,040 --> 01:08:42,873
By boat.
828
01:08:43,880 --> 01:08:46,010
Well I'd say about three miles.
829
01:08:46,010 --> 01:08:47,283
First cabin on the right.
830
01:08:48,129 --> 01:08:50,410
Thank you very much,
just load up.
831
01:10:40,800 --> 01:10:43,593
These river bottoms are
truly a sight to behold.
832
01:10:44,550 --> 01:10:46,150
As we traveled the river that day,
833
01:10:46,150 --> 01:10:48,200
it made me feel good.
834
01:10:48,200 --> 01:10:50,590
Here, the air is clean,
reminding me
835
01:10:50,590 --> 01:10:52,830
that much of this country is still
836
01:10:52,830 --> 01:10:54,403
and should remain unspoiled.
837
01:10:55,450 --> 01:10:58,720
With all the wildlife,
moving water and vegetation,
838
01:10:58,720 --> 01:11:01,050
I was beginning to
understand how easy it is
839
01:11:01,050 --> 01:11:03,763
for this creature to
survive and hide from men.
840
01:11:04,740 --> 01:11:07,933
I'm convinced now that he is
more man like than animal.
841
01:11:08,860 --> 01:11:11,440
Every reported sighting
he's always been seen
842
01:11:11,440 --> 01:11:14,120
in an upright position
on his back two legs.
843
01:11:14,120 --> 01:11:16,930
Bears, gorillas, orangutans
and such other animals
844
01:11:16,930 --> 01:11:19,650
can walk about on two legs
but under stress or strain
845
01:11:19,650 --> 01:11:21,413
will go down on all fours to run.
846
01:11:26,240 --> 01:11:27,195
Crenshaw's.
847
01:12:05,715 --> 01:12:06,798
Anybody home?
848
01:12:08,400 --> 01:12:11,050
Knock on the door, Tim,
let's see if anybody answers.
849
01:12:24,973 --> 01:12:27,390
I don't think anybody's home.
850
01:12:31,770 --> 01:12:33,253
I don't like this at all.
851
01:12:35,109 --> 01:12:36,985
That could be a mad goat.
852
01:12:39,048 --> 01:12:39,881
Hey.
853
01:12:41,690 --> 01:12:42,990
What are y'all doin' here?
854
01:12:43,960 --> 01:12:46,350
You lookin' for somethin' to steal?
855
01:12:46,350 --> 01:12:49,530
Nope, not exactly,
saw your place in the river.
856
01:12:49,530 --> 01:12:51,300
Thought we'd stop for a minute.
857
01:12:51,300 --> 01:12:52,707
Well, boy,
if I everybody stopped here
858
01:12:52,707 --> 01:12:54,150
and saw my place on the river,
859
01:12:54,150 --> 01:12:56,746
all I'd be doin' is entertainin'.
860
01:12:56,746 --> 01:12:58,630
Run into Trooper Williams
in town the other day
861
01:12:58,630 --> 01:13:00,823
and he suggested we stop down
and see ya.
862
01:13:03,160 --> 01:13:05,518
Trooper Williams, how is he doin'?
863
01:13:05,518 --> 01:13:06,418
He's doin' fine.
864
01:13:07,470 --> 01:13:09,470
Doc, I think we better head
back home.
865
01:13:11,480 --> 01:13:12,900
Come on down here, son, sit down,
866
01:13:12,900 --> 01:13:14,080
my bark's a whole lot worse
867
01:13:14,080 --> 01:13:16,103
than my bite,
why don't y'all have a seat.
868
01:13:18,530 --> 01:13:19,680
How you young ladies?
869
01:13:19,680 --> 01:13:24,680
My name is Brian Lockhart,
Dr. Lockhart.
870
01:13:25,140 --> 01:13:26,420
How you doin', cousin.
871
01:13:26,420 --> 01:13:29,590
Fine, this is Tanya,
Leslie and Tim.
872
01:13:29,590 --> 01:13:30,690
Hi girls.
873
01:13:37,030 --> 01:13:38,053
You want some, gal?
874
01:13:39,130 --> 01:13:39,963
Give me some.
875
01:13:40,824 --> 01:13:41,991
That a girl.
876
01:13:49,730 --> 01:13:50,893
You married, Ma'am?
877
01:13:54,560 --> 01:13:56,773
That sure is a man's kind of woman.
878
01:13:57,823 --> 01:13:58,933
Ah, Mr. Crenshaw?
879
01:14:01,560 --> 01:14:03,470
Been livin' down here long?
880
01:14:03,470 --> 01:14:04,800
I sure have.
881
01:14:04,800 --> 01:14:07,272
I be at my truck back over in '46
882
01:14:07,272 --> 01:14:10,103
and I ain't been no way in here
'cept the river since than.
883
01:14:11,670 --> 01:14:15,230
We're from the university
and we're studying man.
884
01:14:15,230 --> 01:14:16,520
Well, boy, if you come
down here and study me,
885
01:14:16,520 --> 01:14:19,870
you'd better be prepared
to stay for awhile.
886
01:14:19,870 --> 01:14:22,784
No, Sir, but I would like
to ask you some questions,
887
01:14:22,784 --> 01:14:24,484
if I could?
888
01:14:24,484 --> 01:14:25,317
Uh-huh.
889
01:14:31,774 --> 01:14:34,053
You ain't with the revenue
boys, are you, son?
890
01:14:36,960 --> 01:14:38,900
'Cause if you are,
I'll throw down on you
891
01:14:38,900 --> 01:14:40,903
before nine guards couldn't
go to Menna.
892
01:14:45,290 --> 01:14:47,640
Nope, like I said,
we're from the university.
893
01:14:48,670 --> 01:14:50,573
Studying the Boggy Creek Creature.
894
01:14:53,900 --> 01:14:55,500
The Boggy Creek Creature, huh?
895
01:14:57,290 --> 01:14:58,580
Well I've known that all my life.
896
01:14:58,580 --> 01:15:00,390
He grab back over in them woods.
897
01:15:01,340 --> 01:15:02,340
You ever seen him?
898
01:15:03,634 --> 01:15:05,148
Yeah, I've seen him all the time.
899
01:15:05,148 --> 01:15:09,057
He's yellin' and ballin' and
carryin' on.
900
01:15:09,057 --> 01:15:10,800
Are you serious?
901
01:15:10,800 --> 01:15:13,040
Yeah, I'm serious,
they woke me up around here
902
01:15:13,040 --> 01:15:15,300
one mornin', bangin'
and beatin' on the tub.
903
01:15:15,300 --> 01:15:17,750
The man can't get a bit
of sleep around here for.
904
01:15:20,810 --> 01:15:22,510
What'd the little one look like?
905
01:15:27,936 --> 01:15:31,107
Well, cousin, the little one
looks just like the biggin'.
906
01:15:32,720 --> 01:15:33,563
Yeah, I guess.
907
01:15:35,390 --> 01:15:37,277
Here girl, you want some of this?
908
01:15:40,480 --> 01:15:42,810
What's the matter, girl, you sick?
909
01:15:42,810 --> 01:15:43,643
I am.
910
01:15:47,706 --> 01:15:50,627
That's there a man's kind of woman.
911
01:15:50,627 --> 01:15:52,523
I'm gonna go check on Tanya.
912
01:15:56,250 --> 01:15:58,200
Looks like there's a storm
comin' up.
913
01:15:59,677 --> 01:16:01,003
And a bad one too.
914
01:16:02,310 --> 01:16:04,280
I think we better head back
down river.
915
01:16:04,280 --> 01:16:07,113
Tim, you wanna get the girls?
916
01:16:09,120 --> 01:16:12,050
It'll be dark here in a
little bit.
917
01:16:12,050 --> 01:16:13,614
Boy, you don't wanna get on
that river
918
01:16:13,614 --> 01:16:15,883
with a storm comin' up like this.
919
01:16:15,883 --> 01:16:17,723
That water draws lightning.
920
01:16:19,620 --> 01:16:21,483
Well I got to go tend to my fires.
921
01:16:37,850 --> 01:16:39,010
Are you okay?
922
01:16:39,010 --> 01:16:39,843
I think so.
923
01:16:46,776 --> 01:16:47,859
Wait, wait.
924
01:16:53,310 --> 01:16:54,510
I'll tell you one thing.
925
01:16:55,690 --> 01:16:57,290
This old man is up to something.
926
01:16:58,580 --> 01:17:00,630
Whatever it is, I've got a
feelin' we're gonna find out
927
01:17:00,630 --> 01:17:02,045
somethin' we've been lookin' for
928
01:17:02,045 --> 01:17:03,795
and studyin' about for a long time.
929
01:17:04,850 --> 01:17:06,623
Those brush palettes around there.
930
01:17:07,590 --> 01:17:09,640
Got a lot of ash under 'em.
931
01:17:09,640 --> 01:17:12,550
He been burnin' that brush
for days.
932
01:17:12,550 --> 01:17:14,140
I'm gonna go around there
and I'm gonna approach
933
01:17:14,140 --> 01:17:16,007
the old man and try to
find out what's going on.
934
01:17:16,007 --> 01:17:17,950
I want you guys to get on the porch
935
01:17:17,950 --> 01:17:19,050
and wait for me, okay?
936
01:17:19,890 --> 01:17:20,723
Let's go.
937
01:17:37,200 --> 01:17:38,453
Clearin' land?
938
01:17:39,970 --> 01:17:41,490
Nope.
939
01:17:41,490 --> 01:17:43,140
You get a storm in these trees?
940
01:17:45,080 --> 01:17:45,913
Nope.
941
01:17:47,320 --> 01:17:49,467
None of my business, is it?
942
01:17:50,540 --> 01:17:51,373
Nope.
943
01:17:52,570 --> 01:17:55,370
You can wait in the house
with the girls if you want to.
944
01:18:17,178 --> 01:18:18,595
Doc, come here.
945
01:18:19,497 --> 01:18:20,677
What's he doin'?
946
01:18:24,730 --> 01:18:26,690
What'd you find out?
947
01:18:26,690 --> 01:18:27,523
Nothing yet.
948
01:18:28,640 --> 01:18:29,973
Except he's up to no good.
949
01:18:31,230 --> 01:18:33,702
So we're gonna have
to spend the night here?
950
01:18:33,702 --> 01:18:35,410
Way the storm is and this
gettin' worse,
951
01:18:35,410 --> 01:18:36,560
we'll be here for the night.
952
01:18:36,560 --> 01:18:38,341
Doc, here he comes.
953
01:18:38,341 --> 01:18:40,853
Okay, get over here, sit down,
quick, come on.
954
01:18:40,853 --> 01:18:41,959
Y'all be quiet, okay.
955
01:19:14,950 --> 01:19:16,740
You say you're a doctor, boy?
956
01:19:18,027 --> 01:19:19,553
That's right.
957
01:19:19,553 --> 01:19:21,960
Then you must be pretty
good at patchin' up folks
958
01:19:21,960 --> 01:19:22,973
that's all busted.
959
01:19:23,910 --> 01:19:26,363
Not that kind of doctor,
who's hurt?
960
01:19:27,440 --> 01:19:28,720
I thought all of you doctors
was good
961
01:19:28,720 --> 01:19:30,283
at doctorin' old sick folks.
962
01:19:33,514 --> 01:19:35,214
Let me tell you somethin', cousin.
963
01:19:36,460 --> 01:19:39,450
Me and you have got to have a talk.
964
01:19:40,607 --> 01:19:44,473
And all nice and private.
965
01:19:44,473 --> 01:19:45,783
I think we're overdue.
966
01:19:47,820 --> 01:19:48,920
You come on with me.
967
01:20:02,580 --> 01:20:04,164
Now cousin, I'm gonna
cut you in on somethin'
968
01:20:04,164 --> 01:20:06,247
that's gonna get us rich.
969
01:20:07,413 --> 01:20:11,039
Now you got the book learnin'
and the doctor power
970
01:20:11,039 --> 01:20:14,539
and you know how to handle
this situation.
971
01:20:15,595 --> 01:20:17,857
I'm worried about this.
972
01:20:17,857 --> 01:20:19,809
Doc knows what he's doin'.
973
01:20:19,809 --> 01:20:21,440
What do you think
they're doing in there?
974
01:20:21,440 --> 01:20:24,484
Now I'm gonna let you
get rich with me, boy.
975
01:20:24,484 --> 01:20:26,543
Go ahead, I'm listening.
976
01:20:26,543 --> 01:20:31,460
I know how to catch that
creature out there in the woods.
977
01:20:32,490 --> 01:20:33,993
Y'all trap it?
Sort of.
978
01:20:36,090 --> 01:20:38,809
You come on back here,
let me show you somethin'.
979
01:20:38,809 --> 01:20:39,726
Go ahead.
980
01:20:44,212 --> 01:20:45,045
Come on over here, boy.
981
01:20:45,045 --> 01:20:47,167
Hunk on down,
I wanna show you somethin'.
982
01:21:11,411 --> 01:21:12,578
My god, man.
983
01:21:13,960 --> 01:21:15,310
How long have you had this?
984
01:21:16,320 --> 01:21:18,470
I caught him a few days ago
with my trap.
985
01:21:18,470 --> 01:21:20,196
What do you think about him?
986
01:21:20,196 --> 01:21:22,923
I think you're crazy,
that's what I think.
987
01:21:22,923 --> 01:21:25,655
This thing is almost dead.
988
01:21:25,655 --> 01:21:27,132
It's weak.
989
01:21:29,790 --> 01:21:31,600
That's what I got you here
for, boy.
990
01:21:31,600 --> 01:21:32,950
I want you to patch him up.
991
01:21:36,281 --> 01:21:38,017
Let me tell you somethin',
old man.
992
01:21:40,048 --> 01:21:42,280
That's why that thing's
been going crazy lately.
993
01:21:42,280 --> 01:21:45,410
Jumpin' on people,
been around our camp,
994
01:21:45,410 --> 01:21:46,360
followed the girls.
995
01:21:48,120 --> 01:21:49,477
He's after this little one.
996
01:21:51,010 --> 01:21:52,460
That's why you're building
these fires
997
01:21:52,460 --> 01:21:56,620
around this camp, isn't it,
'cause it's afraid of the fire.
998
01:21:56,620 --> 01:21:57,453
Is it?
999
01:21:58,440 --> 01:22:00,190
You finally smartened up, cousin.
1000
01:22:01,560 --> 01:22:02,800
You figured it out.
1001
01:22:02,800 --> 01:22:04,455
We gotta get this to a doctor.
1002
01:22:23,685 --> 01:22:25,185
Doc, what is it?
1003
01:22:35,179 --> 01:22:39,120
Lord have mercy,
I gotta get to my fires.
1004
01:22:41,530 --> 01:22:43,283
Doc, what happened in there?
1005
01:22:45,230 --> 01:22:46,063
I saw it.
1006
01:22:47,070 --> 01:22:48,010
Saw what?
1007
01:22:49,083 --> 01:22:50,530
I saw the little creature.
1008
01:22:50,530 --> 01:22:52,721
No, no!
Wait a minute.
1009
01:22:52,721 --> 01:22:56,291
Quiet!
1010
01:23:03,467 --> 01:23:05,657
I don't wanna see it.
1011
01:23:05,657 --> 01:23:06,950
All right.
1012
01:23:06,950 --> 01:23:08,140
You stay here, Leslie.
1013
01:23:08,140 --> 01:23:09,690
Watch that old man out of here.
1014
01:23:10,890 --> 01:23:11,990
You guys come with me.
1015
01:23:46,025 --> 01:23:46,858
He ain't gonna make
it if we don't get him
1016
01:23:46,858 --> 01:23:48,053
to a doctor.
1017
01:23:50,390 --> 01:23:53,129
Storm or no storm, we have
to get him out of here.
1018
01:24:26,927 --> 01:24:28,128
Doc!
1019
01:24:28,128 --> 01:24:29,878
I heard the creature!
1020
01:24:30,915 --> 01:24:32,695
I heard the creature.
1021
01:24:32,695 --> 01:24:33,945
Quiet, quiet.
1022
01:24:35,100 --> 01:24:35,933
Did you hear anything?
1023
01:24:35,933 --> 01:24:37,839
Yeah, I heard him.
1024
01:24:50,459 --> 01:24:53,519
Now just wait a minute,
he's on the porch, be quiet.
1025
01:24:57,589 --> 01:25:00,890
Stay in there, stay in the house.
1026
01:25:00,890 --> 01:25:02,053
Hold it, man!
1027
01:25:03,610 --> 01:25:06,207
Rain marked the fire,
it's coming in here on us.
1028
01:25:06,207 --> 01:25:08,324
Put the shells back in your pocket!
1029
01:25:08,324 --> 01:25:10,040
You better let me kill him now.
1030
01:25:10,040 --> 01:25:11,940
You're not gonna fire that
gun, man.
1031
01:25:13,110 --> 01:25:15,040
I mean it, hold it!
1032
01:25:15,040 --> 01:25:16,690
Don't cost me this time, old man.
1033
01:25:17,681 --> 01:25:19,270
Get in that house!
1034
01:25:19,270 --> 01:25:20,103
Right.
1035
01:25:22,470 --> 01:25:23,503
Get in there!
1036
01:25:29,599 --> 01:25:33,849
Tim, Tanya, check those (Mumbles).
1037
01:25:34,921 --> 01:25:36,238
Here, man, give me the gun.
1038
01:25:36,238 --> 01:25:39,477
You don't know what you're doing, boy.
1039
01:25:40,310 --> 01:25:42,863
Don't let me tell you again,
old man, give me the gun!
1040
01:25:47,473 --> 01:25:50,140
Now let's sit down in that chair
1041
01:25:51,740 --> 01:25:56,740
and get real comfortable, okay?
1042
01:25:56,930 --> 01:25:58,230
Stay right there, old man.
1043
01:26:00,820 --> 01:26:02,893
Tim, hold this gun.
1044
01:26:05,160 --> 01:26:06,750
Take this.
1045
01:26:06,750 --> 01:26:08,320
You know how to use it.
1046
01:26:08,320 --> 01:26:09,470
You stay here, old man.
1047
01:26:10,800 --> 01:26:11,683
Watch him close.
1048
01:26:17,684 --> 01:26:20,170
Come on, boy, give me that gun.
1049
01:26:20,170 --> 01:26:21,870
Don't be as stupid as that doctor.
1050
01:26:23,427 --> 01:26:24,260
No way.
1051
01:26:43,557 --> 01:26:44,390
Hold it.
1052
01:26:46,820 --> 01:26:48,820
Nobody's gonna hurt you.
1053
01:26:50,525 --> 01:26:51,525
Not anymore.
1054
01:26:55,013 --> 01:26:57,527
I know you don't understand
but I'm gonna give you
1055
01:26:57,527 --> 01:26:59,027
what you came for.
1056
01:27:00,236 --> 01:27:01,092
Easy now.
1057
01:27:26,853 --> 01:27:28,853
Give me that gun, boy.
1058
01:27:33,721 --> 01:27:34,554
No, no!
1059
01:27:35,750 --> 01:27:37,701
Get away from me, girl.
1060
01:27:37,701 --> 01:27:42,701
Get away.
Hold on!
1061
01:27:46,055 --> 01:27:48,722
Well give me them shells, boy.
1062
01:28:41,734 --> 01:28:42,567
Well boy.
1063
01:28:44,430 --> 01:28:46,023
You right about one thing.
1064
01:28:47,980 --> 01:28:48,813
How's that?
1065
01:28:50,960 --> 01:28:52,893
That thing ought to be left alone.
1066
01:28:55,060 --> 01:28:58,323
To remain free and live in the wild.
1067
01:29:01,650 --> 01:29:04,100
Crenshaw was not
telling me anything new.
1068
01:29:04,100 --> 01:29:07,490
For the last few days, I knew
this was the way it had to be.
1069
01:29:07,490 --> 01:29:09,650
Looks like I'm gonna fall
into the same category
1070
01:29:09,650 --> 01:29:12,980
as other people have done in
this area for years and years.
1071
01:29:12,980 --> 01:29:14,790
I just felt for some special reason
1072
01:29:14,790 --> 01:29:16,910
what I saw and what I now
know I wanted to keep
1073
01:29:16,910 --> 01:29:19,220
to myself, it wasn't
really a matter of whether
1074
01:29:19,220 --> 01:29:21,100
anyone would believe me or not.
1075
01:29:21,100 --> 01:29:22,440
I guess you could say it was
a matter
1076
01:29:22,440 --> 01:29:26,950
of keeping him a mystery,
'cause this is where he belongs.
1077
01:29:26,950 --> 01:29:29,457
It's like the old gentleman
in the store said to me,
1078
01:29:29,457 --> 01:29:32,530
"Boy, there ain't no
monsters around here."
1079
01:29:32,530 --> 01:29:34,880
And you know something,
they were right.
1080
01:29:34,880 --> 01:29:37,230
He's a part of nature living
in harmony
1081
01:29:37,230 --> 01:29:40,770
in one of America's
last great wildernesses.
1082
01:29:40,770 --> 01:29:43,280
That's why this legend will continue.
1083
01:29:43,280 --> 01:29:45,630
For I feel God intended it that way.
1083
01:29:46,305 --> 01:30:46,550
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
77761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.