All language subtitles for The.Quiet.Ones.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,432 --> 00:03:46,585 What is the supernatural? Hmm? Anyone? 2 00:03:46,810 --> 00:03:50,259 Like ghosts or spirits or devils? 3 00:03:50,313 --> 00:03:51,939 Those are examples. 4 00:03:51,940 --> 00:03:55,317 Actions or events which we cannot explain through science. 5 00:03:55,318 --> 00:03:56,485 Good. 6 00:03:56,486 --> 00:03:58,696 Before the discovery of a pathogenic theory of medicine, 7 00:03:58,697 --> 00:04:01,896 people believed that sickness was caused by evil spirits. 8 00:04:02,868 --> 00:04:04,660 A show of hands, if you get sick, 9 00:04:04,661 --> 00:04:06,746 who here would rather see a priest before a doctor? 10 00:04:08,415 --> 00:04:10,817 Who here believes in God? 11 00:04:11,626 --> 00:04:13,744 Heaven? Hell? 12 00:04:14,171 --> 00:04:15,914 The apocalypse? 13 00:04:16,673 --> 00:04:18,074 Ghosts? 14 00:04:19,468 --> 00:04:22,417 Really? No one here believes in ghosts. Interesting. 15 00:04:24,806 --> 00:04:27,516 David Q., one of my first patients, 16 00:04:27,517 --> 00:04:31,091 was a perfectly normal 12-year-old boy. 17 00:04:31,188 --> 00:04:33,522 One day, that all changed. 18 00:04:33,523 --> 00:04:35,596 Who are you drawing, David? 19 00:04:38,361 --> 00:04:39,853 You know. 20 00:04:40,155 --> 00:04:43,229 Tell me again, to the camera. 21 00:04:46,119 --> 00:04:47,862 Mr. Gregor, 22 00:04:49,372 --> 00:04:52,241 the man that makes things happen. 23 00:05:08,725 --> 00:05:11,560 What if you could prove that the supernatural was merely 24 00:05:11,561 --> 00:05:15,564 a manifestation of what already exists in the mind, the subconscious? 25 00:05:15,565 --> 00:05:17,691 - What you're doing is immoral. - Traitor. 26 00:05:17,692 --> 00:05:19,318 That was disgusting. How dare you do that? 27 00:05:19,319 --> 00:05:20,653 - It's not disgusting! - You left! 28 00:05:20,654 --> 00:05:23,933 No, don't take it personally. Don't take it personally. 29 00:05:24,324 --> 00:05:27,568 The onus is on the scientist to prove himself. 30 00:05:27,577 --> 00:05:31,607 So, where to start? With the individual. 31 00:05:32,833 --> 00:05:36,658 You cure one patient, you cure all mankind. 32 00:05:38,255 --> 00:05:39,547 You have no idea. 33 00:05:39,548 --> 00:05:40,756 You don't get to have an opinion. 34 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 - You don't know how crazy... - It's so bizarre. 35 00:05:42,551 --> 00:05:46,080 Harry, will you take that for me? And this? 36 00:05:46,763 --> 00:05:49,837 Phillip, you're welcome back anytime. 37 00:05:50,600 --> 00:05:53,253 Let's have a chat. I'll see you guys back at the house. 38 00:05:56,773 --> 00:06:00,848 There's not much of a budget, everyone's working for science. 39 00:06:01,403 --> 00:06:05,683 Your job would be to document every step of the experiment. 40 00:06:06,449 --> 00:06:08,601 I hope you don't scare easily. 41 00:06:11,288 --> 00:06:12,860 Do you speak? 42 00:06:13,206 --> 00:06:14,858 Of course. 43 00:06:14,875 --> 00:06:17,369 Tell me about yourself, Brian. 44 00:06:17,794 --> 00:06:19,867 There's not much to tell. 45 00:06:21,131 --> 00:06:24,592 I like cameras, that's my nature, I guess. 46 00:06:24,593 --> 00:06:26,302 To be curious? 47 00:06:26,303 --> 00:06:27,795 To film. 48 00:06:28,471 --> 00:06:30,681 And what's your passion? 49 00:06:30,682 --> 00:06:31,849 Passion? 50 00:06:31,850 --> 00:06:36,228 Yes, what story are you looking for with that camera of yours? 51 00:06:36,229 --> 00:06:38,631 I don't know, everything. 52 00:06:40,650 --> 00:06:42,552 Are you a believer? 53 00:06:46,323 --> 00:06:48,566 My mother's religious. 54 00:06:49,159 --> 00:06:51,732 My father's a banker, a clerk. 55 00:06:52,454 --> 00:06:55,198 My father works in town, my mother is at home. 56 00:06:55,582 --> 00:06:57,074 Hmm. 57 00:06:58,460 --> 00:06:59,861 I wonder, 58 00:07:00,170 --> 00:07:04,746 are you avoiding my question out of a reluctance to talk about yourself, 59 00:07:04,841 --> 00:07:07,243 or because you're genuinely confused? 60 00:07:09,763 --> 00:07:14,589 Uh, I suppose I don't know what I believe in yet. 61 00:07:15,310 --> 00:07:17,178 Well, that's fair enough. 62 00:07:17,270 --> 00:07:18,762 Well, Brian, 63 00:07:20,273 --> 00:07:24,678 welcome to the experiment. You are our official chronicler. 64 00:07:34,955 --> 00:07:39,500 I work with the A.V., the audiovisual department. 65 00:07:39,501 --> 00:07:41,619 But you are a student here, no? 66 00:07:41,670 --> 00:07:44,630 No, I'd never get in here. 67 00:07:44,631 --> 00:07:47,132 So how did you get involved with the Experiment? 68 00:07:47,133 --> 00:07:50,878 I volunteered as a subject. 69 00:07:52,055 --> 00:07:55,224 Professor Coupland, or Joseph if you like, 70 00:07:55,225 --> 00:07:57,377 he thought I was all wrong. 71 00:07:57,894 --> 00:08:00,717 Not tortured enough, apparently. 72 00:08:01,231 --> 00:08:05,226 He already had someone truly psychotic. 73 00:08:09,656 --> 00:08:11,399 I see someone. 74 00:08:12,242 --> 00:08:14,986 Good, Jane. Who do you see? 75 00:08:15,537 --> 00:08:17,939 Do you recognize this person? 76 00:08:18,540 --> 00:08:22,160 I don't know. I'm not sure. 77 00:08:22,836 --> 00:08:26,740 A girl... I see a little girl. 78 00:08:30,427 --> 00:08:31,828 No, 79 00:08:35,098 --> 00:08:36,841 maybe a doll. 80 00:08:44,941 --> 00:08:46,684 Something's wrong. 81 00:08:47,110 --> 00:08:51,185 It's okay, you're perfectly safe. 82 00:08:52,115 --> 00:08:54,609 Her name is Evey. I don't like her. 83 00:08:57,287 --> 00:08:59,985 The doll's name is Evey? 84 00:09:04,377 --> 00:09:06,074 I just need to sleep. 85 00:09:10,133 --> 00:09:14,379 Be quiet! Calm down! It's just the pipes, it's just the pipes! 86 00:09:20,060 --> 00:09:21,552 Crazy fun, no? 87 00:09:23,646 --> 00:09:25,047 Go on up. 88 00:09:48,171 --> 00:09:49,914 It's for her own protection. 89 00:09:50,840 --> 00:09:52,412 And ours. 90 00:09:56,304 --> 00:09:57,846 What's wrong with her? 91 00:09:57,847 --> 00:10:01,421 Suicidal. She remembers nothing from her past. 92 00:10:02,018 --> 00:10:06,264 Foster child, abandoned. Passed from house to house. 93 00:10:08,108 --> 00:10:11,011 Families would keep her for a bit, then, 94 00:10:11,653 --> 00:10:15,523 you know, things would happen. 95 00:10:15,990 --> 00:10:19,743 The furniture would move, objects would catch on fire. 96 00:10:19,744 --> 00:10:22,613 The authorities were convinced she was possessed. 97 00:10:23,123 --> 00:10:26,367 Luckily, Joseph discovered her. 98 00:10:26,376 --> 00:10:29,245 He ruled out schizophrenia, the usual. 99 00:10:29,879 --> 00:10:32,077 Then he measured her brain waves. 100 00:10:32,173 --> 00:10:34,951 Frequencies off the charts, look. 101 00:10:36,052 --> 00:10:39,456 That's why he chose her. He took her from the asylum. 102 00:10:43,977 --> 00:10:48,132 Well, Brian, welcome to the Experiment. 103 00:10:54,070 --> 00:10:58,475 Don't look into her eyes, don't say anything to her if you can help it. 104 00:10:58,533 --> 00:11:01,982 I can't have the experiment corrupted by outside influences. 105 00:11:02,203 --> 00:11:03,820 I understand. 106 00:11:32,775 --> 00:11:34,176 What? 107 00:11:34,569 --> 00:11:36,812 Did you think my head was going to spin off? 108 00:11:42,577 --> 00:11:45,696 Sorry if I disturbed you. 109 00:11:47,207 --> 00:11:48,498 It comes and goes. 110 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 Excuse me? 111 00:11:49,751 --> 00:11:51,744 What's inside. 112 00:11:53,421 --> 00:11:55,297 Stop staring at my wrists. 113 00:11:55,298 --> 00:11:57,450 Sorry. 114 00:11:57,884 --> 00:12:00,707 I promised Joseph that I wouldn't try again, 115 00:12:02,722 --> 00:12:04,715 that I'd give him time. 116 00:12:07,477 --> 00:12:09,049 Is there time? 117 00:12:09,646 --> 00:12:10,729 Um... 118 00:12:10,730 --> 00:12:13,553 Yeah, of course. 119 00:12:13,900 --> 00:12:15,722 Can he cure me? 120 00:12:16,778 --> 00:12:18,680 I'm sure he can. 121 00:12:21,324 --> 00:12:23,476 I just want to get better. 122 00:12:27,580 --> 00:12:29,982 Tell Joseph that I'm ready. 123 00:12:31,668 --> 00:12:36,414 Ask him to let me sleep. I'm begging you. 124 00:12:39,842 --> 00:12:41,414 And, Brian, 125 00:12:45,014 --> 00:12:46,916 thank you. 126 00:13:00,571 --> 00:13:01,972 Seen a ghost? 127 00:13:03,741 --> 00:13:05,826 She knew my name. 128 00:13:05,827 --> 00:13:08,946 She probably heard us talking about you at some point. 129 00:13:09,163 --> 00:13:10,780 She's no fool. 130 00:13:11,207 --> 00:13:14,577 Um, she said to tell you 131 00:13:15,503 --> 00:13:18,880 that she needs sleep and that she's ready. 132 00:13:18,881 --> 00:13:22,706 Excellent, that is a good sign. 133 00:13:23,219 --> 00:13:25,721 I really don't know if I can do this, sir. 134 00:13:25,722 --> 00:13:30,878 If you think you're scared, imagine how she feels, hmm? 135 00:13:31,894 --> 00:13:36,299 Besides, aren't you just a little bit intrigued? 136 00:13:38,693 --> 00:13:40,736 Hey, you! You over there! 137 00:13:40,737 --> 00:13:44,232 Is he in? Is he in that house? 138 00:13:44,240 --> 00:13:48,986 I am going to go mad if this sound does not stop! 139 00:13:49,078 --> 00:13:51,872 What's the point, exactly? 140 00:13:51,873 --> 00:13:55,652 Remember, "Cure one patient, we cure mankind"? 141 00:13:55,877 --> 00:13:58,826 Jane Harper is that patient. 142 00:13:58,921 --> 00:14:01,923 If we can push our subject to manifest negative energy 143 00:14:01,924 --> 00:14:04,326 in the form of telekinetic activity, 144 00:14:05,261 --> 00:14:10,462 we can harvest that energy and remove it, like extracting a tumor. 145 00:14:11,017 --> 00:14:14,091 We cure mental illness for good. 146 00:14:16,773 --> 00:14:18,516 Are you a skeptic, Brian? 147 00:14:18,775 --> 00:14:20,176 Pardon? 148 00:14:20,610 --> 00:14:22,853 Don't you think we can cure Harper? 149 00:14:25,114 --> 00:14:30,020 We can't have non-believers in this house, Brian. 150 00:14:30,703 --> 00:14:33,197 It's a destructive energy 151 00:14:34,123 --> 00:14:36,696 in a constructive space. 152 00:14:41,547 --> 00:14:43,173 Not again. 153 00:14:43,174 --> 00:14:46,043 Harry, will you turn the music off upstairs? 154 00:14:46,469 --> 00:14:48,929 Well, thank you and good luck. I'm sorry. 155 00:14:48,930 --> 00:14:52,334 It won't happen again. 156 00:14:53,810 --> 00:14:55,382 You just clap. 157 00:15:01,943 --> 00:15:05,472 Hello, Jane. We've brought something for you. 158 00:15:07,073 --> 00:15:09,366 You can put all your bad thoughts 159 00:15:09,367 --> 00:15:11,660 and negative energy into the doll, Jane. 160 00:15:11,661 --> 00:15:14,860 Get rid of them, get rid of them for good. 161 00:15:15,415 --> 00:15:17,658 Evey doesn't look like this. 162 00:15:19,252 --> 00:15:21,074 She's all wrong. 163 00:15:21,254 --> 00:15:23,907 Why don't you describe her to me, hmm? 164 00:15:24,632 --> 00:15:26,079 This doll's dead, 165 00:15:27,593 --> 00:15:28,994 inside. 166 00:15:30,179 --> 00:15:33,332 That's what my parents used to say about my eyes. 167 00:15:34,183 --> 00:15:36,381 They weren't my real parents. 168 00:15:37,103 --> 00:15:39,801 With each new family, they'd sit me down, 169 00:15:40,106 --> 00:15:42,099 ever so nice, 170 00:15:43,317 --> 00:15:46,766 but I knew soon enough 171 00:15:47,864 --> 00:15:49,766 that they'd hate me too. 172 00:15:51,200 --> 00:15:54,353 That must have been very painful for you. 173 00:15:55,371 --> 00:15:58,615 I scared them, all of them. 174 00:15:58,624 --> 00:16:02,278 You're not possessed, Jane. You're just unwell. 175 00:16:03,379 --> 00:16:05,406 I just want to sleep, 176 00:16:06,466 --> 00:16:08,038 forever. 177 00:16:11,220 --> 00:16:15,056 Aren't you concerned that Jane Harper will take her own life? 178 00:16:15,057 --> 00:16:18,226 That's why we keep her under surveillance and medicated. 179 00:16:18,227 --> 00:16:22,731 So, why are you working on this experiment, Harry? 180 00:16:22,732 --> 00:16:24,133 Me? 181 00:16:25,526 --> 00:16:27,473 Scientific pursuit. 182 00:16:27,862 --> 00:16:31,531 The equipment we're using is cutting edge, engineer's dream. 183 00:16:46,923 --> 00:16:49,325 Help me! 184 00:16:50,510 --> 00:16:52,662 It's 95 over 70. 185 00:16:59,435 --> 00:17:01,508 So, how did you get into this? 186 00:17:01,687 --> 00:17:04,689 Initially my field was abnormal psychology, 187 00:17:04,690 --> 00:17:07,609 which, despite the frightening title, 188 00:17:07,610 --> 00:17:12,265 merely indicates the study of behavior outside the norm. 189 00:17:13,157 --> 00:17:16,826 You run into a lot of charlatans, con artists, and mental deficients, Brian, 190 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 and I disproved them all. 191 00:17:18,663 --> 00:17:22,123 Then, there was David Q. 192 00:17:22,124 --> 00:17:23,776 Harry, lights. 193 00:17:26,629 --> 00:17:28,702 Where are you, Mr. Gregor? 194 00:17:32,468 --> 00:17:37,044 I think David used the character of Mr. Gregor 195 00:17:37,139 --> 00:17:41,214 to explain the telekinetic havoc his mind was wreaking. 196 00:17:41,269 --> 00:17:44,468 The same way Jane is mentally sculpting Evey? 197 00:17:44,564 --> 00:17:46,136 Exactly. 198 00:17:46,983 --> 00:17:50,136 Why is Mr. Gregor doing these things, David? 199 00:17:50,152 --> 00:17:55,058 I don't know. Mother says he's evil. 200 00:17:55,575 --> 00:17:57,568 What do you think he is? 201 00:17:57,910 --> 00:18:00,287 He's bad. So am I! 202 00:18:00,288 --> 00:18:03,456 Mr. Gregor is make-believe! Your mind is creating him. 203 00:18:03,457 --> 00:18:05,905 You can get rid of him. I can help you! 204 00:18:18,347 --> 00:18:21,933 Mr. Gregor was a character from a bedtime story 205 00:18:21,934 --> 00:18:24,102 David's father used to tell him. 206 00:18:24,103 --> 00:18:26,021 His parents must feel so guilty. 207 00:18:26,022 --> 00:18:28,424 What happened to David Q.? 208 00:18:28,774 --> 00:18:32,929 He was improving with my help, but his mother, 209 00:18:32,987 --> 00:18:36,031 a religious woman, terminated the sessions. 210 00:18:36,032 --> 00:18:37,699 We lost touch. 211 00:18:37,700 --> 00:18:41,369 I've heard he's living a relatively normal life somewhere. 212 00:18:46,751 --> 00:18:48,494 Hello, Joseph. 213 00:18:56,552 --> 00:18:57,999 Gentlemen. 214 00:18:59,889 --> 00:19:03,338 Why do I get the impression this is about to become unpleasant? 215 00:19:05,519 --> 00:19:07,136 We have to move Jane. 216 00:19:07,730 --> 00:19:09,230 - What? - Why? 217 00:19:09,231 --> 00:19:11,804 They've pulled the funding for the experiment. 218 00:19:12,026 --> 00:19:14,474 Bloody cowards! 219 00:19:16,072 --> 00:19:18,474 Ah, they're dead already anyway. 220 00:19:18,908 --> 00:19:20,480 Krissi, Harry... 221 00:19:22,703 --> 00:19:25,121 You can leave the experiment or see this through. 222 00:19:25,122 --> 00:19:28,321 Either way I'll understand. 223 00:19:29,377 --> 00:19:31,905 No, we're with you, Joseph. 224 00:19:33,881 --> 00:19:35,373 All the way. 225 00:19:38,386 --> 00:19:41,388 Cameraman, I'm not well off. 226 00:19:41,389 --> 00:19:43,632 I won't have much left for film. 227 00:19:44,850 --> 00:19:46,968 I'll use cheaper stock. 228 00:19:48,270 --> 00:19:51,674 After all, I'm starting to be a bit intrigued. 229 00:19:52,900 --> 00:19:56,319 Ah, it's for the best. Come on, let's pack. 230 00:19:56,320 --> 00:19:57,846 Hmm. 231 00:20:31,230 --> 00:20:32,802 Do you like it? 232 00:20:37,695 --> 00:20:39,597 If it makes me better. 233 00:20:43,200 --> 00:20:44,772 Let's get... 234 00:20:46,579 --> 00:20:49,152 Yeah, one of all of us. 235 00:20:56,881 --> 00:21:01,206 Okay, should we go in? I got you. 236 00:21:37,546 --> 00:21:39,198 Just be careful. 237 00:22:32,768 --> 00:22:34,269 EMF scanner. 238 00:22:34,270 --> 00:22:39,267 And there's one in each corner and one on the table. Five in total. 239 00:22:39,733 --> 00:22:42,110 Basically, they pick up minute changes 240 00:22:42,111 --> 00:22:44,730 in electromagnetic energy fields. 241 00:22:45,781 --> 00:22:48,229 I borrowed them from the Engineering Department. 242 00:22:48,576 --> 00:22:51,119 So if we can connect Harper's mental activity, 243 00:22:51,120 --> 00:22:53,739 which is recorded on the EEG machine, 244 00:22:55,541 --> 00:22:59,662 to telekinetic events, then... 245 00:23:03,716 --> 00:23:06,843 So if Evey's made of negative energy, 246 00:23:06,844 --> 00:23:08,887 then this should help us identify... 247 00:23:08,888 --> 00:23:12,633 Very good, Brian, very good. 248 00:23:12,683 --> 00:23:14,426 - Are we ready? - Yeah. 249 00:23:22,109 --> 00:23:23,681 Here we go. 250 00:23:26,155 --> 00:23:28,978 We just want to ask Evey some questions. 251 00:23:33,203 --> 00:23:36,857 Come on, Evey. Come out. 252 00:23:38,375 --> 00:23:40,197 Come play with us. 253 00:23:42,713 --> 00:23:45,366 One knock for yes, two for no. 254 00:23:46,926 --> 00:23:48,919 God, please, Evey. 255 00:23:53,015 --> 00:23:55,258 Why won't she speak to us? 256 00:23:56,685 --> 00:23:58,712 Damn it, Jane! 257 00:23:59,188 --> 00:24:01,306 I'm trying, Joseph. 258 00:24:06,820 --> 00:24:08,597 Try harder. 259 00:24:09,448 --> 00:24:12,772 So, how do we assess our progress? 260 00:24:13,494 --> 00:24:16,113 How do I assess our progress? 261 00:24:16,538 --> 00:24:21,444 Patience and courage. Evey will slowly come to life. 262 00:24:21,543 --> 00:24:24,921 If we survive, we win a Nobel Prize. 263 00:24:24,922 --> 00:24:27,256 Wait, is there a chance we won't? 264 00:24:27,257 --> 00:24:28,508 Win? 265 00:24:28,509 --> 00:24:29,884 Survive. 266 00:24:29,885 --> 00:24:31,878 There's always a chance. 267 00:24:32,054 --> 00:24:36,300 "Security is a superstition. It does not exist in nature. 268 00:24:36,642 --> 00:24:39,978 "Life's either a daring adventure or nothing." 269 00:24:39,979 --> 00:24:41,729 Einstein? 270 00:24:41,730 --> 00:24:43,757 Helen Keller. 271 00:24:45,985 --> 00:24:48,403 Mate, just put it in the bottom corner. Have you got it? 272 00:26:07,399 --> 00:26:09,267 To brighten things. 273 00:26:10,903 --> 00:26:12,475 Thank you. 274 00:26:15,324 --> 00:26:17,317 You feeling okay? 275 00:26:17,409 --> 00:26:19,402 I'm a disappointment. 276 00:26:20,120 --> 00:26:22,067 I'm taking too long. 277 00:26:23,582 --> 00:26:25,575 I have to find Evey. 278 00:26:28,170 --> 00:26:29,571 Slowly... 279 00:26:31,840 --> 00:26:34,709 Go down into the darkness. 280 00:26:35,677 --> 00:26:38,179 Allow the total relaxation you're feeling 281 00:26:38,180 --> 00:26:41,709 to plunge you through any mental chaos. 282 00:26:43,769 --> 00:26:45,261 Deeper. 283 00:26:47,689 --> 00:26:49,090 Ready. 284 00:26:49,983 --> 00:26:51,430 Deeper. 285 00:26:51,610 --> 00:26:53,603 She's in alpha wave state. 286 00:26:54,696 --> 00:26:56,518 How are you feeling? 287 00:27:01,620 --> 00:27:05,775 Lost, alone... 288 00:27:05,791 --> 00:27:08,193 But you're not alone, are you? 289 00:27:08,460 --> 00:27:10,954 Peer into the darkness. 290 00:27:12,214 --> 00:27:16,869 There's something there with you, isn't there? What is it? 291 00:27:20,139 --> 00:27:22,712 Say it, "I'm not alone." 292 00:27:23,892 --> 00:27:26,060 - I am alone. - Say it! 293 00:27:26,061 --> 00:27:29,806 I'm a failure. Everyone hates me. 294 00:27:33,819 --> 00:27:35,319 I want to die. 295 00:27:35,320 --> 00:27:38,314 Jane, if you're not going to try you can go back to the chemical... 296 00:27:39,908 --> 00:27:41,367 - Jesus. - What was that? 297 00:27:41,368 --> 00:27:43,744 The EMF, sensor two. 298 00:27:43,745 --> 00:27:45,746 Something knocked the camera out of my hand! 299 00:27:45,747 --> 00:27:46,873 I had a firm grip on it. 300 00:27:46,874 --> 00:27:48,291 - Shh, shh! - Oh, my God, it happened. 301 00:27:48,292 --> 00:27:51,912 Evey was here? Why didn't you tell us? 302 00:27:55,257 --> 00:27:57,159 She was playing. 303 00:27:58,510 --> 00:28:00,082 Bring her back. 304 00:28:02,598 --> 00:28:04,420 Jane, bring her back. 305 00:28:09,605 --> 00:28:13,191 We made progress tonight. A toast. Brian, you make it. 306 00:28:13,192 --> 00:28:14,567 I don't know... 307 00:28:14,568 --> 00:28:16,185 Be quick with it now. No thinking. 308 00:28:16,361 --> 00:28:17,528 Come on. 309 00:28:17,529 --> 00:28:18,930 To Jane. 310 00:28:19,281 --> 00:28:20,978 To Jane! 311 00:28:21,116 --> 00:28:22,408 I think he's falling in love. 312 00:28:22,409 --> 00:28:23,743 My, my. 313 00:28:23,744 --> 00:28:25,578 He'll be bringing her flowers next. 314 00:28:38,217 --> 00:28:39,618 Harry. 315 00:28:42,721 --> 00:28:46,045 Brian, she's had her sleep. Keep her up. 316 00:28:48,143 --> 00:28:49,477 I love you. 317 00:28:49,478 --> 00:28:54,224 Now why would you need to ruin the mood with that filthy, filthy word? 318 00:28:54,233 --> 00:28:55,566 Good night, Brian. 319 00:28:55,567 --> 00:28:57,139 Good night. 320 00:29:19,508 --> 00:29:21,330 Ow! 321 00:29:30,519 --> 00:29:31,966 Bed broke. 322 00:29:32,980 --> 00:29:34,105 Sorry about that. 323 00:29:34,106 --> 00:29:35,507 I'm not. 324 00:29:36,358 --> 00:29:37,858 Good night, Brian. 325 00:30:17,816 --> 00:30:21,390 You look tired. Why don't you go to bed. 326 00:30:21,570 --> 00:30:23,222 I'll take over. 327 00:30:49,931 --> 00:30:52,049 Harry. 328 00:30:53,101 --> 00:30:54,673 Come see this. 329 00:30:58,106 --> 00:30:59,678 Can you see her? 330 00:30:59,733 --> 00:31:02,135 Krissi. Krissi! 331 00:31:05,864 --> 00:31:08,141 I need the lights. 332 00:31:09,910 --> 00:31:11,118 Is that enough? 333 00:31:11,119 --> 00:31:12,520 Yeah, yeah, perfect. 334 00:31:19,878 --> 00:31:22,121 Now you feel better, don't you? 335 00:31:24,257 --> 00:31:26,125 May we see her, Jane? 336 00:31:32,307 --> 00:31:33,879 She's pretty. 337 00:31:35,644 --> 00:31:37,887 So, why are you doing this to her? 338 00:31:38,980 --> 00:31:40,472 Hmm? 339 00:31:40,482 --> 00:31:44,887 Is Evey losing her hair? Is she sick? 340 00:31:44,903 --> 00:31:46,896 Is she someone you hated? 341 00:31:47,406 --> 00:31:49,808 Did she hurt you when you were little? 342 00:31:50,909 --> 00:31:53,152 Jane, please try to remember. 343 00:31:56,164 --> 00:31:59,408 Hey, stop it, stop it! 344 00:32:02,462 --> 00:32:05,581 You must let us help you. Okay? 345 00:32:07,342 --> 00:32:10,871 Help me? God, no. 346 00:32:11,346 --> 00:32:13,089 No one can help me. 347 00:32:14,015 --> 00:32:16,088 They act like I'm invisible. 348 00:32:17,352 --> 00:32:19,345 Do you want to see me disappear? 349 00:32:21,523 --> 00:32:24,676 Sure. Weak pulse. 350 00:32:25,944 --> 00:32:27,766 Brian, look at this. 351 00:32:28,947 --> 00:32:30,531 You see that? 352 00:32:30,532 --> 00:32:32,354 What is that? 353 00:32:32,993 --> 00:32:34,994 Looks like she's been scratching something. 354 00:32:34,995 --> 00:32:36,396 Shh! 355 00:32:50,010 --> 00:32:52,504 Jane, Jane! Harry! 356 00:32:52,512 --> 00:32:54,289 Jane, Jane! 357 00:32:54,973 --> 00:32:57,296 Come on, Krissi, come on, get up. Come on! 358 00:32:57,559 --> 00:33:00,186 - What is with you? - Do you want to meet Evey? 359 00:33:00,187 --> 00:33:02,305 - What? - She's inside me right now. 360 00:33:04,191 --> 00:33:06,218 - Jane. - Take me. 361 00:33:06,526 --> 00:33:08,360 - Jane! - She's inside me. 362 00:33:08,361 --> 00:33:10,154 - Feel Evey. You can even touch her. - What are you doing? 363 00:33:10,155 --> 00:33:11,572 Stop! Stop! 364 00:33:11,573 --> 00:33:13,395 - Let him go. - Coward. 365 00:33:16,912 --> 00:33:20,657 Take your hands out of his trousers now, please. 366 00:33:25,253 --> 00:33:26,905 Thank you. 367 00:33:36,389 --> 00:33:40,100 I'm sorry. It wasn't what it looked like. 368 00:33:40,101 --> 00:33:41,435 I know. 369 00:33:46,358 --> 00:33:48,351 I don't understand what's going on. 370 00:33:48,443 --> 00:33:52,473 It's obvious. She's aware of your feelings for her, 371 00:33:53,031 --> 00:33:56,784 which could be very dangerous for you. 372 00:33:56,785 --> 00:33:58,186 Coward. 373 00:33:59,371 --> 00:34:00,943 Better go. 374 00:34:05,126 --> 00:34:06,698 Coward! 375 00:34:18,139 --> 00:34:19,882 It's a job. 376 00:34:20,058 --> 00:34:23,477 You can quit anytime. She's not your responsibility. 377 00:34:27,941 --> 00:34:29,024 Come on. 378 00:35:27,208 --> 00:35:28,780 She's here. 379 00:35:34,257 --> 00:35:36,955 EMF hit, sensors one through five. 380 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Like you to let us talk to Evey. Will you do that? 381 00:35:40,055 --> 00:35:42,056 One knock for yes, two for no. 382 00:35:43,350 --> 00:35:44,725 EMF sensor five. 383 00:35:44,726 --> 00:35:47,003 - It's so hot. - She's right there, guys. 384 00:35:47,062 --> 00:35:48,437 There's a fire. 385 00:35:48,438 --> 00:35:51,387 No, no, there's no fire. You're perfectly safe. 386 00:35:52,525 --> 00:35:54,302 Krissi, pass me a candle. 387 00:35:56,029 --> 00:35:57,476 Here you are. 388 00:36:01,117 --> 00:36:03,269 Is Evey afraid of fire? 389 00:36:14,756 --> 00:36:16,157 Joseph... 390 00:36:18,468 --> 00:36:20,010 Stop! Stop! 391 00:36:21,137 --> 00:36:22,763 Cameraman, you've scared her off! 392 00:36:22,764 --> 00:36:24,290 We've lost it. 393 00:36:24,474 --> 00:36:26,842 Do that again and you are gone. 394 00:37:19,487 --> 00:37:20,888 Hello? 395 00:37:24,993 --> 00:37:26,565 It's open. 396 00:39:48,511 --> 00:39:49,912 Jane? 397 00:39:55,435 --> 00:39:56,836 Jane? 398 00:40:25,298 --> 00:40:27,120 Jane? Jane? 399 00:40:28,718 --> 00:40:31,086 What's that? What have you done? 400 00:40:31,471 --> 00:40:34,875 Krissi! Hurry, Krissi! 401 00:40:35,558 --> 00:40:38,727 I don't know. She's lost three more pounds. 402 00:40:38,728 --> 00:40:41,313 She's painting her body with blood. 403 00:40:41,314 --> 00:40:45,844 She's mutilating herself. I'm sorry, she must see a doctor. 404 00:40:46,194 --> 00:40:47,694 Do you always do this? 405 00:40:47,695 --> 00:40:49,438 Do what? 406 00:40:52,075 --> 00:40:55,869 Retreat when you're on the brink of something meaningful. 407 00:40:55,870 --> 00:40:58,898 I don't know, I've never thought about it like that... 408 00:41:02,835 --> 00:41:05,408 There's so much you can accomplish. 409 00:41:18,601 --> 00:41:20,969 Evey and I could be friends. 410 00:41:28,736 --> 00:41:31,480 I think I must have always been naked as a child, 411 00:41:32,615 --> 00:41:34,938 my clothes always off. 412 00:41:37,412 --> 00:41:39,189 Do I look like a woman to you? 413 00:41:40,748 --> 00:41:43,822 Every time I look in the mirror I see a little girl. 414 00:41:45,253 --> 00:41:47,371 I want to see a woman. 415 00:41:50,299 --> 00:41:51,871 Are you shy? 416 00:41:55,221 --> 00:41:57,669 Don't you want to touch me? 417 00:42:02,979 --> 00:42:04,813 Let me get you out of here. 418 00:42:04,814 --> 00:42:06,557 And go where? 419 00:42:06,941 --> 00:42:10,515 Another asylum? More doctors? 420 00:42:11,279 --> 00:42:14,228 There must be something else we can do for you other than this. 421 00:42:14,282 --> 00:42:15,574 This? 422 00:42:15,575 --> 00:42:17,147 The Experiment. 423 00:42:19,120 --> 00:42:20,692 You know I can't leave. 424 00:42:20,788 --> 00:42:22,164 Why not? 425 00:42:22,165 --> 00:42:24,033 Joseph would be upset. 426 00:42:26,002 --> 00:42:28,245 You shouldn't worry about him. 427 00:42:28,588 --> 00:42:32,538 He rescued me. He saved me. 428 00:42:33,801 --> 00:42:38,047 From myself and the likes of you. 429 00:42:39,265 --> 00:42:41,141 Camera operators? 430 00:42:41,142 --> 00:42:42,543 Men. 431 00:42:43,644 --> 00:42:47,048 Silly, frustrated, violent men, 432 00:42:47,190 --> 00:42:51,561 who want to touch you, but can't or won't, so they torment you. 433 00:42:52,153 --> 00:42:56,103 Not your body, but your heart and your feelings. 434 00:42:56,532 --> 00:42:59,276 And they set you on fire to watch you burn. 435 00:43:00,495 --> 00:43:02,897 Is Joseph that kind of man? 436 00:43:03,664 --> 00:43:05,190 Are you? 437 00:43:18,012 --> 00:43:22,087 Double it. We're on the verge. 438 00:43:24,685 --> 00:43:26,678 - Here you go, Jane. - No. 439 00:43:26,979 --> 00:43:28,551 Are you sure? 440 00:43:37,240 --> 00:43:39,984 Krissi. Harry. 441 00:43:40,201 --> 00:43:41,602 Harry. 442 00:43:42,203 --> 00:43:43,604 Brian. 443 00:43:43,704 --> 00:43:45,777 - You want me to... - Yes. 444 00:43:46,707 --> 00:43:48,108 Okay. 445 00:43:59,720 --> 00:44:02,122 You said there was a fire. 446 00:44:05,059 --> 00:44:06,802 There are flames, 447 00:44:09,355 --> 00:44:10,802 everywhere. 448 00:44:14,402 --> 00:44:18,181 The roof, the walls... 449 00:44:22,368 --> 00:44:23,940 It's so hot. 450 00:44:26,455 --> 00:44:28,027 So hot. 451 00:44:30,084 --> 00:44:31,656 So hot. 452 00:44:35,214 --> 00:44:36,615 Evey. 453 00:44:38,301 --> 00:44:40,203 Evey, it's burning! 454 00:44:41,596 --> 00:44:43,498 What do you see, Jane? 455 00:44:44,307 --> 00:44:45,959 Tell us. 456 00:44:48,769 --> 00:44:52,719 We can't get out. We're locked in. 457 00:44:52,773 --> 00:44:54,174 Who? 458 00:44:55,276 --> 00:44:57,019 Who's locked in? 459 00:45:01,616 --> 00:45:03,233 Burning... 460 00:45:03,951 --> 00:45:07,321 Burning, burning... 461 00:45:09,957 --> 00:45:15,158 Burning! Burning! Burning, Evey! 462 00:45:17,006 --> 00:45:18,999 Oh! Ice, Krissi, ice! 463 00:45:19,675 --> 00:45:21,426 She needs a doctor. 464 00:45:21,427 --> 00:45:23,094 No, no doctor. 465 00:45:23,095 --> 00:45:24,997 Krissi, she needs... 466 00:45:25,139 --> 00:45:26,586 No doctor. 467 00:45:27,600 --> 00:45:28,767 I have ice! 468 00:45:30,770 --> 00:45:32,262 - Jane! - Oh, my God! 469 00:45:39,946 --> 00:45:41,655 Did we get it on film? 470 00:45:41,656 --> 00:45:43,281 I think I got it, whatever it is. 471 00:45:43,282 --> 00:45:45,367 And what do we think it was? 472 00:45:45,368 --> 00:45:47,736 Some friggin' exorcist shit. 473 00:45:47,828 --> 00:45:50,163 It's what you always said. 474 00:45:50,164 --> 00:45:52,415 She manifested her negative energy. 475 00:45:52,416 --> 00:45:54,376 Whatever it was, it scared the hell out of me. 476 00:45:54,377 --> 00:45:58,077 You're scared because you can't explain what you've seen. 477 00:45:58,339 --> 00:46:02,915 So your mind falls back on the stories that scared you as a child. 478 00:46:03,219 --> 00:46:04,844 Evil spirits and such. 479 00:46:04,845 --> 00:46:06,554 How do you explain it? 480 00:46:06,555 --> 00:46:08,628 I'd call it "teleplasm." 481 00:46:08,641 --> 00:46:12,386 - That was teleplasm? Bloody hell. - Mm-hmm. 482 00:46:12,395 --> 00:46:15,594 The next step is transference. 483 00:46:15,856 --> 00:46:19,734 Once Jane's psychic energy has found a new home, 484 00:46:19,735 --> 00:46:21,861 we isolate it and get rid of it for good. 485 00:46:21,862 --> 00:46:23,263 What, now? 486 00:46:23,364 --> 00:46:26,741 The psychic floodgates have opened and we are driving through. 487 00:46:26,742 --> 00:46:28,985 She's hurt, tired. 488 00:46:29,328 --> 00:46:32,277 She needs rest and food. 489 00:46:32,665 --> 00:46:35,113 Even God rested on the seventh day. 490 00:46:35,209 --> 00:46:36,334 Hmm. 491 00:46:36,335 --> 00:46:37,782 Interesting. 492 00:46:39,880 --> 00:46:41,172 Krissi? 493 00:46:41,173 --> 00:46:44,998 Well, obviously, I want to go on, Joseph, but 494 00:46:45,720 --> 00:46:47,622 maybe she's earned a rest. 495 00:46:48,222 --> 00:46:49,306 Harry? 496 00:46:49,307 --> 00:46:50,754 Yeah. 497 00:46:51,767 --> 00:46:53,510 Well, it's unanimous. 498 00:46:55,396 --> 00:46:58,766 Let's give our subject a well-deserved break. 499 00:47:03,446 --> 00:47:04,972 Come and play. 500 00:47:06,741 --> 00:47:08,241 You got to get him out first. 501 00:47:08,242 --> 00:47:09,643 You ready? 502 00:47:12,580 --> 00:47:14,789 - Yes, that's how it's really done. - That was pathetic. 503 00:47:14,790 --> 00:47:17,568 Cut that. Cut that out. 504 00:47:44,737 --> 00:47:47,014 We need to speak with Evey. 505 00:47:47,156 --> 00:47:49,616 She can come and stay right here. 506 00:47:49,617 --> 00:47:52,160 Right here inside this doll. 507 00:47:52,161 --> 00:47:57,317 It can be hers and she can stay there anytime she wants. 508 00:48:02,922 --> 00:48:04,824 I can't find her. 509 00:48:04,965 --> 00:48:07,467 Where are you hiding tonight, Evey? 510 00:48:07,468 --> 00:48:09,260 She's not hiding. She's lost. 511 00:48:11,639 --> 00:48:13,586 She doesn't sound lost. 512 00:48:15,142 --> 00:48:17,894 Are you going to come down and talk to us? We want to meet you. 513 00:48:18,979 --> 00:48:21,256 - God. - Stay down! 514 00:48:21,315 --> 00:48:22,716 Joseph... 515 00:48:32,034 --> 00:48:36,234 Tell her to come in, Jane. We just want to talk to her. 516 00:48:36,831 --> 00:48:38,832 Tell her to come in and play with us. 517 00:48:38,833 --> 00:48:41,076 Play nice. 518 00:48:41,502 --> 00:48:43,028 She's here. 519 00:48:50,386 --> 00:48:52,754 How big you've grown, little girl. 520 00:48:52,972 --> 00:48:56,683 Big enough to walk. If you're big enough to walk 521 00:48:56,684 --> 00:48:59,462 you're big enough to talk. Speak to us! 522 00:49:00,688 --> 00:49:03,231 Please, we just want to be friends. 523 00:49:03,232 --> 00:49:04,929 She knows you're lying. 524 00:49:05,234 --> 00:49:07,477 What can we do to calm you down? 525 00:49:15,035 --> 00:49:16,244 Where's she gone? 526 00:49:16,245 --> 00:49:17,771 I don't know. 527 00:49:19,373 --> 00:49:20,748 Evey! 528 00:49:23,335 --> 00:49:25,112 Come on. Come on. 529 00:49:31,594 --> 00:49:34,122 Brian, get out of the way! 530 00:49:35,931 --> 00:49:39,926 If you're her friend, you must leave her be! Let Jane heal. 531 00:49:41,020 --> 00:49:42,729 Tell her, Jane. 532 00:49:42,730 --> 00:49:44,439 Leave, Evey, please. 533 00:49:44,440 --> 00:49:45,690 Say it like you mean it! 534 00:49:45,691 --> 00:49:46,900 Please, Evey! 535 00:49:57,912 --> 00:49:59,859 Have you got something to show us? 536 00:50:00,080 --> 00:50:03,700 Joseph. Joseph. 537 00:50:20,768 --> 00:50:22,101 It bit me! 538 00:50:22,102 --> 00:50:24,300 - Evey's gone, she's gone! - Are you okay? 539 00:50:24,313 --> 00:50:26,056 It bit me! 540 00:50:31,111 --> 00:50:35,982 Burning! Burning! Burning, Evey! 541 00:50:38,619 --> 00:50:40,737 God, Jesus Christ! 542 00:50:49,004 --> 00:50:50,701 She needs a doctor! 543 00:51:10,943 --> 00:51:14,362 What happens to Jane now that Evey refuses to leave? 544 00:51:14,363 --> 00:51:16,765 Maybe we burn down the house. 545 00:51:16,865 --> 00:51:20,064 Maybe that's what Harper's been talking about. Kill Evey. 546 00:51:20,661 --> 00:51:24,440 And it'll be a wrap. Good ending. Yeah, very dramatic. 547 00:51:25,165 --> 00:51:26,691 I'm sorry, 548 00:51:27,293 --> 00:51:30,412 are you insinuating that we're making this whole thing up? 549 00:51:30,546 --> 00:51:33,006 That this is somehow staged? 550 00:51:33,007 --> 00:51:36,926 Professor hires gullible local cameraman to make himself famous. 551 00:51:38,178 --> 00:51:42,515 Don't be absurd. What about Jane's burns? 552 00:51:42,516 --> 00:51:45,760 A bit of acid on the doll, basic chemistry. 553 00:51:45,811 --> 00:51:47,520 I did go to school. 554 00:51:47,521 --> 00:51:50,565 What about the electromagnetic field readings, the heartbeat? 555 00:51:50,566 --> 00:51:52,150 It's simple enough to fake. 556 00:51:52,151 --> 00:51:53,401 And the bite? 557 00:51:53,402 --> 00:51:56,772 Self-inflicted when we weren't looking. And the knocks... 558 00:51:59,575 --> 00:52:02,118 Evey? Evey, are you there? 559 00:52:03,245 --> 00:52:06,205 So you break up something under the table, a metal supported leg. 560 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 "Telekinetic event." 561 00:52:07,708 --> 00:52:10,501 So what you're saying is that Joseph is a fraud, 562 00:52:10,502 --> 00:52:13,254 and Harry and I are fools, idiots. 563 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 No, I'm saying this isn't gonna hold up as scientific proof. 564 00:52:17,343 --> 00:52:19,594 And in the process, we've tortured a human being, 565 00:52:19,595 --> 00:52:22,669 for no other reason than her sick desire to please him. 566 00:52:25,225 --> 00:52:26,751 What are you doing? 567 00:52:29,605 --> 00:52:32,065 Yes, the doll. We saw smoke. 568 00:52:32,066 --> 00:52:35,318 They can say it's a fake, that we hid something in here. 569 00:52:38,238 --> 00:52:39,685 Oh, my God! 570 00:52:40,240 --> 00:52:41,449 Jane? 571 00:52:42,951 --> 00:52:45,399 - Jane. Oh, God. - Jane. Oh, my God. 572 00:52:49,375 --> 00:52:51,084 She faking this too? 573 00:52:57,091 --> 00:53:00,370 I understand this has been difficult. 574 00:53:01,470 --> 00:53:05,170 It's human nature to question and be skeptical. 575 00:53:06,266 --> 00:53:07,713 I'm sorry. 576 00:53:09,561 --> 00:53:11,312 I didn't mean to cause... 577 00:53:11,313 --> 00:53:13,681 We're depending on you, Brian. Hmm? 578 00:53:15,109 --> 00:53:18,353 We need every detail. 579 00:53:20,781 --> 00:53:22,933 I'm okay now. 580 00:53:28,247 --> 00:53:29,648 Here you go. 581 00:53:31,834 --> 00:53:33,084 It's okay. 582 00:53:33,085 --> 00:53:36,204 She will need your strength for what lies ahead. 583 00:53:37,131 --> 00:53:38,506 What's that? 584 00:53:38,507 --> 00:53:40,159 Isolate Evey. 585 00:53:40,843 --> 00:53:42,495 Turn her off. 586 00:53:56,150 --> 00:53:58,473 Hold still, just a few more seconds. 587 00:54:12,833 --> 00:54:14,576 Please try not to move. 588 00:54:31,018 --> 00:54:33,420 Focus your eyes at the ceiling, okay? 589 00:54:34,813 --> 00:54:38,467 Stay relaxed. Stay still, that's important. 590 00:54:39,193 --> 00:54:41,391 She's ready. 591 00:54:41,612 --> 00:54:43,355 Find Evey. 592 00:55:06,970 --> 00:55:09,623 Don't move. Two, 593 00:55:10,557 --> 00:55:11,958 three. 594 00:55:19,817 --> 00:55:22,891 Photographs, Soviet technology. 595 00:55:23,111 --> 00:55:26,531 Captures the bioelectric energy fields around living organisms. 596 00:55:26,532 --> 00:55:30,027 - Their aura? - Their bioelectric energy fields. 597 00:55:30,410 --> 00:55:33,484 These are Jane in a neutral state of mind. 598 00:55:37,793 --> 00:55:41,697 These, when she's starting to manifest. 599 00:55:51,265 --> 00:55:52,666 Evey. 600 00:55:54,643 --> 00:55:56,215 It's ghastly. 601 00:55:57,396 --> 00:55:59,469 So is this proof? 602 00:55:59,898 --> 00:56:03,302 Using technology that exists, cameraman, 603 00:56:04,444 --> 00:56:06,346 it's the best we can do. 604 00:56:11,451 --> 00:56:13,603 See what you've made, Jane? 605 00:56:16,790 --> 00:56:20,865 You made her. You can get rid of her. 606 00:56:23,463 --> 00:56:25,865 I don't want to get rid of her. 607 00:56:26,633 --> 00:56:29,035 You can't possibly mean that. 608 00:56:30,596 --> 00:56:32,168 You can't. 609 00:56:37,269 --> 00:56:38,921 Joseph. 610 00:56:41,106 --> 00:56:42,678 It's okay. 611 00:56:43,984 --> 00:56:46,182 He cares about us. 612 00:56:46,945 --> 00:56:48,346 He does. 613 00:56:48,488 --> 00:56:52,017 Joseph, I'm scared. 614 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 It means you're alive. 615 00:56:55,037 --> 00:56:58,065 You'll be safe with someone else, another family. 616 00:57:00,500 --> 00:57:02,072 And I'll be sane. 617 00:57:09,134 --> 00:57:11,753 I'm not fond of feeling scared. 618 00:57:16,350 --> 00:57:19,219 Usually, I scare people. 619 00:57:27,110 --> 00:57:29,012 I want to feel good. 620 00:57:29,529 --> 00:57:31,397 Not tonight, Krissi. 621 00:57:34,868 --> 00:57:37,270 We have to conserve our energy. 622 00:57:39,456 --> 00:57:41,073 Go back to bed. 623 00:57:45,045 --> 00:57:46,446 Go on. 624 00:58:42,936 --> 00:58:44,337 What's wrong? 625 00:58:46,606 --> 00:58:48,007 Nothing. 626 00:58:48,275 --> 00:58:50,928 You've been distant all week, something's up. 627 00:58:51,361 --> 00:58:55,982 I just feel like we're living on a spaceship. 628 00:58:56,742 --> 00:59:00,146 There's no TV, the phones don't work. 629 00:59:00,370 --> 00:59:01,579 I've stopped going to lectures, 630 00:59:01,580 --> 00:59:03,027 I haven't read a newspaper in... 631 00:59:04,458 --> 00:59:06,030 It's a prison. 632 00:59:08,128 --> 00:59:11,372 It's a prison and we are her prisoners. 633 00:59:12,132 --> 00:59:13,549 This has gone on long enough. 634 00:59:13,550 --> 00:59:15,134 What, you mean you and me? 635 00:59:15,135 --> 00:59:18,334 No, you idiot! The Experiment. 636 00:59:18,805 --> 00:59:20,639 Are both of you blind? 637 00:59:20,640 --> 00:59:23,964 Joseph is in love with Jane Harper. 638 00:59:25,145 --> 00:59:27,646 He's wants to cure her so he can have her. 639 00:59:27,647 --> 00:59:29,299 Don't be a child! 640 00:59:29,483 --> 00:59:31,055 Piss off. 641 00:59:34,237 --> 00:59:35,638 Krissi! 642 00:59:41,411 --> 00:59:45,122 I had nothing to do with this, I swear. I was asleep. 643 00:59:45,123 --> 00:59:47,249 You couldn't have been asleep. That's impossible. 644 00:59:47,250 --> 00:59:48,542 She heard you laugh. 645 00:59:48,543 --> 00:59:49,835 I don't control Evey. 646 00:59:49,836 --> 00:59:51,003 You made Evey. 647 00:59:51,004 --> 00:59:55,500 This is where your grand hypothesis meets reality, Joseph. 648 00:59:55,842 --> 00:59:59,637 What's the bloody plan? Hmm? Do you even have one? 649 00:59:59,638 --> 01:00:02,431 The plan's what it's always been. Cure Jane Harper. 650 01:00:02,432 --> 01:00:04,926 She tried to kill me! 651 01:00:05,644 --> 01:00:09,688 Your tart tried to kill me. 652 01:00:09,689 --> 01:00:13,844 Jesus, Joseph. Are you screwing both of them? 653 01:00:14,027 --> 01:00:16,028 Is that part of the Experiment? 654 01:00:16,029 --> 01:00:19,273 You can go to hell, all of you. 655 01:00:20,700 --> 01:00:22,773 Harry, go help her. 656 01:00:28,458 --> 01:00:30,334 So, why couldn't she have been sleeping? 657 01:00:30,335 --> 01:00:35,115 Because that would mean she could manifest whilst unconscious. 658 01:00:39,052 --> 01:00:41,705 And that is, well, 659 01:00:42,556 --> 01:00:44,208 unexpected. 660 01:00:53,483 --> 01:00:55,135 I'm sorry, Harry. 661 01:00:57,737 --> 01:01:00,231 You're all in love with her, you know? 662 01:01:01,074 --> 01:01:04,910 You, Joseph and Brian... Brian most of all. 663 01:01:04,911 --> 01:01:07,313 Come on, Krissi. Get real. 664 01:01:08,665 --> 01:01:11,067 You all think you can save her. 665 01:01:27,601 --> 01:01:30,504 Power's out, just checked the fuse box. 666 01:01:30,604 --> 01:01:33,355 - Brian! Brian! - Sir? 667 01:01:33,356 --> 01:01:35,850 Bring the light. Jane's missing. 668 01:01:35,859 --> 01:01:37,852 - What? - Come on! 669 01:01:39,613 --> 01:01:41,435 Where's she gone? 670 01:01:42,240 --> 01:01:44,116 She's missing. If I knew the answer to that, 671 01:01:44,117 --> 01:01:46,144 she wouldn't be missing, would she? 672 01:01:55,879 --> 01:01:57,280 What's that? 673 01:01:57,923 --> 01:02:00,325 Help me! 674 01:02:02,093 --> 01:02:03,961 - Jane! - Jane! 675 01:02:04,304 --> 01:02:06,297 Jane, where are you? 676 01:02:10,644 --> 01:02:12,045 Jane? 677 01:02:17,817 --> 01:02:19,389 Jane! 678 01:02:20,987 --> 01:02:22,980 Open the door! 679 01:02:41,633 --> 01:02:43,159 Be careful. 680 01:02:46,513 --> 01:02:49,007 Krissi, go on. Slowly. 681 01:02:50,850 --> 01:02:52,923 We don't know what's in here. 682 01:02:53,353 --> 01:02:54,925 Sir, sir. 683 01:02:55,272 --> 01:02:56,673 Jane? 684 01:02:57,983 --> 01:02:59,149 Jane? 685 01:02:59,150 --> 01:03:01,485 Shine the light, goddamn it. I can't see. 686 01:03:01,486 --> 01:03:03,263 - Jane? - Jane! 687 01:03:04,197 --> 01:03:05,598 Jane. 688 01:03:15,041 --> 01:03:16,442 Jane. 689 01:03:18,378 --> 01:03:20,621 - Where is she? - Jane. 690 01:03:21,840 --> 01:03:25,870 Odd, there's a toy. What? Who's is it? 691 01:03:27,178 --> 01:03:31,628 It's like the painting, on the wall in Jane's room. 692 01:03:35,937 --> 01:03:37,187 You okay? 693 01:03:37,188 --> 01:03:38,714 Goddamn it! 694 01:03:38,732 --> 01:03:41,233 - Oh, God, Joseph. - It's pitch black in here! 695 01:03:41,234 --> 01:03:42,635 Sorry. 696 01:03:44,237 --> 01:03:45,638 Jane! 697 01:03:48,366 --> 01:03:51,565 - God, what is this? - Jane? Jane? 698 01:03:53,246 --> 01:03:56,274 Oh, my God, she's not here. Can we please get out of here? 699 01:03:56,624 --> 01:03:58,025 Go on. 700 01:04:01,379 --> 01:04:04,006 Jesus! It's okay, it's okay, I'm sorry. 701 01:04:04,007 --> 01:04:06,175 - We need to stick together! - I'm sorry. 702 01:04:06,176 --> 01:04:07,577 Oh, God! 703 01:04:08,053 --> 01:04:10,171 - Jane, please. - Jane! 704 01:04:11,431 --> 01:04:16,086 We understand this has been difficult, but we're your family now! 705 01:04:18,605 --> 01:04:20,006 What's that? 706 01:04:26,571 --> 01:04:29,975 What are you doing? Why are the lights off? 707 01:04:31,451 --> 01:04:33,148 Where's Evey? 708 01:04:35,789 --> 01:04:37,122 - What was that? - What's that? 709 01:04:37,123 --> 01:04:38,248 It's coming from there. 710 01:04:38,249 --> 01:04:39,696 What was that? 711 01:04:44,881 --> 01:04:46,874 She's right in front of you. 712 01:04:51,805 --> 01:04:53,548 What's wrong, darling? 713 01:04:59,396 --> 01:05:00,854 Why are you upset? 714 01:05:00,855 --> 01:05:02,314 Get in close, go on. 715 01:05:02,315 --> 01:05:04,558 You don't want to leave this house? 716 01:05:05,402 --> 01:05:06,974 I understand. 717 01:05:09,280 --> 01:05:11,148 Do you need me to hold you? 718 01:05:12,784 --> 01:05:14,731 It's okay, love, I'm here. 719 01:05:16,121 --> 01:05:17,818 Don't be afraid. 720 01:05:21,918 --> 01:05:24,320 What's going on? Jane, Jane! 721 01:05:24,421 --> 01:05:26,573 Put it out! Put it out quickly! 722 01:05:27,298 --> 01:05:28,382 Oh, my God, what is that? 723 01:05:28,383 --> 01:05:29,750 What is that? 724 01:05:39,936 --> 01:05:41,428 What was that? 725 01:05:42,188 --> 01:05:43,647 It's a sigil. 726 01:05:43,648 --> 01:05:45,274 A what? 727 01:05:45,275 --> 01:05:47,177 A sigil. 728 01:05:48,778 --> 01:05:50,805 A sign of devil worship. 729 01:05:52,991 --> 01:05:55,701 Which one of you idiots put this into her mind? 730 01:05:55,702 --> 01:05:59,163 Will you please just consider the possibility 731 01:05:59,164 --> 01:06:01,282 that Jane didn't create Evey? 732 01:06:01,458 --> 01:06:03,709 Okay, that maybe Evey came from... 733 01:06:03,710 --> 01:06:05,453 Somewhere else? 734 01:06:06,546 --> 01:06:09,381 What came from somewhere else, 735 01:06:09,382 --> 01:06:12,456 is the idea of the fucking occult 736 01:06:12,719 --> 01:06:15,872 to a patient who is highly suggestible! 737 01:06:16,181 --> 01:06:18,208 So, I ask you again, 738 01:06:19,517 --> 01:06:21,560 which one of you was it? 739 01:06:21,561 --> 01:06:24,965 What if it didn't come from any of us? 740 01:06:25,732 --> 01:06:29,568 What if she's just a vessel or a conduit? 741 01:06:29,569 --> 01:06:31,570 She needs to go to the hospital. 742 01:06:31,571 --> 01:06:34,656 Try to control your hysteria, Kristina, it's beneath you. 743 01:06:34,657 --> 01:06:37,326 - She's just expressing what she thinks... - No one's asking you, Harry! 744 01:06:37,327 --> 01:06:40,370 Don't talk to us like we're children. We are colleagues. 745 01:06:40,371 --> 01:06:42,247 Then think before you speak, colleague. 746 01:06:42,248 --> 01:06:45,822 With each paranormal event, we learn more about how to eradicate it! 747 01:06:46,753 --> 01:06:50,923 To probe like scientists, not school girls. 748 01:06:50,924 --> 01:06:52,966 That is so incredibly sexist. 749 01:06:52,967 --> 01:06:55,260 Perhaps it doesn't fit our hypothesis exactly. 750 01:06:55,261 --> 01:06:57,346 Well, not if she's possessed, it doesn't! 751 01:06:57,347 --> 01:06:58,999 I can't be. 752 01:07:01,267 --> 01:07:03,635 We made her, didn't we, Joseph? 753 01:07:07,273 --> 01:07:09,516 And we can purge her. 754 01:07:11,528 --> 01:07:14,181 You believe that with all your heart, don't you? 755 01:07:15,740 --> 01:07:18,784 We can stop this experiment right now if you wish to. 756 01:07:18,785 --> 01:07:20,186 No. 757 01:07:20,870 --> 01:07:22,371 I don't want to hear another word 758 01:07:22,372 --> 01:07:26,026 of this superstitious nonsense uttered in this house again. 759 01:07:28,127 --> 01:07:31,371 If any of you are too frightened, 760 01:07:31,798 --> 01:07:33,541 well, you can leave. 761 01:07:34,717 --> 01:07:36,790 I am too frightened. 762 01:07:38,304 --> 01:07:40,206 We should go back to Oxford. 763 01:07:40,807 --> 01:07:42,474 Salvage what's left of the term. 764 01:07:42,475 --> 01:07:43,876 What about Jane? 765 01:07:44,769 --> 01:07:46,311 I'm sorry. 766 01:07:46,312 --> 01:07:49,306 We gave her a break, now we need one. 767 01:07:59,659 --> 01:08:02,027 Have you seen this sigil before? 768 01:08:04,122 --> 01:08:06,290 Does it mean anything to you? 769 01:08:06,291 --> 01:08:08,193 I can't remember. 770 01:08:08,835 --> 01:08:11,237 Try, Jane, it's important. 771 01:08:15,925 --> 01:08:17,827 Before I came here, 772 01:08:18,928 --> 01:08:21,205 I was never comfortable with who I was. 773 01:08:22,849 --> 01:08:24,922 Have you ever felt like that? 774 01:08:25,685 --> 01:08:27,436 You ever heard someone call out your name, 775 01:08:27,437 --> 01:08:29,680 but you couldn't recognize it as your own? 776 01:08:30,440 --> 01:08:32,357 Or looked at old photographs of yourself, 777 01:08:32,358 --> 01:08:34,601 but you couldn't recognize your face? 778 01:08:36,195 --> 01:08:39,439 I felt like that for as long as I can remember. 779 01:08:44,787 --> 01:08:48,361 Don't lose faith in Joseph, 780 01:08:49,250 --> 01:08:50,867 or in Evey. 781 01:08:52,712 --> 01:08:54,364 Or in me. 782 01:08:56,549 --> 01:08:58,371 We need you. 783 01:09:05,183 --> 01:09:07,893 For the first time in my life, 784 01:09:07,894 --> 01:09:10,638 I think there's finally a way for me to be happy. 785 01:09:12,815 --> 01:09:14,967 Evey's making that happen. 786 01:09:17,570 --> 01:09:19,893 - We can't. - Why not? 787 01:09:20,740 --> 01:09:22,032 Not yet. 788 01:09:22,033 --> 01:09:23,408 Brian? 789 01:09:23,409 --> 01:09:25,231 Not until you're well. 790 01:09:37,423 --> 01:09:40,342 Do you think Evey will ever leave Jane Harper alone? 791 01:09:40,343 --> 01:09:42,086 Whatever Evey is. 792 01:09:42,512 --> 01:09:44,164 Screw Evey. 793 01:12:17,041 --> 01:12:18,442 Jane. 794 01:12:19,752 --> 01:12:21,153 Jane. 795 01:12:23,214 --> 01:12:25,287 I need to leave. 796 01:12:26,259 --> 01:12:29,503 I'll be back as soon as I can. Alright? 797 01:12:31,681 --> 01:12:34,175 - Do you understand? - Does she understand what? 798 01:12:38,479 --> 01:12:41,177 I have to go to the film lab, get more stock. 799 01:12:41,649 --> 01:12:43,551 It might take me a while. 800 01:12:44,652 --> 01:12:45,777 Oh. 801 01:12:45,778 --> 01:12:47,350 Okay. 802 01:12:49,824 --> 01:12:51,396 Take your time. 803 01:13:31,824 --> 01:13:33,225 You. 804 01:13:34,327 --> 01:13:37,230 You're the guy with the camera working for Joseph Coupland. 805 01:13:39,916 --> 01:13:44,571 Listen to you, nothing to say just like everyone in Joseph's inner circle. 806 01:13:44,962 --> 01:13:48,081 Tell me, have you already been indoctrinated by the quiet ones? 807 01:13:49,050 --> 01:13:50,592 You must have killed her by now. 808 01:13:50,593 --> 01:13:54,088 You know, killing a young woman is a wonderful way to create a ghost. 809 01:15:50,046 --> 01:15:52,047 Harry! It's hot! 810 01:15:56,886 --> 01:15:58,287 Harry! 811 01:16:06,103 --> 01:16:07,504 Krissi! 812 01:16:15,529 --> 01:16:19,240 She needs to be locked up in an asylum! 813 01:16:19,241 --> 01:16:22,327 Sedated around the clock! Right? 814 01:16:22,328 --> 01:16:23,870 When you leave a haunted house, 815 01:16:23,871 --> 01:16:25,413 the spirit isn't meant to follow you. 816 01:16:25,414 --> 01:16:26,664 Keep it rational, Harry. 817 01:16:26,665 --> 01:16:28,191 Rational? 818 01:16:28,292 --> 01:16:30,410 - Now Evey's... - Cameraman. 819 01:16:30,503 --> 01:16:32,530 What took you so long? 820 01:16:35,883 --> 01:16:38,877 They called themselves "Lilitu." 821 01:16:39,470 --> 01:16:43,348 A cult, devoted to an ancient demon worshipped by the Sumerians 822 01:16:43,349 --> 01:16:45,683 5,000 years before Christianity. 823 01:16:45,684 --> 01:16:47,256 Is this a joke? 824 01:16:47,978 --> 01:16:49,521 Kristine nearly lost her life... 825 01:16:49,522 --> 01:16:51,390 It's not a joke, it's Evey! 826 01:16:55,361 --> 01:16:56,762 Evey? 827 01:16:57,488 --> 01:16:59,231 Evey Dwyer. 828 01:16:59,865 --> 01:17:02,826 As a child she exhibited a gift for clairvoyance. 829 01:17:02,827 --> 01:17:06,704 Their leader Dr. Heinrich Dwyer became convinced 830 01:17:06,705 --> 01:17:09,608 that Evey could reincarnate their idol. 831 01:17:09,834 --> 01:17:12,544 On June 6th, 1954, 832 01:17:12,545 --> 01:17:15,588 Dr. Dwyer claimed that Evey had received a message that 833 01:17:15,589 --> 01:17:18,959 the Lilitu should lock themselves inside this building. 834 01:17:19,260 --> 01:17:24,166 A massive fire destroyed the building that night, killing everyone inside. 835 01:17:25,224 --> 01:17:26,625 Sir. 836 01:17:28,060 --> 01:17:29,461 Sir. 837 01:17:31,564 --> 01:17:33,932 Everyone including Evey Dwyer, 838 01:17:34,525 --> 01:17:37,804 who was born with a birthmark, a sigil. 839 01:17:39,280 --> 01:17:42,031 Evey Dwyer for some reason is 840 01:17:42,032 --> 01:17:44,367 a force that possesses Jane Harper. 841 01:17:44,368 --> 01:17:45,815 Oh, my God. 842 01:17:46,954 --> 01:17:49,982 Evey's gonna do to us what she did to the Lilitu. 843 01:17:51,542 --> 01:17:54,411 - She's a... - A demonic spirit? Hmm? 844 01:17:55,045 --> 01:17:57,714 Evil begetting evil for the sake of evil 845 01:17:57,715 --> 01:18:00,493 until the end of all times, ah? 846 01:18:00,593 --> 01:18:03,712 Maybe even old Beelzebub himself. 847 01:18:04,930 --> 01:18:07,056 Do any of these seriously work for you? 848 01:18:07,057 --> 01:18:08,308 They all work. 849 01:18:08,309 --> 01:18:09,835 Or... 850 01:18:10,102 --> 01:18:11,269 Or what? 851 01:18:11,270 --> 01:18:13,672 The rational explanation. 852 01:18:13,898 --> 01:18:16,191 That Jane somehow found out about this cult. 853 01:18:16,192 --> 01:18:17,442 When she was four? 854 01:18:17,443 --> 01:18:18,902 She heard it at the breakfast table, 855 01:18:18,903 --> 01:18:20,361 her parents read it in a newspaper. 856 01:18:20,362 --> 01:18:22,280 You make anything fit into your hypothesis. 857 01:18:22,281 --> 01:18:25,275 This only strengthens my hypothesis actually, Harry. 858 01:18:25,451 --> 01:18:28,286 When we ask Jane to go deep she plucked the name 859 01:18:28,287 --> 01:18:31,190 Evey Dwyer out of the deepest recesses of her mind. 860 01:18:31,457 --> 01:18:32,957 That is what she is manifesting, 861 01:18:32,958 --> 01:18:34,709 that is what you call her "possession!" 862 01:18:34,710 --> 01:18:39,206 God, you're the one who's possessed, Coupland, by your own bullshit! 863 01:18:42,635 --> 01:18:44,628 Who is Evey Dwyer? 864 01:18:46,138 --> 01:18:48,791 You know about her, don't you? 865 01:18:49,558 --> 01:18:52,977 You found out about her or somebody told you about her. 866 01:18:52,978 --> 01:18:56,257 But you knew about her before I found you. 867 01:18:57,650 --> 01:18:59,393 Answer me! 868 01:18:59,735 --> 01:19:01,069 Hey, hey, hey! 869 01:19:01,070 --> 01:19:02,562 Speak, damn you! 870 01:19:03,489 --> 01:19:05,266 Oh! 871 01:19:05,532 --> 01:19:07,275 Brian! 872 01:19:08,911 --> 01:19:10,578 Don't you touch her again. 873 01:19:10,579 --> 01:19:12,606 But you will, won't you? Hmm? 874 01:19:13,332 --> 01:19:15,041 Maybe you can screw the truth out of her. 875 01:19:15,042 --> 01:19:16,409 Whoa. 876 01:19:18,587 --> 01:19:22,298 Krissi, Harry, stay or leave, your choice. 877 01:19:22,299 --> 01:19:25,635 You, cameraman or Lancelot, 878 01:19:25,636 --> 01:19:27,679 or whoever the hell you think you are, 879 01:19:27,680 --> 01:19:30,082 I want you and your gear gone tonight. 880 01:19:31,016 --> 01:19:34,716 The footage handed over. Every frame. 881 01:20:06,176 --> 01:20:07,748 What are we gonna do? 882 01:20:08,053 --> 01:20:11,206 I'm leaving. I'm taking Jane with me. 883 01:20:11,473 --> 01:20:12,557 He'll never let you. 884 01:20:12,558 --> 01:20:14,926 And even if he did, what then? 885 01:20:15,144 --> 01:20:17,270 Find her help, professional help. 886 01:20:17,271 --> 01:20:20,356 What kind of help? An exorcist? 887 01:20:20,357 --> 01:20:23,886 She's not staying here, not with him. 888 01:20:24,403 --> 01:20:28,307 I need your help, I need your car for starters. 889 01:20:29,908 --> 01:20:34,484 Do you seriously believe that Joseph still knows what he's doing? 890 01:20:40,836 --> 01:20:42,954 It won't make a bit of difference. 891 01:21:13,786 --> 01:21:16,913 Get it out! Get it out! 892 01:21:16,914 --> 01:21:18,566 David! 893 01:22:01,834 --> 01:22:03,861 Leave me alone! 894 01:22:04,920 --> 01:22:07,414 Tell him to leave me alone, Daddy! 895 01:22:08,424 --> 01:22:13,079 I'm trying to find him, Daddy. I can't find him. 896 01:22:14,638 --> 01:22:17,086 I don't want to do this anymore, Daddy. 897 01:22:27,025 --> 01:22:29,018 I'm sorry, David. 898 01:22:32,656 --> 01:22:34,933 I'm trying to help you. 899 01:23:06,315 --> 01:23:08,717 If only I had more time with him. 900 01:23:09,735 --> 01:23:12,653 - If only she... - David Q. was your son. 901 01:23:12,654 --> 01:23:14,030 You deceived me! 902 01:23:14,031 --> 01:23:18,106 No, Jane, try and understand. 903 01:23:19,661 --> 01:23:21,746 I've dedicated my entire life to this. 904 01:23:21,747 --> 01:23:24,445 I'm absolutely certain that I am correct. 905 01:23:25,667 --> 01:23:30,573 I can cure you. Please, I'm begging you. 906 01:23:32,716 --> 01:23:34,584 Believe in me. 907 01:23:39,932 --> 01:23:42,175 We believed in you, Joseph. 908 01:23:42,601 --> 01:23:44,143 You bastard! 909 01:23:44,144 --> 01:23:46,312 - You lied to us. - You used me! 910 01:23:46,313 --> 01:23:48,397 - I gave you everything! - Don't you touch her! 911 01:23:48,398 --> 01:23:52,268 Harry, stop! Harry, Harry, Harry, stop it! 912 01:23:54,279 --> 01:23:55,931 - Harry! - What the fuck? 913 01:24:10,629 --> 01:24:12,497 Jesus! 914 01:24:12,548 --> 01:24:14,468 - Get out of here! - Krissi, wait! 915 01:24:19,805 --> 01:24:21,377 Krissi! 916 01:24:22,307 --> 01:24:23,799 Harry! 917 01:24:29,106 --> 01:24:30,507 Krissi! 918 01:24:31,233 --> 01:24:34,512 Krissi! Krissi! 919 01:24:34,820 --> 01:24:37,348 Krissi, open up! Krissi! 920 01:24:37,781 --> 01:24:39,907 Krissi, hold on, I'm coming! 921 01:24:41,034 --> 01:24:43,812 Krissi! 922 01:24:45,664 --> 01:24:47,156 Krissi! 923 01:24:48,417 --> 01:24:50,034 It's got me! 924 01:24:52,504 --> 01:24:54,906 No, no, no! 925 01:25:11,690 --> 01:25:13,262 Krissi... 926 01:25:38,216 --> 01:25:39,742 Jane? 927 01:25:40,302 --> 01:25:41,954 Jane? 928 01:25:46,892 --> 01:25:49,294 She was the only survivor. 929 01:25:50,979 --> 01:25:52,688 They must have kept it out of the newspapers 930 01:25:52,689 --> 01:25:55,467 so she'd have a chance at a normal life. 931 01:25:57,194 --> 01:26:01,315 They changed her name. A family took her in. 932 01:26:02,407 --> 01:26:06,482 But the past became a bad dream that lived in Evey like a virus. 933 01:26:07,412 --> 01:26:12,113 It drove her mad, she forgot everything. 934 01:26:25,097 --> 01:26:27,124 You're Evey Dwyer. 935 01:26:27,933 --> 01:26:30,506 No wonder it's never leaving me. 936 01:26:31,603 --> 01:26:34,631 The truth was always there right in front of me. 937 01:26:35,440 --> 01:26:37,342 I was born this way. 938 01:26:39,528 --> 01:26:40,861 And that's how I'll die. 939 01:26:40,862 --> 01:26:43,685 No, don't do that, don't... 940 01:26:43,949 --> 01:26:46,951 All my life I felt there's something burning inside of me. 941 01:26:46,952 --> 01:26:48,869 Just let me help you. 942 01:26:48,870 --> 01:26:51,455 I don't deserve to live. I killed all those people. 943 01:26:51,456 --> 01:26:53,624 Come with me. I can help you. 944 01:26:53,625 --> 01:26:56,369 I can't be saved! 945 01:27:04,803 --> 01:27:06,955 Jane, Jane! 946 01:27:07,222 --> 01:27:08,999 I'm not Jane! 947 01:27:19,818 --> 01:27:21,470 You okay? 948 01:27:23,321 --> 01:27:25,098 Is she out? 949 01:27:25,657 --> 01:27:27,400 I think so. 950 01:27:45,051 --> 01:27:49,922 The patient we knew as Jane Harper was born Evey Dwyer. 951 01:27:50,223 --> 01:27:53,517 As a child she was indoctrinated into an occult group 952 01:27:53,518 --> 01:27:57,422 and made to believe she could reincarnate their idol. 953 01:27:57,773 --> 01:28:02,693 The damage that wrought on her mind was severe. 954 01:28:02,694 --> 01:28:05,696 The patient has expressed on numerous occasions 955 01:28:05,697 --> 01:28:08,449 a suicidal ideation, a death wish. 956 01:28:08,450 --> 01:28:09,867 Joseph, you're gonna kill her! 957 01:28:09,868 --> 01:28:14,774 Yes. But I'm going to bring her back. 958 01:28:15,123 --> 01:28:18,709 Ten cc's of adrenaline injected directly into the heart should do the trick. 959 01:28:18,710 --> 01:28:20,377 You're not gonna get away with this. 960 01:28:20,378 --> 01:28:24,123 Of course I'm not gonna get away with it! Are you insane? 961 01:28:24,216 --> 01:28:26,300 There are two dead people in this house. 962 01:28:26,301 --> 01:28:27,510 Untie, just untie... 963 01:28:27,511 --> 01:28:28,958 Quiet! 964 01:28:29,679 --> 01:28:31,922 You have a part to play in this. 965 01:28:32,265 --> 01:28:35,669 You are the reason she's going to want to come back. 966 01:28:37,395 --> 01:28:39,923 - Jane, dear. - Jane? 967 01:28:40,440 --> 01:28:41,774 Can you hear me? 968 01:28:41,775 --> 01:28:43,317 Jane! 969 01:28:43,318 --> 01:28:45,470 Can you hear my voice? 970 01:28:45,654 --> 01:28:47,571 Joseph... 971 01:28:47,572 --> 01:28:49,815 Yes, dear, it's me. 972 01:28:50,033 --> 01:28:53,437 I want you to release Evey one last time. 973 01:28:53,578 --> 01:28:55,855 - Joseph, leave her alone! - Be quiet! 974 01:28:55,997 --> 01:28:58,666 I will take photograms of your bioelectric activity 975 01:28:58,667 --> 01:29:00,835 as Evey leaves your body forever. 976 01:29:00,836 --> 01:29:02,795 We will have scientific evidence. 977 01:29:02,796 --> 01:29:04,994 It'll all be documented on film. 978 01:29:05,173 --> 01:29:06,574 Jane! 979 01:29:09,427 --> 01:29:12,471 All right, here we go. 980 01:29:12,472 --> 01:29:13,873 Jane! 981 01:29:14,307 --> 01:29:16,809 Joseph, don't you dare. 982 01:29:16,810 --> 01:29:21,105 Joseph! Joseph! Joseph! 983 01:29:22,440 --> 01:29:25,764 - Jane! Joseph! - Shh! 984 01:29:29,656 --> 01:29:31,057 Jane. 985 01:29:32,534 --> 01:29:35,536 Just give her the shot, Joseph! Get up! 986 01:29:39,624 --> 01:29:41,750 Joseph, give her the adrenaline! 987 01:29:41,751 --> 01:29:44,529 Aren't you just a little bit curious? Hmm? 988 01:29:46,047 --> 01:29:48,541 Please just give her the adrenaline now. 989 01:29:49,384 --> 01:29:51,051 Joseph, do it! 990 01:29:51,052 --> 01:29:52,954 Not until Evey arrives. 991 01:30:37,098 --> 01:30:40,001 Jane? Jane, just... What? 992 01:31:02,207 --> 01:31:04,450 Jesus, Jane, come on! 993 01:31:09,589 --> 01:31:11,241 Jane, Jane. 994 01:31:11,424 --> 01:31:14,418 Jane, look at me. It's me. 995 01:31:25,981 --> 01:31:27,678 Shh, shh. 996 01:31:33,571 --> 01:31:34,738 Jane. 997 01:31:34,739 --> 01:31:36,186 I'm sorry. 998 01:31:48,169 --> 01:31:50,663 Jane. Jane. 999 01:31:51,339 --> 01:31:53,082 Jane, open the door. 1000 01:31:54,134 --> 01:31:55,384 Jane... 1001 01:31:55,385 --> 01:31:56,786 Jane! 1002 01:31:58,304 --> 01:32:00,422 Jane, open the door! 1003 01:32:13,194 --> 01:32:14,595 Jane! 1004 01:32:15,113 --> 01:32:17,406 Open the door, Jane! 1005 01:32:17,407 --> 01:32:19,605 Jane, please don't! 1006 01:32:19,909 --> 01:32:22,277 Jane, talk to me! 1007 01:32:30,670 --> 01:32:33,072 Jane! Jane! 1008 01:32:48,396 --> 01:32:50,548 There was a fire. 1009 01:32:53,318 --> 01:32:55,311 How did they die, Brian? 1010 01:32:57,155 --> 01:32:59,057 It's in here. 1011 01:33:02,535 --> 01:33:04,562 In here. 1012 01:33:05,747 --> 01:33:07,039 It's in here. 1013 01:33:07,040 --> 01:33:08,657 It's not in there. 1014 01:33:08,875 --> 01:33:10,948 All the film's destroyed. 1015 01:33:16,049 --> 01:33:18,747 You killed them, didn't you? 1016 01:33:24,516 --> 01:33:27,715 Tell us what really happened. 1017 01:33:39,197 --> 01:33:40,644 What is that? 65593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.