All language subtitles for Wilderness.2023.S01E06.1080p.WEB.H264-NHTFS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,583 --> 00:00:21,583 [clears throat] 2 00:00:39,500 --> 00:00:41,708 If you want your attorney present, 3 00:00:42,750 --> 00:00:44,041 we can arrange it. 4 00:00:49,166 --> 00:00:50,375 You don't want one? 5 00:00:50,958 --> 00:00:53,791 No, I don't have one. Will deals with the, erm... 6 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 We're working to a pretty clear picture of events 7 00:01:00,541 --> 00:01:03,958 between the statements of the first responders and your husband. 8 00:01:06,125 --> 00:01:09,000 For me, there are just two bits that aren't quite adding up. 9 00:01:09,500 --> 00:01:11,041 Why did he go to your apartment? 10 00:01:13,416 --> 00:01:17,333 Man gets his freedom, and pretty much the first thing he does 11 00:01:17,416 --> 00:01:20,500 is track down two people he only met a few weeks back. 12 00:01:22,000 --> 00:01:23,960 Let's face it, under far from ideal circumstances. 13 00:01:29,666 --> 00:01:31,375 I guess we have that in common. 14 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 That, em... 15 00:01:36,541 --> 00:01:38,375 We, the three of us, 16 00:01:39,416 --> 00:01:40,625 the last to see her. 17 00:01:41,250 --> 00:01:45,208 So he wanted to what... reminisce? 18 00:01:49,333 --> 00:01:51,958 Yet somehow that ends up with a gun in your face. 19 00:01:57,208 --> 00:01:58,750 A person can only take so much. 20 00:02:01,416 --> 00:02:02,416 Yeah. 21 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 A person can. 22 00:02:12,916 --> 00:02:16,750 The first blow you dealt Mr. Lanahan was... significant. 23 00:02:20,041 --> 00:02:21,500 Yet there were four further blows. 24 00:02:23,541 --> 00:02:24,541 Why is that? 25 00:02:26,375 --> 00:02:27,625 He was on top of me. 26 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 I thought I was gonna die. 27 00:02:32,125 --> 00:02:33,500 No, of course, just... 28 00:02:34,958 --> 00:02:36,333 when you realised you weren't, 29 00:02:38,583 --> 00:02:39,583 why keep hitting him? 30 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 I didn't... 31 00:02:49,041 --> 00:02:50,041 I didn't... 32 00:02:50,708 --> 00:02:52,416 I didn't realise I was. 33 00:03:10,708 --> 00:03:12,458 Are you gonna charge me? 34 00:03:13,500 --> 00:03:15,166 Have you ever heard of Castle Doctrine? 35 00:03:16,708 --> 00:03:19,125 It's a man's right to defend himself in his property. 36 00:03:19,958 --> 00:03:23,666 Article 35 New York Penal Law allows the use of force for self defence 37 00:03:23,750 --> 00:03:26,875 when the person has a reasonable belief that they are in immediate danger. 38 00:03:27,541 --> 00:03:33,541 So you know, the million-dollar question becomes... define reasonable. 39 00:03:34,583 --> 00:03:35,583 [sniffs] 40 00:03:38,375 --> 00:03:39,791 [Wiseman exhales] 41 00:03:43,666 --> 00:03:45,791 [Wiseman] Poor girl, getting caught up in this. 42 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 It's like she wanted to have the book thrown at her. 43 00:03:58,291 --> 00:04:00,791 ["Look What You Made Me Do" by Taylor Swift] 44 00:05:01,583 --> 00:05:04,166 DA called it. Criminally negligent homicide. 45 00:05:05,083 --> 00:05:08,041 And the crime scene boys have finished up so your apartment's good to go. 46 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 [Wiseman] Got yourself a loyal one there. 47 00:05:51,791 --> 00:05:55,333 Liv, Liv, I don't... I don't want you around any of this. 48 00:05:57,375 --> 00:06:01,916 Look, I'll sort us a room at work, and get a cleaning company in first thing. 49 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 This is my home. 50 00:06:10,166 --> 00:06:14,125 ["I Don't Really Like It" by Panic Shack] 51 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 52 00:06:23,083 --> 00:06:25,416 Liv you can't... you can't be serious. 53 00:06:25,500 --> 00:06:27,333 Help or don't help, it's up to you. 54 00:06:32,416 --> 00:06:37,333 ♪ Hey, when you look at me like that I don't really like it ♪ 55 00:06:40,041 --> 00:06:44,666 ♪ Hey, when you talk to me like that I don't really like it ♪ 56 00:06:47,583 --> 00:06:53,583 ♪ When you look at me like that And when you talk to me like that ♪ 57 00:06:53,666 --> 00:06:57,541 - ♪ I don't really like it ♪ - ♪ When you look at me like that ♪ 58 00:06:58,833 --> 00:07:03,208 - ♪ When you talk to me like that ♪ - ♪ I don't really like it ♪ 59 00:07:03,291 --> 00:07:07,500 ♪ Hey, when you look at me like that I don't really like it ♪ 60 00:07:09,541 --> 00:07:13,208 ♪ Hey, when you talk to me like that I don't really like it ♪ 61 00:07:15,583 --> 00:07:17,500 ♪ When you look at me like that ♪ 62 00:07:18,375 --> 00:07:20,250 ♪ When you talk to me like that ♪ 63 00:07:21,375 --> 00:07:22,791 [lid closes, music stops] 64 00:07:29,166 --> 00:07:30,625 Liv, can we please just... 65 00:07:50,708 --> 00:07:51,583 [screams] 66 00:07:51,666 --> 00:07:53,166 [gasps for breath] 67 00:07:53,791 --> 00:07:56,833 [panting] 68 00:07:56,916 --> 00:07:59,416 [deep breaths] 69 00:08:22,416 --> 00:08:23,666 [door opens] 70 00:08:26,791 --> 00:08:27,791 [Will] I've got news. 71 00:08:32,166 --> 00:08:34,541 I've err, I've done what I said I'd do. 72 00:08:35,916 --> 00:08:39,291 I've put in for a transfer, with compassionate leave. 73 00:08:39,375 --> 00:08:41,625 Means we'll be ready to go by the end of the week. 74 00:08:46,291 --> 00:08:47,333 Liv. 75 00:08:49,541 --> 00:08:50,458 What? 76 00:08:50,541 --> 00:08:52,958 I've... I've put in for a transfer. 77 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 - [Liv] Transfer? - [Will] Yes. 78 00:08:58,958 --> 00:09:01,875 Yep, err, back to, back to the London branch. 79 00:09:01,958 --> 00:09:05,041 I'm gonna speak to my parents. I'm gonna ask if we can have the flat. 80 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 And we'll dress the whole thing up as a promotion. 81 00:09:07,541 --> 00:09:10,583 We stop-gap there for a while, we look for a bigger place. 82 00:09:10,666 --> 00:09:14,125 But I mean, it won't be too long before we'll be needing the extra bedroom. 83 00:09:17,583 --> 00:09:19,041 I've spoken to the shipping company. 84 00:09:19,125 --> 00:09:20,684 They're gonna drop off all the boxes tomorrow. 85 00:09:20,708 --> 00:09:23,000 So all we have to do is fill them and then... 86 00:09:23,083 --> 00:09:25,083 Well, I mean, they do... they do the rest. 87 00:09:30,083 --> 00:09:31,416 You have been busy. 88 00:09:34,583 --> 00:09:36,833 Liv, I'm err... I'm trying here. 89 00:09:40,208 --> 00:09:42,458 I mean, there's been enough talk. 90 00:09:43,541 --> 00:09:45,583 You know, this is... this is action. 91 00:09:45,666 --> 00:09:48,041 I'm acting to try and save our marriage. 92 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 Listen, I know that there's err... 93 00:09:53,458 --> 00:09:56,458 I mean, there's still a shitload to process. 94 00:09:57,375 --> 00:09:59,583 You know, even before, but... 95 00:10:00,458 --> 00:10:04,250 Liv, I mean the very fact that we could get through this. 96 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 I mean, that only shows just how strong we are. 97 00:10:07,083 --> 00:10:08,333 I mean, the two of us. 98 00:10:08,416 --> 00:10:14,083 And once we get back home, and then away from all this mess, 99 00:10:15,250 --> 00:10:16,833 we'll find each other again. 100 00:10:16,916 --> 00:10:19,083 Look, I know, I know we will. 101 00:10:19,791 --> 00:10:21,416 I know we will, and then we can put... 102 00:10:21,500 --> 00:10:23,375 we can put all of this, I mean, everything, 103 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 we can just put it behind us. 104 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 New start. 105 00:10:51,041 --> 00:10:52,041 Yes? 106 00:10:54,083 --> 00:10:55,083 Yes. 107 00:10:56,625 --> 00:10:57,625 New start. 108 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 [sighs in relief] 109 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 I want a divorce. 110 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 [door opens] 111 00:11:16,666 --> 00:11:20,250 [Ash] Well good riddance... to shitty rubbish. 112 00:11:25,666 --> 00:11:27,250 And do you wanna talk about it? 113 00:11:29,583 --> 00:11:30,791 Like any of it? 114 00:11:36,916 --> 00:11:39,916 Well at the very least... we celebrate 115 00:11:51,958 --> 00:11:54,875 ["Where Is My Mind?" by Tkay Maiza] 116 00:12:04,625 --> 00:12:07,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 117 00:12:12,666 --> 00:12:18,500 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 118 00:12:18,583 --> 00:12:22,375 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 119 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 ♪ And you'll ask yourself ♪ 120 00:12:24,625 --> 00:12:27,875 ♪ Where is my mind? ♪ 121 00:12:27,958 --> 00:12:33,958 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 122 00:12:37,708 --> 00:12:42,916 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 123 00:12:43,000 --> 00:12:47,416 ♪ Way out in the water ♪ 124 00:12:47,500 --> 00:12:49,583 ♪ See it swimmin'? ♪ 125 00:13:03,375 --> 00:13:06,750 ♪ I was swimmin' in the Caribbean ♪ 126 00:13:09,791 --> 00:13:13,000 ♪ Animals were hiding behind the rock ♪ 127 00:13:16,666 --> 00:13:20,625 ♪ Except a little fish But they told me it swears ♪ 128 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 ♪ Tryna talk to me coy-koi ♪ 129 00:13:23,166 --> 00:13:28,416 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 130 00:13:28,500 --> 00:13:32,250 ♪ Where is my mind? ♪ 131 00:13:36,166 --> 00:13:41,250 ♪ Where is my mind? Where is my mind? ♪ 132 00:13:41,333 --> 00:13:46,083 ♪ Way out in the water ♪ 133 00:13:46,166 --> 00:13:48,291 ♪ See it swimmin'? ♪ 134 00:13:48,375 --> 00:13:52,583 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 135 00:13:56,125 --> 00:14:00,916 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 136 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 ♪ Yeah ♪ 137 00:14:45,750 --> 00:14:49,416 Look, I don't wanna make this any more hateful than it already is, so... 138 00:14:52,375 --> 00:14:54,791 We both draw up a list for what we want out of the divorce 139 00:14:54,875 --> 00:14:56,226 I'll get a lawyer, you speak to yours. 140 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 [slurring] We're not getting a divorce. 141 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 Great, you're drunk. 142 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 I'm not drunk. 143 00:15:02,916 --> 00:15:05,291 And we're not getting a divorce. 144 00:15:05,375 --> 00:15:07,851 No, you can't stop this, Will. Even you in your infinite power. 145 00:15:07,875 --> 00:15:09,666 [Will] Yes, I can. 146 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 You're my wife. 147 00:15:11,250 --> 00:15:12,875 And it's staying that way. 148 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 [exhales] 149 00:15:17,166 --> 00:15:18,526 Do you wanna know where I've been? 150 00:15:24,041 --> 00:15:25,083 I've been with Ash. 151 00:15:25,791 --> 00:15:26,708 Good for you. 152 00:15:26,791 --> 00:15:30,375 With her, with her. 153 00:15:33,541 --> 00:15:34,750 Bullshit. 154 00:15:34,833 --> 00:15:37,166 Why, because it can only be you, right? 155 00:15:39,250 --> 00:15:43,125 Doing what you want, fucking who you want. 156 00:15:47,083 --> 00:15:48,166 And you... 157 00:15:49,000 --> 00:15:50,208 You're my wife. 158 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 Yeah, not for long. 159 00:15:53,083 --> 00:15:55,184 [sighs] Look, I'm clearly not gonna get any sense out of you, 160 00:15:55,208 --> 00:15:57,125 so I'll grab a bag and get out of your way. 161 00:15:57,208 --> 00:15:59,750 Liv, Liv, Liv, please. 162 00:15:59,833 --> 00:16:03,166 Please, please, please, please. 163 00:16:03,250 --> 00:16:05,000 Please, please don't do this. 164 00:16:05,083 --> 00:16:08,333 - No you did this. - [faltering] No, please, I love you. 165 00:16:08,416 --> 00:16:12,000 - I really do, and I'm gonna change. - No, but you haven't! 166 00:16:12,083 --> 00:16:13,666 But I will! I will. 167 00:16:13,750 --> 00:16:14,666 I will, Liv. 168 00:16:14,750 --> 00:16:16,125 What are you holding on for, Will? 169 00:16:16,208 --> 00:16:20,291 What could you possibly, possibly think is left of this marriage to save? 170 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 Do us both a favor. 171 00:16:25,166 --> 00:16:26,500 Let it go. 172 00:16:38,541 --> 00:16:39,541 [exhales] 173 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 I can't go home without you. 174 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 I can't face my... I can't face my father like that. 175 00:16:50,958 --> 00:16:53,250 That's what matters after all this? 176 00:16:53,333 --> 00:16:56,041 - I won't fail, Liv. - No, but you have. 177 00:16:59,083 --> 00:17:00,750 As a husband, you already have. 178 00:17:00,833 --> 00:17:03,000 Oh, and as a wife you've been perfect have you? 179 00:17:03,708 --> 00:17:05,125 I'm not doing this dance. 180 00:17:06,583 --> 00:17:10,708 You don't get to be the one who ends this marriage, Liv. 181 00:17:11,291 --> 00:17:13,250 Fucking look at me when I'm talking to you! 182 00:17:13,333 --> 00:17:14,375 [glass shatters] 183 00:17:23,708 --> 00:17:27,083 You have no idea how much I regret not leaving when I first found out. 184 00:17:31,041 --> 00:17:33,375 Everything from this point on is on you. 185 00:17:35,333 --> 00:17:37,708 This is you pushing me into a corner... 186 00:17:40,666 --> 00:17:42,125 I didn't want to have to do this. 187 00:17:45,875 --> 00:17:48,875 But it's my word that keeps you safe. 188 00:17:51,500 --> 00:17:52,750 What are you talking about? 189 00:17:56,416 --> 00:17:58,041 I'll say it wasn't self-defence. 190 00:18:00,416 --> 00:18:01,875 I'll say you meant to kill him. 191 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 Like I said... 192 00:18:09,916 --> 00:18:11,375 we're not getting a divorce. 193 00:18:18,291 --> 00:18:19,541 [door opens] 194 00:18:19,625 --> 00:18:21,267 [Will] Morning guys! [Removal man] Morning. 195 00:18:21,291 --> 00:18:23,051 [Will] Please, come on in, it's through here. 196 00:18:26,916 --> 00:18:30,541 Now if err, if you could keep it down. 197 00:18:30,625 --> 00:18:33,166 My wife's still sleeping, I'd so appreciate it. 198 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 We both know that you're not actually asleep. 199 00:18:59,833 --> 00:19:00,958 The shippers are here. 200 00:19:02,000 --> 00:19:04,333 I'll help you finish up packing when I'm back from work. 201 00:19:07,041 --> 00:19:10,916 You know, maybe we could have one nice last dinner out, just the two of us. 202 00:19:17,416 --> 00:19:18,791 Love you, wife. 203 00:19:48,750 --> 00:19:50,250 [cell phone rings] 204 00:19:54,875 --> 00:19:56,458 - Hello? - Hi. 205 00:19:56,541 --> 00:19:57,708 It's Marissa. 206 00:20:07,250 --> 00:20:08,666 Thank you so much for this. 207 00:20:10,458 --> 00:20:12,541 He'll hate it, just so you know. 208 00:20:12,625 --> 00:20:14,041 You guys, come on over. 209 00:20:15,666 --> 00:20:16,750 [Marissa] Okay. 210 00:20:22,083 --> 00:20:25,416 [everyone] Surprise! 211 00:20:25,500 --> 00:20:27,340 [Will] Whose idea was it? I didn't want a fuss. 212 00:20:27,416 --> 00:20:28,750 [Bonnie] Oh, Marissa. 213 00:20:31,708 --> 00:20:33,750 - Thank you. - Thank you. 214 00:20:41,250 --> 00:20:44,958 I really shouldn't be saying this, HR would crucify me, 215 00:20:45,041 --> 00:20:46,583 but compassionate leave? 216 00:20:46,666 --> 00:20:47,750 Seriously? 217 00:20:47,833 --> 00:20:50,375 Well, we were attacked in our own home, Bonnie. 218 00:20:50,458 --> 00:20:54,458 Yes, I know. Yeah, so, move apartment, 219 00:20:54,541 --> 00:20:57,333 not job, city, life. 220 00:20:57,416 --> 00:21:01,666 because optics wise, looks like shit's got real, 221 00:21:02,291 --> 00:21:05,041 and Cara and the rest of it, and you can't deal. 222 00:21:06,625 --> 00:21:08,541 Well, we miss England. 223 00:21:08,625 --> 00:21:10,833 Okay, well, now I know you're lying. 224 00:21:12,041 --> 00:21:13,500 Please don't tell me what I think. 225 00:21:14,791 --> 00:21:16,750 [Liv] I learnt this years ago. 226 00:21:16,833 --> 00:21:19,875 Never talk about crown and country. 227 00:21:21,083 --> 00:21:22,875 He's an unironic defender of both. 228 00:21:23,791 --> 00:21:25,250 [splutters] 229 00:21:25,333 --> 00:21:27,750 Well, I prefer 'unapologetic'. 230 00:21:28,625 --> 00:21:30,750 Well, weather and people aside, 231 00:21:30,833 --> 00:21:33,125 I guess it's not the worst place in the world. 232 00:21:36,750 --> 00:21:39,333 - Are you happy about this? - Oh, you know me, Bonnie. 233 00:21:39,416 --> 00:21:40,833 I'm happy if Will's happy. 234 00:21:40,916 --> 00:21:43,625 What does you in the UK look like? 235 00:21:43,708 --> 00:21:48,000 [Will] Work, play, more work, and then... 236 00:21:48,083 --> 00:21:52,208 You know, before long, the obvious next step... a baby. 237 00:21:53,541 --> 00:21:57,875 Never a better way to signal you're on a sinking ship than to procreate, eh? 238 00:22:03,333 --> 00:22:04,333 [nervous laughter] 239 00:22:04,375 --> 00:22:06,041 Didn't I tell you she was funny. 240 00:22:06,625 --> 00:22:11,000 Ah, listen, we really shouldn't monopolise you, Bonnie, we've... 241 00:22:11,083 --> 00:22:12,083 Monopolise away. 242 00:22:15,833 --> 00:22:17,708 [Bonnie] Something's... different. 243 00:22:18,500 --> 00:22:20,333 Besides, you know... 244 00:22:23,000 --> 00:22:25,083 Yeah, I guess it wasn't a smooth ride after all. 245 00:22:31,916 --> 00:22:33,375 [clears throat] Sorry, excuse me. 246 00:22:33,458 --> 00:22:35,226 - [rings glass] Sorry everyone. - [Will] Liv. Liv! 247 00:22:35,250 --> 00:22:37,125 Can I just, erm... 248 00:22:38,750 --> 00:22:41,583 My husband is far too self-effacing to do this himself 249 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 so it feels only right and proper 250 00:22:44,250 --> 00:22:49,041 to say a few words about the man, the legend that is... 251 00:22:49,958 --> 00:22:51,375 Will Taylor. 252 00:22:51,458 --> 00:22:52,500 [laughs] 253 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 [quietly] What the fuck are you doing? 254 00:22:54,208 --> 00:22:55,958 You see, he's just the picture of modesty. 255 00:22:56,041 --> 00:22:57,291 Hey, but don't worry, darling. 256 00:22:58,041 --> 00:22:59,666 Everyone in this room loves you. 257 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 [clears throat] 258 00:23:06,333 --> 00:23:07,958 Because the minute you pitched up here, 259 00:23:08,916 --> 00:23:10,833 you know, the proverbial fish out of water. 260 00:23:10,916 --> 00:23:12,250 You set about making them. 261 00:23:13,916 --> 00:23:16,916 I'm sure we can all agree, we've all been bulldozed by Will's charm. 262 00:23:17,000 --> 00:23:18,041 One way or another. 263 00:23:19,625 --> 00:23:21,291 Here, here. [laughs] 264 00:23:22,791 --> 00:23:25,000 Will was born to do this job. 265 00:23:26,291 --> 00:23:27,291 Sell. 266 00:23:28,125 --> 00:23:29,684 Because it's all about making people swallow 267 00:23:29,708 --> 00:23:31,101 whatever shit it is you're shovelling. 268 00:23:31,125 --> 00:23:32,625 He doesn't need to believe in it. 269 00:23:32,708 --> 00:23:36,875 He doesn't need to believe in anything, beyond, let's be honest... himself. 270 00:23:38,208 --> 00:23:41,458 It's all about making you believe. 271 00:23:41,541 --> 00:23:42,541 [Will scoffs] 272 00:23:43,000 --> 00:23:45,291 We should, err, we should let the people drink. 273 00:23:45,375 --> 00:23:47,541 [Liv] Ha! For fear of what she'll say next. 274 00:23:49,625 --> 00:23:50,708 To William. 275 00:23:52,583 --> 00:23:54,125 Oh, my darling husband. 276 00:23:56,041 --> 00:24:01,083 The world, and everyone in it, is yours for the taking. 277 00:24:05,250 --> 00:24:06,450 - [together] Cheers. - To Will! 278 00:24:24,541 --> 00:24:26,416 I would say sorry but it sounds kind of... 279 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 shitty. 280 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 I just... 281 00:24:35,625 --> 00:24:36,833 I mean, honestly? 282 00:24:38,791 --> 00:24:40,083 I never thought of you. 283 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 Why would you? 284 00:24:44,125 --> 00:24:45,125 I'm the wife. 285 00:24:46,625 --> 00:24:49,166 You're the other woman... well, one of. 286 00:24:53,541 --> 00:24:55,750 You know, he never even let me know he was leaving? 287 00:24:57,083 --> 00:24:58,875 I just found out from Bonnie. 288 00:25:04,041 --> 00:25:05,375 What are you doing out here? 289 00:25:06,166 --> 00:25:07,333 Comparing notes. 290 00:25:11,208 --> 00:25:12,208 We're leaving. 291 00:25:12,541 --> 00:25:15,000 Oh, are you having fun? 292 00:25:15,750 --> 00:25:18,125 Don't push me, Olivia. 293 00:25:18,208 --> 00:25:19,416 I'm talking to my friend. 294 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 I'd like a word with my wife alone, please. 295 00:25:30,791 --> 00:25:31,875 I can stay. 296 00:25:32,916 --> 00:25:33,916 If you don't feel safe. 297 00:25:40,166 --> 00:25:42,416 I stopped feeling safe a long time ago. 298 00:25:52,333 --> 00:25:53,583 I said I'd come back. 299 00:25:54,708 --> 00:25:56,458 Didn't say I'd do it with any grace. 300 00:25:59,875 --> 00:26:01,916 Well, I hope you had fun. 301 00:26:02,666 --> 00:26:06,750 Because this, all of this, is not coming with us. 302 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 I... 303 00:26:09,458 --> 00:26:11,958 We, are moving on. 304 00:26:12,541 --> 00:26:13,875 From the Marissa's of the world. 305 00:26:14,541 --> 00:26:15,541 And the Caras. 306 00:26:18,666 --> 00:26:21,791 I don't want to hear her name ever again. 307 00:26:22,875 --> 00:26:24,500 Like she never existed. 308 00:26:28,500 --> 00:26:30,083 From this moment on she doesn't. 309 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 - Liv? - Drive. Drive. 310 00:26:37,583 --> 00:26:38,750 - Liv! - Just Drive. 311 00:26:44,625 --> 00:26:47,208 [Don't Go Puttin Wishes in My Head" by Torres] 312 00:26:51,708 --> 00:26:56,083 ♪ If we're calling off the funeral ♪ 313 00:26:57,791 --> 00:27:02,708 ♪ Then I'm calling for a hitching ♪ 314 00:27:03,791 --> 00:27:08,125 ♪ Just when I thought that it was over ♪ 315 00:27:10,083 --> 00:27:15,541 ♪ It was only just beginning ♪ 316 00:27:16,375 --> 00:27:19,583 ♪ I know you've been here Time and time again ♪ 317 00:27:19,666 --> 00:27:23,166 ♪ Every man wants his name on a mountain ♪ 318 00:27:23,250 --> 00:27:29,041 ♪ How many thought they'd be The one to keep your love? ♪ 319 00:27:30,458 --> 00:27:36,458 ♪ I'm not promising forever's Not your thing ♪ 320 00:27:37,500 --> 00:27:43,291 ♪ But now if you don't want me To go dreaming ♪ 321 00:27:44,041 --> 00:27:50,041 ♪ Don't spend your mornings And your evenings in my bed ♪ 322 00:27:51,500 --> 00:27:54,416 ♪ If you don't want me believing that ♪ 323 00:27:54,500 --> 00:27:58,416 ♪ You're never gonna leave me, darling ♪ 324 00:27:58,500 --> 00:28:03,000 ♪ Don't go puttin' wishes in my head ♪ 325 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 You've packed. 326 00:28:34,791 --> 00:28:36,625 Yeah, well, we're going, aren't we? 327 00:28:52,666 --> 00:28:53,750 [Will sighs] 328 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 Do you remember that first day? 329 00:28:58,916 --> 00:29:03,083 We were so upside down from jet lag and everything was in boxes. 330 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 It felt like... 331 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 like we had everything in front of us. 332 00:29:10,791 --> 00:29:12,916 How did we get so far away from that? 333 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 I don't know. 334 00:29:17,666 --> 00:29:19,375 No, I do know. 335 00:29:24,375 --> 00:29:25,958 I broke it. 336 00:29:33,625 --> 00:29:34,625 [chokes up] 337 00:29:43,791 --> 00:29:47,708 I need... I need you to know that I'm not a bad guy. 338 00:29:48,416 --> 00:29:51,291 I'm... I'm not, I just, em... 339 00:29:53,875 --> 00:29:57,125 You saw what Garth did to me. What he was gonna to do to me. 340 00:29:58,333 --> 00:30:01,166 You saw it was self-defence. 341 00:30:01,250 --> 00:30:02,708 Don't you get it? 342 00:30:02,791 --> 00:30:04,291 It should have been me. 343 00:30:05,375 --> 00:30:07,583 It should have been me saving you. 344 00:30:08,625 --> 00:30:10,791 Not you having to save yourself. I... 345 00:30:16,375 --> 00:30:18,541 [breaking down] Fuck. 346 00:30:19,541 --> 00:30:21,291 [sobs] 347 00:30:50,875 --> 00:30:54,083 [aeroplanes landing] 348 00:31:13,000 --> 00:31:15,958 [boarding calls, hum of voices] 349 00:31:35,708 --> 00:31:37,833 This'll be good. Promise. 350 00:31:43,291 --> 00:31:45,041 [transport agent] Mr. and Mrs. Taylor. 351 00:31:45,125 --> 00:31:46,875 Would you come with me? 352 00:31:56,000 --> 00:31:58,875 I get that you're just doing your job here 353 00:31:58,958 --> 00:32:01,500 and that whatever mix-up that's gone on is not your fault, 354 00:32:01,583 --> 00:32:04,458 but we cannot, I mean, cannot miss our flight. 355 00:32:05,625 --> 00:32:07,345 [transport agent] Please remain seated, sir. 356 00:32:08,750 --> 00:32:10,166 [under breath] This is ridiculous. 357 00:32:16,500 --> 00:32:17,958 [Rawlins] Mr. and Mrs. Taylor. 358 00:32:18,541 --> 00:32:20,708 Oh, for fuck's sake. Right. 359 00:32:22,000 --> 00:32:24,291 We can skip the introductions part, right? 360 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 What is this about, exactly? 361 00:32:27,125 --> 00:32:31,250 Because we have been nothing but accommodating to you both for weeks now. 362 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 - We're just trying to go home. - Who can blame you? 363 00:32:34,416 --> 00:32:38,291 [Rawlins] Thought you might be interested in a video we received last night. 364 00:32:43,458 --> 00:32:44,458 [video clicks] 365 00:32:55,541 --> 00:32:56,833 Will, what is this? 366 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 [gasps] 367 00:33:06,000 --> 00:33:07,125 [falters] 368 00:33:07,208 --> 00:33:08,208 [Liv cries out] 369 00:33:08,750 --> 00:33:09,875 No, I... 370 00:33:13,083 --> 00:33:15,333 [Will moans] 371 00:33:23,291 --> 00:33:26,666 [Wiseman] William Taylor I'm arresting you on suspicion of the murder of Cara Parker. 372 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Come on up... 373 00:33:29,250 --> 00:33:30,726 You have the right to remain silent... 374 00:33:30,750 --> 00:33:31,851 - [Will] Liv. - Anything you say 375 00:33:31,875 --> 00:33:33,250 can be used against you in court. 376 00:33:33,333 --> 00:33:34,517 You have the right to an attorney. 377 00:33:34,541 --> 00:33:36,250 Liv, look at me. Liv! 378 00:33:37,083 --> 00:33:38,083 [Will] Liv, look at me! 379 00:33:38,166 --> 00:33:40,458 You know I wouldn't do this. I wouldn't do it. 380 00:33:40,541 --> 00:33:41,559 [Wiseman] If you cannot afford an attorney, 381 00:33:41,583 --> 00:33:42,458 one will be provided for you. 382 00:33:42,541 --> 00:33:43,666 [Will] Liv, I didn't do it! 383 00:33:43,750 --> 00:33:46,511 [Wiseman] Do you understand these rights as I have read them to you... 384 00:33:51,875 --> 00:33:55,000 [heavy breathing on video continues] 385 00:34:14,333 --> 00:34:17,750 Look, whether or not it even is me in the video... 386 00:34:19,625 --> 00:34:21,541 Come on, we're not going down that road, are we? 387 00:34:22,291 --> 00:34:24,541 Your watch, your face, you. 388 00:34:24,625 --> 00:34:26,375 No. It's defamatory. 389 00:34:26,458 --> 00:34:27,625 That's what it is. 390 00:34:27,708 --> 00:34:30,333 And I've been advised that in a court of law it wouldn't stand up. 391 00:34:31,666 --> 00:34:34,000 Who sent it to you? It was Marissa, wasn't it? 392 00:34:34,083 --> 00:34:35,875 She sent it to incriminate me. 393 00:34:36,791 --> 00:34:38,471 [Rawlins] But if it's not you in the video, 394 00:34:38,500 --> 00:34:40,625 then how could it possibly incriminate you? 395 00:34:45,208 --> 00:34:50,583 [Will] If it is me in the video, it proves nothing. 396 00:34:51,708 --> 00:34:54,583 Besides that you've been willfully obstructing the course of justice 397 00:34:54,666 --> 00:34:56,041 ever since our first meeting. 398 00:34:56,125 --> 00:34:58,833 Which you'll no doubt also have been advised 399 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 carries a custodial sentence. 400 00:35:07,000 --> 00:35:09,416 I wouldn't say you're doing yourself any favors here. 401 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 Fine. 402 00:35:13,416 --> 00:35:15,166 Sure. It is me in the video. 403 00:35:16,208 --> 00:35:18,416 [knowing sighs] 404 00:35:18,916 --> 00:35:22,958 I had a relationship with Miss Parker, which ended mutually. 405 00:35:24,916 --> 00:35:26,750 But I am in no way, 406 00:35:26,833 --> 00:35:30,250 and I mean no way, involved in her death. 407 00:35:34,166 --> 00:35:35,666 Do most of your mutual breakups 408 00:35:35,750 --> 00:35:39,083 result in the other party following you halfway across the country? 409 00:35:40,750 --> 00:35:42,666 She must have liked you a lot. 410 00:35:45,958 --> 00:35:46,958 And you? 411 00:35:48,791 --> 00:35:50,000 I'm a married man. 412 00:35:52,041 --> 00:35:53,125 [scoffs] 413 00:36:00,166 --> 00:36:01,166 I liked her. 414 00:36:01,916 --> 00:36:05,458 Enough to deny the existence of any kind of connection between the two of you. 415 00:36:05,541 --> 00:36:07,833 Because I knew how it would look. 416 00:36:10,833 --> 00:36:12,166 The night in question. 417 00:36:14,291 --> 00:36:15,291 Humour me. 418 00:36:17,333 --> 00:36:19,250 [indistinct whispers] 419 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 I refer you to my previous statement. 420 00:36:27,625 --> 00:36:30,916 - You're sticking with your alibi? - No, I'm sticking with the truth. 421 00:36:34,916 --> 00:36:36,791 [Wiseman] It's okay, just take your time. 422 00:36:36,875 --> 00:36:40,416 This has all been... a headfuck. 423 00:36:41,041 --> 00:36:43,916 - [Wiseman] Excuse my French. - [Liv] I don't understand. 424 00:36:45,250 --> 00:36:46,458 He wouldn't... 425 00:36:46,541 --> 00:36:48,666 He would never hurt anyone. 426 00:36:54,333 --> 00:36:55,791 Just like he wouldn't cheat. 427 00:36:57,708 --> 00:36:58,708 [exhales] 428 00:36:59,625 --> 00:37:02,375 Which you were totally blindsided by? 429 00:37:02,458 --> 00:37:03,833 Of course. 430 00:37:06,375 --> 00:37:08,375 [Wiseman] Look, I can see that you're a good wife. 431 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 Loyal. 432 00:37:11,041 --> 00:37:12,708 That you take things on trust. 433 00:37:13,208 --> 00:37:14,541 So your man he says to you, 434 00:37:14,625 --> 00:37:16,875 "Tell them I was with you from X to Y to Z". 435 00:37:17,666 --> 00:37:19,083 You don't question it. 436 00:37:19,166 --> 00:37:21,083 Even though you're giving a false alibi. 437 00:37:21,625 --> 00:37:23,541 Maybe you were too scared to question it. 438 00:37:24,916 --> 00:37:29,166 Maybe you're in a relationship that's moved so far beyond what it began as, 439 00:37:29,250 --> 00:37:31,208 you don't know black from white anymore. 440 00:37:32,541 --> 00:37:34,291 Maybe we're looking at coercive control. 441 00:37:36,166 --> 00:37:38,708 Trust me when I say this to you. 442 00:37:38,791 --> 00:37:40,833 The only way he can hurt you anymore 443 00:37:42,416 --> 00:37:44,125 is if you keep lying for him. 444 00:38:00,166 --> 00:38:02,041 It really was longer. 445 00:38:05,708 --> 00:38:06,708 Him... 446 00:38:07,875 --> 00:38:09,125 being out of the room. 447 00:38:13,666 --> 00:38:16,750 You're doing great. Really great. 448 00:38:18,166 --> 00:38:19,625 I woke up, 449 00:38:20,875 --> 00:38:25,541 and it was light outside but he still wasn't there. 450 00:38:27,750 --> 00:38:30,125 Can you put a time on that? 451 00:38:31,541 --> 00:38:33,291 Close to 6:30, I think. 452 00:38:34,875 --> 00:38:35,875 [Wiseman] And um... 453 00:38:39,625 --> 00:38:42,583 How was he, when he finally returned? 454 00:38:43,375 --> 00:38:44,750 No, he couldn't. 455 00:38:44,833 --> 00:38:47,416 He couldn't do this thing. 456 00:38:47,500 --> 00:38:50,583 Just answer the question, Mrs. Taylor. 457 00:38:59,416 --> 00:39:01,041 He was distant. 458 00:39:04,000 --> 00:39:05,500 You know, like he wasn't there. 459 00:39:08,208 --> 00:39:09,833 I asked him where he'd been. 460 00:39:12,041 --> 00:39:13,625 He shut me down. 461 00:39:16,750 --> 00:39:18,625 He was soaked through his shirt, so I... 462 00:39:19,708 --> 00:39:21,750 I ran him a bath and then he slept. 463 00:39:23,375 --> 00:39:24,458 His shirt? 464 00:39:26,000 --> 00:39:27,375 In a storm like that? 465 00:39:33,791 --> 00:39:35,250 And then at some point, 466 00:39:36,083 --> 00:39:40,208 the news comes out about Miss Parker being missing, 467 00:39:40,291 --> 00:39:42,958 and he asks you to lie for him. 468 00:39:46,583 --> 00:39:48,333 It's this, for me. 469 00:39:50,458 --> 00:39:51,666 It's why lie? 470 00:39:59,958 --> 00:40:01,250 You'll think it's pathetic. 471 00:40:08,083 --> 00:40:09,625 Because he asked me to. 472 00:40:19,666 --> 00:40:22,791 [keys jingling, police radios] 473 00:40:37,791 --> 00:40:39,958 We all know it's circumstantial at best. 474 00:40:40,041 --> 00:40:43,333 You've nothing that ties my client to Miss Parker on the night in question. 475 00:40:44,250 --> 00:40:47,708 The only thing you can prove is that he broke his wedding vows. 476 00:40:47,791 --> 00:40:51,666 Which, yes of course, rocks my moral foundations to their core, 477 00:40:51,750 --> 00:40:54,833 but sadly is hardly going to pique the interest of the DA. 478 00:40:59,208 --> 00:41:01,541 Wiseman, if you wouldn't mind. 479 00:41:04,000 --> 00:41:06,291 [sighs] For the benefit of the tape, 480 00:41:06,375 --> 00:41:10,750 I am showing Mr. Taylor voucher number ending 3624. 481 00:41:10,833 --> 00:41:12,875 Partial fragments of a red windbreaker. 482 00:41:19,333 --> 00:41:21,625 It belongs to you, doesn't it? 483 00:41:24,250 --> 00:41:25,875 We're running your DNA against it. 484 00:41:27,250 --> 00:41:28,833 Better not to further obstruct us. 485 00:41:36,541 --> 00:41:39,750 Again, for the benefit of the tape, Mr. Taylor is nodding his assent. 486 00:41:42,000 --> 00:41:43,208 Quite the journey it's had. 487 00:41:44,166 --> 00:41:48,916 Cut off by the paramedics in the course of their preservation of life duty 488 00:41:49,000 --> 00:41:51,458 bagged up, very nearly went to the incinerator, 489 00:41:51,541 --> 00:41:56,333 but the stars were aligned, and the next of kin took receipt. 490 00:41:59,958 --> 00:42:04,208 Quite unaware that it did not in fact belong to his daughter, Cara Parker. 491 00:42:04,291 --> 00:42:09,333 No, as you just admitted, it belonged to you. 492 00:42:20,083 --> 00:42:22,166 So he's looking at 25 years to life. 493 00:42:22,750 --> 00:42:26,625 Now, I don't go in for the talky stuff myself. 494 00:42:26,708 --> 00:42:29,708 But there are people who can help. 495 00:42:30,666 --> 00:42:32,750 It's a lot, all this that you're going through. 496 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 Especially so far from home. 497 00:42:39,958 --> 00:42:40,958 Thanks. 498 00:42:45,750 --> 00:42:46,833 I see you. 499 00:43:09,375 --> 00:43:11,500 [Ash] This is the time to visit Central Park. 500 00:43:11,583 --> 00:43:13,083 [gentle laughter] 501 00:43:13,166 --> 00:43:14,583 I'm telling you. 502 00:43:14,666 --> 00:43:16,541 Stick with me I'll show you all the spots. 503 00:43:18,166 --> 00:43:20,541 [Liv] You make it sound so easy, staying here. 504 00:43:21,750 --> 00:43:22,791 [Ash] It can be. 505 00:43:25,541 --> 00:43:27,458 [cell phone rings] 506 00:43:29,958 --> 00:43:31,809 [automated voice] This is a call from Rikers Prison. 507 00:43:31,833 --> 00:43:33,708 An inmate has requested to talk to you. 508 00:43:33,791 --> 00:43:38,250 To return this call, please dial the main switchboard, then press 3. 509 00:43:45,041 --> 00:43:47,375 [prison gates clanking] 510 00:44:02,958 --> 00:44:04,875 [door buzzes open] 511 00:44:05,500 --> 00:44:07,820 [guard] Remember, keep your hands to yourself, don't touch. 512 00:44:22,625 --> 00:44:24,083 [slammed into chair] 513 00:44:29,375 --> 00:44:31,291 [handcuffs unlock] 514 00:44:35,958 --> 00:44:37,875 [handcuffs lock] 515 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 I'm here. 516 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 So. 517 00:45:03,416 --> 00:45:05,208 Listen, I have to ask you. 518 00:45:12,333 --> 00:45:14,041 Will you... will you wait for me? 519 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 [exhales in disbelief] 520 00:45:19,125 --> 00:45:22,291 I know I don't have any right, but... 521 00:45:24,125 --> 00:45:27,916 It's just this place doesn't exactly traffic in hope. 522 00:45:31,583 --> 00:45:33,541 I just need something to hold on for. 523 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 I need you, Liv. 524 00:45:42,250 --> 00:45:43,333 [exhales in exasperation] 525 00:45:44,583 --> 00:45:45,875 Why would you... 526 00:45:46,875 --> 00:45:48,833 - Why would I? - You know I didn't kill her. 527 00:45:49,750 --> 00:45:51,000 You know I didn't kill Cara. 528 00:45:53,208 --> 00:45:54,708 How... how do I know? 529 00:45:59,833 --> 00:46:01,250 Because you did. 530 00:46:07,958 --> 00:46:09,458 Don't worry, darling. 531 00:46:11,125 --> 00:46:13,458 I couldn't get my head around it at first either. 532 00:46:15,041 --> 00:46:19,500 You, my biddable, pliable wife. 533 00:46:20,583 --> 00:46:23,250 As if you had it in you. 534 00:46:26,916 --> 00:46:28,708 And then I remembered. 535 00:46:30,958 --> 00:46:34,083 Right before everything with Garth, you said the strangest thing. 536 00:46:34,166 --> 00:46:37,375 You said, "I'm sorry". 537 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 That's your evidence? 538 00:46:42,833 --> 00:46:45,083 Well, you may as well get them to uncuff you now. 539 00:46:46,541 --> 00:46:48,261 Start plotting what to do with your freedom, 540 00:46:48,333 --> 00:46:51,083 where you'll be getting all the fucks you've been missing out on. 541 00:46:58,833 --> 00:47:01,708 You've won. I say enjoy it. 542 00:47:03,375 --> 00:47:05,416 [Liv] So that's what this is, is it? 543 00:47:05,500 --> 00:47:08,000 This is why you called me here, you want a confession? 544 00:47:10,708 --> 00:47:13,166 The thing is, to kill her, you... 545 00:47:14,791 --> 00:47:17,541 You must have known. So when did you see it? 546 00:47:20,708 --> 00:47:21,916 The video. 547 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 Right about the time you were pledging your undying devotion to me. 548 00:47:35,125 --> 00:47:37,833 Promising me over and over that she was a one-off. 549 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Right about then. 550 00:47:43,875 --> 00:47:45,750 [snickering] 551 00:47:51,750 --> 00:47:52,916 Wow. 552 00:47:56,416 --> 00:47:58,333 So that whole trip, you were lying? 553 00:48:03,125 --> 00:48:04,885 You were doing something different, were you? 554 00:48:08,958 --> 00:48:12,208 This, fucking me over now. 555 00:48:12,291 --> 00:48:15,166 I mean, I don't get it. 556 00:48:15,250 --> 00:48:17,208 It was done with. 557 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 We could've been home. I mean we nearly were. 558 00:48:21,291 --> 00:48:22,541 Why? 559 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Because you hadn't learnt. 560 00:48:33,375 --> 00:48:36,833 Do you honestly think that you're gonna get away with this? 561 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Get away with what? 562 00:48:43,458 --> 00:48:45,958 I can afford the best lawyers, Liv. 563 00:48:46,041 --> 00:48:49,166 Private detectives. Whatever resources I need. 564 00:48:49,250 --> 00:48:51,875 And what do you have in your corner? 565 00:48:51,958 --> 00:48:53,041 You have nothing. 566 00:48:53,125 --> 00:48:57,125 You are nothing. All you ever were, was me. 567 00:48:57,208 --> 00:49:00,041 That's what you do. You find a warm body to lose yourself in. 568 00:49:00,125 --> 00:49:04,083 So you don't have to spend a moment looking at your miserable shell of a self. 569 00:49:05,916 --> 00:49:08,833 Is that any way to speak to the mother of your child? 570 00:49:15,750 --> 00:49:17,583 Nice try. You're not pregnant. 571 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 We ate at Chez Georges. 572 00:49:22,625 --> 00:49:24,708 You had the pâté, I had the tartare. 573 00:49:24,791 --> 00:49:26,416 We both had the lobster. 574 00:49:26,500 --> 00:49:28,309 Guess we must have known it was the end of days. 575 00:49:28,333 --> 00:49:29,916 Then we came home and we fucked. 576 00:49:33,541 --> 00:49:34,666 You're on the pill. 577 00:49:34,750 --> 00:49:36,000 [Liv laughs] 578 00:49:37,041 --> 00:49:39,291 So much you seem to know about my body. 579 00:49:44,500 --> 00:49:46,750 Now, I thought that you would be happy. 580 00:49:48,125 --> 00:49:50,166 It's what you decreed after all. 581 00:49:50,250 --> 00:49:51,541 A baby. 582 00:49:51,625 --> 00:49:54,833 A legacy beyond your own shitty deeds. 583 00:49:56,125 --> 00:49:57,375 You're lying. 584 00:49:59,333 --> 00:50:00,500 William. 585 00:50:02,083 --> 00:50:03,458 How can you be so sure? 586 00:50:08,625 --> 00:50:10,291 Guess you'll just have to wait and see. 587 00:50:15,625 --> 00:50:17,185 I know what you doing. You're trying... 588 00:50:18,500 --> 00:50:20,208 You're trying to drive me insane. 589 00:50:20,958 --> 00:50:23,375 Sucks, doesn't it? 590 00:50:27,583 --> 00:50:31,666 Why? Just answer me that. Why kill her? 591 00:50:38,375 --> 00:50:39,666 Because I thought it was you. 592 00:50:43,000 --> 00:50:44,291 [table bangs] 593 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 [guard] Hey! 594 00:50:45,541 --> 00:50:46,708 [Will groans] 595 00:50:50,291 --> 00:50:52,125 [gritting teeth] Who are you? 596 00:50:53,041 --> 00:50:54,583 I'm who you made me. 597 00:51:10,666 --> 00:51:13,000 [tense music playing] 598 00:51:16,791 --> 00:51:18,500 [Liv narrating] The wronged wife. 599 00:51:20,791 --> 00:51:22,666 The irrational woman. 600 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 The harpy. 601 00:51:29,041 --> 00:51:30,291 The bunny boiler. 602 00:51:47,666 --> 00:51:49,250 I am all of these things. 603 00:51:53,541 --> 00:51:56,250 And all of these things are me. 604 00:52:09,916 --> 00:52:13,625 [engine revving] 605 00:52:15,875 --> 00:52:17,291 I am your everywoman. 606 00:52:32,083 --> 00:52:33,333 I am your heroine. 607 00:52:36,583 --> 00:52:37,583 I am your villain. 608 00:52:39,958 --> 00:52:41,708 I am whoever you want me to be. 609 00:52:43,916 --> 00:52:44,916 Or I was. 610 00:53:19,750 --> 00:53:21,416 [exhales] 611 00:53:25,833 --> 00:53:29,125 [forest birds sing] 612 00:54:19,291 --> 00:54:21,250 [ranger] Whoa, whoa, whoa. Careful there, honey. 613 00:54:22,125 --> 00:54:23,916 Someone went over not long back. 614 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 What she was doing out on her own I'll never understand. 615 00:54:28,708 --> 00:54:29,875 Silly girl. 616 00:54:45,250 --> 00:54:48,083 Would have to be her fault, wouldn't it? 617 00:54:48,666 --> 00:54:49,541 [laughs] 618 00:54:49,625 --> 00:54:51,541 Too much makeup. 619 00:54:51,625 --> 00:54:52,833 Too flirty. 620 00:54:53,583 --> 00:54:54,750 Too available. 621 00:54:56,125 --> 00:54:58,333 Walking home without a man to protect her. 622 00:54:58,416 --> 00:55:01,250 Of course she was asking for trouble, haven't we always been? 623 00:55:01,750 --> 00:55:03,375 Does it ever occur to you 624 00:55:04,791 --> 00:55:06,416 where any of this ends? 625 00:55:09,333 --> 00:55:11,625 It ends with us reaching the end. 626 00:55:11,708 --> 00:55:15,416 The end, the end, the end of our tether. 627 00:55:17,833 --> 00:55:19,208 And where does that leave us? 628 00:55:25,208 --> 00:55:26,958 We become the thing to be scared of. 629 00:55:29,583 --> 00:55:31,250 We become the fucking wolves. 630 00:55:48,541 --> 00:55:50,458 [end credits theme plays] 46658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.