1
00:00:20,583 --> 00:00:21,583
[clears throat]

2
00:00:39,500 --> 00:00:41,708
If you want your attorney present,

3
00:00:42,750 --> 00:00:44,041
we can arrange it.

4
00:00:49,166 --> 00:00:50,375
You don't want one?

5
00:00:50,958 --> 00:00:53,791
No, I don't have one.
Will deals with the, erm...

6
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
We're working
to a pretty clear picture of events

7
00:01:00,541 --> 00:01:03,958
between the statements
of the first responders and your husband.

8
00:01:06,125 --> 00:01:09,000
For me, there are just two bits
that aren't quite adding up.

9
00:01:09,500 --> 00:01:11,041
Why did he go to your apartment?

10
00:01:13,416 --> 00:01:17,333
Man gets his freedom,
and pretty much the first thing he does

11
00:01:17,416 --> 00:01:20,500
is track down two people
he only met a few weeks back.

12
00:01:22,000 --> 00:01:23,960
Let's face it,
under far from ideal circumstances.

13
00:01:29,666 --> 00:01:31,375
I guess we have that in common.

14
00:01:32,666 --> 00:01:33,666
That, em...

15
00:01:36,541 --> 00:01:38,375
We, the three of us,

16
00:01:39,416 --> 00:01:40,625
the last to see her.

17
00:01:41,250 --> 00:01:45,208
So he wanted to what... reminisce?

18
00:01:49,333 --> 00:01:51,958
Yet somehow that ends up
with a gun in your face.

19
00:01:57,208 --> 00:01:58,750
A person can only take so much.

20
00:02:01,416 --> 00:02:02,416
Yeah.

21
00:02:04,041 --> 00:02:05,041
A person can.

22
00:02:12,916 --> 00:02:16,750
The first blow you dealt
Mr. Lanahan was... significant.

23
00:02:20,041 --> 00:02:21,500
Yet there were four further blows.

24
00:02:23,541 --> 00:02:24,541
Why is that?

25
00:02:26,375 --> 00:02:27,625
He was on top of me.

26
00:02:29,625 --> 00:02:31,125
I thought I was gonna die.

27
00:02:32,125 --> 00:02:33,500
No, of course, just...

28
00:02:34,958 --> 00:02:36,333
when you realised you weren't,

29
00:02:38,583 --> 00:02:39,583
why keep hitting him?

30
00:02:44,708 --> 00:02:45,708
I didn't...

31
00:02:49,041 --> 00:02:50,041
I didn't...

32
00:02:50,708 --> 00:02:52,416
I didn't realise I was.

33
00:03:10,708 --> 00:03:12,458
Are you gonna charge me?

34
00:03:13,500 --> 00:03:15,166
Have you ever heard of Castle Doctrine?

35
00:03:16,708 --> 00:03:19,125
It's a man's right
to defend himself in his property.

36
00:03:19,958 --> 00:03:23,666
Article 35 New York Penal Law
allows the use of force for self defence

37
00:03:23,750 --> 00:03:26,875
when the person has a reasonable belief
that they are in immediate danger.

38
00:03:27,541 --> 00:03:33,541
So you know, the million-dollar question
becomes... define reasonable.

39
00:03:34,583 --> 00:03:35,583
[sniffs]

40
00:03:38,375 --> 00:03:39,791
[Wiseman exhales]

41
00:03:43,666 --> 00:03:45,791
[Wiseman] Poor girl,
getting caught up in this.

42
00:03:48,708 --> 00:03:51,375
It's like she wanted
to have the book thrown at her.

43
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
["Look What You Made Me Do"
by Taylor Swift]

44
00:05:01,583 --> 00:05:04,166
DA called it.
Criminally negligent homicide.

45
00:05:05,083 --> 00:05:08,041
And the crime scene boys have finished up
so your apartment's good to go.

46
00:05:13,708 --> 00:05:15,458
[Wiseman] Got yourself a loyal one there.

47
00:05:51,791 --> 00:05:55,333
Liv, Liv, I don't...
I don't want you around any of this.

48
00:05:57,375 --> 00:06:01,916
Look, I'll sort us a room at work,
and get a cleaning company in first thing.

49
00:06:07,375 --> 00:06:08,458
This is my home.

50
00:06:10,166 --> 00:06:14,125
["I Don't Really Like It" by Panic Shack]

51
00:06:17,000 --> 00:06:23,000
<i>♪ Hey, hey, hey, hey ♪</i>

52
00:06:23,083 --> 00:06:25,416
Liv you can't... you can't be serious.

53
00:06:25,500 --> 00:06:27,333
Help or don't help, it's up to you.

54
00:06:32,416 --> 00:06:37,333
<i>♪ Hey, when you look at me like that
I don't really like it ♪</i>

55
00:06:40,041 --> 00:06:44,666
<i>♪ Hey, when you talk to me like that
I don't really like it ♪</i>

56
00:06:47,583 --> 00:06:53,583
<i>♪ When you look at me like that
And when you talk to me like that ♪</i>

57
00:06:53,666 --> 00:06:57,541
<i>- ♪ I don't really like it ♪
- ♪ When you look at me like that ♪</i>

58
00:06:58,833 --> 00:07:03,208
<i>- ♪ When you talk to me like that ♪
- ♪ I don't really like it ♪</i>

59
00:07:03,291 --> 00:07:07,500
<i>♪ Hey, when you look at me like that
I don't really like it ♪</i>

60
00:07:09,541 --> 00:07:13,208
<i>♪ Hey, when you talk to me like that
I don't really like it ♪</i>

61
00:07:15,583 --> 00:07:17,500
<i>♪ When you look at me like that ♪</i>

62
00:07:18,375 --> 00:07:20,250
<i>♪ When you talk to me like that ♪</i>

63
00:07:21,375 --> 00:07:22,791
[lid closes, music stops]

64
00:07:29,166 --> 00:07:30,625
Liv, can we please just...

65
00:07:50,708 --> 00:07:51,583
[screams]

66
00:07:51,666 --> 00:07:53,166
[gasps for breath]

67
00:07:53,791 --> 00:07:56,833
[panting]

68
00:07:56,916 --> 00:07:59,416
[deep breaths]

69
00:08:22,416 --> 00:08:23,666
[door opens]

70
00:08:26,791 --> 00:08:27,791
[Will] I've got news.

71
00:08:32,166 --> 00:08:34,541
I've err, I've done what I said I'd do.

72
00:08:35,916 --> 00:08:39,291
I've put in for a transfer,
with compassionate leave.

73
00:08:39,375 --> 00:08:41,625
Means we'll be ready to go
by the end of the week.

74
00:08:46,291 --> 00:08:47,333
Liv.

75
00:08:49,541 --> 00:08:50,458
What?

76
00:08:50,541 --> 00:08:52,958
I've... I've put in for a transfer.

77
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
- [Liv] Transfer?
- [Will] Yes.

78
00:08:58,958 --> 00:09:01,875
Yep, err, back to,
back to the London branch.

79
00:09:01,958 --> 00:09:05,041
I'm gonna speak to my parents.
I'm gonna ask if we can have the flat.

80
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
And we'll dress
the whole thing up as a promotion.

81
00:09:07,541 --> 00:09:10,583
We stop-gap there for a while,
we look for a bigger place.

82
00:09:10,666 --> 00:09:14,125
But I mean, it won't be too long
before we'll be needing the extra bedroom.

83
00:09:17,583 --> 00:09:19,041
I've spoken to the shipping company.

84
00:09:19,125 --> 00:09:20,684
They're gonna drop off
all the boxes tomorrow.

85
00:09:20,708 --> 00:09:23,000
So all we have to do
is fill them and then...

86
00:09:23,083 --> 00:09:25,083
Well, I mean, they do... they do the rest.

87
00:09:30,083 --> 00:09:31,416
You have been busy.

88
00:09:34,583 --> 00:09:36,833
Liv, I'm err... I'm trying here.

89
00:09:40,208 --> 00:09:42,458
I mean, there's been enough talk.

90
00:09:43,541 --> 00:09:45,583
You know, this is... this is action.

91
00:09:45,666 --> 00:09:48,041
I'm acting to try and save our marriage.

92
00:09:51,958 --> 00:09:53,375
Listen, I know that there's err...

93
00:09:53,458 --> 00:09:56,458
I mean, there's still
a shitload to process.

94
00:09:57,375 --> 00:09:59,583
You know, even before, but...

95
00:10:00,458 --> 00:10:04,250
Liv, I mean the very fact
that we could get through this.

96
00:10:04,333 --> 00:10:07,000
I mean, that only shows
just how strong we are.

97
00:10:07,083 --> 00:10:08,333
I mean, the two of us.

98
00:10:08,416 --> 00:10:14,083
And once we get back home,
and then away from all this mess,

99
00:10:15,250 --> 00:10:16,833
we'll find each other again.

100
00:10:16,916 --> 00:10:19,083
Look, I <i>know,</i> I know we will.

101
00:10:19,791 --> 00:10:21,416
I know we will, and then we can put...

102
00:10:21,500 --> 00:10:23,375
we can put all of this,
I mean, everything,

103
00:10:23,458 --> 00:10:25,375
we can just put it behind us.

104
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
New start.

105
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
Yes?

106
00:10:54,083 --> 00:10:55,083
Yes.

107
00:10:56,625 --> 00:10:57,625
New start.

108
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
[sighs in relief]

109
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
I want a divorce.

110
00:11:15,500 --> 00:11:16,583
[door opens]

111
00:11:16,666 --> 00:11:20,250
[Ash] Well good riddance...
to shitty rubbish.

112
00:11:25,666 --> 00:11:27,250
And do you wanna talk about it?

113
00:11:29,583 --> 00:11:30,791
Like any of it?

114
00:11:36,916 --> 00:11:39,916
Well at the very least... we celebrate

115
00:11:51,958 --> 00:11:54,875
["Where Is My Mind?" by Tkay Maiza]

116
00:12:04,625 --> 00:12:07,250
<i>♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪</i>

117
00:12:12,666 --> 00:12:18,500
<i>♪ Try this trick and spin it, yeah ♪</i>

118
00:12:18,583 --> 00:12:22,375
<i>♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪</i>

119
00:12:22,458 --> 00:12:24,541
<i>♪ And you'll ask yourself ♪</i>

120
00:12:24,625 --> 00:12:27,875
<i>♪ Where is my mind? ♪</i>

121
00:12:27,958 --> 00:12:33,958
<i>♪ Where is my mind?
Where is my mind? ♪</i>

122
00:12:37,708 --> 00:12:42,916
<i>♪ Where is my mind?
Where is my mind? ♪</i>

123
00:12:43,000 --> 00:12:47,416
<i>♪ Way out in the water ♪</i>

124
00:12:47,500 --> 00:12:49,583
<i>♪ See it swimmin'? ♪</i>

125
00:13:03,375 --> 00:13:06,750
<i>♪ I was swimmin' in the Caribbean ♪</i>

126
00:13:09,791 --> 00:13:13,000
<i>♪ Animals were hiding behind the rock ♪</i>

127
00:13:16,666 --> 00:13:20,625
<i>♪ Except a little fish
But they told me it swears ♪</i>

128
00:13:20,708 --> 00:13:23,083
<i>♪ Tryna talk to me coy-koi ♪</i>

129
00:13:23,166 --> 00:13:28,416
<i>♪ Where is my mind?
Where is my mind? ♪</i>

130
00:13:28,500 --> 00:13:32,250
<i>♪ Where is my mind? ♪</i>

131
00:13:36,166 --> 00:13:41,250
<i>♪ Where is my mind?
Where is my mind? ♪</i>

132
00:13:41,333 --> 00:13:46,083
<i>♪ Way out in the water ♪</i>

133
00:13:46,166 --> 00:13:48,291
<i>♪ See it swimmin'? ♪</i>

134
00:13:48,375 --> 00:13:52,583
<i>♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪</i>

135
00:13:56,125 --> 00:14:00,916
<i>♪ Try this trick and spin it, yeah ♪</i>

136
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
<i>♪ Yeah ♪</i>

137
00:14:45,750 --> 00:14:49,416
Look, I don't wanna make this
any more hateful than it already is, so...

138
00:14:52,375 --> 00:14:54,791
We both draw up a list
for what we want out of the divorce

139
00:14:54,875 --> 00:14:56,226
I'll get a lawyer, you speak to yours.

140
00:14:56,250 --> 00:14:57,958
[slurring] We're not getting a divorce.

141
00:14:59,125 --> 00:15:00,291
Great, you're drunk.

142
00:15:01,416 --> 00:15:02,416
I'm not drunk.

143
00:15:02,916 --> 00:15:05,291
And we're not getting a divorce.

144
00:15:05,375 --> 00:15:07,851
No, you can't stop this, Will.
Even you in your infinite power.

145
00:15:07,875 --> 00:15:09,666
[Will] Yes, I can.

146
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
You're my wife.

147
00:15:11,250 --> 00:15:12,875
And it's staying that way.

148
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
[exhales]

149
00:15:17,166 --> 00:15:18,526
Do you wanna know where I've been?

150
00:15:24,041 --> 00:15:25,083
I've been with Ash.

151
00:15:25,791 --> 00:15:26,708
Good for you.

152
00:15:26,791 --> 00:15:30,375
With her, with her.

153
00:15:33,541 --> 00:15:34,750
Bullshit.

154
00:15:34,833 --> 00:15:37,166
Why, because it can only be you, right?

155
00:15:39,250 --> 00:15:43,125
Doing what you want, fucking who you want.

156
00:15:47,083 --> 00:15:48,166
And you...

157
00:15:49,000 --> 00:15:50,208
You're my wife.

158
00:15:50,916 --> 00:15:51,916
Yeah, not for long.

159
00:15:53,083 --> 00:15:55,184
[sighs] Look, I'm clearly not gonna
get any sense out of you,

160
00:15:55,208 --> 00:15:57,125
so I'll grab a bag
and get out of your way.

161
00:15:57,208 --> 00:15:59,750
Liv, Liv, Liv, please.

162
00:15:59,833 --> 00:16:03,166
Please, please, please, please.

163
00:16:03,250 --> 00:16:05,000
Please, please don't do this.

164
00:16:05,083 --> 00:16:08,333
- No <i>you</i> did this.
- [faltering] No, please, I love you.

165
00:16:08,416 --> 00:16:12,000
- I really do, and I'm gonna change.
- No, but you haven't!

166
00:16:12,083 --> 00:16:13,666
But I will! I will.

167
00:16:13,750 --> 00:16:14,666
I will, Liv.

168
00:16:14,750 --> 00:16:16,125
What are you holding on for, Will?

169
00:16:16,208 --> 00:16:20,291
What could you possibly, possibly
think is left of this marriage to save?

170
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
Do us both a favor.

171
00:16:25,166 --> 00:16:26,500
Let it go.

172
00:16:38,541 --> 00:16:39,541
[exhales]

173
00:16:41,083 --> 00:16:42,625
I can't go home without you.

174
00:16:46,000 --> 00:16:48,750
I can't face my...
I can't face my father like that.

175
00:16:50,958 --> 00:16:53,250
That's what matters after all this?

176
00:16:53,333 --> 00:16:56,041
- I won't fail, Liv.
- No, but you have.

177
00:16:59,083 --> 00:17:00,750
As a husband, you already have.

178
00:17:00,833 --> 00:17:03,000
Oh, and as a wife
you've been perfect have you?

179
00:17:03,708 --> 00:17:05,125
I'm not doing this dance.

180
00:17:06,583 --> 00:17:10,708
You don't get to be the one
who ends this marriage, Liv.

181
00:17:11,291 --> 00:17:13,250
Fucking look at me
when I'm talking to you!

182
00:17:13,333 --> 00:17:14,375
[glass shatters]

183
00:17:23,708 --> 00:17:27,083
You have no idea how much I regret
not leaving when I first found out.

184
00:17:31,041 --> 00:17:33,375
Everything from this point on is on you.

185
00:17:35,333 --> 00:17:37,708
This is you pushing me into a corner...

186
00:17:40,666 --> 00:17:42,125
I didn't want to have to do this.

187
00:17:45,875 --> 00:17:48,875
But it's my word that keeps you safe.

188
00:17:51,500 --> 00:17:52,750
What are you talking about?

189
00:17:56,416 --> 00:17:58,041
I'll say it wasn't self-defence.

190
00:18:00,416 --> 00:18:01,875
I'll say you meant to kill him.

191
00:18:06,333 --> 00:18:07,333
Like I said...

192
00:18:09,916 --> 00:18:11,375
we're not getting a divorce.

193
00:18:18,291 --> 00:18:19,541
[door opens]

194
00:18:19,625 --> 00:18:21,267
[Will] Morning guys!
[Removal man] Morning.

195
00:18:21,291 --> 00:18:23,051
[Will] Please, come on in,
it's through here.

196
00:18:26,916 --> 00:18:30,541
Now if err, if you could keep it down.

197
00:18:30,625 --> 00:18:33,166
My wife's still sleeping,
I'd so appreciate it.

198
00:18:53,541 --> 00:18:55,458
We both know
that you're not actually asleep.

199
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
The shippers are here.

200
00:19:02,000 --> 00:19:04,333
I'll help you finish up packing
when I'm back from work.

201
00:19:07,041 --> 00:19:10,916
You know, maybe we could have one nice
last dinner out, just the two of us.

202
00:19:17,416 --> 00:19:18,791
Love you, wife.

203
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
[cell phone rings]

204
00:19:54,875 --> 00:19:56,458
- Hello?
<i>- Hi.</i>

205
00:19:56,541 --> 00:19:57,708
<i>It's Marissa.</i>

206
00:20:07,250 --> 00:20:08,666
Thank you so much for this.

207
00:20:10,458 --> 00:20:12,541
He'll hate it, just so you know.

208
00:20:12,625 --> 00:20:14,041
You guys, come on over.

209
00:20:15,666 --> 00:20:16,750
[Marissa] Okay.

210
00:20:22,083 --> 00:20:25,416
[everyone] Surprise!

211
00:20:25,500 --> 00:20:27,340
[Will] Whose idea was it?
I didn't want a fuss.

212
00:20:27,416 --> 00:20:28,750
[Bonnie] Oh, Marissa.

213
00:20:31,708 --> 00:20:33,750
- Thank you.
- Thank you.

214
00:20:41,250 --> 00:20:44,958
I really shouldn't be saying this,
HR would crucify me,

215
00:20:45,041 --> 00:20:46,583
but compassionate leave?

216
00:20:46,666 --> 00:20:47,750
Seriously?

217
00:20:47,833 --> 00:20:50,375
Well, we were attacked
in our own home, Bonnie.

218
00:20:50,458 --> 00:20:54,458
Yes, I know. Yeah, so, move apartment,

219
00:20:54,541 --> 00:20:57,333
not job, city, life.

220
00:20:57,416 --> 00:21:01,666
because optics wise,
looks like shit's got real,

221
00:21:02,291 --> 00:21:05,041
and Cara and the rest of it,
and you can't deal.

222
00:21:06,625 --> 00:21:08,541
Well, we miss England.

223
00:21:08,625 --> 00:21:10,833
Okay, well, now I know you're lying.

224
00:21:12,041 --> 00:21:13,500
Please don't tell me what I think.

225
00:21:14,791 --> 00:21:16,750
[Liv] I learnt this years ago.

226
00:21:16,833 --> 00:21:19,875
<i>Never</i> talk about crown and country.

227
00:21:21,083 --> 00:21:22,875
He's an unironic defender of both.

228
00:21:23,791 --> 00:21:25,250
[splutters]

229
00:21:25,333 --> 00:21:27,750
Well, I prefer 'unapologetic'.

230
00:21:28,625 --> 00:21:30,750
Well, weather and people aside,

231
00:21:30,833 --> 00:21:33,125
I guess it's not
the worst place in the world.

232
00:21:36,750 --> 00:21:39,333
- Are you happy about this?
- Oh, you know me, Bonnie.

233
00:21:39,416 --> 00:21:40,833
I'm happy if Will's happy.

234
00:21:40,916 --> 00:21:43,625
What does you in the UK look like?

235
00:21:43,708 --> 00:21:48,000
[Will] Work, play, more work, and then...

236
00:21:48,083 --> 00:21:52,208
You know, before long,
the obvious next step... a baby.

237
00:21:53,541 --> 00:21:57,875
Never a better way to signal you're
on a sinking ship than to procreate, eh?

238
00:22:03,333 --> 00:22:04,333
[nervous laughter]

239
00:22:04,375 --> 00:22:06,041
Didn't I tell you she was funny.

240
00:22:06,625 --> 00:22:11,000
Ah, listen, we really shouldn't
monopolise you, Bonnie, we've...

241
00:22:11,083 --> 00:22:12,083
Monopolise away.

242
00:22:15,833 --> 00:22:17,708
[Bonnie] Something's... different.

243
00:22:18,500 --> 00:22:20,333
Besides, you know...

244
00:22:23,000 --> 00:22:25,083
Yeah, I guess it wasn't
a smooth ride after all.

245
00:22:31,916 --> 00:22:33,375
[clears throat] Sorry, excuse me.

246
00:22:33,458 --> 00:22:35,226
- [rings glass] Sorry everyone.
- [Will] Liv. Liv!

247
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Can I just, erm...

248
00:22:38,750 --> 00:22:41,583
My husband is far too self-effacing
to do this himself

249
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
so it feels only right and proper

250
00:22:44,250 --> 00:22:49,041
to say a few words
about the man, the legend that is...

251
00:22:49,958 --> 00:22:51,375
Will Taylor.

252
00:22:51,458 --> 00:22:52,500
[laughs]

253
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
[quietly] What the fuck are you doing?

254
00:22:54,208 --> 00:22:55,958
You see, he's just the picture of modesty.

255
00:22:56,041 --> 00:22:57,291
Hey, but don't worry, darling.

256
00:22:58,041 --> 00:22:59,666
Everyone in this room loves you.

257
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
[clears throat]

258
00:23:06,333 --> 00:23:07,958
Because the minute you pitched up here,

259
00:23:08,916 --> 00:23:10,833
you know, the proverbial
fish out of water.

260
00:23:10,916 --> 00:23:12,250
You set about making them.

261
00:23:13,916 --> 00:23:16,916
I'm sure we can all agree,
we've all been bulldozed by Will's charm.

262
00:23:17,000 --> 00:23:18,041
One way or another.

263
00:23:19,625 --> 00:23:21,291
Here, here. [laughs]

264
00:23:22,791 --> 00:23:25,000
Will was born to do this job.

265
00:23:26,291 --> 00:23:27,291
Sell.

266
00:23:28,125 --> 00:23:29,684
Because it's all about
making people swallow

267
00:23:29,708 --> 00:23:31,101
whatever shit it is you're shovelling.

268
00:23:31,125 --> 00:23:32,625
He doesn't need to believe in it.

269
00:23:32,708 --> 00:23:36,875
He doesn't need to believe in anything,
beyond, let's be honest... himself.

270
00:23:38,208 --> 00:23:41,458
It's all about making <i>you</i> believe.

271
00:23:41,541 --> 00:23:42,541
[Will scoffs]

272
00:23:43,000 --> 00:23:45,291
We should, err,
we should let the people drink.

273
00:23:45,375 --> 00:23:47,541
[Liv] Ha!
For fear of what she'll say next.

274
00:23:49,625 --> 00:23:50,708
To William.

275
00:23:52,583 --> 00:23:54,125
Oh, my darling husband.

276
00:23:56,041 --> 00:24:01,083
The world, and everyone in it,
is yours for the taking.

277
00:24:05,250 --> 00:24:06,450
- [together] Cheers.
- To Will!

278
00:24:24,541 --> 00:24:26,416
I would say sorry but it sounds kind of...

279
00:24:27,875 --> 00:24:28,875
shitty.

280
00:24:33,333 --> 00:24:34,333
I just...

281
00:24:35,625 --> 00:24:36,833
I mean, honestly?

282
00:24:38,791 --> 00:24:40,083
I never thought of you.

283
00:24:41,750 --> 00:24:42,750
Why would you?

284
00:24:44,125 --> 00:24:45,125
I'm the wife.

285
00:24:46,625 --> 00:24:49,166
You're the other woman... well, one of.

286
00:24:53,541 --> 00:24:55,750
You know, he never even
let me know he was leaving?

287
00:24:57,083 --> 00:24:58,875
I just found out from Bonnie.

288
00:25:04,041 --> 00:25:05,375
What are you doing out here?

289
00:25:06,166 --> 00:25:07,333
Comparing notes.

290
00:25:11,208 --> 00:25:12,208
We're leaving.

291
00:25:12,541 --> 00:25:15,000
Oh, are you having fun?

292
00:25:15,750 --> 00:25:18,125
Don't push me, Olivia.

293
00:25:18,208 --> 00:25:19,416
I'm talking to my friend.

294
00:25:26,916 --> 00:25:29,750
I'd like a word
with my wife alone, please.

295
00:25:30,791 --> 00:25:31,875
I can stay.

296
00:25:32,916 --> 00:25:33,916
If you don't feel safe.

297
00:25:40,166 --> 00:25:42,416
I stopped feeling safe a long time ago.

298
00:25:52,333 --> 00:25:53,583
I said I'd come back.

299
00:25:54,708 --> 00:25:56,458
Didn't say I'd do it with any grace.

300
00:25:59,875 --> 00:26:01,916
Well, I hope you had fun.

301
00:26:02,666 --> 00:26:06,750
Because this, all of this,
is not coming with us.

302
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
I...

303
00:26:09,458 --> 00:26:11,958
<i>We,</i> are moving on.

304
00:26:12,541 --> 00:26:13,875
From the Marissa's of the world.

305
00:26:14,541 --> 00:26:15,541
And the Caras.

306
00:26:18,666 --> 00:26:21,791
I don't want to hear her name ever again.

307
00:26:22,875 --> 00:26:24,500
Like she never existed.

308
00:26:28,500 --> 00:26:30,083
From this moment on she doesn't.

309
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
- Liv?
- Drive. Drive.

310
00:26:37,583 --> 00:26:38,750
- Liv!
- Just Drive.

311
00:26:44,625 --> 00:26:47,208
[Don't Go Puttin Wishes in My Head"
by Torres]

312
00:26:51,708 --> 00:26:56,083
<i>♪ If we're calling off the funeral ♪</i>

313
00:26:57,791 --> 00:27:02,708
<i>♪ Then I'm calling for a hitching ♪</i>

314
00:27:03,791 --> 00:27:08,125
<i>♪ Just when I thought that it was over ♪</i>

315
00:27:10,083 --> 00:27:15,541
<i>♪ It was only just beginning ♪</i>

316
00:27:16,375 --> 00:27:19,583
<i>♪ I know you've been here
Time and time again ♪</i>

317
00:27:19,666 --> 00:27:23,166
<i>♪ Every man wants his name on a mountain ♪</i>

318
00:27:23,250 --> 00:27:29,041
<i>♪ How many thought they'd be
The one to keep your love? ♪</i>

319
00:27:30,458 --> 00:27:36,458
<i>♪ I'm not promising forever's
Not your thing ♪</i>

320
00:27:37,500 --> 00:27:43,291
<i>♪ But now if you don't want me
To go dreaming ♪</i>

321
00:27:44,041 --> 00:27:50,041
<i>♪ Don't spend your mornings
And your evenings in my bed ♪</i>

322
00:27:51,500 --> 00:27:54,416
<i>♪ If you don't want me believing that ♪</i>

323
00:27:54,500 --> 00:27:58,416
<i>♪ You're never gonna leave me, darling ♪</i>

324
00:27:58,500 --> 00:28:03,000
<i>♪ Don't go puttin' wishes in my head ♪</i>

325
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
You've packed.

326
00:28:34,791 --> 00:28:36,625
Yeah, well, we're going, aren't we?

327
00:28:52,666 --> 00:28:53,750
[Will sighs]

328
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
Do you remember that first day?

329
00:28:58,916 --> 00:29:03,083
We were so upside down from jet lag
and everything was in boxes.

330
00:29:05,666 --> 00:29:06,875
It felt like...

331
00:29:07,416 --> 00:29:09,166
like we had everything in front of us.

332
00:29:10,791 --> 00:29:12,916
How did we get so far away from that?

333
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
I don't know.

334
00:29:17,666 --> 00:29:19,375
No, I do know.

335
00:29:24,375 --> 00:29:25,958
I broke it.

336
00:29:33,625 --> 00:29:34,625
[chokes up]

337
00:29:43,791 --> 00:29:47,708
I need...
I need you to know that I'm not a bad guy.

338
00:29:48,416 --> 00:29:51,291
I'm... I'm not, I just, em...

339
00:29:53,875 --> 00:29:57,125
You saw what Garth did to me.
What he was gonna to do to me.

340
00:29:58,333 --> 00:30:01,166
You saw it was self-defence.

341
00:30:01,250 --> 00:30:02,708
Don't you get it?

342
00:30:02,791 --> 00:30:04,291
It should have been me.

343
00:30:05,375 --> 00:30:07,583
It should have been me saving you.

344
00:30:08,625 --> 00:30:10,791
Not you having to save yourself. I...

345
00:30:16,375 --> 00:30:18,541
[breaking down] Fuck.

346
00:30:19,541 --> 00:30:21,291
[sobs]

347
00:30:50,875 --> 00:30:54,083
[aeroplanes landing]

348
00:31:13,000 --> 00:31:15,958
[boarding calls, hum of voices]

349
00:31:35,708 --> 00:31:37,833
This'll be good. Promise.

350
00:31:43,291 --> 00:31:45,041
[transport agent] Mr. and Mrs. Taylor.

351
00:31:45,125 --> 00:31:46,875
Would you come with me?

352
00:31:56,000 --> 00:31:58,875
I get that you're just doing your job here

353
00:31:58,958 --> 00:32:01,500
and that whatever mix-up
that's gone on is not your fault,

354
00:32:01,583 --> 00:32:04,458
but we cannot, I mean,
<i>cannot</i> miss our flight.

355
00:32:05,625 --> 00:32:07,345
[transport agent]
Please remain seated, sir.

356
00:32:08,750 --> 00:32:10,166
[under breath] This is ridiculous.

357
00:32:16,500 --> 00:32:17,958
[Rawlins] Mr. and Mrs. Taylor.

358
00:32:18,541 --> 00:32:20,708
Oh, for fuck's sake. Right.

359
00:32:22,000 --> 00:32:24,291
We can skip the introductions part, right?

360
00:32:25,000 --> 00:32:26,666
What is this about, exactly?

361
00:32:27,125 --> 00:32:31,250
Because we have been nothing but
accommodating to you both for weeks now.

362
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
- We're just trying to go home.
- Who can blame you?

363
00:32:34,416 --> 00:32:38,291
[Rawlins] Thought you might be interested
in a video we received last night.

364
00:32:43,458 --> 00:32:44,458
[video clicks]

365
00:32:55,541 --> 00:32:56,833
Will, what is this?

366
00:33:02,750 --> 00:33:03,750
[gasps]

367
00:33:06,000 --> 00:33:07,125
[falters]

368
00:33:07,208 --> 00:33:08,208
[Liv cries out]

369
00:33:08,750 --> 00:33:09,875
No, I...

370
00:33:13,083 --> 00:33:15,333
[Will moans]

371
00:33:23,291 --> 00:33:26,666
[Wiseman] William Taylor I'm arresting you
on suspicion of the murder of Cara Parker.

372
00:33:26,750 --> 00:33:27,750
Come on up...

373
00:33:29,250 --> 00:33:30,726
You have the right to remain silent...

374
00:33:30,750 --> 00:33:31,851
- [Will] Liv.
- Anything you say

375
00:33:31,875 --> 00:33:33,250
can be used against you in court.

376
00:33:33,333 --> 00:33:34,517
You have the right to an attorney.

377
00:33:34,541 --> 00:33:36,250
Liv, look at me. Liv!

378
00:33:37,083 --> 00:33:38,083
[Will] Liv, look at me!

379
00:33:38,166 --> 00:33:40,458
You know I wouldn't do this.
I wouldn't do it.

380
00:33:40,541 --> 00:33:41,559
[Wiseman] If you cannot afford
an attorney,

381
00:33:41,583 --> 00:33:42,458
one will be provided for you.

382
00:33:42,541 --> 00:33:43,666
[Will] Liv, I didn't do it!

383
00:33:43,750 --> 00:33:46,511
[Wiseman] Do you understand these rights
as I have read them to you...

384
00:33:51,875 --> 00:33:55,000
[heavy breathing on video continues]

385
00:34:14,333 --> 00:34:17,750
Look, whether or not
it even is me in the video...

386
00:34:19,625 --> 00:34:21,541
Come on, we're not going
down that road, are we?

387
00:34:22,291 --> 00:34:24,541
Your watch, your face, you.

388
00:34:24,625 --> 00:34:26,375
No. It's defamatory.

389
00:34:26,458 --> 00:34:27,625
That's what it is.

390
00:34:27,708 --> 00:34:30,333
And I've been advised that
in a court of law it wouldn't stand up.

391
00:34:31,666 --> 00:34:34,000
Who sent it to you?
It was Marissa, wasn't it?

392
00:34:34,083 --> 00:34:35,875
She sent it to incriminate me.

393
00:34:36,791 --> 00:34:38,471
[Rawlins]
But if it's not you in the video,

394
00:34:38,500 --> 00:34:40,625
then how could it possibly
incriminate you?

395
00:34:45,208 --> 00:34:50,583
[Will] If it is me in the video,
it proves nothing.

396
00:34:51,708 --> 00:34:54,583
Besides that you've been willfully
obstructing the course of justice

397
00:34:54,666 --> 00:34:56,041
ever since our first meeting.

398
00:34:56,125 --> 00:34:58,833
Which you'll no doubt
also have been advised

399
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
carries a custodial sentence.

400
00:35:07,000 --> 00:35:09,416
I wouldn't say
you're doing yourself any favors here.

401
00:35:10,833 --> 00:35:11,833
Fine.

402
00:35:13,416 --> 00:35:15,166
Sure. It is me in the video.

403
00:35:16,208 --> 00:35:18,416
[knowing sighs]

404
00:35:18,916 --> 00:35:22,958
I had a relationship with Miss Parker,
which ended mutually.

405
00:35:24,916 --> 00:35:26,750
But I am in no way,

406
00:35:26,833 --> 00:35:30,250
and I mean <i>no way,</i> involved in her death.

407
00:35:34,166 --> 00:35:35,666
Do most of your mutual breakups

408
00:35:35,750 --> 00:35:39,083
result in the other party following you
halfway across the country?

409
00:35:40,750 --> 00:35:42,666
She must have liked you a lot.

410
00:35:45,958 --> 00:35:46,958
And you?

411
00:35:48,791 --> 00:35:50,000
I'm a married man.

412
00:35:52,041 --> 00:35:53,125
[scoffs]

413
00:36:00,166 --> 00:36:01,166
I liked her.

414
00:36:01,916 --> 00:36:05,458
Enough to deny the existence of any kind
of connection between the two of you.

415
00:36:05,541 --> 00:36:07,833
Because I knew how it would look.

416
00:36:10,833 --> 00:36:12,166
The night in question.

417
00:36:14,291 --> 00:36:15,291
Humour me.

418
00:36:17,333 --> 00:36:19,250
[indistinct whispers]

419
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
I refer you to my previous statement.

420
00:36:27,625 --> 00:36:30,916
- You're sticking with your alibi?
- No, I'm sticking with the truth.

421
00:36:34,916 --> 00:36:36,791
[Wiseman] It's okay, just take your time.

422
00:36:36,875 --> 00:36:40,416
This has all been... a headfuck.

423
00:36:41,041 --> 00:36:43,916
- [Wiseman] Excuse my French.
- [Liv] I don't understand.

424
00:36:45,250 --> 00:36:46,458
He wouldn't...

425
00:36:46,541 --> 00:36:48,666
He would never hurt anyone.

426
00:36:54,333 --> 00:36:55,791
Just like he wouldn't cheat.

427
00:36:57,708 --> 00:36:58,708
[exhales]

428
00:36:59,625 --> 00:37:02,375
Which you were totally blindsided by?

429
00:37:02,458 --> 00:37:03,833
Of course.

430
00:37:06,375 --> 00:37:08,375
[Wiseman] Look, I can see
that you're a good wife.

431
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
Loyal.

432
00:37:11,041 --> 00:37:12,708
That you take things on trust.

433
00:37:13,208 --> 00:37:14,541
So your man he says to you,

434
00:37:14,625 --> 00:37:16,875
"Tell them I was with you
from X to Y to Z".

435
00:37:17,666 --> 00:37:19,083
You don't question it.

436
00:37:19,166 --> 00:37:21,083
Even though you're giving a false alibi.

437
00:37:21,625 --> 00:37:23,541
Maybe you were too scared to question it.

438
00:37:24,916 --> 00:37:29,166
Maybe you're in a relationship that's
moved so far beyond what it began as,

439
00:37:29,250 --> 00:37:31,208
you don't know black from white anymore.

440
00:37:32,541 --> 00:37:34,291
Maybe we're looking at coercive control.

441
00:37:36,166 --> 00:37:38,708
Trust me when I say this to you.

442
00:37:38,791 --> 00:37:40,833
The only way he can hurt you anymore

443
00:37:42,416 --> 00:37:44,125
is if you keep lying for him.

444
00:38:00,166 --> 00:38:02,041
It really was longer.

445
00:38:05,708 --> 00:38:06,708
Him...

446
00:38:07,875 --> 00:38:09,125
being out of the room.

447
00:38:13,666 --> 00:38:16,750
You're doing great. Really great.

448
00:38:18,166 --> 00:38:19,625
I woke up,

449
00:38:20,875 --> 00:38:25,541
and it was light outside
but he still wasn't there.

450
00:38:27,750 --> 00:38:30,125
Can you put a time on that?

451
00:38:31,541 --> 00:38:33,291
Close to 6:30, I think.

452
00:38:34,875 --> 00:38:35,875
[Wiseman] And um...

453
00:38:39,625 --> 00:38:42,583
How was he, when he finally returned?

454
00:38:43,375 --> 00:38:44,750
No, he couldn't.

455
00:38:44,833 --> 00:38:47,416
He couldn't do this thing.

456
00:38:47,500 --> 00:38:50,583
Just answer the question, Mrs. Taylor.

457
00:38:59,416 --> 00:39:01,041
He was distant.

458
00:39:04,000 --> 00:39:05,500
You know, like he wasn't there.

459
00:39:08,208 --> 00:39:09,833
I asked him where he'd been.

460
00:39:12,041 --> 00:39:13,625
He shut me down.

461
00:39:16,750 --> 00:39:18,625
He was soaked through his shirt, so I...

462
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
I ran him a bath and then he slept.

463
00:39:23,375 --> 00:39:24,458
His shirt?

464
00:39:26,000 --> 00:39:27,375
In a storm like that?

465
00:39:33,791 --> 00:39:35,250
And then at some point,

466
00:39:36,083 --> 00:39:40,208
the news comes out
about Miss Parker being missing,

467
00:39:40,291 --> 00:39:42,958
and he asks you to lie for him.

468
00:39:46,583 --> 00:39:48,333
It's this, for me.

469
00:39:50,458 --> 00:39:51,666
It's why lie?

470
00:39:59,958 --> 00:40:01,250
You'll think it's pathetic.

471
00:40:08,083 --> 00:40:09,625
Because he asked me to.

472
00:40:19,666 --> 00:40:22,791
[keys jingling, police radios]

473
00:40:37,791 --> 00:40:39,958
We all know it's circumstantial at best.

474
00:40:40,041 --> 00:40:43,333
You've nothing that ties my client
to Miss Parker on the night in question.

475
00:40:44,250 --> 00:40:47,708
The only thing you can prove
is that he broke his wedding vows.

476
00:40:47,791 --> 00:40:51,666
Which, yes of course,
rocks my moral foundations to their core,

477
00:40:51,750 --> 00:40:54,833
but sadly is hardly going to
pique the interest of the DA.

478
00:40:59,208 --> 00:41:01,541
Wiseman, if you wouldn't mind.

479
00:41:04,000 --> 00:41:06,291
[sighs] For the benefit of the tape,

480
00:41:06,375 --> 00:41:10,750
I am showing Mr. Taylor
voucher number ending 3624.

481
00:41:10,833 --> 00:41:12,875
Partial fragments of a red windbreaker.

482
00:41:19,333 --> 00:41:21,625
It belongs to you, doesn't it?

483
00:41:24,250 --> 00:41:25,875
We're running your DNA against it.

484
00:41:27,250 --> 00:41:28,833
Better not to further obstruct us.

485
00:41:36,541 --> 00:41:39,750
Again, for the benefit of the tape,
Mr. Taylor is nodding his assent.

486
00:41:42,000 --> 00:41:43,208
Quite the journey it's had.

487
00:41:44,166 --> 00:41:48,916
Cut off by the paramedics in the course
of their preservation of life duty

488
00:41:49,000 --> 00:41:51,458
bagged up,
very nearly went to the incinerator,

489
00:41:51,541 --> 00:41:56,333
but the stars were aligned,
and the next of kin took receipt.

490
00:41:59,958 --> 00:42:04,208
Quite unaware that it did not in fact
belong to his daughter, Cara Parker.

491
00:42:04,291 --> 00:42:09,333
No, as you just admitted,
it belonged to you.

492
00:42:20,083 --> 00:42:22,166
So he's looking at 25 years to life.

493
00:42:22,750 --> 00:42:26,625
Now, I don't go in
for the talky stuff myself.

494
00:42:26,708 --> 00:42:29,708
But there are people who can help.

495
00:42:30,666 --> 00:42:32,750
It's a lot,
all this that you're going through.

496
00:42:32,833 --> 00:42:34,083
Especially so far from home.

497
00:42:39,958 --> 00:42:40,958
Thanks.

498
00:42:45,750 --> 00:42:46,833
I see you.

499
00:43:09,375 --> 00:43:11,500
[Ash] This is the time
to visit Central Park.

500
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
[gentle laughter]

501
00:43:13,166 --> 00:43:14,583
I'm telling you.

502
00:43:14,666 --> 00:43:16,541
Stick with me I'll show you all the spots.

503
00:43:18,166 --> 00:43:20,541
[Liv] You make it sound so easy,
staying here.

504
00:43:21,750 --> 00:43:22,791
[Ash] It can be.

505
00:43:25,541 --> 00:43:27,458
[cell phone rings]

506
00:43:29,958 --> 00:43:31,809
[automated voice]
<i>This is a call from Rikers Prison.</i>

507
00:43:31,833 --> 00:43:33,708
<i>An inmate has requested to talk to you.</i>

508
00:43:33,791 --> 00:43:38,250
<i>To return this call, please dial
the main switchboard, then press 3.</i>

509
00:43:45,041 --> 00:43:47,375
[prison gates clanking]

510
00:44:02,958 --> 00:44:04,875
[door buzzes open]

511
00:44:05,500 --> 00:44:07,820
[guard] Remember,
keep your hands to yourself, don't touch.

512
00:44:22,625 --> 00:44:24,083
[slammed into chair]

513
00:44:29,375 --> 00:44:31,291
[handcuffs unlock]

514
00:44:35,958 --> 00:44:37,875
[handcuffs lock]

515
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
I'm here.

516
00:44:52,458 --> 00:44:53,458
So.

517
00:45:03,416 --> 00:45:05,208
Listen, I have to ask you.

518
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
Will you... will you wait for me?

519
00:45:16,583 --> 00:45:17,583
[exhales in disbelief]

520
00:45:19,125 --> 00:45:22,291
I know I don't have any right, but...

521
00:45:24,125 --> 00:45:27,916
It's just this place
doesn't exactly traffic in hope.

522
00:45:31,583 --> 00:45:33,541
I just need something to hold on for.

523
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
I need you, Liv.

524
00:45:42,250 --> 00:45:43,333
[exhales in exasperation]

525
00:45:44,583 --> 00:45:45,875
Why would you...

526
00:45:46,875 --> 00:45:48,833
- Why would I?
- You know I didn't kill her.

527
00:45:49,750 --> 00:45:51,000
You know I didn't kill Cara.

528
00:45:53,208 --> 00:45:54,708
How... how do I know?

529
00:45:59,833 --> 00:46:01,250
Because you did.

530
00:46:07,958 --> 00:46:09,458
Don't worry, darling.

531
00:46:11,125 --> 00:46:13,458
I couldn't get my head around it at
first either.

532
00:46:15,041 --> 00:46:19,500
You, my biddable, pliable wife.

533
00:46:20,583 --> 00:46:23,250
As <i>if</i> you had it in you.

534
00:46:26,916 --> 00:46:28,708
And then I remembered.

535
00:46:30,958 --> 00:46:34,083
Right before everything with Garth,
you said the strangest thing.

536
00:46:34,166 --> 00:46:37,375
You said, "I'm sorry".

537
00:46:40,083 --> 00:46:41,500
That's your evidence?

538
00:46:42,833 --> 00:46:45,083
Well, you may as well
get them to uncuff you now.

539
00:46:46,541 --> 00:46:48,261
Start plotting what to do
with your freedom,

540
00:46:48,333 --> 00:46:51,083
where you'll be getting all the fucks
you've been missing out on.

541
00:46:58,833 --> 00:47:01,708
You've won. I say enjoy it.

542
00:47:03,375 --> 00:47:05,416
[Liv] So that's what this is, is it?

543
00:47:05,500 --> 00:47:08,000
This is why you called me here,
you want a confession?

544
00:47:10,708 --> 00:47:13,166
The thing is, to kill her, you...

545
00:47:14,791 --> 00:47:17,541
You must have known.
So when did you see it?

546
00:47:20,708 --> 00:47:21,916
The video.

547
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Right about the time you were pledging
your undying devotion to me.

548
00:47:35,125 --> 00:47:37,833
Promising me over and over
that she was a one-off.

549
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Right about then.

550
00:47:43,875 --> 00:47:45,750
[snickering]

551
00:47:51,750 --> 00:47:52,916
Wow.

552
00:47:56,416 --> 00:47:58,333
So that whole trip, you were lying?

553
00:48:03,125 --> 00:48:04,885
You were doing
something different, were you?

554
00:48:08,958 --> 00:48:12,208
This, fucking me over now.

555
00:48:12,291 --> 00:48:15,166
I mean, I don't get it.

556
00:48:15,250 --> 00:48:17,208
It was done with.

557
00:48:19,416 --> 00:48:21,208
We could've been home.
I mean we nearly were.

558
00:48:21,291 --> 00:48:22,541
Why?

559
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Because you hadn't learnt.

560
00:48:33,375 --> 00:48:36,833
Do you honestly think
that you're gonna get away with this?

561
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Get away with what?

562
00:48:43,458 --> 00:48:45,958
I can afford the best lawyers, Liv.

563
00:48:46,041 --> 00:48:49,166
Private detectives.
Whatever resources I need.

564
00:48:49,250 --> 00:48:51,875
And what do you have in your corner?

565
00:48:51,958 --> 00:48:53,041
You have nothing.

566
00:48:53,125 --> 00:48:57,125
You are nothing.
All you ever were, was me.

567
00:48:57,208 --> 00:49:00,041
That's what you do.
You find a warm body to lose yourself in.

568
00:49:00,125 --> 00:49:04,083
So you don't have to spend a moment
looking at your miserable shell of a self.

569
00:49:05,916 --> 00:49:08,833
Is that any way to speak
to the mother of your child?

570
00:49:15,750 --> 00:49:17,583
Nice try. You're not pregnant.

571
00:49:19,250 --> 00:49:20,750
We ate at Chez Georges.

572
00:49:22,625 --> 00:49:24,708
You had the pâté, I had the tartare.

573
00:49:24,791 --> 00:49:26,416
We both had the lobster.

574
00:49:26,500 --> 00:49:28,309
Guess we must have known
it was the end of days.

575
00:49:28,333 --> 00:49:29,916
Then we came home and we fucked.

576
00:49:33,541 --> 00:49:34,666
You're on the pill.

577
00:49:34,750 --> 00:49:36,000
[Liv laughs]

578
00:49:37,041 --> 00:49:39,291
So much you seem to know about my body.

579
00:49:44,500 --> 00:49:46,750
Now, I thought that you would be happy.

580
00:49:48,125 --> 00:49:50,166
It's what you decreed after all.

581
00:49:50,250 --> 00:49:51,541
A baby.

582
00:49:51,625 --> 00:49:54,833
A legacy beyond your own shitty deeds.

583
00:49:56,125 --> 00:49:57,375
You're lying.

584
00:49:59,333 --> 00:50:00,500
William.

585
00:50:02,083 --> 00:50:03,458
How can you be so sure?

586
00:50:08,625 --> 00:50:10,291
Guess you'll just have to wait and see.

587
00:50:15,625 --> 00:50:17,185
I know what you doing. You're trying...

588
00:50:18,500 --> 00:50:20,208
You're trying to drive me insane.

589
00:50:20,958 --> 00:50:23,375
Sucks, doesn't it?

590
00:50:27,583 --> 00:50:31,666
Why? Just answer me that. Why kill her?

591
00:50:38,375 --> 00:50:39,666
Because I thought it was you.

592
00:50:43,000 --> 00:50:44,291
[table bangs]

593
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
[guard] Hey!

594
00:50:45,541 --> 00:50:46,708
[Will groans]

595
00:50:50,291 --> 00:50:52,125
[gritting teeth] Who are you?

596
00:50:53,041 --> 00:50:54,583
I'm who you made me.

597
00:51:10,666 --> 00:51:13,000
[tense music playing]

598
00:51:16,791 --> 00:51:18,500
[Liv narrating] <i>The wronged wife.</i>

599
00:51:20,791 --> 00:51:22,666
<i>The irrational woman.</i>

600
00:51:24,833 --> 00:51:25,833
<i>The harpy.</i>

601
00:51:29,041 --> 00:51:30,291
<i>The bunny boiler.</i>

602
00:51:47,666 --> 00:51:49,250
<i>I am all of these things.</i>

603
00:51:53,541 --> 00:51:56,250
<i>And all of these things are me.</i>

604
00:52:09,916 --> 00:52:13,625
[engine revving]

605
00:52:15,875 --> 00:52:17,291
<i>I am your everywoman.</i>

606
00:52:32,083 --> 00:52:33,333
<i>I am your heroine.</i>

607
00:52:36,583 --> 00:52:37,583
<i>I am your villain.</i>

608
00:52:39,958 --> 00:52:41,708
<i>I am whoever you want me to be.</i>

609
00:52:43,916 --> 00:52:44,916
<i>Or I was.</i>

610
00:53:19,750 --> 00:53:21,416
[exhales]

611
00:53:25,833 --> 00:53:29,125
[forest birds sing]

612
00:54:19,291 --> 00:54:21,250
[ranger] Whoa, whoa, whoa.
Careful there, honey.

613
00:54:22,125 --> 00:54:23,916
Someone went over not long back.

614
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
What she was doing out on her own
I'll never understand.

615
00:54:28,708 --> 00:54:29,875
Silly girl.

616
00:54:45,250 --> 00:54:48,083
Would have to be her fault, wouldn't it?

617
00:54:48,666 --> 00:54:49,541
[laughs]

618
00:54:49,625 --> 00:54:51,541
Too much makeup.

619
00:54:51,625 --> 00:54:52,833
Too flirty.

620
00:54:53,583 --> 00:54:54,750
Too available.

621
00:54:56,125 --> 00:54:58,333
Walking home without a man to protect her.

622
00:54:58,416 --> 00:55:01,250
Of course she was asking for trouble,
haven't we always been?

623
00:55:01,750 --> 00:55:03,375
Does it ever occur to you

624
00:55:04,791 --> 00:55:06,416
where any of this ends?

625
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
It ends with us reaching the end.

626
00:55:11,708 --> 00:55:15,416
The end, the end, the end of our tether.

627
00:55:17,833 --> 00:55:19,208
And where does that leave us?

628
00:55:25,208 --> 00:55:26,958
We become the thing to be scared of.

629
00:55:29,583 --> 00:55:31,250
We become the fucking wolves.

630
00:55:48,541 --> 00:55:50,458
[end credits theme plays]


