All language subtitles for Shetland.S05E03.1080p.WEB.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:04,299 It appears to be the partly dissolved the body parts of a young male. 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,619 Daniel came here to find his sister Zezi. 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,559 Give them what they want, please. 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,769 They'll kill me! Please find a way! 5 00:00:12,770 --> 00:00:14,079 Jamie? 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,699 I need some help here! 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,699 Prentice and Carla are both dead. 8 00:00:17,700 --> 00:00:20,509 I should've helped her. Instead, I just ran. 9 00:00:20,510 --> 00:00:24,699 Local family killed. No-one will care about my Daniel and Zezi. 10 00:00:24,700 --> 00:00:26,709 The Hayes and Daniel Ugara are connected? 11 00:00:26,710 --> 00:00:29,069 There's something much bigger behind this. 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,539 Something organised. 13 00:00:30,540 --> 00:00:33,349 You think a trafficking gang is working on the island? 14 00:00:33,350 --> 00:00:35,700 - Paul Kiernan. - Real name Aaron McGuire. 15 00:00:36,980 --> 00:00:39,290 - Are we going to have a problem? - No. 16 00:00:39,900 --> 00:00:43,459 We think that Zezi is being held by people traffickers. 17 00:00:43,460 --> 00:00:47,510 Have you got any idea who you're dealing with here? 18 00:00:48,020 --> 00:00:49,960 I was on your boat, Calum, 19 00:00:50,870 --> 00:00:53,579 and I saw the fish hold that you kept them in. 20 00:00:53,580 --> 00:00:55,799 This thing is huge. 21 00:00:55,800 --> 00:00:57,920 These people are everywhere. 22 00:00:59,020 --> 00:01:01,510 Calum? Calum! 23 00:01:16,780 --> 00:01:19,760 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 24 00:01:22,770 --> 00:01:26,320 SHETLAND Season 5 - Episode 03 25 00:01:28,180 --> 00:01:30,549 - When did you find him? - About 20 minutes ago. 26 00:01:30,550 --> 00:01:33,790 - Christ, Billy! - I know. I know. 27 00:01:44,260 --> 00:01:45,619 - How's he doing? - Not good. 28 00:01:45,620 --> 00:01:48,930 He's lost a lot of blood. We have to get him to the hospital as soon as possible. 29 00:01:52,900 --> 00:01:56,460 Right. Let's give these guys some room to work. 30 00:02:14,460 --> 00:02:16,469 You did a risk assessment, right? 31 00:02:16,470 --> 00:02:18,040 Yes, of course. 32 00:02:19,140 --> 00:02:20,910 I'll need to see it. 33 00:02:23,340 --> 00:02:25,630 When did you last check on him? 34 00:02:26,340 --> 00:02:29,830 About 40 minutes before I found him. 35 00:02:33,100 --> 00:02:35,460 Where did he get the pen from? 36 00:02:37,260 --> 00:02:38,780 I gave it to him. 37 00:02:41,020 --> 00:02:43,099 He gave me no clue he was suicidal. 38 00:02:43,100 --> 00:02:45,309 I didn't think for a minute he'd do something like this. 39 00:02:45,310 --> 00:02:47,960 Well, he was about to lose his boat, his livelihood. 40 00:02:51,340 --> 00:02:53,200 Maybe you should have... 41 00:02:59,260 --> 00:03:01,730 inform the Custody Inspector. 42 00:03:03,060 --> 00:03:05,500 Then go and get yourself cleaned up. 43 00:03:08,170 --> 00:03:09,579 I'll go and tell his wife. 44 00:03:09,580 --> 00:03:12,089 No, I'll talk to her. I was the custody officer. 45 00:03:12,090 --> 00:03:13,750 That's not a good idea. 46 00:03:16,620 --> 00:03:17,920 Go on. 47 00:03:28,620 --> 00:03:30,040 What is it? 48 00:03:30,780 --> 00:03:33,549 Morag, Calum's tried to take his own life. 49 00:03:33,550 --> 00:03:35,539 I'm going to take you to the hospital. 50 00:03:35,540 --> 00:03:39,550 Don't worry about the kids. WPC Kirk's going to take care of them. 51 00:03:42,060 --> 00:03:43,780 Is he going to be all right? 52 00:03:45,980 --> 00:03:47,740 I don't know. I'm sorry. 53 00:04:07,140 --> 00:04:09,019 I need a hand in here, please. 54 00:04:09,020 --> 00:04:10,629 Call upstairs for the defib. 55 00:04:10,630 --> 00:04:12,139 He is unresponsive. 56 00:04:12,140 --> 00:04:14,359 -Can I have some IV access and adrenaline packs, - What's going on? 57 00:04:14,360 --> 00:04:15,949 please? 58 00:04:15,950 --> 00:04:17,460 What's happening? 59 00:04:23,380 --> 00:04:25,489 What's happening to him? What are you doing? 60 00:04:25,490 --> 00:04:27,750 Is he going to be OK? Calum! 61 00:04:36,180 --> 00:04:39,280 Calum Dunwoody died about 15 minutes ago. 62 00:04:51,820 --> 00:04:53,649 Do we know why he did this? 63 00:04:53,650 --> 00:04:55,450 He was so scared. 64 00:04:57,820 --> 00:05:01,320 He was so scared, he'd rather die than talk. 65 00:05:02,460 --> 00:05:05,909 I'll need to take statements from both Sandy and Billy. 66 00:05:05,910 --> 00:05:08,779 We have to establish whether their actions contributed 67 00:05:08,780 --> 00:05:10,599 - to Calum Dunwoody's death. - Yeah, OK. 68 00:05:10,600 --> 00:05:12,759 Tosh can deal with that. I'm still heading to Glasgow. 69 00:05:12,760 --> 00:05:16,680 Just to be clear, this could get messy for Sandy. 70 00:05:17,300 --> 00:05:19,919 The PIRC are going to want to interview all of you. 71 00:05:19,920 --> 00:05:21,220 I know. 72 00:05:21,620 --> 00:05:24,140 But we need to find Zezi. 73 00:05:25,420 --> 00:05:29,649 I think she's the key as to why Daniel and Prentice were killed. 74 00:05:29,650 --> 00:05:31,460 And McGuire's got her. 75 00:05:33,420 --> 00:05:35,050 I'm sure. 76 00:05:36,540 --> 00:05:38,579 And what about Carla? 77 00:05:38,580 --> 00:05:39,880 I just... 78 00:05:41,180 --> 00:05:45,430 I just don't understand. How does she fit in? 79 00:05:46,140 --> 00:05:47,440 OK... 80 00:05:47,820 --> 00:05:50,260 What is it that you're not telling me about this? 81 00:05:57,140 --> 00:05:58,730 When I first arrived, 82 00:06:00,000 --> 00:06:03,110 Carla befriended me and we got close. 83 00:06:05,420 --> 00:06:07,660 And it developed into... 84 00:06:08,670 --> 00:06:11,720 something else. Something deeper. 85 00:06:12,720 --> 00:06:14,300 Rhona... 86 00:06:16,740 --> 00:06:18,659 You should have said. 87 00:06:18,660 --> 00:06:20,880 I just want to know what happened to her. 88 00:06:21,960 --> 00:06:24,759 Make sure you get the statements to the Custody Inspector 89 00:06:24,760 --> 00:06:28,419 and then go and talk to Jamie Hayes again. 90 00:06:28,420 --> 00:06:31,809 And this time... This time, put a wee bit more pressure on him. 91 00:06:31,810 --> 00:06:33,360 Don't worry. I will. 92 00:06:34,030 --> 00:06:37,600 I've got the money. Not all of it, but enough. 93 00:06:38,340 --> 00:06:39,959 Where did you get it? 94 00:06:39,960 --> 00:06:41,919 Well, it don't matter how or where I got it. 95 00:06:41,920 --> 00:06:44,529 I got it. So tell 'em I'll pay. 96 00:06:44,530 --> 00:06:45,939 I can't do that, Olivia. 97 00:06:45,940 --> 00:06:48,409 You know that I don't have any way of communicating with them. 98 00:06:48,410 --> 00:06:51,289 The media. Put it on the news, like you did Daniel's photograph. 99 00:06:51,290 --> 00:06:54,389 No. No. Honestly, Olivia, it won't work. 100 00:06:54,390 --> 00:06:57,409 We'll just get inundated with crank calls. 101 00:06:57,410 --> 00:06:59,719 Look, I heard you found drugs up at the Hayes place. 102 00:06:59,720 --> 00:07:02,129 So Daniel might have found that while he was looking for Zezi 103 00:07:02,130 --> 00:07:04,109 and these people might have killed him. 104 00:07:04,110 --> 00:07:05,419 OK, maybe. 105 00:07:05,420 --> 00:07:07,929 And that boy in hospital will know what happened? 106 00:07:07,930 --> 00:07:10,500 Yes, but I don't know that yet. 107 00:07:11,700 --> 00:07:14,109 Once I get a clearer picture, 108 00:07:14,110 --> 00:07:16,180 then I'll get in contact with you. 109 00:07:17,900 --> 00:07:20,380 Now, I'm sorry, but I have to go. 110 00:07:21,040 --> 00:07:24,340 And what am I supposed to do? Just sit here and wait? 111 00:07:27,180 --> 00:07:29,780 - I understand how difficult... - No, you don't! 112 00:07:30,250 --> 00:07:31,830 Don't say that. 113 00:07:32,540 --> 00:07:34,600 Cos you haven't got a clue. 114 00:07:58,300 --> 00:08:00,609 - Detective Inspector Perez? - Hi. 115 00:08:00,610 --> 00:08:02,509 DCI Sam Boyd, trafficking unit. 116 00:08:02,510 --> 00:08:04,850 We spoke on the phone. Car's this way. 117 00:08:11,900 --> 00:08:14,419 Sounds like you've got your hands full up there. 118 00:08:14,420 --> 00:08:16,859 To be honest, it doesn't surprise me. 119 00:08:16,860 --> 00:08:18,219 Why's that? 120 00:08:18,220 --> 00:08:20,530 The people involved in trafficking, 121 00:08:21,420 --> 00:08:23,640 life means nothing to them. 122 00:08:24,050 --> 00:08:26,030 What about Aaron McGuire? 123 00:08:26,580 --> 00:08:28,639 He's a thug, no doubt about that, 124 00:08:28,640 --> 00:08:30,989 but no history of people smuggling. 125 00:08:30,990 --> 00:08:33,909 So what's he doing running a hotel up in Shetland 126 00:08:33,910 --> 00:08:36,110 with just mattresses on the floor, then? 127 00:08:36,590 --> 00:08:39,469 That's a fair question. I don't know. 128 00:08:39,470 --> 00:08:41,470 Let me show you something. 129 00:08:57,060 --> 00:09:00,680 Our big problem at the moment is Romanian girls. 130 00:09:01,380 --> 00:09:04,349 In this street alone, there's about three or four flats 131 00:09:04,350 --> 00:09:05,959 with trafficked girls in them, 132 00:09:05,960 --> 00:09:07,860 all run by different gangs. 133 00:09:08,170 --> 00:09:12,210 And those girls there, they're brought in from Eastern Europe 134 00:09:12,620 --> 00:09:13,999 to marry Pakistani men, 135 00:09:14,000 --> 00:09:17,009 so that those men can get an EU passport. 136 00:09:17,010 --> 00:09:19,059 It's a lucrative trade. 137 00:09:19,060 --> 00:09:22,010 And one that's coming to an end, so they're busy. 138 00:09:23,580 --> 00:09:26,709 - And what about Nigerian girls? - Yeah. 139 00:09:26,710 --> 00:09:29,980 Nigeria, Syria, south east Asia, 140 00:09:30,790 --> 00:09:33,449 lots of places. And if we pick them up, 141 00:09:33,450 --> 00:09:35,980 they just go straight back to their handlers. 142 00:09:36,920 --> 00:09:39,659 - Is that those guys? - Yeah. 143 00:09:39,660 --> 00:09:41,659 They run a car wash business. 144 00:09:41,660 --> 00:09:45,819 In fact, that's maybe where your missing men could turn up. 145 00:09:45,820 --> 00:09:47,979 It's all about control. 146 00:09:47,980 --> 00:09:50,629 We call it extreme exploitation. 147 00:09:50,630 --> 00:09:52,690 And McGuire... 148 00:09:53,740 --> 00:09:57,309 He just doesn't have the clout to instil that level of fear. 149 00:09:57,310 --> 00:09:59,170 Not on his own, anyway. 150 00:10:00,260 --> 00:10:03,090 He wasn't up in Shetland for the fresh air, Sam. 151 00:10:04,660 --> 00:10:09,219 Your hotel in Shetland was a safehouse along the pipeline. 152 00:10:09,220 --> 00:10:10,760 McGuire is a foot soldier, 153 00:10:11,270 --> 00:10:13,210 - not a general. - What... pipeline? 154 00:10:13,660 --> 00:10:16,960 That's what they call the route from there to here. 155 00:10:17,300 --> 00:10:20,469 Now they're using the smaller ports, coming in through the back door. 156 00:10:20,470 --> 00:10:23,989 And what we need is for you guys to close that door. 157 00:10:23,990 --> 00:10:25,540 Is that right? 158 00:10:28,780 --> 00:10:31,240 So how do I find him? 159 00:10:31,780 --> 00:10:34,580 I think his ex-wife might be our best bet. 160 00:10:41,780 --> 00:10:44,880 I haven't seen my ex-husband in two years. 161 00:10:45,310 --> 00:10:47,699 And I don't want to either. 162 00:10:47,700 --> 00:10:49,860 It's a relief, having him out of my life. 163 00:10:51,100 --> 00:10:54,650 So you wouldn't know what he was doing running a hotel on Shetland, then? 164 00:10:55,190 --> 00:10:57,459 A hotel on Shetland? 165 00:10:57,460 --> 00:10:59,359 Doesn't sound like him at all. 166 00:10:59,360 --> 00:11:02,089 He was using a false name. Paul Kiernan. 167 00:11:02,090 --> 00:11:03,399 Really? 168 00:11:03,400 --> 00:11:05,009 Listen, I'm sorry, I can't help you. 169 00:11:05,010 --> 00:11:07,449 I don't know what he's involved in. Although nothing would surprise me. 170 00:11:07,450 --> 00:11:09,180 What about people trafficking? 171 00:11:10,030 --> 00:11:11,339 What? 172 00:11:11,340 --> 00:11:14,179 We think he's involved in bringing people into the country illegally, 173 00:11:14,180 --> 00:11:16,669 then forcing them to work for little or no wages, 174 00:11:16,670 --> 00:11:19,629 or as domestic slaves. 175 00:11:19,630 --> 00:11:22,309 Can we have a list of your staff and clients? 176 00:11:22,310 --> 00:11:25,079 We'd just like to check their residency papers. 177 00:11:25,080 --> 00:11:27,809 Make sure none of them are being exploited. 178 00:11:27,810 --> 00:11:29,769 Yeah, well, I can assure you, 179 00:11:29,770 --> 00:11:34,149 we only supply household staff that are legal and willing. 180 00:11:34,150 --> 00:11:36,879 Nothing to hide, then, have you? 181 00:11:36,880 --> 00:11:39,469 You know, this is beginning to feel like harassment. 182 00:11:39,470 --> 00:11:42,009 Look, your ex-husband could be involved 183 00:11:42,010 --> 00:11:44,299 in as many as three deaths on Shetland. 184 00:11:44,300 --> 00:11:47,150 So you're lucky we're not tearing this place apart. 185 00:11:50,220 --> 00:11:54,119 If he gets in touch with you, you contact me straight away. 186 00:11:54,120 --> 00:11:56,520 Or I'll consider it obstruction of justice. 187 00:12:05,350 --> 00:12:07,980 - You believe her? - No. 188 00:12:10,740 --> 00:12:12,239 Thanks for this, Sandy. 189 00:12:12,240 --> 00:12:14,799 So I just need to ask you a few more questions 190 00:12:14,800 --> 00:12:17,699 about the hours before Calum Dunwoody took his own life. 191 00:12:17,700 --> 00:12:19,259 Sure. 192 00:12:19,260 --> 00:12:23,669 His last conversation with you, he asked for pen and paper. 193 00:12:23,670 --> 00:12:25,249 - You gave it to him. - That's correct. 194 00:12:25,250 --> 00:12:27,269 - Did he write anything down? - No. 195 00:12:27,270 --> 00:12:30,559 And you had no reason to think he was going to use the pen to kill himself. 196 00:12:30,560 --> 00:12:31,860 No. Would you? 197 00:12:32,250 --> 00:12:34,390 That's not really relevant, is it? 198 00:12:34,980 --> 00:12:36,580 No. 199 00:12:37,580 --> 00:12:39,520 Did you talk about anything else? 200 00:12:40,260 --> 00:12:43,489 He asked me to tell his wife to get off the Isles, 201 00:12:43,490 --> 00:12:45,260 to go to her mother's. 202 00:12:46,540 --> 00:12:49,220 And how did he seem when he asked this? 203 00:12:49,780 --> 00:12:51,419 What do you mean? 204 00:12:51,420 --> 00:12:55,190 Well, did he seem frightened, agitated? 205 00:12:55,550 --> 00:12:57,880 No, not really. 206 00:12:58,540 --> 00:13:01,320 And did you? Tell Morag? 207 00:13:01,900 --> 00:13:03,200 No. 208 00:13:03,700 --> 00:13:07,300 I said I would, but only if he told me who he was working for. 209 00:13:08,580 --> 00:13:10,600 That was the last time we spoke. 210 00:13:12,980 --> 00:13:14,579 OK. 211 00:13:14,580 --> 00:13:15,989 Thanks, Sandy. 212 00:13:15,990 --> 00:13:19,059 The review commission will want to interview you. 213 00:13:19,060 --> 00:13:20,889 Now, it's voluntary, you can refuse, 214 00:13:20,890 --> 00:13:23,800 but I suggest you play ball. 215 00:13:24,580 --> 00:13:26,379 Do you think I'm in trouble? 216 00:13:26,380 --> 00:13:29,179 I'll have to wait until PIRC concludes their investigations 217 00:13:29,180 --> 00:13:31,910 before I decide whether further action should be taken. 218 00:13:40,620 --> 00:13:42,159 It's possible that Prentice 219 00:13:42,160 --> 00:13:44,409 was involved with Aaron McGuire. 220 00:13:44,410 --> 00:13:48,000 Do you think this had anything to do with the attack on your family? 221 00:13:51,260 --> 00:13:54,109 You're not telling us the whole story, Jamie. 222 00:13:54,110 --> 00:13:55,939 And you need to. 223 00:13:55,940 --> 00:13:58,699 The more you lie, the less you look like a victim. 224 00:13:58,700 --> 00:14:01,759 Do you understand what I'm saying? None of this is my doing. 225 00:14:01,760 --> 00:14:03,759 But you knew, and you didn't do anything. 226 00:14:03,760 --> 00:14:05,780 I was scared of my brother. 227 00:14:07,980 --> 00:14:10,920 He wouldn't listen to me or Mum. 228 00:14:12,860 --> 00:14:14,770 He brought this on himself. 229 00:14:17,390 --> 00:14:19,649 Did he kill Daniel? Is that what you mean? 230 00:14:19,650 --> 00:14:20,950 No. 231 00:14:21,620 --> 00:14:23,000 I don't know. 232 00:14:24,260 --> 00:14:25,820 I just... 233 00:14:27,420 --> 00:14:29,280 Everyone hated us. 234 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Because of him. 235 00:14:32,060 --> 00:14:34,380 Because of the way he treated people. 236 00:14:35,740 --> 00:14:37,949 So, who did he treat badly? 237 00:14:37,950 --> 00:14:40,019 The people who worked for him? 238 00:14:40,020 --> 00:14:43,570 Aye. And the girls up in the caravans. 239 00:14:44,580 --> 00:14:46,460 Like Rosie. 240 00:14:49,100 --> 00:14:51,070 He treated everybody like dirt. 241 00:15:06,700 --> 00:15:08,000 You OK? 242 00:15:08,310 --> 00:15:10,019 You got to get back for family or...? 243 00:15:10,020 --> 00:15:11,960 No. No family. 244 00:15:12,550 --> 00:15:15,130 - You? - I've got a daughter. 245 00:15:16,140 --> 00:15:17,880 She's left home, though. 246 00:15:25,580 --> 00:15:28,180 Looks like Claire McGuire's going somewhere. 247 00:15:33,100 --> 00:15:34,760 OK, that's her. 248 00:15:55,060 --> 00:15:56,850 I just spoke to Jamie. 249 00:15:57,580 --> 00:16:00,789 He didn't like the way Prentice treated the girls in the caravans. 250 00:16:00,790 --> 00:16:03,339 Especially the one called Rosie. 251 00:16:03,340 --> 00:16:05,629 I still feel like he knows more about the attack 252 00:16:05,630 --> 00:16:07,450 - than he's letting on. - OK. 253 00:16:08,620 --> 00:16:10,330 Listen, check with Cora, 254 00:16:11,500 --> 00:16:14,440 see if those wounds could be self-inflicted. 255 00:16:15,540 --> 00:16:16,969 And then find Rosie. 256 00:16:16,970 --> 00:16:18,709 Be good to talk to her again. 257 00:16:18,710 --> 00:16:20,379 Yeah, OK, will do. 258 00:16:20,380 --> 00:16:22,749 I'll put someone outside the Hayes place for a couple of days, 259 00:16:22,750 --> 00:16:25,300 - just to be on the safe side. OK? - OK. Good idea. 260 00:17:30,780 --> 00:17:32,340 Police... 261 00:17:33,900 --> 00:17:36,390 We're going nowhere until you open this door. 262 00:17:37,860 --> 00:17:39,340 Thank you, thank you. 263 00:17:50,980 --> 00:17:52,360 Zezi? 264 00:17:53,260 --> 00:17:54,619 No, it's OK. 265 00:17:54,620 --> 00:17:57,469 It's all right. Don't be scared. Don't be scared. 266 00:17:57,470 --> 00:17:58,770 Stay here. 267 00:17:59,700 --> 00:18:01,379 A young girl in here. 268 00:18:01,380 --> 00:18:03,140 I've checked the living room. 269 00:18:08,820 --> 00:18:11,410 No, it's all right. It's OK. 270 00:18:12,220 --> 00:18:13,939 Does anyone speak English? 271 00:18:13,940 --> 00:18:15,960 We need to know where you came from. 272 00:18:16,700 --> 00:18:18,089 Where are you from? 273 00:18:18,090 --> 00:18:21,759 - Hotel. - Hotel? 274 00:18:21,760 --> 00:18:23,460 Hotel. 275 00:18:25,010 --> 00:18:27,250 Is it this hotel? 276 00:18:34,020 --> 00:18:35,320 This girl? 277 00:18:35,990 --> 00:18:38,120 Did she travel with you? 278 00:18:39,940 --> 00:18:42,160 Did she... Look a wee bit closer. 279 00:18:42,900 --> 00:18:46,019 - I need to find this girl. - No. 280 00:18:46,020 --> 00:18:48,880 There's nothing to be worried about. Don't be scared. 281 00:18:50,420 --> 00:18:52,679 I don't know. I don't know her. 282 00:18:52,680 --> 00:18:54,620 I don't know anything. No. 283 00:18:55,830 --> 00:18:57,510 Any of you guys? 284 00:18:57,980 --> 00:18:59,680 Have you seen this girl? 285 00:19:01,060 --> 00:19:02,739 Are you sure? 286 00:19:02,740 --> 00:19:05,360 Hey, you. I want a word with you. 287 00:19:06,140 --> 00:19:07,460 In there. 288 00:19:10,340 --> 00:19:12,139 What are you doing here? 289 00:19:12,140 --> 00:19:14,549 Same as you. Looking for my ex-husband. 290 00:19:14,550 --> 00:19:16,089 What, he lives here? 291 00:19:16,090 --> 00:19:17,699 He owns the flat. 292 00:19:17,700 --> 00:19:19,009 Go through there. 293 00:19:19,010 --> 00:19:21,339 Look, if he is involved with what you're suggesting, 294 00:19:21,340 --> 00:19:24,229 and if these people are being trafficked, then I need to know. 295 00:19:24,230 --> 00:19:26,809 - This is going to affect me. - If they've been trafficked? 296 00:19:26,810 --> 00:19:29,110 I gave some of them jobs as cleaners. 297 00:19:29,600 --> 00:19:31,409 Aaron said it would do them a favour. 298 00:19:31,410 --> 00:19:33,259 They would send the money back home to their families. 299 00:19:33,260 --> 00:19:36,120 You told me you hadn't seen him for two years. 300 00:19:38,200 --> 00:19:41,139 I need back-up at 43 Calder Road. 301 00:19:41,140 --> 00:19:43,669 I have potential trafficking victims. 302 00:19:43,670 --> 00:19:45,379 Male and female. 303 00:19:45,380 --> 00:19:47,450 That's right. Soon as. 304 00:19:51,820 --> 00:19:53,820 Are you from Nigeria? 305 00:19:56,300 --> 00:19:58,220 Is she from Nigeria? 306 00:19:58,940 --> 00:20:00,900 Can you speak any English? 307 00:20:09,260 --> 00:20:11,420 Do you recognise this girl? 308 00:20:13,460 --> 00:20:15,169 It's all right, you're not in any trouble. 309 00:20:15,170 --> 00:20:18,360 I just wondered if maybe you'd seen her in the last few days? 310 00:20:22,610 --> 00:20:24,270 Don't be scared. 311 00:20:37,900 --> 00:20:39,800 Where did you get your tattoo? 312 00:20:40,620 --> 00:20:43,920 You? Who did this to you? 313 00:20:48,400 --> 00:20:50,840 She's not going to hurt you. 314 00:20:54,090 --> 00:20:56,000 Tell me about the tattoo. 315 00:20:59,030 --> 00:21:01,100 A woman do it. 316 00:21:01,780 --> 00:21:05,400 - She came into the room. - This room here? 317 00:21:07,940 --> 00:21:10,849 I remember was a cold room 318 00:21:10,850 --> 00:21:13,480 and the sound of the sea. 319 00:21:17,300 --> 00:21:19,890 Did you hear her name, or... 320 00:21:21,200 --> 00:21:23,280 do you remember what she looked like? 321 00:21:24,810 --> 00:21:27,240 There was a snake on her hand. 322 00:21:28,140 --> 00:21:30,380 A snake with two heads. 323 00:21:32,300 --> 00:21:33,900 OK. 324 00:22:18,780 --> 00:22:21,399 - Sandy? - I've got Rosie's home address. 325 00:22:21,400 --> 00:22:22,709 She's not been back there for weeks. 326 00:22:22,710 --> 00:22:25,089 No, she's still here. 327 00:22:25,090 --> 00:22:26,880 The milk's fresh. 328 00:22:30,060 --> 00:22:33,239 You know, I've seen that butterfly tattoo before. 329 00:22:33,240 --> 00:22:35,620 On a girl in the Macbay Hotel. 330 00:22:36,540 --> 00:22:38,699 It could be branding. 331 00:22:38,700 --> 00:22:42,300 Traffickers like to mark girls with their own logo. 332 00:22:43,900 --> 00:22:45,860 I know. 333 00:23:10,300 --> 00:23:12,379 Keep your mouth shut 334 00:23:12,380 --> 00:23:14,680 if you want to see your kids grow up. 335 00:23:48,820 --> 00:23:52,039 Hey, there. How are you? 336 00:23:52,040 --> 00:23:54,859 Yeah, I'm fine. You busy? 337 00:23:54,860 --> 00:23:58,349 Chris is watching TV and I'm just about to make something to eat. 338 00:23:58,350 --> 00:23:59,860 You OK? 339 00:24:03,260 --> 00:24:06,920 No. No, not really. 340 00:24:07,900 --> 00:24:09,420 What is it? 341 00:24:13,620 --> 00:24:16,020 Well, I'm trying to read this book. 342 00:24:17,940 --> 00:24:19,560 I see. 343 00:24:20,300 --> 00:24:21,600 Yeah. 344 00:24:22,680 --> 00:24:25,500 I'm not doing too well. 345 00:24:26,200 --> 00:24:28,890 Would you like me to give you the short version? 346 00:24:29,460 --> 00:24:31,100 Yes, please. 347 00:24:31,940 --> 00:24:34,700 There is always something left in love. 348 00:24:43,300 --> 00:24:45,020 You believe that? 349 00:24:47,460 --> 00:24:49,200 Yes, I do. 350 00:24:51,300 --> 00:24:54,410 I spent my day in a house full of trafficked people. 351 00:24:56,180 --> 00:24:57,609 And they were all scared, 352 00:24:57,610 --> 00:24:59,410 and one of them was just a kid. 353 00:25:00,460 --> 00:25:02,659 And they didn't want my help. 354 00:25:02,660 --> 00:25:05,500 The world's broken, Jimmy, and you can't fix it. 355 00:25:07,060 --> 00:25:08,660 Not everything. 356 00:25:10,020 --> 00:25:11,580 I know. 357 00:25:15,260 --> 00:25:16,860 I wish you were here. 358 00:25:22,700 --> 00:25:24,150 I have to go. 359 00:25:24,480 --> 00:25:26,990 OK. OK. 360 00:25:46,140 --> 00:25:47,459 Who was that? 361 00:25:47,460 --> 00:25:48,780 Oh, just work. 362 00:25:49,690 --> 00:25:51,800 I might have to stay late tomorrow. 363 00:26:08,820 --> 00:26:10,980 - What are you doing here? - Come to see you. 364 00:26:21,380 --> 00:26:24,809 What is it? You keep staring at me. 365 00:26:24,810 --> 00:26:27,319 You're going to say you miss me. 366 00:26:27,320 --> 00:26:29,629 Don't. I miss you too, 367 00:26:29,630 --> 00:26:32,450 I miss Shetland, and I don't need reminded. 368 00:26:33,020 --> 00:26:34,320 OK. 369 00:26:38,820 --> 00:26:40,550 Something you should know. 370 00:26:42,140 --> 00:26:44,490 Duncan and Mary have split up again. 371 00:26:45,790 --> 00:26:48,779 This time, I think it's the real deal. 372 00:26:48,780 --> 00:26:51,869 - Well, what's he done now? - No, no, no, no, no, no. 373 00:26:51,870 --> 00:26:53,539 He hasn't done anything. 374 00:26:53,540 --> 00:26:57,750 It's what Mary's done. She's met someone else. 375 00:27:04,060 --> 00:27:06,359 How's Alan? See much of him? 376 00:27:06,360 --> 00:27:08,919 Yeah, he's, he's doing OK. 377 00:27:08,920 --> 00:27:11,019 Think he likes the city life. 378 00:27:11,020 --> 00:27:13,989 We could all go out for dinner later, if you want. 379 00:27:13,990 --> 00:27:17,119 - Sure. - Yeah? There's loads of great places around now. 380 00:27:17,120 --> 00:27:20,369 Not like in your day, it was all chips and cheese. 381 00:27:20,370 --> 00:27:21,670 OK. 382 00:27:22,260 --> 00:27:24,580 Well, then I'll give you a phone when... 383 00:27:25,860 --> 00:27:28,369 when I finish up. How's that? 384 00:27:28,370 --> 00:27:29,670 Cool. 385 00:27:33,610 --> 00:27:35,999 I'm this way, so I'll see you later. 386 00:27:36,000 --> 00:27:37,309 - Yeah. - Yeah? 387 00:27:37,310 --> 00:27:38,619 Bye, darling. 388 00:27:38,620 --> 00:27:40,710 - Bye. - See ya. 389 00:28:09,160 --> 00:28:12,550 I don't think Jamie's wounds could have been self-inflicted, Tosh. 390 00:28:12,860 --> 00:28:16,859 The serrated edge of the knife suggests a right-handed attacker. 391 00:28:16,860 --> 00:28:18,160 He's left-handed. 392 00:28:18,470 --> 00:28:21,359 And he's also got several defensive wounds. 393 00:28:21,360 --> 00:28:22,899 It's unlikely. 394 00:28:22,900 --> 00:28:25,180 Unlikely, not impossible? 395 00:28:25,590 --> 00:28:28,000 No, not impossible. 396 00:28:28,340 --> 00:28:30,629 I suppose he could have turned the knife round. 397 00:28:30,630 --> 00:28:32,419 Used the other hand. 398 00:28:32,420 --> 00:28:34,200 OK, cheers for that. 399 00:28:48,740 --> 00:28:50,460 Stay away from there. 400 00:28:52,660 --> 00:28:54,469 There's nothing for you to see out there. 401 00:28:54,470 --> 00:28:55,770 Is Niki all right? 402 00:28:56,540 --> 00:28:58,179 Niki's fine. 403 00:28:58,180 --> 00:29:00,430 Then why are you keeping us here? 404 00:29:00,840 --> 00:29:03,379 I want to work. I can work. 405 00:29:03,380 --> 00:29:05,239 So can Niki. We need to work. 406 00:29:05,240 --> 00:29:06,899 We need to send money home. 407 00:29:06,900 --> 00:29:08,350 No, no, no, no, no, no. 408 00:29:09,020 --> 00:29:10,320 You're... 409 00:29:11,550 --> 00:29:13,059 ...special, 410 00:29:13,060 --> 00:29:15,240 we don't want you sullied. 411 00:29:27,300 --> 00:29:28,609 That's it. 412 00:29:28,610 --> 00:29:29,910 Right. Come on. 413 00:29:37,860 --> 00:29:39,650 Jesus. 414 00:29:39,960 --> 00:29:41,920 For God's sake. 415 00:29:49,820 --> 00:29:51,340 Jesus Christ. 416 00:29:52,660 --> 00:29:54,220 Bloody hell, don't! 417 00:29:57,020 --> 00:29:58,340 Come on. 418 00:31:07,420 --> 00:31:10,219 McGuire owns another building on the South side. 419 00:31:10,220 --> 00:31:12,529 It's rented out to tenants on housing benefit. 420 00:31:12,530 --> 00:31:13,839 No sign of him. 421 00:31:13,840 --> 00:31:16,059 We searched Claire's agency. 422 00:31:16,060 --> 00:31:19,209 She has workers coming in from various countries. 423 00:31:19,210 --> 00:31:22,019 It's, it's possible that she's taking on trafficked workers 424 00:31:22,020 --> 00:31:24,549 and splitting the wages with their handlers. 425 00:31:24,550 --> 00:31:27,619 She's been told to cease trading until further notice. 426 00:31:27,620 --> 00:31:30,709 Is there any way that we could search the database 427 00:31:30,710 --> 00:31:33,140 for a tattooist with a snake on their hands? 428 00:31:34,550 --> 00:31:37,659 Look, if you need to be somewhere else, I can do this on my own. 429 00:31:37,660 --> 00:31:42,149 It's just I don't have time to, to babysit you. 430 00:31:42,150 --> 00:31:44,619 I've got a pile of cases on my desk. 431 00:31:44,620 --> 00:31:46,729 And a missing girl isnae important? 432 00:31:46,730 --> 00:31:49,170 I have dozens of missing girls. 433 00:31:52,660 --> 00:31:53,960 OK. 434 00:31:55,020 --> 00:31:57,879 There's a tattoo parlour on the South side. 435 00:31:57,880 --> 00:32:01,450 I know the tattooist there, she might know someone. 436 00:32:02,060 --> 00:32:03,739 Don't ask. 437 00:32:03,740 --> 00:32:05,910 It seemed like a good idea at the time. 438 00:32:06,700 --> 00:32:08,350 I wasnae gonnae. 439 00:32:09,260 --> 00:32:12,639 - Hey. - Hi, how you doing? Just take a seat. 440 00:32:12,640 --> 00:32:15,789 Oh, I'm not here for a tattoo, I'm afraid. 441 00:32:15,790 --> 00:32:19,059 Looking for someone who does butterflies. 442 00:32:19,060 --> 00:32:20,669 Two-headed snake on her hand. 443 00:32:20,670 --> 00:32:22,020 Ring any bells? 444 00:32:23,580 --> 00:32:26,270 You know anybody with a two-headed snake? 445 00:32:27,000 --> 00:32:28,309 OK... 446 00:32:28,310 --> 00:32:31,749 Actually there was a place in the town run by a woman. 447 00:32:31,750 --> 00:32:33,989 I think she might have had a snake on her hand. 448 00:32:33,990 --> 00:32:35,459 Andrea. 449 00:32:35,460 --> 00:32:37,519 Haven't seen her for years. 450 00:32:37,520 --> 00:32:40,669 I think she sold her business to Graeme Benson. 451 00:32:40,670 --> 00:32:43,059 - You know who I mean? - Yep. 452 00:32:43,060 --> 00:32:45,210 Do you know what her second name was? 453 00:32:45,740 --> 00:32:48,630 Sorry, she was just Andrea to me. 454 00:32:53,020 --> 00:32:54,949 I want to talk to DC Wilson. 455 00:32:54,950 --> 00:32:57,990 - I'll check if he's available. - Just get Sandy Wilson, now. 456 00:33:07,590 --> 00:33:08,899 She wants to talk to you. 457 00:33:08,900 --> 00:33:11,989 You can't talk to her until you've made a statement to the PIRC. 458 00:33:11,990 --> 00:33:14,340 It's not a good idea to ignore her either. 459 00:33:16,100 --> 00:33:17,680 I'll talk to her. 460 00:33:27,680 --> 00:33:30,139 I'm sorry, Morag, but it's against standard procedure 461 00:33:30,140 --> 00:33:32,759 - for Sandy to talk... - I want to know what he said to him. 462 00:33:32,760 --> 00:33:35,699 - He threatened him, didn't he? - If you want to make a complaint, 463 00:33:35,700 --> 00:33:37,679 you'll have to contact the Independent Review Commission, 464 00:33:37,680 --> 00:33:39,880 - but I could help you with that. - We have kids! 465 00:33:40,700 --> 00:33:43,509 Explain to them why their dad comes to help the police 466 00:33:43,510 --> 00:33:45,289 and doesn't come home ever again. 467 00:33:45,290 --> 00:33:47,109 I want to know what was said. 468 00:33:47,110 --> 00:33:48,980 I want to know why he did this! 469 00:33:51,300 --> 00:33:52,859 Come out here and speak to me! 470 00:33:52,860 --> 00:33:55,129 Sandy didn't threaten your husband. 471 00:33:55,130 --> 00:33:56,890 How do you know? Were you there? 472 00:33:58,000 --> 00:33:59,889 Look, if you want to talk to me, 473 00:33:59,890 --> 00:34:01,970 about anything, any time, 474 00:34:02,480 --> 00:34:03,780 just call. 475 00:34:05,900 --> 00:34:07,820 Why would I talk to you? 476 00:34:08,620 --> 00:34:10,060 Any of you? 477 00:34:20,950 --> 00:34:22,250 Cheers. 478 00:34:22,680 --> 00:34:25,289 OK, her name's Andrea Doyle, 479 00:34:25,290 --> 00:34:28,039 there's no previous on her. Can't get an address for her. 480 00:34:28,040 --> 00:34:30,100 She seems to have dropped out of sight. 481 00:34:30,900 --> 00:34:33,649 All right, what about this Benson guy? 482 00:34:33,650 --> 00:34:36,019 He's a leading property developer in the city. 483 00:34:36,020 --> 00:34:38,820 I doubt he'll have kept in touch with somebody like Andrea. 484 00:34:41,060 --> 00:34:43,250 Yeah, I'd still like to talk to him, though. 485 00:34:43,900 --> 00:34:45,200 OK. 486 00:35:28,540 --> 00:35:31,180 Are you all right? What's wrong? What's happened to you? 487 00:35:58,500 --> 00:35:59,800 Thanks. 488 00:36:00,950 --> 00:36:02,259 Hello. 489 00:36:02,260 --> 00:36:03,560 Come on in. 490 00:36:05,200 --> 00:36:07,029 How can I help you? 491 00:36:07,030 --> 00:36:09,729 Actually, uh, would you like a coffee or something? 492 00:36:09,730 --> 00:36:12,610 No, we're fine, Mr. Benson, we won't keep you. 493 00:36:13,940 --> 00:36:18,149 So... my secretary says that you're looking for someone 494 00:36:18,150 --> 00:36:21,019 called Andrea Doyle? Is that right? 495 00:36:21,020 --> 00:36:23,409 You bought her business a while back. 496 00:36:23,410 --> 00:36:24,719 A tattoo parlour. 497 00:36:24,720 --> 00:36:27,899 Well, technically, I bought the whole building. 498 00:36:27,900 --> 00:36:30,959 We wondered if you'd stayed in touch with her. 499 00:36:30,960 --> 00:36:33,219 She just seems to have disappeared off the radar. 500 00:36:33,220 --> 00:36:35,179 No. No, I did not. 501 00:36:35,180 --> 00:36:37,479 I was after the building, not the business. 502 00:36:37,480 --> 00:36:40,939 In fact, in the end, I'm not even sure that I met her. 503 00:36:40,940 --> 00:36:42,909 She has a tattoo on her hand. 504 00:36:42,910 --> 00:36:44,900 A snake with two heads. 505 00:36:45,400 --> 00:36:47,710 Well, that I would remember. 506 00:36:49,180 --> 00:36:50,739 Has something happened to her? 507 00:36:50,740 --> 00:36:53,800 She might be involved in people trafficking. 508 00:36:54,340 --> 00:36:55,640 Jesus. 509 00:36:56,660 --> 00:36:59,409 We really are on a race to the bottom, aren't we? 510 00:36:59,410 --> 00:37:00,719 How do you mean? 511 00:37:00,720 --> 00:37:03,039 Desperate people do desperate things. 512 00:37:03,040 --> 00:37:06,459 And cheap labour helps absolutely nobody. 513 00:37:06,460 --> 00:37:09,439 If you don't pay someone a decent wage, they can't spend any money. 514 00:37:09,440 --> 00:37:11,429 If they can't spend any money, then the whole system doesn't work. 515 00:37:11,430 --> 00:37:14,600 But don't get me started. You'll be here all day. 516 00:37:15,180 --> 00:37:17,909 Do you have outhouses as well? 517 00:37:17,910 --> 00:37:19,259 A few. 518 00:37:19,260 --> 00:37:21,989 You're very welcome to look around on your way out. 519 00:37:21,990 --> 00:37:24,069 It is a fascinating building. 520 00:37:24,070 --> 00:37:26,179 It was built by a shipping magnate. 521 00:37:26,180 --> 00:37:29,009 And they say that he made boats for the Confederate army 522 00:37:29,010 --> 00:37:30,559 during the Civil War. 523 00:37:30,560 --> 00:37:32,930 So a house built on slavery? 524 00:37:36,540 --> 00:37:38,200 You could say that. 525 00:37:40,420 --> 00:37:42,040 Where are you from? 526 00:37:42,580 --> 00:37:43,939 Nigeria. 527 00:37:43,940 --> 00:37:46,429 How did you get here? 528 00:37:46,430 --> 00:37:48,059 Amsterdam. 529 00:37:48,060 --> 00:37:50,539 We need to go to the police station. 530 00:37:50,540 --> 00:37:54,039 Maybe the hospital first. That cut looks really bad. 531 00:37:54,040 --> 00:37:57,659 No, police, please, a police station. 532 00:37:57,660 --> 00:38:01,570 Darling, you'll be no use to your friend if that cut gets infected. 533 00:38:03,660 --> 00:38:06,500 We're nearly there, darling. Don't worry. 534 00:38:07,700 --> 00:38:09,280 You'll be all right. 535 00:38:20,930 --> 00:38:22,239 No. 536 00:38:22,240 --> 00:38:23,540 Not here. 537 00:38:25,300 --> 00:38:26,600 Not here. 538 00:38:27,570 --> 00:38:28,870 Please. 539 00:38:30,060 --> 00:38:31,399 Please. 540 00:38:31,400 --> 00:38:32,740 No! 541 00:38:37,580 --> 00:38:39,500 - Move it! - Please! 542 00:38:41,500 --> 00:38:43,100 - Move it! - Please! 543 00:38:44,740 --> 00:38:46,040 Get in there! 544 00:38:46,800 --> 00:38:49,300 Now! Move it! 545 00:38:56,260 --> 00:38:58,299 I'm sorry I couldn't be more help. 546 00:38:58,300 --> 00:39:00,989 I'll check with my property manager, see if he remembers her. 547 00:39:00,990 --> 00:39:02,410 That'd be great. Thanks. 548 00:39:03,220 --> 00:39:04,800 That's Shetland. 549 00:39:05,750 --> 00:39:07,299 I grew up there. 550 00:39:07,300 --> 00:39:10,300 That's the day me and a few old pals went clay pigeon shooting. 551 00:39:12,380 --> 00:39:13,680 At Scalloway? 552 00:39:14,360 --> 00:39:16,000 That's it, yeah. 553 00:39:16,420 --> 00:39:18,680 - You know it. - Yeah, I know it. 554 00:39:26,140 --> 00:39:27,450 Where are you going? 555 00:39:27,980 --> 00:39:30,329 - I know what you're thinking. - What? 556 00:39:30,330 --> 00:39:32,629 The girl in the flat said she heard the sound of the sea. 557 00:39:32,630 --> 00:39:35,299 I get that. He has a butterfly print. 558 00:39:35,300 --> 00:39:36,600 I get that too. 559 00:39:37,900 --> 00:39:39,380 And so what? 560 00:39:41,340 --> 00:39:42,649 You find it hard to believe 561 00:39:42,650 --> 00:39:45,679 that an all-round good guy would be involved in trafficking, is that it? 562 00:39:45,680 --> 00:39:50,580 No. It's just, he doesn't need to, not from a financial point of view. 563 00:39:51,150 --> 00:39:52,789 Look, he's from Shetland. 564 00:39:52,790 --> 00:39:54,690 Now, he never mentioned the Hayes. 565 00:39:55,700 --> 00:39:57,909 You think he doesn't know what happened to them? 566 00:39:57,910 --> 00:39:59,639 OK. What do you need? 567 00:39:59,640 --> 00:40:01,649 I just want to know where all his money came from. 568 00:40:01,650 --> 00:40:03,860 - So, whatever you've got. - OK. 569 00:40:07,390 --> 00:40:08,690 Sir? 570 00:40:09,200 --> 00:40:12,309 Tosh. Graeme Benson. 571 00:40:12,310 --> 00:40:14,579 Glasgow-based. Grew up on Shetland. 572 00:40:14,580 --> 00:40:16,969 I need to know if there was any connection between him 573 00:40:16,970 --> 00:40:18,899 and Prentice Hayes. 574 00:40:18,900 --> 00:40:22,329 Phone calls, e-mails, whatever you've got. 575 00:40:22,330 --> 00:40:24,429 I need to know if he was in touch. 576 00:40:24,430 --> 00:40:25,730 On it. 577 00:40:26,230 --> 00:40:28,960 Just had Morag Dunwoody's lawyer on the phone. 578 00:40:29,820 --> 00:40:32,169 He's talking about involuntary manslaughter 579 00:40:32,170 --> 00:40:33,779 and criminal negligence. 580 00:40:33,780 --> 00:40:37,079 - She's going to bring charges? - Isn't that up to the fiscal? 581 00:40:37,080 --> 00:40:39,739 They're talking about pursuing a civil case. 582 00:40:39,740 --> 00:40:41,040 What? 583 00:40:41,440 --> 00:40:45,480 I've got a feeling she's going to make this very difficult for all of us. 584 00:40:46,580 --> 00:40:49,000 You mean for me, don't you? 585 00:41:48,860 --> 00:41:50,379 Here. Give them this. 586 00:41:50,380 --> 00:41:53,409 It's the money, at least, as much of it as I could get. 587 00:41:53,410 --> 00:41:54,719 Give it to 'em, please. 588 00:41:54,720 --> 00:41:56,649 Give who it? What are you on about? 589 00:41:56,650 --> 00:41:58,630 I just want my daughter back. 590 00:42:00,610 --> 00:42:03,319 Just tell them I just want her safe. Tell them that. 591 00:42:03,320 --> 00:42:05,309 Tell who? I don't know anything about your daughter. 592 00:42:05,310 --> 00:42:06,819 - Take it! - Look, I can't. 593 00:42:06,820 --> 00:42:08,419 I don't know who I'd give it to. 594 00:42:08,420 --> 00:42:10,380 My Dan would have been about your age. 595 00:42:11,210 --> 00:42:12,819 Now Zezi is all I've got. 596 00:42:12,820 --> 00:42:14,239 And you understand that, 597 00:42:14,240 --> 00:42:16,359 cos you've lost people, so don't lie to me, 598 00:42:16,360 --> 00:42:18,229 don't tell me that you don't know anything. 599 00:42:18,230 --> 00:42:20,389 Just take the money. Take the fuckin' money! 600 00:42:20,390 --> 00:42:22,349 - Take the mon...! - What are you doing? 601 00:42:22,350 --> 00:42:23,960 Wait! Hang on! 602 00:42:34,950 --> 00:42:36,259 Hello? 603 00:42:36,260 --> 00:42:39,349 Hi, Hi, it's, it's me, Donnie. 604 00:42:39,350 --> 00:42:42,059 Got your number from Mags. Is this a good time? 605 00:42:42,060 --> 00:42:44,739 Olivia Lennox just paid a visit to Jamie Hayes. 606 00:42:44,740 --> 00:42:48,750 - Who? - Donnie. The invisible man? 607 00:42:49,260 --> 00:42:51,639 - No. - I wondered, if you... 608 00:42:51,640 --> 00:42:53,519 fancied getting a drink later. 609 00:42:53,520 --> 00:42:54,829 - When? - Just now. 610 00:42:54,830 --> 00:42:56,459 Tonight. Hopefully... 611 00:42:56,460 --> 00:42:58,069 She was trying to pay the ransom. 612 00:42:58,070 --> 00:42:59,749 He said she was threatening him. 613 00:42:59,750 --> 00:43:02,790 - A coffee, if you prefer. - My God. 614 00:43:04,220 --> 00:43:05,719 Something to eat? 615 00:43:05,720 --> 00:43:07,139 I'll speak to Jamie. 616 00:43:07,140 --> 00:43:09,110 Find Olivia. We need to talk to her. 617 00:43:31,260 --> 00:43:32,560 Everything OK? 618 00:43:34,580 --> 00:43:36,570 Somebody's threatening my daughter. 619 00:43:36,980 --> 00:43:39,429 And I've got a pretty good idea who it is. 620 00:43:39,430 --> 00:43:40,779 Right, we'll get those traced 621 00:43:40,780 --> 00:43:44,109 and I'll get an officer over to the university straight away. 622 00:43:44,110 --> 00:43:45,410 OK. 623 00:43:48,740 --> 00:43:50,489 Hey, darling, how are you? 624 00:43:50,490 --> 00:43:52,800 - Hey, Dad. - Where are you? 625 00:43:53,140 --> 00:43:55,949 I'm just going to meet a friend at the Kelvingrove Art Gallery. 626 00:43:55,950 --> 00:43:57,559 Why, are you cancelling? 627 00:43:57,560 --> 00:44:00,459 No... Who is it that you're meeting? 628 00:44:00,460 --> 00:44:02,709 Just my friend Lynn. What is it? 629 00:44:02,710 --> 00:44:04,019 Stay inside. 630 00:44:04,020 --> 00:44:05,499 Just until I get there. 631 00:44:05,500 --> 00:44:08,339 And don't come out, OK? I need to talk to you about something. 632 00:44:08,340 --> 00:44:10,439 OK. Whatever you say. 633 00:44:10,440 --> 00:44:13,229 Yeah, bye. Kelvingrove Art Gallery. 634 00:44:13,230 --> 00:44:14,630 OK, sure thing. 635 00:44:30,220 --> 00:44:32,780 There she is, sat down, with the checked jacket. 636 00:46:21,580 --> 00:46:23,339 - Hiya. - Hi. 637 00:46:23,340 --> 00:46:26,109 I'm Cassie's dad. I need to steal her away a wee minute. 638 00:46:26,110 --> 00:46:27,410 Sorry. 639 00:46:28,140 --> 00:46:29,659 What's going on? 640 00:46:29,660 --> 00:46:32,729 I'm putting you on a flight back to Shetland, today. 641 00:46:32,730 --> 00:46:34,919 - What? - I need you back home, 642 00:46:34,920 --> 00:46:36,659 so I can keep an eye on you. 643 00:46:36,660 --> 00:46:40,229 Dad, what are you on about? I'm, I'm not going anywhere. 644 00:46:40,230 --> 00:46:43,599 It's only for a few days. I will call your tutors and explain. 645 00:46:43,600 --> 00:46:45,230 Explain? Explain what? 646 00:46:45,980 --> 00:46:48,320 Cassie, it's about you being safe. 647 00:46:48,950 --> 00:46:51,509 And you're not. Not here. 648 00:46:51,510 --> 00:46:53,200 Not right now. 649 00:46:54,460 --> 00:46:55,760 OK? 650 00:47:00,700 --> 00:47:02,559 That's what I'm saying! 651 00:47:02,560 --> 00:47:05,019 The bank won't give me an extension 652 00:47:05,020 --> 00:47:06,979 until they know what your plans are with the house. 653 00:47:06,980 --> 00:47:09,359 Then I can get a loan to finish the bar. 654 00:47:09,360 --> 00:47:12,260 Come on, Mary, all you've got to do is call them! 655 00:47:16,420 --> 00:47:19,419 Everything OK? You seem a bit stressed. 656 00:47:19,420 --> 00:47:21,490 Aye. Aye. Just haemorrhaging money. 657 00:47:22,290 --> 00:47:24,349 I need a gantry fitted in the brasserie 658 00:47:24,350 --> 00:47:27,339 and the guys that I usually use have left me high and dry. 659 00:47:27,340 --> 00:47:29,269 But apart from that, tickety boo. 660 00:47:29,270 --> 00:47:30,570 Cheers. 661 00:47:32,180 --> 00:47:35,489 Listen, I can do that gantry for you, no problem. 662 00:47:35,490 --> 00:47:37,549 You've got your own house to do up. 663 00:47:37,550 --> 00:47:39,750 Och, a day here or there's not going to make any difference. 664 00:47:40,300 --> 00:47:42,669 Are you sure? Seriously? You'd be doing me a big favour. 665 00:47:42,670 --> 00:47:45,559 Just make sure you don't tell Alice, right? Cos she'll kill me 666 00:47:45,560 --> 00:47:47,480 if I don't get our place finished. 667 00:47:48,780 --> 00:47:50,970 I have to take this, two ticks. 668 00:47:52,030 --> 00:47:53,339 Jimmy? 669 00:47:53,340 --> 00:47:54,999 Cassie's on the next flight, Duncan. 670 00:47:55,000 --> 00:47:56,959 So I'm going to need you to pick her up at the airport. 671 00:47:56,960 --> 00:47:58,499 OK. Is there a reason? 672 00:47:58,500 --> 00:48:00,559 Yeah, we've had a threat against her. 673 00:48:00,560 --> 00:48:02,489 It's probably nothing, but... 674 00:48:02,490 --> 00:48:05,009 safer if she's at home for a couple of days. 675 00:48:05,010 --> 00:48:06,649 What kind of threat? 676 00:48:06,650 --> 00:48:09,969 It's nothing to worry about, Duncan. I'm just playing it safe. OK? 677 00:48:09,970 --> 00:48:12,360 Just be there, all right? 678 00:48:16,900 --> 00:48:19,090 - I love you. - I love you too. 679 00:48:30,120 --> 00:48:32,729 I don't think you should be talking to lawyers, Morag, 680 00:48:32,730 --> 00:48:34,550 I really don't. 681 00:48:35,150 --> 00:48:37,320 And I'm saying that as a friend. 682 00:48:38,020 --> 00:48:39,840 You hardly know me. 683 00:48:41,180 --> 00:48:42,830 I know you well enough. 684 00:48:44,820 --> 00:48:46,500 And I know you're suffering... 685 00:48:47,540 --> 00:48:50,010 ...but you're lashing out at the wrong person. 686 00:48:50,660 --> 00:48:53,789 You should focus your anger on the men who made Calum 687 00:48:53,790 --> 00:48:56,220 so afraid that he took his own life. 688 00:48:58,140 --> 00:49:00,179 And that was not me. 689 00:49:00,180 --> 00:49:02,240 You should have looked after him! 690 00:49:03,200 --> 00:49:05,500 You should have made him safe! 691 00:49:08,420 --> 00:49:09,720 I tried. 692 00:49:12,260 --> 00:49:14,890 But if Calum was involved with traffickers, 693 00:49:15,230 --> 00:49:17,690 he got himself into this mess. 694 00:49:28,100 --> 00:49:32,120 Now, we've got two missing girls. 695 00:49:32,650 --> 00:49:35,280 And who knows what's happening to them? 696 00:49:35,940 --> 00:49:37,459 Morag. 697 00:49:37,460 --> 00:49:40,059 If Calum told you where they were going, 698 00:49:40,060 --> 00:49:42,270 you have to tell me. 699 00:49:45,060 --> 00:49:47,750 Did he tell you anything? Anything at all? 700 00:49:58,220 --> 00:50:00,370 He ferried the men across. 701 00:50:01,580 --> 00:50:03,909 But there were no women on the boat. 702 00:50:03,910 --> 00:50:05,499 Are you sure about that? 703 00:50:05,500 --> 00:50:08,730 - Maybe he just didn't see them get on board? - No. There was only men. 704 00:50:10,380 --> 00:50:12,699 One of the women was ill. 705 00:50:12,700 --> 00:50:14,680 They didn't have time to wait for them. 706 00:50:21,700 --> 00:50:24,009 - How are you doing? - I got something on Benson. 707 00:50:24,010 --> 00:50:26,009 He's got his hand in various enterprises. 708 00:50:26,010 --> 00:50:28,419 Nail bars, tanning salons, minicab firms. 709 00:50:28,420 --> 00:50:31,670 All types of businesses that are known to use trafficked workers. 710 00:50:32,180 --> 00:50:35,079 But nothing on Shetland apart from one property, 711 00:50:35,080 --> 00:50:37,960 which he owns anonymously under a beneficial company. 712 00:50:39,020 --> 00:50:40,780 The McBay Hotel. 713 00:50:43,300 --> 00:50:45,120 OK. Thanks, Tosh. 714 00:51:08,980 --> 00:51:10,540 This you? 715 00:51:12,020 --> 00:51:15,820 - That looks nothing like me. - Did you have my daughter followed? 716 00:51:19,260 --> 00:51:20,659 Would you excuse me a moment? 717 00:51:20,660 --> 00:51:22,899 No, no, no, it's fine. We can do this right here. 718 00:51:22,900 --> 00:51:24,470 Well, I would rather not. 719 00:51:34,660 --> 00:51:36,539 I am genuinely confused here. 720 00:51:36,540 --> 00:51:38,919 Why would I have your daughter followed? 721 00:51:38,920 --> 00:51:41,070 I'll find out who sent those images, 722 00:51:41,750 --> 00:51:44,730 and if they're linked to you, you're finished. 723 00:51:46,140 --> 00:51:49,500 These traffickers that you are looking for. 724 00:51:50,220 --> 00:51:52,090 Clearly, they're serious. 725 00:51:52,860 --> 00:51:54,460 So maybe I can help. 726 00:51:55,620 --> 00:51:59,529 You do business in this city, you meet all sorts. 727 00:51:59,530 --> 00:52:01,339 And the truth is, you don't always know 728 00:52:01,340 --> 00:52:02,729 exactly who it is that you're dealing with. 729 00:52:02,730 --> 00:52:04,509 But maybe I can make a few phone calls. 730 00:52:04,510 --> 00:52:07,099 - To who, exactly? - People... 731 00:52:07,100 --> 00:52:10,589 who don't always do business strictly by the book. 732 00:52:10,590 --> 00:52:13,549 See if we can find out who it is that's trying to send you a message. 733 00:52:13,550 --> 00:52:15,259 So that's what this is, it's a message? 734 00:52:15,260 --> 00:52:18,459 It's not in a bottle, but it's clearly a message. 735 00:52:18,460 --> 00:52:22,749 Though why anybody would be intimidated by you, I just don't know. 736 00:52:22,750 --> 00:52:25,259 But I'm willing to do what I can to help. 737 00:52:25,260 --> 00:52:28,010 That's right, I keep forgetting, you're one of the good guys, aren't you? 738 00:52:28,930 --> 00:52:32,400 Well, it's an offer. Take it or leave it. 739 00:52:33,300 --> 00:52:35,459 See, if anybody comes anywhere near my daughter again, 740 00:52:35,460 --> 00:52:39,250 I'll take the eyes right out of your fuckin' head. 741 00:52:47,580 --> 00:52:48,939 Sandy. 742 00:52:48,940 --> 00:52:50,979 Zezi wasn't on the boat. 743 00:52:50,980 --> 00:52:52,890 Not according to Morag Dunwoody. 744 00:52:53,350 --> 00:52:56,259 - You spoke to her? - I've just come from there. 745 00:52:56,260 --> 00:52:58,310 Calum only took the men. 746 00:52:59,260 --> 00:53:00,950 Zezi never left Shetland. 747 00:53:02,900 --> 00:53:04,780 I'm on the next flight home. 748 00:53:13,820 --> 00:53:17,979 I know, but if Jimmy thinks it's for the best, Cass, you should probably listen. 749 00:53:17,980 --> 00:53:20,400 Yeah, well, he isn't the one missing classes. 750 00:53:20,910 --> 00:53:23,279 He wouldn't do it if he wasn't worried. 751 00:53:23,280 --> 00:53:25,059 Worried about what? 752 00:53:25,060 --> 00:53:27,259 I don't know what I've got to do with this anyway. 753 00:53:27,260 --> 00:53:28,860 I didn't even know the Hayes. 754 00:53:29,660 --> 00:53:30,969 Look at the bright side, 755 00:53:30,970 --> 00:53:33,100 at least you'll get to spend more time with me. 756 00:53:34,060 --> 00:53:36,620 You should've told me about you and Mary. 757 00:53:37,020 --> 00:53:40,580 Yeah... I didnae want to distract you. 758 00:53:42,300 --> 00:53:44,990 Or sink any lower in your estimation. 759 00:53:46,140 --> 00:53:47,440 You haven't. 760 00:53:48,380 --> 00:53:50,499 Well, let's face it, years of lying 761 00:53:50,500 --> 00:53:53,290 and thinking I can have my cake and eat it didn't help. 762 00:53:56,580 --> 00:53:58,780 Listen, I'll just clear my stuff out of your room. 763 00:54:26,220 --> 00:54:28,320 You try anything like that again 764 00:54:29,140 --> 00:54:31,080 and I'll kill you. 765 00:54:33,020 --> 00:54:34,380 You listening? 766 00:54:46,060 --> 00:54:47,819 Sorry about earlier, 767 00:54:47,820 --> 00:54:49,819 I was having a shit day. 768 00:54:49,820 --> 00:54:51,420 Me too... 769 00:54:52,260 --> 00:54:54,090 ...but it just got better. 56548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.