Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,280 --> 00:01:33,960
Come on, shoot.
2
00:01:48,920 --> 00:01:50,760
And my mom?
3
00:01:52,360 --> 00:01:54,840
Where is my mom?
4
00:02:27,960 --> 00:02:31,080
(Muffled screams)
5
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
(gasps)
6
00:02:57,680 --> 00:02:59,400
It's me, mom.
7
00:03:00,760 --> 00:03:02,960
Stop looking for me.
8
00:03:35,960 --> 00:03:37,560
How are we doing?
9
00:03:37,600 --> 00:03:39,440
The fence is reduced.
10
00:03:42,320 --> 00:03:43,920
Illescas and Rivas.
11
00:03:45,440 --> 00:03:47,720
Fuck.
To take each other's asses.
12
00:03:47,760 --> 00:03:49,400
Very good.
13
00:03:49,440 --> 00:03:52,240
Yes, but there are no longer 39 addresses.
Now there are only two.
14
00:03:52,280 --> 00:03:55,200
"And who's winning, girl?"
Patience, there is no rush.
15
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
Neither patience nor "pa letters",
I have a lot of miuras here
16
00:03:58,320 --> 00:04:00,680
waiting to enter with everything
for a while now.
17
00:04:00,720 --> 00:04:03,960
They've taken me for more than three
hours without knocking a door on me.
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
Let them wait,
which is his fucking job.
19
00:04:05,680 --> 00:04:08,400
That does not worry me.
And what are you worried about, girl?
20
00:04:08,440 --> 00:04:11,400
Zarate,
who has been in the bathroom for eight hours.
21
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
Very young, right?
to have prostate problems.
22
00:04:15,040 --> 00:04:17,880
Yeah.
Here he has the prostate.
23
00:04:44,240 --> 00:04:46,440
How do you know what they are going to broadcast?
24
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Don't know.
25
00:04:48,720 --> 00:04:52,000
What I do know is that, until today,
this server did not exist
26
00:04:52,040 --> 00:04:54,640
and that the traffic in it,
to not be emitting anything,
27
00:04:54,680 --> 00:04:56,320
is too high.
28
00:04:56,360 --> 00:04:59,800
Not only is it too high,
but everyone who connects
29
00:04:59,840 --> 00:05:03,200
They do it on a global level.
Berlin, Paris, Malta, Rome,
30
00:05:03,240 --> 00:05:05,080
Córdoba, Argentina, Mexico.
31
00:05:05,120 --> 00:05:08,760
Your server is supposed to
which is in Tumkur, Sri Lanka,
32
00:05:08,800 --> 00:05:12,440
but your IP is masked.
33
00:05:12,480 --> 00:05:15,120
The curious thing is that,
If we leave it exposed,
34
00:05:15,160 --> 00:05:19,000
It has its origins here, in Madrid.
Where Mariajo.
35
00:05:19,040 --> 00:05:22,520
Madrid is like the place
of birth in a DNI.
36
00:05:22,560 --> 00:05:25,960
That's right, I'm risking my neck
and I don't lose it, that here everything
37
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
those people are not waiting
to watch a video of kittens.
38
00:05:29,080 --> 00:05:31,560
And when they connect, what?
39
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
-That, if there is a receiver, there is an emitter.
40
00:05:34,440 --> 00:05:38,200
Then I can sweep Madrid
and find the IP that launches the signal.
41
00:05:38,240 --> 00:05:40,200
-How many people are outside waiting?
42
00:05:41,120 --> 00:05:42,600
-Give it six figures.
43
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
About half a million people.
44
00:05:51,640 --> 00:05:54,080
Half a million people pay
45
00:05:56,440 --> 00:05:59,600
and wait to see the suffering
from someone live.
46
00:06:08,280 --> 00:06:12,280
As a species, we are the only ones
capable of inflicting damage
47
00:06:12,320 --> 00:06:14,640
(Screams and cries)
48
00:06:14,680 --> 00:06:16,360
to another human being.
49
00:06:19,160 --> 00:06:22,080
Just for the pleasure of feeling
that we are superior.
50
00:06:22,120 --> 00:06:23,880
(SHOUTS)
51
00:06:35,760 --> 00:06:37,440
I have you.
52
00:06:39,200 --> 00:06:40,760
It's in Rivas.
53
00:06:49,920 --> 00:06:53,120
This is in two minutes.
If not, I miss the rice.
54
00:06:53,160 --> 00:06:55,600
-But if you the rice
You have it more than past.
55
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
Dani, dinner!
56
00:07:05,640 --> 00:07:08,320
Sara, come on,
Call your brother for dinner.
57
00:07:08,360 --> 00:07:10,600
-Dani, come down!
-Do you want to go up to the room?
58
00:07:10,640 --> 00:07:13,360
and call it right?
Put down your cell phone, please.
59
00:07:13,400 --> 00:07:14,880
-Go.
60
00:07:22,000 --> 00:07:23,880
We went out! Go Go!
Coming out.
61
00:07:23,920 --> 00:07:26,680
We're nine minutes away.
The time to arrive. We tell you.
62
00:07:26,720 --> 00:07:29,520
I want you ready.
We are. We are.
63
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Hey, Elena.
64
00:07:31,160 --> 00:07:33,480
Come go,
In nine minutes we leave!
65
00:07:33,520 --> 00:07:36,080
The fair begins, gentlemen.
Come on, let's go.
66
00:07:36,120 --> 00:07:37,960
Come on.
Moving your ass!
67
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
Come on, people, come on!
68
00:07:40,480 --> 00:07:43,280
Go for the sons of bitches
that they are giving ass!
69
00:07:43,320 --> 00:07:45,520
Tonight we fuck them!
Come on!
70
00:07:45,560 --> 00:07:48,720
I shit on my dead people!
Tonight we fuck them!
71
00:07:48,760 --> 00:07:51,360
all my fucking life
Prepared for days like today!
72
00:07:51,400 --> 00:07:53,360
We can not fail!
73
00:07:57,400 --> 00:08:00,160
The upholsterer has arrived in your city.
74
00:08:02,120 --> 00:08:05,040
(Mermaids)
75
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
Dani, come down, dinner's ready!
76
00:08:25,120 --> 00:08:28,160
Dani, open the fucking door now!
It's dinner now!
77
00:09:19,680 --> 00:09:23,560
And Daniel, what?
-Nothing, no matter.
78
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
Daniel, let's have dinner!
79
00:09:27,840 --> 00:09:31,160
(Crying)
80
00:09:43,720 --> 00:09:46,880
In the end I have to go up
and get angry with the child.
81
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
-No, you don't need to go up,
it will go down.
82
00:09:48,800 --> 00:09:51,360
-This is what happens.
You're defending him all the time.
83
00:09:51,400 --> 00:09:53,320
That's how the kid is. Hello!
-Alberto...
84
00:09:57,280 --> 00:09:58,680
Give me the key to the little room.
85
00:09:58,720 --> 00:10:02,000
-Sara, take it,
which is in the little bird.
86
00:10:02,040 --> 00:10:05,120
-You have to talk to the community or
something, because this cannot be.
87
00:10:05,160 --> 00:10:07,400
-Alberto, please.
Can you calm down?
88
00:10:10,320 --> 00:10:12,240
What's happening?
89
00:10:12,280 --> 00:10:14,200
-No, no, calm down.
Honey, calm down.
90
00:10:14,240 --> 00:10:16,040
-They are passing through somewhere.
91
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Police!
-Stop, Police!
92
00:10:22,840 --> 00:10:24,920
Hands!
-What's happening? We have not done anything.
93
00:10:24,960 --> 00:10:27,640
-On knees!
-But what do they want? What do they want?
94
00:10:27,680 --> 00:10:29,800
-What's happening here?
Why are you here?
95
00:10:29,840 --> 00:10:31,960
-We have not done anything.
-Clear! Clean!
96
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
-Clear.
97
00:10:37,280 --> 00:10:39,080
Is there anyone else in the house?
98
00:10:41,120 --> 00:10:44,160
What if there is someone else in the house.
My brother.
99
00:10:44,200 --> 00:10:46,240
Where is?
Above.
100
00:10:50,960 --> 00:10:53,280
Police!
-Hands where I can see them!
101
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
Down!
102
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
Lie down!
103
00:11:29,920 --> 00:11:31,680
Tell me you have it.
104
00:11:34,040 --> 00:11:35,440
I'm on it.
105
00:11:36,240 --> 00:11:38,280
Buendía, tell me what he's recording.
106
00:11:40,640 --> 00:11:42,080
Recording.
107
00:11:45,560 --> 00:11:50,360
(Screams)
108
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
Good day.
-Still alive.
109
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
He's unconscious, but I don't think
May it last much longer.
110
00:12:15,680 --> 00:12:19,440
We're out of time, Mariajo.
I know, Elena. I know.
111
00:12:23,640 --> 00:12:26,880
They are going to inject him with adrenaline
to wake her up again.
112
00:12:36,720 --> 00:12:38,920
They are in Puerta del Ángel.
113
00:12:38,960 --> 00:12:41,440
Calle de los Arcos, 19.
It is a polygon.
114
00:12:41,480 --> 00:12:45,120
Tell me you're close.
Orduño, Chesca, how far away are you?
115
00:12:46,120 --> 00:12:49,280
We are 15 minutes away, but
for my eggs that arrive in ten.
116
00:12:49,320 --> 00:12:51,760
Head, step on it, balls.
117
00:13:08,880 --> 00:13:10,720
Elena.
118
00:13:18,440 --> 00:13:20,840
Chesca, Orduño.
119
00:13:22,200 --> 00:13:24,120
Damn, Chesca!
120
00:13:40,080 --> 00:13:41,680
There is no time.
121
00:13:42,280 --> 00:13:45,160
Go, go, gentlemen,
that eats up our time!
122
00:13:45,200 --> 00:13:46,840
Come on, damn it!
123
00:13:47,760 --> 00:13:50,040
Already! Let's get in now, damn it!
Come on!
124
00:13:50,640 --> 00:13:52,280
Police!
-High! Police!
125
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
Down!
Police!
126
00:13:53,760 --> 00:13:55,720
Still! Police!
127
00:13:55,760 --> 00:13:57,520
Hands where I can see them.
128
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
Raise your hands,
motherfucker!
129
00:13:59,800 --> 00:14:03,040
-Don't worry, I'm alone.
What the hell is going on?
130
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
It can't be, man.
It just can't be.
131
00:14:08,120 --> 00:14:10,360
It's not here, Elena.
There is no one here.
132
00:15:14,080 --> 00:15:18,800
("A Year of Love")
133
00:15:28,040 --> 00:15:31,520
134
00:15:31,560 --> 00:15:35,200
135
00:15:35,240 --> 00:15:38,560
136
00:15:39,760 --> 00:15:42,720
137
00:15:43,520 --> 00:15:46,400
138
00:15:47,400 --> 00:15:51,000
139
00:15:51,040 --> 00:15:53,840
140
00:15:53,880 --> 00:15:57,160
141
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
142
00:16:03,160 --> 00:16:05,400
143
00:16:06,720 --> 00:16:10,440
144
00:16:11,480 --> 00:16:14,960
145
00:16:15,000 --> 00:16:18,440
146
00:16:18,480 --> 00:16:21,000
147
00:16:22,080 --> 00:16:25,360
148
00:16:26,240 --> 00:16:29,240
149
00:16:29,280 --> 00:16:32,760
150
00:16:32,800 --> 00:16:36,600
151
00:16:36,640 --> 00:16:39,920
152
00:16:40,560 --> 00:16:43,720
153
00:16:44,560 --> 00:16:47,640
154
00:16:49,280 --> 00:16:52,720
155
00:16:52,760 --> 00:16:55,960
156
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
157
00:16:59,440 --> 00:17:03,000
158
00:17:04,400 --> 00:17:07,640
159
00:17:08,360 --> 00:17:12,000
160
00:17:12,040 --> 00:17:14,800
161
00:17:14,840 --> 00:17:18,720
162
00:17:20,880 --> 00:17:23,320
163
00:17:24,280 --> 00:17:27,400
164
00:17:28,160 --> 00:17:31,760
165
00:17:33,000 --> 00:17:36,160
166
00:17:36,200 --> 00:17:39,320
167
00:17:39,360 --> 00:17:42,560
168
00:17:43,600 --> 00:17:46,600
169
00:17:46,640 --> 00:17:49,840
170
00:17:49,880 --> 00:17:53,480
171
00:17:53,520 --> 00:17:57,200
172
00:17:57,240 --> 00:18:00,640
173
00:18:01,680 --> 00:18:04,400
174
00:18:04,440 --> 00:18:07,800
175
00:18:08,640 --> 00:18:11,320
176
00:18:12,280 --> 00:18:17,760
177
00:18:55,520 --> 00:18:57,600
I don't want anyone to come in.
178
00:18:57,640 --> 00:18:59,040
Don't bring him anything.
179
00:18:59,880 --> 00:19:01,480
Not a fucking glass of water.
180
00:19:03,000 --> 00:19:04,440
OK?
181
00:19:07,320 --> 00:19:09,240
Elena is 16 years old.
182
00:19:10,520 --> 00:19:13,200
And how many do you think he had?
the girl in the video?
183
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
No more than 18.
184
00:19:19,360 --> 00:19:23,400
Well nothing.
No water or cocks or anything. Nothing.
185
00:19:34,000 --> 00:19:37,200
This kid has no fucking idea
of why he is here.
186
00:19:37,240 --> 00:19:39,920
And I doubt he knows that what he has seen
it's a crime.
187
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
You have to make him think,
188
00:19:44,960 --> 00:19:46,400
let him get scared.
189
00:20:18,720 --> 00:20:21,760
Does that movement sound familiar to you?
190
00:20:24,120 --> 00:20:27,200
3.000 euros.
They were removed a few days ago.
191
00:20:29,760 --> 00:20:31,120
I do not know.
192
00:20:31,160 --> 00:20:32,480
No... I couldn't tell you.
193
00:20:34,840 --> 00:20:37,600
We have several accounts.
We don't usually look at the statements.
194
00:20:39,320 --> 00:20:40,920
His son took that money.
195
00:20:40,960 --> 00:20:43,480
My son can't enter
to the accounts. He doesn't have access.
196
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
He used his card, Soledad.
197
00:20:49,080 --> 00:20:52,040
These are images
from an ATM near his house,
198
00:20:52,080 --> 00:20:53,520
where Daniel got the money.
199
00:20:58,480 --> 00:20:59,920
3,000 euros.
200
00:21:01,600 --> 00:21:04,400
The price your son paid
to attend online
201
00:21:04,440 --> 00:21:06,600
to live murder
of a girl
202
00:21:11,920 --> 00:21:13,480
From this girl.
203
00:21:26,640 --> 00:21:27,920
Holy God!
204
00:21:27,960 --> 00:21:30,080
-But what the hell
is he talking to me?
205
00:21:30,120 --> 00:21:31,600
-It just can't be.
206
00:21:31,640 --> 00:21:33,880
We track servers
and we found him.
207
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
His son paid to see that.
208
00:21:39,880 --> 00:21:42,080
But this is a movie, right?
209
00:21:43,120 --> 00:21:44,600
This is a lie.
210
00:21:45,640 --> 00:21:48,720
They can't lock up my son
for watching a video on the Internet.
211
00:21:48,760 --> 00:21:52,120
That girl was murdered yesterday,
Loneliness. It is real.
212
00:21:52,160 --> 00:21:54,160
It happened live
and his son paid
213
00:21:54,200 --> 00:21:57,400
to see how they tortured that girl
to death.
214
00:22:00,960 --> 00:22:04,480
I advise you to find a lawyer.
They're going to need it.
215
00:22:05,840 --> 00:22:07,320
I want to see him.
216
00:22:08,880 --> 00:22:11,040
I am her mother.
I am within my rights.
217
00:22:11,080 --> 00:22:12,680
Of course.
218
00:22:12,720 --> 00:22:15,080
But not yet.
I need to talk to him.
219
00:22:15,120 --> 00:22:17,000
My son has nothing to talk about.
220
00:22:17,040 --> 00:22:18,960
Neither to you nor to whoever comes.
221
00:22:19,000 --> 00:22:20,960
All this Internet
It has to be false.
222
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
They are making a mistake with my son.
223
00:22:23,440 --> 00:22:24,920
They are making a mistake.
224
00:22:26,080 --> 00:22:27,400
Hopefully.
225
00:22:28,360 --> 00:22:30,120
I hope we are wrong.
226
00:22:36,200 --> 00:22:39,360
We have a room enabled
to continue the interrogation.
227
00:22:40,240 --> 00:22:42,400
When I finish,
You can talk to him.
228
00:22:49,760 --> 00:22:51,720
We can't stay
with arms crossed.
229
00:22:51,760 --> 00:22:53,520
We have to do something.
230
00:22:53,560 --> 00:22:56,000
They can't stop Daniel
for getting on the Internet.
231
00:22:56,040 --> 00:22:58,840
Maybe this video jumped out at him,
I know, by mistake.
232
00:22:59,840 --> 00:23:01,760
Alberto, say something.
-He took out the money.
233
00:23:01,800 --> 00:23:03,200
You have seen it.
234
00:23:04,680 --> 00:23:08,520
My son wouldn't do that. Never.
-And what did he want the money for?
235
00:23:09,840 --> 00:23:11,440
What if he did it, Sole?
236
00:23:12,240 --> 00:23:13,760
Gave.
237
00:23:13,800 --> 00:23:16,280
-I know my son.
238
00:23:16,320 --> 00:23:18,400
Maybe you don't know him, but I do.
239
00:23:28,120 --> 00:23:30,520
You don't browse with Tor, but in I2P.
240
00:23:30,560 --> 00:23:35,040
So you have more layers to be able to
move without a trace, right?
241
00:23:35,080 --> 00:23:37,840
-I have already told you that the video
I found it by chance.
242
00:23:37,880 --> 00:23:40,520
I already stayed
because I thought it was fake.
243
00:23:40,560 --> 00:23:45,160
-You only get to that chance
with a private VPN, a paid one.
244
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
How did you find the mission?
245
00:23:52,560 --> 00:23:55,200
I've already told you.
I found it browsing.
246
00:23:58,240 --> 00:24:00,640
You withdrew 3,000 euros from the account
of your mother.
247
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
You paid to enter.
248
00:24:05,440 --> 00:24:08,160
Whom?
I haven't paid anything.
249
00:24:08,200 --> 00:24:11,320
-And those 3,000 euros, what are they for?
250
00:24:11,360 --> 00:24:13,720
Who did you pay?
I haven't paid anyone.
251
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
I am telling the truth.
252
00:24:15,640 --> 00:24:18,560
-This is your browsing history
An hour before
253
00:24:18,600 --> 00:24:20,480
to start
the broadcast of the video.
254
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
This code allowed you
enter the link.
255
00:24:24,040 --> 00:24:25,600
You didn't arrive by chance.
256
00:24:35,000 --> 00:24:36,720
Daniel.
257
00:24:36,760 --> 00:24:38,280
Where did you get it from?
258
00:24:46,920 --> 00:24:48,320
Look.
259
00:24:54,720 --> 00:24:57,320
You paid to see this.
260
00:25:00,240 --> 00:25:02,080
This is all a lie.
261
00:25:02,120 --> 00:25:05,680
Can't you see it's a setup?
She is an actress.
262
00:25:05,720 --> 00:25:08,120
This is what the Internet is about,
these types of videos.
263
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
You know that no.
264
00:25:12,480 --> 00:25:13,840
You know.
265
00:25:18,120 --> 00:25:19,960
Daniel...
But that it does?
266
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
I am here to help you.
267
00:25:22,600 --> 00:25:25,160
But if you continue down that path,
you're going to end up locked up
268
00:25:25,200 --> 00:25:26,640
in a juvenile center.
269
00:25:28,880 --> 00:25:30,480
I am telling the truth.
270
00:25:32,960 --> 00:25:34,640
You're lying.
271
00:25:48,360 --> 00:25:49,640
Yourself.
272
00:26:09,280 --> 00:26:10,800
Forward.
273
00:26:13,560 --> 00:26:14,920
Albert?
274
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
I can't, Sole.
275
00:26:21,000 --> 00:26:22,280
Can't.
276
00:26:45,680 --> 00:26:48,520
Okay, Daniel, stand up.
and hands behind his back.
277
00:26:51,720 --> 00:26:53,200
Can I talk to my son?
278
00:26:54,400 --> 00:26:56,400
Hey... Make it quick, please.
279
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
Daniel, calm down, okay?
280
00:27:00,840 --> 00:27:03,720
Everything is going to be fine.
Do not worry.
281
00:27:03,760 --> 00:27:05,680
We're going to get you out of here.
-And dad?
282
00:27:05,720 --> 00:27:08,440
-Dad is already moving sky
and land looking for a lawyer.
283
00:27:10,640 --> 00:27:13,360
We're not going to leave you alone, darling.
Don't worry.
284
00:27:18,200 --> 00:27:19,600
Come on.
285
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
Come on.
286
00:27:27,200 --> 00:27:28,680
You don't have a soul.
287
00:27:33,800 --> 00:27:37,760
He raised 3,000 euros from the parents
to connect live.
288
00:27:37,800 --> 00:27:40,760
He is a minor
and those of the Juvenile Court
289
00:27:40,800 --> 00:27:43,640
they don't like getting muddy
without compelling evidence.
290
00:27:43,680 --> 00:27:45,960
So watch the video
and then you tell me.
291
00:27:46,000 --> 00:27:47,480
And what about the girl?
292
00:27:49,280 --> 00:27:51,160
Without a body, it seems complicated to me.
293
00:27:53,320 --> 00:27:56,880
You can do something.
Does having GEOs seem too little to you?
294
00:27:56,920 --> 00:27:58,600
What less, Rentero.
295
00:27:58,640 --> 00:28:01,160
That you have put us in a basement
in the ass of the world,
296
00:28:01,200 --> 00:28:03,280
in that shitty office
in which we are.
297
00:28:03,320 --> 00:28:06,560
N having screwed up by releasing Vistas.
Not having destroyed the Macayas.
298
00:28:06,600 --> 00:28:08,520
And do not make me talk.
If you are in a basement
299
00:28:08,560 --> 00:28:11,640
It's because of all the shit you raised
with the case of the gypsy bride.
300
00:28:11,680 --> 00:28:14,360
Antonio, she's going to raise your sugar.
Don't look for me, Elena.
301
00:28:16,200 --> 00:28:18,640
Six months we have
with the network.
302
00:28:18,680 --> 00:28:21,840
Either that girl shows up or, by far
internet video that you bring me,
303
00:28:21,880 --> 00:28:24,520
I already tell you that that kid
he is sleeping at home
304
00:28:24,560 --> 00:28:26,240
before you get to yours.
305
00:28:31,920 --> 00:28:33,360
Watch the video.
306
00:28:39,160 --> 00:28:41,960
Just the making of the video
lets us see
307
00:28:42,000 --> 00:28:45,280
that those are not two murderers
who act on their own.
308
00:28:45,320 --> 00:28:48,400
There are several cameras,
different planes that change.
309
00:28:48,440 --> 00:28:50,120
It is a live performance.
310
00:28:50,160 --> 00:28:52,320
-They count
with a very good infrastructure
311
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
to set up all this carnage.
312
00:28:55,640 --> 00:28:59,280
It is not the first time that
we face a snuff video,
313
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
but this is not the work
of a madman
314
00:29:01,840 --> 00:29:04,200
or an unbalanced person, no.
315
00:29:05,920 --> 00:29:07,800
This is much more elaborate.
316
00:29:11,240 --> 00:29:12,600
There's pasta here, huh?
317
00:29:14,720 --> 00:29:17,200
Those two know what they're doing.
They know it very well.
318
00:29:17,240 --> 00:29:19,800
Let's see, stop,
for a second the video, Mariajo.
319
00:29:20,880 --> 00:29:22,440
Pass it to me.
320
00:29:23,160 --> 00:29:25,800
Right upper corner.
321
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
Here.
Like a flash.
322
00:29:28,680 --> 00:29:30,600
Do you see it?
Yes. There on the wall, right?
323
00:29:30,640 --> 00:29:31,840
Yeah.
324
00:29:33,120 --> 00:29:34,920
Is it a change of light?
325
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
Which may be due?
The flash of a camera,
326
00:29:39,040 --> 00:29:41,760
someone taking a photo...
A lightning bolt.
327
00:29:41,800 --> 00:29:44,640
One moment, one moment, one moment.
328
00:29:44,680 --> 00:29:47,160
Skip ahead to minute 03:22,
please.
329
00:29:48,760 --> 00:29:50,160
For a minute and a half,
330
00:29:50,200 --> 00:29:52,520
one of the two murderers
goes out of plane.
331
00:29:52,560 --> 00:29:54,680
I've always wondered where he was going.
332
00:29:54,720 --> 00:29:57,240
And look when she comes back.
And look right there.
333
00:30:11,360 --> 00:30:13,600
She leaves two footprints on the ground.
334
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
Motherfucker.
335
00:30:22,960 --> 00:30:26,000
He was raining
and your boots are full of mud.
336
00:30:27,720 --> 00:30:31,560
The Lightning. Where was there rain
that day, Mariajo?
337
00:30:31,600 --> 00:30:34,200
From 9:10 p.m. on Thursday...
338
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
The only area in the country
that recorded rain
339
00:30:38,520 --> 00:30:40,600
with electrical device was Jábaga.
340
00:30:41,720 --> 00:30:44,000
There is.
-Basin.
341
00:31:42,560 --> 00:31:44,920
As you have touched it,
I get really messed up.
342
00:31:44,960 --> 00:31:47,560
Has anyone touched you?
-No, we haven't just taken it out.
343
00:31:47,600 --> 00:31:48,960
-You better.
344
00:32:30,960 --> 00:32:33,200
What's happening, Orduño?
What's up, Barrero?
345
00:32:34,240 --> 00:32:36,920
You're so old, son of a bitch!
And you are so fat, bastard.
346
00:32:36,960 --> 00:32:38,760
It's easier to jump over you than to go around you.
347
00:32:38,800 --> 00:32:41,640
Look, meet you, Lavac...
Less presentations and to the mess.
348
00:32:41,680 --> 00:32:44,280
The sooner you start,
Before you go.
349
00:32:44,320 --> 00:32:47,560
You don't like working like this.
That's how you're getting, dog.
350
00:32:49,240 --> 00:32:50,560
Good day.
351
00:33:02,360 --> 00:33:05,160
The body looks
that they threw it higher
352
00:33:05,200 --> 00:33:08,320
because in this area of the river
You can't get there by car.
353
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
The poor girl is screwed.
354
00:33:13,640 --> 00:33:17,920
-And were you able to find the hand,
despite the current of the river?
355
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
-It's just that the hand...
356
00:33:21,440 --> 00:33:23,200
We find it within her.
357
00:33:24,320 --> 00:33:26,800
They put it in.
Damn, man, that's fucking disgusting.
358
00:33:27,920 --> 00:33:29,640
I want to take her to Madrid.
359
00:33:31,040 --> 00:33:33,360
I have the paperwork prepared.
Whatever it takes
360
00:33:33,400 --> 00:33:35,120
as long as you don't mess with me
here.
361
00:33:35,160 --> 00:33:38,480
-Very good. I want you out
right now everyone, please.
362
00:35:34,440 --> 00:35:36,920
No, please no. No.
363
00:35:43,160 --> 00:35:45,760
in your blood
There is no trace of narcotics.
364
00:35:46,560 --> 00:35:50,200
They didn't drug her, she felt each one
of the wounds they gave him.
365
00:35:51,680 --> 00:35:55,480
They injected adrenaline into a couple
of occasions to wake her up...
366
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
And continue torturing her.
367
00:36:00,800 --> 00:36:02,920
When they decided to end it,
368
00:36:04,720 --> 00:36:05,840
you all saw it,
369
00:36:07,360 --> 00:36:09,120
They shot him in the chest.
370
00:36:10,440 --> 00:36:11,560
But...
371
00:36:13,040 --> 00:36:14,640
She died drowned.
372
00:36:14,680 --> 00:36:16,600
What do you think she drowned, Buendía?
Don't fuck with me.
373
00:36:16,640 --> 00:36:19,360
You yourself said that they hit him
a shot to her chest.
374
00:36:19,400 --> 00:36:21,600
Yes, but she suffered from dextrocardia.
375
00:36:22,280 --> 00:36:24,400
A rare alteration
what causes
376
00:36:24,440 --> 00:36:26,520
that some organs
are displaced
377
00:36:26,560 --> 00:36:28,800
a few centimeters
from her original place.
378
00:36:28,840 --> 00:36:30,640
In this case, the heart.
379
00:36:30,680 --> 00:36:34,480
Her bullet didn't even graze him, but she provoked him.
a heavy hemorrhage.
380
00:36:34,520 --> 00:36:36,000
One of many.
381
00:36:39,520 --> 00:36:41,680
Here you have the report.
382
00:36:41,720 --> 00:36:44,240
There are not many people who suffer
this anomaly.
383
00:36:44,280 --> 00:36:46,680
I had regular visits
on October 12.
384
00:36:46,720 --> 00:36:48,440
Her name is Aisha Bassir
385
00:36:49,480 --> 00:36:51,960
and the only contact she prays
in your medical report
386
00:36:52,000 --> 00:36:53,640
It is that of a certain Mar Sepúlveda.
387
00:36:56,880 --> 00:36:58,800
Oh, another thing, yes,
388
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
something strange, Elena.
Tell me.
389
00:37:02,840 --> 00:37:06,160
In the amputated hand
There was a previous injury.
390
00:37:06,200 --> 00:37:09,600
She cut off her thumb at least
several days before her death.
391
00:37:10,920 --> 00:37:12,600
The wound is healed.
392
00:37:12,640 --> 00:37:16,160
What's the point of cutting him off?
her thumb before the video?
393
00:37:16,200 --> 00:37:17,320
Because?
394
00:37:19,680 --> 00:37:20,800
Don't know,
395
00:37:22,320 --> 00:37:23,440
but give me time.
396
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
Zarate.
Yeah?
397
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
Call Daniel, bring him.
398
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
Come closer.
399
00:38:21,960 --> 00:38:23,240
Come closer.
400
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
Her name was Aisha.
401
00:38:37,480 --> 00:38:39,080
She was 18 years old.
402
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
After bursting it,
They threw her into the river.
403
00:38:47,920 --> 00:38:49,320
Look at her.
404
00:38:52,560 --> 00:38:54,240
Take a good look at her, Daniel.
405
00:39:03,240 --> 00:39:05,160
I what she had seen
They were short videos,
406
00:39:05,200 --> 00:39:07,000
of a few seconds,
never a whole one.
407
00:39:08,520 --> 00:39:09,840
For me they were fakes.
408
00:39:11,200 --> 00:39:13,640
Until I heard about Dimas
and what she did,
409
00:39:13,680 --> 00:39:15,320
that those were real,
410
00:39:15,360 --> 00:39:17,480
they were serious
and that you had to pay.
411
00:39:17,520 --> 00:39:20,120
-And that Dimas,
where did you hear about him?
412
00:39:21,280 --> 00:39:24,120
-In HiddenWiki, he is a seeker.
-Hidden are categories
413
00:39:24,160 --> 00:39:27,080
and there is no tab
That indicates snobbish behavior, Daniel.
414
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
-The forum was in Hidden, okay?
415
00:39:30,440 --> 00:39:32,320
-And in those forums
who did you speak with?
416
00:39:32,360 --> 00:39:33,640
-With many people.
417
00:39:33,680 --> 00:39:37,120
I went from forum to forum
until Yarum wrote to me.
418
00:39:39,200 --> 00:39:41,720
He is the one who should be here,
not me.
419
00:39:41,760 --> 00:39:42,960
-Who is Yarum?
420
00:39:43,840 --> 00:39:45,240
-The one who sells the links.
421
00:39:46,120 --> 00:39:49,120
I just bought a fucking link.
Come on, Daniel.
422
00:39:49,160 --> 00:39:51,920
you know more
of what you are telling me.
423
00:39:51,960 --> 00:39:55,080
How did you meet Yarum?
One day I met him in Atocha.
424
00:39:55,120 --> 00:39:57,320
Why did you stay with him?
425
00:39:57,360 --> 00:40:00,360
I wanted to pay him in Bitcoin,
but I didn't want to leave a trace,
426
00:40:00,400 --> 00:40:03,520
and since we didn't know each other, he told me
that he had to give it to her in cash.
427
00:40:03,560 --> 00:40:04,960
Describe it to me.
428
00:40:06,000 --> 00:40:08,960
About my father's age.
45 or 50 years.
429
00:40:09,800 --> 00:40:14,720
I don't know. Thin, normal, with a beard,
as well as elegant.
430
00:40:14,760 --> 00:40:17,600
I saw him for two minutes, really.
He took the money and left.
431
00:40:17,640 --> 00:40:20,360
I thought he had robbed me.
-How did you get the link?
432
00:40:21,560 --> 00:40:23,080
-By an email.
433
00:40:25,160 --> 00:40:27,640
I want you to sign me up
your email addresses,
434
00:40:27,680 --> 00:40:30,200
all, your users
and the forums you've been on,
435
00:40:30,240 --> 00:40:34,000
all the passwords you use,
including your mobile PIN.
436
00:40:46,680 --> 00:40:48,120
Cyclobenzaprine.
437
00:40:49,840 --> 00:40:51,880
It's your nervous system,
wants more.
438
00:40:53,200 --> 00:40:54,840
If you want to stop shaking,
439
00:40:55,360 --> 00:40:56,880
Cyclobenzaprine.
440
00:40:58,280 --> 00:41:01,160
I'm sure you know
where to find it.
441
00:41:06,920 --> 00:41:11,000
In the video, who is Dimas?
The biggest.
442
00:41:12,160 --> 00:41:14,120
That?
Yeah.
443
00:41:14,160 --> 00:41:15,800
And the other? Do you know what his name is?
444
00:41:17,320 --> 00:41:18,840
They call the other one Pavel.
445
00:41:21,480 --> 00:41:23,440
Have you ever seen their faces?
446
00:41:24,800 --> 00:41:26,640
No never.
447
00:41:27,560 --> 00:41:29,360
They always go with their faces covered.
448
00:41:31,000 --> 00:41:32,200
Tell me about Dimas.
449
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
I don't know anything, I swear.
450
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
I haven't killed anyone.
Make no mistake.
451
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
You have bought death
of a person.
452
00:41:43,560 --> 00:41:45,320
You bought Aisha's death.
453
00:42:00,040 --> 00:42:01,160
Do you know him?
454
00:42:02,840 --> 00:42:03,960
No.
455
00:42:04,960 --> 00:42:06,080
Doesn't it sound familiar to you?
456
00:42:07,000 --> 00:42:08,160
I do not get it.
457
00:42:13,920 --> 00:42:15,320
Come on.
458
00:43:09,680 --> 00:43:11,280
You're going to have to tell him.
459
00:43:12,400 --> 00:43:15,040
They are your people, your companions.
460
00:43:16,520 --> 00:43:18,480
The longer it takes, the worse it will be.
461
00:43:21,880 --> 00:43:23,480
It's none of your business, Mariajo.
462
00:43:24,600 --> 00:43:28,680
He is my son and I will decide who
and when I tell him.
463
00:43:32,960 --> 00:43:34,600
You're wrong, Elena.
464
00:43:50,280 --> 00:43:52,760
Girl, what are you doing? Gross!
Please don't touch that.
465
00:43:52,800 --> 00:43:55,720
Who knows where he's been?
Listen to me, she's very comfortable.
466
00:43:55,760 --> 00:43:56,880
Already.
467
00:44:00,280 --> 00:44:04,160
Surely Rentero is in a suite
fucking mother and he looks at us.
468
00:44:04,200 --> 00:44:05,760
In Cuenca, with two balls.
469
00:44:05,800 --> 00:44:08,880
There have always been classes, Orduño.
Yes, yes.
470
00:44:10,320 --> 00:44:13,120
And it's always up to those of us below
eat shit
471
00:44:13,160 --> 00:44:15,600
Do you know what's down there?
472
00:44:15,640 --> 00:44:17,480
That?
473
00:44:17,520 --> 00:44:19,360
A bar.
474
00:44:19,400 --> 00:44:21,840
A bar? Damn.
475
00:44:27,040 --> 00:44:31,840
476
00:44:32,480 --> 00:44:34,840
I haven't seen anything like that
in my fucking life, Chesca.
477
00:44:34,880 --> 00:44:37,880
In my fucking life.
And look, I've seen things.
478
00:44:37,920 --> 00:44:41,200
Why do they leave the little girl?
thrown in the river? Busted.
479
00:44:41,240 --> 00:44:43,920
You are a criminal organization,
fucking mother,
480
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
you have everything thought out,
and when disposing of the body
481
00:44:47,160 --> 00:44:50,080
you leave her lying in the river,
for anyone to find.
482
00:44:50,120 --> 00:44:52,240
The currents, Orduño,
that they are very whores.
483
00:44:52,280 --> 00:44:54,960
What currents? Not even this was
the Orinoco, that river.
484
00:44:55,000 --> 00:44:57,280
But if this is first
criminal career,
485
00:44:57,320 --> 00:44:59,520
get rid of the body.
There are a thousand ways.
486
00:44:59,560 --> 00:45:01,760
What if you burn it,
that if you dissolve it in acid,
487
00:45:01,800 --> 00:45:03,080
They could have put it...
488
00:45:03,120 --> 00:45:05,800
Now, fat man, listen to me,
that this shit of people
489
00:45:05,840 --> 00:45:09,160
They don't care about the girl at all.
He doesn't care.
490
00:45:09,200 --> 00:45:12,920
But they do it like that, shabby,
because this is Spain, fat man.
491
00:45:14,720 --> 00:45:16,760
Either that or they wanted
that we found her.
492
00:45:19,440 --> 00:45:21,680
There's something here that doesn't add up to me,
Chesca.
493
00:45:24,720 --> 00:45:28,440
No. Something very ugly.
And I tell you one thing, Elena...
494
00:45:29,280 --> 00:45:30,880
Elena knows things she doesn't say.
495
00:45:30,920 --> 00:45:33,280
What's up, fat man,
Now with Elena, what's going on.
496
00:45:33,320 --> 00:45:35,760
I'm sure it is.
Well listen to me,
497
00:45:35,800 --> 00:45:39,320
you with this one, with Marrero.
How do you know each other?
498
00:45:39,360 --> 00:45:41,240
Marrero...
499
00:45:41,280 --> 00:45:43,280
I met Marrero in Bilbao.
500
00:45:44,000 --> 00:45:45,560
They sent me there as a kid
501
00:45:45,600 --> 00:45:47,920
when he was in full swing
this from the ETA.
502
00:45:49,680 --> 00:45:52,040
Oh my gosh, how scared I was.
503
00:45:53,240 --> 00:45:55,080
We became friends
504
00:45:55,120 --> 00:45:57,600
and during an operation
They shot him three times.
505
00:45:58,920 --> 00:46:01,240
And when he recovered,
he bought a country in Cuenca
506
00:46:01,280 --> 00:46:04,280
and he came here, because of course,
in Cuenca, as you will understand,
507
00:46:04,320 --> 00:46:06,560
It's not that there is terrorism either.
508
00:46:07,400 --> 00:46:09,080
And doesn't it sound familiar to you?
509
00:46:09,120 --> 00:46:12,000
One operation, three shots,
the BAC.
510
00:46:14,000 --> 00:46:15,360
The Pitbull.
511
00:46:16,160 --> 00:46:17,400
What I also tell you,
512
00:46:17,440 --> 00:46:21,040
I can't imagine Zarate
retiring in the field, no.
513
00:46:21,080 --> 00:46:24,040
The Pitbull in the field,
a goat fucker
514
00:46:24,080 --> 00:46:25,280
What a bastard, man.
515
00:46:25,320 --> 00:46:27,280
His fucking mother,
What must be endured.
516
00:46:27,320 --> 00:46:28,760
What a bastard.
517
00:46:28,800 --> 00:46:30,720
The last?
No no no no.
518
00:46:30,760 --> 00:46:33,480
Chesca, the penultimate one, damn.
No.
519
00:46:33,520 --> 00:46:36,680
Come on, yes, but if this, look,
People here... What is it today?
520
00:46:36,720 --> 00:46:38,320
Tuesday, I think.
521
00:46:38,360 --> 00:46:41,320
In this town, on Tuesday,
It's the new Friday.
522
00:46:41,360 --> 00:46:44,760
Here in a little while is the little music,
the little light...
523
00:46:45,360 --> 00:46:47,160
(DRAWING)
524
00:46:47,200 --> 00:46:48,640
¿No?
No.
525
00:46:48,680 --> 00:46:51,760
The penultimate one, the penultimate one, weak.
You take it, damn.
526
00:46:51,800 --> 00:46:53,360
How short-sighted you are.
527
00:46:54,440 --> 00:46:56,160
Come on, look, you already have company.
528
00:47:01,080 --> 00:47:04,840
Why are you laughing? What are you laughing at?
What's the matter?
529
00:47:04,880 --> 00:47:06,760
chesca...
She's pretty, huh?
530
00:47:06,800 --> 00:47:10,240
Alright.
It's okay, no, it's not good.
531
00:47:12,200 --> 00:47:14,920
Too much for you, fat man. Too much.
532
00:47:18,600 --> 00:47:20,080
Gordo.
533
00:47:25,000 --> 00:47:27,080
What a son of a bitch. Come on,
go for the shade,
534
00:47:27,120 --> 00:47:28,560
that shit dries in the sun.
535
00:47:32,280 --> 00:47:33,680
Their dead.
536
00:47:35,840 --> 00:47:40,960
537
00:47:46,800 --> 00:47:49,040
538
00:47:50,680 --> 00:47:56,640
36698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.