Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[film reel sounds]
2
00:00:28,649 --> 00:00:31,583
[deep breathing]
3
00:00:34,103 --> 00:00:37,037
[ECG monitor beeping]
4
00:00:56,125 --> 00:00:58,058
[indistinct announcement
on PA system]
5
00:01:00,543 --> 00:01:01,544
[blinds rattle]
6
00:01:01,578 --> 00:01:03,063
What's wrong?
7
00:01:03,097 --> 00:01:04,754
Are you okay, honey?
8
00:01:04,788 --> 00:01:06,583
- Oh.
- You look all tuckered out.
9
00:01:06,618 --> 00:01:10,070
I'm fine.
Oh, my God, I'm so sorry.
10
00:01:11,381 --> 00:01:14,591
- I fell asleep.
- It's okay, sweetie. It's okay.
11
00:01:14,626 --> 00:01:16,317
What time is it?
12
00:01:25,188 --> 00:01:27,121
[dishes clanking]
13
00:02:29,528 --> 00:02:32,117
- Hello.
- Well, look who's here.
14
00:02:32,152 --> 00:02:33,567
I can't stay,
but just a minute.
15
00:02:33,601 --> 00:02:36,397
- I brought you some chicken.
- Aren't you a love?
16
00:02:36,432 --> 00:02:38,296
And it's in the casserole dish
of yours
17
00:02:38,330 --> 00:02:39,814
that I've had for six months.
18
00:02:39,849 --> 00:02:40,815
Oh.
19
00:02:43,232 --> 00:02:45,026
Hm.
20
00:02:45,061 --> 00:02:47,615
- What's this?
- I made you some galumpkis.
21
00:02:47,650 --> 00:02:49,928
And that's your old
casserole dish.
22
00:02:49,962 --> 00:02:51,343
I've had it for a year.
23
00:02:51,378 --> 00:02:53,138
Isn't that funny?
24
00:02:53,173 --> 00:02:55,002
Sit down.
I'll pour you some coffee.
25
00:02:55,036 --> 00:02:56,452
What are you doing
making me food?
26
00:02:56,486 --> 00:02:57,901
You're the one with the invalid.
27
00:02:57,936 --> 00:03:01,284
Oh, don't I know it.
He's been driving me bananas.
28
00:03:01,319 --> 00:03:02,803
"Did you call Jerry?"
29
00:03:02,837 --> 00:03:05,115
"Did they put the new snowplow
on the truck yet?"
30
00:03:05,150 --> 00:03:07,394
What are you gripin' about?
31
00:03:07,428 --> 00:03:11,052
- How's he doin'?
- Well, he's hobblin' around.
32
00:03:11,087 --> 00:03:13,986
He wanted to go out and cut
the damn wood the other morning.
33
00:03:14,021 --> 00:03:15,436
[chuckles]
Don't listen to her.
34
00:03:15,471 --> 00:03:18,784
- How are you feelin', Al?
- Ah, still a little lame.
35
00:03:18,819 --> 00:03:21,062
Well, you're probably goin'
a little stir-crazy too.
36
00:03:21,097 --> 00:03:23,996
He wanted to get on the goddamn
tractor the other morning.
37
00:03:24,031 --> 00:03:25,239
I says,
"What are you tryin' to do?
38
00:03:25,274 --> 00:03:26,861
"Throw your other hip
out of joint?
39
00:03:26,896 --> 00:03:27,862
Get back in that chair."
40
00:03:27,897 --> 00:03:29,278
You gotta take it easy, Al.
41
00:03:29,312 --> 00:03:31,521
- Just a little bit longer.
- Yeah.
42
00:03:32,936 --> 00:03:36,388
Listen.
How's everything with Brian?
43
00:03:37,631 --> 00:03:38,770
Fine.
44
00:03:41,013 --> 00:03:42,256
I don't know.
45
00:03:44,085 --> 00:03:46,018
Well, we're prayin' for him.
46
00:03:50,678 --> 00:03:52,611
[ECG monitor beeping]
47
00:03:59,308 --> 00:04:01,862
Oh, hi.
I can only stay a moment.
48
00:04:01,896 --> 00:04:04,451
I just wanted to bring by
some "Agatha Christies."
49
00:04:04,485 --> 00:04:07,074
She was chattering away
with her daughter this morning.
50
00:04:07,108 --> 00:04:09,041
She usually takes a nap
around this time.
51
00:04:10,077 --> 00:04:11,147
Yeah.
52
00:04:12,666 --> 00:04:15,496
- I think she looks pretty good.
- She's a trooper.
53
00:04:15,531 --> 00:04:17,809
I'm gonna bring her mom by
later this week.
54
00:04:17,843 --> 00:04:19,293
- She is a pip, that one.
- Yeah.
55
00:04:19,328 --> 00:04:21,433
Gets us laughing so hard,
we practically wet our pants.
56
00:04:21,468 --> 00:04:23,297
She's somethin', alright.
Alright, bye.
57
00:04:23,332 --> 00:04:24,264
Bye.
58
00:04:38,623 --> 00:04:40,832
Thanks for coming.
59
00:04:40,866 --> 00:04:43,041
Dorie took the car.
60
00:04:43,075 --> 00:04:44,318
No problem.
61
00:04:44,353 --> 00:04:46,458
- Here, let me get that.
- How's Donna?
62
00:04:46,493 --> 00:04:49,358
Well, she was napping,
but she looked pretty good.
63
00:04:49,392 --> 00:04:50,807
Her levels are all good
64
00:04:50,842 --> 00:04:53,085
and she's gettin'
her appetite back.
65
00:04:53,120 --> 00:04:55,191
John brought her some Friendly's
the other day
66
00:04:55,225 --> 00:04:57,020
and she just wolfed it
right down, so..
67
00:04:57,055 --> 00:04:58,712
Yeah, that's what you want
when you're in the hospital.
68
00:04:58,746 --> 00:05:00,196
What you loved
when you were a kid.
69
00:05:00,230 --> 00:05:01,197
Yeah.
70
00:05:01,231 --> 00:05:03,337
So how much longer
is Bill in town?
71
00:05:03,372 --> 00:05:04,545
He's leaving Thursday.
72
00:05:04,580 --> 00:05:06,444
Oh, we better get over there
tomorrow then.
73
00:05:06,478 --> 00:05:08,204
- I'm bringing Mame.
- Hm.
74
00:05:08,238 --> 00:05:09,654
Good. He asked about her.
75
00:05:09,688 --> 00:05:11,966
Um, do you have time
to stop by for a coffee?
76
00:05:12,001 --> 00:05:15,660
No. I have some errands to run.
Thank you.
77
00:05:15,694 --> 00:05:17,627
Oh, wait a minute.
78
00:05:18,766 --> 00:05:19,905
[sighs]
79
00:05:21,424 --> 00:05:24,116
I know.
You don't have to say a thing.
80
00:05:34,679 --> 00:05:37,613
[instrumental music]
81
00:06:35,981 --> 00:06:37,189
Brian?
82
00:06:59,349 --> 00:07:01,075
Wake up.
83
00:07:01,110 --> 00:07:02,974
Get up.
84
00:07:03,008 --> 00:07:05,494
- Mom, what the fuck?
- Come on. Get up.
85
00:07:06,943 --> 00:07:08,082
What are you doing?
86
00:07:08,117 --> 00:07:11,292
You can't lie around
and sleep all day.
87
00:07:11,327 --> 00:07:13,571
- What are you doing here?
- What am I doing here?
88
00:07:13,605 --> 00:07:16,850
I'm making sure you're alive,
that's what.
89
00:07:16,884 --> 00:07:18,679
Yeah, well, I don't know
what you think I'm doin'
90
00:07:18,714 --> 00:07:20,163
but you can't just show up
like this.
91
00:07:20,198 --> 00:07:23,097
Look at you. You are filthy
92
00:07:23,132 --> 00:07:25,375
and you don't even know
what time it is.
93
00:07:25,410 --> 00:07:27,412
I told you, I've been sick.
94
00:07:27,447 --> 00:07:29,483
Didn't I tell you I've been sick
like 90 times?
95
00:07:29,518 --> 00:07:31,830
- Yes. That you have bronchitis.
- Yeah.
96
00:07:31,865 --> 00:07:35,524
Look. Here's the medication
to prove it.
97
00:07:35,558 --> 00:07:37,387
It takes time.
98
00:07:37,422 --> 00:07:39,769
- Brian.
- I was cleanin' up before.
99
00:07:39,804 --> 00:07:40,770
Brian.
100
00:07:40,805 --> 00:07:42,772
Just let me put myself together.
101
00:07:42,807 --> 00:07:44,705
Brian, you need to listen to me.
102
00:07:44,740 --> 00:07:47,156
You've been saying
that you're sick with bronchitis
103
00:07:47,190 --> 00:07:50,470
for five weeks now,
and I just don't believe you.
104
00:07:50,504 --> 00:07:54,543
Well, if you don't believe me,
that's your right.
105
00:07:54,577 --> 00:07:56,959
I went out at night
and I forgot a jacket.
106
00:07:56,993 --> 00:07:59,513
But you don't believe me.
107
00:07:59,548 --> 00:08:02,205
Sweetie, you've got to go back
to the clinic.
108
00:08:02,240 --> 00:08:03,724
What?
109
00:08:03,759 --> 00:08:05,692
- You think it's that?
- Yes.
110
00:08:07,452 --> 00:08:08,902
After everything
that we have been through.
111
00:08:08,936 --> 00:08:10,766
And if you think
I could look you in the eye
112
00:08:10,800 --> 00:08:11,801
and lie about that?
113
00:08:11,836 --> 00:08:14,804
How could you even think that?
114
00:08:14,839 --> 00:08:16,288
- Honey --
- It just kills me.
115
00:08:16,323 --> 00:08:18,636
It kills me
because it means that
116
00:08:18,670 --> 00:08:20,948
you know, I've lost your trust.
117
00:08:20,983 --> 00:08:22,087
It means
that you don't trust me
118
00:08:22,122 --> 00:08:23,261
even after we talked
everything through.
119
00:08:23,295 --> 00:08:24,365
Brian.
120
00:08:24,400 --> 00:08:26,506
I need you to know
how awful it is for me.
121
00:08:26,540 --> 00:08:28,887
To think you think that
I could ever do that again.
122
00:08:28,922 --> 00:08:30,095
- I..
- Please.
123
00:08:30,130 --> 00:08:32,891
Please what? Stop doin'
something I'm not doing?
124
00:08:32,926 --> 00:08:33,892
- What can I say --
- Sweetheart --
125
00:08:33,927 --> 00:08:34,962
Don't come near me.
126
00:08:34,997 --> 00:08:36,481
I don't wanna get you sick.
127
00:08:36,516 --> 00:08:39,070
Even if you don't believe me.
128
00:08:39,104 --> 00:08:41,382
Oh, what about her?
129
00:08:41,417 --> 00:08:43,971
If -- If you're sick,
why is she here?
130
00:08:45,455 --> 00:08:47,009
She's sick too.
131
00:08:47,043 --> 00:08:49,494
She's sick, too, mom.
132
00:08:49,529 --> 00:08:51,392
Brian.
133
00:08:51,427 --> 00:08:53,567
Look at me.
134
00:08:53,602 --> 00:08:56,605
You need to go back
to the clinic.
135
00:08:56,639 --> 00:08:57,640
I just..
136
00:08:59,435 --> 00:09:02,093
I just need you
to trust me, please.
137
00:09:08,064 --> 00:09:09,652
- Okay.
- Thank you!
138
00:09:09,687 --> 00:09:13,242
Okay. But take a shower
and get cleaned up.
139
00:09:13,276 --> 00:09:14,830
I will.
140
00:09:14,864 --> 00:09:17,246
And your clothes are in there
on that chair.
141
00:09:17,280 --> 00:09:19,110
Okay.
142
00:09:19,144 --> 00:09:21,526
And please take care
of yourself.
143
00:09:21,561 --> 00:09:23,148
- Please!
- I will.
144
00:09:38,888 --> 00:09:40,476
I don't think
I'm gonna have a salad.
145
00:09:40,510 --> 00:09:41,581
Okay.
146
00:09:45,067 --> 00:09:46,965
Oh, my God.
147
00:09:47,000 --> 00:09:48,622
There's only one piece
of pie left.
148
00:09:48,657 --> 00:09:52,212
I'm sorry.
My friend got there first.
149
00:09:52,246 --> 00:09:55,387
I am sick and goddamn tired
of these kids
150
00:09:55,422 --> 00:09:57,148
who keep piling food
on their plates
151
00:09:57,182 --> 00:09:58,943
just because they're kids.
152
00:09:58,977 --> 00:10:02,153
I was at the Country Buffet
last week
153
00:10:02,187 --> 00:10:05,812
and this little shit, he grabs
the last pork chop off a pan
154
00:10:05,846 --> 00:10:08,124
and he plunks it down
next to three cheeseburgers.
155
00:10:08,159 --> 00:10:11,645
And his parents say,
"Oh, how about that appetite?
Ho, ho, ho."
156
00:10:11,680 --> 00:10:13,785
And I says, "Yeah,
how about those manners?"
157
00:10:13,820 --> 00:10:15,753
- That shut 'em up.
- Mm-hmm.
158
00:10:16,788 --> 00:10:17,858
How's your cousin?
159
00:10:17,893 --> 00:10:19,653
Pretty good. Pretty good.
160
00:10:19,688 --> 00:10:21,655
Boy, she's had it about
as rough as they come.
161
00:10:21,690 --> 00:10:23,761
And she's as cheerful as ever.
162
00:10:23,795 --> 00:10:25,383
How's Mario's shoulder?
163
00:10:25,417 --> 00:10:27,557
[sighs]
He's in a lot of pain.
164
00:10:27,592 --> 00:10:30,146
And it serves him right.
He won't listen to me.
165
00:10:30,181 --> 00:10:32,079
I keep saying, "Why are you
lugging that stuff
166
00:10:32,114 --> 00:10:35,013
up and down the back steps?
Let Dave Milch do it."
167
00:10:35,048 --> 00:10:38,327
But no. "I'm gonna carry
my own goddamn firewood.
168
00:10:38,361 --> 00:10:39,362
Thank you very much."
169
00:10:39,397 --> 00:10:41,537
I was at the Rymanowski's
earlier.
- Yeah,
170
00:10:41,571 --> 00:10:44,160
Al's going through the same
thing. He had surgery.
171
00:10:44,195 --> 00:10:46,507
He's luggin' this,
pickin' up that, carrying this.
172
00:10:46,542 --> 00:10:48,855
Yeah, I said, "Mario, what
happens if you take a spill
173
00:10:48,889 --> 00:10:50,891
"and then it's up to me
to waddle out there
174
00:10:50,926 --> 00:10:52,168
"and help you off the ice?
175
00:10:52,203 --> 00:10:53,722
Yeah, that would put you
in a spot, wouldn't it?"
176
00:10:53,756 --> 00:10:54,930
Mm-hmm.
177
00:10:54,964 --> 00:10:56,448
[sighs]
178
00:10:56,483 --> 00:10:58,243
You heard
about Tom McConnell?
179
00:10:58,278 --> 00:11:00,660
- Yeah.
- Goddamn PCBs.
180
00:11:00,694 --> 00:11:02,489
I know it.
I can't believe it.
181
00:11:02,523 --> 00:11:04,422
Let's see. There was my Dave
182
00:11:04,456 --> 00:11:07,045
Dave Goggins, Howard Boyce
183
00:11:07,080 --> 00:11:11,498
uh, George Bulgarelli,
Mike Gizzy and Bobby Angelo.
184
00:11:11,532 --> 00:11:12,568
That's right.
185
00:11:12,602 --> 00:11:13,983
All within three years
of each other.
186
00:11:14,018 --> 00:11:15,571
How about Pete Arlos
187
00:11:15,605 --> 00:11:17,780
and the Wittlesey brothers,
both of 'em?
188
00:11:19,609 --> 00:11:22,612
[sighs]
It's a wonder
Mario is alive and kickin'.
189
00:11:22,647 --> 00:11:23,752
Yeah.
190
00:11:27,376 --> 00:11:29,550
So what else is goin' on?
191
00:11:29,585 --> 00:11:30,897
[sighs]
192
00:11:34,866 --> 00:11:38,456
I'm just waiting for the call
to start planning the funeral.
193
00:11:43,219 --> 00:11:45,083
Listen to me, honey.
194
00:11:45,118 --> 00:11:47,465
There hasn't been a time
in the last ten years
195
00:11:47,499 --> 00:11:50,088
that you haven't gone to pieces
over this kid.
196
00:11:51,158 --> 00:11:52,884
[sighs]
197
00:11:52,919 --> 00:11:55,715
You know I love him to death,
like he's my own.
198
00:11:55,749 --> 00:11:58,579
But he's a grown man.
199
00:11:58,614 --> 00:12:00,789
Something got ahold of him.
200
00:12:00,823 --> 00:12:03,101
He's the only one
that can shake it off.
201
00:12:14,354 --> 00:12:16,666
I've known him
for fucking ten years, Cor..
202
00:12:18,358 --> 00:12:20,981
- What are you doin' here?
- I brought you some food.
203
00:12:23,397 --> 00:12:25,192
He knows me.
204
00:12:25,227 --> 00:12:26,400
It's simple.
205
00:12:27,712 --> 00:12:28,920
What?
206
00:12:31,302 --> 00:12:34,339
Okay. What the fuck am I
supposed to do, huh?
207
00:12:37,687 --> 00:12:39,517
Yeah?
208
00:12:39,551 --> 00:12:41,001
Why don't you shove it all up
your fucking ass
209
00:12:41,036 --> 00:12:42,140
along with your faggot partner
210
00:12:42,175 --> 00:12:43,693
and your fucking
cunt girlfriend?
211
00:12:43,728 --> 00:12:44,936
Brian!
212
00:12:47,387 --> 00:12:48,802
I just really need
that job, mom.
213
00:12:48,837 --> 00:12:50,424
- What job?
- Uh, uh, bookstore.
214
00:12:50,459 --> 00:12:52,910
- Job in a bookstore.
- A bookstore?
215
00:12:52,944 --> 00:12:54,877
That's what I said twice.
216
00:13:00,469 --> 00:13:02,436
What?
217
00:13:02,471 --> 00:13:04,197
You just come over
to stare at me now?
218
00:13:04,231 --> 00:13:06,509
Get some lecture
about the clinic, Dr. Dresser.
219
00:13:06,544 --> 00:13:09,305
Which is super ironic because..
220
00:13:09,340 --> 00:13:11,860
You know what, forget it.
I'm alone.
221
00:13:11,894 --> 00:13:13,068
- What do you mean?
- No.
222
00:13:13,102 --> 00:13:14,069
There's no other way
to say that, okay?
223
00:13:14,103 --> 00:13:15,311
Alone. I'm all alone.
224
00:13:15,346 --> 00:13:16,450
I have no idea
what you're talking about.
225
00:13:16,485 --> 00:13:19,384
I know. That is the point, mom.
I just..
226
00:13:19,419 --> 00:13:20,765
Nobody's ever been able
to understand.
227
00:13:20,800 --> 00:13:22,732
And God knows you haven't.
228
00:13:22,767 --> 00:13:25,183
Did you call your cousin Donna
like you said?
229
00:13:25,218 --> 00:13:27,047
Do you see?
That's a perfect example.
230
00:13:27,082 --> 00:13:28,221
That's a perfect example!
231
00:13:28,255 --> 00:13:29,774
I'm talking about
something here. Right?
232
00:13:29,809 --> 00:13:31,569
About me not being understood.
233
00:13:31,603 --> 00:13:33,088
And you start talking about
something totally different.
234
00:13:33,122 --> 00:13:36,091
- So you didn't call her?
- Why the fuck would I call her?
235
00:13:36,125 --> 00:13:38,265
Because she's in
the goddamn hospital
236
00:13:38,300 --> 00:13:41,372
with cervical cancer,
that's why!
237
00:13:41,406 --> 00:13:44,824
Ugh! I forgot. Okay?
238
00:13:44,858 --> 00:13:46,446
You told me and I forgot.
239
00:13:46,480 --> 00:13:49,242
I'm sorry, I will call her.
Can you, please..
240
00:13:49,276 --> 00:13:50,484
[knock on door]
241
00:13:50,519 --> 00:13:53,004
Why are you making
so much noise up there?
242
00:13:53,039 --> 00:13:55,662
Mrs. Basuski, I'm sorry --
243
00:13:55,696 --> 00:13:57,215
Brian, I found Chris
and he was just --
244
00:13:57,250 --> 00:13:58,389
Mom.
245
00:13:59,459 --> 00:14:02,565
Oh, hi. I'm Carla.
246
00:14:02,600 --> 00:14:04,429
Yes, Carla,
we've met many times.
247
00:14:04,464 --> 00:14:06,742
So you got the rent?
248
00:14:06,776 --> 00:14:09,158
Yeah, I got it.
249
00:14:09,193 --> 00:14:11,712
Call your cousin Donna
if you have the time.
250
00:14:14,715 --> 00:14:15,889
Bye, mom.
251
00:14:23,552 --> 00:14:25,554
They're always asking me
if I want the TV on
252
00:14:25,588 --> 00:14:27,521
and I'm not interested.
253
00:14:27,556 --> 00:14:30,386
What the hell do I wanna watch
a bunch of commercials for?
254
00:14:30,421 --> 00:14:34,218
So not a great night
last night, huh?
255
00:14:34,252 --> 00:14:36,703
- Uncomfortable.
- Really?
256
00:14:36,737 --> 00:14:38,567
They were gonna give me
morphine.
257
00:14:38,601 --> 00:14:40,086
But I said, "The hell you are."
258
00:14:40,120 --> 00:14:41,225
Once they start in
with that stuff
259
00:14:41,259 --> 00:14:43,089
you might as well pick out
a nice shroud.
260
00:14:43,123 --> 00:14:44,469
Oh, shush.
261
00:14:44,504 --> 00:14:47,507
Florence Nightingale was ready
with the morphine too.
262
00:14:47,541 --> 00:14:50,579
By God, she was itchin'
to start right then.
263
00:14:50,613 --> 00:14:53,168
Mm, speak of the devil.
264
00:14:53,202 --> 00:14:55,308
You know, your color is good.
265
00:14:55,342 --> 00:14:58,104
- Your color is good.
- She's got a good hand there.
266
00:14:58,138 --> 00:14:59,277
Stop it.
267
00:15:01,659 --> 00:15:03,695
Better not play any hearts.
268
00:15:03,730 --> 00:15:05,421
- Gin.
- Well, shit.
269
00:15:05,456 --> 00:15:06,733
[laughs]
270
00:15:06,767 --> 00:15:08,942
See? You made me lose
my concentration.
271
00:15:08,977 --> 00:15:10,116
Oh, mm-hmm.
272
00:15:10,150 --> 00:15:12,014
Oh, I'm takin' your mom
to Dodd's later.
273
00:15:12,049 --> 00:15:14,292
- Good luck with that.
- Oh, she's a pip, that one.
274
00:15:14,327 --> 00:15:16,777
I know. She's a character,
isn't she?
275
00:15:18,710 --> 00:15:20,505
- Donna?
- Oh.
276
00:15:20,540 --> 00:15:22,611
Give me a number, darlin'.
277
00:15:22,645 --> 00:15:23,853
- Seven.
- Okay.
278
00:15:23,888 --> 00:15:25,476
- Oh.
- Just hang on.
279
00:15:25,510 --> 00:15:26,960
Can you give us a minute?
280
00:15:26,995 --> 00:15:28,479
- Alright. Here we go.
- Yes, okay.
281
00:15:28,513 --> 00:15:29,583
Where are you going?
282
00:15:29,618 --> 00:15:31,033
I -- I'll just be right outside.
283
00:15:31,068 --> 00:15:32,172
She can come right back.
284
00:15:32,207 --> 00:15:34,036
She asked me to leave,
but I'm not going.
285
00:15:34,071 --> 00:15:36,211
- I'll be right back. Okay?
- Okay.
286
00:15:36,245 --> 00:15:38,178
- Okay.
- Take a breath.
287
00:15:39,662 --> 00:15:40,629
Fuck.
288
00:15:42,907 --> 00:15:46,324
Mame, Donna's in terrible pain.
289
00:16:03,617 --> 00:16:05,965
- Mommy.
- That's right, honey.
290
00:16:05,999 --> 00:16:08,070
Mom's here. Mom's here.
291
00:16:09,658 --> 00:16:12,109
How come you came?
292
00:16:12,143 --> 00:16:14,318
Mm.
293
00:16:15,491 --> 00:16:17,148
[sighs]
294
00:16:21,049 --> 00:16:23,499
Oh, the poor sweet thing.
295
00:16:23,534 --> 00:16:25,398
I wish
I could just slip her a pill.
296
00:16:25,432 --> 00:16:26,744
Mame.
297
00:16:26,778 --> 00:16:29,091
I don't wanna see her
all drugged up like that.
298
00:16:29,126 --> 00:16:31,680
But the Lord
will take care of her.
299
00:16:31,714 --> 00:16:32,819
Yep.
300
00:16:33,923 --> 00:16:36,167
How did you get to the hospital?
301
00:16:36,202 --> 00:16:38,273
Eleanor drove me.
302
00:16:38,307 --> 00:16:39,791
Well, how's she doin'?
303
00:16:39,826 --> 00:16:41,966
Poor Eleanor's as dumb
as a box of rocks
304
00:16:42,001 --> 00:16:45,280
but she's always been
a good friend to me.
305
00:16:45,314 --> 00:16:48,352
So we're off
to pay our respects to Bill.
306
00:16:48,386 --> 00:16:50,492
Yep. Cheap bastard.
307
00:16:50,526 --> 00:16:52,459
Like father, like son.
308
00:16:55,980 --> 00:16:58,810
I guess this is the last time
I'll ever see him.
309
00:16:58,845 --> 00:17:02,331
- Oh, no. He's coming back east.
- I mean me, honey.
310
00:17:02,366 --> 00:17:06,059
- Oh, Mame.
- Oh, nothing to fret about.
311
00:17:06,094 --> 00:17:08,510
What? You think
we're all gonna live forever?
312
00:17:48,239 --> 00:17:51,173
[indistinct chatter]
313
00:17:59,630 --> 00:18:01,252
[laughter]
314
00:18:01,287 --> 00:18:03,875
- Hello, everybody.
- Sorry.
315
00:18:03,910 --> 00:18:05,567
- Hi.
- Well, there you are.
316
00:18:05,601 --> 00:18:08,121
- Thank you. Oh, to hell, Midge.
- Oh.
317
00:18:08,156 --> 00:18:09,502
Alright, look,
have it your own way.
318
00:18:09,536 --> 00:18:11,504
It's not my way.
It's a fact.
319
00:18:11,538 --> 00:18:12,781
I know you're always right
320
00:18:12,815 --> 00:18:14,472
but there's a first time
for everything.
321
00:18:14,507 --> 00:18:16,543
You just keep
hammering away at us.
322
00:18:16,578 --> 00:18:18,338
It still doesn't
make you righter.
323
00:18:18,373 --> 00:18:21,479
I don't have to hammer away
at a goddamn thing
324
00:18:21,514 --> 00:18:23,723
because I know I am right.
325
00:18:23,757 --> 00:18:26,105
Because I was married in '72 --
326
00:18:26,139 --> 00:18:28,417
And Frankie fell down
the well in '71.
327
00:18:28,452 --> 00:18:32,111
No, sir. It happened
right before my wedding.
328
00:18:32,145 --> 00:18:34,113
But the fact is that little boy
fell down the well --
329
00:18:34,147 --> 00:18:37,081
For Christ's sakes,
nobody cares what year it is.
330
00:18:37,116 --> 00:18:39,083
[laughter]
331
00:18:39,118 --> 00:18:40,602
I thought it was '68.
332
00:18:40,636 --> 00:18:41,844
[all laughing]
333
00:18:41,879 --> 00:18:43,122
[cell phone ringing]
334
00:18:43,156 --> 00:18:45,848
Ugh, don't answer it.
It's a robocall.
335
00:18:45,883 --> 00:18:47,885
[cell phone ringing]
336
00:18:47,919 --> 00:18:48,886
Yeah.
337
00:18:49,990 --> 00:18:52,786
- Hi, Leslie.
- Hi, Les.
338
00:18:52,821 --> 00:18:55,168
Haven't seen you since Easter.
339
00:18:55,203 --> 00:18:56,790
- Yeah.
- Oh.
340
00:18:56,825 --> 00:18:58,171
Hey, how are you?
341
00:18:58,206 --> 00:19:01,209
I get those robocalls same time
every goddamn day back home.
342
00:19:01,243 --> 00:19:03,901
The last few times,
I got on and argued with them.
343
00:19:03,935 --> 00:19:05,834
Somebody left a bicycle
out in the yard.
344
00:19:05,868 --> 00:19:07,249
- You did?
- You bet I did.
345
00:19:07,284 --> 00:19:10,045
Somebody, get your bicycle
and put it on the porch, please.
346
00:19:10,079 --> 00:19:12,634
- You argued with a robocall?
- Yep.
347
00:19:12,668 --> 00:19:14,981
You better zip up.
It's cold out there.
348
00:19:16,534 --> 00:19:19,158
- I just block on it.
- Well, see, I can't do that.
349
00:19:19,192 --> 00:19:20,952
You gotta have caller ID.
350
00:19:20,987 --> 00:19:23,645
You should just put your number
in the Do Not Call Registry.
351
00:19:23,679 --> 00:19:26,268
That's that government thing
you have to sign up for?
352
00:19:26,303 --> 00:19:29,133
- Yep.
- Nope. Not for me.
353
00:19:29,168 --> 00:19:30,652
Oh, it won't do you any good
talking to them.
354
00:19:30,686 --> 00:19:33,102
- That's for sure.
- Hasn't called me since.
355
00:19:33,137 --> 00:19:34,311
Just you wait.
356
00:19:34,345 --> 00:19:36,278
[coughing]
357
00:19:37,762 --> 00:19:38,729
They used to come door-to-door.
358
00:19:38,763 --> 00:19:40,179
Oh, yeah.
359
00:19:40,213 --> 00:19:41,766
Jesus Christ, they would try
to sell you anything.
360
00:19:41,801 --> 00:19:43,216
- They came on Saturday.
- Yeah.
361
00:19:43,251 --> 00:19:44,873
Oh, uh, no.
They came all week long.
362
00:19:44,907 --> 00:19:47,427
Vacuum cleaners,
Irish Sweepstakes
363
00:19:47,462 --> 00:19:48,773
Bibles, anything.
364
00:19:48,808 --> 00:19:52,674
I had an encyclopedia salesman
come to my door once.
365
00:19:52,708 --> 00:19:54,365
Here we go.
366
00:19:54,400 --> 00:19:56,264
Well, pardon me.
367
00:19:56,298 --> 00:20:00,889
I just don't want to encourage
you with your grandstanding..
368
00:20:00,923 --> 00:20:02,166
[coughing]
369
00:20:02,201 --> 00:20:03,650
Tell me the story, Mame.
I wanna hear it.
370
00:20:03,685 --> 00:20:05,583
Well, I don't know
that I care to.
371
00:20:05,618 --> 00:20:07,758
But I guess if anybody wants to
372
00:20:07,792 --> 00:20:10,243
they can just hobble
out of the room.
373
00:20:10,278 --> 00:20:11,658
[laughs]
374
00:20:11,693 --> 00:20:12,866
Come on, Mame, tell.
375
00:20:12,901 --> 00:20:14,696
Oh, I was doin' my housework
376
00:20:14,730 --> 00:20:17,802
the kids had gone off to school
and the doorbell rang.
377
00:20:17,837 --> 00:20:20,253
And there was this nice man
standin' there.
378
00:20:20,288 --> 00:20:23,843
And he says, "Hello, ma'am,"
and I said, "Hello."
379
00:20:23,877 --> 00:20:25,707
"Is the man of the house
at home?"
380
00:20:25,741 --> 00:20:27,778
"No, he's not."
381
00:20:27,812 --> 00:20:29,987
[laughs]
And he says
382
00:20:30,021 --> 00:20:32,955
"Well, could I come in
and wait for him?"
383
00:20:32,990 --> 00:20:35,026
"Sure. Have a seat.
384
00:20:35,061 --> 00:20:37,788
I can't entertain you,
but you're welcome to wait."
385
00:20:37,822 --> 00:20:39,824
Those fellows were
very persistent, weren't they?
386
00:20:39,859 --> 00:20:41,101
Yeah.
387
00:20:41,136 --> 00:20:44,691
So I did my housework
and he sat there.
388
00:20:44,726 --> 00:20:47,694
And I said, "Can I get you
a cup of coffee?"
389
00:20:47,729 --> 00:20:51,215
And he said, "Oh, why, yes,
that would be lovely."
390
00:20:51,250 --> 00:20:53,182
So I gave him a cup of coffee.
391
00:20:53,217 --> 00:20:56,289
Then I did my washing,
I made the beds.
392
00:20:56,324 --> 00:20:58,878
He was a little hungry,
so I gave him a sandwich.
393
00:20:58,912 --> 00:20:59,913
Oh, my goodness.
394
00:20:59,948 --> 00:21:01,087
And it got to be time
395
00:21:01,121 --> 00:21:03,917
that the kids started
coming home from school.
396
00:21:03,952 --> 00:21:06,230
And I walked by and he said
397
00:21:06,265 --> 00:21:09,095
"Excuse me, ma'am,
but could you tell me exactly
398
00:21:09,129 --> 00:21:11,546
when your husband
will be home?"
399
00:21:11,580 --> 00:21:15,826
And I said, "Well, he hasn't
been home for seven years.
400
00:21:15,860 --> 00:21:18,829
But you never know,
today might be the day."
401
00:21:18,863 --> 00:21:21,349
[laughter]
402
00:21:21,383 --> 00:21:23,420
Oh, Mame, I think
you made me pee my pants.
403
00:21:23,454 --> 00:21:24,904
[laughing]
404
00:21:24,938 --> 00:21:26,388
Alright.
Who's staying for dinner?
405
00:21:26,423 --> 00:21:28,632
- We are.
- I'll have a bite.
406
00:21:28,666 --> 00:21:29,874
We gotta go home.
407
00:21:29,909 --> 00:21:32,221
- Hey, something's boiling over.
- Oh.
408
00:21:32,256 --> 00:21:33,844
- Oh!
- Oh!
409
00:21:33,878 --> 00:21:35,639
Get some butter on that!
410
00:21:35,673 --> 00:21:37,710
- Fuck.
- That's no good.
411
00:21:37,744 --> 00:21:40,368
It just seals it in
and keeps cooking the skin.
412
00:21:40,402 --> 00:21:42,715
Well, it feels better,
so shut up.
413
00:21:42,749 --> 00:21:44,544
[laughter]
414
00:21:44,579 --> 00:21:47,064
Diane, how's Brian?
415
00:21:49,825 --> 00:21:53,242
He's okay.
Thank you for asking.
416
00:21:53,277 --> 00:21:55,141
How's your hand?
417
00:21:55,175 --> 00:21:56,763
It feels better.
418
00:21:57,764 --> 00:21:58,903
Good.
419
00:22:11,295 --> 00:22:14,298
[psychedelic music]
420
00:22:43,707 --> 00:22:46,365
I have to tell you..
421
00:22:49,195 --> 00:22:51,542
I want to..
422
00:22:55,960 --> 00:22:57,893
What do you want?
423
00:23:01,966 --> 00:23:06,730
I want to give birth
to something.
424
00:23:17,085 --> 00:23:19,121
I think you need help again.
425
00:23:20,571 --> 00:23:22,677
Help.
426
00:23:22,711 --> 00:23:24,989
You're not alone, sweetheart.
427
00:23:27,854 --> 00:23:29,338
I know.
428
00:23:31,755 --> 00:23:33,032
I don't..
429
00:23:35,862 --> 00:23:37,312
...want to..
430
00:23:39,521 --> 00:23:40,522
What?
431
00:23:43,663 --> 00:23:45,596
...do that.
432
00:23:47,529 --> 00:23:51,430
Honey, I think we have to go
through it one more time.
433
00:23:51,464 --> 00:23:53,224
I'll call Dr. Dresser and --
434
00:23:53,259 --> 00:23:55,192
[mumbles]
435
00:23:59,368 --> 00:24:01,370
What, honey? Just say it.
436
00:24:05,547 --> 00:24:08,930
Can't you leave me be?
437
00:24:35,404 --> 00:24:37,406
Excuse me, sweetie, okay, just..
438
00:24:37,441 --> 00:24:38,407
[groans]
439
00:24:38,442 --> 00:24:40,582
Just rest. Okay?
440
00:25:03,605 --> 00:25:04,882
I'll get the tomatoes.
441
00:25:04,917 --> 00:25:06,919
I can get some more
at the Rymanowski's, too
442
00:25:06,953 --> 00:25:07,954
if we need them.
443
00:25:07,989 --> 00:25:09,611
Alright. And Barb will come.
444
00:25:09,646 --> 00:25:11,820
Great. What about jars?
445
00:25:11,855 --> 00:25:13,339
I don't know.
Let me have a look.
446
00:25:13,373 --> 00:25:16,307
- Okay.
- Well, let's see.
447
00:25:16,342 --> 00:25:17,377
Ah.
448
00:25:18,482 --> 00:25:20,933
Oh, I'd say we're about all set.
449
00:25:20,967 --> 00:25:22,935
Oh, hey.
450
00:25:22,969 --> 00:25:25,558
You going to join us
in our merry canning escapade?
451
00:25:25,593 --> 00:25:27,008
Nope.
452
00:25:27,042 --> 00:25:28,457
It's great when your kids
are there to pitch in.
453
00:25:28,492 --> 00:25:29,907
Isn't it?
454
00:25:29,942 --> 00:25:31,633
Do you need me
to take you to SSI tomorrow?
455
00:25:31,668 --> 00:25:33,601
- No, I'll manage.
- Okay.
456
00:25:34,878 --> 00:25:36,638
Feelin' okay?
457
00:25:36,673 --> 00:25:39,261
Yeah. I'm fine.
458
00:25:39,296 --> 00:25:40,918
You sure?
459
00:25:40,953 --> 00:25:43,921
Yeah. I'm gonna get this show
on the road.
460
00:25:43,956 --> 00:25:46,027
[instrumental music]
461
00:25:46,061 --> 00:25:48,581
- What is this?
- It's a playlist.
462
00:25:51,688 --> 00:25:54,173
That's Chick Corea.
463
00:25:54,207 --> 00:25:57,417
Oh, my God.
I haven't heard this in ages.
464
00:25:57,452 --> 00:26:00,144
- You used to listen to this?
- Yeah.
465
00:26:00,179 --> 00:26:01,974
I listened to it a lot
one summer.
466
00:26:02,008 --> 00:26:03,078
Oh.
467
00:26:05,149 --> 00:26:06,565
See you later.
468
00:26:15,401 --> 00:26:17,334
[indistinct chatter]
469
00:26:31,279 --> 00:26:33,212
Here's some more
mac and cheese.
470
00:26:35,352 --> 00:26:37,699
There you go. Oh. Oh.
471
00:26:39,390 --> 00:26:41,807
- Alright, mac and cheese.
- Sure. Thank you.
472
00:26:44,223 --> 00:26:46,743
Here you go,
mac and cheese.
473
00:26:46,777 --> 00:26:47,847
Oh. Oh.
474
00:26:47,882 --> 00:26:49,262
- Oh.
- I'm so sorry.
475
00:26:49,297 --> 00:26:51,023
Don't worry about it.
I'll clean it right up.
476
00:26:51,057 --> 00:26:53,819
- Please go and enjoy your food.
- Thank you.
477
00:26:53,853 --> 00:26:55,544
Can my son have
some more chips?
478
00:26:55,579 --> 00:26:57,788
Of course, of course.
479
00:26:57,823 --> 00:27:00,170
Do you think I should open up
a couple more cans of fruit?
480
00:27:00,204 --> 00:27:01,481
Oh, I think we're good. Thanks.
481
00:27:01,516 --> 00:27:03,656
They seem to be
eating it up tonight.
482
00:27:03,691 --> 00:27:05,969
You know these big cans,
we never finish them
483
00:27:06,003 --> 00:27:07,867
at the end of the night
and the food spoils
484
00:27:07,902 --> 00:27:09,317
so we won't do it tonight.
485
00:27:09,351 --> 00:27:10,836
Alright. I'll see if I can find
some more applesauce.
486
00:27:10,870 --> 00:27:13,942
Okay. Tom, how you doing?
487
00:27:13,977 --> 00:27:17,083
Fine. Just fine.
Good to get a hot meal.
488
00:27:17,118 --> 00:27:19,534
- You want some mac and cheese?
- Thank you.
489
00:27:19,568 --> 00:27:21,018
Where's Dorothy tonight?
490
00:27:21,053 --> 00:27:23,642
She over at Three Rivers
at her cousin's.
491
00:27:23,676 --> 00:27:25,574
Well, you give her my best,
okay?
492
00:27:25,609 --> 00:27:27,507
- I will.
- Any prospects?
493
00:27:27,542 --> 00:27:29,509
- Seem like it.
- Good.
494
00:27:29,544 --> 00:27:30,890
Keep your fingers crossed
for me.
495
00:27:30,925 --> 00:27:32,892
- I'll do that.
- We're out.
496
00:27:34,929 --> 00:27:36,896
- Hi
- Hello.
497
00:27:51,428 --> 00:27:52,705
Oh, no!
498
00:27:52,740 --> 00:27:54,673
[clamoring]
499
00:27:57,710 --> 00:27:59,885
Does anyone know
where the breaker box is?
500
00:27:59,919 --> 00:28:02,853
- Back here.
- Go get some candles.
501
00:28:02,888 --> 00:28:04,993
- We're getting them now.
- Hold tight, everyone.
502
00:28:53,214 --> 00:28:54,353
Brian.
503
00:28:57,045 --> 00:28:58,529
Brian, wake up.
504
00:28:58,564 --> 00:29:00,221
- Ah!
- Wake up.
505
00:29:00,255 --> 00:29:03,051
Brian! Brian! Wake up!
506
00:29:03,086 --> 00:29:04,363
Oh, my God.
507
00:29:05,882 --> 00:29:06,952
[sighs]
508
00:29:10,093 --> 00:29:11,750
[turns on shower]
509
00:29:11,784 --> 00:29:13,268
Ugh. Fuck!
510
00:29:14,718 --> 00:29:16,478
You fucking come around here --
511
00:29:16,513 --> 00:29:18,549
I'm calling the hospital.
512
00:29:18,584 --> 00:29:21,380
I'm getting you locked up.
This is too much!
513
00:29:21,414 --> 00:29:22,691
Can't you leave me
the fuck alone?
514
00:29:22,726 --> 00:29:24,245
- You go live your own life.
- No! You're gonna die.
515
00:29:24,279 --> 00:29:27,144
You're gonna die in your own
filth and shit and vomit!
516
00:29:27,179 --> 00:29:29,629
I'd rather die in my own shit
than have you come around
517
00:29:29,664 --> 00:29:32,011
ragging on me every
goddamn day, you cunt!
518
00:29:32,046 --> 00:29:34,842
Don't you ever say that
to me again!
519
00:29:34,876 --> 00:29:36,050
Ah!
520
00:29:39,812 --> 00:29:40,917
[knock on door]
521
00:29:40,951 --> 00:29:43,264
What the hell are you
doing up there?
522
00:29:47,855 --> 00:29:50,719
We're gonna have a full house
for Christmas again.
523
00:29:50,754 --> 00:29:52,307
They're bringing the kids.
524
00:29:52,342 --> 00:29:54,171
Oh, God,
it's starting to be a chore.
525
00:29:54,206 --> 00:29:56,035
You know what I mean?
526
00:29:56,070 --> 00:29:57,312
I love them to pieces
527
00:29:57,347 --> 00:29:59,038
but, you know,
I've got the Christmas tree
528
00:29:59,073 --> 00:30:01,282
and then I gotta do
the cooking and..
529
00:30:01,316 --> 00:30:03,008
And the grandkids
are runnin' around
530
00:30:03,042 --> 00:30:04,733
and then
I get to be really tired
531
00:30:04,768 --> 00:30:06,908
and, and I start
snapping at them.
532
00:30:06,943 --> 00:30:08,772
But you'd miss them
if they didn't come.
533
00:30:08,807 --> 00:30:11,395
Yeah, but, you know, I'd like
to be in an easy chair
534
00:30:11,430 --> 00:30:13,363
lookin' down on 'em.
535
00:30:21,612 --> 00:30:24,408
I am just so goddamn sick of it.
536
00:30:24,443 --> 00:30:28,378
And I can't stand to hear
me or you or anyone else
537
00:30:28,412 --> 00:30:30,863
say one more goddamn word
about it.
538
00:30:30,898 --> 00:30:32,934
- Brian, you mean?
- Who else?
539
00:30:34,073 --> 00:30:35,592
[sighs]
540
00:31:02,308 --> 00:31:04,655
What was this place
before it was Country Buffet?
541
00:31:06,071 --> 00:31:08,797
[sighs]
What the hell was it?
542
00:31:11,421 --> 00:31:14,251
- Mm, Fine Is Kind.
- Fine Is Kind, that's it.
543
00:31:14,286 --> 00:31:16,115
God, it was the worse food
I ever ate.
544
00:31:16,150 --> 00:31:19,187
- Was it?
- Yeah. Oh!
545
00:31:19,222 --> 00:31:20,706
I don't know why
I don't remember
546
00:31:20,740 --> 00:31:21,983
that the food was no good.
547
00:31:22,018 --> 00:31:24,296
Well, when we get to laughin'
and yukkin' it up
548
00:31:24,330 --> 00:31:25,918
who gives a damn, anyway?
549
00:31:25,953 --> 00:31:28,369
We might as well be lappin' up
a bucket of fried sawdust.
550
00:31:28,403 --> 00:31:29,542
It wouldn't matter.
551
00:31:29,577 --> 00:31:31,268
Well, it's better
than this deliciousness.
552
00:31:31,303 --> 00:31:32,683
That's right.
553
00:31:32,718 --> 00:31:34,893
How is everything tonight?
554
00:31:34,927 --> 00:31:36,860
Tremendous. Thank you.
555
00:31:39,380 --> 00:31:40,691
Liar.
556
00:31:44,109 --> 00:31:46,697
You used to make a promise
to yourself and keep it.
557
00:31:46,732 --> 00:31:48,113
Yeah. Easy.
558
00:31:48,147 --> 00:31:50,874
Well, it's pretty simple,
but I know it's not easy.
559
00:31:50,909 --> 00:31:52,358
People are always
telling me that.
560
00:31:52,393 --> 00:31:55,223
It's like telling me to leave
a baby on top of a mountaintop
561
00:31:55,258 --> 00:31:57,329
to freeze to death.
562
00:31:57,363 --> 00:31:58,778
He's no baby.
563
00:32:00,228 --> 00:32:03,611
- You've done all you can.
- Well, easy for you to say.
564
00:32:05,199 --> 00:32:07,442
Every time you go over there,
you come back hurt
565
00:32:07,477 --> 00:32:09,893
and bullied and beat to a pulp.
566
00:32:09,928 --> 00:32:11,205
That's right.
567
00:32:11,239 --> 00:32:12,620
And what difference
does it make?
568
00:32:12,654 --> 00:32:14,656
Who cares? I mean, he's sick.
569
00:32:14,691 --> 00:32:16,210
- Oh, my God.
- It's a sickness.
570
00:32:16,244 --> 00:32:17,936
And if I go over there
a million times
571
00:32:17,970 --> 00:32:20,076
and come back bullied
a million more
572
00:32:20,110 --> 00:32:21,422
what difference does it make?
573
00:32:21,456 --> 00:32:24,011
It should make a difference
to you.
574
00:32:24,045 --> 00:32:26,772
You've done all you can,
everything you can.
It's up to him.
575
00:32:26,806 --> 00:32:29,878
Well, like I said,
"Easy for you to say."
576
00:32:29,913 --> 00:32:31,777
Okay, it's easy for me to say.
577
00:32:31,811 --> 00:32:34,469
It's hard for me to lie here
578
00:32:34,504 --> 00:32:37,162
and feel my insides
getting eaten up
579
00:32:37,196 --> 00:32:40,959
and hearing you telling the same
old goddamn stories about him
580
00:32:40,993 --> 00:32:43,962
again and again and again.
581
00:32:43,996 --> 00:32:45,480
I'm probably not getting out
of this bed.
582
00:32:45,515 --> 00:32:47,448
He can get up
and walk away any time.
583
00:32:51,486 --> 00:32:54,006
You know what I would love
is to never hear
584
00:32:54,041 --> 00:32:56,146
another goddamn word about him.
585
00:33:00,392 --> 00:33:02,221
Okay, fine.
586
00:33:04,637 --> 00:33:06,743
I'm looking forward to that.
587
00:33:17,374 --> 00:33:19,307
You're not alone, honey.
588
00:33:25,520 --> 00:33:28,454
[instrumental music]
589
00:33:46,058 --> 00:33:47,404
Hello.
590
00:33:49,544 --> 00:33:50,787
Brian?
591
00:33:56,241 --> 00:33:57,449
Hello.
592
00:34:18,815 --> 00:34:20,748
[indistinct chatter]
593
00:34:26,823 --> 00:34:28,687
Oh, no, you don't.
594
00:34:28,721 --> 00:34:30,861
Excuse me.
Don't listen to a word she says.
595
00:34:30,896 --> 00:34:32,622
Have whatever you want.
596
00:34:32,656 --> 00:34:34,244
What the hell are you doing?
597
00:34:34,279 --> 00:34:36,453
These people didn't come here
to be punished.
598
00:34:36,488 --> 00:34:37,799
That was his third time --
599
00:34:37,834 --> 00:34:40,906
I don't give a shit
if it was his 23rd time.
600
00:34:40,940 --> 00:34:42,010
You don't do that.
601
00:34:42,045 --> 00:34:44,116
Just because you're poor
doesn't mean
602
00:34:44,151 --> 00:34:45,290
you don't have to follow
the rules --
603
00:34:45,324 --> 00:34:47,188
Just because you're an idiot
doesn't mean
604
00:34:47,223 --> 00:34:48,534
you have to open
your big fat mouth --
605
00:34:48,569 --> 00:34:49,811
Alright, that's enough.
606
00:34:49,846 --> 00:34:52,400
I know.
You don't have to tell me.
607
00:34:52,435 --> 00:34:55,058
Never mind about her.
It's you I'm worried about.
608
00:34:55,093 --> 00:34:56,542
- I'm fine.
- No, stop it. No.
609
00:34:56,577 --> 00:34:57,819
I could use some help out here.
610
00:34:57,854 --> 00:34:59,131
Yeah. Well, hold one moment,
please.
611
00:34:59,166 --> 00:35:01,306
I'll be right there.
612
00:35:01,340 --> 00:35:02,583
Look, I need to get out there.
613
00:35:02,617 --> 00:35:06,621
No, Diane, you need some peace.
614
00:35:11,661 --> 00:35:13,904
[sighs]
615
00:35:13,939 --> 00:35:15,803
What would I do without you?
616
00:35:15,837 --> 00:35:18,702
- I don't know.
- You would be fine, kid.
617
00:35:18,737 --> 00:35:21,257
As long as I'm here, you don't
need to worry about it.
618
00:35:21,291 --> 00:35:23,017
Now I'm going out there.
619
00:35:23,051 --> 00:35:24,605
You take the time..
620
00:35:25,744 --> 00:35:27,677
...get yourself together..
621
00:35:29,679 --> 00:35:31,784
...and come out
when you're good and ready.
622
00:35:33,372 --> 00:35:34,718
Okay.
623
00:35:40,690 --> 00:35:44,176
Hey, nice to see you.
How are you doing?
624
00:35:57,224 --> 00:35:59,674
She started talking about
how thankful she was
625
00:35:59,709 --> 00:36:02,229
that she had 37 years of life
626
00:36:02,263 --> 00:36:04,334
and how the Lord had blessed her
627
00:36:04,369 --> 00:36:06,785
with a loving husband
and two beautiful children
628
00:36:06,819 --> 00:36:09,891
and how she was
so goddamn lucky.
629
00:36:11,134 --> 00:36:13,619
It's your turn. Concentrate.
630
00:36:13,654 --> 00:36:15,034
I'm listening to your story.
631
00:36:15,069 --> 00:36:16,519
- Well, multitask.
- Okay, okay, okay.
632
00:36:16,553 --> 00:36:19,522
So everybody in the room
is sitting there
633
00:36:19,556 --> 00:36:23,042
smiling and whatnot,
and the therapist is smiling.
634
00:36:23,077 --> 00:36:27,530
And...I raised my hand
and I said, "Excuse me.
635
00:36:27,564 --> 00:36:30,326
"But while you're so busy
being so thankful
636
00:36:30,360 --> 00:36:33,363
"do you think that if the Lord
came to you and offered you
637
00:36:33,398 --> 00:36:37,091
"another month or two,
you wouldn't take him up on it?
638
00:36:37,125 --> 00:36:41,268
"I don't feel so goddamn lucky
and thankful and blessed.
639
00:36:41,302 --> 00:36:44,132
I feel like I got the short end
of the stick
640
00:36:44,167 --> 00:36:45,686
"and I feel sick.
641
00:36:45,720 --> 00:36:47,722
And so do you,
for Christ's sake."
642
00:36:47,757 --> 00:36:48,999
Well, that's tellin' 'em.
643
00:36:49,034 --> 00:36:50,932
Yeah, that was pretty much
the end of the session.
644
00:36:50,967 --> 00:36:51,968
Yeah.
645
00:36:52,002 --> 00:36:56,248
I mean, excuse me but bullshit.
646
00:36:56,283 --> 00:36:58,216
Well, excuse me but gin.
647
00:37:00,045 --> 00:37:02,392
Oh, my God.
648
00:37:02,427 --> 00:37:04,636
That's the old pro I remember.
649
00:37:04,670 --> 00:37:08,053
- Back in the groove.
- Played the summer of '99.
650
00:37:08,087 --> 00:37:10,089
Was that the year we played gin
all summer long?
651
00:37:10,124 --> 00:37:11,953
Yes. That was..
652
00:37:11,988 --> 00:37:13,472
No, that was '98.
653
00:37:13,507 --> 00:37:15,060
'99..
654
00:37:15,094 --> 00:37:17,476
'99 was a different kind
of summer.
655
00:37:22,032 --> 00:37:24,242
Well, I was unstoppable in '98.
656
00:37:26,209 --> 00:37:28,556
You were pretty unstoppable
in '99 too.
657
00:37:29,902 --> 00:37:31,732
Well, sh..
What was the point?
658
00:37:31,766 --> 00:37:34,079
- Oh, you brought it up.
- No, I did not.
659
00:37:34,113 --> 00:37:36,771
You just wanna make me
feel ashamed all over again.
660
00:37:36,806 --> 00:37:38,808
Oh, forget it.
I brought it up by mistake.
661
00:37:38,842 --> 00:37:42,190
Jesus Christ. I don't have
the energy to fight.
662
00:37:42,225 --> 00:37:44,054
Especially about
an old boyfriend
663
00:37:44,089 --> 00:37:45,780
I didn't even particularly like.
664
00:37:45,815 --> 00:37:48,266
So I'm guessing that's why
you keep starting fights
665
00:37:48,300 --> 00:37:50,647
and then saying you don't have
the energy to fight 'em.
666
00:37:52,339 --> 00:37:53,616
Well, you've got a hell
of a nerve.
667
00:37:53,650 --> 00:37:54,651
Shh.
668
00:37:56,066 --> 00:37:58,483
When are you gonna let me
off the hook, huh?
669
00:37:58,517 --> 00:38:00,450
- I did. A long time ago.
- No.
670
00:38:00,485 --> 00:38:02,452
It just comes back to me
sometimes, that's all.
671
00:38:02,487 --> 00:38:04,005
You say you did, but you didn't
672
00:38:04,040 --> 00:38:06,491
and then you keep bringing it up
every time you wanna needle me
673
00:38:06,525 --> 00:38:08,493
and it works every goddamn time.
674
00:38:08,527 --> 00:38:11,219
And then you say, "Don't come
around here and fight with me
675
00:38:11,254 --> 00:38:12,290
because I've got cancer."
676
00:38:12,324 --> 00:38:14,084
Oh, that's great.
677
00:38:14,119 --> 00:38:16,328
Thank you for coming around
and perking me up.
678
00:38:16,363 --> 00:38:19,227
You have been hanging this
over my head for years
679
00:38:19,262 --> 00:38:22,058
and I just wanna know
for once and for all
680
00:38:22,092 --> 00:38:24,681
do you forgive me or not?
681
00:38:24,716 --> 00:38:25,889
Of course, I do.
682
00:38:25,924 --> 00:38:28,892
Then why bring up
the Cape at all?
683
00:38:28,927 --> 00:38:31,136
I didn't.
684
00:38:31,170 --> 00:38:32,310
You did.
685
00:38:34,001 --> 00:38:35,451
And sometimes it gets to me.
686
00:38:35,485 --> 00:38:37,384
Well, if it gets to you, then..
687
00:38:37,418 --> 00:38:40,732
I mean, you haven't really
forgiven me, have you?
688
00:38:40,766 --> 00:38:43,493
I forgave you,
but I haven't forgotten.
689
00:38:43,528 --> 00:38:46,358
And once in a blue moon
690
00:38:46,393 --> 00:38:49,430
I remember how shitty it felt
to take care of your son
691
00:38:49,465 --> 00:38:51,398
while you took off
with my boyfriend.
692
00:40:08,026 --> 00:40:09,959
[indistinct announcement
on PA system]
693
00:40:13,100 --> 00:40:15,758
Jackie,
I only have a minute today
694
00:40:15,792 --> 00:40:17,691
but I just wanted to see
how Donna was doing.
695
00:40:17,725 --> 00:40:18,899
She's doing pretty well today.
696
00:40:18,933 --> 00:40:20,521
- Good, okay.
- You look a little worn out.
697
00:40:20,556 --> 00:40:21,626
Do you wanna go sit
with your cousin for a minute?
698
00:40:21,660 --> 00:40:23,110
No, I gotta get going.
699
00:40:23,144 --> 00:40:25,561
You came all the way up here
and you don't wanna see her?
700
00:40:25,595 --> 00:40:27,873
You know what, I -- I don't
wanna bother her today
701
00:40:27,908 --> 00:40:29,081
but thank you.
702
00:40:29,116 --> 00:40:31,049
Are you sure you're okay?
703
00:40:32,291 --> 00:40:34,224
I don't know where my son is.
704
00:40:37,504 --> 00:40:39,575
I can't find my son.
705
00:40:41,818 --> 00:40:43,751
[instrumental music]
706
00:41:06,912 --> 00:41:08,845
[indistinct chatter]
707
00:41:11,503 --> 00:41:16,266
♪ It must be something
scandalous ♪
708
00:41:16,301 --> 00:41:19,822
♪ Lurks in your shallows
709
00:41:19,856 --> 00:41:24,551
♪ If you needed Santa Claus
710
00:41:24,585 --> 00:41:27,415
♪ To buy your gallows
711
00:41:27,450 --> 00:41:32,731
♪ You think you can leave
the past behind ♪
712
00:41:32,766 --> 00:41:35,872
♪ You must be
out of your mind ♪
713
00:41:35,907 --> 00:41:41,015
♪ If you think
you can simply press rewind ♪
714
00:41:41,050 --> 00:41:45,503
♪ You must be
out of your mind son ♪♪
715
00:41:45,537 --> 00:41:47,643
- What can I get you?
- Um..
716
00:41:49,196 --> 00:41:51,785
I'll have a margarita,
no salt
717
00:41:51,819 --> 00:41:54,581
and, um, some chips.
718
00:41:54,615 --> 00:41:56,962
Oh, do you have those crackers
that you used to have?
719
00:41:56,997 --> 00:41:58,308
Sure, we'll find you something.
720
00:41:58,343 --> 00:41:59,655
Okay, thanks.
721
00:42:06,075 --> 00:42:09,009
[indistinct chatter]
722
00:42:16,361 --> 00:42:19,295
[instrumental music on jukebox]
723
00:42:29,547 --> 00:42:32,860
♪ Throw my ticket
in the wind ♪
724
00:42:35,898 --> 00:42:40,730
♪ Throw my mattress
out there too ♪
725
00:42:40,765 --> 00:42:43,975
♪ Draw my letters
in the sand ♪
726
00:42:44,009 --> 00:42:47,116
♪ 'Cause you got to understand
727
00:42:47,150 --> 00:42:49,118
♪ That tonight
728
00:42:49,152 --> 00:42:52,259
♪ I'll be staying
here with you ♪♪
729
00:42:54,641 --> 00:42:56,574
[upbeat music]
730
00:43:05,859 --> 00:43:07,964
♪ I'm goin' down
731
00:43:07,999 --> 00:43:12,451
♪ Going down the hard road
732
00:43:12,486 --> 00:43:13,694
♪ Just don't know
733
00:43:13,729 --> 00:43:18,181
♪ Don't know where I've been
734
00:43:18,216 --> 00:43:19,700
♪ But I think
I've been walking ♪
735
00:43:19,735 --> 00:43:23,670
♪ I'm walking round in circles
736
00:43:25,672 --> 00:43:29,330
♪ Came here to find a friend
737
00:43:29,365 --> 00:43:31,678
♪ For my love
738
00:43:31,712 --> 00:43:36,337
♪ My love she is not waiting
739
00:43:36,372 --> 00:43:38,029
♪ I think
I might have been long ♪
740
00:43:38,063 --> 00:43:42,689
♪ I've been gone too long
741
00:43:42,723 --> 00:43:44,552
♪ To look at the people
742
00:43:44,587 --> 00:43:47,970
♪ People think me crazy
743
00:43:49,523 --> 00:43:54,045
♪ I've been on the same song
744
00:43:55,702 --> 00:44:00,568
♪ Walls close down around me ♪
745
00:44:02,018 --> 00:44:04,607
[rock music]
746
00:44:04,642 --> 00:44:07,230
♪ I'm too sexy for my shirt
747
00:44:07,265 --> 00:44:11,959
♪ Too sexy for my shirt
so sexy it hurts ♪
748
00:44:11,994 --> 00:44:15,445
♪ And I'm too sexy for Milan
749
00:44:15,480 --> 00:44:20,347
♪ Too sexy for Milan
New York and Japan ♪
750
00:44:24,489 --> 00:44:26,802
- Everything okay?
- It's fine.
751
00:44:29,356 --> 00:44:31,945
I'm gonna have another one.
752
00:44:31,979 --> 00:44:35,155
- Think you've had enough?
- Nope.
753
00:44:35,189 --> 00:44:37,157
I want another one, please.
754
00:44:38,503 --> 00:44:40,367
That's it for tonight.
755
00:44:40,401 --> 00:44:42,887
You're cutting me off?
756
00:44:42,921 --> 00:44:44,647
I was a regular here.
757
00:44:44,682 --> 00:44:46,614
I remember you, Diane.
758
00:44:48,064 --> 00:44:49,790
You gotta go now.
759
00:44:51,481 --> 00:44:52,690
Really?
760
00:45:04,425 --> 00:45:05,668
Forget it.
761
00:45:07,705 --> 00:45:11,985
♪ I'm too sexy for my car
too sexy for my car ♪
762
00:45:12,019 --> 00:45:13,572
Thank you.
763
00:45:13,607 --> 00:45:15,402
You're welcome.
764
00:45:15,436 --> 00:45:19,855
♪ And I'm too sexy for my hat
too sexy for my hat ♪
765
00:45:19,889 --> 00:45:23,237
♪ What do you think
about that? ♪
766
00:45:23,272 --> 00:45:26,482
♪ 'Cause I'm a model
you know what I mean ♪
767
00:45:26,516 --> 00:45:30,451
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
768
00:45:30,486 --> 00:45:33,765
♪ Yeah on the catwalk
769
00:45:33,800 --> 00:45:35,077
I'm sorry.
770
00:45:36,526 --> 00:45:38,252
♪ On the catwalk
771
00:45:47,572 --> 00:45:49,677
♪ Too sexy for my
772
00:45:49,712 --> 00:45:51,679
♪ Too sexy for my
773
00:45:51,714 --> 00:45:53,164
♪ Too sexy for my
774
00:45:54,821 --> 00:45:57,927
♪ 'Cause I'm a model
you know what I mean ♪
775
00:46:00,171 --> 00:46:01,897
♪ On the catwalk
776
00:46:01,931 --> 00:46:03,864
♪ Yeah on the catwalk ♪
777
00:46:20,778 --> 00:46:23,711
[crying]
778
00:46:43,007 --> 00:46:46,320
- Okay, old girl.
- Her car's over here.
779
00:46:46,355 --> 00:46:48,219
Here we go. Yeah!
780
00:46:48,253 --> 00:46:50,704
- Come on.
- Here we go. Here we go.
781
00:46:50,738 --> 00:46:52,533
- Midge.
- You ladies okay?
782
00:46:52,568 --> 00:46:54,432
That's alright.
We'll manage. Yeah.
783
00:46:54,466 --> 00:46:58,125
Yeah. Yeah.
She's had a tough time lately.
784
00:46:59,230 --> 00:47:00,714
Y'all have a good night.
785
00:47:00,748 --> 00:47:04,097
[grunts]
In you go. There.
786
00:47:04,131 --> 00:47:07,031
Where the hell are the things
for the mirrors?
787
00:47:07,065 --> 00:47:09,378
[sobbing]
788
00:47:09,412 --> 00:47:11,656
Jesus H. Christ, be careful!
789
00:47:11,690 --> 00:47:14,245
I don't know where he is,
and I fought with Donna
790
00:47:14,279 --> 00:47:17,386
and it was so stupid.
I don't know why I did that.
791
00:47:17,420 --> 00:47:18,801
No, no, no. It's okay, honey.
792
00:47:18,836 --> 00:47:20,320
Would you stop bumping my back
with your knees?
793
00:47:20,354 --> 00:47:22,874
I am doing the best I can.
794
00:47:22,909 --> 00:47:23,910
[coughs]
795
00:47:23,944 --> 00:47:25,704
She really is so hard
on herself.
796
00:47:25,739 --> 00:47:27,016
Yes, she is.
797
00:47:27,051 --> 00:47:28,673
[engine starts]
798
00:47:32,332 --> 00:47:34,437
Here we go.
799
00:47:34,472 --> 00:47:36,129
- Okay. Okay. Okay. Okay.
- George.
800
00:47:36,163 --> 00:47:37,958
- George, be careful with her.
- Sure.
801
00:47:37,993 --> 00:47:40,064
Uh, let me.. Here we go.
802
00:47:41,375 --> 00:47:44,896
- And...okay. Okay.
- Oh!
803
00:47:44,931 --> 00:47:46,794
- Whoo!
- Just lie back.
804
00:47:48,210 --> 00:47:50,488
Okay.
805
00:47:50,522 --> 00:47:53,284
Okay.
I'm gonna get a washcloth.
806
00:47:53,318 --> 00:47:55,044
- I'm sorry, Mame.
- Oh!
807
00:47:55,079 --> 00:47:56,494
Oh, don't you worry, honey.
808
00:47:56,528 --> 00:47:58,496
With what you're going through,
I would have been surprised
809
00:47:58,530 --> 00:48:00,049
if you didn't come
a little undone.
810
00:48:00,084 --> 00:48:02,431
- I'm sorry.
- That's enough of that.
811
00:48:02,465 --> 00:48:03,742
Here we go.
812
00:48:05,296 --> 00:48:07,677
- George, thank you.
- Oh, that's good.
813
00:48:08,955 --> 00:48:10,266
- George.
- Yeah.
814
00:48:10,301 --> 00:48:12,234
Get her something to drink.
815
00:48:14,857 --> 00:48:19,482
Sweetie, if you feel sick,
there's a bucket right here.
816
00:48:19,517 --> 00:48:20,518
- Mm-hmm.
- Thank you.
817
00:48:20,552 --> 00:48:23,072
- Okay. Here we go.
- Oh.
818
00:49:26,825 --> 00:49:28,103
[knocks]
819
00:49:31,899 --> 00:49:34,868
- Oh, what a nice surprise.
- How you doin'?
820
00:49:34,902 --> 00:49:36,663
I'm okay. Is your mom home?
821
00:49:36,697 --> 00:49:38,113
She went out to do the shopping.
822
00:49:38,147 --> 00:49:41,909
- How are you doing?
- We're getting by day by day.
823
00:49:41,944 --> 00:49:44,360
- Look at you.
- I thought I heard Diane.
824
00:49:44,395 --> 00:49:46,259
- You're all healed up.
- He's got a long way to go.
825
00:49:46,293 --> 00:49:48,192
You look like you could do
the high jump.
826
00:49:48,226 --> 00:49:50,815
But he's got a long way to go.
Don't you, dad?
827
00:49:50,849 --> 00:49:53,024
I'm dropping
these keys off for Carol
828
00:49:53,059 --> 00:49:54,992
and I wanted to give her this.
829
00:49:55,026 --> 00:49:57,891
- Tell her that's for the..
- I'll make sure she gets 'em.
830
00:49:57,925 --> 00:49:59,686
- He'll forget.
- Okay.
831
00:49:59,720 --> 00:50:02,344
- Well, I -- I gotta run, so..
- I'll show you out.
832
00:50:02,378 --> 00:50:04,311
[baby crying]
833
00:50:06,900 --> 00:50:09,351
- Here. Let me help you down.
- No, no.
834
00:50:09,385 --> 00:50:11,491
[cell phone ringing]
Oh, sorry. Excuse me.
835
00:50:12,699 --> 00:50:13,769
Oh.
836
00:50:15,012 --> 00:50:16,082
Hello?
837
00:50:17,014 --> 00:50:18,187
Dot?
838
00:50:19,775 --> 00:50:22,260
Oh, no.
Okay, I'll be right there.
839
00:50:22,295 --> 00:50:24,297
- Your boy?
- No, my cousin.
840
00:50:29,647 --> 00:50:31,580
[indistinct chatter]
841
00:50:36,895 --> 00:50:39,829
[ECG monitor beeping]
842
00:50:52,532 --> 00:50:54,465
Thank you for calling.
843
00:50:58,986 --> 00:51:00,540
I'm so sorry.
844
00:51:06,097 --> 00:51:07,443
Hi, Mame.
845
00:51:26,393 --> 00:51:27,946
[cell phone ringing]
846
00:51:27,981 --> 00:51:30,294
- Oh, I'm so sorry.
- Oh.
847
00:51:30,328 --> 00:51:32,192
I'll just,
I'll just turn this right off.
848
00:51:32,227 --> 00:51:34,470
I -- I apologize.
849
00:51:34,505 --> 00:51:36,576
Oh, my God.
850
00:51:36,610 --> 00:51:39,130
I -- I'll be right back.
851
00:51:39,165 --> 00:51:40,580
Brian?
852
00:51:41,719 --> 00:51:43,307
Where are you?
853
00:51:45,654 --> 00:51:46,931
Where?
854
00:51:47,966 --> 00:51:49,071
[sighs]
855
00:51:49,106 --> 00:51:51,073
Well, just wait for me.
I'll be there.
856
00:51:52,074 --> 00:51:53,317
Okay.
857
00:51:54,249 --> 00:51:56,113
Alright. Bye.
858
00:52:02,084 --> 00:52:03,741
[sobs]
859
00:52:10,437 --> 00:52:12,163
[sniffles]
860
00:52:32,563 --> 00:52:34,565
She loved you.
861
00:52:34,599 --> 00:52:35,945
[sobs]
862
00:52:35,980 --> 00:52:37,775
She loved you.
863
00:52:39,052 --> 00:52:41,986
[instrumental music]
864
00:53:13,604 --> 00:53:14,950
Hi, mom.
865
00:53:43,599 --> 00:53:45,532
Sorry, I didn't call.
866
00:53:47,120 --> 00:53:49,226
I just needed to do it
by myself.
867
00:53:50,917 --> 00:53:53,022
Like I told you that time
I saw you.
868
00:53:54,023 --> 00:53:55,887
Do you remember that?
869
00:53:55,922 --> 00:53:58,649
I wasn't really sure
what you meant.
870
00:53:59,960 --> 00:54:01,410
Can I get you anything?
871
00:54:01,445 --> 00:54:05,276
Um, yes, I'll have
some coffee, please.
872
00:54:05,311 --> 00:54:07,174
Mm-hmm. More coffee?
873
00:54:07,209 --> 00:54:09,487
Uh, yes, please, and a water.
874
00:54:11,282 --> 00:54:13,871
They got the all-day breakfast. Hungry.
875
00:54:15,010 --> 00:54:16,598
Looks good.
876
00:54:17,564 --> 00:54:19,497
How do you feel?
877
00:54:20,912 --> 00:54:22,397
I'm alright.
878
00:54:25,779 --> 00:54:27,609
I don't really remember
the first few days
879
00:54:27,643 --> 00:54:29,576
but they told me
it was pretty rough.
880
00:54:35,030 --> 00:54:36,963
I'm at a place
out on the Cape.
881
00:54:43,210 --> 00:54:44,660
This time's different.
882
00:54:46,490 --> 00:54:48,423
I can see that.
883
00:54:51,736 --> 00:54:52,910
- Thank you.
- Mm-hmm.
884
00:54:52,944 --> 00:54:54,877
Be right back with your water.
885
00:54:59,986 --> 00:55:01,953
I just feel kind of raw,
you know.
886
00:55:12,861 --> 00:55:15,139
They just told me that my nerves
are wakin' up, so, uh..
887
00:55:18,280 --> 00:55:20,420
It's like sometimes
the air hurts, you know.
888
00:55:42,580 --> 00:55:44,686
I guess
I need to tell you something.
889
00:55:48,241 --> 00:55:49,346
What?
890
00:55:55,973 --> 00:55:59,010
You know what?
I'm gonna tell you another time.
891
00:55:59,045 --> 00:56:00,460
Just tell me now.
892
00:56:02,013 --> 00:56:04,015
Nope. Another time.
893
00:56:08,951 --> 00:56:10,228
Okay.
894
00:56:19,583 --> 00:56:21,516
[chuckles]
Got a sweet tooth now.
895
00:56:38,084 --> 00:56:41,018
[instrumental music]
896
00:59:49,827 --> 00:59:52,761
[indistinct chatter]
897
01:00:23,516 --> 01:00:26,450
[instrumental music]
898
01:01:15,050 --> 01:01:18,467
So I said, "Listen,
are you in high school?"
899
01:01:18,502 --> 01:01:21,091
"No, what do you mean?"
he says.
900
01:01:21,125 --> 01:01:24,473
I said, "I thought so.
You look older than that.
901
01:01:24,508 --> 01:01:26,717
"So you take me
to a real restaurant
902
01:01:26,752 --> 01:01:28,167
or you drive me straight home."
903
01:01:28,201 --> 01:01:29,720
What did you wind up doin'?
904
01:01:29,755 --> 01:01:31,135
He took me
to that Indian restaurant
905
01:01:31,170 --> 01:01:32,274
up on North Street.
906
01:01:32,309 --> 01:01:34,449
- Was that good?
- It's alright, but..
907
01:01:34,483 --> 01:01:36,727
I mean, you know,
a guy asks you out
908
01:01:36,762 --> 01:01:39,316
you get all dressed up
and he takes you to a diner?
909
01:01:39,350 --> 01:01:41,111
What am I gonna drink?
A milkshake?
910
01:01:41,145 --> 01:01:42,699
[laughs]
911
01:01:42,733 --> 01:01:44,459
I don't think you've ever gotten
your nails done before.
912
01:01:44,493 --> 01:01:47,151
I decided to take you up
on your special offer.
913
01:01:47,186 --> 01:01:50,120
Mm-hmm. And what color
are you thinking?
914
01:01:50,154 --> 01:01:51,915
I like that light pink one.
915
01:01:51,949 --> 01:01:55,677
Angel's Whisper. Nice.
916
01:01:55,712 --> 01:01:57,196
And what are we doing
with the hair?
917
01:01:57,230 --> 01:01:59,750
I think just a trim.
918
01:01:59,785 --> 01:02:01,959
So how's the family?
919
01:02:01,994 --> 01:02:05,791
Well, my Aunt Ina is the last
of the aunts and uncles
920
01:02:05,825 --> 01:02:08,794
and she's got emphysema
and smokes like a chimney
921
01:02:08,828 --> 01:02:10,865
but she's hanging in there.
922
01:02:10,899 --> 01:02:14,178
I just can't believe
they all went so fast.
923
01:02:14,213 --> 01:02:15,559
I lost my favorite aunt
last year.
924
01:02:15,593 --> 01:02:17,595
- I'm sorry.
- I loved her the best.
925
01:02:17,630 --> 01:02:20,184
Yeah. I loved all my aunts too.
926
01:02:22,048 --> 01:02:24,706
They weren't that much older
than I am.
927
01:02:24,741 --> 01:02:28,710
My mother was the eldest and had
a lot of younger sisters.
928
01:02:28,745 --> 01:02:32,093
She was born in a log cabin
on the Canadian border.
929
01:02:32,127 --> 01:02:33,888
- Is that so?
- Yeah.
930
01:02:33,922 --> 01:02:35,544
[laughs]
931
01:02:38,030 --> 01:02:40,584
Well, you know, when we're kids
932
01:02:40,618 --> 01:02:42,793
we think everybody's
gonna live forever.
933
01:02:45,831 --> 01:02:48,005
That's true.
934
01:02:48,040 --> 01:02:50,559
Oh, your son.
His wife, what's her name?
935
01:02:50,594 --> 01:02:52,044
- Tally.
- Tally.
936
01:02:52,078 --> 01:02:53,528
Interesting name.
937
01:02:53,562 --> 01:02:55,806
- She gets her hair styled here.
- I know.
938
01:02:55,841 --> 01:02:58,844
- She is quite the churchgoer.
- They both are.
939
01:02:58,878 --> 01:03:00,155
She gave me this whole story
940
01:03:00,190 --> 01:03:01,432
about how they met
at the AA meeting.
941
01:03:01,467 --> 01:03:03,400
Yep. She loves that story.
942
01:03:04,850 --> 01:03:06,575
It's not a family funeral
you're getting ready for?
943
01:03:06,610 --> 01:03:08,854
No, no. It's, it's..
944
01:03:08,888 --> 01:03:11,442
It was a close friend.
945
01:03:11,477 --> 01:03:13,651
She loved
getting her nails done.
946
01:03:18,553 --> 01:03:21,487
[instrumental music]
947
01:03:36,467 --> 01:03:37,814
[knocks]
948
01:03:38,987 --> 01:03:40,920
[indistinct chatter]
949
01:03:48,203 --> 01:03:50,481
...and come
to a state of peace.
950
01:03:52,000 --> 01:03:56,694
And, Lord, grant her
the knowledge and the wisdom
951
01:03:56,729 --> 01:03:58,558
to stand in Your light
952
01:03:58,593 --> 01:04:03,598
and accept Your Word
in her heart and mind
953
01:04:03,632 --> 01:04:06,187
that she may come together
with us
954
01:04:06,221 --> 01:04:09,880
in the joy of worshiping You
955
01:04:09,915 --> 01:04:12,434
and Your only begotten son,
Jesus.
956
01:04:14,643 --> 01:04:18,785
Lord, show her the path
to salvation
957
01:04:18,820 --> 01:04:22,859
through the grace
of Your begotten Son
958
01:04:22,893 --> 01:04:24,308
Jesus Christ.
959
01:04:26,207 --> 01:04:27,656
Amen.
960
01:04:35,112 --> 01:04:37,218
- Hey, mom.
- Oh, hi.
961
01:04:37,252 --> 01:04:39,323
- Hi.
- My hands are wet.
962
01:04:39,358 --> 01:04:42,085
- Oh, that's okay.
- Hi.
963
01:04:44,294 --> 01:04:46,503
- Hi, Tally.
- How are you?
964
01:04:46,537 --> 01:04:49,471
- I'm good, thank you.
- Oh, we're so glad you're here.
965
01:04:49,506 --> 01:04:51,577
Thank you, Tally.
966
01:04:51,611 --> 01:04:53,130
Okay, good.
967
01:04:54,304 --> 01:04:57,272
- Well..
- What can I do to help?
968
01:04:57,307 --> 01:04:59,171
You can put some water
on to boil.
969
01:04:59,205 --> 01:05:00,482
Okay.
970
01:05:09,975 --> 01:05:11,631
Look, is that a cardinal?
971
01:05:11,666 --> 01:05:15,497
Oh, Lord, I praise You
for granting me the sight
972
01:05:15,532 --> 01:05:19,260
of one of Your most
beautiful creatures. Amen.
973
01:05:19,294 --> 01:05:20,606
Praise Him.
974
01:05:23,057 --> 01:05:25,680
- See that, mom?
- No, I missed it.
975
01:05:29,684 --> 01:05:32,273
Lord, we thank You for the bounty of this wonderful meal..
976
01:05:34,240 --> 01:05:36,587
...for bringing us all together
on this beautiful day
977
01:05:36,622 --> 01:05:37,864
to share this food.
978
01:05:39,349 --> 01:05:42,835
We ask that You bless this meal,
O Lord.
979
01:05:42,869 --> 01:05:45,872
We pray that each and everyone
of us at this table
980
01:05:45,907 --> 01:05:49,186
sees the light
of divine revelation.
981
01:05:52,224 --> 01:05:54,157
Thank you, O Lord. Amen.
982
01:05:54,191 --> 01:05:56,504
- Amen.
- Amen.
983
01:05:56,538 --> 01:05:57,988
[clears throat]
984
01:06:01,716 --> 01:06:04,339
Well, we've been wanting to get
you two together for some time
985
01:06:04,374 --> 01:06:06,100
Diane and Diana.
986
01:06:06,134 --> 01:06:09,413
- It's very nice to meet you.
- Nice to meet you too.
987
01:06:09,448 --> 01:06:12,382
We're praying for you.
Diane, not Diana.
988
01:06:12,416 --> 01:06:14,246
We pray for you too.
989
01:06:14,280 --> 01:06:16,144
Yes, I heard you. Thank you.
990
01:06:16,179 --> 01:06:18,698
You want some vegetables?
991
01:06:18,733 --> 01:06:20,907
Well, you're welcome to join us
in prayer anytime, mom.
992
01:06:20,942 --> 01:06:22,357
Thank you.
993
01:06:23,910 --> 01:06:27,224
You know, we were praying
that you'd join our church.
994
01:06:27,259 --> 01:06:30,607
Well, we've been through this
before and I'll say it again.
995
01:06:30,641 --> 01:06:32,402
I'm really happy
with my own church.
996
01:06:32,436 --> 01:06:33,990
- Mm-hmm.
- Thanks.
997
01:06:36,854 --> 01:06:39,029
But you haven't been saved.
998
01:06:39,064 --> 01:06:41,169
How do you know, Brian?
999
01:06:41,204 --> 01:06:42,999
Have you?
1000
01:06:43,033 --> 01:06:44,621
I think I have been saved, yes.
1001
01:06:44,655 --> 01:06:47,624
I'm good with my church
and with God.
1002
01:06:47,658 --> 01:06:51,869
But I really don't want you all
to keep doing this to me.
1003
01:06:51,904 --> 01:06:53,354
Just leave me alone about it.
1004
01:06:53,388 --> 01:06:54,458
- Okay?
- Can't do it.
1005
01:06:54,493 --> 01:06:56,081
All I want is to come over here
1006
01:06:56,115 --> 01:06:59,084
and have a nice meal
and a nice visit.
1007
01:06:59,118 --> 01:07:03,605
And every single time,
you start nagging at me.
1008
01:07:03,640 --> 01:07:05,780
Well, it may feel
like nagging, mom
1009
01:07:05,814 --> 01:07:08,817
but it's called love.
1010
01:07:08,852 --> 01:07:13,305
Well, I want you to drop it
because it's making me angry.
1011
01:07:13,339 --> 01:07:15,755
Well, you didn't drop it
when I was taking drugs.
1012
01:07:15,790 --> 01:07:17,964
Salt and pepper.
You refused to drop it.
1013
01:07:17,999 --> 01:07:19,552
You kept coming back
no matter how many times
1014
01:07:19,587 --> 01:07:21,071
I told you not to, right?
1015
01:07:21,106 --> 01:07:24,178
Well, I'm your mother,
so I'm gonna keep comin' around.
1016
01:07:24,212 --> 01:07:26,111
Not every mother
would have done that, mom.
1017
01:07:26,145 --> 01:07:27,664
My mother left me
out in the cold
1018
01:07:27,698 --> 01:07:28,941
and locked the door behind her.
1019
01:07:28,975 --> 01:07:30,218
I'm sorry about your mother
1020
01:07:30,253 --> 01:07:33,118
but please don't compare
what I did to this.
1021
01:07:33,152 --> 01:07:35,085
This is love, mom.
1022
01:07:35,120 --> 01:07:37,398
It's perfect love.
1023
01:07:37,432 --> 01:07:39,262
That's what this is.
You don't give up.
1024
01:07:39,296 --> 01:07:41,954
Love doesn't make a person
feel upset and angry.
1025
01:07:41,988 --> 01:07:43,438
This is a gift
we're giving you, mom.
1026
01:07:43,473 --> 01:07:45,578
You remember how it was
with me before.
1027
01:07:45,613 --> 01:07:47,270
I was walking through life
with my eyes closed.
1028
01:07:47,304 --> 01:07:49,134
- Please don't preach to me.
- I'm not preaching to you.
1029
01:07:49,168 --> 01:07:51,515
I'm testifying.
To you. To anyone.
1030
01:07:51,550 --> 01:07:53,759
Alright. You're my mother.
1031
01:07:53,793 --> 01:07:57,107
I want you to feel
the same freedom that I feel.
1032
01:07:57,142 --> 01:07:58,488
I want you to have the gift
of revelation.
1033
01:07:58,522 --> 01:07:59,523
Revelation.
1034
01:07:59,558 --> 01:08:00,800
It was like a weight was lifted
1035
01:08:00,835 --> 01:08:02,906
from my shoulders, mom.
I want you to have that.
1036
01:08:02,940 --> 01:08:04,666
I want the beauty for you.
I want the --
1037
01:08:04,701 --> 01:08:07,911
Please stop being so goddamn
selfish for once in your life --
1038
01:08:07,945 --> 01:08:09,015
Selfish?
1039
01:08:09,050 --> 01:08:10,500
Please don't take His name
in vain.
1040
01:08:10,534 --> 01:08:12,605
Yes, you heard me. Selfish.
1041
01:08:12,640 --> 01:08:14,366
How many times did you go
visit your cousin
1042
01:08:14,400 --> 01:08:16,126
in the hospital, huh?
1043
01:08:16,161 --> 01:08:17,507
None. That's how many.
1044
01:08:17,541 --> 01:08:19,302
You know how it was with me
then, mom, better than anybody.
1045
01:08:19,336 --> 01:08:20,544
Yes, I know how it was
1046
01:08:20,579 --> 01:08:23,133
and I know you're as selfish now
as you were then.
1047
01:08:23,168 --> 01:08:25,894
You two just keep coming at me
constantly.
1048
01:08:25,929 --> 01:08:28,311
We just want you to see
what we see.
1049
01:08:28,345 --> 01:08:30,658
- I see with my own eyes.
- We know that, mom.
1050
01:08:30,692 --> 01:08:32,970
- We just wanted you to receive.
- Please just stop it.
1051
01:08:33,005 --> 01:08:35,456
- Leave me alone.
- We can't.
1052
01:08:35,490 --> 01:08:37,182
It's selfishness,
pure and simple.
1053
01:08:37,216 --> 01:08:39,115
You better stop talking to me
about selfishness.
1054
01:08:39,149 --> 01:08:41,393
Well, I guess I won't.
You took your own sweet time.
1055
01:08:41,427 --> 01:08:43,360
You went off to God-knows-where.
1056
01:08:43,395 --> 01:08:44,568
Please don't take His name
in vain.
1057
01:08:44,603 --> 01:08:45,742
- Shut up.
- Hey!
1058
01:08:45,776 --> 01:08:46,950
Don't you talk to our friend
that way.
1059
01:08:46,984 --> 01:08:48,469
I will talk to her
any way I want
1060
01:08:48,503 --> 01:08:50,678
as long as you all keep
badgering me.
1061
01:08:52,887 --> 01:08:54,992
Where were you, huh?
1062
01:08:55,027 --> 01:08:56,787
You had to do it your way.
Fine.
1063
01:08:56,822 --> 01:08:59,790
Meanwhile, I am sick, worrying
1064
01:08:59,825 --> 01:09:01,999
getting myself ready to hear
the news that you're dead.
1065
01:09:02,034 --> 01:09:03,794
And then bang, there you are.
1066
01:09:03,829 --> 01:09:06,349
And I can't even be in the room with my own cousin
1067
01:09:06,383 --> 01:09:09,214
when she's passing away.
Your cousin.
1068
01:09:09,248 --> 01:09:11,285
Because that's the time
you picked to call.
1069
01:09:11,319 --> 01:09:12,389
You mean the cousin
you left me alone with
1070
01:09:12,424 --> 01:09:13,942
when you took off
with her boyfriend, mom?
1071
01:09:13,977 --> 01:09:15,012
That cousin?
1072
01:09:16,600 --> 01:09:17,808
Yes, that cousin.
1073
01:09:17,843 --> 01:09:19,431
I wouldn't wanna bear
that guilt either
1074
01:09:19,465 --> 01:09:21,018
for that selfishness!
1075
01:09:21,053 --> 01:09:23,228
But you seem to be able
to handle it just fine.
1076
01:09:23,262 --> 01:09:24,436
You might wanna justify yourself
1077
01:09:24,470 --> 01:09:25,471
and start getting right
with God.
1078
01:09:25,506 --> 01:09:27,542
I am perfectly right with God
1079
01:09:27,577 --> 01:09:29,510
and stop simpering!
1080
01:09:34,170 --> 01:09:37,690
The whole family is a bunch of
Bible-thumpers from way back.
1081
01:09:37,725 --> 01:09:40,383
It's because we were raised
in the backwoods.
1082
01:09:40,417 --> 01:09:42,937
The preachers would come around
when we were kids
1083
01:09:42,971 --> 01:09:47,355
with the tents and the torches
and the camp meetings.
1084
01:09:47,390 --> 01:09:49,771
I always kept that part
of my life all to myself.
1085
01:09:49,806 --> 01:09:54,051
I mean, why in the hell would I
wanna share that with anybody?
1086
01:09:54,086 --> 01:09:57,607
Your mother was the same way.
That's why we got along so well.
1087
01:09:58,987 --> 01:10:00,403
But I remember
1088
01:10:00,437 --> 01:10:03,371
when she got all excited
about the Jews for Jesus.
1089
01:10:03,406 --> 01:10:05,062
I remember that.
1090
01:10:05,097 --> 01:10:07,133
- I remember that.
- Yeah.
1091
01:10:07,168 --> 01:10:09,791
"Ina," she said,
"did you hear about
1092
01:10:09,826 --> 01:10:14,071
this wonderful organization
called Jews for Jesus?"
1093
01:10:14,106 --> 01:10:17,834
"No," I says,
"and I don't care to."
1094
01:10:17,868 --> 01:10:21,182
And she got all huffy
about that, let me tell you.
1095
01:10:21,217 --> 01:10:23,667
But she was more like me
than Midgy.
1096
01:10:23,702 --> 01:10:25,600
Or...Mary.
1097
01:10:25,635 --> 01:10:28,638
- Mm-hmm.
- Near the end.
1098
01:10:28,672 --> 01:10:32,435
My friend, Maxine, was going on
about the Lord this
1099
01:10:32,469 --> 01:10:36,887
and the Lord that
about ten years or so ago.
1100
01:10:36,922 --> 01:10:38,130
But she was a drunkard.
1101
01:10:38,164 --> 01:10:40,891
Pure and simple from the time
Buzz left her.
1102
01:10:42,099 --> 01:10:44,032
It's the same as Brian.
1103
01:10:45,793 --> 01:10:48,968
You substitute the one
for the other.
1104
01:10:50,901 --> 01:10:52,040
Yeah.
1105
01:10:52,075 --> 01:10:55,009
And I took her aside
and I told her gently.
1106
01:10:56,597 --> 01:10:58,875
But I believe it helped her.
1107
01:11:01,015 --> 01:11:04,812
I figured it was better to have
her ravin' about Jesus
1108
01:11:04,846 --> 01:11:06,779
than doing herself in.
1109
01:11:08,160 --> 01:11:10,990
And she did come around.
1110
01:11:11,025 --> 01:11:12,716
- Really?
- Yes.
1111
01:11:13,993 --> 01:11:15,754
And he will too.
1112
01:11:19,551 --> 01:11:22,485
[organ music]
1113
01:12:28,413 --> 01:12:30,346
- There you go.
- Thank you.
1114
01:12:36,731 --> 01:12:37,974
Goodnight, Diane.
1115
01:12:38,008 --> 01:12:39,493
[clattering]
1116
01:12:39,527 --> 01:12:40,873
Damn it.
1117
01:12:42,392 --> 01:12:43,738
Oh, my..
1118
01:12:49,365 --> 01:12:51,228
Oh, Tom, no. I don't want you
to be doing this.
1119
01:12:51,263 --> 01:12:52,644
Can't you let me help you?
1120
01:12:52,678 --> 01:12:54,611
No, it's not right.
1121
01:13:04,690 --> 01:13:06,589
Tom, what are you doing?
1122
01:13:06,623 --> 01:13:08,901
Have a seat, my friend.
1123
01:13:11,283 --> 01:13:12,560
Okay.
1124
01:13:17,669 --> 01:13:20,672
- How's Dorothy?
- Just fine.
1125
01:13:28,438 --> 01:13:31,268
I'm sorry, Tom.
1126
01:13:31,303 --> 01:13:34,582
I don't see why you feel like
you have to apologize.
1127
01:13:34,617 --> 01:13:36,515
Because I don't want you
to be working.
1128
01:13:36,550 --> 01:13:39,484
Isn't it enough that I told you
I wanted to help you?
1129
01:13:42,348 --> 01:13:43,798
I guess so.
1130
01:13:45,869 --> 01:13:47,802
My aunt was like that.
1131
01:13:47,837 --> 01:13:50,736
She apologized for eating.
1132
01:13:50,771 --> 01:13:55,051
She apologized for puttin'
one foot in front of the other.
1133
01:13:55,085 --> 01:13:58,848
She apologized for breathin' up
too much air in the room.
1134
01:14:01,609 --> 01:14:04,923
She thought she had
terrible sins to make up for.
1135
01:14:06,580 --> 01:14:09,790
What exactly, I can't say.
1136
01:14:20,870 --> 01:14:22,837
Didn't you use to work
in a kitchen?
1137
01:14:24,114 --> 01:14:26,738
I was a short-order cook.
1138
01:14:26,772 --> 01:14:31,259
Then I worked at the mess hall
in, in Westover
1139
01:14:31,294 --> 01:14:33,676
before I got the job
at Land Appliance Plant.
1140
01:14:33,710 --> 01:14:34,849
That's where
I met your husband.
1141
01:14:34,884 --> 01:14:36,679
I remember. Hmm.
1142
01:14:44,687 --> 01:14:46,861
Now you got me thinking
about my aunt.
1143
01:14:48,484 --> 01:14:50,831
That woman wrapped herself
in shame.
1144
01:14:54,006 --> 01:14:56,940
I know something about that.
1145
01:14:56,975 --> 01:14:58,804
[sighs]
1146
01:14:58,839 --> 01:15:00,910
Done some damage in my life.
1147
01:15:04,534 --> 01:15:05,570
Hm.
1148
01:15:08,331 --> 01:15:09,574
Well..
1149
01:15:12,611 --> 01:15:15,476
You know, when I come here
for a meal
1150
01:15:15,511 --> 01:15:19,031
I feel pretty low about myself,
my situation.
1151
01:15:21,206 --> 01:15:25,348
But when you serve me Diane,
I feel sanctified.
1152
01:15:33,839 --> 01:15:35,116
Goodnight.
1153
01:15:54,032 --> 01:15:55,965
[cell phone vibrates]
1154
01:16:19,747 --> 01:16:21,680
[indistinct chatter]
1155
01:16:25,650 --> 01:16:27,030
- Sorry.
- Geez.
1156
01:16:27,065 --> 01:16:28,169
Sorry.
1157
01:17:37,307 --> 01:17:38,930
[sighs]
1158
01:17:52,771 --> 01:17:54,704
[exhales]
1159
01:18:12,618 --> 01:18:14,620
So you staying late here?
1160
01:18:20,765 --> 01:18:21,973
Oh, yes.
1161
01:18:23,768 --> 01:18:25,977
- Come on in.
- Come in.
1162
01:18:29,428 --> 01:18:30,395
Come on in.
1163
01:18:30,429 --> 01:18:32,362
[indistinct chatter]
1164
01:18:43,063 --> 01:18:44,996
[indistinct singing]
1165
01:18:53,625 --> 01:18:55,558
It's good to see you.
1166
01:19:04,049 --> 01:19:05,395
Wow.
1167
01:19:10,607 --> 01:19:12,575
Am I supposed to be doing
somethin'?
1168
01:19:12,609 --> 01:19:14,750
No, no,
you don't need to do anything.
1169
01:19:23,966 --> 01:19:26,485
Mm, smells sweet.
1170
01:19:34,908 --> 01:19:37,842
[indistinct singing]
1171
01:20:05,904 --> 01:20:08,355
Okay, ready?
1172
01:20:09,390 --> 01:20:10,633
Mm-hmm.
1173
01:20:17,088 --> 01:20:18,399
Ah.
1174
01:20:19,331 --> 01:20:20,574
Ah.
1175
01:20:21,540 --> 01:20:23,542
[sighs]
1176
01:20:25,890 --> 01:20:27,823
[indistinct singing]
1177
01:20:39,179 --> 01:20:41,112
Now open your eyes.
1178
01:20:46,669 --> 01:20:48,153
[chuckles]
1179
01:21:09,761 --> 01:21:11,694
[birds chirping]
1180
01:21:42,587 --> 01:21:45,521
[instrumental music]
1181
01:21:57,602 --> 01:21:58,706
[grunts]
1182
01:22:02,469 --> 01:22:04,402
[indistinct chatter]
1183
01:22:40,265 --> 01:22:41,646
[knock on door]
1184
01:22:43,682 --> 01:22:45,098
[knock on door]
1185
01:22:57,351 --> 01:22:59,733
- Brian?
- Hey, Diane.
1186
01:23:01,355 --> 01:23:03,288
Come in. Come in. Come in.
1187
01:23:04,634 --> 01:23:06,912
I can only stay
for a minute, okay?
1188
01:23:06,947 --> 01:23:08,949
How are you doing?
1189
01:23:08,984 --> 01:23:11,124
Yeah, not bad.
1190
01:23:11,158 --> 01:23:14,092
I just went for a walk out
in the woods to our old spot.
1191
01:23:15,231 --> 01:23:17,233
Looking up at the stars.
1192
01:23:19,235 --> 01:23:21,962
- Does Tally know you're here?
- No.
1193
01:23:23,101 --> 01:23:25,207
Had to sneak off to see my mom.
1194
01:23:27,209 --> 01:23:29,142
Are you supposed to be drinking?
1195
01:23:31,213 --> 01:23:34,595
Nope, but fuck it.
1196
01:23:34,630 --> 01:23:36,114
Oh, good gracious.
1197
01:23:37,736 --> 01:23:40,291
What is gonna become of you?
1198
01:23:40,325 --> 01:23:41,637
I'm alright.
1199
01:23:45,986 --> 01:23:48,057
I tried to call you
a few times, but--
1200
01:23:48,092 --> 01:23:49,610
I know. I know.
1201
01:23:51,026 --> 01:23:53,752
[sighs]
I was angry and..
1202
01:23:55,996 --> 01:23:58,033
...ashamed.
Both, I suppose.
1203
01:24:03,590 --> 01:24:07,214
Well, I just wanna say
I'm sorry.
1204
01:24:07,249 --> 01:24:09,492
For the dinner, for..
1205
01:24:09,527 --> 01:24:12,564
...everything I put you through,
you know.
1206
01:24:12,599 --> 01:24:14,842
Well..
1207
01:24:14,877 --> 01:24:16,775
...we both have a lot
to be sorry for.
1208
01:24:16,810 --> 01:24:19,675
I don't blame you.
1209
01:24:19,709 --> 01:24:21,090
You should have walked out
of there
1210
01:24:21,125 --> 01:24:23,472
as soon as we started
preyin' on you, you know.
1211
01:24:23,506 --> 01:24:25,853
Well, my behavior
was just as bad.
1212
01:24:25,888 --> 01:24:27,959
But that's not
what I'm talkin' about.
1213
01:24:27,993 --> 01:24:30,099
I meant the Cape.
1214
01:24:30,134 --> 01:24:32,688
And I know I've said it before,
but I wanna say it again.
1215
01:24:32,722 --> 01:24:35,553
- I'm sorry.
- Uh, okay.
1216
01:24:39,350 --> 01:24:41,628
Look, that's why
I was trying to call you.
1217
01:24:41,662 --> 01:24:45,839
Um, there's something I need
to say to you about that.
1218
01:24:50,809 --> 01:24:53,709
I wasn't angry at you.
1219
01:24:53,743 --> 01:24:55,331
I mean, I was,
but I wasn't, you know.
1220
01:24:55,366 --> 01:24:57,195
No.
1221
01:24:57,230 --> 01:25:00,302
It's like I was supposed
to be angry, so I was.
1222
01:25:03,270 --> 01:25:04,858
Ah.
1223
01:25:04,892 --> 01:25:06,998
You took off, right,
and the cousins freak out
1224
01:25:07,032 --> 01:25:09,207
and -- and Donna went bat-shit
1225
01:25:09,242 --> 01:25:10,657
and I -- I don't know.
1226
01:25:10,691 --> 01:25:13,660
I don't know. It was confusing.
1227
01:25:13,694 --> 01:25:14,937
But I was thinking about you
the other day
1228
01:25:14,971 --> 01:25:16,283
and how happy
you were with Jess
1229
01:25:16,318 --> 01:25:17,802
and, and how amazing
that could have been.
1230
01:25:17,836 --> 01:25:19,390
You remember his name?
1231
01:25:19,424 --> 01:25:21,046
Yes, of course,
I remember his name.
1232
01:25:21,081 --> 01:25:22,565
I loved that guy.
1233
01:25:22,600 --> 01:25:24,395
But I cheated on your father
with him --
1234
01:25:24,429 --> 01:25:27,156
Can you just forget about that
for one minute, please?
1235
01:25:27,191 --> 01:25:29,986
- I did love your father.
- I know, mom.
1236
01:25:30,021 --> 01:25:31,160
I know. I did too.
1237
01:25:31,195 --> 01:25:32,886
We're not talkin' about that
right now.
1238
01:25:32,920 --> 01:25:35,854
I'm, I'm trying to say
1239
01:25:35,889 --> 01:25:40,065
that I, I taught myself
to disapprove of you.
1240
01:25:40,100 --> 01:25:42,033
Okay.
I've used that against you.
1241
01:25:55,460 --> 01:25:58,153
The next time I beat you
over the head with it
1242
01:25:58,187 --> 01:26:01,086
and I probably will..
1243
01:26:01,121 --> 01:26:04,642
...just remember
what I'm sayin' now, okay?
1244
01:26:04,676 --> 01:26:05,953
Okay.
1245
01:26:07,265 --> 01:26:08,577
Okay.
1246
01:26:12,201 --> 01:26:14,134
It's the gift of revelation.
1247
01:26:22,384 --> 01:26:24,662
I gotta get back
to Jesus world now.
1248
01:26:27,734 --> 01:26:28,942
Goodnight, Diane.
1249
01:26:30,046 --> 01:26:31,255
Goodnight.
1250
01:28:18,189 --> 01:28:21,123
[instrumental music]
1251
01:30:15,582 --> 01:30:16,687
[thinking]
Wait.
1252
01:30:20,760 --> 01:30:23,038
Did I forget
to turn the burner off?
1253
01:30:25,281 --> 01:30:27,629
I know I had set the oven
on 400, but..
1254
01:30:29,424 --> 01:30:31,426
...there was someone..
1255
01:30:33,048 --> 01:30:36,120
Wait, I need to find my place.
1256
01:30:36,154 --> 01:30:37,984
Did I forget to turn
the burner off?
1257
01:30:38,018 --> 01:30:39,537
I picked up the prescriptions
1258
01:30:39,572 --> 01:30:41,228
and the vanilla extract
and the cloves..
1259
01:30:41,263 --> 01:30:42,402
I lost my place.
And the ribbons.
1260
01:30:42,437 --> 01:30:44,473
And three teaspoons
of orange rind.
1261
01:30:44,508 --> 01:30:46,958
And I rubbed the skillet
with bacon, but..
1262
01:30:48,650 --> 01:30:50,686
I picked up the prescriptions
and the vanilla extract.
1263
01:30:50,721 --> 01:30:53,448
Wait, there was someone.
1264
01:30:53,482 --> 01:30:54,966
I set the stove..
1265
01:30:55,001 --> 01:30:57,210
They called everybody
to come inside before dark
1266
01:30:57,244 --> 01:30:58,694
and warm up in the kitchen..
1267
01:30:58,729 --> 01:31:00,593
I remember the orange rind
and the ribbons
1268
01:31:00,627 --> 01:31:02,698
and the bacon, but..
1269
01:31:02,733 --> 01:31:03,906
Did I forget
to turn the burner off?
1270
01:31:03,941 --> 01:31:05,183
Wasn't there someone
1271
01:31:05,218 --> 01:31:07,703
who never came inside
when I called for him?
1272
01:31:07,738 --> 01:31:09,705
Did I forget to turn off
the burner?
1273
01:31:11,431 --> 01:31:13,260
But I set the stove
at 400, but..
1274
01:31:13,295 --> 01:31:14,952
There was one more thing.
1275
01:31:14,986 --> 01:31:16,505
Wait.
1276
01:31:16,540 --> 01:31:17,817
There was something..
1277
01:31:17,851 --> 01:31:19,508
Mrs. Rhodes, are you okay?
1278
01:31:19,543 --> 01:31:20,785
Precious.
1279
01:31:22,028 --> 01:31:23,443
Oh, my God, Mrs. Rhodes.
1280
01:31:23,478 --> 01:31:24,720
Someone.
1281
01:31:25,894 --> 01:31:28,034
Hang on.
1282
01:31:28,068 --> 01:31:29,484
Precious.
1283
01:31:53,024 --> 01:31:55,958
[instrumental music]
85859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.