All language subtitles for Gorotica
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,934 --> 00:05:17,367
- You're on Race and Reason.
- Fuck you, Nazi.
2
00:05:17,500 --> 00:05:18,300
Okay.
3
00:07:49,667 --> 00:07:50,600
Hold on, man.
4
00:07:50,700 --> 00:07:51,300
Fuck!
5
00:07:54,700 --> 00:07:55,400
Come on!
6
00:07:58,033 --> 00:07:59,967
I don't know what went wrong!
7
00:08:01,100 --> 00:08:03,333
You cut the wrong wire, man.
8
00:08:03,600 --> 00:08:04,700
Thatās what went wrong.
9
00:08:06,066 --> 00:08:07,967
I could've sworn it was the red one!
10
00:08:08,367 --> 00:08:09,600
Thatās what my cousin told me.
11
00:08:10,467 --> 00:08:11,433
Fuck your cousin, man.
12
00:08:11,433 --> 00:08:13,767
The place is crawling with cops,
letās get out of here!
13
00:08:15,400 --> 00:08:16,533
Man, weāve got protection.
14
00:08:17,967 --> 00:08:20,266
Ah, fucking shit.
15
00:08:21,633 --> 00:08:23,700
Makes me feel a lot better.
16
00:08:25,400 --> 00:08:27,033
All right, I got another idea.
17
00:08:41,400 --> 00:08:44,166
The main point of this burglary
was for this piece.
18
00:08:45,200 --> 00:08:46,100
Yeah, so?
19
00:08:47,033 --> 00:08:49,967
- The rest of this shitās just bonus, right?
- Yeah.
20
00:08:54,433 --> 00:08:56,433
Cops canāt take us in without any evidence.
21
00:08:56,600 --> 00:08:59,133
Letās dump the rest of that shit
and just take this with us.
22
00:09:09,000 --> 00:09:11,333
So now we can walk down the street
like nothing happened.
23
00:09:12,834 --> 00:09:15,000
Tomorrow, I'll have to take a serious shit.
24
00:09:15,533 --> 00:09:16,867
Weāll be back in business.
25
00:09:16,967 --> 00:09:18,300
Okay. Letās get out of here.
26
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
Police officer! Freeze!
27
00:09:23,800 --> 00:09:24,667
Put your hands up.
28
00:09:25,300 --> 00:09:27,133
You too, pal. Put āem up real slow.
29
00:09:32,100 --> 00:09:32,834
Max!
30
00:09:56,000 --> 00:09:56,734
Hey, pal.
31
00:09:57,567 --> 00:09:58,600
Let me help you out.
32
00:09:58,633 --> 00:10:00,800
- Oh, thanks, buddy.
- Is this your car?
33
00:10:00,867 --> 00:10:02,467
Yeahā¦yeah.
34
00:10:02,867 --> 00:10:05,066
That Iā¦just got it today.
35
00:10:05,333 --> 00:10:06,800
- You just got it today?
- Yeah.
36
00:10:06,900 --> 00:10:08,333
Anā¦a Buick.
37
00:10:08,600 --> 00:10:10,467
Well, thanks. Iāll be seeing you.
38
00:10:10,834 --> 00:10:12,333
Ooookay.
39
00:10:13,300 --> 00:10:14,967
Drive careful!
40
00:10:16,533 --> 00:10:17,600
Be good.
41
00:10:20,000 --> 00:10:21,900
Nice car.
42
00:10:24,233 --> 00:10:25,400
Bye!
43
00:10:26,266 --> 00:10:27,767
Bye!
44
00:10:28,333 --> 00:10:29,633
Be careful.
45
00:10:30,834 --> 00:10:32,133
What a nice guy.
46
00:11:05,200 --> 00:11:07,166
Get me the fuck out of here!
47
00:13:10,967 --> 00:13:14,600
And on the seventh dayā¦he rose from the dead.
48
00:13:35,300 --> 00:13:38,400
āOne job,ā you said, you know? One job!
49
00:13:40,567 --> 00:13:43,133
Why did I ever let you talk me into this?
50
00:13:44,333 --> 00:13:47,600
I mean, who cares if weād have stayed
a no-name band and hit town?
51
00:13:48,800 --> 00:13:53,266
I mean, how many bands go to California
to make it big? I meanā¦
52
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Weād have probably died in California anyway.
53
00:14:04,400 --> 00:14:09,467
How in the fuck, man, are you gonna play drums
with a bullet in you?
54
00:14:11,300 --> 00:14:13,166
Well, youāre the answer man, say something!
55
00:14:14,400 --> 00:14:15,900
Say something!
56
00:17:02,400 --> 00:17:03,100
Hey there.
57
00:17:05,500 --> 00:17:06,133
Hi.
58
00:17:06,734 --> 00:17:09,533
Iām not interrupting something, am I?
59
00:17:10,133 --> 00:17:14,934
No, my friend just had aā¦just had a few,
heās, uhā¦sleeping it off.
60
00:17:16,700 --> 00:17:19,633
Yeahā¦heās really out of it, all right.
61
00:17:20,400 --> 00:17:22,567
Well, we gotta get going. Okay?
62
00:17:34,834 --> 00:17:37,433
Look, I donāt think your friend here
is gonna wake up.
63
00:17:37,500 --> 00:17:39,266
I think I can help you.
64
00:18:05,133 --> 00:18:09,133
Death is a funny thing,
but nobodyās ever laughing.
65
00:18:41,567 --> 00:18:42,900
Although, where do we put him?
66
00:18:42,934 --> 00:18:44,967
Take him in the bathroom.
Weāll put him in the tub.
67
00:19:20,600 --> 00:19:23,400
Uhā¦look, I donāt have any money or anything.
68
00:19:23,533 --> 00:19:25,667
Soā¦I donāt know what you wantā¦
69
00:19:40,467 --> 00:19:41,734
Wait.
70
00:20:11,500 --> 00:20:13,166
Sorry, pal.
71
00:20:19,233 --> 00:20:22,200
I may have some money. A lot of money.
72
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
Oh, wait a minute.
73
00:20:30,000 --> 00:20:33,300
It probably wouldnāt be a good idea
for me to call from here.
74
00:20:33,767 --> 00:20:37,633
So, uhā¦I wanna step out, okay?
75
00:20:37,967 --> 00:20:40,066
Iāll be back. I swear.
76
00:20:42,600 --> 00:20:44,500
Iāll take care of your friend.
77
00:21:01,667 --> 00:21:04,166
Mmmmā¦youāre so fresh.
78
00:21:05,166 --> 00:21:07,867
Iāve never had one this fresh before.
79
00:21:09,233 --> 00:21:11,433
He'll pay a good price for you.
80
00:21:12,867 --> 00:21:16,433
But I think Iāll keep you to myself
for a little while.
81
00:21:18,834 --> 00:21:22,400
When youāre born into this world,
youāre so helpless.
82
00:21:23,500 --> 00:21:26,600
Completely defenseless
to what
they may wish to do.
83
00:21:28,767 --> 00:21:30,700
Itās the same when you die.
84
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Iāll be gentle.
85
00:22:19,667 --> 00:22:20,633
Hello?
86
00:22:21,734 --> 00:22:23,834
Ahā¦yes, Iāll accept the charges.
87
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
Max?
88
00:22:26,467 --> 00:22:27,667
You sound different.
89
00:22:28,166 --> 00:22:30,266
Why in the hell are you calling me here?
90
00:22:31,400 --> 00:22:32,667
Itās not Max, itās Neil.
91
00:22:32,700 --> 00:22:36,934
You know, uhā¦we were working together?
Getting the piece you were talking about?
92
00:22:37,900 --> 00:22:40,233
I know exactly what youāre talking about.
93
00:22:40,700 --> 00:22:43,800
Iām very disappointed
in the way youāve handled this.
94
00:22:45,100 --> 00:22:48,533
The person I represent is no longer interested
in purchasing the item.
95
00:22:48,567 --> 00:22:50,433
Entirely too much has happened.
96
00:22:51,633 --> 00:22:53,233
Look, you donāt know the half of it.
97
00:22:53,667 --> 00:22:55,166
Iām willing to negotiate.
98
00:22:55,567 --> 00:22:57,867
Iā¦I just need some money to travel.
99
00:22:59,834 --> 00:23:03,100
Iāll see what I can do. Call me tomorrow at one.
100
00:23:03,633 --> 00:23:05,333
I trust the item is safe?
101
00:23:06,233 --> 00:23:09,000
Yeah, itās safe. No oneās gonna touch it.
102
00:23:10,367 --> 00:23:12,767
Love affairs never last.
103
00:23:13,767 --> 00:23:17,200
They deteriorateā¦they decayā¦
104
00:23:17,834 --> 00:23:19,533
They fall to pieces.
105
00:23:33,700 --> 00:23:36,066
See, weāre not so different.
106
00:23:37,066 --> 00:23:39,400
You just canāt complain about it.
107
00:23:39,600 --> 00:23:42,300
I do not call it a mistake.
108
00:23:43,400 --> 00:23:44,734
A mendacity.
109
00:23:45,600 --> 00:23:47,633
I call it sin.
110
00:23:50,100 --> 00:23:54,133
I have sinned against you, my Lord.
111
00:23:56,066 --> 00:24:00,734
And I would ask that your precious bloodā¦
112
00:24:03,266 --> 00:24:06,467
ā¦would wash and cleanseā¦
113
00:24:07,433 --> 00:24:09,467
ā¦every stain.
114
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
Hey.
115
00:27:11,266 --> 00:27:15,233
Looks like heās trapped.
Just like Jeff was when he blew him away.
116
00:27:20,867 --> 00:27:23,133
Look! I found a gun.
117
00:27:23,633 --> 00:27:25,900
Man, thatās not my gun!
118
00:27:26,600 --> 00:27:28,633
- At your feet.
- Youāve got the wrong person!
119
00:27:29,367 --> 00:27:32,433
Motherfucking cop killer.
Come on, blow me away!
120
00:27:32,767 --> 00:27:34,567
Thatās not my gun!
121
00:27:36,834 --> 00:27:38,233
Guys, youāve got the wrong guy!
122
00:27:38,400 --> 00:27:39,834
Calling me stupid?
123
00:28:03,700 --> 00:28:10,433
Tell Jeffās wife tonight that her husband
was blown away by a two-bit punk!
124
00:28:11,133 --> 00:28:14,000
- Iām gonna go back tonight, and tell herā¦
- Shit! Ah!
125
00:28:14,033 --> 00:28:16,300
- ā¦that we blew you away!
- Stop it! Ah!
126
00:28:16,467 --> 00:28:18,266
So you better take this gunā¦
127
00:28:18,400 --> 00:28:21,467
Youāre gonna take this gun,
and youāre gonna shoot it,
128
00:28:21,567 --> 00:28:24,100
and my partner is gonna shoot you!
129
00:28:26,934 --> 00:28:28,467
Simple, aināt it?
130
00:28:39,767 --> 00:28:41,667
Now bite the fuckinā bullet.
131
00:28:42,066 --> 00:28:44,867
Iām not gonnaā¦kill anybody!
132
00:28:45,000 --> 00:28:46,166
Fuck you!
133
00:28:55,667 --> 00:28:56,934
Kill the police.
134
00:28:57,100 --> 00:28:58,333
Kill the pigs.
135
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
Hate, hate, hate.
136
00:30:05,667 --> 00:30:07,033
Fuck!
137
00:30:08,367 --> 00:30:12,500
At one point, maybe I couldāve stopped this,
but now itās a fuckinā snowball!
138
00:30:13,900 --> 00:30:15,767
It canāt stop!
139
00:30:34,433 --> 00:30:37,500
Whatās going on, and whatās he doing?
140
00:30:38,233 --> 00:30:41,934
Heās not doing anything.
Heās dead, remember?
141
00:30:42,767 --> 00:30:44,200
Well, why is he lying there?
142
00:30:44,200 --> 00:30:46,433
I thought we were gonna cut him up,
not cut his hair.
143
00:30:47,033 --> 00:30:49,266
Itās all right, Iām cleaning him up.
144
00:30:49,633 --> 00:30:51,333
He is starting to get stiff.
145
00:30:51,667 --> 00:30:53,734
At least the good parts are.
146
00:31:00,033 --> 00:31:01,700
Jesus.
147
00:31:11,800 --> 00:31:15,133
Ahhhhā¦god damn.
148
00:31:21,400 --> 00:31:24,166
Tomorrow, one oāclockā¦
149
00:31:25,266 --> 00:31:28,633
ā¦if I can keep my fucking sanity until thenā¦
150
00:31:29,166 --> 00:31:31,934
ā¦I am getting the hell out of here.
151
00:31:53,900 --> 00:31:56,600
My daddy died when I was seven.
152
00:31:58,066 --> 00:32:00,266
The funeral was so beautiful.
153
00:32:01,000 --> 00:32:04,367
All those flowers, and that beautiful casket.
154
00:32:05,967 --> 00:32:08,767
Everyone showed up to pay their final respects.
155
00:32:09,567 --> 00:32:11,033
I didnāt understand.
156
00:32:11,166 --> 00:32:16,433
My father had always been such a tyrant.
Always yelling, always mad.
157
00:32:17,433 --> 00:32:20,500
And now, he seemed so peaceful.
158
00:32:23,166 --> 00:32:26,000
My mother told me to go and kiss him goodbye.
159
00:32:27,567 --> 00:32:29,567
I couldnāt understand why.
160
00:32:30,367 --> 00:32:32,400
But he seemed so nice.
161
00:32:33,233 --> 00:32:36,800
That was the first time
I actually felt love towards my father.
162
00:32:38,100 --> 00:32:39,734
I wanted to be with him.
163
00:32:42,100 --> 00:32:46,266
Tomorrow, Iāll go and introduce you to someone.
164
00:32:46,433 --> 00:32:49,500
You may not like itāI sure donāt.
165
00:32:50,066 --> 00:32:53,600
But, youāre starting to smell
and he knows how to prevent that.
166
00:32:54,100 --> 00:32:55,834
And I have to pay the rent.
167
00:32:57,200 --> 00:33:01,066
Sad. You even get fucked when youāre dead.
168
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
Are you in there?
169
00:35:34,967 --> 00:35:37,066
I wanna be cremated!
170
00:36:27,967 --> 00:36:29,066
Hello.
171
00:36:29,767 --> 00:36:31,734
Yes, Iāll pay. Neil?
172
00:36:32,467 --> 00:36:33,867
Well, do we have a deal?
173
00:36:34,133 --> 00:36:35,433
25,000.
174
00:36:36,166 --> 00:36:37,667
25,000?
175
00:36:38,400 --> 00:36:40,800
It was originally 250,000!
176
00:36:41,100 --> 00:36:44,533
No one wants to handle the item
after what you and Max have done.
177
00:36:44,734 --> 00:36:46,900
The only reason Iām able to get rid of it
178
00:36:47,033 --> 00:36:51,000
is because my client has a collection,
and he needs that piece to complete it.
179
00:36:51,033 --> 00:36:52,700
Weāre lucky to get that.
180
00:36:53,333 --> 00:36:55,734
Ahhā¦okay, I donāt care anymore.
What do I do now?
181
00:36:56,300 --> 00:36:57,967
You need to meet me in Buffalo.
182
00:36:58,033 --> 00:37:02,100
My client will be taking the item
directly across the Canadian border.
183
00:37:02,700 --> 00:37:03,700
Buffalo?
184
00:37:04,667 --> 00:37:06,767
Do you know thatās a 20-hour drive from here?
185
00:37:07,500 --> 00:37:09,700
Look, Iāll reserve a room for you.
186
00:37:10,333 --> 00:37:14,500
You want to call this off, weāll call it off.
Or do you want the directions?
187
00:37:15,467 --> 00:37:18,166
All right, okay, fine.
I just want to get this over with.
188
00:38:00,166 --> 00:38:01,266
Blake.
189
00:38:01,967 --> 00:38:03,734
Yeah, I got a fresh one.
190
00:38:04,033 --> 00:38:07,467
Just died yesterday.
Blood, not embalming fluid.
191
00:38:10,033 --> 00:38:12,667
Look, this oneās gonna cost you a little more.
192
00:38:15,200 --> 00:38:18,033
Okay. Iāll have him there in about an hour.
193
00:38:38,533 --> 00:38:39,734
Whatās going on?
194
00:38:39,834 --> 00:38:42,400
Shit! You scared me.
195
00:38:43,133 --> 00:38:44,967
I scared you, thatās a good one.
196
00:38:45,033 --> 00:38:46,000
What are you doing?
197
00:38:46,066 --> 00:38:47,567
Iām getting rid of the body.
198
00:38:48,266 --> 00:38:50,033
What, are we through playing with it?
199
00:38:50,533 --> 00:38:53,800
Look, donāt help me anymore.
Iāll handle it from here.
200
00:39:10,767 --> 00:39:12,133
What are you doing with the knife?
201
00:39:12,133 --> 00:39:14,834
Iām going to cut him up and dispose of him,
itās easier that way.
202
00:39:14,834 --> 00:39:16,734
Look, why donāt you let me handle this?
203
00:39:17,100 --> 00:39:21,100
I know where we can get rid of him in one piece.
This guy will make sure heās never seen again.
204
00:39:21,133 --> 00:39:23,734
Look, heās my friend, and I say we cut him up.
205
00:39:23,734 --> 00:39:25,500
Now get the fuck out of my way!
206
00:39:39,900 --> 00:39:42,934
Iām sure youāll see it my way when you wake up.
207
00:39:43,166 --> 00:39:44,667
You wonāt have a choice.
208
00:40:24,333 --> 00:40:26,467
Look, why donāt you let me handle this?
209
00:40:26,734 --> 00:40:31,166
I know where we can get rid of him in one piece.
This guy will make sure heās never seen again.
210
00:41:03,333 --> 00:41:04,633
You are right.
211
00:41:04,967 --> 00:41:07,133
This one is better than the others.
212
00:41:08,767 --> 00:41:11,667
I should be able to preserve him
longer than the rest.
213
00:41:17,166 --> 00:41:18,867
I think Iām in love.
214
00:41:19,400 --> 00:41:22,400
I think Iām gonna be sick
if I donāt get some money.
215
00:41:36,834 --> 00:41:38,433
Sickā¦
216
00:41:39,400 --> 00:41:41,533
I used to be admired by the men.
217
00:41:41,967 --> 00:41:45,333
It was considered an honor
to bed down with Blake Lords.
218
00:41:46,433 --> 00:41:48,533
And I will continue to be in demand.
219
00:41:48,767 --> 00:41:54,867
I donāt want to be in jail for giving some
unsuspecting fool this dreaded disease.
220
00:41:56,266 --> 00:42:00,333
Iāve read that people have been put in jail
for having sex in my condition.
221
00:42:03,100 --> 00:42:06,266
Death is a small price to pay
to bed down with a Lord.
222
00:42:07,300 --> 00:42:11,834
I would think youād like to go to jail.
Thatās where all the real studs are, arenāt they?
223
00:42:12,667 --> 00:42:15,200
Yes, for a healthy young man.
224
00:42:15,767 --> 00:42:17,300
They wouldnāt touch me.
225
00:42:18,166 --> 00:42:20,200
Theyād treat me likeā¦likeā¦
226
00:42:21,200 --> 00:42:22,934
Like you have AIDS?
227
00:42:23,667 --> 00:42:25,200
TouchƩ.
228
00:42:27,700 --> 00:42:30,967
Soā¦do you want the extra money?
229
00:42:31,567 --> 00:42:34,800
Blake, youāre a real pain.
We go through this every time.
230
00:42:36,300 --> 00:42:41,333
I admit the friends you bring are nice, butā¦
they show little emotion.
231
00:42:42,767 --> 00:42:45,367
I needā¦a touch.
232
00:42:46,567 --> 00:42:49,934
Aā¦human touch.
233
00:42:51,133 --> 00:42:54,100
Or Iāll go fucking crazy.
234
00:42:54,200 --> 00:42:56,400
All right. Just let loose of me.
235
00:42:58,967 --> 00:43:00,500
The stuffās in the back bedroom.
236
00:43:00,967 --> 00:43:02,734
I know where it is.
237
00:43:03,033 --> 00:43:05,934
Prepare yourself, Iām in a nasty mood.
238
00:43:09,300 --> 00:43:10,767
Yes!
239
00:43:30,967 --> 00:43:34,533
By now, we were supposed to be out on the beach,
living the good life.
240
00:43:35,100 --> 00:43:37,900
Instead, Iām chasing my dead friend
around the city.
241
00:43:38,800 --> 00:43:39,734
āFriend.ā
242
00:43:40,367 --> 00:43:42,567
I donāt even like that fucker anymore.
243
00:43:52,166 --> 00:43:54,567
Hey, I can take you to Memphis.
244
00:44:09,367 --> 00:44:13,000
Youāre dying of AIDS,
youāre fucking dead people,
245
00:44:13,000 --> 00:44:16,066
and you want me to beat you
every time I come around.
246
00:44:16,400 --> 00:44:19,133
Most people would be on their deathbeds crying.
247
00:44:19,567 --> 00:44:22,300
Dying would be the easy way out.
248
00:44:41,200 --> 00:44:42,100
Donāt worry.
249
00:44:42,233 --> 00:44:44,333
All right. Youāre not in hell.
250
00:44:46,000 --> 00:44:48,166
Youāre still in God's sight.
251
00:45:36,667 --> 00:45:39,834
God damn, this gets better all the time!
252
00:45:40,033 --> 00:45:43,033
I thought Iād lived a full life.
I seem to have missed so much!
253
00:45:43,033 --> 00:45:45,567
Youāve been walking around in a daze.
254
00:45:49,300 --> 00:45:52,967
Most people walk away from trouble.
You just keep following it around.
255
00:45:53,000 --> 00:45:56,133
You must want to join your friend
in heavenly bliss.
256
00:45:56,834 --> 00:45:59,867
If this is heaven, I want to live forever!
257
00:46:00,867 --> 00:46:01,867
Hey, buddy.
258
00:46:03,467 --> 00:46:07,266
Donāt do anything else,
and I wonāt blow your head off.
259
00:46:07,533 --> 00:46:11,767
Now, I know you donāt want
any trouble with the police,
260
00:46:12,166 --> 00:46:14,533
so Iāll trust you to walk out of here,
261
00:46:15,567 --> 00:46:18,934
not say a word, and not come back.
262
00:46:20,367 --> 00:46:22,600
- Blow his fucking head off.
- All right!
263
00:46:22,600 --> 00:46:24,000
I made good my grand.
264
00:46:24,600 --> 00:46:25,800
Heās mine now!
265
00:46:25,934 --> 00:46:27,834
I canāt take any more of this.
266
00:46:28,033 --> 00:46:32,300
Look, I hope you two are very happy together.
All right?
267
00:47:03,934 --> 00:47:06,567
I hope it was worth it.
268
00:47:08,100 --> 00:47:11,667
I mean, I was disposing of your friend.
269
00:47:11,800 --> 00:47:16,734
I was taking all the chances.
All you had to do was walk away.
270
00:47:16,900 --> 00:47:21,500
Now look at you. A prime candidate for AIDS!
271
00:47:22,767 --> 00:47:24,367
What are you talking about?
272
00:47:24,734 --> 00:47:29,900
He had AIDS, you idiot.
I sold him dead people to fuck!
273
00:47:30,767 --> 00:47:35,400
He wasnāt satisfied with blow-up dolls.
He liked the real thing.
274
00:47:35,400 --> 00:47:39,033
Heād preserve them as long as he could
and then Iād sell him another one.
275
00:47:41,800 --> 00:47:46,667
Youāve got open sores on your face.
Shit, youāve got his blood in your mouth!
276
00:47:47,767 --> 00:47:50,000
Youāre the walking dead!
277
00:47:53,233 --> 00:47:56,433
Looks like youāll be joining your friend
after all.
278
00:48:02,066 --> 00:48:03,867
We may need company.
279
00:48:45,633 --> 00:48:49,834
All right, pal. Time to take a serious shit.
280
00:49:21,000 --> 00:49:22,734
All right.
281
00:49:27,500 --> 00:49:29,767
Your carrier had some guts.
282
00:52:45,967 --> 00:52:49,800
They fuck you when youāre dead,
and they fuck you when youāre alive.
283
00:53:00,233 --> 00:53:01,333
Come in.
284
00:53:06,633 --> 00:53:07,867
Are we comfortable?
285
00:53:09,700 --> 00:53:12,166
What is that smell? Jesus!
286
00:53:12,867 --> 00:53:16,166
Smells like the Old Spice ship
wrecked with a tanker.
287
00:53:16,667 --> 00:53:19,000
I havenāt been feeling well.
Do you have the money?
288
00:53:26,800 --> 00:53:28,967
I ran into a few problems.
289
00:53:29,266 --> 00:53:32,400
But I can get you 5,000 easy enough.
290
00:53:34,734 --> 00:53:38,233
For some reason, I knew you were gonna say
something like that. Got a light?
291
00:53:42,367 --> 00:53:44,767
Look, I know itās not much.
292
00:53:44,834 --> 00:53:47,300
That diamond is really hot.
293
00:53:47,800 --> 00:53:50,233
It is very hard to get rid of.
294
00:53:52,033 --> 00:53:56,467
You know, they fuck you when youāre dead,
and they fuck you when youāre alive.
295
00:53:57,233 --> 00:54:00,000
So when I die, I want to be cremated.
296
00:54:00,567 --> 00:54:02,734
Yes. So do I.
297
00:54:02,934 --> 00:54:04,133
Thatās good.
298
00:54:08,033 --> 00:54:12,567
The flowers smelled so sweet.
Sweeter than peppermint candy.
299
00:54:13,000 --> 00:54:18,967
Then Red Riding Hood heard a gruff voice say,
āYes, they certainly are beautiful flowers.ā
300
00:54:19,467 --> 00:54:24,367
She turned and saw the big greedy wolf
of the forest, standing on top of a rock.
301
00:54:24,900 --> 00:54:28,734
Red Riding Hood had never seen a wolf before,
so she was not afraid.
302
00:56:26,934 --> 00:56:33,300
God created boys and girls
able to have children
303
00:56:33,300 --> 00:56:37,066
by about the age of twelve years of age.
304
00:56:37,900 --> 00:56:39,233
Think of that.
23201